U.S. Presidential Elections - American Culture & English Vocabulary

25,622 views ・ 2016-10-06

English with Jennifer


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
Politics and politicians are always in the news,
0
1740
3280
A política e os políticos estão sempre no noticiário,
00:05
but during an election year people pay more attention to the political scene.
1
5020
5040
mas em ano eleitoral as pessoas prestam mais atenção ao cenário político.
00:10
If you're like to follow the U.S. presidential elections,
2
10060
4060
Se você gosta de acompanhar as eleições presidenciais dos EUA,
00:14
you'll need some basic facts and relevant vocabulary.
3
14120
4060
precisará de alguns fatos básicos e vocabulário relevante.
00:18
Let me help you.
4
18180
2320
Deixe-me ajudá-lo.
00:30
In the U.S. we hold presidential elections every four years.
5
30380
4540
Nos Estados Unidos, realizamos eleições presidenciais a cada quatro anos.
00:34
So either we elect a new president, or re re-elect the current president.
6
34920
5200
Então, ou elegemos um novo presidente, ou reelegemos o atual presidente.
00:40
A president can serve two terms.
7
40120
2900
Um presidente pode cumprir dois mandatos.
00:43
4 and 4. That's a total of 8 possible years in office.
8
43020
4960
4 e 4. Isso dá um total de 8 anos possíveis no cargo.
00:47
The presidential elections (Election Day) are always in November
9
47980
3700
As eleições presidenciais (Dia da Eleição) são sempre em novembro
00:51
and always on a Tuesday.
10
51680
2160
e sempre na terça-feira.
00:53
I believe it's the Tuesday after the first Monday of November.
11
53840
5740
Acredito que seja a terça-feira após a primeira segunda-feira de novembro.
00:59
But the election process begins long before November.
12
59580
5040
Mas o processo eleitoral começa muito antes de novembro.
01:06
First, we have the primary elections, or the primaries.
13
66340
3960
Primeiro, temos as eleições primárias, ou as primárias.
01:10
It's the more common process at the state level.
14
70300
3080
É o processo mais comum no nível estadual.
01:13
There's also something called a caucus, which several states have.
15
73380
4320
Há também algo chamado caucus, que vários estados têm.
01:17
It's like a large meeting.
16
77700
2300
É como uma grande reunião.
01:20
But the primary elections are what I'm familiar with as a voter.
17
80000
4760
Mas as eleições primárias são o que eu conheço como eleitor.
01:26
The primary elections are generally held in the spring of the election year.
18
86300
5120
As eleições primárias são geralmente realizadas na primavera do ano eleitoral.
01:31
How you vote in the primaries can depend on what political party you're affiliated with.
19
91420
5840
Como você vota nas primárias pode depender de qual partido político você é afiliado.
01:37
In the U.S. we have two major political parties.
20
97260
3560
Nos EUA, temos dois grandes partidos políticos.
01:40
The Republican Party and the Democratic Party.
21
100820
3760
O Partido Republicano e o Partido Democrata.
01:44
But there are other smaller parties.
22
104580
2620
Mas há outros partidos menores.
01:47
The rules in the primaries can vary from state to state,
23
107200
3840
As regras nas primárias podem variar de estado para estado,
01:51
but usually you vote for a candidate within your political party.
24
111040
5300
mas geralmente você vota em um candidato dentro do seu partido político.
01:57
The primary election and the general election use a secret ballot,
25
117200
4740
A eleição primária e a eleição geral usam uma votação secreta, o que
02:01
meaning no one gets to see which candidate you choose.
26
121940
5160
significa que ninguém consegue ver qual candidato você escolhe.
02:08
Here's a bonus fact.
27
128720
2200
Aqui está um fato bônus.
02:10
Basically, there are two types of primary elections.
28
130920
3180
Basicamente, existem dois tipos de eleições primárias.
02:14
In a closed primary, you have to vote for a candidate within your party.
29
134100
3880
Nas primárias fechadas, você deve votar em um candidato do seu partido.
02:17
So if you're registered as a Republican, you have to choose from among the Republican candidates.
30
137980
6060
Portanto, se você está registrado como republicano, deve escolher entre os candidatos republicanos.
02:24
In an open primary, you can vote in the primary of your choice.
31
144040
4620
Em uma primária aberta, você pode votar na primária de sua escolha.
02:28
So even if you're registered as a Republican, you can vote for a candidate of any party.
32
148660
8280
Portanto, mesmo que você seja registrado como republicano, pode votar em um candidato de qualquer partido.
02:38
So states hold the primary elections to help determine a party's candidate
33
158520
5240
Assim, os estados realizam as eleições primárias para ajudar a determinar o candidato de um partido.
02:43
That's the person who will represent the party in the general election held in November.
34
163760
5760
Essa é a pessoa que representará o partido nas eleições gerais realizadas em novembro.
02:49
Basically, there are two people who run for president.
35
169520
3440
Basicamente, há duas pessoas que concorrem à presidência.
02:52
Two people from the two major political parties.
36
172960
3560
Duas pessoas dos dois principais partidos políticos.
02:56
Of course, there can be other official candidates coming from the smaller parties.
37
176520
5560
Claro, pode haver outros candidatos oficiais vindos dos partidos menores.
03:02
All the presidential candidates campaign.
38
182820
2960
Todos os candidatos presidenciais fazem campanha.
03:05
They work to gain people's votes.
39
185780
2580
Eles trabalham para ganhar os votos das pessoas.
03:08
They visit states, they give interviews, they create campaign ads for TV and radio.
40
188360
7140
Eles visitam estados, dão entrevistas, criam anúncios de campanha para TV e rádio.
03:16
Here's another bonus fact.
41
196620
1840
Aqui está outro fato bônus.
03:18
The Republican Party is also sometimes known as the GOP.
42
198460
4620
O Partido Republicano também é conhecido como GOP.
03:23
That stands for the Grand Old Party.
43
203080
2500
Isso representa o Grande Partido Antigo.
03:30
After the primaries, after the caucuses, there's a national convention.
44
210020
4960
Depois das primárias, depois dos caucuses, há uma convenção nacional.
03:34
Each party has one.
45
214980
1860
Cada partido tem um.
03:36
This is a large gathering that has become a combination of a rally, a party, a show, a collection of speeches.
46
216840
9780
Este é um grande encontro que se tornou uma combinação de comício, festa, show, coleção de discursos.
03:46
If the primaries gave very clear results, then the national convention
47
226900
5520
Se as primárias deram resultados muito claros, então a convenção nacional
03:52
is really just an opportunity to confirm the party's candidate.
48
232420
4680
é apenas uma oportunidade para confirmar o candidato do partido.
03:57
but by the end of the national convention, one candidate has won the party's nomination.
49
237100
6700
mas ao final da convenção nacional, um candidato ganhou a indicação do partido.
04:03
That person is the presidential nominee.
50
243800
3000
Essa pessoa é o candidato presidencial.
04:06
Each party has one.
51
246820
2600
Cada partido tem um.
04:11
Once we know who the candidates are,
52
251440
2400
Uma vez que sabemos quem são os candidatos,
04:13
they choose their running mates.
53
253840
1840
eles escolhem seus companheiros de chapa.
04:15
These are their choices for vice president.
54
255680
3100
Estas são suas escolhas para vice-presidente.
04:18
They start campaigning together in order to win the general election in November.
55
258780
5620
Eles começam a fazer campanha juntos para vencer as eleições gerais em novembro.
04:24
When we say a candidate is on the campaign trail,
56
264400
4000
Quando dizemos que um candidato está em campanha,
04:28
it means they're busy traveling to key states in order to speak to crowds of voters.
57
268400
7460
isso significa que ele está ocupado viajando para os principais estados para falar às multidões de eleitores.
04:37
As you know, there are 50 U.S. states.
58
277060
2660
Como você sabe, existem 50 estados dos EUA.
04:39
In elections, we talk about red states, blue states, and swing states.
59
279720
6820
Nas eleições, falamos sobre estados vermelhos, estados azuis e estados indecisos.
04:46
A red state usually votes for a Republican.
60
286540
3260
Um estado vermelho geralmente vota em um republicano.
04:50
A blue state usually votes for a Democrat.
61
290180
3500
Um estado azul geralmente vota em um democrata. Os
04:53
Swing states can go either way,
62
293920
2400
estados indecisos podem ir de qualquer maneira,
04:56
so presidential nominees usually spend more time and money campaigning in swing states.
63
296320
6760
então os indicados à presidência geralmente gastam mais tempo e dinheiro fazendo campanha nos estados indecisos.
05:04
Here's another bonus fact.
64
304420
1840
Aqui está outro fato bônus.
05:16
The interesting and maybe confusing thing about U.S. presidential elections
65
316520
5280
O interessante e talvez confuso sobre as eleições presidenciais dos EUA
05:21
is that we balance a popular vote by the people
66
321800
3880
é que equilibramos o voto popular do povo
05:25
with a vote by representatives within a body of government.
67
325680
5840
com o voto dos representantes dentro de um corpo de governo.
05:32
In the primaries, candidates try to win delegates.
68
332780
3980
Nas primárias, os candidatos tentam conquistar delegados.
05:36
Those are people who represent voters in a state.
69
336760
4160
Essas são pessoas que representam os eleitores em um estado.
05:42
In the general election, we have the Electoral College.
70
342780
3760
Nas eleições gerais, temos o Colégio Eleitoral.
05:46
This is also a group of representatives called electors.
71
346540
4500
Este também é um grupo de representantes chamados eleitores.
05:51
And they also represent state populations.
72
351040
3840
E eles também representam as populações do estado.
05:56
States with bigger populations have more representatives
73
356220
4080
Estados com maior população têm mais representantes
06:07
So California has a larger population, therefore, more electors compared to a smaller state, like Rhodes Island.
74
367680
8180
Portanto, a Califórnia tem uma população maior, portanto, mais eleitores em comparação com um estado menor, como a Ilha de Rodes.
06:16
Each voter casts a vote.
75
376640
2200
Cada eleitor dá um voto.
06:18
And that vote does count in the general election.
76
378840
3640
E esse voto conta nas eleições gerais.
06:22
But in the end, it's an indirect vote because because the president is elected by the Electoral College.
77
382480
7660
Mas no final é voto indireto porque porque o presidente é eleito pelo Colégio Eleitoral.
06:31
The strange thing is that a presidential candidate could lose the popular vote,
78
391540
5360
O estranho é que um candidato a presidente pode perder no voto popular,
06:36
but be elected by the Electoral College.
79
396900
3140
mas ser eleito pelo Colégio Eleitoral.
06:40
That's because in almost all of the 50 states it's a winner-take-all system.
80
400040
5980
Isso porque em quase todos os 50 estados é um sistema de vencedor leva tudo.
06:46
Whoever wins the majority of votes, wins all the votes of those electors in a state.
81
406020
7160
Quem ganha a maioria dos votos, ganha todos os votos desses eleitores em um estado.
06:53
So the results of the Electoral College can be more decisive.
82
413180
5660
Assim, os resultados do Colégio Eleitoral podem ser mais decisivos.
07:00
A presidential candidate has to win the majority of votes (in the Electoral College) in order to get elected.
83
420600
5460
Um candidato presidencial tem que ganhar a maioria dos votos (no Colégio Eleitoral) para ser eleito.
07:06
Currently, that number is 270.
84
426060
3020
Atualmente, esse número é 270.
07:22
Every city has a number of polling locations or voting locations.
85
442320
5700
Cada cidade tem vários locais de votação ou locais de votação.
07:28
These are places where people cast their votes.
86
448020
3060
Estes são lugares onde as pessoas votam.
07:31
Often a polling location is a public school.
87
451080
3820
Muitas vezes, um local de votação é uma escola pública. As
07:34
Public schools are closed on Election Day for this reason.
88
454900
4780
escolas públicas estão fechadas no dia da eleição por esse motivo.
07:40
So in November we hold the general election.
89
460940
2960
Então, em novembro, realizamos as eleições gerais.
07:43
We vote for president and we choose our electors.
90
463900
3900
Votamos para presidente e escolhemos nossos eleitores.
07:47
Then in December the electors meet.
91
467800
3340
Então, em dezembro, os eleitores se reúnem.
07:51
There's the vote by the Electoral College.
92
471140
2640
Tem a votação do Colégio Eleitoral.
07:53
But that's not quite the end.
93
473780
2620
Mas isso não é bem o fim.
07:57
Finally, a winner is announced.
94
477800
2320
Finalmente, um vencedor é anunciado.
08:00
But we still have to wait till January of the following year
95
480120
3700
Mas ainda temos que esperar até janeiro do ano seguinte
08:03
for the inauguration ceremony.
96
483820
2160
para a cerimônia de inauguração.
08:05
That's when the new president is sworn into office.
97
485980
3660
É quando o novo presidente toma posse.
08:09
He or she takes the Oath of Office for four years.
98
489640
5160
Ele ou ela faz o juramento de ofício por quatro anos.
08:15
Final bonus fact:
99
495960
1700
Fato bônus final:
08:26
But the President can exit the White House early in one of three ways:
100
506280
5080
Mas o presidente pode sair da Casa Branca mais cedo de três maneiras:
08:31
by death, by impeachment (which is like the country saying, "You're fired."),
101
511360
5680
por morte, por impeachment (que é como o país dizer: "Você está demitido")
08:37
or resignation (which is when the President says, "I quit.")
102
517040
4920
ou renúncia (que é quando o presidente diz , "Eu desisto.")
08:46
I hope this review of the U.S. presidential election process was useful.
103
526640
4880
Espero que esta revisão do processo de eleição presidencial dos EUA tenha sido útil.
08:51
Thanks for watching and happy studies!
104
531520
3780
Obrigado por assistir e bons estudos!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7