Advanced Conversation with Jennifer on Gun Control in the U.S.
8,288 views ・ 2019-09-05
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
Hi everyone. I'm Jennifer from English
with Jennifer, and in this video I'd like
0
560
5949
皆さんこんにちは。 私は Jennifer with English の Jennifer です。
このビデオでは
00:06
to help you prepare for a discussion
about a current issue: gun control.
1
6509
6051
、現在の問題である銃規制についての話し合いの準備をお手伝いしたいと思います。
00:12
I won't be showing any violent images, and
I won't be using any offensive language,
2
12560
5080
暴力的な画像を表示したり、
攻撃的な言葉を使用したりすることはありません
00:17
but this topic is for a mature audience.
I caution my younger viewers and ask
3
17640
6270
が、このトピックは成人向けです。
若い視聴者に警告し、両親または保護者の許可
00:23
that you don't watch this lesson without
permission from your parents or guardians. Okay?
4
23910
6990
なしにこのレッスンを視聴しないようお願いします
. わかった? 今
00:37
Gun control is a hot
topic right now. If you're going to talk
5
37700
3640
、銃規制が
話題になっています。
00:41
about this, you'll need some vocabulary
and background knowledge. I'm not here to
6
41340
5280
これについて話す場合は、語彙
と背景知識が必要です。 私は
00:46
promote my politics, and I'm not here to
argue with anyone. I'm here is a language
7
46620
5009
自分の政治を宣伝するためにここにいるわけではありません
し、誰かと議論するためにここにいるわけでもありません。 この重要な問題について、
00:51
teacher who wants to give you
information that will help you
8
51629
3360
00:54
communicate more confidently and clearly
about this important issue. Okay?
9
54989
7631
より自信を持って明確に伝えるのに役立つ情報を提供したいと考えている語学教師です
。 わかった?
01:02
The basic debate is over the sale, the
ownership, and the use of guns by private
10
62620
5380
基本的な議論は
、民間人による銃の販売、所有、および使用に関するもの
01:08
citizens. This debate goes back to the
beginning of our country's history.
11
68000
7500
です。 この議論は
我が国の歴史の始まりにまでさかのぼります。
01:15
You know we have a constitution, correct? We also have a Bill of Rights which goes
12
75500
5220
私たちには憲法があることを知っていますよね? また、1791 年にさかのぼる権利章典もあります
01:20
back to 1791. The Bill of Rights are the
first ten amendments to our Constitution.
13
80729
7820
。権利章典は、
憲法の最初の 10 の修正です。
01:28
Amendments are changes. The first ten
amendments were written to limit
14
88549
5231
修正は変更です。 最初の 10 の
修正は、
01:33
government power and protect individual
freedoms and rights, or what we can also
15
93780
5940
政府の権限を制限し、個人の
自由と権利、または私たちが
01:39
call civil liberties and civil rights.
16
99720
4260
市民的自由と公民権とも呼ぶことができるものを保護するために書かれました。
01:45
Today our two major political parties
are the Democrats and the Republicans.
17
105400
6420
今日、私たちの 2 つの主要な政党
は民主党と共和党です。
01:51
One thing the parties disagree over is
how big a role the government should
18
111829
5351
政党が意見を異にすることの 1 つは
、政府が持つべき役割の大きさ
01:57
have. Generally speaking, the Democrats
are for a stronger, more centralized
19
117180
6869
です。 一般的に言えば、民主党
はより強力で中央集権化された
02:04
government, and the Republicans are for
having less government control at the federal level.
20
124049
6831
政府を支持し、共和党は
連邦レベルでの政府の支配を弱めることに賛成です。
02:13
When some of our founding fathers argued
for the Bill of Rights, we had the
21
133000
4659
私たちの建国の父の何人かが
権利章典を主張したとき、
02:17
Federalists and the Anti-Federalists. The
Anti-Federalists opposed a strong
22
137659
7080
連邦主義者と反連邦主義者がいました。
反連邦主義者は強力な
02:24
federal government, and they wanted a lot
of control to remain with the states.
23
144740
6900
連邦政府に反対
し、州に多くの支配権を維持することを望んでいました。
02:31
The Bill of Rights addressed the fears of
the Anti-Federalists and made sure that
24
151640
4500
権利章典は
、反連邦主義者の恐れに対処し
02:36
the new U.S. federal government wouldn't
limit or infringe on our civil liberties and rights.
25
156140
7480
、新しい米国連邦政府が
私たちの市民の自由と権利を制限したり侵害したりしないようにしました.
02:45
The very first amendment protects our
freedom of speech and freedom of
26
165300
4640
憲法修正第 1 条は、私たち
の言論の自由と信教の自由を保護します
02:49
religion. Those are the big ones. The
First Amendment also includes freedom of
27
169940
7109
。 それらは大きなものです。
修正第 1 条には
02:57
the press, the right to assemble
peacefully, and the right to petition,
28
177049
4681
、報道の自由、
平和的に集会する権利、嘆願する権利
03:01
meaning we can complain to the
government about something without
29
181730
3390
も含ま
03:05
getting punished. The Second Amendment is the right to bear arms, meaning the right
30
185120
8250
れています。 修正第 2 条は武器を所持する権利、つまり
03:13
to own a gun. People in favor of owning
guns like to state that we've had this
31
193370
7079
銃を所有する権利です。 銃の所有に賛成する人々は
、私たちには
03:20
right since the beginning, but opponents
of gun ownership say that the law was
32
200449
6271
最初からこの権利があった
と言いたがりますが、銃の所有に反対する人々は、この法律は歴史上
03:26
written at a completely different time
in history.
33
206720
3139
まったく異なる時期に書かれたと述べてい
ます。
03:29
In colonial times, we didn't have an
organized army.
34
209859
5880
植民地時代には、
組織化された軍隊はありませんでした。
03:35
We had the militia -- just a group of
regular men who brought their own guns
35
215739
5051
私たちには民兵がいました - 必要なときに戦うために
自分の銃を持ってきた普通の男性のグループ
03:40
to fight when needed. Today with our
local police forces and strong national
36
220790
6930
.
地元の警察と強力な国軍が存在する今日
03:47
army, do civilians need to own guns? That's a question for debate. Civilians are
37
227720
7919
、民間人は銃を所有する必要がありますか? それは議論すべき問題です。 民間
03:55
people who are not in the military and
who are not police officers. So Americans
38
235639
7710
人とは、軍に所属
せず、警察官でもない人々です。 そのため、アメリカ人
04:03
argue about whether armed civilians help
or harm society. But there's something
39
243349
8310
は、武装した民間人が社会を助けるか害するかについて議論し
ます。 しかし、
04:11
else you should know. There's another
reason why the Second Amendment was
40
251659
4351
他にも知っておくべきことがあります。
修正第 2 条が
04:16
written. The law was originally put in
place partly to protect citizens from
41
256010
5490
作成された理由は他にもあります。 この法律は
、政府の暴政から市民を守るために制定されまし
04:21
the tyranny of government. "Tyranny" refers
to cruel
42
261500
5670
た。 「暴君」とは
、残酷
04:27
and unfair treatment. If citizens are
completely disarmed,
43
267170
6480
で不当な扱いを指します。 市民が
完全に武装解除
04:33
meaning if all weapons are taken away,
then it's possible for a cruel
44
273650
4200
された場合、つまりすべての武器が撤去され
た場合、残酷な
04:37
government to oppress them or have full
control over them. So those who defend
45
277850
8430
政府が市民を抑圧したり、完全に
支配したりする可能性があります。 したがって
04:46
their Second Amendment right say it's
their right to defend themselves against
46
286280
4500
、憲法修正第 2 条の権利を擁護する人々
04:50
danger from anyone, including the
government.
47
290780
4160
は、政府を含む何者かからの危険から身を守るのは自分たちの権利だと言い
ます。
05:22
I'd say that gun owners are mostly
law-abiding people. They buy guns legally
48
322700
5650
銃の所有者はほとんどが
法を遵守する人々だと思います。 彼らは銃を合法的に購入
05:28
and use them responsibly. It's not a
crime to be a gun collector or a gun enthusiast.
49
328350
7150
し、責任を持って使用しています。
銃の収集家や銃愛好家であることは犯罪ではありません。
05:36
I read that there are at least 393 million guns in the U.S.
50
336800
4880
米国には少なくとも 3 億 9,300 万丁の銃があると読み
05:41
But I don't think we've had 393 million gun-related crimes in the past
year.
51
341680
6360
ましたが、過去 1 年間に 3 億 9,300 万件の銃関連犯罪があったとは思いません
。
05:49
Of course, all it takes is one person to misuse a legally owned gun and
commit a terrible act of violence.
52
349400
9140
もちろん、合法的に所有されている銃を悪用し、恐ろしい暴力行為を犯すのに必要なのは、一人
です。
05:58
Everyone agrees that even one mass
shooting is one too many.
53
358540
5620
銃乱射事件が 1 件でも多すぎることは誰もが認めるところです。
06:04
A mass shooting is usually defined as
any shooting that involves four or more
54
364169
6210
銃乱射事件は通常
06:10
people, not counting the shooter.
55
370380
2240
、射手を除いて 4 人以上の人が関与する銃撃と定義されます。
06:14
Note that we can say "shooter" or "gunman." Shooter is a gender-neutral word.
56
374860
7940
「シューター」または「ガンマン」と言えることに注意してください。 シューターは性別を問わない言葉です。
06:22
Not all shootings result in death, so we usually talk about mass shootings rather than mass killings,
57
382800
6720
すべての銃撃が死亡につながるわけではないため、通常は大量殺戮ではなく銃乱射について話し
06:29
but you'll hear both terms used in the
news. Did you know that the majority of
58
389520
7160
ますが、ニュースでは両方の用語が使用されているのを耳にします
。
06:36
guns used in mass shootings were
obtained legally? That means that the
59
396689
4500
銃乱射事件で使用された銃の大半が
合法的に入手されたものであることをご存知ですか? これは、
06:41
owners purchased the guns legally. To buy
a gun in the U.S., you need to go to a
60
401189
7470
所有者が銃を合法的に購入したことを意味します。
米国で銃を購入する
06:48
licensed dealer, someone who is allowed
by law to sell guns or what some call
61
408659
6591
には
、法律で銃の販売を許可されている認可済みのディーラー、または銃器と呼ばれるものに行く必要があります
06:55
firearms. A licensed dealer performs
background checks before selling guns to
62
415250
8229
。 認可されたディーラーは
、人々に銃を販売する前に身元調査を行います
07:03
people. Many Americans agree on the need
for background checks, but those who
63
423479
7291
。 多くのアメリカ人は身元調査の必要性に同意し
ていますが、
07:10
strongly oppose more gun control say
that tighter regulation opens the door
64
430770
5880
銃
規制の強化に強く反対する人々は、規制の強化
07:16
to invasion of privacy. These people
argue that stricter gun laws negatively
65
436650
6989
はプライバシーの侵害への扉を開くと述べています. これらの
人々は、銃規制の厳格化
07:23
affect responsible gun owners. There are
arguments over what kinds of guns should
66
443639
7680
は責任ある銃所有者に悪影響を与えると主張しています。
どのような種類の銃
07:31
be sold to private citizens. Those with
a middle position tolerate civilian
67
451319
6660
を民間人に販売すべきかについては議論があります。
中間の地位にある人々は
07:37
use of guns as long as the guns are used
for sport or basic home defense.
68
457980
8100
、銃がスポーツまたは基本的なホームディフェンスに使用される限り、銃の民間使用を容認し
ます.
07:46
Many Americans at the present are against the sale of assault weapons to civilians.
69
466080
7640
現在、多くのアメリカ人は、民間人への攻撃用武器の販売に反対しています。
07:53
Assault weapons are the kinds of guns
used by the military, and they can shoot very fast.
70
473740
6340
突撃兵器は
軍が使用する銃の一種であり、非常に高速に発砲できます。
08:01
They can shoot repeatedly if
they have a high-capacity magazine.
71
481700
4040
大容量のマガジンがあれば連射も可能。 弾丸
08:05
That's the part of the gun that holds
the bullets. Even if the government
72
485740
6320
を保持する銃の部分です
。 政府
08:12
banned all assault weapons and
high-capacity magazines, we'd have to
73
492060
4620
がすべての攻撃用武器と
大容量のマガジンを禁止したとしても、
08:16
figure out what to do with the assault weapons already out there.
74
496680
4000
すでに存在する攻撃用武器をどうするかを考えなければなりません。
08:22
A ban is a law that says something
can't be done. We actually had a ban on
75
502360
4900
禁止とは、何かをしてはならないという法律です
。 実は少し前にアサルトウェポンを禁止していたのです
08:27
assault weapons a while back, but it
expired. Will we have another ban on
76
507270
7230
が、期限が切れてしまいまし
た。 攻撃用武器を再び禁止する
08:34
assault weapons? That's what many of the
2020 Democratic presidential candidates
77
514500
5039
予定はありますか? それが、
2020 年の民主党大統領候補の
08:39
are pushing for. Some have proposed a
federal buyback program. Gun owners would
78
519539
6811
多くが求めていることです。 連邦政府による買い戻しプログラムを提案する人もい
ます。 銃の所有者は
08:46
turn over their assault weapons and be
compensated. How easy would it be to put
79
526350
5370
攻撃用の武器を引き渡し、
補償を受けます。 そのようなプログラムを実践するのはどれほど簡単でしょう
08:51
such a program into practice? We don't
know.
80
531720
3600
か? わかりませ
ん。
09:22
Gun laws vary from state to state.
Florida is one of the states that has a
81
562000
5530
銃に関する法律は州によって異なります。
フロリダ州は、シュート ファースト ポリシーであるスタンド ユア グラウンド法がある州の 1 つです
09:27
Stand Your Ground law, which is a
shoot-first policy. It allows gun owners
82
567530
6630
。 これにより、銃の所有者
09:34
to defend themselves in the face of
danger. The law, not surprisingly, has been
83
574160
6180
は危険に直面して身を守ることができます
。 当然のことながら、法律はさまざまに解釈されており
09:40
interpreted different ways, not always in
favor of the gun owner.
84
580340
6220
、常に銃の所有者に有利なわけではありません
。
09:46
One difficulty in getting any law passed is that our politicians have to work together.
85
586560
5880
法律を可決する際の困難の 1 つは、政治家が協力しなければならないことです。
09:52
They're from different parties, and they
represent different interests,
86
592450
4330
彼らはさまざまな政党に属し、
さまざまな利害を代表している
09:56
so agreement doesn't happen often. Then
there are the lobbyists. A lobby is an
87
596780
7260
ため、合意が得られることはあまりありません。 次に
、ロビイストがいます。 ロビーとは、共通の利益に基づいて政府に
10:04
organized group that tries to influence
the government according to the common
88
604040
4650
影響を与えようとする組織化されたグループです
10:08
interests they share. The National Rifle
Association, or what we call the NRA for
89
608690
7740
。 全米ライフル
協会、または略して NRA と呼ばれるもの
10:16
short, is a very large and powerful
special interest group. They've been
90
616430
6720
は、非常に大規模で強力な
特別利益団体です。 彼らは
10:23
around since the late 1800s, and today
they strongly defend their Second
91
623150
4530
1800 年代後半から活動しており、今日
では修正第 2 条の権利を強く擁護してい
10:27
Amendment rights. NRA lobbyists have had much influence in Washington.
92
627680
6660
ます。 NRA のロビイストは、ワシントンで大きな影響力を持っています。
10:36
But remember that the need
and desire to own a gun goes back
93
636180
4000
しかし
、銃を所有する必要性と欲求
10:40
farther than the 1800s. Many of the early
colonists had guns to hunt and to defend
94
640190
7650
は、1800 年代よりもはるか昔にさかのぼることを忘れないでください。 初期の入植者の多くは、
狩りをしたり、敵対的なアメリカ先住民から身を守るために銃を持っていました
10:47
themselves from hostile Native Americans.
Later as the country expanded West,
95
647840
6660
。
その後、国が西に拡大するにつれて
10:54
people on the frontier fought Native
Americans and sometimes each other with guns.
96
654500
6180
、フロンティアの人々はネイティブ
アメリカンと戦い、時にはお互いに銃を持って戦った.
11:02
Hollywood has glorified this period of
our Wild West. Incidentally, you have to
97
662200
7480
ハリウッドは、私たちのワイルド ウェストのこの時期を美化してきました
。 ちなみに、アメリカ
11:09
wonder how the U.S. would have grown if we hadn't used firearms against the Native
98
669680
4890
先住民に対して銃器を使用していなかったら、アメリカはどのように成長していたのでしょうか
11:14
Americans. Our military had an unfair
advantage over the Native Americans in
99
674570
5910
。 私たちの軍隊は、武器
の点でアメリカ先住民よりも不当に有利
11:20
terms of weapons. At some point I should
make a video about the history of Native
100
680480
6720
でした. ある時点
で、アメリカ先住民の歴史と米国政府による彼らの扱いについてのビデオを作成する必要があり
11:27
Americans and their treatment by the U.S.
government. Let me know if that topic interests you.
101
687200
6340
ます. そのトピックに興味があるかどうか教えてください。
11:35
Gun violence increased in the early
1900s, especially in cities like Chicago.
102
695080
6359
銃による暴力は
1900 年代初頭、特にシカゴのような都市で増加しました。
11:41
Organized crime makes use of guns, and
that's one fact that responsible gun
103
701439
4900
組織犯罪は銃を利用
します。これは、責任ある銃の
11:46
owners like to highlight. Mass shootings
in the U.S. have increased for sure, but
104
706339
6750
所有者が強調したい 1 つの事実です。
米国での銃乱射事件は確実に増加していますが、
11:53
many homicides here are gang-related.
105
713089
4070
ここでの殺人事件の多くはギャング関連です。
11:57
Those acts of violence don't involve the
Smiths down the street who happen to
106
717249
4840
これらの暴力行為には、
たまたま護身用のピストルを所有している通りのスミス家
12:02
own a pistol for self-defense or your
cousin Bill who likes to hunt with a
107
722089
5160
や、鹿の季節にライフルで
狩りをするのが好きないとこのビルは関与していません
12:07
rifle during deer season. But opponents
of gun ownership say that guns in the
108
727249
7260
。 しかし
、銃の所有に反対する人々は、
12:14
home and guns carried by civilians can
lead to unnecessary violence. So all gun
109
734509
7320
家庭内の銃や民間人が携帯する銃は、
不必要な暴力につながる可能性があると述べています。 では、すべての銃
12:21
owners keep their guns away from
children? How can we monitor the mental
110
741829
4830
所有者は銃を子供から遠ざけて
いるのでしょうか? 犯罪歴のない銃所有者のメンタルヘルスを監視するにはどうすればよい
12:26
health of gun owners with no criminal
record? Is the answer to ban all guns?
111
746660
6880
でしょうか? 答えはすべての銃を禁止することですか?
13:00
The topic of gun control will remain a
central issue for Americans until we
112
780120
5980
銃規制の話題は、銃乱射事件を防ぐ方法
について合意するまで、アメリカ人にとって中心的な問題であり続けるだろう
13:06
agree on how to prevent mass shootings.
Until that time, we'll continue to hear
113
786100
6360
.
その時まで、私たちは
13:12
the same descriptions in news reports: a
senseless tragedy, a horrific event, a
114
792460
8810
ニュース報道で同じ説明を聞き続けるでしょう:
無意味な悲劇、恐ろしい出来事、
13:21
deadly mass shooting. Many of us are
stunned by the fact that we've grown
115
801270
6700
致命的な銃乱射事件. 私たちの多くは、同じ質問
をすることに慣れてしまっているという事実に唖然として
13:27
used to asking the same questions:
116
807970
2490
13:31
Another one? Where? How many were killed?
117
811820
4520
います。 どこ? 何人殺されましたか?
13:36
Did they get the shooter? Who was it?
118
816340
3500
彼らはシューターを手に入れましたか? それは誰でしたか?
13:42
Some shooters have a clear motive, a reason
119
822900
2800
一部の射手は、犯罪を犯す明確な動機、理由を持ってい
13:45
for committing the crime. Other shootings
leave us baffled. Not all shootings are
120
825700
5400
ます。 他の銃撃
は私たちを困惑させます。 すべての銃撃が
13:51
hate crimes that target specific people.
Some shootings are random.
121
831100
6280
、特定の人々を標的とするヘイトクライムであるとは限りません。
一部の撮影はランダムです。
13:57
The news reports always tell us the location, the time, and the number of victims.
122
837380
6360
報道はいつも、場所、時間、犠牲者の数を教えてくれます。
14:03
Victims include fatalities and injuries. "Fatality" is another word for "death." Some news
123
843740
9140
犠牲者には、死亡者と負傷者が含まれます。 「致命的」は「死」の別の言葉です。 一部のニュース
14:12
reports are now choosing not to identify
the shooter by name because there's a
124
852880
4560
報道では、これらの犯罪者に悪評を与えるリスクがあるため、銃撃者を名前で特定しないことを選択してい
14:17
risk of giving notoriety to these
criminals. "Notoriety" is the state of
125
857440
5790
ます. 「悪評」とは、
14:23
being famous for doing something bad.
126
863230
4050
悪いことをしたことで有名になった状態です。
14:53
Until we can stop mass shootings, we have
to remain prepared. On Instagram, I shared
127
893720
6400
銃乱射事件を止めることができるまで、私たちは準備をしなければなりません
。 インスタグラムで、私は公立学校で
15:00
my thoughts on having active shooter
drills in the public schools.
128
900120
3870
積極的な射撃訓練を行うことについての私の考えを共有し
ました.
15:03
Visit me on Instagram to listen to that
post. An active shooter is a gunman who
129
903990
7680
Instagramで私にアクセスして、その投稿を聞いてください
。 アクティブ シューターとは、
15:11
is actively shooting with a weapon.
Active shooter drills prepare the staff
130
911670
6900
積極的に銃を撃っているガンマンのことです。
積極的な射手訓練は
15:18
and students for the emergency in which
a gunman opens fire in a school or on school grounds.
131
918570
8050
、銃撃者が学校または学校の敷地内で発砲する緊急事態に備えて、スタッフと生徒を準備します。
15:28
There are two basic responses: evacuation and lockdown.
132
928080
6620
基本的な対応には、避難とロックダウンの 2 つがあります。
15:34
In an evacuation, people leave the school and escape to safety. In a lockdown, all doors
133
934700
6940
避難では、人々は学校を離れて安全な場所に逃げます。 ロックダウンでは、すべてのドア
15:41
are locked to keep the people inside
safe.
134
941640
5340
がロックされ、内部の人々の安全が確保され
ます。
15:46
Note that a school can be in lockdown or go into lockdown.
135
946980
4800
学校が封鎖されたり、封鎖されたりする可能性があることに注意してください。
15:52
If you're the parent of a public school student here in the U.S.,
136
952940
4080
ここ米国の公立学校の生徒の親であれば、
15:57
you'll probably hear about a safety training program called ALICE.
137
957020
4060
ALICE と呼ばれる安全トレーニング プログラムについて耳にすることでしょう。
16:02
A.L.I.C.E. is an acronym for alert,
lockdown, inform, counter, evacuate.
138
962580
6920
A.L.I.C.E. アラート、
ロックダウン、インフォーム、カウンター、避難の頭字語です。
16:11
These are the actions of school staff can
choose to take during an active shooting.
139
971060
5820
これらは、アクティブな射撃中に学校のスタッフが選択できるアクションです
。
16:16
Often the threat of a school shooting
comes from a student or a former student,
140
976880
5130
多くの場合、学校での銃撃の脅威
は生徒または元生徒からもたらされ
16:22
so do you think arming teachers with
guns is a solution? This is currently
141
982010
7720
ますが、教師を銃で武装させることは解決策だと思います
か? これは現在
16:29
decided at the state level. Schools are
generally a gun-free zone, but some
142
989730
6870
、州レベルで決定されています。 学校は
一般的に銃の持ち込み禁止区域ですが、一部の
16:36
states have laws that allow adults to
carry a concealed weapon. "Concealed" means hidden.
143
996600
7500
州では大人が武器を隠し持って携帯できるようにする法律があります
。 「隠れる」とは、隠れるという意味です。 銃
16:44
There are two ways you can carry
a gun: open or concealed.
144
1004100
7400
を持ち運ぶには
、開いた状態と隠した状態の 2 つの方法があります。
16:51
We can talk about open carry states or people with concealed carry permits.
145
1011500
6660
オープン キャリー ステートまたはコンシール キャリー許可を持つ人々について話すことができます。
16:58
If I'm not mistaken, Florida is the most recent state to pass a law allowing classroom teachers to be armed.
146
1018480
8700
私が間違っていなければ、教室の教師が武装することを認める法律を可決した最新の州はフロリダ州です。
17:33
To sum up, Americans are aware of the
increase in mass shootings. We know
147
1053000
5050
要約すると、アメリカ人は
銃乱射事件の増加を認識しています。 問題があることはわかって
17:38
there's a problem; now we have to talk
about our current gun laws and agree on
148
1058050
5850
います。 今
、私たちは現在の銃規制について話し合い
17:43
how to prevent future violence. Some will
ask for no guns.
149
1063900
5910
、将来の暴力を防止する方法について合意しなければなりません. 銃を
要求しない人もいます。
17:49
Others will demand their right to own
any and all guns. That's part of the
150
1069810
5940
他の人は、ありとあらゆる銃を所有する権利を要求し
ます。 それが問題の一部
17:55
problem right there. Some say that guns
increase the chance for violence and
151
1075750
4650
です。 銃
は暴力の可能性を高め、
18:00
guns make them feel unsafe.
Others say that owning a gun gives them
152
1080400
4800
銃は身の危険を感じさせると言う人もいます。
銃を持っていると安心感が得られると言う人もいます。
18:05
a sense of safety -- guns can prevent
crimes. Hopefully, we can find a middle
153
1085200
7170
銃は犯罪を防ぐことができ
ます。 うまくいけば、
18:12
ground for common-sense laws. What would those laws be? What are your thoughts?
154
1092370
5550
常識的な法律の中間点を見つけることができます. それらの法律は何でしょうか? あなたの考えは何ですか?
18:17
You can tell me in the comments. We'll end
this discussion here, but I'm sure we'll
155
1097920
6720
コメントで教えてください。
この議論はここで終わりますが、近日中にまた会って最新の問題について話し合うことになると確信しています
18:24
meet again soon for more current issues.
Please share this video with others who
156
1104640
5040
。
このビデオを、
18:29
are learning English and who are eager
to improve their skills in conversation.
157
1109680
4560
英語を学んでいる人や
、会話のスキルを向上させたいと熱望している他の人と共有してください。
18:34
And don't forget to like this video!
158
1114240
3240
そして、このビデオを好きになることを忘れないでください!
18:38
If you'd like to discuss this topic with me
159
1118960
2320
このトピックについて私と 1 対 1 で話したい場合は
18:41
one-on-one, consider booking a private
lesson through my website. I'm creating
160
1121280
5380
、私のウェブサイトからプライベート レッスンを予約することを検討してください。
18:46
more times on my calendar so that new
students will find it easier to book a
161
1126660
4890
新しい生徒が私と一緒にレッスンを予約しやすくなるように、カレンダーにもっと多くの時間を作成
18:51
lesson with me. You can now book a
30-minute lesson for casual conversation,
162
1131550
5600
しています.
カジュアルな会話、
18:57
Q&A, current issues, or any other language
skill you wish to practice with me,
163
1137150
6330
Q&A、時事問題、または発音やメールの書き方など
、私と一緒に練習したいその他の言語スキルの 30 分間のレッスンを予約できる
19:03
such as pronunciation or writing email.
164
1143480
4280
ようになりました。
19:07
Members of my channel will gain
additional practice through language
165
1147920
3580
私のチャンネルのメンバーは、
19:11
tasks that I share on the Community tab.
Basic Members of my channel will receive
166
1151500
5220
[コミュニティ] タブで私が共有する言語タスクを通じて、さらに練習を積むことができます。
私のチャンネルの基本メンバーは、
19:16
two tasks each week. Super Members of my channel will get those tasks and access
167
1156720
6660
毎週 2 つのタスクを受け取ります。 私のチャンネルのスーパー メンバーは、これらのタスクを取得
19:23
to a monthly live stream. That's a 30-minute group lesson with interactive tasks.
168
1163380
5540
し、毎月のライブ ストリームにアクセスできます。 これは、インタラクティブなタスクを含む 30 分間のグループ レッスンです。
19:28
A Truly Marvelous Member of my
channel gets all of that plus
169
1168920
4120
私のチャンネルの Truly Marvelous メンバーは、
そのすべてに加え
19:33
a 15-minute Skype call each month. So as you see, I'm trying to create different
170
1173040
5280
て、毎月 15 分間の Skype 通話を利用できます。 ご覧のとおり、
19:38
options to meet different needs.
I'd like to take this opportunity to
171
1178320
5880
さまざまなニーズを満たすためにさまざまなオプションを作成しようとしています。
この機会に
19:44
give a shout out to a Truly Marvelous
Member of my channel,
172
1184200
3330
、私のチャンネルの Truly Marvelous メンバーである、
19:47
stunninglad1. Thank you and thank you
to all the members of my channel.
173
1187530
5100
stunninglad1 に感謝の意を表したいと思います。
私のチャンネルのすべてのメンバーに感謝します。
19:52
I appreciate your support.
174
1192630
2270
私はあなたの支援に感謝します。
19:56
Please join us for the next live stream. You can sign up for a membership today.
175
1196060
5140
次回のライブ配信に是非ご参加ください。 今日から会員登録できます。
20:06
That's all for now. Thanks for watching and happy studies!
176
1206040
4060
それは今のところすべてです。 ご覧いただき、ありがとうございます。
20:11
I invite everyone to follow me on Facebook, Twitter, Instagram, and the app Kiki Time.
177
1211800
5240
Facebook、Twitter、Instagram、アプリの Kiki Time でフォローしてください。
20:17
All the links are in the video description.
178
1217040
2740
すべてのリンクはビデオの説明にあります。
20:19
Be sure to subscribe to my YouTube channel and turn on notifications.
179
1219780
4440
必ず私の YouTube チャンネルに登録し、通知をオンにしてください。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。