Advanced Conversation with Jennifer on Gun Control in the U.S.

8,288 views ・ 2019-09-05

English with Jennifer


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
Hi everyone. I'm Jennifer from English with Jennifer, and in this video I'd like
0
560
5949
Chào mọi người. Tôi là Jennifer đến từ English with Jennifer, và trong video này, tôi muốn
00:06
to help you prepare for a discussion about a current issue: gun control.
1
6509
6051
giúp bạn chuẩn bị cho cuộc thảo luận về một vấn đề hiện tại: kiểm soát súng.
00:12
I won't be showing any violent images, and I won't be using any offensive language,
2
12560
5080
Tôi sẽ không hiển thị bất kỳ hình ảnh bạo lực nào và tôi sẽ không sử dụng bất kỳ ngôn ngữ xúc phạm nào,
00:17
but this topic is for a mature audience. I caution my younger viewers and ask
3
17640
6270
nhưng chủ đề này dành cho khán giả trưởng thành. Tôi cảnh báo những khán giả nhỏ tuổi của mình và yêu cầu
00:23
that you don't watch this lesson without permission from your parents or guardians. Okay?
4
23910
6990
các bạn không xem bài học này mà không có sự cho phép của cha mẹ hoặc người giám hộ của bạn. Được chứ?
00:37
Gun control is a hot topic right now. If you're going to talk
5
37700
3640
Kiểm soát súng là một chủ đề nóng hiện nay. Nếu bạn định nói
00:41
about this, you'll need some vocabulary and background knowledge. I'm not here to
6
41340
5280
về điều này, bạn sẽ cần một số từ vựng và kiến ​​thức nền tảng. Tôi không ở đây để
00:46
promote my politics, and I'm not here to argue with anyone. I'm here is a language
7
46620
5009
thúc đẩy quan điểm chính trị của mình và tôi không ở đây để tranh luận với bất kỳ ai. Tôi ở đây là một
00:51
teacher who wants to give you information that will help you
8
51629
3360
giáo viên ngôn ngữ muốn cung cấp cho bạn thông tin sẽ giúp bạn
00:54
communicate more confidently and clearly about this important issue. Okay?
9
54989
7631
giao tiếp tự tin và rõ ràng hơn về vấn đề quan trọng này. Được chứ?
01:02
The basic debate is over the sale, the ownership, and the use of guns by private
10
62620
5380
Cuộc tranh luận cơ bản xoay quanh việc mua bán, sở hữu và sử dụng súng của
01:08
citizens. This debate goes back to the beginning of our country's history.
11
68000
7500
các công dân tư nhân. Cuộc tranh luận này bắt nguồn từ buổi đầu của lịch sử nước ta.
01:15
You know we have a constitution, correct? We also have a Bill of Rights which goes
12
75500
5220
Bạn biết chúng tôi có một hiến pháp, đúng không? Chúng tôi cũng có Tuyên ngôn Nhân quyền có
01:20
back to 1791. The Bill of Rights are the first ten amendments to our Constitution.
13
80729
7820
từ năm 1791. Tuyên ngôn Nhân quyền là mười sửa đổi đầu tiên đối với Hiến pháp của chúng tôi.
01:28
Amendments are changes. The first ten amendments were written to limit
14
88549
5231
Sửa đổi là thay đổi. Mười tu chính án đầu tiên được viết ra để hạn chế
01:33
government power and protect individual freedoms and rights, or what we can also
15
93780
5940
quyền lực của chính phủ và bảo vệ các quyền và tự do cá nhân, hay cái mà chúng ta cũng có thể
01:39
call civil liberties and civil rights.
16
99720
4260
gọi là quyền tự do và dân quyền của công dân.
01:45
Today our two major political parties are the Democrats and the Republicans.
17
105400
6420
Ngày nay, hai đảng chính trị lớn của chúng ta là Đảng Dân chủ và Đảng Cộng hòa.
01:51
One thing the parties disagree over is how big a role the government should
18
111829
5351
Một điều mà các bên không đồng ý là chính phủ nên có vai trò lớn như thế nào
01:57
have. Generally speaking, the Democrats are for a stronger, more centralized
19
117180
6869
. Nói chung, Đảng Dân chủ ủng hộ một chính phủ mạnh hơn, tập trung hơn
02:04
government, and the Republicans are for having less government control at the federal level.
20
124049
6831
và Đảng Cộng hòa ủng hộ việc chính phủ ít kiểm soát hơn ở cấp liên bang.
02:13
When some of our founding fathers argued for the Bill of Rights, we had the
21
133000
4659
Khi một số người sáng lập của chúng tôi tranh luận về Tuyên ngôn Nhân quyền, chúng tôi đã có những
02:17
Federalists and the Anti-Federalists. The Anti-Federalists opposed a strong
22
137659
7080
người theo chủ nghĩa Liên bang và những người chống Liên bang. Những người Chống Liên bang phản đối một
02:24
federal government, and they wanted a lot of control to remain with the states.
23
144740
6900
chính phủ liên bang mạnh, và họ muốn duy trì nhiều quyền kiểm soát đối với các bang.
02:31
The Bill of Rights addressed the fears of the Anti-Federalists and made sure that
24
151640
4500
Tuyên ngôn Nhân quyền giải quyết nỗi sợ hãi của những người Chống Liên bang và đảm bảo rằng
02:36
the new U.S. federal government wouldn't limit or infringe on our civil liberties and rights.
25
156140
7480
chính phủ liên bang mới của Hoa Kỳ sẽ không hạn chế hoặc vi phạm các quyền và tự do dân sự của chúng ta.
02:45
The very first amendment protects our freedom of speech and freedom of
26
165300
4640
Bản sửa đổi đầu tiên bảo vệ quyền tự do ngôn luận và tự do
02:49
religion. Those are the big ones. The First Amendment also includes freedom of
27
169940
7109
tôn giáo của chúng ta. Đó là những cái lớn. Tu chính án thứ nhất cũng bao gồm quyền tự do
02:57
the press, the right to assemble peacefully, and the right to petition,
28
177049
4681
báo chí, quyền hội họp ôn hòa và quyền kiến ​​nghị,
03:01
meaning we can complain to the government about something without
29
181730
3390
nghĩa là chúng ta có thể khiếu nại với chính phủ về điều gì đó mà không
03:05
getting punished. The Second Amendment is the right to bear arms, meaning the right
30
185120
8250
bị trừng phạt. Tu chính án thứ hai là quyền mang vũ khí, nghĩa là quyền
03:13
to own a gun. People in favor of owning guns like to state that we've had this
31
193370
7079
sở hữu súng. Những người ủng hộ việc sở hữu súng thích tuyên bố rằng chúng ta có
03:20
right since the beginning, but opponents of gun ownership say that the law was
32
200449
6271
quyền này ngay từ đầu, nhưng những người phản đối quyền sở hữu súng nói rằng luật này được
03:26
written at a completely different time in history.
33
206720
3139
viết vào một thời điểm hoàn toàn khác trong lịch sử.
03:29
In colonial times, we didn't have an organized army.
34
209859
5880
Vào thời thuộc địa, chúng tôi không có quân đội có tổ chức.
03:35
We had the militia -- just a group of regular men who brought their own guns
35
215739
5051
Chúng tôi có lực lượng dân quân -- chỉ là một nhóm người bình thường mang theo súng của mình
03:40
to fight when needed. Today with our local police forces and strong national
36
220790
6930
để chiến đấu khi cần thiết. Ngày nay với lực lượng cảnh sát địa phương và quân đội quốc gia hùng mạnh
03:47
army, do civilians need to own guns? That's a question for debate. Civilians are
37
227720
7919
, người dân có cần sở hữu súng không? Đó là một câu hỏi để tranh luận. Thường dân là
03:55
people who are not in the military and who are not police officers. So Americans
38
235639
7710
những người không ở trong quân đội và không phải là cảnh sát. Vì vậy, người Mỹ
04:03
argue about whether armed civilians help or harm society. But there's something
39
243349
8310
tranh luận về việc liệu thường dân vũ trang giúp đỡ hay gây hại cho xã hội. Nhưng có một cái gì đó
04:11
else you should know. There's another reason why the Second Amendment was
40
251659
4351
khác bạn nên biết. Có một lý do tại sao Tu chính án thứ hai đã được
04:16
written. The law was originally put in place partly to protect citizens from
41
256010
5490
viết. Luật ban đầu được đưa ra một phần để bảo vệ công dân khỏi
04:21
the tyranny of government. "Tyranny" refers to cruel
42
261500
5670
sự chuyên chế của chính phủ. “Bạo ngược” chỉ
04:27
and unfair treatment. If citizens are completely disarmed,
43
267170
6480
sự đối xử tàn nhẫn và bất công. Nếu công dân bị tước vũ khí hoàn toàn,
04:33
meaning if all weapons are taken away, then it's possible for a cruel
44
273650
4200
nghĩa là nếu tất cả vũ khí bị lấy đi, thì chính phủ tàn ác có thể
04:37
government to oppress them or have full control over them. So those who defend
45
277850
8430
đàn áp họ hoặc có toàn quyền kiểm soát họ. Vì vậy, những người bảo vệ
04:46
their Second Amendment right say it's their right to defend themselves against
46
286280
4500
quyền của Tu chính án thứ hai nói rằng họ có quyền tự bảo vệ mình trước
04:50
danger from anyone, including the government.
47
290780
4160
nguy hiểm từ bất kỳ ai, kể cả chính phủ.
05:22
I'd say that gun owners are mostly law-abiding people. They buy guns legally
48
322700
5650
Tôi muốn nói rằng chủ sở hữu súng hầu hết là những người tuân thủ luật pháp. Họ mua súng hợp pháp
05:28
and use them responsibly. It's not a crime to be a gun collector or a gun enthusiast.
49
328350
7150
và sử dụng chúng một cách có trách nhiệm. Không phải là một tội ác khi trở thành một nhà sưu tập súng hay một người đam mê súng.
05:36
I read that there are at least 393 million guns in the U.S.
50
336800
4880
Tôi đọc được rằng có ít nhất 393 triệu khẩu súng ở Hoa Kỳ.
05:41
But I don't think we've had 393 million gun-related crimes in the past year.
51
341680
6360
Nhưng tôi không nghĩ rằng chúng ta có 393 triệu tội phạm liên quan đến súng trong năm qua.
05:49
Of course, all it takes is one person to misuse a legally owned gun and commit a terrible act of violence.
52
349400
9140
Tất nhiên, tất cả chỉ cần một người lạm dụng súng thuộc sở hữu hợp pháp và thực hiện một hành động bạo lực khủng khiếp.
05:58
Everyone agrees that even one mass shooting is one too many.
53
358540
5620
Mọi người đều đồng ý rằng ngay cả một vụ xả súng hàng loạt cũng là quá nhiều.
06:04
A mass shooting is usually defined as any shooting that involves four or more
54
364169
6210
Một vụ xả súng hàng loạt thường được định nghĩa là bất kỳ vụ xả súng nào có sự tham gia của bốn người trở lên
06:10
people, not counting the shooter.
55
370380
2240
, không tính kẻ xả súng.
06:14
Note that we can say "shooter" or "gunman." Shooter is a gender-neutral word.
56
374860
7940
Lưu ý rằng chúng ta có thể nói "game bắn súng" hoặc "tay súng". Shooter là một từ phân biệt giới tính.
06:22
Not all shootings result in death, so we usually talk about mass shootings rather than mass killings,
57
382800
6720
Không phải tất cả các vụ xả súng đều dẫn đến chết người, vì vậy chúng ta thường nói về xả súng hàng loạt hơn là giết người hàng loạt,
06:29
but you'll hear both terms used in the news. Did you know that the majority of
58
389520
7160
nhưng bạn sẽ nghe thấy cả hai thuật ngữ được sử dụng trong tin tức. Bạn có biết rằng phần lớn
06:36
guns used in mass shootings were obtained legally? That means that the
59
396689
4500
súng được sử dụng trong các vụ xả súng hàng loạt đều được mua một cách hợp pháp? Điều đó có nghĩa là
06:41
owners purchased the guns legally. To buy a gun in the U.S., you need to go to a
60
401189
7470
chủ sở hữu đã mua súng hợp pháp. Để mua súng ở Hoa Kỳ, bạn cần đến
06:48
licensed dealer, someone who is allowed by law to sell guns or what some call
61
408659
6591
đại lý được cấp phép, người được pháp luật cho phép bán súng hoặc một số người gọi là
06:55
firearms. A licensed dealer performs background checks before selling guns to
62
415250
8229
súng cầm tay. Một đại lý được cấp phép thực hiện kiểm tra lý lịch trước khi bán súng cho
07:03
people. Many Americans agree on the need for background checks, but those who
63
423479
7291
mọi người. Nhiều người Mỹ đồng ý về sự cần thiết phải kiểm tra lý lịch, nhưng những người
07:10
strongly oppose more gun control say that tighter regulation opens the door
64
430770
5880
phản đối mạnh mẽ việc kiểm soát súng nhiều hơn nói rằng quy định chặt chẽ hơn sẽ mở ra cơ hội
07:16
to invasion of privacy. These people argue that stricter gun laws negatively
65
436650
6989
xâm phạm quyền riêng tư. Những người này lập luận rằng luật súng chặt chẽ hơn
07:23
affect responsible gun owners. There are arguments over what kinds of guns should
66
443639
7680
ảnh hưởng tiêu cực đến những người sở hữu súng có trách nhiệm. Có những tranh luận về loại súng nào nên
07:31
be sold to private citizens. Those with a middle position tolerate civilian
67
451319
6660
được bán cho công dân tư nhân. Những người có vị trí trung bình chấp nhận
07:37
use of guns as long as the guns are used for sport or basic home defense.
68
457980
8100
việc sử dụng súng dân sự miễn là súng được sử dụng cho thể thao hoặc phòng thủ cơ bản tại nhà.
07:46
Many Americans at the present are against the sale of assault weapons to civilians.
69
466080
7640
Nhiều người Mỹ hiện nay đang phản đối việc bán vũ khí tấn công cho thường dân.
07:53
Assault weapons are the kinds of guns used by the military, and they can shoot very fast.
70
473740
6340
Vũ khí tấn công là loại súng được sử dụng bởi quân đội và chúng có thể bắn rất nhanh.
08:01
They can shoot repeatedly if they have a high-capacity magazine.
71
481700
4040
Họ có thể bắn liên tục nếu có băng đạn dung lượng cao.
08:05
That's the part of the gun that holds the bullets. Even if the government
72
485740
6320
Đó là phần giữ đạn của súng. Ngay cả khi chính phủ
08:12
banned all assault weapons and high-capacity magazines, we'd have to
73
492060
4620
cấm tất cả vũ khí tấn công và băng đạn công suất lớn, chúng tôi vẫn phải
08:16
figure out what to do with the assault weapons already out there.
74
496680
4000
tìm ra cách xử lý với những vũ khí tấn công đã có sẵn.
08:22
A ban is a law that says something can't be done. We actually had a ban on
75
502360
4900
Một lệnh cấm là một luật nói rằng một cái gì đó không thể được thực hiện. Chúng tôi thực sự đã có lệnh cấm
08:27
assault weapons a while back, but it expired. Will we have another ban on
76
507270
7230
vũ khí tấn công một thời gian trước, nhưng nó đã hết hạn. Chúng ta sẽ có một lệnh cấm khác đối với
08:34
assault weapons? That's what many of the 2020 Democratic presidential candidates
77
514500
5039
vũ khí tấn công? Đó là điều mà nhiều ứng cử viên tổng thống của đảng Dân chủ năm 2020
08:39
are pushing for. Some have proposed a federal buyback program. Gun owners would
78
519539
6811
đang thúc đẩy. Một số đã đề xuất một chương trình mua lại liên bang. Chủ sở hữu súng sẽ
08:46
turn over their assault weapons and be compensated. How easy would it be to put
79
526350
5370
giao nộp vũ khí tấn công của họ và được bồi thường. Làm thế nào dễ dàng để đưa
08:51
such a program into practice? We don't know.
80
531720
3600
một chương trình như vậy vào thực tế? Chúng tôi không biết.
09:22
Gun laws vary from state to state. Florida is one of the states that has a
81
562000
5530
Luật súng khác nhau giữa các tiểu bang. Florida là một trong những tiểu bang có
09:27
Stand Your Ground law, which is a shoot-first policy. It allows gun owners
82
567530
6630
luật Stand Your Ground, đây là chính sách bắn trước. Nó cho phép chủ sở hữu súng
09:34
to defend themselves in the face of danger. The law, not surprisingly, has been
83
574160
6180
tự vệ khi đối mặt với nguy hiểm. Luật pháp, không có gì đáng ngạc nhiên, đã được
09:40
interpreted different ways, not always in favor of the gun owner.
84
580340
6220
giải thích theo nhiều cách khác nhau, không phải lúc nào cũng có lợi cho chủ sở hữu súng.
09:46
One difficulty in getting any law passed is that our politicians have to work together.
85
586560
5880
Một khó khăn trong việc thông qua bất kỳ luật nào là các chính trị gia của chúng ta phải làm việc cùng nhau.
09:52
They're from different parties, and they represent different interests,
86
592450
4330
Họ đến từ các bên khác nhau và đại diện cho những lợi ích khác nhau,
09:56
so agreement doesn't happen often. Then there are the lobbyists. A lobby is an
87
596780
7260
vì vậy thỏa thuận không thường xuyên xảy ra. Sau đó là những người vận động hành lang. Vận động hành lang là một
10:04
organized group that tries to influence the government according to the common
88
604040
4650
nhóm có tổ chức cố gắng gây ảnh hưởng đến chính phủ theo những
10:08
interests they share. The National Rifle Association, or what we call the NRA for
89
608690
7740
lợi ích chung mà họ chia sẻ. Hiệp hội Súng trường Quốc gia , hay cái mà chúng tôi gọi tắt là NRA
10:16
short, is a very large and powerful special interest group. They've been
90
616430
6720
, là một nhóm lợi ích đặc biệt rất lớn và mạnh mẽ . Họ đã
10:23
around since the late 1800s, and today they strongly defend their Second
91
623150
4530
tồn tại từ cuối những năm 1800 và ngày nay họ bảo vệ mạnh mẽ
10:27
Amendment rights. NRA lobbyists have had much influence in Washington.
92
627680
6660
các quyền của Tu chính án thứ hai. Những người vận động hành lang của NRA đã có nhiều ảnh hưởng ở Washington.
10:36
But remember that the need and desire to own a gun goes back
93
636180
4000
Nhưng hãy nhớ rằng nhu cầu và mong muốn sở hữu một khẩu súng đã có
10:40
farther than the 1800s. Many of the early colonists had guns to hunt and to defend
94
640190
7650
từ những năm 1800. Nhiều người trong số những người thuộc địa đầu tiên có súng để săn bắn và tự vệ
10:47
themselves from hostile Native Americans. Later as the country expanded West,
95
647840
6660
trước những người Mỹ bản địa thù địch. Sau đó, khi đất nước mở rộng về phía Tây,
10:54
people on the frontier fought Native Americans and sometimes each other with guns.
96
654500
6180
những người ở biên giới đã chiến đấu với người Mỹ bản địa và đôi khi với nhau bằng súng.
11:02
Hollywood has glorified this period of our Wild West. Incidentally, you have to
97
662200
7480
Hollywood đã tôn vinh thời kỳ này của miền Tây hoang dã của chúng ta. Ngẫu nhiên, bạn phải
11:09
wonder how the U.S. would have grown if we hadn't used firearms against the Native
98
669680
4890
tự hỏi Hoa Kỳ sẽ phát triển như thế nào nếu chúng ta không sử dụng súng chống lại
11:14
Americans. Our military had an unfair advantage over the Native Americans in
99
674570
5910
người Mỹ bản địa. Quân đội của chúng tôi có lợi thế không công bằng so với người Mỹ bản địa
11:20
terms of weapons. At some point I should make a video about the history of Native
100
680480
6720
về vũ khí. Tại một thời điểm nào đó, tôi nên làm một video về lịch sử của
11:27
Americans and their treatment by the U.S. government. Let me know if that topic interests you.
101
687200
6340
người Mỹ bản địa và cách đối xử của chính phủ Hoa Kỳ đối với họ . Hãy cho tôi biết nếu chủ đề đó quan tâm đến bạn.
11:35
Gun violence increased in the early 1900s, especially in cities like Chicago.
102
695080
6359
Bạo lực súng gia tăng vào đầu những năm 1900, đặc biệt là ở các thành phố như Chicago.
11:41
Organized crime makes use of guns, and that's one fact that responsible gun
103
701439
4900
Tội phạm có tổ chức sử dụng súng và đó là một thực tế mà
11:46
owners like to highlight. Mass shootings in the U.S. have increased for sure, but
104
706339
6750
những người sở hữu súng có trách nhiệm muốn nhấn mạnh. Các vụ xả súng hàng loạt ở Mỹ chắc chắn đã tăng lên, nhưng
11:53
many homicides here are gang-related.
105
713089
4070
nhiều vụ giết người ở đây có liên quan đến băng đảng.
11:57
Those acts of violence don't involve the Smiths down the street who happen to
106
717249
4840
Những hành vi bạo lực đó không liên quan đến những người Smiths dưới phố, những người tình cờ
12:02
own a pistol for self-defense or your cousin Bill who likes to hunt with a
107
722089
5160
sở hữu một khẩu súng lục để tự vệ hoặc Bill, anh họ của bạn, người thích săn bắn bằng
12:07
rifle during deer season. But opponents of gun ownership say that guns in the
108
727249
7260
súng trường trong mùa nai. Nhưng những người phản đối quyền sở hữu súng nói rằng súng trong
12:14
home and guns carried by civilians can lead to unnecessary violence. So all gun
109
734509
7320
nhà và súng được dân thường mang theo có thể dẫn đến bạo lực không cần thiết. Vì vậy, tất cả
12:21
owners keep their guns away from children? How can we monitor the mental
110
741829
4830
các chủ sở hữu súng giữ súng của họ xa trẻ em? Làm thế nào chúng ta có thể theo dõi
12:26
health of gun owners with no criminal record? Is the answer to ban all guns?
111
746660
6880
sức khỏe tâm thần của những người sở hữu súng không có tiền án ? Là câu trả lời để cấm tất cả súng?
13:00
The topic of gun control will remain a central issue for Americans until we
112
780120
5980
Chủ đề kiểm soát súng sẽ vẫn là vấn đề trọng tâm của người Mỹ cho đến khi chúng ta
13:06
agree on how to prevent mass shootings. Until that time, we'll continue to hear
113
786100
6360
đồng ý về cách ngăn chặn các vụ xả súng hàng loạt. Cho đến thời điểm đó, chúng ta sẽ tiếp tục nghe
13:12
the same descriptions in news reports: a senseless tragedy, a horrific event, a
114
792460
8810
những mô tả tương tự trong các bản tin: một thảm kịch vô nghĩa, một sự kiện kinh hoàng, một vụ
13:21
deadly mass shooting. Many of us are stunned by the fact that we've grown
115
801270
6700
xả súng chết người hàng loạt. Nhiều người trong chúng ta sửng sốt bởi thực tế là chúng ta đã
13:27
used to asking the same questions:
116
807970
2490
quen với việc đặt những câu hỏi giống nhau:
13:31
Another one? Where? How many were killed?
117
811820
4520
Một câu hỏi khác? Ở đâu? Có bao nhiêu người đã bị giết?
13:36
Did they get the shooter? Who was it?
118
816340
3500
Họ có bắt được kẻ bắn súng không? Ai đó?
13:42
Some shooters have a clear motive, a reason
119
822900
2800
Một số kẻ nổ súng có động cơ, lý do rõ ràng
13:45
for committing the crime. Other shootings leave us baffled. Not all shootings are
120
825700
5400
để phạm tội. Các vụ nổ súng khác khiến chúng tôi bối rối. Không phải tất cả các vụ xả súng đều là
13:51
hate crimes that target specific people. Some shootings are random.
121
831100
6280
tội ác thù hận nhắm vào những người cụ thể. Một số vụ nổ súng là ngẫu nhiên.
13:57
The news reports always tell us the location, the time, and the number of victims.
122
837380
6360
Các bản tin luôn cho chúng tôi biết địa điểm, thời gian và số lượng nạn nhân.
14:03
Victims include fatalities and injuries. "Fatality" is another word for "death." Some news
123
843740
9140
Nạn nhân bao gồm tử vong và thương tích. "Fatality" là một từ khác của "cái chết". Một số
14:12
reports are now choosing not to identify the shooter by name because there's a
124
852880
4560
báo cáo tin tức hiện đang chọn không xác định tên của kẻ xả súng vì có
14:17
risk of giving notoriety to these criminals. "Notoriety" is the state of
125
857440
5790
nguy cơ mang lại tai tiếng cho những tên tội phạm này. "Tai tiếng" là trạng thái
14:23
being famous for doing something bad.
126
863230
4050
nổi tiếng vì đã làm điều gì đó tồi tệ.
14:53
Until we can stop mass shootings, we have to remain prepared. On Instagram, I shared
127
893720
6400
Cho đến khi chúng ta có thể ngăn chặn các vụ xả súng hàng loạt, chúng ta vẫn phải chuẩn bị sẵn sàng. Trên Instagram, tôi đã chia sẻ
15:00
my thoughts on having active shooter drills in the public schools.
128
900120
3870
suy nghĩ của mình về việc tổ chức các cuộc tập trận bắn súng tích cực ở các trường công lập.
15:03
Visit me on Instagram to listen to that post. An active shooter is a gunman who
129
903990
7680
Ghé thăm tôi trên Instagram để nghe bài đăng đó. Một game bắn súng tích cực là một tay súng
15:11
is actively shooting with a weapon. Active shooter drills prepare the staff
130
911670
6900
đang tích cực bắn bằng vũ khí. Các cuộc diễn tập bắn súng tích cực chuẩn bị cho nhân viên
15:18
and students for the emergency in which a gunman opens fire in a school or on school grounds.
131
918570
8050
và học sinh trong trường hợp khẩn cấp khi một tay súng nổ súng trong trường học hoặc trên sân trường.
15:28
There are two basic responses: evacuation and lockdown.
132
928080
6620
Có hai phản ứng cơ bản: sơ tán và phong tỏa.
15:34
In an evacuation, people leave the school and escape to safety. In a lockdown, all doors
133
934700
6940
Trong một cuộc sơ tán, mọi người rời khỏi trường và trốn thoát đến nơi an toàn. Trong tình trạng khóa cửa, tất cả các cửa
15:41
are locked to keep the people inside safe.
134
941640
5340
đều bị khóa để giữ an toàn cho những người bên trong .
15:46
Note that a school can be in lockdown or go into lockdown.
135
946980
4800
Lưu ý rằng một trường học có thể bị phong tỏa hoặc bị phong tỏa.
15:52
If you're the parent of a public school student here in the U.S.,
136
952940
4080
Nếu bạn là phụ huynh của một học sinh trường công lập ở Hoa Kỳ,
15:57
you'll probably hear about a safety training program called ALICE.
137
957020
4060
có thể bạn sẽ nghe về chương trình huấn luyện an toàn có tên là ALICE.
16:02
A.L.I.C.E. is an acronym for alert, lockdown, inform, counter, evacuate.
138
962580
6920
A.L.I.C.E. là từ viết tắt của cảnh báo, khóa, thông báo, truy cập, sơ tán.
16:11
These are the actions of school staff can choose to take during an active shooting.
139
971060
5820
Đây là những hành động mà nhân viên nhà trường có thể chọn thực hiện trong quá trình nổ súng tích cực.
16:16
Often the threat of a school shooting comes from a student or a former student,
140
976880
5130
Thường thì mối đe dọa về một vụ nổ súng ở trường học đến từ một học sinh hoặc một học sinh cũ,
16:22
so do you think arming teachers with guns is a solution? This is currently
141
982010
7720
vậy bạn có nghĩ rằng trang bị súng cho giáo viên là một giải pháp? Điều này hiện đang
16:29
decided at the state level. Schools are generally a gun-free zone, but some
142
989730
6870
được quyết định ở cấp tiểu bang. Trường học nói chung là khu vực cấm súng, nhưng một số
16:36
states have laws that allow adults to carry a concealed weapon. "Concealed" means hidden.
143
996600
7500
bang có luật cho phép người lớn mang theo vũ khí giấu kín. "Concealed" có nghĩa là giấu kín.
16:44
There are two ways you can carry a gun: open or concealed.
144
1004100
7400
Có hai cách bạn có thể mang súng: mở hoặc giấu.
16:51
We can talk about open carry states or people with concealed carry permits.
145
1011500
6660
Chúng ta có thể nói về các trạng thái mang theo mở hoặc những người có giấy phép mang theo được che giấu.
16:58
If I'm not mistaken, Florida is the most recent state to pass a law allowing classroom teachers to be armed.
146
1018480
8700
Nếu tôi không nhầm, Florida là bang gần đây nhất thông qua luật cho phép giáo viên đứng lớp được trang bị vũ khí.
17:33
To sum up, Americans are aware of the increase in mass shootings. We know
147
1053000
5050
Tóm lại, người Mỹ nhận thức được sự gia tăng các vụ xả súng hàng loạt. Chúng tôi biết
17:38
there's a problem; now we have to talk about our current gun laws and agree on
148
1058050
5850
có một vấn đề; bây giờ chúng ta phải nói về luật súng hiện tại của chúng ta và đồng ý về
17:43
how to prevent future violence. Some will ask for no guns.
149
1063900
5910
cách ngăn chặn bạo lực trong tương lai. Một số sẽ yêu cầu không có súng.
17:49
Others will demand their right to own any and all guns. That's part of the
150
1069810
5940
Những người khác sẽ yêu cầu quyền sở hữu bất kỳ và tất cả các loại súng của họ. Đó là một phần của
17:55
problem right there. Some say that guns increase the chance for violence and
151
1075750
4650
vấn đề ngay tại đó. Một số người nói rằng súng làm tăng cơ hội bạo lực và
18:00
guns make them feel unsafe. Others say that owning a gun gives them
152
1080400
4800
súng khiến họ cảm thấy không an toàn. Những người khác nói rằng sở hữu một khẩu súng mang lại cho họ
18:05
a sense of safety -- guns can prevent crimes. Hopefully, we can find a middle
153
1085200
7170
cảm giác an toàn -- súng có thể ngăn ngừa tội ác. Hy vọng rằng chúng ta có thể tìm thấy một
18:12
ground for common-sense laws. What would those laws be? What are your thoughts?
154
1092370
5550
nền tảng trung gian cho các luật thông thường. Những luật đó sẽ là gì? Quan điểm của bạn là gì?
18:17
You can tell me in the comments. We'll end this discussion here, but I'm sure we'll
155
1097920
6720
Bạn có thể cho tôi biết trong các ý kiến. Chúng ta sẽ kết thúc cuộc thảo luận này tại đây, nhưng tôi chắc chắn rằng chúng ta sẽ
18:24
meet again soon for more current issues. Please share this video with others who
156
1104640
5040
sớm gặp lại nhau về các vấn đề hiện tại hơn. Vui lòng chia sẻ video này với những người khác
18:29
are learning English and who are eager to improve their skills in conversation.
157
1109680
4560
đang học tiếng Anh và những người mong muốn cải thiện kỹ năng đàm thoại của họ.
18:34
And don't forget to like this video!
158
1114240
3240
Và đừng quên thích video này!
18:38
If you'd like to discuss this topic with me
159
1118960
2320
Nếu bạn muốn thảo luận trực tiếp về chủ đề này với tôi
18:41
one-on-one, consider booking a private lesson through my website. I'm creating
160
1121280
5380
, hãy cân nhắc đăng ký một buổi học riêng qua trang web của tôi. Tôi đang tạo
18:46
more times on my calendar so that new students will find it easier to book a
161
1126660
4890
nhiều thời gian hơn trên lịch của mình để các sinh viên mới sẽ thấy dễ dàng hơn khi đăng ký
18:51
lesson with me. You can now book a 30-minute lesson for casual conversation,
162
1131550
5600
bài học với tôi. Giờ đây, bạn có thể đăng ký một bài học 30 phút để trò chuyện thông thường,
18:57
Q&A, current issues, or any other language skill you wish to practice with me,
163
1137150
6330
Hỏi & Đáp, các vấn đề thời sự hoặc bất kỳ kỹ năng ngôn ngữ nào khác mà bạn muốn thực hành với tôi,
19:03
such as pronunciation or writing email.
164
1143480
4280
chẳng hạn như phát âm hoặc viết email.
19:07
Members of my channel will gain additional practice through language
165
1147920
3580
Các thành viên trong kênh của tôi sẽ được thực hành thêm thông qua
19:11
tasks that I share on the Community tab. Basic Members of my channel will receive
166
1151500
5220
các nhiệm vụ ngôn ngữ mà tôi chia sẻ trên tab Cộng đồng. Cơ bản Thành viên của kênh của tôi sẽ nhận được
19:16
two tasks each week. Super Members of my channel will get those tasks and access
167
1156720
6660
hai nhiệm vụ mỗi tuần. Các Siêu thành viên của kênh của tôi sẽ nhận được các nhiệm vụ đó và quyền truy cập
19:23
to a monthly live stream. That's a 30-minute group lesson with interactive tasks.
168
1163380
5540
vào luồng trực tiếp hàng tháng. Đó là một bài học nhóm kéo dài 30 phút với các nhiệm vụ tương tác.
19:28
A Truly Marvelous Member of my channel gets all of that plus
169
1168920
4120
Một Thành viên thực sự tuyệt vời trên kênh của tôi nhận được tất cả những điều đó cộng với
19:33
a 15-minute Skype call each month. So as you see, I'm trying to create different
170
1173040
5280
cuộc gọi Skype kéo dài 15 phút mỗi tháng. Vì vậy, như bạn thấy, tôi đang cố gắng tạo ra
19:38
options to meet different needs. I'd like to take this opportunity to
171
1178320
5880
các tùy chọn khác nhau để đáp ứng các nhu cầu khác nhau. Tôi muốn nhân cơ hội này để
19:44
give a shout out to a Truly Marvelous Member of my channel,
172
1184200
3330
gửi lời cảm ơn đến một Thành viên Thực sự Tuyệt vời trên kênh của tôi,
19:47
stunninglad1. Thank you and thank you to all the members of my channel.
173
1187530
5100
Stunninglad1. Cảm ơn bạn và cảm ơn tất cả các thành viên của kênh của tôi.
19:52
I appreciate your support.
174
1192630
2270
Tôi cảm kích sự hỗ trợ của bạn.
19:56
Please join us for the next live stream. You can sign up for a membership today.
175
1196060
5140
Hãy tham gia với chúng tôi cho luồng trực tiếp tiếp theo. Bạn có thể đăng ký thành viên ngay hôm nay.
20:06
That's all for now. Thanks for watching and happy studies!
176
1206040
4060
Đó là tất cả cho bây giờ. Cảm ơn đã xem và học tập vui vẻ!
20:11
I invite everyone to follow me on Facebook, Twitter, Instagram, and the app Kiki Time.
177
1211800
5240
Tôi mời mọi người theo dõi tôi trên Facebook, Twitter, Instagram và ứng dụng Kiki Time.
20:17
All the links are in the video description.
178
1217040
2740
Tất cả các liên kết đều có trong phần mô tả video.
20:19
Be sure to subscribe to my YouTube channel and turn on notifications.
179
1219780
4440
Hãy nhớ đăng ký kênh YouTube của tôi và bật thông báo.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7