Words with Gender - U.S. Culture - Improve your vocabulary!

20,485 views ・ 2014-10-11

English with Jennifer


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:12
When I was growing up,
0
12120
1440
وقتی بزرگ شدم،
00:13
we had a mailman.
1
13600
1740
یک پستچی داشتیم.
00:15
He wore a uniform,
2
15340
1620
او یونیفورم پوشیده بود
00:16
and he drove a mail truck
3
16960
1600
و
00:18
to deliver our mail.
4
18560
1780
برای تحویل نامه ما با یک کامیون پست رانندگی کرد.
00:20
Today postal workers often go around town
5
20340
4040
امروزه کارکنان پست اغلب با
00:24
in their street clothes.
6
24380
1420
لباس های خیابانی در شهر می گردند.
00:25
We can identify them
7
25900
1760
ما می‌توانیم آن‌ها را شناسایی کنیم،
00:27
because they're wearing an ID tag
8
27660
2220
زیرا آنها یک برچسب شناسایی دارند
00:29
and they're carrying mail
9
29880
1574
و
00:31
either in a big bag
10
31520
1720
در یک کیف بزرگ
00:33
or some official vehicle of the United States Post Office --
11
33240
3820
یا یک وسیله نقلیه رسمی اداره پست ایالات متحده -
00:37
a truck, a van, a car.
12
37080
3200
یک کامیون، یک ون، یک ماشین، نامه حمل می‌کنند.
00:40
Also, today there are plenty of women doing the job.
13
40300
4740
همچنین، امروزه زنان زیادی این کار را انجام می دهند.
00:45
For that reason, we have the word "mail carrier."
14
45060
4180
به همین دلیل، ما کلمه "حامل نامه" را داریم.
00:49
"Mail carrier" can refer to a man or a woman.
15
49280
4320
"حامل نامه" می تواند به یک مرد یا یک زن اشاره داشته باشد.
00:53
There are other words like this in English.
16
53600
2980
کلمات دیگری مانند این در انگلیسی وجود دارد.
00:56
Let's talk about these gender-neutral words,
17
56760
3460
بیایید در مورد این کلمات خنثی جنسیتی و
01:00
as well as words that have remained
18
60220
2320
همچنین کلماتی که
01:02
masculine and feminine.
19
62540
2360
مذکر و مؤنث مانده اند صحبت کنیم.
01:07
Let's start with some familiar gendered nouns in English.
20
67120
4480
بیایید با برخی از اسم های جنسیتی آشنا در انگلیسی شروع کنیم.
01:11
I'll say a masculine word.
21
71600
2300
من یک کلمه مردانه می گویم.
01:13
You say the feminine equivalent.
22
73900
2740
شما معادل مونث را بگویید.
01:16
For example, if I say man,
23
76660
2300
مثلاً اگر من بگویم مرد،
01:18
you say woman.
24
78960
2340
شما بگویید زن.
01:21
And then we'll try to think of the word or words
25
81300
3220
و سپس سعی خواهیم کرد به کلمه یا کلماتی فکر کنیم که
01:24
we can use to refer to two or more of these people together.
26
84520
4920
می توانیم برای اشاره به دو یا چند نفر از این افراد با هم استفاده کنیم.
01:29
In the case of "man"..."woman"...
27
89440
3420
در مورد "مرد"..."زن"...
01:32
we can "people"..."adults"..."grown-ups."
28
92900
5060
ما می توانیم "مردم"..."بزرگسالان"...بزرگترها."
01:38
Let's move on.
29
98220
1300
بیایید ادامه دهیم.
02:06
Do you know that word?
30
126254
1440
آیا شما آن کلمه را می شناسید؟
02:15
One spouse, or we can talk about spouses.
31
135420
3440
یکی از همسران، یا می توانیم در مورد همسران صحبت کنیم.
02:18
"Spouse" refers to someone you're married to.
32
138960
3680
"همسر" به کسی اطلاق می شود که با او ازدواج کرده اید.
02:22
Okay? What else can we do?
33
142640
2260
باشه؟ دیگر چه کاری می توانیم انجام دهیم؟
02:37
We'll just say, "Nephews and nieces" together.
34
157780
3000
ما فقط با هم می گوییم "برادرزاده و خواهرزاده".
02:41
Also, in English we only have one word
35
161240
2860
همچنین در زبان انگلیسی ما فقط یک کلمه
02:44
to refer to "cousin."
36
164200
1760
برای اشاره به «عموزاده» داریم.
02:46
A "cousin" can be a boy or a girl.
37
166100
3080
"پسرخاله" می تواند پسر یا دختر باشد.
02:49
How about...
38
169320
2200
چطور...
02:56
Two pronunciations in American English.
39
176980
2700
دو تلفظ در انگلیسی آمریکایی.
02:59
Again, to refer to two or more we simply say,
40
179700
3360
باز هم برای اشاره به دو یا چند نفر به سادگی می گوییم
03:03
"Uncles and aunts"..."aunts and uncles."
41
183060
3440
"دایی و عمه"... عمه و عمو."
03:09
I thought of a few more.
42
189500
2060
من به چند مورد دیگر فکر کردم.
03:15
That was easy.
43
195640
1120
آن آسان بود.
03:17
How about...
44
197040
940
چطور...
03:23
...with two Es.
45
203960
1160
...با دو Es.
03:25
Here's one.
46
205800
960
اینجا یکی است.
03:31
As a group we can talk about heroes.
47
211440
3300
به عنوان یک گروه می توانیم در مورد قهرمانان صحبت کنیم.
03:35
Similarly...
48
215800
960
به همین ترتیب...
03:41
Or we can talk about gods, like the ancient gods.
49
221360
4100
یا می توانیم مانند خدایان باستانی درباره خدایان صحبت کنیم.
03:45
There were gods and goddesses.
50
225460
2180
خدایان و الهه ها بودند.
03:47
As a group: gods.
51
227760
2040
به عنوان یک گروه: خدایان.
03:50
All right. Let's move into royalty.
52
230080
2700
خیلی خوب. بیایید به سمت سلطنت حرکت کنیم.
03:57
And their children?
53
237159
1360
و فرزندانشان؟
04:02
As a group, we can talk about rulers or royalty.
54
242140
4380
به عنوان یک گروه، ما می توانیم در مورد حاکمان یا سلطنتی صحبت کنیم.
04:07
How about...
55
247080
660
چطور ...
04:20
If we talk about occupations,
56
260780
2560
اگر در مورد مشاغل صحبت کنیم،
04:23
jobs that people do,
57
263340
1820
مشاغلی که مردم انجام می دهند،
04:25
it becomes a little more complicated.
58
265300
2760
کمی پیچیده تر می شود.
04:28
On the one hand, we have job titles
59
268340
3080
از یک طرف، ما عناوین شغلی داریم
04:31
for which there have always been gender neutral nouns --
60
271540
4140
که همیشه اسامی خنثی جنسیتی برای آنها وجود داشته است -
04:35
words that can refer to a man or a woman.
61
275720
3960
کلماتی که می توانند به یک مرد یا یک زن اشاره کنند.
04:40
For example...
62
280100
1100
مثلا...
04:45
On the other hand, there are jobs for which
63
285400
3420
از طرفی مشاغلی هستند که برای آنها
04:48
we have masculine and feminine words.
64
288820
2394
لغات مذکر و مؤنث داریم.
04:51
And althogh these words may still be in use
65
291540
2800
و اگرچه این کلمات ممکن است
04:54
in American English today,
66
294340
1840
امروزه هنوز در انگلیسی آمریکایی استفاده شوند،
04:56
there is a growing tendency...
67
296180
2480
گرایش فزاینده ای وجود دارد...
04:58
a growing preference for a gender-neutral equivalent.
68
298800
4680
ترجیح فزاینده ای برای معادل بی طرفانه جنسیتی.
05:03
Here's an example.
69
303880
1600
در اینجا یک مثال است.
05:09
Both words are still used,
70
309420
1940
هر دو کلمه هنوز استفاده می شوند،
05:11
but we also now have the word "server."
71
311360
3420
اما ما اکنون کلمه "سرور" را داریم.
05:15
"Server" can be a man or a woman.
72
315240
2560
"سرور" می تواند مرد یا زن باشد.
05:17
If we're in a restaurant
73
317800
1740
اگر ما در یک رستوران هستیم
05:19
and you're sitting at the table,
74
319579
2160
و شما پشت میز نشسته اید،
05:21
I might walk up and say,
75
321740
2060
ممکن است از جایم بلند شوم و بگویم:
05:23
"Hello. I'm Jennifer. I'll be your server tonight."
76
323800
3214
"سلام. من جنیفر هستم. امشب سرور شما خواهم بود."
05:27
I'm identifying myself as your server.
77
327640
3440
من خودم را به عنوان سرور شما معرفی می کنم.
05:31
Here are some other ones.
78
331660
1800
در اینجا چند مورد دیگر وجود دارد.
05:43
Similarly...
79
343739
960
به همین ترتیب... آیا
06:02
Can you think of others?
80
362560
1600
می توانید به دیگران فکر کنید؟ در
06:06
Here's the last group of my examples.
81
366840
2940
اینجا آخرین گروه از نمونه های من است.
06:13
And as a group?
82
373160
1380
و به صورت گروهی؟
06:16
Although you will hear some actresses
83
376674
2560
اگرچه می شنوید که برخی از بازیگران زن
06:19
identify themselves as an actor.
84
379240
2720
خود را به عنوان یک بازیگر معرفی می کنند.
06:21
The two words are still in use today, though.
85
381960
2797
با این حال، این دو کلمه هنوز هم امروزه مورد استفاده قرار می گیرند.
06:27
Also, in entertainment we have...
86
387980
2680
در سرگرمی هم داریم...
06:34
You don't hear that one as much.
87
394580
1840
اون یکی رو زیاد نمیشنوید.
06:36
"Comedian" can actually refer to a man or a woman,
88
396420
4140
"کمدین" در واقع می تواند به یک مرد یا یک زن اشاره کند،
06:40
but there is definitely one noun that is gender neutral.
89
400560
3433
اما قطعا یک اسم وجود دارد که جنسیت خنثی است.
06:46
Someone who performs on stage by telling jokes.
90
406584
3200
کسی که با گفتن جوک روی صحنه اجرا می کند.
06:49
All right. Let's move to the business world.
91
409913
2960
خیلی خوب. بیایید به دنیای تجارت برویم.
06:53
Who leads or chairs a committee?
92
413680
3600
چه کسی یک کمیته را رهبری یا ریاست می کند؟
06:57
We can talk about a "chairman"
93
417660
2460
ما می توانیم در مورد یک "رئیس"
07:01
or a "chairwoman."
94
421180
1620
یا یک "رئیس زن" صحبت کنیم.
07:02
But there's also that gender-neutral equivalent:
95
422800
3317
اما یک معادل بی طرف از نظر جنسیت نیز وجود دارد:
07:06
"chairperson."
96
426120
1420
"رئیس".
07:08
How about the person who organizes a dinner party?
97
428740
4680
در مورد کسی که یک مهمانی شام ترتیب می دهد چطور؟
07:13
Or just a regular party?
98
433420
1600
یا فقط یک مهمانی معمولی؟
07:15
It could be a host
99
435480
1440
می تواند میزبان
07:18
or hostess.
100
438060
1040
یا مهماندار باشد.
07:19
"Host" can actually refer to a man or a woman,
101
439920
3700
«میزبان» در واقع می تواند به یک مرد یا یک زن اشاره داشته باشد،
07:23
but we definitely have a feminine equivalent.
102
443620
2693
اما ما قطعاً معادل زنانه داریم.
07:29
Together...your hosts.
103
449420
2020
با هم... میزبانان شما.
07:31
You definitely will use the word "host" for media.
104
451540
4340
شما قطعا از کلمه "میزبان" برای رسانه استفاده خواهید کرد.
07:35
For example, a radio talk show host.
105
455880
2800
به عنوان مثال، یک مجری برنامه گفتگوی رادیویی.
07:38
A TV talk show host.
106
458720
2360
مجری برنامه گفتگوی تلویزیونی.
07:41
All right. Final one.
107
461620
2100
خیلی خوب. یکی نهایی.
07:43
This is important for all of you who do traveling.
108
463840
3400
این برای همه شما که مسافرت می کنید مهم است.
07:47
On a plane, who helps passengers?
109
467240
3580
در هواپیما چه کسی به مسافران کمک می کند؟
07:52
In the past, we often talked about a stewardess
110
472120
3280
در گذشته اغلب در مورد مهمانداری صحبت می کردیم
07:55
who did that job.
111
475420
1120
که این کار را انجام می داد.
07:56
"Stewardesses" - plural.
112
476800
1760
"Sewardesses" - جمع. در
07:59
There actually is an equivalent, a masculine equivalent.
113
479060
4140
واقع یک معادل وجود دارد، یک معادل مذکر.
08:06
But today almost always you will hear the word...
114
486860
3160
اما امروز تقریباً همیشه این کلمه را خواهید شنید...
08:14
If you followed along,
115
494300
1520
اگر دنبال کنید،
08:15
you likely picked up some of the patterns.
116
495820
2800
احتمالاً برخی از الگوها را انتخاب کرده اید.
08:19
These patterns will help you recognize and form
117
499140
3040
این الگوها به شما کمک می‌کنند تا اسم‌های دیگر را بشناسید و تشکیل دهید
08:22
other nouns --
118
502180
1320
-
08:23
plural nouns, masculine and feminine nouns.
119
503500
3800
اسم‌های جمع، اسم‌های مذکر و مؤنث.
08:27
Let's see.
120
507300
1440
اجازه بدید ببینم.
08:29
What's the feminine equivalent of "grandson"?
121
509000
4100
معادل مؤنث «نوه» چیست؟
08:36
And what's the plural...
122
516380
1680
و
08:38
if we have grandsons and granddaughters together?
123
518060
3198
اگر با هم نوه و نوه داشته باشیم جمع چیست؟
08:44
Now what's the feminine equivalent of "heir"?
124
524960
3720
حالا معادل مؤنث «وارث» چیست؟
08:48
-- Someone who inherits a fortune.
125
528700
2980
- کسی که ثروتی به ارث می برد.
08:56
And what's the feminine equivalent of "businessman"?
126
536880
3680
و معادل زنانه «تجار» چیست؟
09:03
And together what group do they form?
127
543960
2920
و با هم چه گروهی را تشکیل می دهند؟
09:11
See how easy it is?
128
551200
1580
می بینی چقدر ساده است؟
09:15
That's all for this lesson.
129
555840
1920
این همه برای این درس است. با
09:17
Thanks for watching and
130
557760
1334
تشکر از تماشای و
09:19
happy studies!
131
559100
1540
مطالعات شاد!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7