British Humour Explained (with examples)

2,198,655 views ・ 2019-07-11

English with Lucy


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
(rousing music)
0
1964
2667
(musique entraînante)
00:09
- Hello everyone, and welcome back to "English with Lucy."
1
9562
3268
- Bonjour à tous et bienvenue dans "English with Lucy".
00:12
Today, I've got a very different video,
2
12830
2020
Aujourd'hui, j'ai une vidéo très différente,
00:14
but it's been extremely highly requested.
3
14850
2930
mais elle a été extrêmement demandée.
00:17
A lot of you have been telling me
4
17780
1350
Vous êtes nombreux à me dire
00:19
that you don't understand British humour
5
19130
2340
que vous ne comprenez pas l'humour britannique
00:21
or that you would like to understand British humour.
6
21470
3280
ou que vous aimeriez comprendre l'humour britannique.
00:24
So today, I'm going to talk you through British humour,
7
24750
3210
Alors aujourd'hui, je vais vous parler de l'humour britannique,
00:27
help you to understand it a little bit more
8
27960
2150
vous aider à le comprendre un peu plus
00:30
and give you some phrases that you can also use
9
30110
2560
et vous donner quelques phrases que vous pourrez également utiliser
00:32
to participate in British humour.
10
32670
2650
pour participer à l'humour britannique.
00:35
So, our sense of humour can do two things.
11
35320
2110
Ainsi, notre sens de l'humour peut faire deux choses.
00:37
It can make people feel excluded
12
37430
2180
Cela peut amener les gens à se sentir exclus
00:39
because they don't understand what's going on,
13
39610
2710
parce qu'ils ne comprennent pas ce qui se passe,
00:42
and it can also make people feel offended
14
42320
2080
et cela peut aussi faire en sorte que les gens se sentent offensés
00:44
because it can be, or it can appear to be quite offensive.
15
44400
4350
parce que cela peut être ou sembler assez offensant.
00:48
But don't worry, we're going to cover all of that today.
16
48750
2620
Mais ne vous inquiétez pas, nous allons couvrir tout cela aujourd'hui.
00:51
This video might be one of the most important
17
51370
2100
Cette vidéo est peut-être l'une des vidéos les plus importantes
00:53
videos I've ever done on my channel.
18
53470
1510
que j'ai jamais faites sur ma chaîne.
00:54
Humour, the British sense of humour, is very important to me.
19
54980
3100
L'humour, le sens de l' humour britannique, est très important pour moi.
00:58
Quickly before we get started,
20
58080
1570
Rapidement avant de commencer,
00:59
and no, this isn't sarcasm but we will cover that later,
21
59650
3150
et non, ce n'est pas du sarcasme mais nous en parlerons plus tard,
01:02
I would like to thank the sponsor of today's video.
22
62800
2340
je tiens à remercier le sponsor de la vidéo d'aujourd'hui.
01:05
It is Lingoda.
23
65140
1580
C'est Lingoda.
01:06
Lingoda is an online language school
24
66720
1730
Lingoda est une école de langues en ligne
01:08
where you can study French, Spanish,
25
68450
2320
où vous pouvez étudier le français, l'espagnol, l'
01:10
German, English and business English
26
70770
2920
allemand, l'anglais et l'anglais des affaires
01:13
24 hours a day, seven days a week
27
73690
2640
24 heures sur 24, 7 jours sur 7,
01:16
from anywhere in the world,
28
76330
1480
de n'importe où dans le monde,
01:17
as long as you have a stable internet connection.
29
77810
3060
tant que vous disposez d'une connexion Internet stable.
01:20
You learn with native, qualified teachers
30
80870
2660
Vous apprenez avec des professeurs natifs qualifiés
01:23
in both group and private classes.
31
83530
2340
dans des cours collectifs et privés.
01:25
When you complete enough courses,
32
85870
1940
Lorsque vous suivez suffisamment de cours,
01:27
you receive a CEFR certificate.
33
87810
3160
vous recevez un certificat CECR.
01:30
Ranging from A1 which is beginner to C2 which is advanced.
34
90970
4310
Allant de A1 qui est débutant à C2 qui est avancé.
01:35
You follow a structured curriculum
35
95280
2240
Vous suivez un programme structuré
01:37
and can choose from over 1,000 classes,
36
97520
2780
et pouvez choisir parmi plus de 1 000 cours,
01:40
which means you can tailor what you learn
37
100300
2040
ce qui signifie que vous pouvez adapter ce que vous apprenez
01:42
to your profession and interests.
38
102340
2110
à votre profession et à vos intérêts.
01:44
Lingoda has given me a special offer to pass on to you.
39
104450
3310
Lingoda m'a fait une offre spéciale à vous transmettre.
01:47
If you click on the link in the description box
40
107760
2070
Si vous cliquez sur le lien dans la zone de description
01:49
and sign up using my code, lucy11,
41
109830
2610
et que vous vous inscrivez en utilisant mon code, lucy11,
01:52
you will get a 20% discount
42
112440
1960
vous bénéficierez d'une réduction de 20 %
01:54
on all Lingoda packages for your first month.
43
114400
3010
sur tous les forfaits Lingoda pour votre premier mois.
01:57
I've tried Lingoda myself and I think it's a fantastic way
44
117410
2670
J'ai moi-même essayé Lingoda et je pense que c'est un moyen fantastique
02:00
to improve your language skills
45
120080
1550
d'améliorer vos compétences linguistiques
02:01
and practise with native, qualified teachers.
46
121630
3030
et de pratiquer avec des professeurs natifs qualifiés.
02:04
Right, let's get on with this very humorous lesson.
47
124660
3310
Bon, continuons avec cette leçon très humoristique.
02:07
So, what is British humour?
48
127970
2060
Alors, qu'est-ce que l'humour britannique ?
02:10
Well, I'm gonna break it down into eight categories.
49
130030
4040
Eh bien, je vais le diviser en huit catégories.
02:14
But in general, we just love to ridicule and make fun of
50
134070
5000
Mais en général, on adore ridiculiser et se moquer de la
02:19
every day life, the absurdity of every day life.
51
139360
4140
vie de tous les jours, de l' absurdité de la vie de tous les jours.
02:23
One of our most popular comedians is Michael McIntyre.
52
143500
3330
L'un de nos comédiens les plus populaires est Michael McIntyre.
02:26
And literally all he does is make witty remarks
53
146830
3960
Et littéralement, tout ce qu'il fait, c'est faire des remarques pleines d'esprit
02:30
about every day life.
54
150790
1640
sur la vie de tous les jours.
02:32
He makes us laugh about ourselves.
55
152430
2830
Il nous fait rire de nous-mêmes.
02:35
And the things that we do that we don't even think of,
56
155260
2560
Et les choses que nous faisons auxquelles nous ne pensons même pas,
02:37
he makes us analyse them and think,
57
157820
1680
il nous fait les analyser et penser,
02:39
wow, that's ridiculous.
58
159500
2150
wow, c'est ridicule.
02:41
I'll leave a link to some of his videos
59
161650
2580
Je vais laisser un lien vers certaines de ses vidéos
02:44
and his work in the description box below.
60
164230
3000
et son travail dans la boîte de description ci-dessous.
02:47
So first, let's talk about irony.
61
167230
2810
Parlons d'abord de l'ironie.
02:50
Irony.
62
170040
1180
Ironie.
02:51
This is when we highlight when something is different from
63
171220
3410
C'est à ce moment que nous soulignons quand quelque chose est différent
02:54
or the opposite of what is expected.
64
174630
3070
ou à l'opposé de ce qui est attendu.
02:57
This is incredibly important in British humour.
65
177700
3240
C'est incroyablement important dans l'humour britannique.
03:00
An example of irony could be,
66
180940
2560
Un exemple d'ironie pourrait être,
03:03
our local fire station burnt down last night. (laughs)
67
183500
3350
notre caserne de pompiers locale a brûlé la nuit dernière. (rires)
03:06
Obviously, you would not expect a fire station to burn down.
68
186850
2900
Évidemment, on ne s'attendrait pas à ce qu'une caserne de pompiers brûle.
03:09
You would expect that they would take care of their building
69
189750
3530
On s'attendrait à ce qu'ils s'occupent de leur
03:13
just as they take care of other buildings.
70
193280
2120
bâtiment comme ils s'occupent d'autres bâtiments.
03:15
That would be very ironic.
71
195400
1500
Ce serait très ironique.
03:16
We love highlighting these ironic situations,
72
196900
3340
On aime mettre en avant ces situations ironiques,
03:20
we love highlighting irony,
73
200240
2103
on aime mettre en avant l'ironie,
03:23
the irony of every day life.
74
203190
2010
l'ironie du quotidien.
03:25
Another example could be,
75
205200
1607
Un autre exemple pourrait être :
03:26
"You know our friend Pat, the marriage counsellor?
76
206807
2570
« Tu connais notre amie Pat, la conseillère conjugale ?
03:29
"Unfortunately her and her husband are getting a divorce."
77
209377
3193
« Malheureusement, elle et son mari divorcent. »
03:32
We would find that very very funny.
78
212570
1760
Nous trouverions cela très très drôle.
03:34
Obviously, we'd be sad for Pat and her husband
79
214330
2000
Évidemment, nous serions tristes pour Pat et son mari,
03:36
but, the irony would not be lost on us.
80
216330
3751
mais, l'ironie ne serait pas perdue pour nous.
03:40
(laughs)
81
220081
1129
(rires) Des
03:41
Phrases we can use.
82
221210
1740
phrases que nous pouvons utiliser.
03:42
So, if somebody says something to you
83
222950
2230
Donc, si quelqu'un vous dit quelque chose
03:45
that you think might be ironic,
84
225180
1860
que vous pensez être ironique,
03:47
you can say, ugh, the irony,
85
227040
2030
vous pouvez dire, pouah, l'ironie,
03:49
oh, the irony.
86
229070
990
oh, l'ironie.
03:50
Or, you could also say, oh, how ironic.
87
230060
2180
Ou, vous pourriez dites aussi, oh, comme c'est ironique.
03:52
Or better yet, say nothing at all, just smile.
88
232240
3200
Ou mieux encore, ne dites rien du tout, souriez simplement.
03:55
Just a coy smile would be fine.
89
235440
2100
Juste un sourire timide serait bien.
03:57
Now, one step on from irony is sarcasm.
90
237540
3600
Maintenant, un pas en avant de l'ironie est le sarcasme.
04:01
This is something that we are famous for.
91
241140
2370
C'est quelque chose pour lequel nous sommes célèbres. Le
04:03
Sarcasm uses irony to mock or ridicule.
92
243510
4790
sarcasme utilise l'ironie se moquer ou ridiculiser.
04:08
A great example of British sarcasm in it's purest form
93
248300
5000
Un excellent exemple de sarcasme britannique dans sa forme la plus pure a
04:13
was actually performed by my father
94
253330
2470
été en fait interprété par mon père
04:15
at his father's, my grandfather's funeral.
95
255800
3490
lors des funérailles de son père, mon grand-père.
04:19
We like to make light of any situation here in the U.K.
96
259290
3170
Nous aimons faire la lumière sur toute situation ici au Royaume-Uni.
04:22
Before we start, my grandfather had a great sense of humour.
97
262460
3960
Avant de commencer, mon grand-père a eu une grande sens de l'humour.
04:26
He was always laughing
98
266420
1040
Il riait tout le temps
04:27
and he would've absolutely loved this.
99
267460
2460
et il aurait vraiment adoré ça.
04:29
So, my dad was put in charge
100
269920
1560
Alors, mon père a été chargé
04:31
of writing the eulogy for the funeral,
101
271480
2450
d'écrire le éloge pour les funérailles,
04:33
and he also had to read that eulogy out in the...
102
273930
3997
et il a aussi dû lire cet éloge dans le...
04:37
I was gonna say cockpit.
103
277927
1299
j'allais dire cockpit.
04:39
(plane whooshing and beeping) It is not a cockpit.
104
279226
1614
(avion sifflant et bipant) Ce n'est pas un cockpit.
04:40
What is it?
105
280840
843
Qu'est-ce que c'est?
04:44
(door opening)
106
284147
1042
(ouverture de porte)
04:45
Will.
107
285189
833
Will.
04:46
- [William] Yeah.
108
286022
833
04:46
What's that place where you do a reading in a church?
109
286855
2616
- [William] Ouais.
Quel est cet endroit où vous faites une lecture dans une église ?
04:49
(crickets chirping)
110
289471
2170
(les criquets gazouillent)
04:51
(idea light pinging on) Pulpit!
111
291641
1159
(la lumière de l'idée s'allume) Chaire !
04:52
Thank you, I got it. (door closing)
112
292800
1960
Merci, j'ai compris. (fermeture de la porte)
04:54
Okay.
113
294760
930
D'accord.
04:55
So, he had to give this reading of the eulogy in the pulpit,
114
295690
5000
Ainsi, il devait donner cette lecture de l'éloge funèbre dans la chaire,
05:01
at the front of the church,
115
301000
1030
à l'avant de l'église,
05:02
to everyone who was attending the funeral.
116
302030
2060
à tous ceux qui assistaient aux funérailles.
05:04
Now, because this eulogy was so long
117
304090
1860
Maintenant, parce que cet éloge était si long,
05:05
they divided it into two parts.
118
305950
1610
ils l'ont divisé en deux parties.
05:07
They were gonna have a little break, and his sister,
119
307560
2420
Ils allaient faire une petite pause, et sa sœur,
05:09
my aunt, Marie, was going to choose three songs
120
309980
5000
ma tante, Marie, allait choisir trois chansons
05:15
that Yeti really liked, that reminded her of Yeti.
121
315090
2710
que Yeti aimait beaucoup, qui lui rappelaient Yeti.
05:17
And she was going to put them in this interval.
122
317800
2640
Et elle allait les mettre dans cet intervalle.
05:20
So, all was going well, she turned on the songs very well.
123
320440
3690
Donc, tout se passait bien, elle jouait très bien les chansons.
05:24
But when it came to turning the music off,
124
324130
3390
Mais quand il s'agissait d'éteindre la musique
05:27
it was quite abrupt. (laughs)
125
327520
2440
, c'était assez brusque. (rires)
05:29
It was literally like.
126
329960
1228
C'était littéralement comme.
05:31
(classical music)
127
331188
1701
(musique classique)
05:32
(music abruptly stopping) (record scratching)
128
332889
1651
(musique s'arrêtant brusquement) (grattage de disque)
05:34
And my father, still using his funeral voice,
129
334540
2890
Et mon père, utilisant toujours sa voix funèbre
05:37
with not a smile on his face, just said,
130
337430
3247
, sans un sourire sur son visage, a juste dit :
05:40
"Beautifully faded out, Mary."
131
340677
1553
"Magnifiquement évanoui, Mary."
05:42
And then just continued delivering this eulogy,
132
342230
2690
Et puis j'ai continué à faire cet éloge funèbre,
05:44
and it was hilarious.
133
344920
2330
et c'était hilarant.
05:47
But I did think, had my students been at this funeral
134
347250
3310
Mais je pensais que si mes élèves avaient été à ces funérailles,
05:51
they would have been so shocked and offended
135
351520
2210
ils auraient été tellement choqués et offensés
05:53
that my dad would make a joke at this funeral. (laughs)
136
353730
4420
que mon père ferait une blague à ces funérailles. (rires)
05:58
My granddad would have loved it,
137
358150
1720
Mon grand-père aurait adoré,
05:59
and the whole family found it hilarious.
138
359870
2280
et toute la famille a trouvé ça hilarant.
06:02
And actually, that's a really good example
139
362150
2270
Et en fait, c'est un très bon exemple
06:04
of deadpan or dry humour, which we'll talk about next.
140
364420
4640
d'humour pince-sans-rire ou sec, dont nous parlerons ensuite.
06:09
But first, a couple of phrases you can use
141
369060
2220
Mais d'abord, quelques phrases que vous pouvez utiliser
06:11
when you are attempting to use sarcasm.
142
371280
2110
lorsque vous essayez d'utiliser le sarcasme.
06:13
If somebody misunderstands you and gets offended,
143
373390
2590
Si quelqu'un vous comprend mal et s'offusque,
06:15
you can say, I'm being sarcastic.
144
375980
2550
vous pouvez dire, je suis sarcastique.
06:18
Also say that with no smile, 'cause that's quite funny.
145
378530
2820
Dites-le aussi sans sourire , parce que c'est assez drôle.
06:21
Or, that was sarcasm.
146
381350
1830
Ou alors, c'était du sarcasme.
06:23
So, if you're worried that they might not understand,
147
383180
1920
Donc, si vous craignez qu'ils ne comprennent pas
06:25
as soon as you say something sarcastic you can say,
148
385100
2200
, dès que vous dites quelque chose de sarcastique, vous pouvez dire,
06:27
I absolutely loved your dancing.
149
387300
1450
j'ai adoré votre danse.
06:28
That was sarcasm.
150
388750
1380
C'était du sarcasme.
06:30
So yes, as mentioned before, deadpan or dry humour.
151
390130
3680
Alors oui, comme mentionné précédemment, pince-sans-rire ou humour sec.
06:33
This is when you say something amusing or funny
152
393810
2200
C'est quand vous dites quelque chose d'amusant ou drôle
06:36
with a very straight face and a very serious tone.
153
396010
4600
avec un visage très droit et un ton très sérieux.
06:40
The best jokes are delivered dryly.
154
400610
3580
Les meilleures blagues sont livrées sèchement.
06:44
This is more of a tactic,
155
404190
1220
C'est plus une tactique,
06:45
because you know that your joke is funny,
156
405410
2150
parce que vous savez que votre blague est drôle,
06:47
you have the confidence and intelligence
157
407560
1600
vous avez la confiance et l'intelligence
06:49
to know that what you've said is funny,
158
409160
1600
de savoir que ce que vous avez dit est drôle,
06:50
because you've said it with a straight face
159
410760
1750
parce que vous l'avez dit avec un visage impassible
06:52
but people have still laughed.
160
412510
2260
mais les gens ont quand même ri.
06:54
It can add that extra shock factor.
161
414770
2290
Cela peut ajouter ce facteur de choc supplémentaire.
06:57
This is why it's so easy
162
417060
1210
C'est pourquoi il est si facile
06:58
to offend people with British humour.
163
418270
2570
d'offenser les gens avec l'humour britannique.
07:00
We often confuse Americans because they,
164
420840
2850
Nous confondons souvent les Américains à cause d'eux,
07:03
their humour. I love American humour.
165
423690
2140
leur humour. J'adore l'humour américain.
07:05
But their humour is more obvious and in your face.
166
425830
3620
Mais leur humour est plus évident et dans votre visage.
07:09
So sometimes, if we say something
167
429450
1830
Alors parfois, si nous disons quelque chose
07:11
that appears insulting with a straight face.
168
431280
2600
qui semble insultant avec un visage impassible.
07:13
Well, they would normally make a joke like that
169
433880
1760
Eh bien, ils feraient normalement une blague comme celle-là
07:15
with a smile on their face,
170
435640
1540
avec un sourire sur leur visage,
07:17
or making it obvious that they're joking.
171
437180
2720
ou en montrant clairement qu'ils plaisantaient.
07:19
So there can be some confusion.
172
439900
2160
Il peut donc y avoir confusion.
07:22
Next we have my favourite one, which is wit,
173
442060
3010
Ensuite, nous avons mon préféré, qui est l'esprit,
07:25
making witty comments.
174
445070
2090
faire des commentaires pleins d'esprit.
07:27
This is making quick and intelligent remarks and comments,
175
447160
4210
Il s'agit de faire des remarques et des commentaires rapides et intelligents, de
07:31
preferably with a straight face.
176
451370
2910
préférence avec un visage impassible.
07:34
This is all about being quick thinking and clever.
177
454280
3200
Il s'agit d'être rapide et intelligent.
07:37
We love feeling in awe of someone
178
457480
2170
Nous aimons nous sentir impressionnés par quelqu'un
07:39
when they make a completely unplanned or off-the-cuff joke
179
459650
4000
quand il fait une blague complètement imprévue ou impromptue
07:43
that fits in perfectly with the conversation.
180
463650
2690
qui s'intègre parfaitement à la conversation.
07:46
This can be really really hard for non-native speakers.
181
466340
2500
Cela peut être vraiment très difficile pour les locuteurs non natifs.
07:48
I experienced exactly what you're experiencing in Spanish.
182
468840
3810
J'ai vécu exactement ce que vous vivez en espagnol.
07:52
Because I'd want to make a quick comment,
183
472650
1750
Parce que je voulais faire un commentaire rapide,
07:54
it would come into my head,
184
474400
1120
ça me venait à l'esprit,
07:55
but by the time it actually came out of my mouth
185
475520
2330
mais au moment où ça sortait de ma bouche,
07:57
the conversation had moved on.
186
477850
2460
la conversation avait évolué.
08:00
So to make witty comments and to be witty,
187
480310
3180
Donc, pour faire des commentaires pleins d'esprit et avoir de l'esprit,
08:03
you have to be really clever and really quick,
188
483490
2240
vous devez être vraiment intelligent et vraiment rapide,
08:05
and good with your language skills.
189
485730
2280
et bon avec vos compétences linguistiques.
08:08
To be described as witty in the U.K.
190
488010
2610
Être décrit comme plein d'esprit au Royaume
08:10
is the mother of all compliments, it really really is.
191
490620
3880
-Uni est la mère de tous les compliments, c'est vraiment le cas.
08:14
So if anyone ever says, that was very witty
192
494500
1910
Donc, si jamais quelqu'un dit que c'était très spirituel
08:16
or, you're very witty,
193
496410
1730
ou que vous êtes très spirituel,
08:18
you should take that as a really really big one.
194
498140
2730
vous devriez prendre cela comme un très très gros problème.
08:20
Next we have self-deprecation, self-deprecating humour.
195
500870
3930
Ensuite, nous avons l'autodérision, l'humour d'autodérision.
08:24
This is one that you may have seen
196
504800
1240
C'est celui que vous avez peut-être vu
08:26
in a lot of my videos actually,
197
506040
1500
dans beaucoup de mes vidéos en fait,
08:27
it's quite an easy one to do.
198
507540
2480
c'est assez facile à faire.
08:30
But it's hard to not overdo it actually,
199
510020
2150
Mais il est difficile de ne pas en faire trop,
08:32
it can just get depressing after a while.
200
512170
2180
cela peut devenir déprimant au bout d'un moment.
08:34
This is simply making fun of oneself,
201
514350
2995
C'est simplement se moquer de soi-même,
08:37
like me making fun of myself or you making fun of yourself.
202
517345
3785
comme je me moque de moi ou vous vous moquez de vous-même.
08:41
We don't like to show off too much in the U.K.
203
521130
2350
Nous n'aimons pas trop nous montrer au Royaume-Uni.
08:43
This is a very important component of British humour,
204
523480
2420
C'est une composante très importante de l'humour britannique,
08:45
and culture actually.
205
525900
1800
et de la culture en fait.
08:47
Americans might say, America is the greatest.
206
527700
3690
Les Américains pourraient dire que l' Amérique est la plus grande.
08:51
And Brits might say, Britain is a great place to visit
207
531390
3590
Et les Britanniques pourraient dire que la Grande -Bretagne est un endroit formidable à visiter
08:54
if you don't mind poor weather and questionable food.
208
534980
2490
si le mauvais temps et la nourriture douteuse ne vous dérangent pas.
08:57
We love making fun of ourselves,
209
537470
1430
Nous aimons nous moquer de nous-mêmes,
08:58
whether that's ourselves as a person
210
538900
1600
que ce soit de nous-mêmes en tant que personne
09:00
or ourselves as a nation.
211
540500
1400
ou de nous-mêmes en tant que nation.
09:01
Other examples.
212
541900
1200
D'autres exemples.
09:03
Going into work and saying, ugh,
213
543100
1950
Aller au travail et dire, pouah,
09:05
I look like I got dressed in the dark this morning.
214
545050
2220
j'ai l'air de m'être habillé dans le noir ce matin.
09:07
Or, talking about how bad you are at cooking,
215
547270
2660
Ou, en parlant de la façon dont vous êtes mauvais en cuisine,
09:09
I'm so bad at cooking I could burn water.
216
549930
2790
je suis si mauvais en cuisine que je pourrais brûler de l'eau.
09:12
They're just little comments that are quite amusing
217
552720
2840
Ce sont juste des petits commentaires assez amusants
09:15
that we throw out, and they are making fun of ourselves.
218
555560
3700
qu'on lance, et ils se moquent de nous.
09:19
Then we have innuendos or double entendres.
219
559260
3560
Ensuite, nous avons des insinuations ou des doubles sens.
09:22
These are amazing. (laughs)
220
562820
3330
Ce sont incroyables. (rires)
09:26
This is when we intentionally say things
221
566150
3060
C'est à ce moment-là que nous disons intentionnellement des choses
09:29
that could be interpreted as taboo or sexual in meaning.
222
569210
5000
qui pourraient être interprétées comme taboues ou sexuelles.
09:34
These are a huge part of British culture and British humour,
223
574580
4450
Ceux-ci font partie intégrante de la culture britannique et de l'humour britannique,
09:39
because they're so easy to slip in anywhere,
224
579030
2330
car ils sont si faciles à glisser n'importe où,
09:41
because they're not directly offensive or rude.
225
581360
4380
car ils ne sont pas directement offensants ou grossiers.
09:45
But once you know the meaning of them,
226
585740
1600
Mais une fois que vous connaissez leur signification,
09:47
it can be quite shocking to see
227
587340
1770
il peut être assez choquant de
09:49
that they are in the newspaper
228
589110
1770
voir qu'ils sont dans le journal
09:50
or in a children's TV programme.
229
590880
3170
ou dans une émission télévisée pour enfants.
09:54
An example could be, there's a plate of sausages over there,
230
594050
2820
Par exemple, il y a une assiette de saucisses là-bas,
09:56
would you like to give her one?
231
596870
1240
voulez-vous lui en donner une ?
09:58
Well, to give him or her one means to
232
598110
3610
Eh bien, lui en donner un signifie
10:01
give them sexual intercourse, I guess.
233
601720
2930
leur donner des rapports sexuels, je suppose.
10:04
And obviously, the fact that sausage is involved
234
604650
1620
Et évidemment, le fait que la saucisse soit impliquée
10:06
make this more emphasised.
235
606270
2040
rend cela plus accentué.
10:08
But actually, sexual innuendos and double entendres
236
608310
2650
Mais en fait, les insinuations sexuelles et les doubles sens
10:10
can be found anywhere, especially in headlines of newspapers
237
610960
3640
peuvent être trouvés n'importe où, en particulier dans les titres des journaux
10:14
and in general conversation.
238
614600
1610
et dans les conversations générales.
10:16
I remember being around six years old.
239
616210
2840
Je me souviens avoir environ six ans.
10:19
My childhood home was very near to my lower school.
240
619050
3620
La maison de mon enfance était très proche de mon école primaire.
10:22
And I was sitting underneath a hedge,
241
622670
2560
Et j'étais assis sous une haie,
10:25
so I was hidden from the path that led to my school,
242
625230
2450
donc j'étais caché du chemin qui menait à mon école,
10:27
and I was watching my dad do work in his vegetable patch.
243
627680
4780
et je regardais mon père travailler dans son potager.
10:32
So I couldn't be seen,
244
632460
1220
Je ne pouvais donc pas être vu,
10:33
but people could see in and see my dad.
245
633680
2390
mais les gens pouvaient voir et voir mon père.
10:36
And I heard one of my teachers
246
636070
2280
Et j'ai entendu un de mes professeurs
10:38
walking along with another teacher, say to her. (laughs)
247
638350
4523
marcher avec un autre professeur, lui dire. (rires)
10:44
Say to her companion, "I'd rather see his meat and two veg."
248
644780
4660
Dites à son compagnon : "Je préfère voir sa viande et ses deux légumes."
10:49
And I remember going, "Daddy, why did Mrs. (mumbles)
249
649440
4077
Et je me souviens d'avoir dit : "Papa, pourquoi Mme (marmonne)
10:53
"want to see your meat and two veg?"
250
653517
2643
"voulait-elle voir ta viande et tes deux légumes ?"
10:56
And he obviously went very red.
251
656160
2200
Et il est évidemment devenu très rouge.
10:58
They had gone by then, but I remember him telling
252
658360
2790
Ils étaient déjà partis, mais je me souviens qu'il en avait
11:01
my mom about it over dinner and her being shocked
253
661150
3590
parlé à ma mère pendant le dîner. et elle était choquée
11:04
and also laughing loads.
254
664740
1910
et riait aussi beaucoup.
11:06
And it took me a couple of years
255
666650
1390
Et il m'a fallu quelques années
11:08
to understand what they meant.
256
668040
1810
pour comprendre ce qu'ils voulaient dire.
11:09
Obviously, meat and two veg means a man's private area,
257
669850
4440
De toute évidence, la viande et deux légumes signifient l'espace privé d'un homme,
11:14
I guess, because of the shape of.
258
674290
1790
je suppose, à cause de la forme de.
11:16
Anyway, let's not go too far into it.
259
676080
2160
Quoi qu'il en soit, n'y allons pas trop loin dedans.
11:18
But it took me a while to understand.
260
678240
2640
Mais il m'a fallu un certain temps pour comprendre.
11:20
But yeah, that's a good example of sexual innuendo.
261
680880
2350
Mais oui, c'est un bon exemple d'insinuation sexuelle.
11:23
And obviously, it was my teacher saying it,
262
683230
1660
Et évidemment, c'est mon professeur qui l'a dit,
11:24
she shouldn't have said that.
263
684890
1710
elle n'aurait pas dû dire ça.
11:26
Next we have banter.
264
686600
2710
Ensuite, nous avons des plaisanteries.
11:29
Ugh, banter is rife in the U.K.
265
689310
2540
Pouah, des plaisanteries est monnaie courante au Royaume-Uni.
11:31
This is playful teasing, that can actually be quite harsh.
266
691850
4770
Ce sont des taquineries ludiques, qui peuvent en fait être assez dures.
11:36
It's normally used with our friends and family,
267
696620
2810
C'est normalement utilisé avec nos amis et notre famille, les
11:39
people that we are close to,
268
699430
1013
gens avec qui nous sommes proches, avec
11:40
that we know we have that rapport with.
269
700443
3107
qui nous savons que nous avons ce rapport.
11:43
But we can also use it against other cultures,
270
703550
3370
Mais nous pouvons aussi l'utiliser contre d'autres cultures, en
11:46
especially Americans, Germans and French.
271
706920
3160
particulier américaines, allemandes et françaises.
11:50
There seems to be some good banter going on between us.
272
710080
2680
Il semble y avoir de bonnes plaisanteries entre nous.
11:52
It's very common in pub culture and lad culture.
273
712760
4310
C'est très courant dans les pubs. culture et culture de garçon.
11:57
So for example, if a male friend
274
717070
1540
Ainsi, par exemple, si un ami masculin
11:58
is starting to lose his hair,
275
718610
1340
commence à perdre ses cheveux,
11:59
well, he will probably be picked on
276
719950
1690
eh bien, il sera probablement
12:01
and teased about that in his group of friends.
277
721640
2110
harcelé et taquiné à ce sujet dans son groupe d'amis.
12:03
But don't worry, it's just banter.
278
723750
2360
Mais ne vous inquiétez pas, ce ne sont que des plaisanteries.
12:06
It can be quite offensive sometimes
279
726110
1980
Cela peut parfois être assez offensant
12:08
and covered up as banter.
280
728090
1270
et couvert de plaisanteries.
12:09
But, in general, it's a really funny thing.
281
729360
2380
Mais, en général, c'est une chose vraiment drôle.
12:11
There is a difference between banter and witty banter.
282
731740
2610
Il y a une différence entre les plaisanteries et les plaisanteries pleines d'esprit.
12:14
Witty banter is much more intelligent and clever.
283
734350
4060
Les plaisanteries pleines d'esprit sont beaucoup plus intelligentes et astucieuses.
12:18
Banter can just be teasing sometimes with an excuse.
284
738410
3460
Les plaisanteries peuvent simplement être des taquineries parfois avec une excuse.
12:21
I love it though, I think it's hilarious.
285
741870
1850
Je l'aime bien, je pense que c'est hilarant.
12:23
A common form of nationwide banter is
286
743720
3650
Une forme courante de plaisanterie à l'échelle nationale est
12:27
the rule that if anyone in a pub anywhere
287
747370
3090
la règle selon laquelle si quelqu'un dans un pub
12:30
drops a glass and it makes a noise,
288
750460
2090
laisse tomber un verre et que cela fait du bruit,
12:32
everyone has to go, way!
289
752550
3033
tout le monde doit partir, allez !
12:37
And it's so embarrassing for that person.
290
757620
2090
Et c'est tellement embarrassant pour cette personne.
12:39
It's happened to me, it's happened to most people.
291
759710
2320
C'est arrivé à moi, c'est arrivé à la plupart des gens.
12:42
But yes, make sure you join in with the, way!
292
762030
2270
Mais oui, assurez-vous de vous joindre à la manière !
12:44
But don't start the way,
293
764300
1550
Mais ne commencez pas comme ça,
12:45
if you're in a pub in the U.K. (laughs)
294
765850
2730
si vous êtes dans un pub au Royaume-Uni (rires)
12:48
Lastly, we have puns or play on words.
295
768580
3510
Enfin, nous avons des jeux de mots ou des jeux de mots.
12:52
This is just wordplay.
296
772090
1370
Ce n'est qu'un jeu de mots.
12:53
It's making funny comments
297
773460
2120
C'est faire des commentaires amusants
12:55
by bending and using the language.
298
775580
2340
en pliant et en utilisant la langue.
12:57
This is something that we love to hate.
299
777920
2240
C'est quelque chose que nous aimons détester.
13:00
We all go ugh, and groan when we hear a bad pun.
300
780160
4430
Nous allons tous pouah et gémissons quand nous entendons un mauvais jeu de mots.
13:04
But we might go, ooh, very good,
301
784590
1780
Mais nous pourrions aller, ooh, très bien,
13:06
if we hear a really clever one.
302
786370
2470
si nous en entendons un vraiment intelligent.
13:08
It's very common to see puns on shopfronts, shop names.
303
788840
5000
Il est très courant de voir des jeux de mots sur les vitrines, les noms de magasins.
13:14
For example, there's a fish and chips shop
304
794610
1610
Par exemple, il y a un magasin de fish and chips
13:16
called The Codfather.
305
796220
2240
appelé The Codfather.
13:18
Play on words with the Godfather.
306
798460
2350
Jouez sur les mots avec le Parrain.
13:20
We have a hairdressers called A Cut Above the Rest,
307
800810
3530
Nous avons un coiffeur appelé A Cut Above the Rest,
13:24
which is hilarious, kind of.
308
804340
2540
qui est hilarant, en quelque sorte.
13:26
There's a kebab shop called Abrakebabra,
309
806880
2930
Il y a un magasin de kebab appelé Abrakebabra,
13:29
which I think is brilliant.
310
809810
1820
que je trouve génial.
13:31
A bakery called Bread Pitt. (laughs)
311
811630
3860
Une boulangerie appelée Bread Pitt. (rires)
13:35
And a greengrocers called Planet of the Grapes.
312
815490
2550
Et un marchand de légumes qui s'appelle Planet of the Grapes.
13:38
Hilarious, love it.
313
818040
1260
Hilarant, j'adore.
13:39
They are terrible but brilliant
314
819300
1450
Ils sont terribles mais brillants
13:40
and they are very very British.
315
820750
1690
et ils sont très très britanniques.
13:42
In fact, if you search shop-name puns on Google
316
822440
3480
En fait, si vous recherchez des jeux de mots de noms de magasins sur Google,
13:45
you can spend a good couple of hours
317
825920
2180
vous pouvez passer quelques bonnes heures à
13:48
laughing at the creativity of these shop owners.
318
828100
3300
rire de la créativité de ces propriétaires de magasins.
13:51
Right, I think we've covered
319
831400
1740
Bon, je pense que nous avons couvert la
13:53
most of the bases of British humour.
320
833140
2633
plupart des bases de l'humour britannique.
13:56
If you have any other doubts, please comment them down below
321
836620
2360
Si vous avez d'autres doutes, veuillez les commenter ci-dessous
13:58
and will try and help you out.
322
838980
1340
et nous essaierons de vous aider.
14:00
And also, let me know about any similarities
323
840320
2350
Et aussi, faites-moi part de toute similitude
14:02
or differences with your culture and language.
324
842670
3010
ou différence avec votre culture et votre langue.
14:05
I'd also love to know if you have any good puns or jokes.
325
845680
4113
J'aimerais aussi savoir si vous avez de bons jeux de mots ou des blagues.
14:10
Always up for a laugh when I'm checking my comments section.
326
850630
2670
Toujours prêt à rire quand je vérifie ma section de commentaires.
14:13
It divides up the hate quite nicely.
327
853300
3280
Il divise assez bien la haine.
14:16
Right, that's it for today's lesson.
328
856580
1900
Bon, c'est tout pour la leçon d'aujourd'hui.
14:18
I hope you enjoyed it and I hope you learned something,
329
858480
2150
J'espère que vous l'avez apprécié et j'espère que vous avez appris quelque chose,
14:20
and I hope it cleared up
330
860630
1000
et j'espère que cela a
14:21
a couple of your doubts about British humour.
331
861630
2250
dissipé quelques-uns de vos doutes sur l'humour britannique.
14:23
Don't forget to check out Lingoda,
332
863880
1600
N'oubliez pas de consulter Lingoda,
14:25
the link is in the description box.
333
865480
1680
le lien est dans la boîte de description.
14:27
And you can use my code, lucy11 to get 20% off
334
867160
4280
Et vous pouvez utiliser mon code, lucy11 pour obtenir 20 % de réduction sur
14:31
all Lingoda packages for your first month.
335
871440
2830
tous les forfaits Lingoda pour votre premier mois.
14:34
Don't forget to connect with me on all of my social media.
336
874270
2340
N'oubliez pas de me suivre sur tous mes réseaux sociaux.
14:36
I've got my Facebook, I've got my Instagram
337
876610
1970
J'ai mon Facebook, j'ai mon Instagram
14:38
and I've got my Twitter.
338
878580
1430
et j'ai mon Twitter.
14:40
And I shall see you soon for another lesson, mwa.
339
880010
2670
Et je te verrai bientôt pour une autre leçon, mwa.
14:43
(outtake reel beeping) Today,
340
883586
994
(bip de la bobine de sortie) Aujourd'hui,
14:44
a little bit of a different video, but a highly (mumbles).
341
884580
2900
une vidéo un peu différente , mais très (marmonne).
14:48
Lingoda is an online language e-school.
342
888460
2098
Lingoda est une e-école de langues en ligne.
14:50
Language e-school. (laughs)
343
890558
1643
e-école de langues. (rires)
14:52
I am e-Spanish. (laughs)
344
892201
2405
Je suis e-espagnol. (rires)
14:54
My e-launuage e-school.
345
894606
1644
Ma e-école e-launuage.
14:56
Okay.
346
896250
1140
D'accord.
14:57
Lingoda is an online language.
347
897390
1910
Lingoda est une langue en ligne.
14:59
Something is echoing.
348
899300
2535
Quelque chose résonne.
15:01
Eh!
349
901835
1143
Eh !
15:02
Eh!
350
902978
833
Eh !
15:05
Oh, it's 'cause I cleared this room.
351
905498
1402
Oh, c'est parce que j'ai vidé cette pièce.
15:06
There used to be loads of stuff on the floor.
352
906900
2440
Avant, il y avait beaucoup de choses sur le sol.
15:09
And now it's clean, so it's echoing.
353
909340
1800
Et maintenant c'est propre, donc ça résonne.
15:13
(outtake reel beeping)
354
913445
3250
(bip de la bobine de sortie)
15:20
William.
355
920190
833
William.
15:21
(door opening)
356
921864
3016
(ouverture de la porte)
15:24
Hello.
357
924880
843
Bonjour.
15:27
Ooh, with mango.
358
927590
1989
Oh, avec de la mangue.
15:29
Thank you very much.
359
929579
2281
Merci beaucoup.
15:31
Do you want to say hello?
360
931860
1250
Voulez-vous dire bonjour?
15:34
He's been on the farm.
361
934680
1343
Il a été à la ferme.
15:37
- [William] Sponsored by Adidas.
362
937283
1688
- [William] Sponsorisé par Adidas.
15:38
- No, you can't do that.
363
938971
1083
- Non, tu ne peux pas faire ça.
15:40
Now I have to take it off. - Sorry.
364
940054
1182
Maintenant, je dois l'enlever. - Pardon.
15:41
- (laughs) No, it's fine.
365
941236
1974
- (rires) Non, ça va.
15:43
Just disclaimer, he's not sponsored by Adidas.
366
943210
2357
Juste un avertissement, il n'est pas sponsorisé par Adidas.
15:46
But, if they're interested, he would be well up for that.
367
946410
2490
Mais, s'ils sont intéressés, il serait bien partant pour ça.
15:48
- [William] I wish.
368
948900
950
- [William] Je souhaite.
15:50
- See you in a bit.
369
950740
1500
- À bientôt.
15:52
(door closing)
370
952240
2583
(fermeture de la porte)
15:58
Mm.
371
958679
1410
Mm.
16:00
Fantastic.
372
960089
1161
Fantastique.
16:01
Another example could be.
373
961250
1140
Un autre exemple pourrait être.
16:02
You know your friend Pat, the marriage counsellor?
374
962390
2899
Tu connais ton amie Pat, la conseillère conjugale ?
16:05
(laughs) God, why I speak today?
375
965289
2261
(rires) Dieu, pourquoi je parle aujourd'hui ?
16:07
Why can't I speak today?
376
967550
1121
Pourquoi ne puis-je pas parler aujourd'hui ?
16:08
(rousing music)
377
968671
2667
(musique entraînante)
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7