British Humour Explained (with examples)

2,198,018 views ・ 2019-07-11

English with Lucy


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:01
(rousing music)
0
1964
2667
(موسيقى مثيرة)
00:09
- Hello everyone, and welcome back to "English with Lucy."
1
9562
3268
- مرحباً بالجميع ، ومرحباً بكم مرة أخرى في "الإنجليزية مع لوسي".
00:12
Today, I've got a very different video,
2
12830
2020
اليوم ، لدي مقطع فيديو مختلف تمامًا ،
00:14
but it's been extremely highly requested.
3
14850
2930
لكنه طلب بشدة. لقد
00:17
A lot of you have been telling me
4
17780
1350
أخبرني الكثير منكم
00:19
that you don't understand British humour
5
19130
2340
أنك لا تفهم الفكاهة البريطانية
00:21
or that you would like to understand British humour.
6
21470
3280
أو أنك ترغب في فهم الفكاهة البريطانية.
00:24
So today, I'm going to talk you through British humour,
7
24750
3210
لذلك اليوم ، سأتحدث إليكم من خلال الفكاهة البريطانية ،
00:27
help you to understand it a little bit more
8
27960
2150
وأساعدك على فهمها أكثر قليلاً
00:30
and give you some phrases that you can also use
9
30110
2560
وأعطيك بعض العبارات التي يمكنك استخدامها أيضًا
00:32
to participate in British humour.
10
32670
2650
للمشاركة في الفكاهة البريطانية.
00:35
So, our sense of humour can do two things.
11
35320
2110
لذا ، فإن حس الفكاهة لدينا يمكن أن يفعل شيئين.
00:37
It can make people feel excluded
12
37430
2180
يمكن أن يجعل الناس يشعرون بأنهم مستبعدون
00:39
because they don't understand what's going on,
13
39610
2710
لأنهم لا يفهمون ما يحدث ،
00:42
and it can also make people feel offended
14
42320
2080
ويمكن أن يجعل الناس يشعرون بالإهانة
00:44
because it can be, or it can appear to be quite offensive.
15
44400
4350
لأنه قد يكون كذلك ، أو يمكن أن يبدو مهينًا للغاية.
00:48
But don't worry, we're going to cover all of that today.
16
48750
2620
لكن لا تقلق ، سنقوم بتغطية كل ذلك اليوم.
00:51
This video might be one of the most important
17
51370
2100
قد يكون هذا الفيديو أحد أهم
00:53
videos I've ever done on my channel.
18
53470
1510
مقاطع الفيديو التي قمت بها على قناتي.
00:54
Humour, the British sense of humour, is very important to me.
19
54980
3100
الفكاهة ، روح الدعابة البريطانية ، مهمة جدًا بالنسبة لي.
00:58
Quickly before we get started,
20
58080
1570
بسرعة قبل أن نبدأ ،
00:59
and no, this isn't sarcasm but we will cover that later,
21
59650
3150
ولا ، هذا ليس تهكمًا ولكننا سنغطي ذلك لاحقًا ،
01:02
I would like to thank the sponsor of today's video.
22
62800
2340
أود أن أشكر راعي فيديو اليوم.
01:05
It is Lingoda.
23
65140
1580
إنه Lingoda.
01:06
Lingoda is an online language school
24
66720
1730
Lingoda هي مدرسة لغات عبر الإنترنت
01:08
where you can study French, Spanish,
25
68450
2320
حيث يمكنك دراسة اللغة الفرنسية والإسبانية
01:10
German, English and business English
26
70770
2920
والألمانية والإنجليزية والإنجليزية للأعمال على مدار
01:13
24 hours a day, seven days a week
27
73690
2640
24 ساعة في اليوم ، سبعة أيام في الأسبوع
01:16
from anywhere in the world,
28
76330
1480
من أي مكان في العالم ،
01:17
as long as you have a stable internet connection.
29
77810
3060
طالما أن لديك اتصال إنترنت مستقر.
01:20
You learn with native, qualified teachers
30
80870
2660
تتعلم مع مدرسين محليين مؤهلين
01:23
in both group and private classes.
31
83530
2340
في كل من الفصول الجماعية والخاصة.
01:25
When you complete enough courses,
32
85870
1940
عندما تكمل دورات كافية ،
01:27
you receive a CEFR certificate.
33
87810
3160
تحصل على شهادة CEFR.
01:30
Ranging from A1 which is beginner to C2 which is advanced.
34
90970
4310
تتراوح من A1 وهو مبتدئ إلى C2 المتقدم.
01:35
You follow a structured curriculum
35
95280
2240
أنت تتبع منهجًا منظمًا
01:37
and can choose from over 1,000 classes,
36
97520
2780
ويمكنك الاختيار من بين أكثر من 1000 فصل ،
01:40
which means you can tailor what you learn
37
100300
2040
مما يعني أنه يمكنك تخصيص ما تتعلمه
01:42
to your profession and interests.
38
102340
2110
وفقًا لمهنتك واهتماماتك. لقد
01:44
Lingoda has given me a special offer to pass on to you.
39
104450
3310
أعطتني Lingoda عرضًا خاصًا لأنقلها إليك.
01:47
If you click on the link in the description box
40
107760
2070
إذا قمت بالنقر فوق الارتباط الموجود في مربع الوصف
01:49
and sign up using my code, lucy11,
41
109830
2610
وقمت بالتسجيل باستخدام الكود الخاص بي ، lucy11 ،
01:52
you will get a 20% discount
42
112440
1960
فستحصل على خصم 20٪
01:54
on all Lingoda packages for your first month.
43
114400
3010
على جميع حزم Lingoda للشهر الأول. لقد
01:57
I've tried Lingoda myself and I think it's a fantastic way
44
117410
2670
جربت Lingoda بنفسي وأعتقد أنها طريقة رائعة
02:00
to improve your language skills
45
120080
1550
لتحسين مهاراتك اللغوية
02:01
and practise with native, qualified teachers.
46
121630
3030
وممارستها مع مدرسين محليين مؤهلين.
02:04
Right, let's get on with this very humorous lesson.
47
124660
3310
حسنًا ، دعنا نستمر في هذا الدرس المضحك للغاية.
02:07
So, what is British humour?
48
127970
2060
إذن ، ما هي الفكاهة البريطانية؟
02:10
Well, I'm gonna break it down into eight categories.
49
130030
4040
حسنًا ، سأقسمها إلى ثماني فئات.
02:14
But in general, we just love to ridicule and make fun of
50
134070
5000
لكن بشكل عام ، نحن فقط نحب أن نسخر ونستمتع
02:19
every day life, the absurdity of every day life.
51
139360
4140
بالحياة اليومية ، عبثية الحياة اليومية.
02:23
One of our most popular comedians is Michael McIntyre.
52
143500
3330
مايكل ماكنتاير هو واحد من أشهر الكوميديين لدينا.
02:26
And literally all he does is make witty remarks
53
146830
3960
وكل ما يفعله حرفيًا هو الإدلاء بملاحظات بارعة
02:30
about every day life.
54
150790
1640
حول الحياة اليومية.
02:32
He makes us laugh about ourselves.
55
152430
2830
يجعلنا نضحك على أنفسنا.
02:35
And the things that we do that we don't even think of,
56
155260
2560
والأشياء التي نقوم بها ولا نفكر فيها حتى ،
02:37
he makes us analyse them and think,
57
157820
1680
يجعلنا نحللها ونفكر ،
02:39
wow, that's ridiculous.
58
159500
2150
واو ، هذا سخيف.
02:41
I'll leave a link to some of his videos
59
161650
2580
سأترك رابطًا لبعض مقاطع الفيديو الخاصة به
02:44
and his work in the description box below.
60
164230
3000
وعمله في مربع الوصف أدناه.
02:47
So first, let's talk about irony.
61
167230
2810
لذا أولاً ، لنتحدث عن السخرية.
02:50
Irony.
62
170040
1180
المفارقة.
02:51
This is when we highlight when something is different from
63
171220
3410
هذا عندما نبرز عندما يكون هناك شيء مختلف
02:54
or the opposite of what is expected.
64
174630
3070
أو عكس ما هو متوقع.
02:57
This is incredibly important in British humour.
65
177700
3240
هذا مهم للغاية في الفكاهة البريطانية.
03:00
An example of irony could be,
66
180940
2560
مثال على السخرية يمكن أن يكون ،
03:03
our local fire station burnt down last night. (laughs)
67
183500
3350
محطة الإطفاء المحلية لدينا احترقت الليلة الماضية. (يضحك)
03:06
Obviously, you would not expect a fire station to burn down.
68
186850
2900
من الواضح أنك لا تتوقع أن تحترق محطة إطفاء. قد
03:09
You would expect that they would take care of their building
69
189750
3530
تتوقع أنهم سيهتمون بمبانيهم
03:13
just as they take care of other buildings.
70
193280
2120
تمامًا كما يعتنون بالمباني الأخرى.
03:15
That would be very ironic.
71
195400
1500
سيكون ذلك مثيرا للسخرية للغاية.
03:16
We love highlighting these ironic situations,
72
196900
3340
نحن نحب تسليط الضوء على هذه المواقف الساخرة ،
03:20
we love highlighting irony,
73
200240
2103
ونحب تسليط الضوء على المفارقة ،
03:23
the irony of every day life.
74
203190
2010
ومفارقة الحياة اليومية.
03:25
Another example could be,
75
205200
1607
مثال آخر يمكن أن يكون ،
03:26
"You know our friend Pat, the marriage counsellor?
76
206807
2570
"هل تعرف صديقتنا بات ، مستشارة الزواج؟
03:29
"Unfortunately her and her husband are getting a divorce."
77
209377
3193
" للأسف هي وزوجها يحصلان على الطلاق. "
03:32
We would find that very very funny.
78
212570
1760
سنجد ذلك مضحكًا للغاية.
03:34
Obviously, we'd be sad for Pat and her husband
79
214330
2000
من الواضح أننا سنكون حزينين على بات وزوجها ،
03:36
but, the irony would not be lost on us.
80
216330
3751
ولكن ، لن تضيع السخرية علينا.
03:40
(laughs)
81
220081
1129
(يضحك)
03:41
Phrases we can use.
82
221210
1740
عبارات يمكننا استخدامها.
03:42
So, if somebody says something to you
83
222950
2230
لذا ، إذا قال لك أحدهم شيئًا
03:45
that you think might be ironic,
84
225180
1860
تعتقد أنه قد يكون مثيرًا للسخرية ،
03:47
you can say, ugh, the irony,
85
227040
2030
فيمكنك أن تقول ، آه ، المفارقة ،
03:49
oh, the irony.
86
229070
990
أوه ، المفارقة.
03:50
Or, you could also say, oh, how ironic.
87
230060
2180
أو يمكنك قل أيضًا ، أوه ، كم هو مثير للسخرية.
03:52
Or better yet, say nothing at all, just smile.
88
232240
3200
أو الأفضل من ذلك ، لا تقل شيئًا على الإطلاق ، فقط ابتسم.
03:55
Just a coy smile would be fine.
89
235440
2100
مجرد ابتسامة خجولة ستكون على ما يرام.
03:57
Now, one step on from irony is sarcasm.
90
237540
3600
الآن ، خطوة واحدة من السخرية هي السخرية.
04:01
This is something that we are famous for.
91
241140
2370
هذا شيء نشتهر به.
04:03
Sarcasm uses irony to mock or ridicule.
92
243510
4790
السخرية تستخدم السخرية. للاستهزاء أو الاستهزاء.
04:08
A great example of British sarcasm in it's purest form
93
248300
5000
04:13
was actually performed by my father
94
253330
2470
كان والدي في الواقع هو الذي أداه والدي في
04:15
at his father's, my grandfather's funeral.
95
255800
3490
جنازة والده ، جدي مثال رائع للسخرية البريطانية في أنقى صورها.
04:19
We like to make light of any situation here in the U.K.
96
259290
3170
نود أن نلقي الضوء على أي موقف هنا في المملكة المتحدة.
04:22
Before we start, my grandfather had a great sense of humour.
97
262460
3960
قبل أن نبدأ ، كان جدي رائعًا روح الدعابة.
04:26
He was always laughing
98
266420
1040
كان يضحك دائمًا وكان
04:27
and he would've absolutely loved this.
99
267460
2460
سيحب هذا تمامًا.
04:29
So, my dad was put in charge
100
269920
1560
لذلك ، تم تكليف والدي
04:31
of writing the eulogy for the funeral,
101
271480
2450
بكتابة تأبين الجنازة ، وكان عليه
04:33
and he also had to read that eulogy out in the...
102
273930
3997
أيضًا قراءة هذا التأبين في ...
04:37
I was gonna say cockpit.
103
277927
1299
قل قمرة القيادة.
04:39
(plane whooshing and beeping) It is not a cockpit.
104
279226
1614
(صفير الطائرة وتصفيرها) إنها ليست قمرة القيادة.
04:40
What is it?
105
280840
843
ما هذا؟
04:44
(door opening)
106
284147
1042
(باب يفتح)
04:45
Will.
107
285189
833
ويل.
04:46
- [William] Yeah.
108
286022
833
04:46
What's that place where you do a reading in a church?
109
286855
2616
- [ويليام] أجل.
ما هو ذلك المكان حيث يمكنك القراءة في الكنيسة؟
04:49
(crickets chirping)
110
289471
2170
(زقزقة صراصير الليل)
04:51
(idea light pinging on) Pulpit!
111
291641
1159
(ضوء الفكرة يدق على) المنبر!
04:52
Thank you, I got it. (door closing)
112
292800
1960
شكرا لك ، فهمت. (يُغلق الباب)
04:54
Okay.
113
294760
930
حسنًا.
04:55
So, he had to give this reading of the eulogy in the pulpit,
114
295690
5000
لذلك ، كان عليه أن يعطي هذه القراءة من التأبين في المنبر ،
05:01
at the front of the church,
115
301000
1030
أمام الكنيسة ،
05:02
to everyone who was attending the funeral.
116
302030
2060
لكل من كان يحضر الجنازة.
05:04
Now, because this eulogy was so long
117
304090
1860
الآن ، لأن هذا التأبين كان طويلًا جدًا ،
05:05
they divided it into two parts.
118
305950
1610
قاموا بتقسيمه إلى قسمين.
05:07
They were gonna have a little break, and his sister,
119
307560
2420
سيحصلون على استراحة صغيرة ، وكانت أخته ،
05:09
my aunt, Marie, was going to choose three songs
120
309980
5000
خالتي ، ماري ، ستختار ثلاث أغنيات
05:15
that Yeti really liked, that reminded her of Yeti.
121
315090
2710
كانت يتي تحبها حقًا ، والتي ذكرتها بـ اليتي.
05:17
And she was going to put them in this interval.
122
317800
2640
وكانت ستضعهم في هذه الفترة.
05:20
So, all was going well, she turned on the songs very well.
123
320440
3690
لذا ، كان كل شيء يسير على ما يرام ، شغلت الأغاني جيدًا.
05:24
But when it came to turning the music off,
124
324130
3390
ولكن عندما يتعلق الأمر بإيقاف تشغيل الموسيقى ،
05:27
it was quite abrupt. (laughs)
125
327520
2440
كان الأمر مفاجئًا تمامًا. (يضحك)
05:29
It was literally like.
126
329960
1228
كان حرفيا مثل.
05:31
(classical music)
127
331188
1701
(موسيقى كلاسيكية)
05:32
(music abruptly stopping) (record scratching)
128
332889
1651
(الموسيقى تتوقف فجأة) (خدش التسجيلات)
05:34
And my father, still using his funeral voice,
129
334540
2890
وأبي ، الذي لا يزال يستخدم صوته الجنائزي ،
05:37
with not a smile on his face, just said,
130
337430
3247
مع عدم وجود ابتسامة على وجهه ، قال للتو ،
05:40
"Beautifully faded out, Mary."
131
340677
1553
"تلاشت بشكل جميل يا ماري".
05:42
And then just continued delivering this eulogy,
132
342230
2690
وبعد ذلك واصلوا إلقاء هذا التأبين ،
05:44
and it was hilarious.
133
344920
2330
وكان الأمر مضحكًا.
05:47
But I did think, had my students been at this funeral
134
347250
3310
لكنني فكرت ، لو كان طلابي في هذه الجنازة ،
05:51
they would have been so shocked and offended
135
351520
2210
لكانوا قد أصيبوا بالصدمة والإهانة
05:53
that my dad would make a joke at this funeral. (laughs)
136
353730
4420
لدرجة أن والدي كان يمزح في هذه الجنازة. (يضحك)
05:58
My granddad would have loved it,
137
358150
1720
كان جدي سيحبها ،
05:59
and the whole family found it hilarious.
138
359870
2280
ووجدتها العائلة بأكملها مضحكة.
06:02
And actually, that's a really good example
139
362150
2270
وفي الواقع ، هذا مثال جيد حقًا
06:04
of deadpan or dry humour, which we'll talk about next.
140
364420
4640
على الفكاهة الجامدة أو الفكاهة الجافة ، والتي سنتحدث عنها لاحقًا.
06:09
But first, a couple of phrases you can use
141
369060
2220
لكن أولاً ، بضع عبارات يمكنك استخدامها
06:11
when you are attempting to use sarcasm.
142
371280
2110
عندما تحاول استخدام السخرية.
06:13
If somebody misunderstands you and gets offended,
143
373390
2590
إذا أساء شخص فهمك وتعرض للإهانة ،
06:15
you can say, I'm being sarcastic.
144
375980
2550
يمكنك أن تقول ، أنا ساخر.
06:18
Also say that with no smile, 'cause that's quite funny.
145
378530
2820
قل هذا أيضًا بدون ابتسامة ، لأن هذا مضحك للغاية.
06:21
Or, that was sarcasm.
146
381350
1830
أو ، كان ذلك سخرية.
06:23
So, if you're worried that they might not understand,
147
383180
1920
لذا ، إذا كنت قلقًا من أنهم قد لا يفهمون ،
06:25
as soon as you say something sarcastic you can say,
148
385100
2200
فبمجرد أن تقول شيئًا ساخرًا ، يمكنك أن تقول ، لقد
06:27
I absolutely loved your dancing.
149
387300
1450
أحببت رقصك تمامًا.
06:28
That was sarcasm.
150
388750
1380
كان هذا سخرية.
06:30
So yes, as mentioned before, deadpan or dry humour.
151
390130
3680
لذا نعم ، كما ذكرنا من قبل ، الفكاهة الجامدة أو الجافة.
06:33
This is when you say something amusing or funny
152
393810
2200
هذا عندما تقول شيئًا ممتعًا أو مضحكًا
06:36
with a very straight face and a very serious tone.
153
396010
4600
بوجه مستقيم جدًا ونبرة جادة جدًا.
06:40
The best jokes are delivered dryly.
154
400610
3580
يتم تسليم أفضل النكات جافة.
06:44
This is more of a tactic,
155
404190
1220
هذا أكثر من مجرد تكتيك ،
06:45
because you know that your joke is funny,
156
405410
2150
لأنك تعلم أن مزاحتك مضحكة ،
06:47
you have the confidence and intelligence
157
407560
1600
فلديك الثقة والذكاء
06:49
to know that what you've said is funny,
158
409160
1600
لتعرف أن ما قلته مضحك ،
06:50
because you've said it with a straight face
159
410760
1750
لأنك قلته بوجه مستقيم
06:52
but people have still laughed.
160
412510
2260
لكن الناس ما زالوا يضحكون.
06:54
It can add that extra shock factor.
161
414770
2290
يمكن أن تضيف عامل الصدمة الإضافي.
06:57
This is why it's so easy
162
417060
1210
هذا هو السبب في أنه من السهل للغاية
06:58
to offend people with British humour.
163
418270
2570
إهانة الناس بروح الدعابة البريطانية.
07:00
We often confuse Americans because they,
164
420840
2850
غالبًا ما نربك الأمريكيين لأنهم ،
07:03
their humour. I love American humour.
165
423690
2140
فكاهتهم. احب الفكاهة الامريكية.
07:05
But their humour is more obvious and in your face.
166
425830
3620
لكن روح الدعابة لديهم أكثر وضوحًا وفي وجهك.
07:09
So sometimes, if we say something
167
429450
1830
لذلك في بعض الأحيان ، إذا قلنا شيئًا
07:11
that appears insulting with a straight face.
168
431280
2600
يبدو أنه مهين بوجه مستقيم.
07:13
Well, they would normally make a joke like that
169
433880
1760
حسنًا ، عادةً ما يقومون بعمل مزحة مثل هذه
07:15
with a smile on their face,
170
435640
1540
بابتسامة على وجوههم ،
07:17
or making it obvious that they're joking.
171
437180
2720
أو يوضحون أنهم يمزحون.
07:19
So there can be some confusion.
172
439900
2160
لذلك يمكن أن يكون هناك بعض الالتباس.
07:22
Next we have my favourite one, which is wit,
173
442060
3010
بعد ذلك ، لدينا الشخص المفضل لدي ، وهو الفطنة ،
07:25
making witty comments.
174
445070
2090
وإبداء تعليقات بارعة.
07:27
This is making quick and intelligent remarks and comments,
175
447160
4210
هذا هو الإدلاء بملاحظات وتعليقات سريعة وذكية ،
07:31
preferably with a straight face.
176
451370
2910
ويفضل أن يكون ذلك بوجه مستقيم.
07:34
This is all about being quick thinking and clever.
177
454280
3200
هذا كله يتعلق بالتفكير السريع والذكي.
07:37
We love feeling in awe of someone
178
457480
2170
نحن نحب الشعور بالرهبة من شخص ما
07:39
when they make a completely unplanned or off-the-cuff joke
179
459650
4000
عندما يقوم بعمل نكتة غير مخطط لها تمامًا أو غير مناسبة تمامًا
07:43
that fits in perfectly with the conversation.
180
463650
2690
تتناسب تمامًا مع المحادثة.
07:46
This can be really really hard for non-native speakers.
181
466340
2500
قد يكون هذا صعبًا حقًا بالنسبة لغير الناطقين بها. لقد
07:48
I experienced exactly what you're experiencing in Spanish.
182
468840
3810
اختبرت بالضبط ما تواجهه باللغة الإسبانية.
07:52
Because I'd want to make a quick comment,
183
472650
1750
لأنني أرغب في الإدلاء بتعليق سريع ،
07:54
it would come into my head,
184
474400
1120
فقد يتبادر إلى ذهني ،
07:55
but by the time it actually came out of my mouth
185
475520
2330
ولكن بحلول الوقت الذي خرج فيه بالفعل من فمي ،
07:57
the conversation had moved on.
186
477850
2460
استمرت المحادثة.
08:00
So to make witty comments and to be witty,
187
480310
3180
لذا ، لكي تدلي بتعليقات بارعة ولكي تكون ذكيًا ،
08:03
you have to be really clever and really quick,
188
483490
2240
يجب أن تكون ذكيًا وسريعًا حقًا
08:05
and good with your language skills.
189
485730
2280
وجيدًا في مهاراتك اللغوية.
08:08
To be described as witty in the U.K.
190
488010
2610
أن توصف بالذكاء في المملكة المتحدة
08:10
is the mother of all compliments, it really really is.
191
490620
3880
هي أم كل المجاملات ، إنها حقًا كذلك.
08:14
So if anyone ever says, that was very witty
192
494500
1910
لذلك إذا قال أي شخص ، كان ذلك ذكيًا جدًا
08:16
or, you're very witty,
193
496410
1730
أو أنك ذكي جدًا ،
08:18
you should take that as a really really big one.
194
498140
2730
فيجب أن تأخذ ذلك على أنه أمر كبير حقًا.
08:20
Next we have self-deprecation, self-deprecating humour.
195
500870
3930
بعد ذلك ، لدينا استنكار للذات ، دعابة تستنكر الذات.
08:24
This is one that you may have seen
196
504800
1240
هذا واحد ربما تكون قد شاهدته
08:26
in a lot of my videos actually,
197
506040
1500
في الكثير من مقاطع الفيديو الخاصة بي في الواقع ،
08:27
it's quite an easy one to do.
198
507540
2480
إنه سهل للغاية.
08:30
But it's hard to not overdo it actually,
199
510020
2150
لكن من الصعب عدم المبالغة في ذلك في الواقع ،
08:32
it can just get depressing after a while.
200
512170
2180
فقد يصبح الأمر محبطًا بعد فترة.
08:34
This is simply making fun of oneself,
201
514350
2995
هذا ببساطة يسخر من نفسه ،
08:37
like me making fun of myself or you making fun of yourself.
202
517345
3785
مثلي أسخر من نفسي أو تسخر من نفسك.
08:41
We don't like to show off too much in the U.K.
203
521130
2350
لا نحب التباهي كثيرًا في المملكة المتحدة.
08:43
This is a very important component of British humour,
204
523480
2420
هذا عنصر مهم جدًا في الفكاهة
08:45
and culture actually.
205
525900
1800
والثقافة البريطانية في الواقع.
08:47
Americans might say, America is the greatest.
206
527700
3690
قد يقول الأمريكيون ، أمريكا هي الأعظم.
08:51
And Brits might say, Britain is a great place to visit
207
531390
3590
وقد يقول البريطانيون ، إن بريطانيا مكان رائع للزيارة
08:54
if you don't mind poor weather and questionable food.
208
534980
2490
إذا كنت لا تمانع في سوء الأحوال الجوية والطعام المشكوك فيه.
08:57
We love making fun of ourselves,
209
537470
1430
نحن نحب أن نسخر من أنفسنا ،
08:58
whether that's ourselves as a person
210
538900
1600
سواء كان ذلك أنفسنا كشخص
09:00
or ourselves as a nation.
211
540500
1400
أو أنفسنا كأمة.
09:01
Other examples.
212
541900
1200
أمثلة أخرى.
09:03
Going into work and saying, ugh,
213
543100
1950
أذهب إلى العمل وأقول ، آه ،
09:05
I look like I got dressed in the dark this morning.
214
545050
2220
يبدو أنني أرتديت ملابسي الظلام هذا الصباح.
09:07
Or, talking about how bad you are at cooking,
215
547270
2660
أو بالحديث عن مدى سوء طبخك ،
09:09
I'm so bad at cooking I could burn water.
216
549930
2790
فأنا سيء جدًا في الطهي لدرجة أنني قد أحرق الماء.
09:12
They're just little comments that are quite amusing
217
552720
2840
إنها مجرد تعليقات صغيرة مسلية للغاية
09:15
that we throw out, and they are making fun of ourselves.
218
555560
3700
نتخلص منها ، وهم يسخرون من أنفسنا.
09:19
Then we have innuendos or double entendres.
219
559260
3560
ثم لدينا التلميحات أو الإغراءات المزدوجة.
09:22
These are amazing. (laughs)
220
562820
3330
هذه مدهشة. (يضحك)
09:26
This is when we intentionally say things
221
566150
3060
هذا عندما نقول عمدًا أشياء
09:29
that could be interpreted as taboo or sexual in meaning.
222
569210
5000
يمكن تفسيرها على أنها من المحرمات أو جنسية في المعنى.
09:34
These are a huge part of British culture and British humour,
223
574580
4450
هذه جزء كبير من الثقافة البريطانية والفكاهة البريطانية ،
09:39
because they're so easy to slip in anywhere,
224
579030
2330
لأنها سهلة الانزلاق في أي مكان ،
09:41
because they're not directly offensive or rude.
225
581360
4380
لأنها ليست مسيئة أو وقحة بشكل مباشر.
09:45
But once you know the meaning of them,
226
585740
1600
ولكن بمجرد أن تعرف معناها ،
09:47
it can be quite shocking to see
227
587340
1770
قد يكون من المثير للصدمة أن ترى
09:49
that they are in the newspaper
228
589110
1770
أنها في الجريدة
09:50
or in a children's TV programme.
229
590880
3170
أو في برنامج تلفزيوني للأطفال.
09:54
An example could be, there's a plate of sausages over there,
230
594050
2820
على سبيل المثال ، هناك طبق من النقانق هناك ،
09:56
would you like to give her one?
231
596870
1240
هل ترغب في إعطائها واحدة؟
09:58
Well, to give him or her one means to
232
598110
3610
حسنًا ، لإعطائه وسيلة واحدة
10:01
give them sexual intercourse, I guess.
233
601720
2930
لمنحهم الجماع ، على ما أعتقد.
10:04
And obviously, the fact that sausage is involved
234
604650
1620
ومن الواضح أن حقيقة أن النقانق متضمنة
10:06
make this more emphasised.
235
606270
2040
تجعل هذا الأمر أكثر تأكيدًا.
10:08
But actually, sexual innuendos and double entendres
236
608310
2650
لكن في الواقع ، يمكن العثور على التلميحات الجنسية والمغريات المزدوجة
10:10
can be found anywhere, especially in headlines of newspapers
237
610960
3640
في أي مكان ، لا سيما في عناوين الصحف
10:14
and in general conversation.
238
614600
1610
وفي المحادثات العامة.
10:16
I remember being around six years old.
239
616210
2840
أتذكر أنني كنت في السادسة من عمري.
10:19
My childhood home was very near to my lower school.
240
619050
3620
كان منزل طفولتي قريبًا جدًا من مدرستي الدنيا.
10:22
And I was sitting underneath a hedge,
241
622670
2560
كنت جالسًا تحت سياج ،
10:25
so I was hidden from the path that led to my school,
242
625230
2450
لذلك كنت مختبئًا من الطريق المؤدي إلى مدرستي ،
10:27
and I was watching my dad do work in his vegetable patch.
243
627680
4780
وكنت أشاهد والدي يعمل في رقعته النباتية.
10:32
So I couldn't be seen,
244
632460
1220
لذلك لم أتمكن من رؤيتي ،
10:33
but people could see in and see my dad.
245
633680
2390
لكن كان بإمكان الناس رؤية والدي في الداخل.
10:36
And I heard one of my teachers
246
636070
2280
وسمعت أحد أساتذتي
10:38
walking along with another teacher, say to her. (laughs)
247
638350
4523
يسير مع معلمة أخرى ، يقول لها. (يضحك)
10:44
Say to her companion, "I'd rather see his meat and two veg."
248
644780
4660
قل لرفيقها ، " أفضل أن أرى لحمه واثنين من الخضار."
10:49
And I remember going, "Daddy, why did Mrs. (mumbles)
249
649440
4077
وأتذكر أنني قلت ، "أبي ، لماذا السيدة (تتمتم)
10:53
"want to see your meat and two veg?"
250
653517
2643
" تريد أن ترى لحمك واثنين من الخضار؟ "ومن
10:56
And he obviously went very red.
251
656160
2200
الواضح أنه أصبح أحمر للغاية. لقد
10:58
They had gone by then, but I remember him telling
252
658360
2790
مروا في ذلك الوقت ، لكنني أتذكر أنه أخبر
11:01
my mom about it over dinner and her being shocked
253
661150
3590
أمي عن ذلك على العشاء وصدمتها وضحكتها
11:04
and also laughing loads.
254
664740
1910
أيضًا.
11:06
And it took me a couple of years
255
666650
1390
واستغرق الأمر بضع سنوات
11:08
to understand what they meant.
256
668040
1810
لفهم ما تعنيه.
11:09
Obviously, meat and two veg means a man's private area,
257
669850
4440
من الواضح أن اللحوم واثنين من الخضار تعني منطقة الرجل الخاصة ،
11:14
I guess, because of the shape of.
258
674290
1790
على ما أعتقد ، بسبب شكل.
11:16
Anyway, let's not go too far into it.
259
676080
2160
على أي حال ، دعونا لا نذهب أيضًا بعيدًا عنه.
11:18
But it took me a while to understand.
260
678240
2640
لكن الأمر استغرق مني بعض الوقت لأفهمه.
11:20
But yeah, that's a good example of sexual innuendo.
261
680880
2350
ولكن نعم ، هذا مثال جيد على التلميح الجنسي.
11:23
And obviously, it was my teacher saying it,
262
683230
1660
ومن الواضح أن معلمتي كانت تقول ذلك ، ما كان
11:24
she shouldn't have said that.
263
684890
1710
ينبغي لها أن تقول ذلك.
11:26
Next we have banter.
264
686600
2710
بعد ذلك لدينا مزاح.
11:29
Ugh, banter is rife in the U.K.
265
689310
2540
أوه ، مزاح منتشر في المملكة المتحدة.
11:31
This is playful teasing, that can actually be quite harsh.
266
691850
4770
هذه مضايقة مرحة ، يمكن أن تكون قاسية جدًا. يتم
11:36
It's normally used with our friends and family,
267
696620
2810
استخدامها عادةً مع أصدقائنا وعائلتنا ،
11:39
people that we are close to,
268
699430
1013
والأشخاص المقربين منهم ،
11:40
that we know we have that rapport with.
269
700443
3107
والذين نعلم أن لدينا هذه العلاقة معهم.
11:43
But we can also use it against other cultures,
270
703550
3370
ولكن يمكننا أيضًا استخدامها ضد الآخرين الثقافات ،
11:46
especially Americans, Germans and French.
271
706920
3160
وخاصة الأمريكيين والألمان والفرنسيين.
11:50
There seems to be some good banter going on between us.
272
710080
2680
يبدو أن هناك بعض المزاح الجيد يدور بيننا ،
11:52
It's very common in pub culture and lad culture.
273
712760
4310
وهو أمر شائع جدًا في ثقافة الحانة وثقافة الفتى.
11:57
So for example, if a male friend
274
717070
1540
على سبيل المثال ، إذا بدأ صديق ذكر
11:58
is starting to lose his hair,
275
718610
1340
يفقد شعره ،
11:59
well, he will probably be picked on
276
719950
1690
حسنًا ، فمن المحتمل أن يتم انتقاؤه
12:01
and teased about that in his group of friends.
277
721640
2110
ومضايقته بشأن ذلك في مجموعة أصدقائه.
12:03
But don't worry, it's just banter.
278
723750
2360
لكن لا تقلق ، إنه مجرد مزاح.
12:06
It can be quite offensive sometimes
279
726110
1980
يمكن أن يكون مسيئًا جدًا في بعض الأحيان
12:08
and covered up as banter.
280
728090
1270
ويتم تغطيته على أنه مزاح.
12:09
But, in general, it's a really funny thing.
281
729360
2380
لكن بشكل عام ، إنه أمر مضحك حقًا.
12:11
There is a difference between banter and witty banter.
282
731740
2610
هناك فرق بين المزاح والمزاح الذكي.
12:14
Witty banter is much more intelligent and clever.
283
734350
4060
المزاح اللطيف هو أكثر ذكاءً وذكاءً.
12:18
Banter can just be teasing sometimes with an excuse.
284
738410
3460
المزاح يمكن أن يكون مجرد إغاظة أحيانًا بعذر.
12:21
I love it though, I think it's hilarious.
285
741870
1850
أنا أحبه رغم ذلك ، أعتقد أنه مضحك.
12:23
A common form of nationwide banter is
286
743720
3650
أحد الأشكال الشائعة للمزاح على الصعيد الوطني هو
12:27
the rule that if anyone in a pub anywhere
287
747370
3090
القاعدة القائلة بأنه إذا قام أي شخص في حانة في أي مكان
12:30
drops a glass and it makes a noise,
288
750460
2090
بإلقاء كوب في أي مكان وأحدث ضوضاء ، فيجب على
12:32
everyone has to go, way!
289
752550
3033
الجميع أن يذهبوا!
12:37
And it's so embarrassing for that person.
290
757620
2090
وهو أمر محرج للغاية بالنسبة لذلك الشخص.
12:39
It's happened to me, it's happened to most people.
291
759710
2320
لقد حدث لي ، لقد حدث لمعظم الناس.
12:42
But yes, make sure you join in with the, way!
292
762030
2270
لكن نعم ، تأكد من الانضمام إلى الطريق!
12:44
But don't start the way,
293
764300
1550
لكن لا تبدأ الطريق ،
12:45
if you're in a pub in the U.K. (laughs)
294
765850
2730
إذا كنت في حانة في المملكة المتحدة (يضحك)
12:48
Lastly, we have puns or play on words.
295
768580
3510
أخيرًا ، لدينا تورية أو نلعب على الكلمات.
12:52
This is just wordplay.
296
772090
1370
هذا مجرد تلاعب بالألفاظ.
12:53
It's making funny comments
297
773460
2120
إنها تدلي بتعليقات مضحكة
12:55
by bending and using the language.
298
775580
2340
عن طريق الانحناء واستخدام اللغة.
12:57
This is something that we love to hate.
299
777920
2240
هذا شيء نحب أن نكرهه.
13:00
We all go ugh, and groan when we hear a bad pun.
300
780160
4430
كلنا نتأوه عندما نسمع تلاعبًا سيئًا.
13:04
But we might go, ooh, very good,
301
784590
1780
لكن قد نذهب ، أوه ، جيد جدًا ،
13:06
if we hear a really clever one.
302
786370
2470
إذا سمعنا صوتًا ذكيًا حقًا. من
13:08
It's very common to see puns on shopfronts, shop names.
303
788840
5000
الشائع جدًا رؤية التورية على واجهات المتاجر وأسماء المتاجر.
13:14
For example, there's a fish and chips shop
304
794610
1610
على سبيل المثال ، هناك متجر أسماك ورقائق
13:16
called The Codfather.
305
796220
2240
يُدعى The Codfather.
13:18
Play on words with the Godfather.
306
798460
2350
العب على الكلمات مع العراب.
13:20
We have a hairdressers called A Cut Above the Rest,
307
800810
3530
لدينا مصفف شعر يسمى A Cut Above the Rest ،
13:24
which is hilarious, kind of.
308
804340
2540
وهو نوع من المرح.
13:26
There's a kebab shop called Abrakebabra,
309
806880
2930
يوجد محل كباب يسمى Abrakebabra ،
13:29
which I think is brilliant.
310
809810
1820
والذي أعتقد أنه رائع.
13:31
A bakery called Bread Pitt. (laughs)
311
811630
3860
مخبز يسمى Bread Pitt. (يضحك)
13:35
And a greengrocers called Planet of the Grapes.
312
815490
2550
و بائع خضار يسمى كوكب العنب.
13:38
Hilarious, love it.
313
818040
1260
فرحان ، أحبها.
13:39
They are terrible but brilliant
314
819300
1450
إنهم فظيعون لكنهم رائعون
13:40
and they are very very British.
315
820750
1690
وهم بريطانيون للغاية.
13:42
In fact, if you search shop-name puns on Google
316
822440
3480
في الواقع ، إذا بحثت عن تورية عن أسماء المتاجر على Google ،
13:45
you can spend a good couple of hours
317
825920
2180
فيمكنك قضاء بضع ساعات في
13:48
laughing at the creativity of these shop owners.
318
828100
3300
الضحك على إبداع أصحاب المتاجر هؤلاء.
13:51
Right, I think we've covered
319
831400
1740
حسنًا ، أعتقد أننا غطينا
13:53
most of the bases of British humour.
320
833140
2633
معظم أسس الفكاهة البريطانية.
13:56
If you have any other doubts, please comment them down below
321
836620
2360
إذا كانت لديك أي شكوك أخرى ، فيرجى التعليق عليها أدناه
13:58
and will try and help you out.
322
838980
1340
وسنحاول مساعدتك.
14:00
And also, let me know about any similarities
323
840320
2350
وأيضًا ، اسمحوا لي أن أعرف أي أوجه تشابه
14:02
or differences with your culture and language.
324
842670
3010
أو اختلافات مع ثقافتك ولغتك.
14:05
I'd also love to know if you have any good puns or jokes.
325
845680
4113
أود أيضًا أن أعرف ما إذا كان لديك أي نكات أو تورية جيدة.
14:10
Always up for a laugh when I'm checking my comments section.
326
850630
2670
دائما للضحك عندما أتحقق من قسم التعليقات الخاصة بي.
14:13
It divides up the hate quite nicely.
327
853300
3280
إنه يقسم الكراهية بشكل جيد.
14:16
Right, that's it for today's lesson.
328
856580
1900
حسنًا ، هذا كل شيء في درس اليوم.
14:18
I hope you enjoyed it and I hope you learned something,
329
858480
2150
أتمنى أن تكون قد استمتعت بها وآمل أن تكون قد تعلمت شيئًا ،
14:20
and I hope it cleared up
330
860630
1000
وآمل أن يكون قد أوضح
14:21
a couple of your doubts about British humour.
331
861630
2250
بعض شكوكك حول الفكاهة البريطانية.
14:23
Don't forget to check out Lingoda,
332
863880
1600
لا تنسَ التحقق من Lingoda ،
14:25
the link is in the description box.
333
865480
1680
الرابط موجود في مربع الوصف.
14:27
And you can use my code, lucy11 to get 20% off
334
867160
4280
ويمكنك استخدام الكود الخاص بي ، lucy11 للحصول على خصم 20٪ على
14:31
all Lingoda packages for your first month.
335
871440
2830
جميع حزم Lingoda للشهر الأول.
14:34
Don't forget to connect with me on all of my social media.
336
874270
2340
لا تنسى التواصل معي على جميع وسائل التواصل الاجتماعي الخاصة بي.
14:36
I've got my Facebook, I've got my Instagram
337
876610
1970
لدي حساب Facebook الخاص بي ، ولدي Instagram الخاص بي
14:38
and I've got my Twitter.
338
878580
1430
ولدي Twitter الخاص بي.
14:40
And I shall see you soon for another lesson, mwa.
339
880010
2670
وسأراكم قريبًا من أجل درس آخر ، موا.
14:43
(outtake reel beeping) Today,
340
883586
994
(إخراج صوت صوتي) اليوم ، مقطع فيديو
14:44
a little bit of a different video, but a highly (mumbles).
341
884580
2900
مختلف قليلاً ، لكنه مرتفع (يغمغم).
14:48
Lingoda is an online language e-school.
342
888460
2098
Lingoda هي مدرسة لغة إلكترونية على الإنترنت.
14:50
Language e-school. (laughs)
343
890558
1643
مدرسة اللغة الإلكترونية. (يضحك)
14:52
I am e-Spanish. (laughs)
344
892201
2405
أنا إسباني إلكتروني. (يضحك)
14:54
My e-launuage e-school.
345
894606
1644
مدرستي الإلكترونية.
14:56
Okay.
346
896250
1140
تمام.
14:57
Lingoda is an online language.
347
897390
1910
Lingoda هي لغة على الإنترنت.
14:59
Something is echoing.
348
899300
2535
شيء ما يتردد.
15:01
Eh!
349
901835
1143
إيه!
15:02
Eh!
350
902978
833
إيه!
15:05
Oh, it's 'cause I cleared this room.
351
905498
1402
أوه ، هذا لأنني قمت بمسح هذه الغرفة.
15:06
There used to be loads of stuff on the floor.
352
906900
2440
كان هناك الكثير من الأشياء على الأرض.
15:09
And now it's clean, so it's echoing.
353
909340
1800
والآن هو نظيف ، لذا فهو يتردد صداها.
15:13
(outtake reel beeping)
354
913445
3250
(إخراج بكرة التصفير)
15:20
William.
355
920190
833
ويليام.
15:21
(door opening)
356
921864
3016
(فتح الباب)
15:24
Hello.
357
924880
843
مرحبًا.
15:27
Ooh, with mango.
358
927590
1989
أوه ، مع المانجو.
15:29
Thank you very much.
359
929579
2281
شكراً جزيلاً.
15:31
Do you want to say hello?
360
931860
1250
هل تريد ان تقول مرحبا؟ لقد
15:34
He's been on the farm.
361
934680
1343
كان في المزرعة.
15:37
- [William] Sponsored by Adidas.
362
937283
1688
- [وليم] برعاية أديداس.
15:38
- No, you can't do that.
363
938971
1083
- لا ، لا يمكنك فعل ذلك.
15:40
Now I have to take it off. - Sorry.
364
940054
1182
الآن علي خلعه. - آسف.
15:41
- (laughs) No, it's fine.
365
941236
1974
- (يضحك) لا ، لا بأس.
15:43
Just disclaimer, he's not sponsored by Adidas.
366
943210
2357
فقط إخلاء المسؤولية ، إنه ليس برعاية أديداس.
15:46
But, if they're interested, he would be well up for that.
367
946410
2490
ولكن ، إذا كانوا مهتمين ، فسيكون جيدًا لذلك.
15:48
- [William] I wish.
368
948900
950
- [وليام] أتمنى.
15:50
- See you in a bit.
369
950740
1500
- اراك قريبا.
15:52
(door closing)
370
952240
2583
(إغلاق الباب)
15:58
Mm.
371
958679
1410
مم.
16:00
Fantastic.
372
960089
1161
رائع.
16:01
Another example could be.
373
961250
1140
يمكن أن يكون مثال آخر. هل
16:02
You know your friend Pat, the marriage counsellor?
374
962390
2899
تعرف صديقك بات مستشار الزواج؟
16:05
(laughs) God, why I speak today?
375
965289
2261
(يضحك) يا إلهي لماذا أتحدث اليوم؟
16:07
Why can't I speak today?
376
967550
1121
لماذا لا استطيع التحدث اليوم؟
16:08
(rousing music)
377
968671
2667
(موسيقى مثيرة)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7