Back in the Day: Using BACK to Refer to the Past

10,061 views ・ 2022-03-17

English with Jennifer


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Hi everyone. I'm Jennifer from English with  Jennifer. Do you know what this is? It's an  
0
1360
6880
Oi pessoal. Sou a Jennifer de inglês com Jennifer. Você sabe o que é isso? É um
00:08
audio cassette. Back when I was in middle school  and high school, U had tons of cassettes. And  
1
8240
6480
cassete de áudio. Quando eu estava no ensino fundamental e médio, você tinha toneladas de fitas cassete. E
00:14
almost every kid back then had a boombox. That's  how we listened to music at home or outside. And  
2
14720
7840
quase todas as crianças naquela época tinham um boombox. É assim que ouvíamos música em casa ou fora dela. E   na
00:22
actually, if we go way back to my early childhood,  I remember my record collection. When I listened  
3
22560
6960
verdade, se voltarmos à minha infância, eu me lembro da minha coleção de discos. Quando eu ouvia
00:29
to audiobooks, the book would come with a  record. You had to put it on a record player.  
4
29520
5520
audiolivros, o livro vinha com um disco. Você tinha que colocá-lo em um toca-discos.
00:36
It's fun to look back and remember  old technology and old trends.  
5
36160
4800
É divertido olhar para trás e lembrar da velha tecnologia e das velhas tendências.
00:42
These days I'm trying to be optimistic about  growing older, and I realize that the additional  
6
42640
5440
Atualmente, estou tentando ser otimista em relação ao envelhecimento e percebo que os
00:48
years give me more perspective. It's like stepping  back and seeing how the pieces of the puzzle come  
7
48080
6400
anos adicionais me dão mais perspectiva. É como voltar atrás e ver como as peças do quebra-cabeça se
00:54
together. Whether you're younger, older, or about  the same age as me, we can all look at the past  
8
54480
6560
encaixam. Seja você mais novo, mais velho ou mais ou menos da minha idade, todos nós podemos olhar para o passado
01:01
and talk about it. In this lesson, let's look at  ways we use the word "back" to refer to the past.
9
61040
10800
e falar sobre ele. Nesta lição, veremos maneiras de usar a palavra "voltar" para se referir ao passado.
01:15
In informal conversation, we can use "back"  
10
75360
3520
Em conversas informais, podemos usar "back"
01:18
to mean "ago." A few years back,  my family took a trip to Hawaii.
11
78880
6960
para significar "atrás". Alguns anos atrás, minha família viajou para o Havaí.
01:27
A while back, we drove to New  Hampshire and visited Mount Washington.
12
87440
4160
Há algum tempo, fomos de carro até New Hampshire e visitamos Mount Washington.
01:35
Don't use "back" with recent events.  For example, I saw Maria a second ago.  
13
95040
5360
Não use "voltar" com eventos recentes. Por exemplo, eu vi Maria um segundo atrás.
01:42
I just had lunch an hour ago, so I'm not hungry.
14
102080
3040
Acabei de almoçar há uma hora, por isso não estou com fome.
01:47
"Back" is more informal and more conversational  than "ago." If you have any doubts, use "ago."
15
107600
7040
"Voltar" é mais informal e mais coloquial do que "atrás". Se você tiver alguma dúvida, use "atrás".
01:56
Earlier, I told you that I had tons of  cassettes back when I was in high school.  
16
116800
4560
Anteriormente, eu disse a você que tinha toneladas de cassetes quando estava no ensino médio.
02:02
I don't have to use the word "back" in this  sentence. It's something I added in. It's a  
17
122400
5840
Não preciso usar a palavra "voltar" nesta frase. É algo que adicionei. É um
02:08
pattern we use in conversation. We can use "back  when" to recall a distant period in time. Back  
18
128240
10640
padrão que usamos na conversa. Podemos usar "voltar quando" para relembrar um período distante no tempo. Quando  quando
02:18
when there was no caller ID, we had to say, "May  I ask who's calling" or "Who is this, please?"
19
138880
6560
não havia identificador de chamadas, tínhamos que dizer: "Posso perguntar quem está ligando" ou "Quem é, por favor?"
02:27
Back when there were no phones, people relied  on telegrams. Did you ever send a telegram?
20
147760
5680
Quando não havia telefones, as pessoas dependiam dos telegramas. Você já enviou um telegrama?
02:35
A variation is "way back when." We can use this  as a stand-alone phrase or like a noun phrase.
21
155680
7440
Uma variação é "há muito tempo atrás". Podemos usar isso como uma frase autônoma ou como uma frase nominal.
02:45
Way back when, we used to get a  TV guide in the local newspaper  
22
165280
4480
Lá atrás, costumávamos pegar um guia de TV no jornal local
02:49
to find out what would be on TV every day.  Of course, today you just turn on the TV,  
23
169760
5840
para saber o que passaria na TV todos os dias. Claro, hoje é só ligar a TV,
02:55
and the menu or the guide is on the screen.  Do you know what this is? It's a Victrola.  
24
175600
9680
e o menu ou o guia está na tela. Você sabe o que é isso? É uma vitrola.
03:06
It's a phonograph or a record player from way  back when. It may be over a hundred years old.  
25
186000
5840
É um fonógrafo ou toca-discos de antigamente. Pode ter mais de cem anos.
03:12
This was in our family home when we were  kids, and one of my brothers inherited it.
26
192400
5440
Isso estava na casa de nossa família quando éramos crianças e um dos meus irmãos o herdou.
03:20
"Way back" is used for emphasis to refer  to something that happened a long time ago.  
27
200320
5760
"Way back" é usado para dar ênfase a algo que aconteceu há muito tempo.
03:27
Way back in the 1950s, Americans  had milk delivered to their homes.
28
207920
5040
Na década de 1950, os americanos recebiam leite em suas casas.
03:35
And actually, milkmen continued to deliver milk  past the 1950s. I have memories of the milk box  
29
215120
8320
E, na verdade, os leiteiros continuaram entregando leite depois da década de 1950. Tenho lembranças da caixa de leite
03:43
near our front door way back  when I was a little girl.
30
223440
3040
perto da nossa porta da frente quando eu era uma garotinha.
03:48
"Way" is also used for emphasis in "go way back,"  which we use to talk about a long relationship. My  
31
228640
9600
"Way" também é usado para dar ênfase em "go way back", que usamos para falar sobre um relacionamento longo. Minha
03:58
friend Sheree and I go way back. We first met in  sixth grade at a special tournament, and then we  
32
238240
6480
amiga Sheree e eu nos conhecemos. Nos conhecemos na sexta série em um torneio especial e depois
04:04
went to high school together. A variation is,  "My friend Sheree and I go back a long way."
33
244720
9120
fomos juntos para o ensino médio. Uma variação é: "Minha amiga Sheree e eu conhecemos um longo caminho."
04:15
Okay. Let's pause and practice. Complete  these sentences with your own ideas.  
34
255920
5280
OK. Vamos fazer uma pausa e praticar. Complete essas frases com suas próprias ideias.
04:21
You can share your examples in the comments.
35
261200
6640
Você pode compartilhar seus exemplos nos comentários.
04:49
Do you ever feel nostalgic? That's how  we feel when we look at the past and  
36
289360
4720
Você já se sentiu nostálgico? É assim que nos sentimos quando olhamos para o passado e
04:54
wish we could experience certain things again.  Sometimes we feel nostalgic about our childhood.  
37
294080
6160
desejamos poder experimentar certas coisas novamente. Às vezes nos sentimos nostálgicos sobre nossa infância.
05:01
We can also romanticize the past, forgetting about  the hardships and imagining only the good things.  
38
301360
8480
Também podemos romantizar o passado, esquecendo as adversidades e imaginando apenas as coisas boas.
05:11
Back in the day, ladies wore  pretty dresses and men wore  
39
311120
3840
Antigamente, as mulheres usavam vestidos bonitos e os homens usavam
05:14
stylish hats and suits. Don't you  wish people dressed more nicely today?  
40
314960
5040
chapéus e ternos elegantes. Você não gostaria que as pessoas se vestissem melhor hoje?
05:21
Well, actually no. Ii think it's very comfortable  to wear jeans and sneakers every day like I do!  
41
321760
5440
Bem, na verdade não. Acho muito confortável usar jeans e tênis todos os dias como eu!
05:29
So "back in the day" refers to a distant time  period. It could be in someone's lifetime,  
42
329040
6320
Portanto, "antigamente" refere-se a um período distante. Pode ser na vida de alguém,
05:35
but then that would be more typical of an older  person talking about their youth. For example. My  
43
335360
6400
mas isso seria mais típico de uma pessoa mais velha falando sobre sua juventude. Por exemplo. Minha
05:41
93-year-old cousin Gina could talk about life  back in the day. She could tell us about the music  
44
341760
6960
prima Gina, de 93 anos, podia falar sobre a vida antigamente. Ela poderia nos contar sobre a música   que
05:48
they listened to, the clothes they wore, and the  kinds of things they'd find in the local stores.
45
348720
6080
eles ouviam, as roupas que usavam e os tipos de coisas que encontravam nas lojas locais.
05:57
"Back in the day" is often used with  pleasant memories or recollections,  
46
357120
4720
"Antigamente" costuma ser usado com lembranças ou recordações agradáveis,
06:01
but it could also be used to mention hardships.  
47
361840
4000
mas também pode ser usado para mencionar dificuldades.
06:06
Back in the day, women were expected to wear  hoops under their skirts and corsets under  
48
366880
5840
Antigamente, esperava-se que as mulheres usassem argolas sob as saias e espartilhos sob
06:12
their dresses -- all kinds of uncomfortable  and restrictive clothing. Can you imagine?
49
372720
7120
os vestidos -- todos os tipos de roupas desconfortáveis ​​e restritivas. Você pode imaginar?
06:21
"Back" is used in a number of phrasal verbs  to refer to a past time. I already gave you  
50
381360
5920
"Voltar" é usado em vários verbos frasais para se referir a um tempo passado. Já dei
06:27
the example of my friend and I going way back,  meaning we've known each other for a long time.  
51
387280
6560
o exemplo de meu amigo e eu há muito tempo,  o que significa que nos conhecemos há muito tempo.
06:35
When you look back, you remember the  past and consider it. You can look back  
52
395520
5360
Ao olhar para trás, você se lembra do passado e o considera. Você pode olhar para trás
06:40
on something. You can look back at something.  Look back on your past mistakes, for example.
53
400880
6960
em algo. Você pode olhar para trás em algo. Olhe para trás em seus erros do passado, por exemplo.
06:50
When you think back to a time, you recall and  reflect. When Adam thinks back to his twenties,  
54
410560
7600
Quando você pensa em um tempo, você se lembra e reflete. Quando Adam pensa em seus vinte anos,
06:58
he wishes he had made better choices. A  song can take you back to a pleasant time.  
55
418160
7120
ele gostaria de ter feito escolhas melhores. Uma música pode levá-lo de volta a um momento agradável. As
07:06
1980s songs take me back to my youth.
56
426000
2800
músicas dos anos 80 me levam de volta à minha juventude.
07:10
And if you show me a book I loved as a child, I  might comment, "Ah, that story takes me back!"  
57
430880
6560
E se você me mostrar um livro que adorei quando criança, posso comentar: "Ah, essa história me leva de volta!"
07:18
Meaning it makes me remember my  childhood in a good way, fondly.
58
438240
4880
Ou seja, me faz lembrar da minha infância de um jeito bom, com carinho.
07:25
Let's review the ways we use "back" to refer  to the past: back when I was in high school;  
59
445920
6400
Vamos revisar as maneiras como usamos "back" para nos referir ao passado: quando eu estava no ensino médio;
07:34
almost every kid had a boombox back then;  
60
454000
2880
quase toda criança tinha um boombox naquela época;
07:38
a few years back; a while back; way  back when; way back in the 1950s.
61
458720
10400
alguns anos atrás; um tempo atrás; há muito tempo; lá na década de 1950.
07:51
Back in the day.
62
471120
880
Antigamente.
07:55
And the phrasal verbs. Go way  back or go back a long way.  
63
475760
4960
E os verbos frasais. Volte ou volte muito.
08:02
You can look back on something or look back  at something. You can think back or think  
64
482480
7520
Você pode olhar para trás em algo ou olhar para trás em algo. Você pode pensar no passado ou pensar
08:10
back to a certain time. Something can take you  back. It can take you back to a certain time.
65
490000
8400
em um determinado momento. Algo pode levá-lo de volta. Pode levá-lo de volta a um determinado tempo.
08:22
It's time for more practice. Look at these items.  
66
502480
3680
É hora de mais prática. Olhe para esses itens.
08:26
Try to create an example with  "back" to refer to the past.  
67
506160
4000
Tente criar um exemplo com "voltar" para se referir ao passado.
08:32
Seeing Michael Jackson takes me back to a time  when everyone, including me, tried to moonwalk.
68
512080
7760
Ver Michael Jackson me leva de volta a uma época em que todos, inclusive eu, tentavam fazer moonwalk.
09:12
We'll end here. Please like and share  the video if you found the lesson useful.  
69
552000
4880
Terminaremos aqui. Curta e compartilhe o vídeo se você achou a lição útil.
09:16
As always, thanks for watching and happy studies!  
70
556880
5280
Como sempre, obrigado por assistir e bons estudos!
09:22
I'd like to take a moment and say thank you  to all of my Kind-Hearted Patrons on Patreon.  
71
562160
5760
Gostaria de agradecer a todos os meus patronos de bom coração no Patreon.
09:27
Your pledge of two dollars a month is very  sweet, and your support is appreciated.
72
567920
5440
Sua promessa de dois dólares por mês é muito boa e seu apoio é apreciado.
09:35
I invite high intermediate and advanced students  to join me on Patreon. As a Valuable Member,  
73
575440
5840
Convido alunos intermediários e avançados a se juntarem a mim no Patreon. Como membro valioso,
09:41
you can attend the monthly livestream. As a  Super Member, get the livestream and additional  
74
581280
5920
você pode assistir à transmissão ao vivo mensal. Como Supermembro, receba a transmissão ao vivo e
09:47
group lessons with follow-up practice tasks.  Members at the higher tiers can benefit from  
75
587200
6080
aulas em grupo adicionais com tarefas práticas de acompanhamento. Os membros dos níveis mais altos podem se beneficiar   de
09:53
a monthly one-on-one video call. Visit me  today. English with Jennifer on Patreon.
76
593280
6400
uma videochamada individual mensal. Visite-me hoje. Inglês com Jennifer no Patreon.
10:02
Follow me on Facebook, Twitter, and Instagram.  
77
602640
2720
Siga-me no Facebook, Twitter e Instagram.
10:05
And don't forget to subscribe.  Turn on those notifications.
78
605920
11920
E não se esqueça de se inscrever. Ative essas notificações.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7