Chicken Idioms & Proverbs - English Vocabulary

18,607 views ・ 2014-10-30

English with Jennifer


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:14
In my new home, I live right next to a farm.
0
14640
3100
في بيتي الجديد ، أعيش بجوار مزرعة.
00:17
I think that explains why recently
1
17740
2460
أعتقد أن هذا يفسر سبب
00:20
I've been seeing a chicken in our yard.
2
20200
2840
رؤيتي مؤخرًا لدجاجة في الفناء.
00:23
In any case, these frequent visits from the chicken
3
23040
3440
على أي حال ، ذكّرتني هذه الزيارات المتكررة من الدجاج
00:26
have reminded me that we have a lot of expressions
4
26480
3460
بأن لدينا الكثير من التعبيرات
00:29
in English related to chickens.
5
29940
2580
باللغة الإنجليزية المتعلقة بالدجاج.
00:32
Would you like to learn some?
6
32520
2080
هل ترغب في تعلم البعض؟
00:34
Then let's get started.
7
34600
2300
ثم لنبدأ.
00:50
In our first set of expressions related to chickens
8
50480
3640
في مجموعتنا الأولى من التعبيرات المتعلقة بالدجاج ،
00:54
we have two nouns.
9
54160
1820
لدينا اسمان.
00:55
The first: chicken.
10
55980
2240
الأول: الدجاج.
00:58
A chicken is a coward.
11
58220
2660
الدجاجة جبان.
01:00
If someone says, "Don't be a chicken!"
12
60880
3280
إذا قال أحدهم: "لا تكن دجاجة!"
01:04
they're saying, "Don't be a coward."
13
64160
2480
يقولون ، "لا تكن جبان".
01:06
"Don't be scared."
14
66640
1600
"لا تخف".
01:08
We can say this in a teasing way,
15
68700
2820
يمكننا أن نقول هذا بطريقة إغاظة ،
01:11
as a joke.
16
71560
1220
على سبيل المزاح.
01:12
But because chicken means coward,
17
72780
3060
لكن لأن الدجاج يعني جبان ،
01:15
it's an insult.
18
75840
1320
إنها إهانة.
01:17
It can be offensive,
19
77160
1820
يمكن أن يكون مسيئًا ،
01:18
so be careful.
20
78980
1460
لذا كن حذرًا.
01:20
The second is a noun phrase:
21
80900
2520
والثاني عبارة اسمية:
01:23
pecking order.
22
83560
3080
ترتيب النقر.
01:27
"To peck" is an action chickens do
23
87380
3660
"النقر" هو عمل يقوم به الدجاج
01:31
with their beak, their mouth part.
24
91040
2720
بمنقارهم ، جزء فمهم.
01:33
They can peck at the ground.
25
93760
1840
يمكنهم النقر على الأرض.
01:35
Peck. Peck. Peck.
26
95600
1600
بيك. بيك. بيك.
01:37
"Pecking order" refers to behavior within a group.
27
97840
4300
يشير "ترتيب التمرير" إلى السلوك داخل المجموعة.
01:42
Not a group of chickens, but a group of people.
28
102140
3560
ليست مجموعة دجاجات ، بل مجموعة من الناس.
01:45
Pecking order is hierarchy.
29
105740
2800
ترتيب التمرير هو تسلسل هرمي.
01:48
It's everyone's status within a group.
30
108700
3440
إنها حالة الجميع داخل المجموعة.
01:52
If we ask, "What's the pecking order?"
31
112180
3160
إذا سألنا ، "ما هو ترتيب النقر؟"
01:55
We're asking, "What's the ranking
32
115340
2980
نحن نسأل ، "ما هو الترتيب
01:58
within a particular social group?"
33
118320
2600
داخل مجموعة اجتماعية معينة؟"
02:54
In our second set of expressions related to chickens
34
174560
3520
في المجموعة الثانية من التعبيرات المتعلقة بالدجاج
02:58
we have four verbs.
35
178080
1780
لدينا أربعة أفعال.
02:59
The first: chicken out.
36
179860
3960
الأول: إخراج الدجاج.
03:03
I already explained that a chicken is a coward.
37
183820
4300
سبق وشرحت أن الدجاجة جبان.
03:08
So "to chicken out" is to decide
38
188120
2900
لذا فإن "الخروج" هو أن تقرر
03:11
not to do something because you're a coward.
39
191020
3820
ألا تفعل شيئًا لأنك جبان.
03:14
So if you chickened out,
40
194860
1980
لذا ، إذا خرجت ،
03:16
you didn't do something because you were too afraid.
41
196840
3520
فأنت لم تفعل شيئًا لأنك كنت خائفًا جدًا.
03:21
Next, flew the coop.
42
201060
2660
بعد ذلك ، طار الحظ.
03:23
Usually said in the past tense: flew the coop.
43
203720
4320
عادة ما يقال في الزمن الماضي: طار القن.
03:28
A coop is a structure where we keep chickens.
44
208080
4380
القفص هو هيكل نحافظ فيه على الدجاج.
03:32
It's where they live.
45
212460
1435
إنه المكان الذي يعيشون فيه.
03:33
If the chickens flew the coop,
46
213900
2000
إذا طار الدجاج في الحظيرة ،
03:35
they got out.
47
215900
1680
يخرجون.
03:37
If someone flew the coop,
48
217580
2680
إذا طار أحدهم في الحظيرة ،
03:40
They left. They're gone for good.
49
220260
2800
غادروا. لقد ذهبوا للأبد.
03:43
And it usually implies some kind of escape to freedom.
50
223060
4280
وعادة ما ينطوي على نوع من الهروب إلى الحرية.
03:48
Next, run around like a chicken with its head cut off.
51
228220
5320
بعد ذلك ، ركض مثل الدجاجة ورأسها مقطوع.
03:53
It's a very colorful and maybe not so pleasant image,
52
233960
4140
إنها صورة ملونة للغاية وربما ليست ممتعة للغاية ،
03:58
but to run around like a chicken with its head cut off
53
238100
3434
ولكن الركض مثل الدجاج ورأسه مقطوع
04:01
means that someone is going around in a crazy rush,
54
241540
4580
يعني أن شخصًا ما يدور في عجلة من الجنون ،
04:06
with little direction and no clear thinking.
55
246120
3980
مع القليل من التوجيه وعدم التفكير الواضح.
04:10
They're very stressed and worried.
56
250100
2355
إنهم متوترون وقلقون للغاية.
04:12
They're running around like a chicken with its head cut off.
57
252460
4000
إنهم يركضون مثل الدجاجة ورأسها مقطوع.
04:16
And last, we have "walk on eggshells."
58
256740
4340
وأخيرًا ، لدينا "المشي على قشر البيض".
04:21
Often used in the progressive: (be) walking on eggshells.
59
261080
4240
كثيرا ما تستخدم في التدريجي: (كن) المشي على قشر البيض.
04:25
Eggshells break. They crack easily.
60
265320
3540
كسر قشر البيض. يتشققون بسهولة.
04:28
If you're trying not to crack these eggshells,
61
268860
3420
إذا كنت تحاول عدم كسر قشر البيض ،
04:32
you're walking carefully.
62
272280
2020
فأنت تمشي بحذر.
04:34
If you're walking on eggshells,
63
274600
2720
إذا كنت تمشي على قشر البيض ،
04:37
you're trying to be very careful.
64
277320
2620
فأنت تحاول أن تكون شديد الحذر.
04:39
You're afraid that maybe something you say
65
279940
3600
أنت خائف من أن شيئًا ما تقوله
04:43
or something that you do
66
283540
1940
أو شيء تفعله
04:45
could offend or upset someone.
67
285480
2880
قد يسيء إلى شخص ما أو يضايقه.
04:48
So if you're walking on eggshells,
68
288360
2194
لذلك إذا كنت تمشي على قشر البيض ،
04:50
you're being very careful not to upset anyone.
69
290560
3440
فأنت حريص جدًا على عدم إزعاج أي شخص.
06:13
In our last set of expressions related to chickens,
70
373520
3440
في مجموعتنا الأخيرة من التعبيرات المتعلقة بالدجاج ،
06:16
we have two proverbs,
71
376960
2020
لدينا أمثال
06:18
or wise sayings.
72
378980
1980
أو أقوال حكيمة.
06:21
The first:
73
381020
840
06:21
Don't count your chickens until (before) they hatch.
74
381860
3540
الأول:
لا تحسب دجاجاتك حتى تفقس (قبل).
06:25
When chickens hatch, they come out of their eggs.
75
385400
3880
عندما يفقس الدجاج ، يخرج من بيضه.
06:29
If you have eggs and you want to know
76
389280
3320
إذا كان لديك بيض وتريد أن تعرف
06:32
"How many chickens will you have?"
77
392600
2093
"كم دجاجة ستحصل عليها؟"
06:34
Well, you won't know until each chicken hatches.
78
394700
3740
حسنًا ، لن تعرف حتى تفقس كل دجاجة.
06:38
This proverb means that you can't plan
79
398440
3320
هذا المثل يعني أنه لا يمكنك التخطيط
06:41
on a successful outcome too soon.
80
401760
3780
لنتيجة ناجحة في وقت قريب جدًا.
06:45
You can't start planning to use resources
81
405540
3540
لا يمكنك البدء في التخطيط لاستخدام الموارد التي
06:49
you have yet to obtain.
82
409080
2560
لم تحصل عليها بعد.
06:51
So don't count your chickens until (before) they hatch.
83
411640
3155
لذلك لا تحسب الدجاج الخاص بك حتى (قبل) يفقس.
06:54
They second proverb:
84
414800
2280
المثل الثاني:
06:57
Don't put all your eggs in one basket.
85
417080
3440
لا تضع كل بيضك في سلة واحدة.
07:00
Why?
86
420860
1240
لماذا؟
07:02
Because if you have all your eggs in one basket
87
422100
3440
لأنه إذا كان لديك كل بيضك في سلة واحدة
07:05
and something happens to the basket,
88
425540
3080
وحدث شيء ما للسلة ،
07:08
you lose all your eggs.
89
428620
2420
فستفقد كل بيضك.
07:11
So wisely you should put your eggs in different baskets.
90
431140
4640
لذلك يجب أن تضع بيضك في سلال مختلفة بحكمة.
07:15
This proverb means that you shouldn't invest
91
435820
3080
هذا المثل يعني أنه لا يجب أن تستثمر
07:18
all that you have into one thing.
92
438900
2600
كل ما لديك في شيء واحد.
07:21
You shouldn't invest everything in one project.
93
441500
4060
لا يجب أن تستثمر كل شيء في مشروع واحد.
08:05
Do you think you remember all eight expressions
94
485500
2880
هل تعتقد أنك تتذكر كل التعابير الثمانية
08:08
related to chickens?
95
488380
1620
المتعلقة بالدجاج؟ دعونا
08:10
Let's review.
96
490660
1100
نراجع.
08:11
I'll show you a definition,
97
491860
2340
سأريكم تعريفًا ،
08:14
and you try to recall the word or expression.
98
494320
3740
وستحاولون تذكر الكلمة أو التعبير.
08:18
[Use your "pause" button for more time to think.]
99
498060
2280
[استخدم زر "إيقاف مؤقت" لمزيد من الوقت للتفكير.]
08:20
Let's start with the nouns.
100
500340
1980
لنبدأ بالأسماء.
08:35
Now the verbs.
101
515760
1580
الآن الأفعال.
09:26
And now the two proverbs.
102
566460
2340
والآن الأمثالان.
10:00
I think you're ready for an exercise.
103
600735
2480
أعتقد أنك مستعد للتمرين.
10:03
I'd like you try using the eight expressions in context.
104
603220
4860
أود أن تجرب استخدام التعابير الثمانية في سياقها.
13:37
That's all for now.
105
817480
1880
هذا كل شئ حتى الان.
13:39
Thanks for watching. Happy studies!
106
819360
3620
شكرا للمشاهدة. دراسات سعيدة!
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7