STORYTIME: My father gave me the most amazing gift.

228,858 views ・ 2017-01-14

English with Lucy


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

00:00
hello everyone and welcome back to
0
0
2490
Всем привет и добро пожаловать на
00:02
english Lucy today I'm going to tell
1
2490
3300
английский с Люси. Сегодня я расскажу
00:05
you a story the story's going to teach
2
5790
2729
вам историю. Эта история научит
00:08
you the true meaning of the term prized
3
8519
3061
ас настоящему значению термина "ценная
00:11
possession prized possession and it's
4
11580
4529
вещь". Ценная вещь. Это
00:16
going to be fantastic listening practice
5
16109
2311
будет великолепная практика восприятия английского на слух
00:18
because I'm telling you from the heart
6
18420
2279
потому что, я рассказываю вам от всего сердца.
00:20
you've got subtitles as well i always
7
20699
3271
У вас также есть субтитры. Я всегда
00:23
recommend that you watch it once without
8
23970
1920
рекомендую, вам посмотреть один раз без
00:25
subtitles and then once again with
9
25890
2729
субтитров, а затем с
00:28
subtitles to see how much you managed to
10
28619
2881
субтитрами, чтобы увидеть сколько вы смогли
00:31
understand so what is a prized
11
31500
2670
понять. Итак, что же такое "ценное
00:34
possession a prized possession is the
12
34170
2940
владение"? "Ценное владение" - это
00:37
possession that is very important to you
13
37110
2670
обладание тем, что очень важно для тебя.
00:39
it's something that you treasure more
14
39780
2760
Это нечто, что ты бережёшь больше
00:42
than anything else so I have a couple of
15
42540
3420
всего остального. Итак, в моей жизни
00:45
prized possessions in my life and I
16
45960
2790
есть пара "ценных владений", и я
00:48
thought the story behind them would be
17
48750
2610
подумала, что история которая стоит за ними была бы
00:51
really nice to use as listening practice
18
51360
2969
отличной практикой восприятия языка на слух.
00:54
so I've got a couple I've already
19
54329
2341
Итак, у меня есть пара историй, я уже
00:56
spoken to you about this ring here if and
20
56670
3569
говорила с вами. Это про это кольцо. если...
01:00
if you haven't seen the Q&A that i did
21
60239
2401
Если вы не видели Q&A, которое я сделала
01:02
when i reached 100,000 subscribers then
22
62640
3089
когда достигла 100,000 подписчиков, тогда
01:05
you can click on the card up here in that
23
65729
2911
вы можете нажать на карточку здесь сверху. В этом
01:08
Q&A I tell you amongst many other things
24
68640
2100
Q&A я рассказываю вам о многих других вещах.
01:10
the beautiful story behind the ring that
25
70740
3449
Красивая история об этом кольце, который
01:14
I've got my finger today and but today
26
74189
3061
сегодня у меня на пальце... Но сегодня
01:17
i'm going to be talking to you about
27
77250
1530
я погорю с вами о
01:18
another prized possession which is this
28
78780
4019
другой "ценной вещи". И это вот эта
01:22
book here and you can see on the front it
29
82799
5341
книга. И вы можете видеть на обложке
01:28
says well you might not be able to see
30
88140
1769
написано... ну, вы можете и не видеть,
01:29
what it says it started with leaf and
31
89909
3361
что написано. Это началось с листа и
01:33
I'm going to tell you about how this
32
93270
1590
И я расскажу вам о том эта
01:34
book came to be
33
94860
2500
книга возникла.
01:37
I grew up in the countryside in the
34
97360
3120
Я росла в сельской местности
01:40
reason or county of bedfordshire which
35
100480
3150
в графстве Бедфордшир, которое
01:43
is in central England slightly north of
36
103630
2250
находится в центральной Англии немного севернее от
01:45
London and as I grew up in a tiny village I
37
105880
3750
Лондона. Я выросла в крошечной деревне,
01:49
had to use my imagination quite a lot
38
109630
2760
я должна была использовать свое воображение довольно много,
01:52
so i used to play pretend games on my
39
112390
2730
и так, я играла в выдуманные игры сама
01:55
own
40
115120
510
01:55
quite a lot and one day I found a leaf so
41
115630
4830
с собой
достаточно много... И однажды я нашла лист.. Итак,
02:00
it really did all start with a leaf and
42
120460
3120
всё действительно началось с листа... И
02:03
it was a nice that had a tiny squiggle
43
123580
2970
на этом листе была крошечная закорючка,
02:06
on it and it must have been eaten by
44
126550
2879
и он должен был бы быть съеден
02:09
caterpillar or something or an insect
45
129429
2911
гусеницей или насекомым,
02:12
but I looked at this leaf and I knew exactly
46
132340
2550
но я смотрела на этот лист и точно знала,
02:14
what it was I looked at this leaf and I knew a fairy
47
134890
4319
что это было. Я смотрела на этот лист и знала, что это фея
02:19
had written me a letter and because they
48
139209
3061
написала мне письмо.. И поскольку у них
02:22
don't have paper in fairy land they must have
49
142270
2189
нет бумаги в волшебной стране, феи должны были
02:24
written it on a leaf
50
144459
1201
писать на листе.
02:25
I must have been about six and a half
51
145660
2130
Мне было около шести с половиной
02:27
years old and and I took it upon
52
147790
2430
лет и я взяла на себя
02:30
myself to reply to the letter because that's polite
53
150220
4019
смелость ответить на письмо потому, что это вежливо,
02:34
isn't it so I responded to the fairy
54
154239
2101
не так ли? Я ответила феи
02:36
saying quite clearly next time you write
55
156340
2310
говоря совершенно ясно. Следующий раз когда
02:38
to me can you write with bigger
56
158650
1290
ты будешь мне писать, могла бы ты писать более крупным
02:39
handwriting please and what's the point
57
159940
3450
почерком, пожалуйста? И какой смысл
02:43
of writing to me if I can't read it and I
58
163390
2310
писать мне, если я не могу это прочитать? И я
02:45
left my response to the leaf message
59
165700
1860
оставила свой ответ на письмо листа
02:47
right where I found it which was on a
60
167560
2220
прямо там где я нашла его,
02:49
window sill outside my house so I got
61
169780
2820
на подоконнике снаружи моего дома. Однажды
02:52
into my bedroom one day and I dropped
62
172600
2280
я зашла к себе в спальню и выбросила
02:54
the message out of the window I got up in the
63
174880
3060
письмо в окно. Утром я проснулась
02:57
morning raced outside and would you
64
177940
2549
и выбежала на улицу. И вы не
03:00
believe it
65
180489
901
поверите
03:01
there was a response there was a tiny
66
181390
3390
там был ответ. Там было крошечно
03:04
little letter with very tiny writing
67
184780
3480
маленькое письмо с маленьким шрифтом,
03:08
but slightly bigger than before because
68
188260
2070
но с немного большим чем прежде потому, что
03:10
to fit on a leaf it was pretty small and
69
190330
3300
помещалось на листе. Это было очень маленькое и
03:13
it was a gorgeous letter saying Hi Lucy
70
193630
2730
и прекрасное письмо. Там было написано:" Привет Люси,
03:16
sorry we forgot that we had to write in
71
196360
1980
извини, что мы забыли, что должны писать
03:18
english to you we speak fairy language and the
72
198340
2940
тебе по-английски. Мы говорим на языке фей", и
03:21
letter was signed from Nina which was a
73
201280
3000
письмо было подписано "от Нины", она
03:24
fairy that lived in my garden and
74
204280
2160
была феей жившей в моём саду,
03:26
communication between Nina and i continued
75
206440
2970
и переписка между Ниной и мной продолжалась
03:29
for two years yes i would write a letter
76
209410
5520
два года.. Да... Я писала письмо
03:34
to Nina the fairy almost every night
77
214930
3300
фее Нине почти каждый вечер.
03:38
sometimes I went a while without writing
78
218230
1650
Иногда какое-то время я не писала
03:39
and
79
219880
600
и
03:40
and I'd apologize and she would
80
220480
2910
и я извинялась. Она
03:43
always reply
81
223390
1050
всегда отвечала.
03:44
my letters would get a bit wet
82
224440
2040
Иногда мои письма становились немного мокрыми
03:46
and she would say that she had to put some
83
226480
1860
и она голоримла, что должна применить
03:48
magic on it and and clarify my writing I
84
228340
4140
волшебство и проявить мой шрифт. Меня
03:52
wasn't really that bothered if it landed in a
85
232480
1830
не очень беспокоило, если письмо падало в
03:54
puddle and got wet because fairies are magic
86
234310
2730
лужу и намокало потому, что феи волшебницы,
03:57
they can just magic it away. Little did I know
87
237040
3120
они просто могут применить магию. Я немного догадывалась,.
04:00
that it was actually my dad responding
88
240160
2609
что это мой папа отвечал
04:02
to all of these fairy letters
89
242769
2131
на все письма феи.
04:04
poor daddy he was working so hard and
90
244900
5880
Бедный папа! В то время он работал очень
04:10
such long hours at that time he would
91
250780
2610
усердно на протяжении многих часов. Каждый
04:13
come home late from work every night it
92
253390
2670
вечер он приходил поздно домой,
04:16
would be raining and my mum would say
93
256060
2130
мог идти дождь... Моя мама говорила:"Ты
04:18
you'll never guess what
94
258190
1829
никогда не угадаешь что..."
04:20
And he'd go 'what?' There's another fairy letter so he'd have
95
260019
3870
И он переспрашивал:"Что?"... Есть ещё одно письмо от феи... И ему приходилось
04:23
to get on his computer and decipher my
96
263889
1981
садиться за свой компьютер, чтобы расшифровать мой
04:25
six-year-old writing and write a response and on my 21st birthday I
97
265870
5850
шестилетнюю писанину и написать ответ. На свой 21-й день рождения
04:31
received this which I didn't really know
98
271720
5040
я получила вот это... Я на самом деле не знала
04:36
what it was when i said so it i just
99
276760
2219
что это, когда впервые увидела. Я просто
04:38
read the title it started with a leaf by
100
278979
2731
прочитала название. Это началось с листа
04:41
Lucy aged six-and-a-half with help from
101
281710
3150
Люси шести с половиной лет с помощью
04:44
Nina and Aspion the garden fairies Aspion
102
284860
3150
садовых фей Нины и Аспиона. Аспион
04:48
was Nina's friend and I didn't know
103
288010
3659
был другом Нины... и... Я не знала,
04:51
this but my dad had saved all of my
104
291669
3720
но мой папа сохранил все мои
04:55
letters and all of his responses dated
105
295389
5071
письма и все его ответы, поставил на
05:00
them and put them in this amazing book
106
300460
2940
них даты и поместил в эту удивительную книгу.
05:03
ready for when I turned 21 and this it's
107
303400
4920
Готовую для моего 21-го дня рождения... И
05:08
just beautiful because the letters were
108
308320
1920
просто замечательно потому, что письма
05:10
written over the duration of two years
109
310240
2549
писались более двух лет.
05:12
so you can see my handwriting in the
110
312789
2850
И вы можете посмотреть, в начале мой
05:15
beginning all messy and all over the
111
315639
2371
почерк повсюду беспорядочный,
05:18
place and my handwriting in the end beautiful
112
318010
3839
а почерк в конце красивый
05:21
and neat quite neat so I'm going to read you
113
321849
4591
и аккуратный... довольно аккуратный... Я вам прочитаю
05:26
some except some parts and pages from
114
326440
3750
некоторые выдержки, части и страницы из
05:30
this book that I find really really
115
330190
1800
этой книги, которые я нахожу очень и очень
05:31
funny
116
331990
600
забавными
05:32
this is written on the 22nd of
117
332590
1340
Это было написано
05:33
February 2001 Dear Nina, we have found
118
333930
4230
22 февраля 2001 года... Дорогая Нина, мы узнали,
05:38
out that you've been doing my letters on
119
338160
2129
что ты пишешь мои письма на
05:40
the computer
120
340289
1081
компьютере.
05:41
What do fairies eat? love lucy and the
121
341370
3060
Что едят феи?! с любовью Люси... И
05:44
reason this is funny
122
344430
1109
это забавно потому,
05:45
is because at that age I had started
123
345539
2821
что в том возрасте я начала
05:48
to use my dad's computer to play games and
124
348360
2250
использовать компьютер отца, чтобы поиграть и
05:50
to such a internet I think I had a
125
350610
2309
и посидеть в интернете.
Я думала, что у меня
05:52
neopet or something and then I had been
126
352919
4141
Ниопет (игра про собак www.neopets.com) или что-то вроде... и потом...
05:57
looking at his documents and I saw a
127
357060
1770
Я просматривала его документы и увидела
05:58
letter I saw a word document
128
358830
2160
письмо, я увидела документ Word
06:00
called fairy letter and I opened it and it was
129
360990
3810
названный "Письмо феи", и я его открыла. Это было
06:04
one of the letters that the fairies had
130
364800
2760
одно из писем которые феи
06:07
written to me so I ran into my
131
367560
2520
написали мне. Я побежала в
06:10
dad's room and I said Daddy you will
132
370080
2519
комнату папы и сказала: "Папа, ты
06:12
never guess what he was thinking ohdear
133
372599
3061
никогда не догадаешься что?!" Он думал: "Ох, дорогая,
06:15
she's going to find out that it's me but
134
375660
2640
она раскроет, что это я"... но
06:18
no I said the fairies have been using
135
378300
2489
нет... Я сказала: "Феи использовали
06:20
your computer
136
380789
1261
твой компьютер!"
06:22
my dad had to pretend to be all shocked
137
382050
2160
Мой папа должен был притвориться, чтобы все были шокированы
06:24
and cross like god they really shouldn't do that
138
384210
2340
и закричал: "Боже, они не должны были это делать!"
06:26
I can't believe it but yes I find that
139
386550
2730
Я не могу в это поверить, но да... я нашла это
06:29
one very funny and another thing that
140
389280
3900
очень смешным... и... другая история,
06:33
perhaps isn't so funny is this I don't know if you
141
393180
6600
возможно не такая забавная... вот эта...
06:39
can see it and I made my fairy a birthday
142
399780
4290
Я не знаю, видно ли вам... Я сделала для моей феи подарок
06:44
present and it was a tiny duvet and
143
404070
3360
на день рождения, это были крошечное одеяло и
06:47
a pillow for her to use in the winter and my dad said
144
407430
4169
подушка, чтобы она использовала их зимой... Мой отец сказал:
06:51
oh god it was so sweet when we opened it
145
411599
2790
"Боже это очень мило!", когда мы открыли подарок
06:54
you had sewn it
146
414389
1171
"Ты это сшила,
06:55
you'd sewn it by hand and I had to tell
147
415560
2430
ты это сшила вручную." И я должна была им
06:57
them i hope you didn't put that anywhere
148
417990
2399
сказать: "Я надеюсь, вы не ложили это нигде
07:00
near your face
149
420389
1851
рядом со свои лицом"
07:02
and my dad said why so I told my dad
150
422240
3660
мой папа сказал:"Почему?"...Я сказала папе:
07:05
yes it was very sweet of me but do you know
151
425900
2250
"Да, это очень мило с моей стороны, но заешь ли ты,
07:08
what I stuffed the duvet with and I'd
152
428150
3810
чем я набила одеяло?"... и... На самом
07:11
actually found a dead rabbit in the
153
431960
2100
деле я нашла мёртвого кролика в
07:14
garden which had obviously been attacked
154
434060
2280
саду, который вероятно был убит
07:16
by a cat or something and I collected
155
436340
2280
котом или ещё кем-то. Я собрала
07:18
all of this dead rabbit's fur and I used that
156
438620
3750
весь мех мёртвого кролика и использовала его,
07:22
to make the duvet and the pillow case my
157
442370
4500
чтобы сделать одеяло и наволочку... Я знаю, мой
07:26
dad had been like treasuring it putting
158
446870
2160
папа хранил это положив
07:29
it near his face thinking it was so sweet when really it had
159
449030
2669
возле своего лица, думая это так мило, когда на самом деле там был
07:31
a dead rabbit inside of it oh yeah that
160
451699
2220
мёртвый кролик внутри... О, да... это
07:33
was particularly funny. This is from the 14th of
161
453919
2851
было особенно смешно... Это от
07:36
February 2001 Dear Nina, can fairies
162
456770
3480
14 февраля 2001 года Дорогая Нина, могут ли феи
07:40
tell the future so how long what I live
163
460250
3060
предсказывать будущее, если да, то сколько я
07:43
for
164
463310
660
07:43
happy valentines day love lucy PS it's
165
463970
4020
проживу?
Счастливого дня Валентина, с любовью Люси. PS скоро
07:47
my brother's birthday soon
166
467990
1890
день рождения моего брата.
07:49
this one is from the sixth of June 2001
167
469880
3569
Это от 6 июня 2001 года.
07:53
Dear Nina I'm sorry I haven't written
168
473449
2071
Дорогая Нина, извини, что не писала
07:55
to you for such a long time
169
475520
2549
тебе очень долго.
07:58
guess what there's only four more days
170
478069
2311
Угадай что? До моего дня рождения
08:00
till my birthday
171
480380
1590
ещё четыре дня,
08:01
if I ever had a wish with I can't i
172
481970
3900
если бы я могла загадать желание, которое нереальное,
08:05
would wish to speak to animals yours
173
485870
2849
я бы пожелала уметь разговаривать с животными... искренне
08:08
sincerely (oh very posh) Lucy PS Daniel has
174
488719
5221
ваша (о, очень шикарно) Люси. PS у Дэниела
08:13
lost his tooth
175
493940
1560
выпал зуб.
08:15
could you give it to him or give it to
176
495500
1740
Не могла ли бы ты отдать зуб ему или отдать
08:17
me to give to him
177
497240
1739
мне, чтобы я отдала ему?
08:18
And the fairies replied the very next day Dear
178
498979
5581
И феи ответили сразу же на следующий день.
08:24
Lucy
179
504560
990
Дорогая Люси,
08:25
thank you for your letter what a long
180
505550
1770
спасибо за твоё письмо, оень много
08:27
time it has been since we last heard from you
181
507320
2640
времени прошло с тех пор как мы слышали тебя.
08:29
I can hardly believe that you are nearly
182
509960
2220
Мне с трудом верится, что тебе почти
08:32
seven years old we can remember when you
183
512180
3120
семь лет. Мы помним, когда
08:35
were first born
184
515300
1260
ты только родилась.
08:36
it's a good job that your orange hair
185
516560
1769
Очень хорошо, что твои оранжевые волосы
08:38
changed color that was because i was
186
518329
1590
поменяли цвет, потому что я родилась
08:39
born with orange hair we can speak to
187
519919
3000
с оранжевыми волосами. Мы можем разговаривать с
08:42
animals but I don't think humans can if
188
522919
2521
животными, но я не думаю, что люди смогут. Если бы
08:45
you could what would you say to them we
189
525440
2580
ты могла, чтобы ты им сказала? Мы
08:48
were sorry to hear about DanieI's tooth
190
528020
2280
с сожаление услышали о зубе Дэниеля,
08:50
would ask Jessebel the tooth ferry to
191
530300
2220
я попрошу зубную Джезебель
08:52
look out for it
192
532520
1050
присмотреть за ним.
08:53
do you ever have funny dreams love Nina
193
533570
2579
У тебя когда-нибудь были смешные сны? с любовью Нина...
08:56
so yes
194
536149
4940
итак да...
09:01
I think that explains why this is one of
195
541089
2461
Я думаю, что это объясняет, почему эта книга одна из
09:03
my prized possessions
196
543550
2519
моих "ценных вещей".
09:06
it was an amazing gift to receive and it
197
546069
2880
Это был великолепный подарок, и это
09:08
just goes to show the money just can't
198
548949
2521
показывает, что за деньги нельзя
09:11
buy the best presents
199
551470
1770
купить самый лучший подарок.
09:13
it's all about the thought and the time
200
553240
1769
Это касается заботы и времени,
09:15
that goes into them
201
555009
1471
которые вложены в эти письма.
09:16
my dad must have spent hours putting
202
556480
3479
Мой папа должен был потратить часы составляя
09:19
this together and hours writing all the
203
559959
2190
их вместе и часы, чтобы написать все
09:22
letters so very very special i think my
204
562149
4771
письма... и очень, очень особенный... Я думаю,
09:26
dad has a fan club on this channel now
205
566920
2399
что у моего папы сейчас есть фан-клуб на этом канале.
09:29
so it's probably will help you love him
206
569319
2671
И это вероятно поможет вам любить его
09:31
even more as much as i do he's a
207
571990
2490
сильнее чем я.
09:34
great man
208
574480
1109
Он великий человек.
09:35
so yes thats it for todays lesson I have
209
575589
3000
итак да... это всё для сегодняшнего урока... у меня
09:38
got a few more prized possessions
210
578589
2370
есть ещё несколько "ценных вещей".
09:40
so if you like this video and you want
211
580959
1831
Если вам нравится это видео и вы хотите
09:42
to hear about more special objects and
212
582790
2789
услышать больше о особенных предметах,
09:45
the story behind them and have them
213
585579
1920
и историях о них, и чтобы были
09:47
subtitled and use them as listening
214
587499
2611
субтитры, и использовать их в
09:50
practice and let me know in the comments
215
590110
2130
качестве урока на воссприятие речи на слух... то оповестите меня в комментариях
09:52
and if you hate it you can tell me aswell
216
592240
2279
и если вы ненавидите это также скажите ...
09:54
right that it for your lesson today i hope
217
594519
3480
Ну хорошо, это всё на сегодня для вашего урока... Я надеюсь
09:57
you have a lovely day
218
597999
1801
у вас прекрасный день.
09:59
remember if you want to take your listening
219
599800
1740
Помните, если вы хотите попрактиковаться в восприятии речи на слух, и продвинуться
10:01
practice a step further
220
601540
1919
на шаг вперед.
10:03
don't forget to sign up to audible.com
221
603459
2220
Не забудьте зарегистрироваться на audible.com
10:05
for your 30-day free trial where you can
222
605679
3061
для бесплатной 30-ти дневной пробной версии, где вы можете
10:08
get a free audiobook and you can listen
223
608740
2670
получить бесплатную аудиокнигу, чтобы слушать и
10:11
and practice the link to that is in
224
611410
3510
практиковаться... ссылка
10:14
the description box
225
614920
1500
в описании
10:16
don't forget to connect with me on all
226
616420
1440
Не забудьте присоединиться ко мне во
10:17
of my social media especially my
227
617860
2339
всех моих социальных сетях, особенно
10:20
facebook because every sunday at four
228
620199
2700
в Facebook, так как каждый воскресенье в 16:30 (19:30 Московское время)
10:22
thirty GMT I host a free live
229
622899
3331
по Гринвичу я веду в прямом эфире бесплатный
10:26
pronunciation lesson
230
626230
1589
урок на произношение.
10:27
take care of yourselves and have a
231
627819
1560
Берегите себя и хорошего
10:29
lovely day I'll see you soon for another
232
629379
1950
дня! Я скоро вас увижу на следующем
10:31
lesson
233
631329
1021
уроке!
10:32
mwah!
234
632350
5299
Муа!
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7