5 Lovely English Proverbs

260,878 views ・ 2016-12-28

English with Lucy


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

00:00
hello and welcome back to english with
0
0
2520
สวัสดี และยินดีต้อนรับกลับสู่ "ภาษาอังกฤษกับลูซี่"
00:02
Lucy today I want to talk to you about
1
2520
2610
วันนี้ฉันอยากพูดเกี่ยวกับสุภาษิต
00:05
programs but do you know what proverbs
2
5130
3030
ว่าแต่พวกคุณทราบหรือเปล่าว่าสุภาษิตคืออะไร
00:08
our programs are usually short level
3
8160
4229
สุภาษิตคือกลุ่มประโยคสั้นๆ
00:12
sentences that natives will use in
4
12389
2731
ที่เจ้าของภาษามักใช้
00:15
conversation without even realizing it
5
15120
2280
ในบทสนทนาโดยไม่ได้ตระหนักถึง
00:17
they often offer good arguably arguably
6
17400
4770
โดยสุภาษิตเหล่านี้มักสอน
00:22
good life advice today I'm going to talk
7
22170
2880
วิธีการใช้ชีวิตดีๆหลายๆอย่าง โดยในวันนี้
00:25
to you about five proverbs and their
8
25050
2639
ฉันจะสอนสุภาษิต 5 สุภาษิต
00:27
meaning and what we would use them the
9
27689
1951
ความหมายและการใช้ของมัน
00:29
first probe that I'd like to talk to you
10
29640
1920
สุภาษิตแรกคือ
00:31
about is the grass is always greener
11
31560
3030
"The grass is always greener"
00:34
this means that you shouldn't be jealous
12
34590
1649
ซึ่งหมายความว่า คุณไม่ควรที่จะรู้สึกอิจฉา
00:36
of what other people may have or may
13
36239
2761
ในสิ่งที่ผู้อื่นมี
00:39
appear to have because they could also
14
39000
2760
เพราะเขาเหล่านั้นก็อาจจะ
00:41
be looking at what you have and feeling
15
41760
2069
มองที่คุณแล้วมี
00:43
jealous as well so quite literally this
16
43829
3570
ความรู้สึกอิจฉาเหมือนกันก็ได้
00:47
is probably talking about a neighbor
17
47399
1621
สุภาษิตนี้ความหมายตามตัวพูดถึง
00:49
looking at his neighbor's garden and
18
49020
2190
เพื่อนบ้านที่มองไปที่สวนของเพื่อนบ้านของเขา
00:51
thinking his grass is greener that my
19
51210
2910
แล้วรู้สึกว่าหญ้าของบ้านนั้นเขียวกว่าหญ้าบ้านตนเอง
00:54
grass but it could just be his point of
20
54120
3000
แต่มันก็อาจจะเป็น
00:57
view his neighbor may be looking in his
21
57120
2099
มุมมองของตัวเพื่อนบ้านเอง
00:59
garden and thinking oh god his grass is
22
59219
3270
ที่มองหญ้าของบ้านตัวเองแล้วคิดว่าหญ้า
01:02
greener than mine so basically means
23
62489
2820
ของเพื่อนบ้านเขียวกว่า
01:05
don't be jealous because it might not be
24
65309
2731
ดังนั้นสุภาษิตนี้แปลว่า อย่ารู้สึกอิจฉา
01:08
what it seems the next proverb is don't
25
68040
3899
มันอาจจะไม่ใช่สิ่งที่คุณเห็นเสมอไป สุภาษิตที่สองคือ
01:11
judge a book by it's cover
26
71939
2220
"Don't judge a book by its cover"
01:14
this is another proverb that teaches us
27
74159
1921
นี่ก็เป็นอีกหนึ่งสุภาษิตที่สอนเรา
01:16
that things are not always as they seem
28
76080
2910
เกี่ยวกับสิ่งที่ไม่เหมือนกับรูปลักษณ์ภายนอกของมันเสมอไป
01:18
the probe tells us to not judge someone
29
78990
2640
สุภาษิตนี้สอนเราว่าอย่าตัดสินคนบางคน
01:21
by their appearance or the way they
30
81630
2489
ด้วยรูปลักษณ์ของเขา หรือการแต่งตัว
01:24
dress or just generally how they look or
31
84119
2191
หน้าตาของเขา หรือการแสดงกริยาท่าทาง
01:26
act a really old dirty book could have
32
86310
3390
หนังสือปกเก่าๆสกปรกๆ
01:29
an amazing story to tell inside or a
33
89700
3809
อาจมีเรื่องราวดีๆที่เล่าอยู่ภายใต้ปกนั้นก็ได้
01:33
really beautiful book could be really
34
93509
2641
และในขณะเดียวกัน หนังสือที่ปกสวยๆ
01:36
boring inside and so this proverb is
35
96150
2399
อาจมีเรื่องราวที่น่าเบื่อภายใต้ปกนั้นได้เช่นกัน
01:38
talking about books but relating it to
36
98549
2011
สุภาษิตนี้กำลังกล่าวถึงหนังสือ
01:40
people
37
100560
720
แต่อันที่จริงก็สามารถสื่อถึงผู้คนได้ด้วยเช่นกัน
01:41
somebody might have a mohawk and
38
101280
2820
บางคนอาจมีผมทรงโมฮอก
01:44
lots of scary makeup and spikes all over
39
104100
3360
แต่งหน้าน่ากลัวๆ และมีหนามเต็มตัว
01:47
them but they might also have a kitten
40
107460
2159
แต่เขาก็อาจจะมีแฟนเพจคนรักแมว
01:49
fan page or Instagram you never know so
41
109619
2790
บนอินสตาแกรมที่คุณไม่เคยรู้เรื่องเลย
01:52
don't judge a book by it's cover the
42
112409
2070
ดังนั้นก็อย่าตัดสินหนังสือด้วยปกของมันนะ
01:54
next proverb is when in Rome do as the
43
114479
3481
สุภาษิตต่อไปคือ
01:57
Romans do
44
117960
1110
"When in Rome do as the Romans do" (เข้าเมืองตาหลิ่วต้องหลิ่วตาตาม)
01:59
and this means that when you are
45
119070
1650
และสุภาษิตนี้มีความหมายว่า
02:00
visiting somewhere you should try and
46
120720
2399
ถ้าคุณไปท่องเที่ยวที่ใด
02:03
act as a local person is considered
47
123119
2761
คุณก็ควรที่จะทำตัวเหมือนชาวพื้นเมือง
02:05
respectful and polite i love this one it
48
125880
3239
ซึ่งถือเป็นการกระทำที่สุภาพ
02:09
means that when you travel you need to
49
129119
1351
ฉันชอบสุภาษิตนี้มากๆเลยนะ มันหมายความว่าเวลาคุณเดินทางไปที่ใด
02:10
adapt to the culture whether that's
50
130470
2160
คุณก็ควรที่จะปรับตัวให้เข้ากับวัฒนธรรมของที่นั้นๆ
02:12
covering your skin or adapting to their
51
132630
3000
ไม่ว่าจะเป็นการแต่งกาย หรือการทานอาหาร
02:15
meal times I think it's really important
52
135630
3240
ฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องที่สำคัญมากๆเลยนะ
02:18
to respect and adapt to culture a lot of
53
138870
3420
ที่จะเคารพและปรับตัวให้เข้ากับวัฒนธรรม
02:22
people could learn from that one
54
142290
1020
หลายๆคนคงได้เรียนรู้อะไรหลายๆอย่างจากสุภาษิตนี้เลยล่ะ
02:23
actually the next proverb is practice
55
143310
2970
สุภาษิตต่อไปคือ
02:26
makes perfect and this one sort of
56
146280
2190
"Practice makes perfect"
02:28
speaks for itself
57
148470
1170
อันที่จริงสุภาษิตนี้อธิบายตนเองอยู่แล้วนะ
02:29
you're not going to pick up a violin and
58
149640
1710
คุณคงไม่หยิบไวโอลินขึ้นมา
02:31
play like velde you need to practice the
59
151350
3180
แล้วสามารถสีได้เหมือนวิวัลดีหรอกนะ (นักไวโอลินชื่อดัง)
02:34
more you practice the closer you are to
60
154530
2160
คุณต้องฝึกฝน และหากคุณยิ่งฝึกฝนมากขึ้น
02:36
achieving perfection and the same goes
61
156690
2190
คุณก็จะยิ่งเข้าใกล้ความสมบูรณ์แบบมากขึ้น
02:38
for your English practice makes perfect
62
158880
2970
ก็เหมือนกับการฝึกฝนภาษาอังกฤษของคุณนั่นแหละ
02:41
the last proverb is actually my personal
63
161850
2430
และสุภาษิตสุดท้ายนี้ อันที่จริงเป็นสุภาษิตโปรดของฉันเลย
02:44
favorite and it's about determination it
64
164280
3090
และสุภาษิตนี้เกี่ยวกับความมุ่งมั่นพยายาม
02:47
is where there's a will there's a way
65
167370
3030
นั่นคือ "Where there's a will, there's a way" (ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น)
02:50
it means that if you want to do
66
170400
1619
สุภาษิตนี้หมายความว่า
02:52
something enough then you will find a
67
172019
3000
ถ้าคุณมีความอยากและปรารถนา มากพอที่จะทำบางสิ่งบางอย่าง
02:55
way of doing it
68
175019
1321
คุณก็จะสามารถหาหนทางที่จะทำสิ่งนั้นได้เอง
02:56
nothing is impossible there is always a
69
176340
2640
ไม่มีสิ่งใดที่ไม่สามารถเป็นไปได้ มันมีหนทางสำหรับทุกสิ่งเสมอ
02:58
way I used to say this one to myself a
70
178980
2340
ฉันมักกล่าวสุภาษิตนี้กับตัวเองบ่อยๆ
03:01
lot because when i started the English
71
181320
2310
เพราะช่วงแรกที่ฉันเริ่ม
03:03
with Lucy youtube channel i had no idea
72
183630
3240
ช่องยูทูป "ภาษาอังกฤษกับลูซี่"
03:06
how to work a camera a funny story is
73
186870
3660
ฉันไม่รู้เลยว่ากล้องใช้อย่างไร
03:10
that my dad let me a small amount of
74
190530
2190
เรื่องตลกคือพ่อของฉันให้เงินก้อนหนึ่งกับฉัน
03:12
money to buy a camera and a tripod so i
75
192720
3239
เพื่อซื้อกล้องและขาตั้งกล้อง
03:15
bought the boat secondhand and when they
76
195959
1951
ฉันเลยสั่งซื้อทั้งสองอย่างแบบมือสองมา
03:17
arrived they didn't work so I found out
77
197910
3419
และเมื่อสินค้ามาถึง ฉันไม่สามารถใช้มันได้
03:21
the company and I said look you've sent
78
201329
2011
ฉันจึงต่อสายหาบริษัทแล้วบอกว่า
03:23
me the camera you've sent me the tripod
79
203340
1679
คุณส่งกล้องกับขาตั้งกล้องมาให้ฉัน
03:25
but it's not feeling anything and they
80
205019
2431
แต่มันไม่สามารถใช้งานได้
03:27
told me that I haven't bought a lens but
81
207450
2789
แล้วพวกเขาก็บอกฉันว่า ฉันยังไม่ได้ซื้อเลนส์เลย
03:30
I went from not knowing anything about
82
210239
2941
ฉันเปลี่ยนจากไม่รู้อะไรเลยเกี่ยวกับ
03:33
cameras photography video production
83
213180
2640
กล้อง การถ่ายภาพ วิดีโอ การตัดต่อ
03:35
anything to being able to make videos
84
215820
3240
ทุกอย่างที่ต้องใช้ทำวิดีโอ
03:39
three times a week and every time I come
85
219060
2670
สามครั้งต่อสัปดาห์ และทุกๆครั้ง
03:41
across a problem whether it be with
86
221730
1589
ที่ฉันประสบกับปัญหา
03:43
filming lighting editing noise
87
223319
2781
ไม่ว่าจะเป็นการถ่าย แสง ตัดต่อเสียงรบกวน
03:46
a lot of obstacles in my way I always
88
226100
2370
อุปสรรคมากมายที่ขวางทางฉันอยู่
03:48
say to myself well as well as a way if
89
228470
1950
ฉันจะบอกตัวเองอยู่เสมอว่า ความพยายามอยู่ที่ไหนความสำเร็จอยู่ที่นั่น
03:50
you want to do this Lucy you will find a
90
230420
2010
ถ้าเธออยากจะทำสิ่งนี้ เธอก็จะหาหนทางเพื่อทำมันได้เองลูซี่
03:52
way of doing it so I hope that motivated
91
232430
2550
ฉันหวังว่าสุภาษิตนี้จะช่วยทำให้
03:54
to a little bit right guys that's it for
92
234980
3090
พวกคุณพยายามและตั้งใจมากขึ้นสักเล็กน้อยนะ
03:58
today's lesson
93
238070
1470
และนี่ก็คือบทเรียนในวันนี้
03:59
don't forget to connect with me all of
94
239540
1890
อย่าลืมติดต่อฉันตามช่องทางต่างๆ
04:01
my social media and remember that i have
95
241430
3090
และอย่าลืมว่าฉันมี
04:04
my three live pronunciation lesson every
96
244520
3480
3 ไลฟ์สดเกี่ยวกับการออกเสียงทุกๆวันอาทิตย์
04:08
sunday at four thirty and i will see you
97
248000
2670
ตอนสี่โมงครึ่ง
04:10
soon for another lesson
98
250670
1980
และฉันจะพบคุณใหม่ในบทเรียนหน้า
04:12
nah
99
252650
9010

Original video on YouTube.com
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7