U.S. Presidential Elections - American Culture & English Vocabulary

25,622 views ・ 2016-10-06

English with Jennifer


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:01
Politics and politicians are always in the news,
0
1740
3280
Polityka i politycy są zawsze w wiadomościach,
00:05
but during an election year people pay more attention to the political scene.
1
5020
5040
ale w roku wyborczym ludzie zwracają większą uwagę na scenę polityczną.
00:10
If you're like to follow the U.S. presidential elections,
2
10060
4060
Jeśli chcesz śledzić wybory prezydenckie w USA,
00:14
you'll need some basic facts and relevant vocabulary.
3
14120
4060
będziesz potrzebować kilku podstawowych faktów i odpowiedniego słownictwa.
00:18
Let me help you.
4
18180
2320
Pozwól że ci pomogę.
00:30
In the U.S. we hold presidential elections every four years.
5
30380
4540
W USA wybory prezydenckie odbywają się co cztery lata.
00:34
So either we elect a new president, or re re-elect the current president.
6
34920
5200
Więc albo wybierzemy nowego prezydenta, albo ponownie wybierzemy obecnego prezydenta.
00:40
A president can serve two terms.
7
40120
2900
Prezydent może pełnić dwie kadencje.
00:43
4 and 4. That's a total of 8 possible years in office.
8
43020
4960
4 i 4. To w sumie 8 możliwych lat sprawowania urzędu.
00:47
The presidential elections (Election Day) are always in November
9
47980
3700
Wybory prezydenckie (dzień wyborów) odbywają się zawsze w listopadzie
00:51
and always on a Tuesday.
10
51680
2160
i zawsze we wtorek.
00:53
I believe it's the Tuesday after the first Monday of November.
11
53840
5740
Wydaje mi się, że jest to wtorek po pierwszym poniedziałku listopada.
00:59
But the election process begins long before November.
12
59580
5040
Ale proces wyborczy zaczyna się na długo przed listopadem. Po
01:06
First, we have the primary elections, or the primaries.
13
66340
3960
pierwsze, mamy prawybory lub prawybory.
01:10
It's the more common process at the state level.
14
70300
3080
Jest to bardziej powszechny proces na poziomie stanowym.
01:13
There's also something called a caucus, which several states have.
15
73380
4320
Istnieje również coś, co nazywa się klubem, który istnieje w kilku stanach.
01:17
It's like a large meeting.
16
77700
2300
To jak wielkie spotkanie.
01:20
But the primary elections are what I'm familiar with as a voter.
17
80000
4760
Ale prawybory są tym, co znam jako wyborca.
01:26
The primary elections are generally held in the spring of the election year.
18
86300
5120
Prawybory odbywają się zazwyczaj wiosną roku wyborczego.
01:31
How you vote in the primaries can depend on what political party you're affiliated with.
19
91420
5840
To, jak głosujesz w prawyborach, może zależeć od tego, z jaką partią polityczną jesteś powiązany.
01:37
In the U.S. we have two major political parties.
20
97260
3560
W USA mamy dwie główne partie polityczne.
01:40
The Republican Party and the Democratic Party.
21
100820
3760
Partia Republikańska i Partia Demokratyczna.
01:44
But there are other smaller parties.
22
104580
2620
Ale są też inne mniejsze partie.
01:47
The rules in the primaries can vary from state to state,
23
107200
3840
Zasady obowiązujące w prawyborach mogą się różnić w zależności od stanu,
01:51
but usually you vote for a candidate within your political party.
24
111040
5300
ale zazwyczaj głosuje się na kandydata ze swojej partii politycznej. W
01:57
The primary election and the general election use a secret ballot,
25
117200
4740
prawyborach i wyborach powszechnych obowiązuje głosowanie tajne, co
02:01
meaning no one gets to see which candidate you choose.
26
121940
5160
oznacza, że ​​nikt nie może zobaczyć, którego kandydata wybierzesz.
02:08
Here's a bonus fact.
27
128720
2200
Oto bonusowy fakt.
02:10
Basically, there are two types of primary elections.
28
130920
3180
Zasadniczo istnieją dwa rodzaje prawyborów.
02:14
In a closed primary, you have to vote for a candidate within your party.
29
134100
3880
W zamkniętych prawyborach musisz głosować na kandydata ze swojej partii.
02:17
So if you're registered as a Republican, you have to choose from among the Republican candidates.
30
137980
6060
Więc jeśli jesteś zarejestrowany jako republikanin, musisz wybierać spośród republikańskich kandydatów.
02:24
In an open primary, you can vote in the primary of your choice.
31
144040
4620
W otwartych prawyborach możesz głosować w wybranych przez siebie prawyborach.
02:28
So even if you're registered as a Republican, you can vote for a candidate of any party.
32
148660
8280
Więc nawet jeśli jesteś zarejestrowany jako republikanin, możesz głosować na kandydata dowolnej partii.
02:38
So states hold the primary elections to help determine a party's candidate
33
158520
5240
Dlatego stany przeprowadzają prawybory, aby wyłonić kandydata partii. Jest to
02:43
That's the person who will represent the party in the general election held in November.
34
163760
5760
osoba, która będzie reprezentować partię w wyborach powszechnych, które odbędą się w listopadzie.
02:49
Basically, there are two people who run for president.
35
169520
3440
Zasadniczo są dwie osoby, które kandydują na prezydenta.
02:52
Two people from the two major political parties.
36
172960
3560
Dwóch ludzi z dwóch głównych partii politycznych.
02:56
Of course, there can be other official candidates coming from the smaller parties.
37
176520
5560
Oczywiście mogą być inni oficjalni kandydaci wywodzący się z mniejszych partii.
03:02
All the presidential candidates campaign.
38
182820
2960
Cała kampania kandydatów na prezydenta.
03:05
They work to gain people's votes.
39
185780
2580
Działają, aby zdobyć głosy ludzi.
03:08
They visit states, they give interviews, they create campaign ads for TV and radio.
40
188360
7140
Odwiedzają stany, udzielają wywiadów, tworzą kampanie reklamowe dla telewizji i radia.
03:16
Here's another bonus fact.
41
196620
1840
Oto kolejny dodatkowy fakt.
03:18
The Republican Party is also sometimes known as the GOP.
42
198460
4620
Partia Republikańska jest czasami nazywana GOP.
03:23
That stands for the Grand Old Party.
43
203080
2500
To oznacza Wielką Starą Partię.
03:30
After the primaries, after the caucuses, there's a national convention.
44
210020
4960
Po prawyborach, po klubach, jest krajowa konwencja.
03:34
Each party has one.
45
214980
1860
Każda partia ma jedną.
03:36
This is a large gathering that has become a combination of a rally, a party, a show, a collection of speeches.
46
216840
9780
To duże zgromadzenie, które stało się połączeniem wiecu, imprezy, pokazu, zbioru przemówień.
03:46
If the primaries gave very clear results, then the national convention
47
226900
5520
Jeśli prawybory dały bardzo wyraźne wyniki, to ogólnopolski zjazd
03:52
is really just an opportunity to confirm the party's candidate.
48
232420
4680
jest tak naprawdę tylko okazją do zatwierdzenia kandydata partii.
03:57
but by the end of the national convention, one candidate has won the party's nomination.
49
237100
6700
ale pod koniec krajowego zjazdu jeden kandydat zdobył nominację partii.
04:03
That person is the presidential nominee.
50
243800
3000
Tą osobą jest kandydat na prezydenta.
04:06
Each party has one.
51
246820
2600
Każda partia ma jedną.
04:11
Once we know who the candidates are,
52
251440
2400
Kiedy już wiemy, kim są kandydaci,
04:13
they choose their running mates.
53
253840
1840
wybierają swoich kandydatów.
04:15
These are their choices for vice president.
54
255680
3100
To są ich wybory na wiceprezydenta.
04:18
They start campaigning together in order to win the general election in November.
55
258780
5620
Rozpoczynają wspólną kampanię, aby wygrać wybory parlamentarne w listopadzie.
04:24
When we say a candidate is on the campaign trail,
56
264400
4000
Kiedy mówimy, że kandydat jest na tropie kampanii,
04:28
it means they're busy traveling to key states in order to speak to crowds of voters.
57
268400
7460
oznacza to, że jest zajęty podróżowaniem do kluczowych stanów, aby przemawiać do tłumów wyborców.
04:37
As you know, there are 50 U.S. states.
58
277060
2660
Jak wiesz, w USA jest 50 stanów.
04:39
In elections, we talk about red states, blue states, and swing states.
59
279720
6820
W wyborach mówimy o stanach czerwonych, stanach niebieskich i stanach wahadłowych.
04:46
A red state usually votes for a Republican.
60
286540
3260
Czerwony stan zwykle głosuje na republikanina.
04:50
A blue state usually votes for a Democrat.
61
290180
3500
Niebieski stan zwykle głosuje na Demokratę.
04:53
Swing states can go either way,
62
293920
2400
Stany wahadłowe mogą pójść w obie strony,
04:56
so presidential nominees usually spend more time and money campaigning in swing states.
63
296320
6760
więc kandydaci na prezydenta zwykle spędzają więcej czasu i pieniędzy na kampaniach w stanach wahadłowych.
05:04
Here's another bonus fact.
64
304420
1840
Oto kolejny dodatkowy fakt.
05:16
The interesting and maybe confusing thing about U.S. presidential elections
65
316520
5280
Interesującą i być może mylącą rzeczą w wyborach prezydenckich w USA
05:21
is that we balance a popular vote by the people
66
321800
3880
jest to, że równoważymy powszechne głosowanie ludzi
05:25
with a vote by representatives within a body of government.
67
325680
5840
z głosowaniem przedstawicieli w organie rządowym.
05:32
In the primaries, candidates try to win delegates.
68
332780
3980
W prawyborach kandydaci starają się pozyskać delegatów.
05:36
Those are people who represent voters in a state.
69
336760
4160
To ludzie reprezentujący wyborców w państwie.
05:42
In the general election, we have the Electoral College.
70
342780
3760
W wyborach powszechnych mamy Kolegium Elektorów.
05:46
This is also a group of representatives called electors.
71
346540
4500
Jest to również grupa przedstawicieli zwanych elektorami.
05:51
And they also represent state populations.
72
351040
3840
Reprezentują również populacje stanowe.
05:56
States with bigger populations have more representatives
73
356220
4080
Stany z większą populacją mają więcej przedstawicieli
06:07
So California has a larger population, therefore, more electors compared to a smaller state, like Rhodes Island.
74
367680
8180
Tak więc Kalifornia ma większą populację, a zatem więcej elektorów w porównaniu do mniejszego stanu, takiego jak Rhodes Island.
06:16
Each voter casts a vote.
75
376640
2200
Każdy wyborca ​​oddaje głos.
06:18
And that vote does count in the general election.
76
378840
3640
I ten głos liczy się w wyborach powszechnych.
06:22
But in the end, it's an indirect vote because because the president is elected by the Electoral College.
77
382480
7660
Ale ostatecznie jest to głosowanie pośrednie, ponieważ prezydent jest wybierany przez Kolegium Elektorów.
06:31
The strange thing is that a presidential candidate could lose the popular vote,
78
391540
5360
Dziwne jest to, że kandydat na prezydenta może stracić głosowanie powszechne,
06:36
but be elected by the Electoral College.
79
396900
3140
ale zostać wybranym przez Kolegium Elektorów.
06:40
That's because in almost all of the 50 states it's a winner-take-all system.
80
400040
5980
To dlatego, że w prawie wszystkich z 50 stanów jest to system „zwycięzca bierze wszystko”.
06:46
Whoever wins the majority of votes, wins all the votes of those electors in a state.
81
406020
7160
Kto zdobędzie większość głosów, zdobędzie wszystkie głosy tych elektorów w państwie.
06:53
So the results of the Electoral College can be more decisive.
82
413180
5660
Bardziej decydujące mogą być więc wyniki Kolegium Elektorów.
07:00
A presidential candidate has to win the majority of votes (in the Electoral College) in order to get elected.
83
420600
5460
Kandydat na prezydenta musi zdobyć większość głosów (w Kolegium Elektorów), aby zostać wybranym.
07:06
Currently, that number is 270.
84
426060
3020
Obecnie liczba ta wynosi 270.
07:22
Every city has a number of polling locations or voting locations.
85
442320
5700
Każde miasto ma kilka lokali wyborczych lub lokali wyborczych.
07:28
These are places where people cast their votes.
86
448020
3060
To miejsca, w których ludzie oddają swoje głosy.
07:31
Often a polling location is a public school.
87
451080
3820
Często lokalem wyborczym jest szkoła publiczna.
07:34
Public schools are closed on Election Day for this reason.
88
454900
4780
Z tego powodu szkoły publiczne są zamknięte w dniu wyborów.
07:40
So in November we hold the general election.
89
460940
2960
Dlatego w listopadzie przeprowadzamy wybory parlamentarne.
07:43
We vote for president and we choose our electors.
90
463900
3900
Głosujemy na prezydenta i wybieramy naszych elektorów.
07:47
Then in December the electors meet.
91
467800
3340
Następnie w grudniu spotykają się elektorzy.
07:51
There's the vote by the Electoral College.
92
471140
2640
Jest głosowanie w Kolegium Elektorów.
07:53
But that's not quite the end.
93
473780
2620
Ale to nie koniec.
07:57
Finally, a winner is announced.
94
477800
2320
W końcu ogłaszany jest zwycięzca.
08:00
But we still have to wait till January of the following year
95
480120
3700
Ale na ceremonię inauguracji musimy jeszcze poczekać do stycznia następnego roku
08:03
for the inauguration ceremony.
96
483820
2160
.
08:05
That's when the new president is sworn into office.
97
485980
3660
To wtedy nowy prezydent zostaje zaprzysiężony.
08:09
He or she takes the Oath of Office for four years.
98
489640
5160
On lub ona składa przysięgę na urząd na cztery lata.
08:15
Final bonus fact:
99
495960
1700
Ostatni fakt bonusowy:
08:26
But the President can exit the White House early in one of three ways:
100
506280
5080
Ale Prezydent może wcześniej opuścić Biały Dom na jeden z trzech sposobów:
08:31
by death, by impeachment (which is like the country saying, "You're fired."),
101
511360
5680
przez śmierć, postawienie w stan oskarżenia (co jest jakby kraj powiedział: „Jesteś zwolniony”)
08:37
or resignation (which is when the President says, "I quit.")
102
517040
4920
lub rezygnację (czyli wtedy, gdy Prezydent mówi , „Odchodzę”.)
08:46
I hope this review of the U.S. presidential election process was useful.
103
526640
4880
Mam nadzieję, że ten przegląd procesu wyborów prezydenckich w USA był przydatny.
08:51
Thanks for watching and happy studies!
104
531520
3780
Dzięki za oglądanie i udanej nauki!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7