Back in the Day: Using BACK to Refer to the Past

9,735 views ・ 2022-03-17

English with Jennifer


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Hi everyone. I'm Jennifer from English with  Jennifer. Do you know what this is? It's an  
0
1360
6880
Cześć wszystkim. Jestem Jennifer z języka angielskiego z Jennifer. Czy wiesz co to jest? To
00:08
audio cassette. Back when I was in middle school  and high school, U had tons of cassettes. And  
1
8240
6480
kaseta magnetofonowa. Kiedy byłem w gimnazjum i liceum, U miał mnóstwo kaset. I
00:14
almost every kid back then had a boombox. That's  how we listened to music at home or outside. And  
2
14720
7840
prawie każde dziecko miało wtedy boomboxa. Tak słuchaliśmy muzyki w domu lub na zewnątrz. I
00:22
actually, if we go way back to my early childhood,  I remember my record collection. When I listened  
3
22560
6960
właściwie, jeśli cofniemy się do mojego wczesnego dzieciństwa, pamiętam moją kolekcję płyt. Kiedy słuchałem
00:29
to audiobooks, the book would come with a  record. You had to put it on a record player.  
4
29520
5520
audiobooków, do książki przychodziła płyta. Trzeba było to nagrać na gramofon.
00:36
It's fun to look back and remember  old technology and old trends.  
5
36160
4800
Fajnie jest spojrzeć wstecz i przypomnieć sobie starą technologię i stare trendy.
00:42
These days I'm trying to be optimistic about  growing older, and I realize that the additional  
6
42640
5440
Obecnie staram się optymistycznie podchodzić do starzenia się i zdaję sobie sprawę, że dodatkowe
00:48
years give me more perspective. It's like stepping  back and seeing how the pieces of the puzzle come  
7
48080
6400
lata dają mi więcej perspektywy. To jak cofnięcie się i zobaczenie, jak elementy układanki łączą się w całość
00:54
together. Whether you're younger, older, or about  the same age as me, we can all look at the past  
8
54480
6560
. Bez względu na to, czy jesteś młodszy, starszy czy mniej więcej w tym samym wieku co ja, wszyscy możemy spojrzeć w przeszłość
01:01
and talk about it. In this lesson, let's look at  ways we use the word "back" to refer to the past.
9
61040
10800
i o niej porozmawiać. Podczas tej lekcji przyjrzyjmy się sposobom, w jakie używamy słowa „wstecz” w odniesieniu do przeszłości.
01:15
In informal conversation, we can use "back"  
10
75360
3520
W nieformalnej rozmowie możemy użyć słowa „wstecz”
01:18
to mean "ago." A few years back,  my family took a trip to Hawaii.
11
78880
6960
w znaczeniu „wcześniej”. Kilka lat temu moja rodzina wybrała się na wycieczkę na Hawaje.
01:27
A while back, we drove to New  Hampshire and visited Mount Washington.
12
87440
4160
Jakiś czas temu pojechaliśmy do New Hampshire i odwiedziliśmy Mount Washington.
01:35
Don't use "back" with recent events.  For example, I saw Maria a second ago.  
13
95040
5360
Nie używaj „wstecz” w przypadku ostatnich wydarzeń. Na przykład przed chwilą widziałem Marię.
01:42
I just had lunch an hour ago, so I'm not hungry.
14
102080
3040
Właśnie zjadłem obiad godzinę temu, więc nie jestem głodny.
01:47
"Back" is more informal and more conversational  than "ago." If you have any doubts, use "ago."
15
107600
7040
„Wstecz” jest bardziej nieformalne i bardziej konwersacyjne niż „wcześniej”. Jeśli masz jakiekolwiek wątpliwości, użyj „wcześniej”.
01:56
Earlier, I told you that I had tons of  cassettes back when I was in high school.  
16
116800
4560
Wcześniej mówiłem ci, że kiedy byłem w liceum, miałem mnóstwo kaset.
02:02
I don't have to use the word "back" in this  sentence. It's something I added in. It's a  
17
122400
5840
Nie muszę używać słowa „z powrotem” w tym zdaniu. To coś, co dodałem. To
02:08
pattern we use in conversation. We can use "back  when" to recall a distant period in time. Back  
18
128240
10640
wzorzec, którego używamy w rozmowie. Możemy użyć wyrażenia „wstecz, kiedy”, aby przypomnieć sobie odległy okres czasu. Kiedyś,
02:18
when there was no caller ID, we had to say, "May  I ask who's calling" or "Who is this, please?"
19
138880
6560
gdy nie było identyfikatora rozmówcy, musieliśmy mówić: „Czy mogę zapytać, kto dzwoni” lub „Kto to jest, proszę?” W czasach, gdy
02:27
Back when there were no phones, people relied  on telegrams. Did you ever send a telegram?
20
147760
5680
nie było telefonów, ludzie polegali na telegramach. Czy kiedykolwiek wysłałeś telegram?
02:35
A variation is "way back when." We can use this  as a stand-alone phrase or like a noun phrase.
21
155680
7440
Odmianą jest „dawno wstecz, kiedy”. Możemy użyć tego jako samodzielnej frazy lub jako frazy rzeczownikowej.
02:45
Way back when, we used to get a  TV guide in the local newspaper  
22
165280
4480
Dawno temu dostawaliśmy przewodnik telewizyjny w lokalnej gazecie,
02:49
to find out what would be on TV every day.  Of course, today you just turn on the TV,  
23
169760
5840
aby dowiedzieć się, co będzie codziennie w telewizji. Oczywiście dzisiaj wystarczy włączyć telewizor,
02:55
and the menu or the guide is on the screen.  Do you know what this is? It's a Victrola.  
24
175600
9680
a menu lub przewodnik jest na ekranie. Czy wiesz co to jest? To Victrola.
03:06
It's a phonograph or a record player from way  back when. It may be over a hundred years old.  
25
186000
5840
To fonograf lub gramofon z dawnych czasów. Może mieć ponad sto lat.
03:12
This was in our family home when we were  kids, and one of my brothers inherited it.
26
192400
5440
To było w naszym domu rodzinnym, kiedy byliśmy dziećmi i odziedziczył go jeden z moich braci.
03:20
"Way back" is used for emphasis to refer  to something that happened a long time ago.  
27
200320
5760
„Way back” jest używane dla podkreślenia, aby odnieść się do czegoś, co wydarzyło się dawno temu.
03:27
Way back in the 1950s, Americans  had milk delivered to their homes.
28
207920
5040
Już w latach pięćdziesiątych Amerykanie dostarczali mleko do domów.
03:35
And actually, milkmen continued to deliver milk  past the 1950s. I have memories of the milk box  
29
215120
8320
W rzeczywistości mleczarze nadal dostarczali mleko po latach pięćdziesiątych. Mam wspomnienia z pojemnika na mleko
03:43
near our front door way back  when I was a little girl.
30
223440
3040
blisko naszych drzwi wejściowych, kiedy byłam małą dziewczynką.
03:48
"Way" is also used for emphasis in "go way back,"  which we use to talk about a long relationship. My  
31
228640
9600
„Droga” jest również używana do podkreślenia „cofania się”, którego używamy, gdy mówimy o długim związku. Moja
03:58
friend Sheree and I go way back. We first met in  sixth grade at a special tournament, and then we  
32
238240
6480
przyjaciółka Sheree i ja przeszliśmy długą drogę wstecz. Pierwszy raz spotkaliśmy się w szóstej klasie na specjalnym turnieju, a potem
04:04
went to high school together. A variation is,  "My friend Sheree and I go back a long way."
33
244720
9120
poszliśmy razem do liceum. Odmianą jest: „Mój przyjaciel Sheree i ja przebyliśmy długą drogę”.
04:15
Okay. Let's pause and practice. Complete  these sentences with your own ideas.  
34
255920
5280
Dobra. Zatrzymajmy się i poćwiczmy. Uzupełnij te zdania własnymi pomysłami.
04:21
You can share your examples in the comments.
35
261200
6640
Możesz podzielić się swoimi przykładami w komentarzach.
04:49
Do you ever feel nostalgic? That's how  we feel when we look at the past and  
36
289360
4720
Czy kiedykolwiek odczuwasz nostalgię? Tak właśnie się czujemy, gdy patrzymy w przeszłość i
04:54
wish we could experience certain things again.  Sometimes we feel nostalgic about our childhood.  
37
294080
6160
żałujemy, że nie możemy przeżyć pewnych rzeczy ponownie. Czasami czujemy nostalgię za naszym dzieciństwem.
05:01
We can also romanticize the past, forgetting about  the hardships and imagining only the good things.  
38
301360
8480
Możemy też romantyzować przeszłość, zapominając o trudnościach i wyobrażając sobie same dobre rzeczy.
05:11
Back in the day, ladies wore  pretty dresses and men wore  
39
311120
3840
W dawnych czasach panie nosiły ładne sukienki, a mężczyźni
05:14
stylish hats and suits. Don't you  wish people dressed more nicely today?  
40
314960
5040
stylowe kapelusze i garnitury. Czy nie chciałbyś, żeby ludzie byli dziś ładniej ubrani?
05:21
Well, actually no. Ii think it's very comfortable  to wear jeans and sneakers every day like I do!  
41
321760
5440
Cóż, właściwie nie. Myślę, że noszenie dżinsów i tenisówek na co dzień jest bardzo wygodne, tak jak ja!
05:29
So "back in the day" refers to a distant time  period. It could be in someone's lifetime,  
42
329040
6320
Tak więc „dawniej” odnosi się do odległego okresu. Może to nastąpić za czyjegoś życia,
05:35
but then that would be more typical of an older  person talking about their youth. For example. My  
43
335360
6400
ale wtedy byłoby to bardziej typowe dla starszej osoby opowiadającej o swojej młodości. Na przykład. Moja
05:41
93-year-old cousin Gina could talk about life  back in the day. She could tell us about the music  
44
341760
6960
93-letnia kuzynka Gina potrafiła opowiadać o życiu w dawnych czasach. Mogła nam opowiedzieć o muzyce, której
05:48
they listened to, the clothes they wore, and the  kinds of things they'd find in the local stores.
45
348720
6080
słuchali, o ubraniach, jakie nosili i o rzeczach, które znajdowali w lokalnych sklepach.
05:57
"Back in the day" is often used with  pleasant memories or recollections,  
46
357120
4720
„Powrót za dnia” jest często używany w odniesieniu do miłych wspomnień lub wspomnień,
06:01
but it could also be used to mention hardships.  
47
361840
4000
ale można go również używać do wzmianki o trudnościach.
06:06
Back in the day, women were expected to wear  hoops under their skirts and corsets under  
48
366880
5840
W tamtych czasach od kobiet wymagano noszenia obręczy pod spódnicami i gorsetów pod
06:12
their dresses -- all kinds of uncomfortable  and restrictive clothing. Can you imagine?
49
372720
7120
sukienkami – wszelkiego rodzaju niewygodnych i ograniczających ubrań. Czy możesz sobie wyobrazić?
06:21
"Back" is used in a number of phrasal verbs  to refer to a past time. I already gave you  
50
381360
5920
„Wstecz” jest używane w wielu czasownikach frazowych w odniesieniu do czasu przeszłego. Podałem Ci już
06:27
the example of my friend and I going way back,  meaning we've known each other for a long time.  
51
387280
6560
przykład mojego przyjaciela i mnie z dawnych czasów, co oznacza, że ​​znamy się od dawna.
06:35
When you look back, you remember the  past and consider it. You can look back  
52
395520
5360
Kiedy patrzysz wstecz, przypominasz sobie przeszłość i zastanawiasz się nad nią. Możesz na
06:40
on something. You can look back at something.  Look back on your past mistakes, for example.
53
400880
6960
coś spojrzeć wstecz. Możesz na coś spojrzeć wstecz. Przyjrzyj się na przykład swoim przeszłym błędom.
06:50
When you think back to a time, you recall and  reflect. When Adam thinks back to his twenties,  
54
410560
7600
Kiedy wracasz myślami do jakiegoś czasu, przypominasz sobie i zastanawiasz. Kiedy Adam wraca myślą do swoich dwudziestych lat,
06:58
he wishes he had made better choices. A  song can take you back to a pleasant time.  
55
418160
7120
żałuje, że nie dokonał lepszych wyborów. Piosenka może sprawić, że wrócisz do przyjemnych chwil.
07:06
1980s songs take me back to my youth.
56
426000
2800
Piosenki z lat 80. przenoszą mnie w czasy młodości.
07:10
And if you show me a book I loved as a child, I  might comment, "Ah, that story takes me back!"  
57
430880
6560
A jeśli pokażesz mi książkę, którą uwielbiałem jako dziecko, mogę skomentować: „Ach, ta historia przenosi mnie w przeszłość!” To
07:18
Meaning it makes me remember my  childhood in a good way, fondly.
58
438240
4880
znaczy, że sprawia, że ​​wspominam moje dzieciństwo w dobry sposób, z czułością.
07:25
Let's review the ways we use "back" to refer  to the past: back when I was in high school;  
59
445920
6400
Przyjrzyjmy się sposobom, w jakie używamy słowa „wstecz” w odniesieniu do przeszłości: kiedy byłem w szkole średniej;
07:34
almost every kid had a boombox back then;  
60
454000
2880
prawie każde dziecko miało wtedy boomboxa;
07:38
a few years back; a while back; way  back when; way back in the 1950s.
61
458720
10400
kilka lat temu; chwilę temu; dawno gdy; już w latach pięćdziesiątych. Z
07:51
Back in the day.
62
471120
880
powrotem w ciągu dnia.
07:55
And the phrasal verbs. Go way  back or go back a long way.  
63
475760
4960
I czasowniki frazowe. Cofnij się lub cofnij się daleko.
08:02
You can look back on something or look back  at something. You can think back or think  
64
482480
7520
Możesz spojrzeć wstecz na coś lub spojrzeć wstecz na coś. Możesz cofnąć się w czasie lub
08:10
back to a certain time. Something can take you  back. It can take you back to a certain time.
65
490000
8400
cofnąć się do określonego czasu. Coś może sprawić, że wrócisz. Może zabrać Cię z powrotem do określonego czasu.
08:22
It's time for more practice. Look at these items.  
66
502480
3680
Czas na więcej ćwiczeń. Spójrz na te przedmioty.
08:26
Try to create an example with  "back" to refer to the past.  
67
506160
4000
Spróbuj stworzyć przykład z „wstecz”, aby odnieść się do przeszłości.
08:32
Seeing Michael Jackson takes me back to a time  when everyone, including me, tried to moonwalk.
68
512080
7760
Widząc Michaela Jacksona, wracam do czasów, kiedy wszyscy, łącznie ze mną, próbowali chodzić po księżycu.
09:12
We'll end here. Please like and share  the video if you found the lesson useful.  
69
552000
4880
Skończymy tutaj. Polub i udostępnij film, jeśli lekcja była dla Ciebie przydatna.
09:16
As always, thanks for watching and happy studies!  
70
556880
5280
Jak zawsze dzięki za oglądanie i udanej nauki!
09:22
I'd like to take a moment and say thank you  to all of my Kind-Hearted Patrons on Patreon.  
71
562160
5760
Chciałbym poświęcić chwilę i podziękować wszystkim moim dobrodusznym patronom na Patreonie.
09:27
Your pledge of two dollars a month is very  sweet, and your support is appreciated.
72
567920
5440
Twoja deklaracja dwóch dolarów miesięcznie jest bardzo słodka, a Twoje wsparcie jest mile widziane.
09:35
I invite high intermediate and advanced students  to join me on Patreon. As a Valuable Member,  
73
575440
5840
Zapraszam uczniów na poziomie średniozaawansowanym i zaawansowanym do dołączenia do mnie na Patreonie. Jako wartościowy członek
09:41
you can attend the monthly livestream. As a  Super Member, get the livestream and additional  
74
581280
5920
możesz uczestniczyć w comiesięcznych transmisjach na żywo. Jako Superczłonek możesz oglądać transmisje na żywo i dodatkowe
09:47
group lessons with follow-up practice tasks.  Members at the higher tiers can benefit from  
75
587200
6080
lekcje grupowe z dodatkowymi zadaniami ćwiczeniowymi. Wspierający na wyższych poziomach mogą korzystać z
09:53
a monthly one-on-one video call. Visit me  today. English with Jennifer on Patreon.
76
593280
6400
comiesięcznej indywidualnej rozmowy wideo. Odwiedź mnie dzisiaj. Angielski z Jennifer na Patreonie.
10:02
Follow me on Facebook, Twitter, and Instagram.  
77
602640
2720
Śledź mnie na Facebooku, Twitterze i Instagramie.
10:05
And don't forget to subscribe.  Turn on those notifications.
78
605920
11920
I nie zapomnij zasubskrybować. Włącz te powiadomienia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7