Advanced Conversation with Jennifer on Gun Control in the U.S.

8,257 views ・ 2019-09-05

English with Jennifer


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
Hi everyone. I'm Jennifer from English with Jennifer, and in this video I'd like
0
560
5949
مرحباً جميعاً. أنا جينيفر من اللغة الإنجليزية مع جينيفر ، وفي هذا الفيديو أود
00:06
to help you prepare for a discussion about a current issue: gun control.
1
6509
6051
مساعدتك في الاستعداد لمناقشة قضية حالية: التحكم في السلاح.
00:12
I won't be showing any violent images, and I won't be using any offensive language,
2
12560
5080
لن أعرض أي صور عنيفة ، ولن أستخدم أي لغة مسيئة ،
00:17
but this topic is for a mature audience. I caution my younger viewers and ask
3
17640
6270
لكن هذا الموضوع مخصص لجمهور البالغين. أحذر المشاهدين الصغار وأطلب منك
00:23
that you don't watch this lesson without permission from your parents or guardians. Okay?
4
23910
6990
عدم مشاهدة هذا الدرس دون إذن من والديك أو الأوصياء عليك. تمام؟
00:37
Gun control is a hot topic right now. If you're going to talk
5
37700
3640
السيطرة على السلاح هو موضوع ساخن في الوقت الحالي. إذا كنت ستتحدث
00:41
about this, you'll need some vocabulary and background knowledge. I'm not here to
6
41340
5280
عن هذا ، فستحتاج إلى بعض المفردات والمعرفة الأساسية. أنا لست هنا
00:46
promote my politics, and I'm not here to argue with anyone. I'm here is a language
7
46620
5009
للترويج لسياساتي ، ولست هنا لأتجادل مع أي شخص. أنا هنا
00:51
teacher who wants to give you information that will help you
8
51629
3360
مدرس لغة يريد أن يقدم لك معلومات ستساعدك على
00:54
communicate more confidently and clearly about this important issue. Okay?
9
54989
7631
التواصل بثقة أكبر ووضوح أكبر حول هذه المسألة المهمة. تمام؟ يدور
01:02
The basic debate is over the sale, the ownership, and the use of guns by private
10
62620
5380
الجدل الأساسي حول بيع الأسلحة وملكيتها واستخدامها من قبل
01:08
citizens. This debate goes back to the beginning of our country's history.
11
68000
7500
المواطنين العاديين. يعود هذا النقاش إلى بداية تاريخ بلدنا.
01:15
You know we have a constitution, correct? We also have a Bill of Rights which goes
12
75500
5220
أنت تعلم أن لدينا دستور ، صحيح؟ لدينا أيضًا قانون حقوق
01:20
back to 1791. The Bill of Rights are the first ten amendments to our Constitution.
13
80729
7820
يعود إلى عام 1791. وثيقة الحقوق هي التعديلات العشرة الأولى لدستورنا.
01:28
Amendments are changes. The first ten amendments were written to limit
14
88549
5231
التعديلات هي تغييرات. تمت كتابة التعديلات العشرة الأولى للحد من
01:33
government power and protect individual freedoms and rights, or what we can also
15
93780
5940
سلطة الحكومة وحماية الحريات والحقوق الفردية ، أو ما يمكن أن
01:39
call civil liberties and civil rights.
16
99720
4260
نسميه أيضًا الحريات المدنية والحقوق المدنية.
01:45
Today our two major political parties are the Democrats and the Republicans.
17
105400
6420
اليوم الحزبان السياسيان الرئيسيان لدينا هما الديموقراطيون والجمهوريون.
01:51
One thing the parties disagree over is how big a role the government should
18
111829
5351
الشيء الوحيد الذي تختلف الأطراف حوله هو حجم الدور الذي يجب أن
01:57
have. Generally speaking, the Democrats are for a stronger, more centralized
19
117180
6869
تلعبه الحكومة. بشكل عام ، يؤيد الديمقراطيون حكومة أقوى وأكثر مركزية
02:04
government, and the Republicans are for having less government control at the federal level.
20
124049
6831
، ويؤيد الجمهوريون سيطرة أقل للحكومة على المستوى الفيدرالي.
02:13
When some of our founding fathers argued for the Bill of Rights, we had the
21
133000
4659
عندما دافع بعض الآباء المؤسسين عن وثيقة الحقوق ، كان لدينا
02:17
Federalists and the Anti-Federalists. The Anti-Federalists opposed a strong
22
137659
7080
الفيدراليون والمناهضون للفيدرالية. عارض المناهضون للفيدرالية
02:24
federal government, and they wanted a lot of control to remain with the states.
23
144740
6900
حكومة فيدرالية قوية ، وأرادوا الكثير من السيطرة للبقاء مع الولايات.
02:31
The Bill of Rights addressed the fears of the Anti-Federalists and made sure that
24
151640
4500
عالج قانون الحقوق مخاوف المناهضين للفيدرالية وتأكد من أن
02:36
the new U.S. federal government wouldn't limit or infringe on our civil liberties and rights.
25
156140
7480
الحكومة الفيدرالية الأمريكية الجديدة لن تحد أو تنتهك حرياتنا وحقوقنا المدنية.
02:45
The very first amendment protects our freedom of speech and freedom of
26
165300
4640
التعديل الأول يحمي حريتنا في الكلام وحرية
02:49
religion. Those are the big ones. The First Amendment also includes freedom of
27
169940
7109
الدين. هؤلاء هم الكبار. يشمل التعديل الأول أيضًا حرية
02:57
the press, the right to assemble peacefully, and the right to petition,
28
177049
4681
الصحافة ، والحق في التجمع السلمي ، والحق في تقديم الالتماسات ،
03:01
meaning we can complain to the government about something without
29
181730
3390
مما يعني أنه يمكننا تقديم شكوى للحكومة بشأن شيء ما دون
03:05
getting punished. The Second Amendment is the right to bear arms, meaning the right
30
185120
8250
عقاب. التعديل الثاني هو الحق في حمل السلاح ، أي الحق
03:13
to own a gun. People in favor of owning guns like to state that we've had this
31
193370
7079
في امتلاك سلاح. يحب الأشخاص المؤيدون لامتلاك الأسلحة القول بأننا حصلنا على هذا
03:20
right since the beginning, but opponents of gun ownership say that the law was
32
200449
6271
الحق منذ البداية ، لكن معارضي ملكية السلاح يقولون إن القانون
03:26
written at a completely different time in history.
33
206720
3139
كتب في وقت مختلف تمامًا في التاريخ.
03:29
In colonial times, we didn't have an organized army.
34
209859
5880
في زمن الاستعمار ، لم يكن لدينا جيش منظم.
03:35
We had the militia -- just a group of regular men who brought their own guns
35
215739
5051
كانت لدينا الميليشيا - مجرد مجموعة من الرجال العاديين الذين أحضروا أسلحتهم
03:40
to fight when needed. Today with our local police forces and strong national
36
220790
6930
للقتال عند الحاجة. اليوم مع قوات الشرطة المحلية والجيش الوطني القوي
03:47
army, do civilians need to own guns? That's a question for debate. Civilians are
37
227720
7919
، هل يحتاج المدنيون لامتلاك أسلحة؟ هذا سؤال للنقاش. المدنيون هم
03:55
people who are not in the military and who are not police officers. So Americans
38
235639
7710
أشخاص ليسوا في الجيش وليسوا من ضباط الشرطة. لذا
04:03
argue about whether armed civilians help or harm society. But there's something
39
243349
8310
يتجادل الأمريكيون حول ما إذا كان المدنيون المسلحون يساعدون المجتمع أو يؤذونه. لكن هناك شيء
04:11
else you should know. There's another reason why the Second Amendment was
40
251659
4351
آخر يجب أن تعرفه. هناك سبب آخر لكتابة التعديل الثاني
04:16
written. The law was originally put in place partly to protect citizens from
41
256010
5490
. تم وضع القانون في الأصل جزئيًا لحماية المواطنين من
04:21
the tyranny of government. "Tyranny" refers to cruel
42
261500
5670
استبداد الحكومة. يشير مصطلح "الاستبداد" إلى
04:27
and unfair treatment. If citizens are completely disarmed,
43
267170
6480
المعاملة القاسية وغير العادلة. إذا تم نزع سلاح المواطنين تمامًا ،
04:33
meaning if all weapons are taken away, then it's possible for a cruel
44
273650
4200
أي إذا تم نزع جميع الأسلحة ، فمن الممكن أن تقوم
04:37
government to oppress them or have full control over them. So those who defend
45
277850
8430
حكومة قاسية بقمعهم أو السيطرة الكاملة عليهم. لذلك يقول أولئك الذين يدافعون عن
04:46
their Second Amendment right say it's their right to defend themselves against
46
286280
4500
حقهم في التعديل الثاني إنه من حقهم الدفاع عن أنفسهم ضد
04:50
danger from anyone, including the government.
47
290780
4160
خطر من أي شخص ، بما في ذلك الحكومة.
05:22
I'd say that gun owners are mostly law-abiding people. They buy guns legally
48
322700
5650
أود أن أقول إن أصحاب الأسلحة هم في الغالب أشخاص يحترمون القانون. إنهم يشترون الأسلحة بشكل قانوني
05:28
and use them responsibly. It's not a crime to be a gun collector or a gun enthusiast.
49
328350
7150
ويستخدمونها بطريقة مسؤولة. ليس جريمة أن تكون جامع أسلحة أو متحمسًا للأسلحة النارية.
05:36
I read that there are at least 393 million guns in the U.S.
50
336800
4880
قرأت أن هناك ما لا يقل عن 393 مليون بندقية في الولايات المتحدة
05:41
But I don't think we've had 393 million gun-related crimes in the past year.
51
341680
6360
لكنني لا أعتقد أن لدينا 393 مليون جريمة متعلقة بالأسلحة في العام الماضي.
05:49
Of course, all it takes is one person to misuse a legally owned gun and commit a terrible act of violence.
52
349400
9140
بالطبع ، كل ما يتطلبه الأمر هو أن يسيء شخص واحد استخدام سلاح مملوك قانونًا وارتكاب عمل عنيف رهيب.
05:58
Everyone agrees that even one mass shooting is one too many.
53
358540
5620
يتفق الجميع على أنه حتى إطلاق نار جماعي واحد هو أكثر من اللازم.
06:04
A mass shooting is usually defined as any shooting that involves four or more
54
364169
6210
عادةً ما يُعرَّف إطلاق النار الجماعي بأنه أي إطلاق نار يشمل أربعة أشخاص أو أكثر
06:10
people, not counting the shooter.
55
370380
2240
، دون احتساب مطلق النار.
06:14
Note that we can say "shooter" or "gunman." Shooter is a gender-neutral word.
56
374860
7940
لاحظ أنه يمكننا أن نقول "مطلق النار" أو "المسلح". Shooter هي كلمة محايدة بين الجنسين.
06:22
Not all shootings result in death, so we usually talk about mass shootings rather than mass killings,
57
382800
6720
لا تؤدي جميع عمليات إطلاق النار إلى الموت ، لذلك نتحدث عادةً عن إطلاق النار الجماعي بدلاً من القتل الجماعي ،
06:29
but you'll hear both terms used in the news. Did you know that the majority of
58
389520
7160
لكنك ستسمع كلا المصطلحين مستخدمين في الأخبار. هل تعلم أن غالبية
06:36
guns used in mass shootings were obtained legally? That means that the
59
396689
4500
البنادق المستخدمة في إطلاق النار الجماعي تم الحصول عليها بشكل قانوني؟ هذا يعني أن
06:41
owners purchased the guns legally. To buy a gun in the U.S., you need to go to a
60
401189
7470
أصحاب الأسلحة قاموا بشراء الأسلحة بشكل قانوني. لشراء سلاح في الولايات المتحدة ، عليك الذهاب إلى
06:48
licensed dealer, someone who is allowed by law to sell guns or what some call
61
408659
6591
تاجر مرخص ، أو شخص يسمح له القانون ببيع الأسلحة أو ما يسميه البعض
06:55
firearms. A licensed dealer performs background checks before selling guns to
62
415250
8229
الأسلحة النارية. يقوم تاجر مرخص بإجراء فحوصات خلفية قبل بيع الأسلحة
07:03
people. Many Americans agree on the need for background checks, but those who
63
423479
7291
للناس. يتفق العديد من الأمريكيين على الحاجة إلى التحقق من الخلفية ، لكن أولئك الذين
07:10
strongly oppose more gun control say that tighter regulation opens the door
64
430770
5880
يعارضون بشدة المزيد من السيطرة على الأسلحة يقولون إن التنظيم الأكثر صرامة يفتح الباب
07:16
to invasion of privacy. These people argue that stricter gun laws negatively
65
436650
6989
أمام غزو الخصوصية. يجادل هؤلاء الأشخاص بأن قوانين الأسلحة الأكثر صرامة
07:23
affect responsible gun owners. There are arguments over what kinds of guns should
66
443639
7680
تؤثر سلبًا على مالكي الأسلحة المسؤولين. هناك جدل حول أنواع الأسلحة التي يجب
07:31
be sold to private citizens. Those with a middle position tolerate civilian
67
451319
6660
بيعها للمواطنين العاديين. أولئك الذين لديهم وضع متوسط ​​يتسامحون مع
07:37
use of guns as long as the guns are used for sport or basic home defense.
68
457980
8100
الاستخدام المدني للبنادق طالما أنها تستخدم للرياضة أو الدفاع الأساسي عن المنزل.
07:46
Many Americans at the present are against the sale of assault weapons to civilians.
69
466080
7640
يعارض العديد من الأمريكيين في الوقت الحاضر بيع الأسلحة الهجومية للمدنيين.
07:53
Assault weapons are the kinds of guns used by the military, and they can shoot very fast.
70
473740
6340
الأسلحة الهجومية هي أنواع الأسلحة التي يستخدمها الجيش ، ويمكنها إطلاق النار بسرعة كبيرة.
08:01
They can shoot repeatedly if they have a high-capacity magazine.
71
481700
4040
يمكنهم التصوير مرارًا وتكرارًا إذا كانت لديهم مجلة ذات سعة عالية.
08:05
That's the part of the gun that holds the bullets. Even if the government
72
485740
6320
هذا هو جزء البندقية الذي يحمل الرصاص. حتى لو
08:12
banned all assault weapons and high-capacity magazines, we'd have to
73
492060
4620
حظرت الحكومة جميع الأسلحة الهجومية والمجلات عالية السعة ، فسيتعين علينا
08:16
figure out what to do with the assault weapons already out there.
74
496680
4000
معرفة ما يجب فعله بالأسلحة الهجومية الموجودة بالفعل.
08:22
A ban is a law that says something can't be done. We actually had a ban on
75
502360
4900
الحظر هو القانون الذي ينص على أنه لا يمكن فعل شيء ما. لقد كان لدينا بالفعل حظر على
08:27
assault weapons a while back, but it expired. Will we have another ban on
76
507270
7230
الأسلحة الهجومية منذ فترة ، لكنه انتهى. هل سيكون لدينا حظر آخر على
08:34
assault weapons? That's what many of the 2020 Democratic presidential candidates
77
514500
5039
الأسلحة الهجومية؟ هذا ما يدفع إليه العديد من المرشحين الرئاسيين الديمقراطيين لعام 2020
08:39
are pushing for. Some have proposed a federal buyback program. Gun owners would
78
519539
6811
. اقترح البعض برنامج إعادة الشراء الفيدرالي. كان أصحاب الأسلحة
08:46
turn over their assault weapons and be compensated. How easy would it be to put
79
526350
5370
يسلمون أسلحتهم الهجومية ويتم تعويضهم. ما مدى سهولة وضع
08:51
such a program into practice? We don't know.
80
531720
3600
مثل هذا البرنامج موضع التنفيذ؟ لا نعلم.
09:22
Gun laws vary from state to state. Florida is one of the states that has a
81
562000
5530
تختلف قوانين الأسلحة من دولة إلى أخرى. فلوريدا هي واحدة من الولايات التي لديها
09:27
Stand Your Ground law, which is a shoot-first policy. It allows gun owners
82
567530
6630
قانون "قف على أرضك" ، وهو سياسة إطلاق النار أولاً. يسمح لأصحاب الأسلحة
09:34
to defend themselves in the face of danger. The law, not surprisingly, has been
83
574160
6180
بالدفاع عن أنفسهم في مواجهة الخطر. ليس من المستغرب أن القانون قد تم
09:40
interpreted different ways, not always in favor of the gun owner.
84
580340
6220
تفسيره بطرق مختلفة ، وليس دائمًا لصالح صاحب السلاح. تتمثل
09:46
One difficulty in getting any law passed is that our politicians have to work together.
85
586560
5880
إحدى الصعوبات في تمرير أي قانون في أنه يتعين على سياسيينا العمل معًا.
09:52
They're from different parties, and they represent different interests,
86
592450
4330
إنهم ينتمون إلى أحزاب مختلفة ، ويمثلون مصالح مختلفة ،
09:56
so agreement doesn't happen often. Then there are the lobbyists. A lobby is an
87
596780
7260
لذلك لا يحدث الاتفاق كثيرًا. ثم هناك جماعات الضغط. اللوبي هو
10:04
organized group that tries to influence the government according to the common
88
604040
4650
مجموعة منظمة تحاول التأثير على الحكومة وفقًا للمصالح المشتركة التي
10:08
interests they share. The National Rifle Association, or what we call the NRA for
89
608690
7740
يتقاسمونها. الرابطة الوطنية للبنادق ، أو ما نسميه باختصار NRA
10:16
short, is a very large and powerful special interest group. They've been
90
616430
6720
، هي مجموعة مصالح خاصة كبيرة جدًا وقوية. لقد كانوا
10:23
around since the late 1800s, and today they strongly defend their Second
91
623150
4530
موجودين منذ أواخر القرن التاسع عشر ، وهم اليوم يدافعون بقوة عن حقوق التعديل الثاني الخاصة بهم
10:27
Amendment rights. NRA lobbyists have had much influence in Washington.
92
627680
6660
. كان لجماعات الضغط في NRA تأثير كبير في واشنطن.
10:36
But remember that the need and desire to own a gun goes back
93
636180
4000
لكن تذكر أن الحاجة والرغبة في امتلاك سلاح ترجع إلى ما هو
10:40
farther than the 1800s. Many of the early colonists had guns to hunt and to defend
94
640190
7650
أبعد من القرن التاسع عشر. كان لدى العديد من المستعمرين الأوائل أسلحة للصيد والدفاع عن
10:47
themselves from hostile Native Americans. Later as the country expanded West,
95
647840
6660
أنفسهم من الأمريكيين الأصليين المعادين. في وقت لاحق مع توسع البلاد في الغرب ،
10:54
people on the frontier fought Native Americans and sometimes each other with guns.
96
654500
6180
حارب الناس على الحدود الأمريكيين الأصليين وأحيانًا بعضهم البعض بالبنادق. لقد
11:02
Hollywood has glorified this period of our Wild West. Incidentally, you have to
97
662200
7480
تمجد هوليوود هذه الفترة من الغرب المتوحش لدينا. بالمناسبة ، عليك أن
11:09
wonder how the U.S. would have grown if we hadn't used firearms against the Native
98
669680
4890
تتساءل كيف ستنمو الولايات المتحدة لو لم نستخدم الأسلحة النارية ضد
11:14
Americans. Our military had an unfair advantage over the Native Americans in
99
674570
5910
الأمريكيين الأصليين. كان لجيشنا ميزة غير عادلة على الأمريكيين الأصليين من
11:20
terms of weapons. At some point I should make a video about the history of Native
100
680480
6720
حيث الأسلحة. في مرحلة ما ، يجب أن أصور مقطع فيديو عن تاريخ
11:27
Americans and their treatment by the U.S. government. Let me know if that topic interests you.
101
687200
6340
الأمريكيين الأصليين ومعاملتهم من قبل حكومة الولايات المتحدة . اسمحوا لي أن أعرف إذا كان هذا الموضوع يهمك.
11:35
Gun violence increased in the early 1900s, especially in cities like Chicago.
102
695080
6359
ازداد عنف السلاح في أوائل القرن العشرين ، خاصة في مدن مثل شيكاغو.
11:41
Organized crime makes use of guns, and that's one fact that responsible gun
103
701439
4900
تستخدم الجريمة المنظمة الأسلحة ، وهذه حقيقة
11:46
owners like to highlight. Mass shootings in the U.S. have increased for sure, but
104
706339
6750
يحب أصحاب الأسلحة المسؤولين تسليط الضوء عليها. لقد ازدادت عمليات إطلاق النار الجماعية في الولايات المتحدة بالتأكيد ، لكن
11:53
many homicides here are gang-related.
105
713089
4070
العديد من جرائم القتل هنا مرتبطة بالعصابات.
11:57
Those acts of violence don't involve the Smiths down the street who happen to
106
717249
4840
لا تنطوي أعمال العنف هذه على عائلة سميث في الشارع الذين يصادف أنهم
12:02
own a pistol for self-defense or your cousin Bill who likes to hunt with a
107
722089
5160
يمتلكون مسدسًا للدفاع عن النفس أو ابن عمك بيل الذي يحب الصيد
12:07
rifle during deer season. But opponents of gun ownership say that guns in the
108
727249
7260
ببندقية خلال موسم الغزلان. لكن معارضي حيازة السلاح يقولون إن البنادق الموجودة في
12:14
home and guns carried by civilians can lead to unnecessary violence. So all gun
109
734509
7320
المنزل والبنادق التي يحملها المدنيون يمكن أن تؤدي إلى أعمال عنف لا داعي لها. إذن كل
12:21
owners keep their guns away from children? How can we monitor the mental
110
741829
4830
مالكي الأسلحة يحافظون على بنادقهم بعيدًا عن الأطفال؟ كيف يمكننا مراقبة
12:26
health of gun owners with no criminal record? Is the answer to ban all guns?
111
746660
6880
الصحة العقلية لأصحاب السلاح الذين ليس لديهم سجل جنائي؟ هل الجواب يحظر كل البنادق؟
13:00
The topic of gun control will remain a central issue for Americans until we
112
780120
5980
سيبقى موضوع السيطرة على الأسلحة قضية مركزية للأمريكيين حتى
13:06
agree on how to prevent mass shootings. Until that time, we'll continue to hear
113
786100
6360
نتفق على كيفية منع إطلاق النار الجماعي. حتى ذلك الوقت ، سنستمر في سماع
13:12
the same descriptions in news reports: a senseless tragedy, a horrific event, a
114
792460
8810
نفس الأوصاف في التقارير الإخبارية: مأساة لا معنى لها ، حدث مروع ،
13:21
deadly mass shooting. Many of us are stunned by the fact that we've grown
115
801270
6700
إطلاق نار جماعي مميت. كثير منا مذهول من حقيقة أننا
13:27
used to asking the same questions:
116
807970
2490
اعتدنا على طرح نفس الأسئلة:
13:31
Another one? Where? How many were killed?
117
811820
4520
سؤال آخر؟ أين؟ كم عدد القتلى؟
13:36
Did they get the shooter? Who was it?
118
816340
3500
هل حصلوا على مطلق النار؟ من كان؟
13:42
Some shooters have a clear motive, a reason
119
822900
2800
بعض الرماة لديهم دافع واضح وسبب
13:45
for committing the crime. Other shootings leave us baffled. Not all shootings are
120
825700
5400
لارتكاب الجريمة. حوادث إطلاق نار أخرى تتركنا في حيرة من أمرنا. ليست كل عمليات إطلاق النار
13:51
hate crimes that target specific people. Some shootings are random.
121
831100
6280
جرائم كراهية تستهدف أشخاصًا محددين. بعض عمليات إطلاق النار عشوائية.
13:57
The news reports always tell us the location, the time, and the number of victims.
122
837380
6360
تخبرنا التقارير الإخبارية دائمًا بالموقع والوقت وعدد الضحايا.
14:03
Victims include fatalities and injuries. "Fatality" is another word for "death." Some news
123
843740
9140
وتشمل الضحايا القتلى والجرحى. "الموت" هي كلمة أخرى لـ "الموت".
14:12
reports are now choosing not to identify the shooter by name because there's a
124
852880
4560
تختار بعض التقارير الإخبارية الآن عدم تحديد مطلق النار بالاسم لأن هناك
14:17
risk of giving notoriety to these criminals. "Notoriety" is the state of
125
857440
5790
خطر إشاعة سمعة سيئة لهؤلاء المجرمين. "السمعة السيئة" هي حالة أن
14:23
being famous for doing something bad.
126
863230
4050
تشتهر بفعل شيء سيء.
14:53
Until we can stop mass shootings, we have to remain prepared. On Instagram, I shared
127
893720
6400
حتى نتمكن من وقف إطلاق النار الجماعي ، علينا أن نظل مستعدين. على Instagram ، شاركت
15:00
my thoughts on having active shooter drills in the public schools.
128
900120
3870
أفكاري حول إجراء تدريبات إطلاق نار نشطة في المدارس العامة.
15:03
Visit me on Instagram to listen to that post. An active shooter is a gunman who
129
903990
7680
قم بزيارتي على Instagram للاستماع إلى هذا المنشور. مطلق النار النشط هو مسلح
15:11
is actively shooting with a weapon. Active shooter drills prepare the staff
130
911670
6900
يطلق النار بنشاط بسلاح. تدريبات إطلاق النار النشطة تعد الموظفين
15:18
and students for the emergency in which a gunman opens fire in a school or on school grounds.
131
918570
8050
والطلاب لحالة الطوارئ التي يقوم فيها مسلح بفتح النار في مدرسة أو في ساحات المدرسة.
15:28
There are two basic responses: evacuation and lockdown.
132
928080
6620
هناك نوعان من الاستجابات الأساسية: الإخلاء والإغلاق.
15:34
In an evacuation, people leave the school and escape to safety. In a lockdown, all doors
133
934700
6940
في عملية الإخلاء ، يغادر الناس المدرسة ويهربون إلى بر الأمان. في حالة الإغلاق ،
15:41
are locked to keep the people inside safe.
134
941640
5340
يتم قفل جميع الأبواب للحفاظ على سلامة الأشخاص بالداخل .
15:46
Note that a school can be in lockdown or go into lockdown.
135
946980
4800
لاحظ أن المدرسة يمكن أن تكون في وضع الإغلاق أو الإغلاق.
15:52
If you're the parent of a public school student here in the U.S.,
136
952940
4080
إذا كنت والدًا لطالب في مدرسة عامة هنا في الولايات المتحدة ، فمن
15:57
you'll probably hear about a safety training program called ALICE.
137
957020
4060
المحتمل أن تسمع عن برنامج تدريب على السلامة يسمى ALICE.
16:02
A.L.I.C.E. is an acronym for alert, lockdown, inform, counter, evacuate.
138
962580
6920
A.L.I.C.E. هو اختصار للتنبيه ، والإغلاق ، والإبلاغ ، والعداد ، والإخلاء.
16:11
These are the actions of school staff can choose to take during an active shooting.
139
971060
5820
هذه هي الإجراءات التي يمكن لموظفي المدرسة اختيار اتخاذها أثناء التصوير النشط.
16:16
Often the threat of a school shooting comes from a student or a former student,
140
976880
5130
غالبًا ما يأتي تهديد إطلاق النار في المدرسة من طالب أو طالب سابق ،
16:22
so do you think arming teachers with guns is a solution? This is currently
141
982010
7720
فهل تعتقد أن تسليح المعلمين بالبنادق هو الحل؟ يتم تحديد هذا حاليًا
16:29
decided at the state level. Schools are generally a gun-free zone, but some
142
989730
6870
على مستوى الولاية. المدارس بشكل عام منطقة خالية من الأسلحة ، لكن بعض
16:36
states have laws that allow adults to carry a concealed weapon. "Concealed" means hidden.
143
996600
7500
الولايات لديها قوانين تسمح للبالغين بحمل سلاح مخفي. "مخفي" يعني مخفي.
16:44
There are two ways you can carry a gun: open or concealed.
144
1004100
7400
هناك طريقتان يمكنك من خلالهما حمل السلاح: مفتوحة أو مخفية.
16:51
We can talk about open carry states or people with concealed carry permits.
145
1011500
6660
يمكننا التحدث عن حالات الحمل المفتوح أو الأشخاص الذين لديهم تصاريح حمل مخفية.
16:58
If I'm not mistaken, Florida is the most recent state to pass a law allowing classroom teachers to be armed.
146
1018480
8700
إذا لم أكن مخطئًا ، فإن فلوريدا هي أحدث ولاية تمرر قانونًا يسمح لمعلمي الفصل بالتسلح.
17:33
To sum up, Americans are aware of the increase in mass shootings. We know
147
1053000
5050
خلاصة القول ، إن الأمريكيين على دراية بالزيادة في عمليات إطلاق النار الجماعية. نحن نعلم أن
17:38
there's a problem; now we have to talk about our current gun laws and agree on
148
1058050
5850
هناك مشكلة. الآن علينا التحدث عن قوانين الأسلحة الحالية الخاصة بنا والاتفاق على
17:43
how to prevent future violence. Some will ask for no guns.
149
1063900
5910
كيفية منع العنف في المستقبل. لن يطلب البعض أي أسلحة.
17:49
Others will demand their right to own any and all guns. That's part of the
150
1069810
5940
سيطالب الآخرون بحقهم في امتلاك أي وجميع الأسلحة. هذا جزء من
17:55
problem right there. Some say that guns increase the chance for violence and
151
1075750
4650
المشكلة هنا. يقول البعض أن البنادق تزيد من فرص العنف
18:00
guns make them feel unsafe. Others say that owning a gun gives them
152
1080400
4800
والبنادق تجعلهم يشعرون بعدم الأمان. يقول آخرون إن امتلاك سلاح يمنحهم
18:05
a sense of safety -- guns can prevent crimes. Hopefully, we can find a middle
153
1085200
7170
شعوراً بالأمان - فالبنادق يمكن أن تمنع الجرائم. نأمل أن نجد
18:12
ground for common-sense laws. What would those laws be? What are your thoughts?
154
1092370
5550
أرضية مشتركة لقوانين الفطرة السليمة. ماذا ستكون هذه القوانين؟ ما رأيك؟
18:17
You can tell me in the comments. We'll end this discussion here, but I'm sure we'll
155
1097920
6720
يمكنك إخباري في التعليقات. سننهي هذه المناقشة هنا ، لكنني متأكد من أننا
18:24
meet again soon for more current issues. Please share this video with others who
156
1104640
5040
سنلتقي مرة أخرى قريبًا لمزيد من المشكلات الحالية. يرجى مشاركة هذا الفيديو مع الآخرين الذين
18:29
are learning English and who are eager to improve their skills in conversation.
157
1109680
4560
يتعلمون اللغة الإنجليزية والذين يتوقون إلى تحسين مهاراتهم في المحادثة.
18:34
And don't forget to like this video!
158
1114240
3240
ولا تنسى أن تحب هذا الفيديو!
18:38
If you'd like to discuss this topic with me
159
1118960
2320
إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الموضوع معي
18:41
one-on-one, consider booking a private lesson through my website. I'm creating
160
1121280
5380
وجهًا لوجه ، ففكر في حجز درس خاص عبر موقع الويب الخاص بي. أقوم بإنشاء
18:46
more times on my calendar so that new students will find it easier to book a
161
1126660
4890
المزيد من الأوقات في التقويم الخاص بي حتى يجد الطلاب الجدد أنه من الأسهل حجز
18:51
lesson with me. You can now book a 30-minute lesson for casual conversation,
162
1131550
5600
درس معي. يمكنك الآن حجز درس مدته 30 دقيقة للمحادثات غير الرسمية أو
18:57
Q&A, current issues, or any other language skill you wish to practice with me,
163
1137150
6330
الأسئلة والأجوبة أو المشكلات الحالية أو أي مهارة لغوية أخرى ترغب في ممارستها معي ،
19:03
such as pronunciation or writing email.
164
1143480
4280
مثل النطق أو كتابة البريد الإلكتروني.
19:07
Members of my channel will gain additional practice through language
165
1147920
3580
سيكتسب أعضاء قناتي تدريبًا إضافيًا من خلال
19:11
tasks that I share on the Community tab. Basic Members of my channel will receive
166
1151500
5220
المهام اللغوية التي أشاركها في علامة التبويب المجتمع. سيتلقى الأعضاء الأساسيون في قناتي
19:16
two tasks each week. Super Members of my channel will get those tasks and access
167
1156720
6660
مهمتين كل أسبوع. سيحصل الأعضاء المتميزون في قناتي على هذه المهام والوصول
19:23
to a monthly live stream. That's a 30-minute group lesson with interactive tasks.
168
1163380
5540
إلى بث مباشر شهري. هذا درس جماعي مدته 30 دقيقة مع مهام تفاعلية. يحصل
19:28
A Truly Marvelous Member of my channel gets all of that plus
169
1168920
4120
العضو الرائع حقًا في قناتي على كل ذلك بالإضافة إلى
19:33
a 15-minute Skype call each month. So as you see, I'm trying to create different
170
1173040
5280
مكالمة Skype لمدة 15 دقيقة كل شهر. لذا ، كما ترى ، أحاول إنشاء
19:38
options to meet different needs. I'd like to take this opportunity to
171
1178320
5880
خيارات مختلفة لتلبية الاحتياجات المختلفة. أود أن أغتنم هذه الفرصة
19:44
give a shout out to a Truly Marvelous Member of my channel,
172
1184200
3330
لأتحدث عن عضو رائع حقًا في قناتي ،
19:47
stunninglad1. Thank you and thank you to all the members of my channel.
173
1187530
5100
amazinglad1. شكراً وشكراً لجميع منتسبي قناتي.
19:52
I appreciate your support.
174
1192630
2270
أنا أقدر دعمكم.
19:56
Please join us for the next live stream. You can sign up for a membership today.
175
1196060
5140
يرجى الانضمام إلينا في البث المباشر التالي. يمكنك التسجيل للحصول على عضوية اليوم.
20:06
That's all for now. Thanks for watching and happy studies!
176
1206040
4060
هذا كل شئ حتى الان. شكرا على المشاهدة والدراسات السعيدة!
20:11
I invite everyone to follow me on Facebook, Twitter, Instagram, and the app Kiki Time.
177
1211800
5240
أدعو الجميع إلى متابعتي على Facebook و Twitter و Instagram وتطبيق Kiki Time.
20:17
All the links are in the video description.
178
1217040
2740
جميع الروابط في وصف الفيديو.
20:19
Be sure to subscribe to my YouTube channel and turn on notifications.
179
1219780
4440
تأكد من الاشتراك في قناتي على YouTube وتشغيل الإشعارات.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7