U.S. Presidential Elections - American Culture & English Vocabulary

25,519 views ・ 2016-10-06

English with Jennifer


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:01
Politics and politicians are always in the news,
0
1740
3280
السياسة والسياسيون دائمًا في الأخبار ،
00:05
but during an election year people pay more attention to the political scene.
1
5020
5040
لكن خلال العام الانتخابي ، يولي الناس اهتمامًا أكبر للمشهد السياسي.
00:10
If you're like to follow the U.S. presidential elections,
2
10060
4060
إذا كنت ترغب في متابعة الانتخابات الرئاسية الأمريكية ،
00:14
you'll need some basic facts and relevant vocabulary.
3
14120
4060
فستحتاج إلى بعض الحقائق الأساسية والمفردات ذات الصلة.
00:18
Let me help you.
4
18180
2320
دعني اساعدك.
00:30
In the U.S. we hold presidential elections every four years.
5
30380
4540
في الولايات المتحدة ، نجري انتخابات رئاسية كل أربع سنوات.
00:34
So either we elect a new president, or re re-elect the current president.
6
34920
5200
لذلك إما أن ننتخب رئيسًا جديدًا ، أو نعيد انتخاب الرئيس الحالي.
00:40
A president can serve two terms.
7
40120
2900
يمكن للرئيس أن يخدم فترتين.
00:43
4 and 4. That's a total of 8 possible years in office.
8
43020
4960
4 و 4. هذا إجمالي 8 سنوات ممكنة في المنصب. تجري
00:47
The presidential elections (Election Day) are always in November
9
47980
3700
الانتخابات الرئاسية (يوم الانتخابات) دائمًا في شهر نوفمبر
00:51
and always on a Tuesday.
10
51680
2160
ويوم الثلاثاء دائمًا.
00:53
I believe it's the Tuesday after the first Monday of November.
11
53840
5740
أعتقد أنه يوم الثلاثاء بعد أول يوم اثنين من شهر نوفمبر.
00:59
But the election process begins long before November.
12
59580
5040
لكن العملية الانتخابية تبدأ قبل تشرين الثاني (نوفمبر) بوقت طويل.
01:06
First, we have the primary elections, or the primaries.
13
66340
3960
أولاً ، لدينا الانتخابات التمهيدية ، أو الانتخابات التمهيدية.
01:10
It's the more common process at the state level.
14
70300
3080
إنها العملية الأكثر شيوعًا على مستوى الولاية.
01:13
There's also something called a caucus, which several states have.
15
73380
4320
هناك أيضًا شيء يسمى التجمع الحزبي ، والذي تمتلكه عدة ولايات.
01:17
It's like a large meeting.
16
77700
2300
إنه مثل اجتماع كبير.
01:20
But the primary elections are what I'm familiar with as a voter.
17
80000
4760
لكن الانتخابات التمهيدية هي ما أعرفه بصفتي ناخبًا.
01:26
The primary elections are generally held in the spring of the election year.
18
86300
5120
تجرى الانتخابات التمهيدية بشكل عام في ربيع عام الانتخابات.
01:31
How you vote in the primaries can depend on what political party you're affiliated with.
19
91420
5840
يمكن أن تعتمد طريقة تصويتك في الانتخابات التمهيدية على الحزب السياسي الذي تنتمي إليه.
01:37
In the U.S. we have two major political parties.
20
97260
3560
في الولايات المتحدة ، لدينا حزبان سياسيان رئيسيان.
01:40
The Republican Party and the Democratic Party.
21
100820
3760
الحزب الجمهوري والحزب الديمقراطي.
01:44
But there are other smaller parties.
22
104580
2620
لكن هناك أحزاب أخرى أصغر.
01:47
The rules in the primaries can vary from state to state,
23
107200
3840
يمكن أن تختلف القواعد في الانتخابات التمهيدية من ولاية إلى أخرى ،
01:51
but usually you vote for a candidate within your political party.
24
111040
5300
ولكن عادة ما تصوت لمرشح داخل حزبك السياسي.
01:57
The primary election and the general election use a secret ballot,
25
117200
4740
تستخدم الانتخابات التمهيدية والانتخابات العامة اقتراعًا سريًا ،
02:01
meaning no one gets to see which candidate you choose.
26
121940
5160
مما يعني أنه لا يمكن لأي شخص معرفة المرشح الذي تختاره.
02:08
Here's a bonus fact.
27
128720
2200
هذه حقيقة إضافية.
02:10
Basically, there are two types of primary elections.
28
130920
3180
هناك نوعان من الانتخابات التمهيدية.
02:14
In a closed primary, you have to vote for a candidate within your party.
29
134100
3880
في الانتخابات التمهيدية المغلقة ، عليك التصويت لمرشح داخل حزبك.
02:17
So if you're registered as a Republican, you have to choose from among the Republican candidates.
30
137980
6060
لذلك إذا كنت مسجلاً كجمهوري ، عليك أن تختار من بين المرشحين الجمهوريين.
02:24
In an open primary, you can vote in the primary of your choice.
31
144040
4620
في الانتخابات التمهيدية المفتوحة ، يمكنك التصويت في الانتخابات التمهيدية التي تختارها.
02:28
So even if you're registered as a Republican, you can vote for a candidate of any party.
32
148660
8280
لذلك حتى إذا كنت مسجلاً كجمهوري ، يمكنك التصويت لمرشح من أي حزب.
02:38
So states hold the primary elections to help determine a party's candidate
33
158520
5240
لذلك تجري الولايات الانتخابات التمهيدية للمساعدة في تحديد مرشح الحزب
02:43
That's the person who will represent the party in the general election held in November.
34
163760
5760
وهو الشخص الذي سيمثل الحزب في الانتخابات العامة التي ستجرى في نوفمبر.
02:49
Basically, there are two people who run for president.
35
169520
3440
في الأساس ، هناك شخصان يرشحان للرئاسة.
02:52
Two people from the two major political parties.
36
172960
3560
شخصان من الحزبين السياسيين الرئيسيين.
02:56
Of course, there can be other official candidates coming from the smaller parties.
37
176520
5560
بالطبع ، يمكن أن يكون هناك مرشحون رسميون آخرون من الأحزاب الصغيرة.
03:02
All the presidential candidates campaign.
38
182820
2960
حملة جميع المرشحين للرئاسة.
03:05
They work to gain people's votes.
39
185780
2580
إنهم يعملون لكسب أصوات الناس.
03:08
They visit states, they give interviews, they create campaign ads for TV and radio.
40
188360
7140
إنهم يزورون الولايات ، ويقومون بإجراء المقابلات ، ويقومون بإنشاء حملات إعلانية للتلفزيون والراديو.
03:16
Here's another bonus fact.
41
196620
1840
ها هي حقيقة مكافأة أخرى.
03:18
The Republican Party is also sometimes known as the GOP.
42
198460
4620
يُعرف الحزب الجمهوري أحيانًا أيضًا باسم الحزب الجمهوري.
03:23
That stands for the Grand Old Party.
43
203080
2500
هذا يمثل الحزب الكبير القديم.
03:30
After the primaries, after the caucuses, there's a national convention.
44
210020
4960
بعد الانتخابات التمهيدية ، بعد المؤتمرات الحزبية ، هناك مؤتمر وطني.
03:34
Each party has one.
45
214980
1860
كل طرف لديه واحد.
03:36
This is a large gathering that has become a combination of a rally, a party, a show, a collection of speeches.
46
216840
9780
هذا تجمع كبير أصبح مزيجًا من تجمع ، وحزب ، وعرض ، ومجموعة من الخطب.
03:46
If the primaries gave very clear results, then the national convention
47
226900
5520
إذا أعطت الانتخابات التمهيدية نتائج واضحة للغاية ، فإن المؤتمر الوطني
03:52
is really just an opportunity to confirm the party's candidate.
48
232420
4680
هو في الحقيقة مجرد فرصة لتأكيد مرشح الحزب.
03:57
but by the end of the national convention, one candidate has won the party's nomination.
49
237100
6700
ولكن بنهاية المؤتمر الوطني فاز مرشح واحد بترشيح الحزب.
04:03
That person is the presidential nominee.
50
243800
3000
هذا الشخص هو المرشح الرئاسي.
04:06
Each party has one.
51
246820
2600
كل طرف لديه واحد.
04:11
Once we know who the candidates are,
52
251440
2400
بمجرد أن نعرف من هم المرشحين ،
04:13
they choose their running mates.
53
253840
1840
يختارون زملائهم في المنافسة.
04:15
These are their choices for vice president.
54
255680
3100
هذه اختياراتهم لنائب الرئيس.
04:18
They start campaigning together in order to win the general election in November.
55
258780
5620
بدأوا حملاتهم معًا من أجل الفوز في الانتخابات العامة في نوفمبر.
04:24
When we say a candidate is on the campaign trail,
56
264400
4000
عندما نقول أن مرشحًا ما على درب الحملة ،
04:28
it means they're busy traveling to key states in order to speak to crowds of voters.
57
268400
7460
فهذا يعني أنه مشغول بالسفر إلى ولايات رئيسية للتحدث إلى حشود من الناخبين.
04:37
As you know, there are 50 U.S. states.
58
277060
2660
كما تعلم ، هناك 50 ولاية أمريكية.
04:39
In elections, we talk about red states, blue states, and swing states.
59
279720
6820
في الانتخابات ، نتحدث عن الولايات الحمراء والزرقاء والولايات المتأرجحة.
04:46
A red state usually votes for a Republican.
60
286540
3260
عادة ما تصوت الولاية الحمراء للجمهوري.
04:50
A blue state usually votes for a Democrat.
61
290180
3500
عادة ما تصوت الدولة الزرقاء للديمقراطيين.
04:53
Swing states can go either way,
62
293920
2400
يمكن للولايات المتأرجحة أن تذهب في أي من الاتجاهين ،
04:56
so presidential nominees usually spend more time and money campaigning in swing states.
63
296320
6760
لذلك عادة ما يقضي المرشحون للرئاسة المزيد من الوقت والمال في الحملات الانتخابية في الولايات المتأرجحة.
05:04
Here's another bonus fact.
64
304420
1840
ها هي حقيقة مكافأة أخرى.
05:16
The interesting and maybe confusing thing about U.S. presidential elections
65
316520
5280
الشيء المثير للاهتمام والمربك بشأن الانتخابات الرئاسية الأمريكية
05:21
is that we balance a popular vote by the people
66
321800
3880
هو أننا نوازن بين تصويت شعبي من قبل الناس
05:25
with a vote by representatives within a body of government.
67
325680
5840
وتصويت الممثلين داخل هيئة حكومية.
05:32
In the primaries, candidates try to win delegates.
68
332780
3980
في الانتخابات التمهيدية ، يحاول المرشحون الفوز بالمندوبين.
05:36
Those are people who represent voters in a state.
69
336760
4160
هؤلاء هم الأشخاص الذين يمثلون الناخبين في الدولة.
05:42
In the general election, we have the Electoral College.
70
342780
3760
في الانتخابات العامة لدينا الهيئة الانتخابية.
05:46
This is also a group of representatives called electors.
71
346540
4500
هذه أيضًا مجموعة من الممثلين تسمى الناخبين.
05:51
And they also represent state populations.
72
351040
3840
وهم يمثلون أيضًا سكان الولاية.
05:56
States with bigger populations have more representatives
73
356220
4080
الولايات التي بها عدد أكبر من السكان
06:07
So California has a larger population, therefore, more electors compared to a smaller state, like Rhodes Island.
74
367680
8180
لديها عدد أكبر من الممثلين ، لذا فإن عدد سكان كاليفورنيا أكبر ، وبالتالي ، عدد أكبر من الناخبين مقارنة بولاية أصغر ، مثل جزيرة رودس.
06:16
Each voter casts a vote.
75
376640
2200
كل ناخب يدلي بصوته.
06:18
And that vote does count in the general election.
76
378840
3640
وهذا التصويت مهم في الانتخابات العامة.
06:22
But in the end, it's an indirect vote because because the president is elected by the Electoral College.
77
382480
7660
لكن في النهاية ، هو تصويت غير مباشر لأن الرئيس ينتخب من قبل الهيئة الانتخابية.
06:31
The strange thing is that a presidential candidate could lose the popular vote,
78
391540
5360
الغريب أن المرشح الرئاسي قد يخسر التصويت الشعبي ،
06:36
but be elected by the Electoral College.
79
396900
3140
لكن ينتخب من قبل الهيئة الانتخابية.
06:40
That's because in almost all of the 50 states it's a winner-take-all system.
80
400040
5980
هذا لأنه في جميع الولايات الخمسين تقريبًا ، يكون نظام الفائز يأخذ كل شيء.
06:46
Whoever wins the majority of votes, wins all the votes of those electors in a state.
81
406020
7160
من يفوز بأغلبية الأصوات ، يفوز بجميع أصوات هؤلاء الناخبين في الولاية.
06:53
So the results of the Electoral College can be more decisive.
82
413180
5660
لذا فإن نتائج الهيئة الانتخابية يمكن أن تكون أكثر حسماً.
07:00
A presidential candidate has to win the majority of votes (in the Electoral College) in order to get elected.
83
420600
5460
يجب أن يفوز المرشح الرئاسي بأغلبية الأصوات (في المجمع الانتخابي) حتى يتم انتخابه.
07:06
Currently, that number is 270.
84
426060
3020
حاليًا ، هذا العدد هو 270.
07:22
Every city has a number of polling locations or voting locations.
85
442320
5700
لكل مدينة عدد من مواقع الاقتراع أو مواقع التصويت.
07:28
These are places where people cast their votes.
86
448020
3060
هذه هي الأماكن التي يدلي فيها الناس بأصواتهم.
07:31
Often a polling location is a public school.
87
451080
3820
غالبًا ما يكون موقع الاقتراع مدرسة عامة.
07:34
Public schools are closed on Election Day for this reason.
88
454900
4780
يتم إغلاق المدارس العامة يوم الانتخابات لهذا السبب.
07:40
So in November we hold the general election.
89
460940
2960
لذلك في تشرين الثاني (نوفمبر) ، نجري الانتخابات العامة.
07:43
We vote for president and we choose our electors.
90
463900
3900
نصوت للرئيس ونختار ناخبينا.
07:47
Then in December the electors meet.
91
467800
3340
ثم في كانون الأول (ديسمبر) يلتقي الناخبون.
07:51
There's the vote by the Electoral College.
92
471140
2640
هناك تصويت من قبل الهيئة الانتخابية.
07:53
But that's not quite the end.
93
473780
2620
لكن هذه ليست النهاية تمامًا.
07:57
Finally, a winner is announced.
94
477800
2320
أخيرًا ، يتم الإعلان عن الفائز.
08:00
But we still have to wait till January of the following year
95
480120
3700
لكن لا يزال يتعين علينا الانتظار حتى يناير من العام التالي
08:03
for the inauguration ceremony.
96
483820
2160
لحفل التنصيب.
08:05
That's when the new president is sworn into office.
97
485980
3660
وذلك عندما يؤدي الرئيس الجديد اليمين الدستورية.
08:09
He or she takes the Oath of Office for four years.
98
489640
5160
يؤدي أو تحلف يمين المنصب لمدة أربع سنوات.
08:15
Final bonus fact:
99
495960
1700
حقيقة المكافأة النهائية:
08:26
But the President can exit the White House early in one of three ways:
100
506280
5080
لكن يمكن للرئيس الخروج من البيت الأبيض مبكرًا بإحدى الطرق الثلاث:
08:31
by death, by impeachment (which is like the country saying, "You're fired."),
101
511360
5680
بالموت ، أو بالمساءلة (مثل قول الدولة ، "أنت مطرود") ،
08:37
or resignation (which is when the President says, "I quit.")
102
517040
4920
أو الاستقالة (وهي عندما يقول الرئيس ، "أنا استقيل.")
08:46
I hope this review of the U.S. presidential election process was useful.
103
526640
4880
آمل أن تكون هذه المراجعة لعملية الانتخابات الرئاسية الأمريكية مفيدة.
08:51
Thanks for watching and happy studies!
104
531520
3780
شكرا على المشاهدة والدراسات السعيدة!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7