Back in the Day: Using BACK to Refer to the Past

10,061 views ・ 2022-03-17

English with Jennifer


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:01
Hi everyone. I'm Jennifer from English with  Jennifer. Do you know what this is? It's an  
0
1360
6880
مرحباً جميعاً. أنا جينيفر من الإنجليزية مع جينيفر. هل تعلم ما هذا؟ إنه
00:08
audio cassette. Back when I was in middle school  and high school, U had tons of cassettes. And  
1
8240
6480
شريط صوتي. عندما كنت في المدرسة الإعدادية والثانوية ، كان لدى U الكثير من الكاسيتات. وكان
00:14
almost every kid back then had a boombox. That's  how we listened to music at home or outside. And  
2
14720
7840
كل طفل تقريبًا في ذلك الوقت يمتلك صندوق ازدهار. هكذا استمعنا إلى الموسيقى في المنزل أو في الخارج. وفي
00:22
actually, if we go way back to my early childhood,  I remember my record collection. When I listened  
3
22560
6960
الواقع ، إذا عدنا إلى طفولتي المبكرة ، أتذكر مجموعتي القياسية. عندما استمعت
00:29
to audiobooks, the book would come with a  record. You had to put it on a record player.  
4
29520
5520
إلى الكتب الصوتية ، كان الكتاب يأتي مع سجل. كان عليك أن تضعها على مشغل أسطوانات.
00:36
It's fun to look back and remember  old technology and old trends.  
5
36160
4800
من الممتع أن ننظر إلى الوراء وتذكر التكنولوجيا القديمة والاتجاهات القديمة.
00:42
These days I'm trying to be optimistic about  growing older, and I realize that the additional  
6
42640
5440
أحاول هذه الأيام أن أكون متفائلاً بشأن التقدم في السن ، وأدرك أن
00:48
years give me more perspective. It's like stepping  back and seeing how the pieces of the puzzle come  
7
48080
6400
السنوات الإضافية تمنحني المزيد من المنظور. إنه مثل التراجع ورؤية كيف تتجمع قطع اللغز
00:54
together. Whether you're younger, older, or about  the same age as me, we can all look at the past  
8
54480
6560
. سواء كنت أصغر سنًا أو أكبر سنًا أو في نفس عمري تقريبًا ، يمكننا جميعًا النظر إلى الماضي
01:01
and talk about it. In this lesson, let's look at  ways we use the word "back" to refer to the past.
9
61040
10800
والتحدث عنه. في هذا الدرس ، دعنا نلقي نظرة على الطرق التي نستخدم بها كلمة "رجوع" للإشارة إلى الماضي.
01:15
In informal conversation, we can use "back"  
10
75360
3520
في المحادثة غير الرسمية ، يمكننا استخدام "رجوع"
01:18
to mean "ago." A few years back,  my family took a trip to Hawaii.
11
78880
6960
لتعني "منذ". قبل بضع سنوات ، قامت عائلتي برحلة إلى هاواي. بعد
01:27
A while back, we drove to New  Hampshire and visited Mount Washington.
12
87440
4160
فترة ، سافرنا إلى نيو هامبشاير وقمنا بزيارة جبل واشنطن.
01:35
Don't use "back" with recent events.  For example, I saw Maria a second ago.  
13
95040
5360
لا تستخدم "رجوع" مع الأحداث الأخيرة. على سبيل المثال ، رأيت ماريا منذ ثانية. لقد
01:42
I just had lunch an hour ago, so I'm not hungry.
14
102080
3040
تناولت الغداء للتو منذ ساعة ، لذا فأنا لست جائعًا.
01:47
"Back" is more informal and more conversational  than "ago." If you have any doubts, use "ago."
15
107600
7040
"رجوع" هو أكثر رسمية وأكثر تخاطبًا من "الماضي". إذا كانت لديك أي شكوك ، فاستخدم "منذ".
01:56
Earlier, I told you that I had tons of  cassettes back when I was in high school.  
16
116800
4560
في وقت سابق ، أخبرتك أن لدي الكثير من الكاسيت عندما كنت في المدرسة الثانوية.
02:02
I don't have to use the word "back" in this  sentence. It's something I added in. It's a  
17
122400
5840
لست مضطرًا لاستخدام كلمة "رجوع" في هذه الجملة. إنه شيء أضفته. إنه
02:08
pattern we use in conversation. We can use "back  when" to recall a distant period in time. Back  
18
128240
10640
نمط نستخدمه في المحادثة. يمكننا استخدام " وقت الرجوع" لتذكر فترة زمنية بعيدة. مرة أخرى
02:18
when there was no caller ID, we had to say, "May  I ask who's calling" or "Who is this, please?"
19
138880
6560
عندما لم يكن هناك معرف المتصل ، كان علينا أن نقول ، "هل لي أن أسأل من المتصل" أو "من هذا ، من فضلك؟"
02:27
Back when there were no phones, people relied  on telegrams. Did you ever send a telegram?
20
147760
5680
عندما لم تكن هناك هواتف ، كان الناس يعتمدون على البرقيات. هل سبق لك أن أرسلت برقية؟
02:35
A variation is "way back when." We can use this  as a stand-alone phrase or like a noun phrase.
21
155680
7440
الاختلاف هو "طريق العودة متى". يمكننا استخدام هذا كعبارة قائمة بذاتها أو كعبارة اسمية. عدنا إلى
02:45
Way back when, we used to get a  TV guide in the local newspaper  
22
165280
4480
الوراء عندما اعتدنا على الحصول على دليل تلفزيوني في الجريدة المحلية
02:49
to find out what would be on TV every day.  Of course, today you just turn on the TV,  
23
169760
5840
لمعرفة ما سيُعرض على التلفزيون كل يوم. بالطبع ، اليوم تقوم فقط بتشغيل التلفزيون وستظهر
02:55
and the menu or the guide is on the screen.  Do you know what this is? It's a Victrola.  
24
175600
9680
القائمة أو الدليل على الشاشة. هل تعلم ما هذا؟ إنها فيكتورولا.
03:06
It's a phonograph or a record player from way  back when. It may be over a hundred years old.  
25
186000
5840
إنه فونوغراف أو مشغل أسطوانات منذ زمن بعيد. قد يكون عمره أكثر من مائة عام.
03:12
This was in our family home when we were  kids, and one of my brothers inherited it.
26
192400
5440
كان هذا في منزل عائلتنا عندما كنا أطفالًا ، ورثه أحد إخوتي.
03:20
"Way back" is used for emphasis to refer  to something that happened a long time ago.  
27
200320
5760
يُستخدم مصطلح "العودة إلى الوراء" للتأكيد للإشارة إلى شيء حدث منذ وقت طويل.
03:27
Way back in the 1950s, Americans  had milk delivered to their homes.
28
207920
5040
بالعودة إلى الخمسينيات من القرن الماضي ، كان الأمريكيون يسلمون الحليب إلى منازلهم.
03:35
And actually, milkmen continued to deliver milk  past the 1950s. I have memories of the milk box  
29
215120
8320
وفي الواقع ، استمر حليب الحليب بعد الخمسينيات من القرن الماضي. لدي ذكريات عن صندوق الحليب
03:43
near our front door way back  when I was a little girl.
30
223440
3040
بالقرب من باب منزلنا الأمامي عندما كنت طفلة صغيرة. يتم
03:48
"Way" is also used for emphasis in "go way back,"  which we use to talk about a long relationship. My  
31
228640
9600
استخدام "الطريق" أيضًا للتأكيد في "العودة إلى الوراء" ، والتي نستخدمها للتحدث عن علاقة طويلة الأمد.
03:58
friend Sheree and I go way back. We first met in  sixth grade at a special tournament, and then we  
32
238240
6480
صديقي شيري وأنا نعود إلى الوراء. التقينا لأول مرة في الصف السادس في بطولة خاصة ، ثم
04:04
went to high school together. A variation is,  "My friend Sheree and I go back a long way."
33
244720
9120
ذهبنا إلى المدرسة الثانوية معًا. الاختلاف هو ، "صديقي شيري نعود بعيدًا."
04:15
Okay. Let's pause and practice. Complete  these sentences with your own ideas.  
34
255920
5280
تمام. دعونا نتوقف ونتدرب. أكمل هذه الجمل بأفكارك الخاصة.
04:21
You can share your examples in the comments.
35
261200
6640
يمكنك مشاركة الأمثلة الخاصة بك في التعليقات.
04:49
Do you ever feel nostalgic? That's how  we feel when we look at the past and  
36
289360
4720
هل شعرت يوما بالحنين؟ هذا ما نشعر به عندما ننظر إلى الماضي
04:54
wish we could experience certain things again.  Sometimes we feel nostalgic about our childhood.  
37
294080
6160
ونتمنى أن نتمكن من تجربة أشياء معينة مرة أخرى. نشعر أحيانًا بالحنين إلى طفولتنا.
05:01
We can also romanticize the past, forgetting about  the hardships and imagining only the good things.  
38
301360
8480
يمكننا أيضًا إضفاء الطابع الرومانسي على الماضي ، متناسين الصعوبات وتخيل الأشياء الجيدة فقط.
05:11
Back in the day, ladies wore  pretty dresses and men wore  
39
311120
3840
مرة أخرى في اليوم ، كانت السيدات ترتدي فساتين جميلة والرجال يرتدون
05:14
stylish hats and suits. Don't you  wish people dressed more nicely today?  
40
314960
5040
قبعات وبدلات أنيقة. ألا تتمنى أن يرتدي الناس ملابس أكثر أناقة اليوم؟
05:21
Well, actually no. Ii think it's very comfortable  to wear jeans and sneakers every day like I do!  
41
321760
5440
حسنًا ، في الواقع لا. أعتقد أنه من المريح جدًا ارتداء الجينز والأحذية الرياضية كل يوم مثلي!
05:29
So "back in the day" refers to a distant time  period. It could be in someone's lifetime,  
42
329040
6320
لذا تشير عبارة "العودة في اليوم" إلى فترة زمنية بعيدة . يمكن أن يكون ذلك في حياة شخص ما ،
05:35
but then that would be more typical of an older  person talking about their youth. For example. My  
43
335360
6400
ولكن بعد ذلك سيكون أكثر شيوعًا لكبار السن الذين يتحدثون عن شبابهم. على سبيل المثال.
05:41
93-year-old cousin Gina could talk about life  back in the day. She could tell us about the music  
44
341760
6960
يمكن أن تتحدث ابنة عمي جينا البالغة من العمر 93 عامًا عن الحياة في الماضي. يمكنها أن تخبرنا عن الموسيقى التي
05:48
they listened to, the clothes they wore, and the  kinds of things they'd find in the local stores.
45
348720
6080
يستمعون إليها ، والملابس التي يرتدونها ، وأنواع الأشياء التي قد يجدونها في المتاجر المحلية.
05:57
"Back in the day" is often used with  pleasant memories or recollections,  
46
357120
4720
غالبًا ما يتم استخدام "العودة في اليوم" مع الذكريات أو الذكريات السارة ،
06:01
but it could also be used to mention hardships.  
47
361840
4000
ولكن يمكن أيضًا استخدامها للإشارة إلى المصاعب.
06:06
Back in the day, women were expected to wear  hoops under their skirts and corsets under  
48
366880
5840
مرة أخرى في اليوم ، كان من المتوقع أن ترتدي النساء أطواقًا تحت تنوراتهن والكورسيهات تحت
06:12
their dresses -- all kinds of uncomfortable  and restrictive clothing. Can you imagine?
49
372720
7120
فساتينهن - جميع أنواع الملابس غير المريحة والمقيدة. هل يمكنك أن تتخيل؟
06:21
"Back" is used in a number of phrasal verbs  to refer to a past time. I already gave you  
50
381360
5920
تُستخدم كلمة "رجوع" في عدد من أشباه الجمل الفعلية للإشارة إلى وقت ماضي. لقد أعطيتك بالفعل
06:27
the example of my friend and I going way back,  meaning we've known each other for a long time.  
51
387280
6560
مثال صديقي وأنا أعود إلى الوراء ، مما يعني أننا عرفنا بعضنا البعض لفترة طويلة.
06:35
When you look back, you remember the  past and consider it. You can look back  
52
395520
5360
عندما تنظر إلى الوراء ، تتذكر الماضي وتفكر فيه. يمكنك أن تنظر إلى الوراء
06:40
on something. You can look back at something.  Look back on your past mistakes, for example.
53
400880
6960
على شيء ما. يمكنك النظر إلى شيء ما. انظر للوراء على أخطائك الماضية ، على سبيل المثال.
06:50
When you think back to a time, you recall and  reflect. When Adam thinks back to his twenties,  
54
410560
7600
عندما تفكر في وقت ما ، فأنت تتذكر وتفكر. عندما عاد آدم إلى العشرينيات من عمره ،
06:58
he wishes he had made better choices. A  song can take you back to a pleasant time.  
55
418160
7120
كان يتمنى لو كان قد اتخذ خيارات أفضل. يمكن أن تعيدك الأغنية إلى وقت ممتع.
07:06
1980s songs take me back to my youth.
56
426000
2800
أعادتني أغاني الثمانينيات إلى شبابي.
07:10
And if you show me a book I loved as a child, I  might comment, "Ah, that story takes me back!"  
57
430880
6560
وإذا أريتني كتابًا أحببته عندما كنت طفلاً ، فقد أعلق ، "آه ، هذه القصة تعيدني!"
07:18
Meaning it makes me remember my  childhood in a good way, fondly.
58
438240
4880
بمعنى أنه يجعلني أتذكر طفولتي بطريقة جيدة ، باعتزاز.
07:25
Let's review the ways we use "back" to refer  to the past: back when I was in high school;  
59
445920
6400
دعونا نراجع الطرق التي نستخدمها "رجوع" للإشارة إلى الماضي: مرة أخرى عندما كنت في المدرسة الثانوية ؛
07:34
almost every kid had a boombox back then;  
60
454000
2880
كان لدى كل طفل تقريبًا صندوق بوم في ذلك الوقت ؛
07:38
a few years back; a while back; way  back when; way back in the 1950s.
61
458720
10400
قبل بضع سنوات لفترة سبقت؛ منذ مدة طويلة؛ طريق العودة في الخمسينيات.
07:51
Back in the day.
62
471120
880
قديما.
07:55
And the phrasal verbs. Go way  back or go back a long way.  
63
475760
4960
و أشباه الجمل الفعلية. عد إلى الوراء أو عد إلى الوراء بعيدًا.
08:02
You can look back on something or look back  at something. You can think back or think  
64
482480
7520
يمكنك إلقاء نظرة على شيء ما أو إلقاء نظرة على شيء ما. يمكنك التفكير في العودة أو
08:10
back to a certain time. Something can take you  back. It can take you back to a certain time.
65
490000
8400
التفكير في وقت معين. شيء ما يمكن أن يعيدك. يمكن أن يعيدك إلى وقت معين.
08:22
It's time for more practice. Look at these items.  
66
502480
3680
حان الوقت لمزيد من الممارسة. انظر إلى هذه العناصر.
08:26
Try to create an example with  "back" to refer to the past.  
67
506160
4000
حاول إنشاء مثال مع "رجوع" للإشارة إلى الماضي.
08:32
Seeing Michael Jackson takes me back to a time  when everyone, including me, tried to moonwalk.
68
512080
7760
تعيدني رؤية مايكل جاكسون إلى وقت حاول فيه الجميع ، بمن فيهم أنا ، السير على سطح القمر.
09:12
We'll end here. Please like and share  the video if you found the lesson useful.  
69
552000
4880
سننتهي هنا. يرجى الإعجاب ومشاركة الفيديو إذا وجدت الدرس مفيدًا.
09:16
As always, thanks for watching and happy studies!  
70
556880
5280
كما هو الحال دائمًا ، شكرًا على المشاهدة والدراسات السعيدة!
09:22
I'd like to take a moment and say thank you  to all of my Kind-Hearted Patrons on Patreon.  
71
562160
5760
أود أن أتوقف لحظة وأقول شكراً لجميع رعاتي الطيبين في Patreon.
09:27
Your pledge of two dollars a month is very  sweet, and your support is appreciated.
72
567920
5440
تعهدك بدفع دولارين في الشهر حلو جدا ودعمك محل تقدير.
09:35
I invite high intermediate and advanced students  to join me on Patreon. As a Valuable Member,  
73
575440
5840
أدعو الطلاب المتوسطين والمتقدمين للانضمام إلي في Patreon. بصفتك عضوًا قيّمًا ،
09:41
you can attend the monthly livestream. As a  Super Member, get the livestream and additional  
74
581280
5920
يمكنك حضور البث المباشر الشهري. بصفتك عضوًا متميزًا ، احصل على بث مباشر
09:47
group lessons with follow-up practice tasks.  Members at the higher tiers can benefit from  
75
587200
6080
ودروس جماعية إضافية مع متابعة مهام التدريب. يمكن للأعضاء في المستويات الأعلى الاستفادة من
09:53
a monthly one-on-one video call. Visit me  today. English with Jennifer on Patreon.
76
593280
6400
مكالمة فيديو شهرية بين شخصين. قم بزيارتي اليوم. الإنجليزية مع جينيفر على Patreon.
10:02
Follow me on Facebook, Twitter, and Instagram.  
77
602640
2720
تابعوني على Facebook و Twitter و Instagram.
10:05
And don't forget to subscribe.  Turn on those notifications.
78
605920
11920
ولا تنسى الاشتراك. قم بتشغيل تلك الإخطارات.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7