British Humour Explained (with examples)

2,200,221 views ・ 2019-07-11

English with Lucy


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:01
(rousing music)
0
1964
2667
(âm nhạc sôi động)
00:09
- Hello everyone, and welcome back to "English with Lucy."
1
9562
3268
- Xin chào các bạn và chào mừng các bạn đã quay trở lại với "English with Lucy."
00:12
Today, I've got a very different video,
2
12830
2020
Hôm nay, tôi có một video rất khác,
00:14
but it's been extremely highly requested.
3
14850
2930
nhưng nó được yêu cầu cực kỳ cao.
00:17
A lot of you have been telling me
4
17780
1350
Rất nhiều bạn đã nói với tôi
00:19
that you don't understand British humour
5
19130
2340
rằng bạn không hiểu sự hài hước của người Anh
00:21
or that you would like to understand British humour.
6
21470
3280
hoặc bạn muốn hiểu sự hài hước của người Anh.
00:24
So today, I'm going to talk you through British humour,
7
24750
3210
Vì vậy, hôm nay, tôi sẽ nói với bạn về sự hài hước của người Anh,
00:27
help you to understand it a little bit more
8
27960
2150
giúp bạn hiểu thêm một chút về nó
00:30
and give you some phrases that you can also use
9
30110
2560
và cung cấp cho bạn một số cụm từ mà bạn cũng có thể sử dụng
00:32
to participate in British humour.
10
32670
2650
để tham gia vào sự hài hước của người Anh.
00:35
So, our sense of humour can do two things.
11
35320
2110
Vì vậy, khiếu hài hước của chúng ta có thể làm được hai việc.
00:37
It can make people feel excluded
12
37430
2180
Nó có thể khiến mọi người cảm thấy bị loại trừ
00:39
because they don't understand what's going on,
13
39610
2710
vì họ không hiểu chuyện gì đang xảy ra
00:42
and it can also make people feel offended
14
42320
2080
và nó cũng có thể khiến mọi người cảm thấy bị xúc phạm
00:44
because it can be, or it can appear to be quite offensive.
15
44400
4350
vì nó có thể hoặc có vẻ khá xúc phạm.
00:48
But don't worry, we're going to cover all of that today.
16
48750
2620
Nhưng đừng lo lắng, hôm nay chúng ta sẽ đề cập đến tất cả những điều đó.
00:51
This video might be one of the most important
17
51370
2100
Video này có thể là một trong những video quan trọng nhất
00:53
videos I've ever done on my channel.
18
53470
1510
mà tôi từng thực hiện trên kênh của mình.
00:54
Humour, the British sense of humour, is very important to me.
19
54980
3100
Sự hài hước, khiếu hài hước của người Anh , rất quan trọng đối với tôi.
00:58
Quickly before we get started,
20
58080
1570
Nhanh chóng trước khi chúng ta bắt đầu,
00:59
and no, this isn't sarcasm but we will cover that later,
21
59650
3150
và không, đây không phải là mỉa mai nhưng chúng ta sẽ đề cập đến điều đó sau,
01:02
I would like to thank the sponsor of today's video.
22
62800
2340
tôi xin cảm ơn nhà tài trợ của video ngày hôm nay.
01:05
It is Lingoda.
23
65140
1580
Đó là Lingoda.
01:06
Lingoda is an online language school
24
66720
1730
Lingoda là một trường ngôn ngữ trực tuyến
01:08
where you can study French, Spanish,
25
68450
2320
, nơi bạn có thể học tiếng Pháp, tiếng Tây Ban Nha,
01:10
German, English and business English
26
70770
2920
tiếng Đức, tiếng Anh và tiếng Anh thương mại
01:13
24 hours a day, seven days a week
27
73690
2640
24 giờ một ngày, bảy ngày một tuần
01:16
from anywhere in the world,
28
76330
1480
từ bất kỳ đâu trên thế giới
01:17
as long as you have a stable internet connection.
29
77810
3060
, miễn là bạn có kết nối internet ổn định.
01:20
You learn with native, qualified teachers
30
80870
2660
Bạn được học với giáo viên bản ngữ, có trình độ
01:23
in both group and private classes.
31
83530
2340
trong cả lớp nhóm và lớp riêng.
01:25
When you complete enough courses,
32
85870
1940
Khi bạn hoàn thành đủ các khóa học,
01:27
you receive a CEFR certificate.
33
87810
3160
bạn sẽ nhận được chứng chỉ CEFR.
01:30
Ranging from A1 which is beginner to C2 which is advanced.
34
90970
4310
Khác nhau, từ A1 mới bắt đầu đến C2 nâng cao.
01:35
You follow a structured curriculum
35
95280
2240
Bạn theo một chương trình giảng dạy có cấu trúc
01:37
and can choose from over 1,000 classes,
36
97520
2780
và có thể chọn từ hơn 1.000 lớp học,
01:40
which means you can tailor what you learn
37
100300
2040
điều đó có nghĩa là bạn có thể điều chỉnh những gì bạn học được cho phù hợp
01:42
to your profession and interests.
38
102340
2110
với nghề nghiệp và sở thích của mình.
01:44
Lingoda has given me a special offer to pass on to you.
39
104450
3310
Lingoda đã cho tôi một ưu đãi đặc biệt để chuyển cho bạn.
01:47
If you click on the link in the description box
40
107760
2070
Nếu bạn nhấp vào liên kết trong hộp mô tả
01:49
and sign up using my code, lucy11,
41
109830
2610
và đăng ký bằng mã của tôi, lucy11,
01:52
you will get a 20% discount
42
112440
1960
bạn sẽ được giảm giá 20%
01:54
on all Lingoda packages for your first month.
43
114400
3010
cho tất cả các gói Lingoda trong tháng đầu tiên của mình.
01:57
I've tried Lingoda myself and I think it's a fantastic way
44
117410
2670
Bản thân tôi đã thử dùng Lingoda và tôi nghĩ đó là một cách tuyệt vời
02:00
to improve your language skills
45
120080
1550
để cải thiện kỹ năng ngôn ngữ của bạn
02:01
and practise with native, qualified teachers.
46
121630
3030
và thực hành với các giáo viên bản xứ có trình độ.
02:04
Right, let's get on with this very humorous lesson.
47
124660
3310
Được rồi, chúng ta hãy tiếp tục với bài học rất hài hước này.
02:07
So, what is British humour?
48
127970
2060
Vậy, sự hài hước của người Anh là gì?
02:10
Well, I'm gonna break it down into eight categories.
49
130030
4040
Chà, tôi sẽ chia nó thành tám loại.
02:14
But in general, we just love to ridicule and make fun of
50
134070
5000
Nhưng nói chung, chúng tôi chỉ thích chế nhạo và chế nhạo
02:19
every day life, the absurdity of every day life.
51
139360
4140
cuộc sống hàng ngày, sự phi lý của cuộc sống hàng ngày.
02:23
One of our most popular comedians is Michael McIntyre.
52
143500
3330
Một trong những diễn viên hài nổi tiếng nhất của chúng tôi là Michael McIntyre.
02:26
And literally all he does is make witty remarks
53
146830
3960
Và theo nghĩa đen, tất cả những gì anh ấy làm là đưa ra những nhận xét dí dỏm
02:30
about every day life.
54
150790
1640
về cuộc sống hàng ngày.
02:32
He makes us laugh about ourselves.
55
152430
2830
Anh ấy khiến chúng tôi cười về chính mình.
02:35
And the things that we do that we don't even think of,
56
155260
2560
Và những điều chúng tôi làm mà chúng tôi thậm chí không nghĩ tới,
02:37
he makes us analyse them and think,
57
157820
1680
anh ấy bắt chúng tôi phân tích chúng và nghĩ,
02:39
wow, that's ridiculous.
58
159500
2150
ồ, điều đó thật nực cười.
02:41
I'll leave a link to some of his videos
59
161650
2580
Tôi sẽ để lại liên kết đến một số video
02:44
and his work in the description box below.
60
164230
3000
và tác phẩm của anh ấy trong hộp mô tả bên dưới.
02:47
So first, let's talk about irony.
61
167230
2810
Vì vậy, trước tiên, hãy nói về sự trớ trêu.
02:50
Irony.
62
170040
1180
Trớ trêu.
02:51
This is when we highlight when something is different from
63
171220
3410
Đây là lúc chúng ta nhấn mạnh khi có điều gì đó khác biệt
02:54
or the opposite of what is expected.
64
174630
3070
hoặc ngược lại với điều được mong đợi.
02:57
This is incredibly important in British humour.
65
177700
3240
Điều này cực kỳ quan trọng trong sự hài hước của người Anh.
03:00
An example of irony could be,
66
180940
2560
Một ví dụ về sự trớ trêu có thể là
03:03
our local fire station burnt down last night. (laughs)
67
183500
3350
, trạm cứu hỏa địa phương của chúng tôi bị cháy đêm qua. (cười)
03:06
Obviously, you would not expect a fire station to burn down.
68
186850
2900
Rõ ràng, bạn sẽ không mong đợi một trạm cứu hỏa bị thiêu rụi.
03:09
You would expect that they would take care of their building
69
189750
3530
Bạn sẽ mong đợi rằng họ sẽ chăm sóc tòa nhà của họ
03:13
just as they take care of other buildings.
70
193280
2120
giống như họ chăm sóc các tòa nhà khác.
03:15
That would be very ironic.
71
195400
1500
Điều đó sẽ rất mỉa mai.
03:16
We love highlighting these ironic situations,
72
196900
3340
Chúng tôi thích làm nổi bật những tình huống trớ trêu này,
03:20
we love highlighting irony,
73
200240
2103
chúng tôi thích làm nổi bật sự trớ trêu,
03:23
the irony of every day life.
74
203190
2010
sự trớ trêu của cuộc sống hàng ngày.
03:25
Another example could be,
75
205200
1607
Một ví dụ khác có thể là,
03:26
"You know our friend Pat, the marriage counsellor?
76
206807
2570
"Bạn biết Pat, bạn của chúng tôi, cố vấn hôn nhân chứ?
03:29
"Unfortunately her and her husband are getting a divorce."
77
209377
3193
"Thật không may, cô ấy và chồng cô ấy sắp ly hôn."
03:32
We would find that very very funny.
78
212570
1760
Chúng ta sẽ thấy điều đó rất buồn cười.
03:34
Obviously, we'd be sad for Pat and her husband
79
214330
2000
Rõ ràng, chúng ta sẽ buồn cho Pat và chồng cô ấy
03:36
but, the irony would not be lost on us.
80
216330
3751
, nhưng,
03:40
(laughs)
81
220081
1129
03:41
Phrases we can use.
82
221210
1740
chúng ta có thể sử dụng các cụm từ mỉa mai. (cười) Chúng ta có thể sử dụng các cụm từ.
03:42
So, if somebody says something to you
83
222950
2230
Vì vậy, nếu ai đó nói với bạn điều gì đó
03:45
that you think might be ironic,
84
225180
1860
mà bạn nghĩ có thể là mỉa mai,
03:47
you can say, ugh, the irony,
85
227040
2030
bạn có thể nói, ugh, the mỉa mai,
03:49
oh, the irony.
86
229070
990
ồ, thật trớ trêu.
03:50
Or, you could also say, oh, how ironic.
87
230060
2180
Hoặc, bạn có thể cũng nói, ồ, thật mỉa mai.
03:52
Or better yet, say nothing at all, just smile.
88
232240
3200
Hoặc tốt hơn nữa, không nói gì cả, chỉ mỉm cười.
03:55
Just a coy smile would be fine.
89
235440
2100
Chỉ cần một nụ cười bẽn lẽn là được.
03:57
Now, one step on from irony is sarcasm.
90
237540
3600
Bây giờ, một bước từ sự mỉa mai là sự mỉa mai.
04:01
This is something that we are famous for.
91
241140
2370
Đây là điều mà chúng ta nổi tiếng. Sự
04:03
Sarcasm uses irony to mock or ridicule.
92
243510
4790
mỉa mai sử dụng sự mỉa mai để chế giễu hoặc nhạo báng.
04:08
A great example of British sarcasm in it's purest form
93
248300
5000
Một ví dụ tuyệt vời về sự mỉa mai của người Anh ở dạng thuần túy nhất
04:13
was actually performed by my father
94
253330
2470
đã được thực hiện bởi cha tôi
04:15
at his father's, my grandfather's funeral.
95
255800
3490
tại đám tang của cha ông, ông nội tôi.
04:19
We like to make light of any situation here in the U.K.
96
259290
3170
Chúng tôi muốn làm sáng tỏ bất kỳ tình huống nào ở đây tại Vương quốc Anh.
04:22
Before we start, my grandfather had a great sense of humour.
97
262460
3960
Trước khi chúng tôi bắt đầu, ông tôi đã có một cuộc trò chuyện tuyệt vời khiếu hài hước.
04:26
He was always laughing
98
266420
1040
Ông ấy luôn cười
04:27
and he would've absolutely loved this.
99
267460
2460
và ông ấy sẽ cực kỳ thích điều này.
04:29
So, my dad was put in charge
100
269920
1560
Vì vậy, bố tôi được giao phụ
04:31
of writing the eulogy for the funeral,
101
271480
2450
trách viết bài điếu văn cho đám tang,
04:33
and he also had to read that eulogy out in the...
102
273930
3997
và anh ấy cũng phải đọc điếu văn đó trong...
04:37
I was gonna say cockpit.
103
277927
1299
Tôi định nói là buồng lái.
04:39
(plane whooshing and beeping) It is not a cockpit.
104
279226
1614
(tiếng máy bay kêu bíp bíp) Đó không phải là buồng lái.
04:40
What is it?
105
280840
843
Nó là gì?
04:44
(door opening)
106
284147
1042
(mở cửa)
04:45
Will.
107
285189
833
Di chúc.
04:46
- [William] Yeah.
108
286022
833
04:46
What's that place where you do a reading in a church?
109
286855
2616
- [William] Ừ.
Nơi mà bạn đọc trong nhà thờ là gì?
04:49
(crickets chirping)
110
289471
2170
(tiếng dế kêu)
04:51
(idea light pinging on) Pulpit!
111
291641
1159
(đèn ý tưởng sáng lên) Bục giảng !
04:52
Thank you, I got it. (door closing)
112
292800
1960
Cảm ơn tôi có nó rồi. (đóng cửa)
04:54
Okay.
113
294760
930
Được rồi.
04:55
So, he had to give this reading of the eulogy in the pulpit,
114
295690
5000
Vì vậy, anh phải đọc bài điếu văn này trên bục giảng,
05:01
at the front of the church,
115
301000
1030
ở phía trước nhà thờ,
05:02
to everyone who was attending the funeral.
116
302030
2060
cho tất cả những người tham dự lễ tang.
05:04
Now, because this eulogy was so long
117
304090
1860
Bây giờ, vì bài điếu văn này quá dài
05:05
they divided it into two parts.
118
305950
1610
nên họ đã chia nó thành hai phần.
05:07
They were gonna have a little break, and his sister,
119
307560
2420
Họ sẽ nghỉ giải lao một chút, và em gái của anh ấy
05:09
my aunt, Marie, was going to choose three songs
120
309980
5000
, dì của tôi, Marie, sẽ chọn ba bài hát
05:15
that Yeti really liked, that reminded her of Yeti.
121
315090
2710
mà Yeti thực sự thích , khiến cô ấy nhớ đến Yeti.
05:17
And she was going to put them in this interval.
122
317800
2640
Và cô ấy sẽ đặt chúng trong khoảng thời gian này.
05:20
So, all was going well, she turned on the songs very well.
123
320440
3690
Vì vậy, tất cả đều diễn ra tốt đẹp, cô ấy đã bật các bài hát rất tốt.
05:24
But when it came to turning the music off,
124
324130
3390
Nhưng đến khi tắt nhạc
05:27
it was quite abrupt. (laughs)
125
327520
2440
thì khá là đột ngột. (cười)
05:29
It was literally like.
126
329960
1228
Đúng là như thế.
05:31
(classical music)
127
331188
1701
(nhạc cổ điển)
05:32
(music abruptly stopping) (record scratching)
128
332889
1651
(âm nhạc đột ngột dừng lại) (đĩa cào)
05:34
And my father, still using his funeral voice,
129
334540
2890
Và cha tôi, vẫn sử dụng giọng tang lễ của mình
05:37
with not a smile on his face, just said,
130
337430
3247
, không một nụ cười trên khuôn mặt, chỉ nói,
05:40
"Beautifully faded out, Mary."
131
340677
1553
"Đẹp quá, Mary."
05:42
And then just continued delivering this eulogy,
132
342230
2690
Và sau đó tiếp tục đưa ra bài điếu văn này,
05:44
and it was hilarious.
133
344920
2330
và nó thật vui nhộn.
05:47
But I did think, had my students been at this funeral
134
347250
3310
Nhưng tôi đã nghĩ, nếu các học sinh của tôi có mặt trong đám tang này,
05:51
they would have been so shocked and offended
135
351520
2210
chúng sẽ rất sốc và bị xúc phạm đến
05:53
that my dad would make a joke at this funeral. (laughs)
136
353730
4420
nỗi bố tôi sẽ pha trò trong đám tang này. (cười)
05:58
My granddad would have loved it,
137
358150
1720
Ông tôi sẽ thích nó,
05:59
and the whole family found it hilarious.
138
359870
2280
và cả gia đình thấy nó vui nhộn.
06:02
And actually, that's a really good example
139
362150
2270
Và trên thực tế, đó là một ví dụ thực sự tốt
06:04
of deadpan or dry humour, which we'll talk about next.
140
364420
4640
về sự hài hước khô khan hoặc khô khan, mà chúng ta sẽ nói về điều tiếp theo.
06:09
But first, a couple of phrases you can use
141
369060
2220
Nhưng trước tiên, một vài cụm từ bạn có thể sử dụng
06:11
when you are attempting to use sarcasm.
142
371280
2110
khi bạn đang cố gắng sử dụng lời mỉa mai.
06:13
If somebody misunderstands you and gets offended,
143
373390
2590
Nếu ai đó hiểu lầm bạn và bị xúc phạm,
06:15
you can say, I'm being sarcastic.
144
375980
2550
bạn có thể nói, tôi đang mỉa mai đấy.
06:18
Also say that with no smile, 'cause that's quite funny.
145
378530
2820
Cũng nói điều đó mà không cười , vì điều đó khá buồn cười.
06:21
Or, that was sarcasm.
146
381350
1830
Hoặc, đó là sự mỉa mai.
06:23
So, if you're worried that they might not understand,
147
383180
1920
Vì vậy, nếu bạn lo lắng rằng họ có thể không hiểu
06:25
as soon as you say something sarcastic you can say,
148
385100
2200
, ngay khi bạn nói điều gì đó mỉa mai, bạn có thể nói,
06:27
I absolutely loved your dancing.
149
387300
1450
Tôi thực sự thích điệu nhảy của bạn.
06:28
That was sarcasm.
150
388750
1380
Đó là sự mỉa mai.
06:30
So yes, as mentioned before, deadpan or dry humour.
151
390130
3680
Vì vậy, vâng, như đã đề cập trước đó, sự hài hước chết chóc hoặc khô khan.
06:33
This is when you say something amusing or funny
152
393810
2200
Đây là khi bạn nói điều gì đó vui nhộn hoặc hài hước
06:36
with a very straight face and a very serious tone.
153
396010
4600
với khuôn mặt rất thẳng thắn và giọng điệu rất nghiêm túc.
06:40
The best jokes are delivered dryly.
154
400610
3580
Những câu chuyện cười hay nhất được đưa ra một cách khô khan.
06:44
This is more of a tactic,
155
404190
1220
Đây là một chiến thuật nhiều hơn,
06:45
because you know that your joke is funny,
156
405410
2150
bởi vì bạn biết rằng trò đùa của bạn rất buồn cười,
06:47
you have the confidence and intelligence
157
407560
1600
bạn có đủ tự tin và trí thông minh
06:49
to know that what you've said is funny,
158
409160
1600
để biết rằng những gì bạn nói là buồn cười,
06:50
because you've said it with a straight face
159
410760
1750
bởi vì bạn đã nói thẳng
06:52
but people have still laughed.
160
412510
2260
nhưng mọi người vẫn cười.
06:54
It can add that extra shock factor.
161
414770
2290
Nó có thể thêm yếu tố gây sốc thêm đó.
06:57
This is why it's so easy
162
417060
1210
Đây là lý do tại sao rất
06:58
to offend people with British humour.
163
418270
2570
dễ xúc phạm mọi người bằng sự hài hước của người Anh.
07:00
We often confuse Americans because they,
164
420840
2850
Chúng tôi thường nhầm lẫn người Mỹ bởi vì
07:03
their humour. I love American humour.
165
423690
2140
họ hài hước. Tôi yêu sự hài hước của người Mỹ.
07:05
But their humour is more obvious and in your face.
166
425830
3620
Nhưng sự hài hước của họ rõ ràng hơn và vào mặt bạn.
07:09
So sometimes, if we say something
167
429450
1830
Vì vậy, đôi khi, nếu chúng ta nói điều gì
07:11
that appears insulting with a straight face.
168
431280
2600
đó có vẻ xúc phạm với khuôn mặt thẳng thắn.
07:13
Well, they would normally make a joke like that
169
433880
1760
Chà, họ thường pha trò như vậy
07:15
with a smile on their face,
170
435640
1540
với một nụ cười trên môi,
07:17
or making it obvious that they're joking.
171
437180
2720
hoặc tỏ ra rõ ràng rằng họ đang đùa.
07:19
So there can be some confusion.
172
439900
2160
Vì vậy, có thể có một số nhầm lẫn.
07:22
Next we have my favourite one, which is wit,
173
442060
3010
Tiếp theo chúng ta có một điểm yêu thích của tôi , đó là sự hóm hỉnh,
07:25
making witty comments.
174
445070
2090
đưa ra những nhận xét dí dỏm.
07:27
This is making quick and intelligent remarks and comments,
175
447160
4210
Đây là đưa ra nhận xét và bình luận nhanh chóng và thông minh,
07:31
preferably with a straight face.
176
451370
2910
tốt nhất là với khuôn mặt thẳng thắn.
07:34
This is all about being quick thinking and clever.
177
454280
3200
Đây là tất cả về suy nghĩ nhanh chóng và thông minh.
07:37
We love feeling in awe of someone
178
457480
2170
Chúng tôi thích cảm giác sợ hãi một ai đó
07:39
when they make a completely unplanned or off-the-cuff joke
179
459650
4000
khi họ thực hiện một trò đùa hoàn toàn không có kế hoạch hoặc không
07:43
that fits in perfectly with the conversation.
180
463650
2690
phù hợp hoàn toàn phù hợp với cuộc trò chuyện.
07:46
This can be really really hard for non-native speakers.
181
466340
2500
Điều này có thể thực sự rất khó đối với những người không phải là người bản xứ.
07:48
I experienced exactly what you're experiencing in Spanish.
182
468840
3810
Tôi đã trải nghiệm chính xác những gì bạn đang trải qua bằng tiếng Tây Ban Nha.
07:52
Because I'd want to make a quick comment,
183
472650
1750
Bởi vì tôi muốn đưa ra một nhận xét nhanh chóng,
07:54
it would come into my head,
184
474400
1120
nó sẽ xuất hiện trong đầu tôi,
07:55
but by the time it actually came out of my mouth
185
475520
2330
nhưng khi nó thực sự phát ra khỏi miệng tôi
07:57
the conversation had moved on.
186
477850
2460
thì cuộc trò chuyện đã tiếp tục.
08:00
So to make witty comments and to be witty,
187
480310
3180
Vì vậy, để đưa ra những nhận xét dí dỏm và dí dỏm,
08:03
you have to be really clever and really quick,
188
483490
2240
bạn phải thực sự thông minh, thực sự nhanh nhẹn
08:05
and good with your language skills.
189
485730
2280
và kỹ năng ngôn ngữ tốt.
08:08
To be described as witty in the U.K.
190
488010
2610
Được mô tả là dí dỏm ở Vương quốc Anh
08:10
is the mother of all compliments, it really really is.
191
490620
3880
là mẹ của mọi lời khen ngợi, nó thực sự thực sự là như vậy.
08:14
So if anyone ever says, that was very witty
192
494500
1910
Vì vậy, nếu ai đó từng nói, điều đó rất dí dỏm
08:16
or, you're very witty,
193
496410
1730
hoặc, bạn rất dí dỏm,
08:18
you should take that as a really really big one.
194
498140
2730
bạn nên coi đó là một điều thực sự rất lớn.
08:20
Next we have self-deprecation, self-deprecating humour.
195
500870
3930
Tiếp theo chúng ta có sự hài hước về sự tự ti, tự ti.
08:24
This is one that you may have seen
196
504800
1240
Đây thực sự là một điều mà bạn có thể đã thấy
08:26
in a lot of my videos actually,
197
506040
1500
trong rất nhiều video của tôi,
08:27
it's quite an easy one to do.
198
507540
2480
nó khá dễ thực hiện.
08:30
But it's hard to not overdo it actually,
199
510020
2150
Nhưng thật khó để không lạm dụng nó,
08:32
it can just get depressing after a while.
200
512170
2180
nó có thể khiến bạn chán nản sau một thời gian.
08:34
This is simply making fun of oneself,
201
514350
2995
Đây chỉ đơn giản là tự giễu cợt chính mình,
08:37
like me making fun of myself or you making fun of yourself.
202
517345
3785
giống như tôi tự giễu cợt bản thân mình hoặc bạn tự giễu cợt chính mình.
08:41
We don't like to show off too much in the U.K.
203
521130
2350
Chúng tôi không thích thể hiện quá nhiều ở Vương quốc Anh.
08:43
This is a very important component of British humour,
204
523480
2420
Đây thực sự là một thành phần rất quan trọng của sự hài hước
08:45
and culture actually.
205
525900
1800
và văn hóa của người Anh.
08:47
Americans might say, America is the greatest.
206
527700
3690
Người Mỹ có thể nói, nước Mỹ là vĩ đại nhất.
08:51
And Brits might say, Britain is a great place to visit
207
531390
3590
Và người Anh có thể nói, Anh là một nơi tuyệt vời để ghé thăm
08:54
if you don't mind poor weather and questionable food.
208
534980
2490
nếu bạn không ngại thời tiết xấu và thức ăn có vấn đề.
08:57
We love making fun of ourselves,
209
537470
1430
Chúng tôi thích chế giễu bản thân,
08:58
whether that's ourselves as a person
210
538900
1600
cho dù đó là bản thân chúng tôi với tư cách là một người
09:00
or ourselves as a nation.
211
540500
1400
hay chính chúng tôi với tư cách là một quốc gia.
09:01
Other examples.
212
541900
1200
Những ví dụ khác.
09:03
Going into work and saying, ugh,
213
543100
1950
Đi làm và nói, ừm,
09:05
I look like I got dressed in the dark this morning.
214
545050
2220
tôi trông giống như tôi đã mặc quần áo trong bóng tối sáng nay.
09:07
Or, talking about how bad you are at cooking,
215
547270
2660
Hoặc, nói về việc bạn nấu ăn tệ như thế nào,
09:09
I'm so bad at cooking I could burn water.
216
549930
2790
tôi nấu ăn tệ đến mức có thể làm cháy nước.
09:12
They're just little comments that are quite amusing
217
552720
2840
Chúng chỉ là những bình luận nhỏ khá thú vị
09:15
that we throw out, and they are making fun of ourselves.
218
555560
3700
mà chúng ta ném ra, và chúng đang chế nhạo chính chúng ta.
09:19
Then we have innuendos or double entendres.
219
559260
3560
Sau đó, chúng tôi có lời ám chỉ hoặc người tham gia kép.
09:22
These are amazing. (laughs)
220
562820
3330
Đây là những điều tuyệt vời. (cười)
09:26
This is when we intentionally say things
221
566150
3060
Đây là khi chúng tôi cố ý nói những điều
09:29
that could be interpreted as taboo or sexual in meaning.
222
569210
5000
có thể được hiểu là điều cấm kỵ hoặc mang ý nghĩa tình dục.
09:34
These are a huge part of British culture and British humour,
223
574580
4450
Đây là một phần quan trọng của văn hóa Anh và sự hài hước của Anh,
09:39
because they're so easy to slip in anywhere,
224
579030
2330
bởi vì chúng rất dễ dàng được sử dụng ở bất cứ đâu,
09:41
because they're not directly offensive or rude.
225
581360
4380
vì chúng không trực tiếp gây khó chịu hay thô lỗ.
09:45
But once you know the meaning of them,
226
585740
1600
Nhưng một khi bạn biết ý nghĩa của chúng,
09:47
it can be quite shocking to see
227
587340
1770
bạn có thể khá sốc khi
09:49
that they are in the newspaper
228
589110
1770
thấy chúng xuất hiện trên báo
09:50
or in a children's TV programme.
229
590880
3170
hoặc trong một chương trình truyền hình dành cho trẻ em.
09:54
An example could be, there's a plate of sausages over there,
230
594050
2820
Một ví dụ có thể là, có một đĩa xúc xích ở đằng kia
09:56
would you like to give her one?
231
596870
1240
, bạn có muốn cho cô ấy một cái không?
09:58
Well, to give him or her one means to
232
598110
3610
Chà, để cho anh ấy hoặc cô ấy một phương tiện để
10:01
give them sexual intercourse, I guess.
233
601720
2930
cho họ quan hệ tình dục, tôi đoán vậy.
10:04
And obviously, the fact that sausage is involved
234
604650
1620
Và rõ ràng, việc có xúc xích
10:06
make this more emphasised.
235
606270
2040
làm cho điều này được nhấn mạnh hơn.
10:08
But actually, sexual innuendos and double entendres
236
608310
2650
Nhưng trên thực tế, những lời ám chỉ tình dục và những lời nói nước đôi
10:10
can be found anywhere, especially in headlines of newspapers
237
610960
3640
có thể được tìm thấy ở bất cứ đâu, đặc biệt là trong các tiêu đề của báo chí
10:14
and in general conversation.
238
614600
1610
và trong cuộc trò chuyện chung.
10:16
I remember being around six years old.
239
616210
2840
Tôi nhớ khoảng sáu tuổi.
10:19
My childhood home was very near to my lower school.
240
619050
3620
Ngôi nhà thời thơ ấu của tôi rất gần trường cấp 2 của tôi.
10:22
And I was sitting underneath a hedge,
241
622670
2560
Và tôi đang ngồi dưới một hàng rào,
10:25
so I was hidden from the path that led to my school,
242
625230
2450
vì vậy tôi bị khuất khỏi con đường dẫn đến trường học của mình,
10:27
and I was watching my dad do work in his vegetable patch.
243
627680
4780
và tôi đang quan sát bố tôi làm việc trong vườn rau của ông ấy.
10:32
So I couldn't be seen,
244
632460
1220
Vì vậy, tôi không thể bị nhìn thấy,
10:33
but people could see in and see my dad.
245
633680
2390
nhưng mọi người có thể vào trong và nhìn thấy bố tôi.
10:36
And I heard one of my teachers
246
636070
2280
Và tôi nghe thấy một trong những giáo viên của tôi
10:38
walking along with another teacher, say to her. (laughs)
247
638350
4523
đi cùng với một giáo viên khác, nói với cô ấy. (cười)
10:44
Say to her companion, "I'd rather see his meat and two veg."
248
644780
4660
Nói với bạn đồng hành của cô ấy, "Tôi thà thấy thịt và hai món rau của anh ấy."
10:49
And I remember going, "Daddy, why did Mrs. (mumbles)
249
649440
4077
Và tôi nhớ mình đã nói: "Bố ơi, tại sao bà (lầm bầm)
10:53
"want to see your meat and two veg?"
250
653517
2643
" muốn xem món thịt và hai món rau của bố?
10:56
And he obviously went very red.
251
656160
2200
10:58
They had gone by then, but I remember him telling
252
658360
2790
11:01
my mom about it over dinner and her being shocked
253
661150
3590
và cô ấy bị sốc
11:04
and also laughing loads.
254
664740
1910
và cũng cười rất nhiều.
11:06
And it took me a couple of years
255
666650
1390
Và tôi đã mất vài năm
11:08
to understand what they meant.
256
668040
1810
để hiểu ý nghĩa của chúng.
11:09
Obviously, meat and two veg means a man's private area,
257
669850
4440
Rõ ràng, thịt và hai loại rau có nghĩa là vùng kín của đàn ông,
11:14
I guess, because of the shape of.
258
674290
1790
tôi đoán vậy, vì hình dạng của nó.
11:16
Anyway, let's not go too far into it.
259
676080
2160
Dù sao thì chúng ta cũng đừng đi đi sâu vào nó.
11:18
But it took me a while to understand.
260
678240
2640
Nhưng phải mất một lúc tôi mới hiểu ra.
11:20
But yeah, that's a good example of sexual innuendo.
261
680880
2350
Nhưng vâng, đó là một ví dụ điển hình về ám chỉ tình dục.
11:23
And obviously, it was my teacher saying it,
262
683230
1660
Và rõ ràng, đó là giáo viên của tôi nói điều đó,
11:24
she shouldn't have said that.
263
684890
1710
lẽ ra cô ấy không nên nói như vậy.
11:26
Next we have banter.
264
686600
2710
Tiếp theo chúng ta có một cuộc nói đùa.
11:29
Ugh, banter is rife in the U.K.
265
689310
2540
Ugh, nói đùa thôi phổ biến ở Vương quốc Anh.
11:31
This is playful teasing, that can actually be quite harsh.
266
691850
4770
Đây là cách trêu chọc vui tươi, thực sự có thể khá gay gắt.
11:36
It's normally used with our friends and family,
267
696620
2810
Nó thường được sử dụng với bạn bè và gia đình của chúng ta,
11:39
people that we are close to,
268
699430
1013
những người mà chúng ta thân thiết,
11:40
that we know we have that rapport with.
269
700443
3107
mà chúng ta biết mình có mối quan hệ đó.
11:43
But we can also use it against other cultures,
270
703550
3370
Nhưng chúng ta cũng có thể sử dụng nó để chống lại những người khác văn hóa,
11:46
especially Americans, Germans and French.
271
706920
3160
đặc biệt là người Mỹ, người Đức và người Pháp.
11:50
There seems to be some good banter going on between us.
272
710080
2680
Dường như giữa chúng tôi có một vài trò đùa vui vẻ.
11:52
It's very common in pub culture and lad culture.
273
712760
4310
Chuyện này rất phổ biến ở quán rượu văn hóa và văn hóa thanh niên.
11:57
So for example, if a male friend
274
717070
1540
Vì vậy, ví dụ, nếu một bạn nam
11:58
is starting to lose his hair,
275
718610
1340
bắt đầu rụng tóc
11:59
well, he will probably be picked on
276
719950
1690
, thì bạn ấy có thể sẽ bị bắt nạt
12:01
and teased about that in his group of friends.
277
721640
2110
và trêu chọc về điều đó trong nhóm bạn của mình.
12:03
But don't worry, it's just banter.
278
723750
2360
Nhưng đừng lo lắng, đó chỉ là nói đùa thôi.
12:06
It can be quite offensive sometimes
279
726110
1980
Đôi khi nó có thể khá xúc phạm
12:08
and covered up as banter.
280
728090
1270
và được che đậy như một lời nói đùa.
12:09
But, in general, it's a really funny thing.
281
729360
2380
Nhưng, nói chung, đó là một điều thực sự buồn cười.
12:11
There is a difference between banter and witty banter.
282
731740
2610
Có một sự khác biệt giữa nói đùa và nói đùa hóm hỉnh.
12:14
Witty banter is much more intelligent and clever.
283
734350
4060
Người nói đùa dí dỏm thông minh và thông minh hơn nhiều.
12:18
Banter can just be teasing sometimes with an excuse.
284
738410
3460
Banter đôi khi chỉ có thể trêu chọc với một cái cớ.
12:21
I love it though, I think it's hilarious.
285
741870
1850
Mặc dù vậy, tôi thích nó, tôi nghĩ nó thật vui nhộn.
12:23
A common form of nationwide banter is
286
743720
3650
Một hình thức nói đùa phổ biến trên toàn quốc là
12:27
the rule that if anyone in a pub anywhere
287
747370
3090
quy tắc rằng nếu bất kỳ ai trong quán rượu ở bất kỳ đâu làm
12:30
drops a glass and it makes a noise,
288
750460
2090
rơi ly và gây ra tiếng động, thì
12:32
everyone has to go, way!
289
752550
3033
mọi người phải rời đi!
12:37
And it's so embarrassing for that person.
290
757620
2090
Và thật xấu hổ cho người đó.
12:39
It's happened to me, it's happened to most people.
291
759710
2320
Nó đã xảy ra với tôi, nó đã xảy ra với hầu hết mọi người.
12:42
But yes, make sure you join in with the, way!
292
762030
2270
Nhưng vâng, hãy chắc chắn rằng bạn tham gia đúng cách!
12:44
But don't start the way,
293
764300
1550
Nhưng đừng bắt đầu,
12:45
if you're in a pub in the U.K. (laughs)
294
765850
2730
nếu bạn đang ở trong một quán rượu ở Vương quốc Anh (cười)
12:48
Lastly, we have puns or play on words.
295
768580
3510
Cuối cùng, chúng tôi có cách chơi chữ hoặc chơi chữ.
12:52
This is just wordplay.
296
772090
1370
Đây chỉ là trò chơi chữ.
12:53
It's making funny comments
297
773460
2120
Đó là đưa ra những nhận xét hài hước
12:55
by bending and using the language.
298
775580
2340
bằng cách bẻ cong và sử dụng ngôn ngữ.
12:57
This is something that we love to hate.
299
777920
2240
Đây là một cái gì đó mà chúng tôi yêu ghét.
13:00
We all go ugh, and groan when we hear a bad pun.
300
780160
4430
Tất cả chúng ta đều kêu ugh và rên rỉ khi nghe một cách chơi chữ tệ.
13:04
But we might go, ooh, very good,
301
784590
1780
Nhưng chúng ta có thể đi, ooh, rất tốt,
13:06
if we hear a really clever one.
302
786370
2470
nếu chúng ta nghe một điều thực sự thông minh.
13:08
It's very common to see puns on shopfronts, shop names.
303
788840
5000
Việc chơi chữ trên mặt tiền cửa hàng, tên cửa hàng là điều rất phổ biến.
13:14
For example, there's a fish and chips shop
304
794610
1610
Ví dụ: có một cửa hàng cá và khoai tây chiên
13:16
called The Codfather.
305
796220
2240
tên là The Codfather.
13:18
Play on words with the Godfather.
306
798460
2350
Chơi chữ với Bố Già.
13:20
We have a hairdressers called A Cut Above the Rest,
307
800810
3530
Chúng tôi có một tiệm làm tóc tên là A Cut Trên Phần Còn Lại
13:24
which is hilarious, kind of.
308
804340
2540
, khá vui nhộn.
13:26
There's a kebab shop called Abrakebabra,
309
806880
2930
Có một cửa hàng kebab tên là Abrakebabra
13:29
which I think is brilliant.
310
809810
1820
, tôi nghĩ nó rất tuyệt.
13:31
A bakery called Bread Pitt. (laughs)
311
811630
3860
Một tiệm bánh tên là Bread Pitt. (cười)
13:35
And a greengrocers called Planet of the Grapes.
312
815490
2550
Và một người bán rau gọi là Planet of the Grapes.
13:38
Hilarious, love it.
313
818040
1260
Hài hước, thích nó.
13:39
They are terrible but brilliant
314
819300
1450
Họ khủng khiếp nhưng thông minh
13:40
and they are very very British.
315
820750
1690
và họ rất rất Anh.
13:42
In fact, if you search shop-name puns on Google
316
822440
3480
Trên thực tế, nếu bạn tìm kiếm cách chơi chữ tên cửa hàng trên Google,
13:45
you can spend a good couple of hours
317
825920
2180
bạn có thể dành vài giờ để
13:48
laughing at the creativity of these shop owners.
318
828100
3300
bật cười trước sự sáng tạo của những chủ cửa hàng này.
13:51
Right, I think we've covered
319
831400
1740
Phải, tôi nghĩ chúng ta đã đề cập đến
13:53
most of the bases of British humour.
320
833140
2633
hầu hết các nền tảng của sự hài hước của người Anh.
13:56
If you have any other doubts, please comment them down below
321
836620
2360
Nếu bạn có bất kỳ nghi ngờ nào khác, vui lòng bình luận xuống bên dưới
13:58
and will try and help you out.
322
838980
1340
và chúng tôi sẽ cố gắng giúp bạn.
14:00
And also, let me know about any similarities
323
840320
2350
Ngoài ra, hãy cho tôi biết về bất kỳ điểm tương đồng
14:02
or differences with your culture and language.
324
842670
3010
hoặc khác biệt nào với văn hóa và ngôn ngữ của bạn.
14:05
I'd also love to know if you have any good puns or jokes.
325
845680
4113
Tôi cũng muốn biết nếu bạn có bất kỳ trò chơi chữ hay trò đùa nào.
14:10
Always up for a laugh when I'm checking my comments section.
326
850630
2670
Luôn cười khi tôi kiểm tra phần bình luận của mình.
14:13
It divides up the hate quite nicely.
327
853300
3280
Nó phân chia sự ghét bỏ khá độc đáo.
14:16
Right, that's it for today's lesson.
328
856580
1900
Vâng, đó là nó cho bài học ngày hôm nay.
14:18
I hope you enjoyed it and I hope you learned something,
329
858480
2150
Tôi hy vọng bạn thích nó và tôi hy vọng bạn đã học được điều gì đó,
14:20
and I hope it cleared up
330
860630
1000
và tôi hy vọng nó sẽ giải tỏa được
14:21
a couple of your doubts about British humour.
331
861630
2250
một số nghi ngờ của bạn về tính hài hước của người Anh.
14:23
Don't forget to check out Lingoda,
332
863880
1600
Đừng quên kiểm tra Lingoda,
14:25
the link is in the description box.
333
865480
1680
liên kết nằm trong hộp mô tả.
14:27
And you can use my code, lucy11 to get 20% off
334
867160
4280
Và bạn có thể sử dụng mã của tôi, lucy11 để được giảm 20% cho
14:31
all Lingoda packages for your first month.
335
871440
2830
tất cả các gói Lingoda trong tháng đầu tiên của bạn.
14:34
Don't forget to connect with me on all of my social media.
336
874270
2340
Đừng quên kết nối với tôi trên tất cả các phương tiện truyền thông xã hội của tôi.
14:36
I've got my Facebook, I've got my Instagram
337
876610
1970
Tôi có Facebook của mình, tôi có Instagram của mình
14:38
and I've got my Twitter.
338
878580
1430
và tôi có Twitter của mình.
14:40
And I shall see you soon for another lesson, mwa.
339
880010
2670
Và tôi sẽ sớm gặp lại bạn trong một bài học khác, mwa.
14:43
(outtake reel beeping) Today,
340
883586
994
(tiếng bíp cuộn ra) Hôm nay,
14:44
a little bit of a different video, but a highly (mumbles).
341
884580
2900
một video hơi khác , nhưng rất (lẩm bẩm).
14:48
Lingoda is an online language e-school.
342
888460
2098
Lingoda là một trường ngôn ngữ điện tử trực tuyến.
14:50
Language e-school. (laughs)
343
890558
1643
Ngôn ngữ trường học điện tử. (cười)
14:52
I am e-Spanish. (laughs)
344
892201
2405
Tôi là người Tây Ban Nha. (cười) Trường
14:54
My e-launuage e-school.
345
894606
1644
điện tử e-launuage của tôi.
14:56
Okay.
346
896250
1140
Được chứ.
14:57
Lingoda is an online language.
347
897390
1910
Lingoda là một ngôn ngữ trực tuyến.
14:59
Something is echoing.
348
899300
2535
Một cái gì đó đang vang vọng.
15:01
Eh!
349
901835
1143
Hở!
15:02
Eh!
350
902978
833
Hở!
15:05
Oh, it's 'cause I cleared this room.
351
905498
1402
Ồ, đó là vì tôi đã dọn phòng này.
15:06
There used to be loads of stuff on the floor.
352
906900
2440
Đã từng có rất nhiều thứ trên sàn nhà.
15:09
And now it's clean, so it's echoing.
353
909340
1800
Và bây giờ nó sạch sẽ, vì vậy nó vang vọng.
15:13
(outtake reel beeping)
354
913445
3250
(tiếng bíp cuộn ra)
15:20
William.
355
920190
833
William.
15:21
(door opening)
356
921864
3016
(mở cửa)
15:24
Hello.
357
924880
843
Xin chào.
15:27
Ooh, with mango.
358
927590
1989
Ồ, với xoài.
15:29
Thank you very much.
359
929579
2281
Cảm ơn rất nhiều.
15:31
Do you want to say hello?
360
931860
1250
Bạn có muốn gửi lời chào không?
15:34
He's been on the farm.
361
934680
1343
Anh ấy đã ở trong trang trại.
15:37
- [William] Sponsored by Adidas.
362
937283
1688
- [William] Được tài trợ bởi Adidas.
15:38
- No, you can't do that.
363
938971
1083
- Không, bạn không thể làm điều đó.
15:40
Now I have to take it off. - Sorry.
364
940054
1182
Bây giờ tôi phải cởi nó ra. - Xin lỗi.
15:41
- (laughs) No, it's fine.
365
941236
1974
- (cười) Không, không sao đâu.
15:43
Just disclaimer, he's not sponsored by Adidas.
366
943210
2357
Chỉ cần từ chối trách nhiệm, anh ấy không được tài trợ bởi Adidas.
15:46
But, if they're interested, he would be well up for that.
367
946410
2490
Nhưng, nếu họ quan tâm, anh ấy sẽ sẵn sàng cho điều đó.
15:48
- [William] I wish.
368
948900
950
- [William] Tôi ước.
15:50
- See you in a bit.
369
950740
1500
- Hẹn gặp bạn lát nữa.
15:52
(door closing)
370
952240
2583
(đóng cửa)
15:58
Mm.
371
958679
1410
Mm.
16:00
Fantastic.
372
960089
1161
Tuyệt vời.
16:01
Another example could be.
373
961250
1140
Một ví dụ khác có thể là.
16:02
You know your friend Pat, the marriage counsellor?
374
962390
2899
Bạn biết bạn của bạn Pat, cố vấn hôn nhân?
16:05
(laughs) God, why I speak today?
375
965289
2261
(cười) Chúa ơi, tại sao tôi lại nói hôm nay?
16:07
Why can't I speak today?
376
967550
1121
Tại sao hôm nay tôi không nói được?
16:08
(rousing music)
377
968671
2667
(nhạc sôi động)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7