STORYTIME: My father gave me the most amazing gift.

228,551 views ・ 2017-01-14

English with Lucy


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
hello everyone and welcome back to
0
0
2490
سلام به همگی و خوش آمدید به
00:02
english Lucy today I'm going to tell
1
2490
3300
انگلیسی لوسی امروز برای
00:05
you a story the story's going to teach
2
5790
2729
شما داستانی تعریف می کنم که داستان
00:08
you the true meaning of the term prized
3
8519
3061
معنای واقعی اصطلاح
00:11
possession prized possession and it's
4
11580
4529
مالکیت ارزشمند
00:16
going to be fantastic listening practice
5
16109
2311
را به شما آموزش می دهد و تمرین گوش دادن فوق العاده ای خواهد بود
00:18
because I'm telling you from the heart
6
18420
2279
زیرا من از این داستان به شما می گویم. قلب
00:20
you've got subtitles as well i always
7
20699
3271
شما زیرنویس هم دارید، من همیشه
00:23
recommend that you watch it once without
8
23970
1920
توصیه می کنم یک بار آن را بدون
00:25
subtitles and then once again with
9
25890
2729
زیرنویس و سپس یک بار دیگر با
00:28
subtitles to see how much you managed to
10
28619
2881
زیرنویس تماشا کنید تا ببینید چقدر توانسته اید
00:31
understand so what is a prized
11
31500
2670
بفهمید، بنابراین چه چیزی ارزشمند است،
00:34
possession a prized possession is the
12
34170
2940
یک دارایی ارزشمند،
00:37
possession that is very important to you
13
37110
2670
دارایی است که برای شما بسیار مهم است.
00:39
it's something that you treasure more
14
39780
2760
این چیزی است که شما بیش
00:42
than anything else so I have a couple of
15
42540
3420
از هر چیز دیگری برای آن ارزش قائل هستید، بنابراین من چند
00:45
prized possessions in my life and I
16
45960
2790
دارایی ارزشمند در زندگی ام دارم و
00:48
thought the story behind them would be
17
48750
2610
فکر کردم داستان پشت آنها
00:51
really nice to use as listening practice
18
51360
2969
برای استفاده به عنوان تمرین گوش دادن بسیار خوب خواهد بود،
00:54
so I've got a couple I've already
19
54329
2341
بنابراین من یک زن و شوهر دارم که قبلاً
00:56
spoken to you about this ring here if and
20
56670
3569
با شما صحبت کرده ام. در مورد این حلقه در اینجا اگر و
01:00
if you haven't seen the Q&A that i did
21
60239
2401
اگر پرسش و پاسخی را که من انجام دادم در
01:02
when i reached 100,000 subscribers then
22
62640
3089
زمانی که به 100000 مشترک رسیدم ندیده
01:05
you can click on the card up here in that
23
65729
2911
اید، می توانید روی کارت اینجا کلیک کنید.
01:08
Q&A I tell you amongst many other things
24
68640
2100
01:10
the beautiful story behind the ring that
25
70740
3449
01:14
I've got my finger today and but today
26
74189
3061
من امروز انگشت دستم را گرفته ام و امروز
01:17
i'm going to be talking to you about
27
77250
1530
قرار است با شما در مورد
01:18
another prized possession which is this
28
78780
4019
یکی دیگر از دارایی های ارزشمند صحبت کنم که این
01:22
book here and you can see on the front it
29
82799
5341
کتاب در اینجا است و می توانید در جلوی آن ببینید
01:28
says well you might not be able to see
30
88140
1769
که خوب ممکن است نتوانید ببینید
01:29
what it says it started with leaf and
31
89909
3361
چه می گوید با برگ شروع شد و
01:33
I'm going to tell you about how this
32
93270
1590
من می خواهم در مورد چگونگی پیدایش این کتاب به شما بگویم.
01:34
book came to be
33
94860
2500
01:37
I grew up in the countryside in the
34
97360
3120
01:40
reason or county of bedfordshire which
35
100480
3150
01:43
is in central England slightly north of
36
103630
2250
01:45
London and as I grew up in a tiny village I
37
105880
3750
من
01:49
had to use my imagination quite a lot
38
109630
2760
مجبور بودم خیلی از تخیلم استفاده کنم،
01:52
so i used to play pretend games on my
39
112390
2730
بنابراین خیلی به تنهایی بازی های وانمودی بازی
01:55
own
40
115120
510
01:55
quite a lot and one day I found a leaf so
41
115630
4830
می کردم و یک روز یک برگ پیدا کردم،
02:00
it really did all start with a leaf and
42
120460
3120
بنابراین واقعاً همه چیز با یک برگ شروع شد و
02:03
it was a nice that had a tiny squiggle
43
123580
2970
خیلی خوب بود که یک قیچی کوچک
02:06
on it and it must have been eaten by
44
126550
2879
روی آن وجود داشت. و باید توسط
02:09
caterpillar or something or an insect
45
129429
2911
کرم یا چیزی یا حشره ای خورده شده باشد،
02:12
but I looked at this leaf and I knew exactly
46
132340
2550
اما من به این برگ نگاه کردم و دقیقاً فهمیدم که
02:14
what it was I looked at this leaf and I knew a fairy
47
134890
4319
چیست، به این برگ نگاه کردم و می دانستم که
02:19
had written me a letter and because they
48
139209
3061
پری برای من نامه نوشته است و چون
02:22
don't have paper in fairy land they must have
49
142270
2189
کاغذ ندارند سرزمین پریان
02:24
written it on a leaf
50
144459
1201
باید آن را روی یک برگ نوشته باشند،
02:25
I must have been about six and a half
51
145660
2130
من باید حدود شش سال و
02:27
years old and and I took it upon
52
147790
2430
نیم داشتم و گرفتم این بر عهده
02:30
myself to reply to the letter because that's polite
53
150220
4019
خودم است که به نامه پاسخ دهم زیرا مودبانه
02:34
isn't it so I responded to the fairy
54
154239
2101
است، نه بنابراین من به پری پاسخ دادم
02:36
saying quite clearly next time you write
55
156340
2310
که دفعه بعد که برای من می نویسید کاملاً واضح است که
02:38
to me can you write with bigger
56
158650
1290
می توانید با
02:39
handwriting please and what's the point
57
159940
3450
دست خط بزرگتر بنویسید لطفاً و
02:43
of writing to me if I can't read it and I
58
163390
2310
اگر نمی توانم چه فایده ای دارد که برای من بنویسید. آن را خواندم و
02:45
left my response to the leaf message
59
165700
1860
من پاسخ خود را به پیام برگ
02:47
right where I found it which was on a
60
167560
2220
همانجا گذاشتم که آن را روی
02:49
window sill outside my house so I got
61
169780
2820
طاقچه بیرون خانه ام پیدا کردم، بنابراین
02:52
into my bedroom one day and I dropped
62
172600
2280
یک روز وارد اتاق خوابم شدم
02:54
the message out of the window I got up in the
63
174880
3060
و پیام را از پنجره بیرون انداختم و صبح از خواب بیدار شدم و به سرعت
02:57
morning raced outside and would you
64
177940
2549
بیرون رفتم. و آیا
03:00
believe it
65
180489
901
باور می کنید
03:01
there was a response there was a tiny
66
181390
3390
که پاسخی وجود داشته باشد که یک
03:04
little letter with very tiny writing
67
184780
3480
نامه کوچک با نوشته بسیار ریز
03:08
but slightly bigger than before because
68
188260
2070
اما کمی بزرگتر از قبل وجود داشته باشد زیرا
03:10
to fit on a leaf it was pretty small and
69
190330
3300
برای قرار دادن روی یک برگ بسیار کوچک
03:13
it was a gorgeous letter saying Hi Lucy
70
193630
2730
بود و نامه ای زیبا بود که می گفت سلام لوسی
03:16
sorry we forgot that we had to write in
71
196360
1980
متاسفم فراموش کردیم که باید به
03:18
english to you we speak fairy language and the
72
198340
2940
انگلیسی برای شما بنویسید ما به زبان پری صحبت می کنیم و
03:21
letter was signed from Nina which was a
73
201280
3000
نامه از طرف نینا امضا شد که
03:24
fairy that lived in my garden and
74
204280
2160
پری بود که در باغ من زندگی می کرد و
03:26
communication between Nina and i continued
75
206440
2970
ارتباط بین من و نینا
03:29
for two years yes i would write a letter
76
209410
5520
دو سال ادامه داشت بله
03:34
to Nina the fairy almost every night
77
214930
3300
تقریباً هر شب گاهی اوقات برای نینا پری نامه
03:38
sometimes I went a while without writing
78
218230
1650
می نوشتم. مدتی رفت بدون نوشتن
03:39
and
79
219880
600
03:40
and I'd apologize and she would
80
220480
2910
و من عذرخواهی می کردم و او
03:43
always reply
81
223390
1050
همیشه جواب می داد
03:44
my letters would get a bit wet
82
224440
2040
نامه های من کمی خیس می شد
03:46
and she would say that she had to put some
83
226480
1860
و می گفت که باید مقداری
03:48
magic on it and and clarify my writing I
84
228340
4140
جادو روی آن بگذارد و نوشته ام را روشن کند من
03:52
wasn't really that bothered if it landed in a
85
232480
1830
واقعاً آنقدر اذیت نمی شدم اگر در یک صفحه قرار می گرفت.
03:54
puddle and got wet because fairies are magic
86
234310
2730
گودال چوگان و خیس شد زیرا پری ها جادو هستند
03:57
they can just magic it away. Little did I know
87
237040
3120
آنها فقط می توانند آن را جادو کنند. نمی دانستم
04:00
that it was actually my dad responding
88
240160
2609
که در واقع پدرم
04:02
to all of these fairy letters
89
242769
2131
به همه این پری نامه ها پاسخ می دهد
04:04
poor daddy he was working so hard and
90
244900
5880
بابای بیچاره که خیلی سخت کار می کرد و
04:10
such long hours at that time he would
91
250780
2610
ساعت های طولانی در آن زمان
04:13
come home late from work every night it
92
253390
2670
هر شب که باران می آمد دیر به خانه می آمد
04:16
would be raining and my mum would say
93
256060
2130
و مامانم می گفت
04:18
you'll never guess what
94
258190
1829
تو. هرگز حدس نمی زنم چه چیزی
04:20
And he'd go 'what?' There's another fairy letter so he'd have
95
260019
3870
و او می خواهد بگوید "چی؟" یک پری نامه دیگر وجود دارد، بنابراین او باید
04:23
to get on his computer and decipher my
96
263889
1981
وارد رایانه اش شود و نوشته
04:25
six-year-old writing and write a response and on my 21st birthday I
97
265870
5850
شش ساله ام را رمزگشایی کند و پاسخی بنویسد و در روز تولد 21 سالگی ام
04:31
received this which I didn't really know
98
271720
5040
این نامه را دریافت کردم که واقعاً نمی دانستم
04:36
what it was when i said so it i just
99
276760
2219
چه چیزی بود. من فقط
04:38
read the title it started with a leaf by
100
278979
2731
عنوانی را خواندم که با برگی از
04:41
Lucy aged six-and-a-half with help from
101
281710
3150
لوسی شش و نیم ساله شروع شد و با کمک
04:44
Nina and Aspion the garden fairies Aspion
102
284860
3150
نینا و اسپیون پری های باغ آسپیون
04:48
was Nina's friend and I didn't know
103
288010
3659
دوست نینا بود و من این را نمی
04:51
this but my dad had saved all of my
104
291669
3720
دانستم اما پدرم تمام نامه های من را ذخیره کرده بود.
04:55
letters and all of his responses dated
105
295389
5071
تمام پاسخ‌های او مربوط به
05:00
them and put them in this amazing book
106
300460
2940
آن‌ها بود و آنها را در این کتاب شگفت‌انگیز قرار داد و
05:03
ready for when I turned 21 and this it's
107
303400
4920
آماده برای زمانی که من ۲۱ ساله شدم و این
05:08
just beautiful because the letters were
108
308320
1920
بسیار زیباست، زیرا حروف
05:10
written over the duration of two years
109
310240
2549
در طول دو سال نوشته شده‌اند،
05:12
so you can see my handwriting in the
110
312789
2850
بنابراین می‌توانید دستخط من را در
05:15
beginning all messy and all over the
111
315639
2371
ابتدا به‌هم ریخته و در همه جا ببینید.
05:18
place and my handwriting in the end beautiful
112
318010
3839
مکان و دست خط من در پایان زیبا
05:21
and neat quite neat so I'm going to read you
113
321849
4591
و کاملاً تمیز است، بنابراین من می خواهم
05:26
some except some parts and pages from
114
326440
3750
برخی از بخش ها و صفحات
05:30
this book that I find really really
115
330190
1800
این کتاب را برای شما بخوانم که به نظر من واقعاً
05:31
funny
116
331990
600
خنده دار
05:32
this is written on the 22nd of
117
332590
1340
است این در 22 فوریه 2001 نوشته شده است
05:33
February 2001 Dear Nina, we have found
118
333930
4230
نینا عزیز ما پیدا کردیم
05:38
out that you've been doing my letters on
119
338160
2129
از اینکه نامه های من را روی
05:40
the computer
120
340289
1081
05:41
What do fairies eat? love lucy and the
121
341370
3060
کامپیوتر انجام می دادی رای می خورد؟ لوسی را دوست دارم و
05:44
reason this is funny
122
344430
1109
دلیل خنده دار بودن آن این
05:45
is because at that age I had started
123
345539
2821
است که در آن سن شروع کردم
05:48
to use my dad's computer to play games and
124
348360
2250
به استفاده از رایانه پدرم برای بازی کردن
05:50
to such a internet I think I had a
125
350610
2309
و چنین اینترنتی که فکر می کنم یک
05:52
neopet or something and then I had been
126
352919
4141
نئوپت یا چیز دیگری داشتم و بعد داشتم به
05:57
looking at his documents and I saw a
127
357060
1770
اسناد او نگاه می کردم و دیدم
05:58
letter I saw a word document
128
358830
2160
نامه ای دیدم به
06:00
called fairy letter and I opened it and it was
129
360990
3810
اسم پری نامه و بازش کردم و
06:04
one of the letters that the fairies had
130
364800
2760
یکی از نامه هایی بود که پری ها
06:07
written to me so I ran into my
131
367560
2520
برایم نوشته بودند، دویدم توی
06:10
dad's room and I said Daddy you will
132
370080
2519
اتاق بابام و گفتم بابا تو
06:12
never guess what he was thinking ohdear
133
372599
3061
هیچوقت حدس نمیزنی به چی فکر میکنه عزیزم
06:15
she's going to find out that it's me but
134
375660
2640
اون داره میره متوجه شوید که من هستم اما
06:18
no I said the fairies have been using
135
378300
2489
نه، گفتم پری ها از
06:20
your computer
136
380789
1261
کامپیوتر شما استفاده می کنند،
06:22
my dad had to pretend to be all shocked
137
382050
2160
پدرم مجبور شد وانمود کند که شوکه شده است
06:24
and cross like god they really shouldn't do that
138
384210
2340
و مثل خدا باید این کار را انجام دهند.
06:26
I can't believe it but yes I find that
139
386550
2730
06:29
one very funny and another thing that
140
389280
3900
و یه چیز دیگه که
06:33
perhaps isn't so funny is this I don't know if you
141
393180
6600
شاید خیلی خنده دار نباشه اینه که نمی دونم می تونی ببینیش یا
06:39
can see it and I made my fairy a birthday
142
399780
4290
نه و من برای پری ام کادوی تولد درست
06:44
present and it was a tiny duvet and
143
404070
3360
کردم و این یک لحاف کوچک و
06:47
a pillow for her to use in the winter and my dad said
144
407430
4169
یک بالش بود که در زمستان از آن استفاده کند و بابام گفت
06:51
oh god it was so sweet when we opened it
145
411599
2790
وای خدا خیلی شیرین بود وقتی بازش
06:54
you had sewn it
146
414389
1171
06:55
you'd sewn it by hand and I had to tell
147
415560
2430
کردیم تو دوخته بودی با دست دوختی و من باید
06:57
them i hope you didn't put that anywhere
148
417990
2399
بهشون میگفتم امیدوارم آن را
07:00
near your face
149
420389
1851
نزدیک صورت خود قرار نداده باشید
07:02
and my dad said why so I told my dad
150
422240
3660
و پدرم بگوید چرا، پس به پدرم گفتم
07:05
yes it was very sweet of me but do you know
151
425900
2250
بله از من بسیار شیرین است، اما آیا می دانید
07:08
what I stuffed the duvet with and I'd
152
428150
3810
لحاف را با چه چیزی پر کردم و
07:11
actually found a dead rabbit in the
153
431960
2100
در واقع یک خرگوش مرده را در
07:14
garden which had obviously been attacked
154
434060
2280
باغ پیدا کردم. که مشخصا مورد
07:16
by a cat or something and I collected
155
436340
2280
حمله یک گربه یا چیز دیگری قرار گرفته بود و من
07:18
all of this dead rabbit's fur and I used that
156
438620
3750
تمام خز این خرگوش مرده را جمع کردم و از آن
07:22
to make the duvet and the pillow case my
157
442370
4500
برای ساختن لحاف و روبالشی استفاده کردم که
07:26
dad had been like treasuring it putting
158
446870
2160
پدرم مثل این بود که
07:29
it near his face thinking it was so sweet when really it had
159
449030
2669
آن را نزدیک صورتش بگذارم و فکر کنم خیلی شیرین است در حالی که واقعاً واقعاً
07:31
a dead rabbit inside of it oh yeah that
160
451699
2220
یک خرگوش مرده داخلش بود، اوه بله، این
07:33
was particularly funny. This is from the 14th of
161
453919
2851
خیلی خنده دار بود. این مربوط به 14
07:36
February 2001 Dear Nina, can fairies
162
456770
3480
فوریه 2001 است نینا عزیز، آیا پری ها می توانند
07:40
tell the future so how long what I live
163
460250
3060
به آینده بگویند، پس چقدر زندگی می کنم
07:43
for
164
463310
660
07:43
happy valentines day love lucy PS it's
165
463970
4020
برای
روز ولنتاین مبارک عشق لوسی PS
07:47
my brother's birthday soon
166
467990
1890
تولد برادرم است به زودی
07:49
this one is from the sixth of June 2001
167
469880
3569
این یکی از ششم ژوئن 2001 است
07:53
Dear Nina I'm sorry I haven't written
168
473449
2071
نینا عزیز متاسفم خیلی
07:55
to you for such a long time
169
475520
2549
وقته برایت ننوشته
07:58
guess what there's only four more days
170
478069
2311
بودم حدس بزن فقط چهار روز دیگه
08:00
till my birthday
171
480380
1590
تا تولدم
08:01
if I ever had a wish with I can't i
172
481970
3900
باقی مونده اگه یه آرزو داشته باشم نمیتونم صمیمانه
08:05
would wish to speak to animals yours
173
485870
2849
با حیوانات حرف بزنم
08:08
sincerely (oh very posh) Lucy PS Daniel has
174
488719
5221
(اوه خیلی شیک) لوسی پی اس دنیل
08:13
lost his tooth
175
493940
1560
دندانش را از دست داده
08:15
could you give it to him or give it to
176
495500
1740
می توانی آن را به او بدهی یا به
08:17
me to give to him
177
497240
1739
من بدهی تا به او بدهم
08:18
And the fairies replied the very next day Dear
178
498979
5581
و پری ها همان روز پاسخ دادند لوسی عزیز
08:24
Lucy
179
504560
990
08:25
thank you for your letter what a long
180
505550
1770
از نامه ات متشکرم
08:27
time it has been since we last heard from you
181
507320
2640
چه مدت زیادی از آخرین باری که از تو شنیدیم
08:29
I can hardly believe that you are nearly
182
509960
2220
می گذرد، به سختی می توانم باور کنم اینکه شما نزدیک به
08:32
seven years old we can remember when you
183
512180
3120
هفت ساله هستید، می‌توانیم به یاد داشته باشیم
08:35
were first born
184
515300
1260
که اولین باری که به دنیا آمدید،
08:36
it's a good job that your orange hair
185
516560
1769
این کار خوبی است که موهای نارنجی شما
08:38
changed color that was because i was
186
518329
1590
تغییر رنگ داده است، به این دلیل که من
08:39
born with orange hair we can speak to
187
519919
3000
با موهای نارنجی به دنیا آمده‌ام، ما می‌توانیم با حیوانات صحبت کنیم،
08:42
animals but I don't think humans can if
188
522919
2521
اما فکر نمی‌کنم انسان‌ها بتوانند اگر
08:45
you could what would you say to them we
189
525440
2580
شما بتوانید به آنها چه می گویید که
08:48
were sorry to hear about DanieI's tooth
190
528020
2280
از شنیدن دندان دنی متأسف شدیم
08:50
would ask Jessebel the tooth ferry to
191
530300
2220
جسبل کشتی دندانی که
08:52
look out for it
192
532520
1050
مراقب آن
08:53
do you ever have funny dreams love Nina
193
533570
2579
باشید آیا تا به حال رویاهای خنده‌داری می‌بینید، نینا را دوست دارید،
08:56
so yes
194
536149
4940
بنابراین بله،
09:01
I think that explains why this is one of
195
541089
2461
فکر می‌کنم این توضیح می‌دهد که چرا این یکی از
09:03
my prized possessions
196
543550
2519
دارایی‌های ارزشمند من است
09:06
it was an amazing gift to receive and it
197
546069
2880
، دریافت آن هدیه شگفت‌انگیزی بود و
09:08
just goes to show the money just can't
198
548949
2521
فقط نشان می‌دهد که پول را نمی‌توان دریافت کرد.
09:11
buy the best presents
199
551470
1770
بهترین هدایا
09:13
it's all about the thought and the time
200
553240
1769
را بخر، همه چیز به فکر و زمانی است
09:15
that goes into them
201
555009
1471
که به آنها می گذرد،
09:16
my dad must have spent hours putting
202
556480
3479
پدرم باید ساعت ها صرف
09:19
this together and hours writing all the
203
559959
2190
این کار کرده باشد و ساعت ها برای نوشتن همه
09:22
letters so very very special i think my
204
562149
4771
نامه ها بسیار خاص است، فکر می کنم
09:26
dad has a fan club on this channel now
205
566920
2399
پدرم اکنون در این کانال یک کلوپ طرفداران دارد،
09:29
so it's probably will help you love him
206
569319
2671
بنابراین احتمالاً به شما کمک خواهد کرد که او
09:31
even more as much as i do he's a
207
571990
2490
را حتی بیشتر از من دوست داشته باشید، او
09:34
great man
208
574480
1109
مرد بزرگی است،
09:35
so yes thats it for todays lesson I have
209
575589
3000
بنابراین بله برای درس امروز همینطور است،
09:38
got a few more prized possessions
210
578589
2370
من چند وسیله ارزشمند دیگر دارم،
09:40
so if you like this video and you want
211
580959
1831
بنابراین اگر از این ویدیو خوشتان می آید و
09:42
to hear about more special objects and
212
582790
2789
می خواهید در مورد اشیاء خاص
09:45
the story behind them and have them
213
585579
1920
و داستان پشت سر آن بشنوید آنها را
09:47
subtitled and use them as listening
214
587499
2611
زیرنویس کنید و از آنها به عنوان تمرین گوش دادن
09:50
practice and let me know in the comments
215
590110
2130
استفاده کنید و در نظرات به من اطلاع دهید
09:52
and if you hate it you can tell me aswell
216
592240
2279
و اگر از آن متنفرید می توانید به من نیز بگویید
09:54
right that it for your lesson today i hope
217
594519
3480
که برای درس امروز
09:57
you have a lovely day
218
597999
1801
شماست، امیدوارم روز خوبی
09:59
remember if you want to take your listening
219
599800
1740
داشته باشید به یاد داشته باشید اگر می خواهید گوش دادن خود را انجام دهید.
10:01
practice a step further
220
601540
1919
یک قدم جلوتر تمرین کن
10:03
don't forget to sign up to audible.com
221
603459
2220
فراموش نکنید که برای دوره
10:05
for your 30-day free trial where you can
222
605679
3061
آزمایشی رایگان 30 روزه خود در audible.com ثبت نام کنید، جایی که می
10:08
get a free audiobook and you can listen
223
608740
2670
توانید یک کتاب صوتی رایگان دریافت کنید و می توانید
10:11
and practice the link to that is in
224
611410
3510
لینک آن را که در جعبه توضیحات است گوش دهید و تمرین کنید.
10:14
the description box
225
614920
1500
10:16
don't forget to connect with me on all
226
616420
1440
فراموش نکنید که در همه موارد من با من در ارتباط باشید.
10:17
of my social media especially my
227
617860
2339
رسانه های اجتماعی به خصوص
10:20
facebook because every sunday at four
228
620199
2700
فیس بوک من زیرا هر یکشنبه ساعت چهار
10:22
thirty GMT I host a free live
229
622899
3331
و نیم به وقت گرینویچ میزبان یک درس تلفظ زنده رایگان هستم
10:26
pronunciation lesson
230
626230
1589
10:27
take care of yourselves and have a
231
627819
1560
مراقب خود باشید و
10:29
lovely day I'll see you soon for another
232
629379
1950
روز خوبی داشته باشید من به زودی شما را برای یک درس دیگر می
10:31
lesson
233
631329
1021
10:32
mwah!
234
632350
5299
بینم mwah!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7