下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:01
(rousing music)
0
1964
2667
(音楽を盛り上げる)
00:09
- Hello everyone, and welcome
back to "English with Lucy."
1
9562
3268
-みなさん、こんにちは
。「EnglishwithLucy」へようこそ。
00:12
Today, I've got a very different video,
2
12830
2020
今日、私は非常に異なるビデオを持っていますが、
00:14
but it's been extremely highly requested.
3
14850
2930
それは非常に強く要求されています。
00:17
A lot of you have been telling me
4
17780
1350
多くの方から、
00:19
that you don't understand British humour
5
19130
2340
英国のユーモアがわからない、
00:21
or that you would like to
understand British humour.
6
21470
3280
または
英国のユーモアを理解したいとおっしゃっています。
00:24
So today, I'm going to talk
you through British humour,
7
24750
3210
それで、今日は、
英国のユーモアを通してあなたに話し、
00:27
help you to understand
it a little bit more
8
27960
2150
それをもう少し理解するのを手伝って
00:30
and give you some phrases
that you can also use
9
30110
2560
、あなたが英国のユーモアに参加するのにも使うことができるいくつかのフレーズをあなたに与えるつもりです
00:32
to participate in British humour.
10
32670
2650
。
00:35
So, our sense of humour can do two things.
11
35320
2110
したがって、私たちのユーモアのセンスは2つのことを行うことができます。
00:37
It can make people feel excluded
12
37430
2180
それは、
00:39
because they don't
understand what's going on,
13
39610
2710
何が起こっているのかを理解し
00:42
and it can also make people feel offended
14
42320
2080
ていないために人々を排除されていると感じ
00:44
because it can be, or it can
appear to be quite offensive.
15
44400
4350
させる可能性
があります。
00:48
But don't worry, we're going
to cover all of that today.
16
48750
2620
しかし、心配しないでください
。今日はそのすべてをカバーします。
00:51
This video might be one
of the most important
17
51370
2100
この動画は
00:53
videos I've ever done on my channel.
18
53470
1510
、自分のチャンネルでこれまでに作成した中で最も重要な動画の1つである可能性があります。
00:54
Humour, the British sense of
humour, is very important to me.
19
54980
3100
英国のユーモアのセンスである
ユーモアは、私にとって非常に重要です。
00:58
Quickly before we get started,
20
58080
1570
始める前に
00:59
and no, this isn't sarcasm
but we will cover that later,
21
59650
3150
、いや、これは皮肉ではあり
ませんが、後で説明し
01:02
I would like to thank the
sponsor of today's video.
22
62800
2340
ます。今日のビデオのスポンサーに感謝します。
01:05
It is Lingoda.
23
65140
1580
リンゴダです。
01:06
Lingoda is an online language school
24
66720
1730
Lingodaは、安定したインターネット接続があれば、世界中のどこからでも24時間年中無休で
01:08
where you can study French, Spanish,
25
68450
2320
フランス語、スペイン語、
01:10
German, English and business English
26
70770
2920
ドイツ語、英語、ビジネス英語を学ぶことができるオンライン語学学校です
01:13
24 hours a day, seven days a week
27
73690
2640
01:16
from anywhere in the world,
28
76330
1480
01:17
as long as you have a
stable internet connection.
29
77810
3060
。 グループクラスとプライベートクラスの両方で
01:20
You learn with native, qualified teachers
30
80870
2660
、資格のあるネイティブの教師と一緒に学び
01:23
in both group and private classes.
31
83530
2340
ます。
01:25
When you complete enough courses,
32
85870
1940
十分な数のコースを完了すると
01:27
you receive a CEFR certificate.
33
87810
3160
、CEFR証明書を受け取ります。
01:30
Ranging from A1 which is
beginner to C2 which is advanced.
34
90970
4310
初心者のA1
から上級者のC2まで。
01:35
You follow a structured curriculum
35
95280
2240
体系化されたカリキュラムに従い
01:37
and can choose from over 1,000 classes,
36
97520
2780
、1,000以上のクラスから選択できます
01:40
which means you can tailor what you learn
37
100300
2040
。つまり
01:42
to your profession and interests.
38
102340
2110
、自分の職業や興味に合わせて学習内容を調整できます。
01:44
Lingoda has given me a special
offer to pass on to you.
39
104450
3310
リンゴダは私
にあなたに渡すための特別オファーをくれました。
01:47
If you click on the link
in the description box
40
107760
2070
説明ボックスのリンクをクリックし、
01:49
and sign up using my code, lucy11,
41
109830
2610
私のコードlucy11を使用してサインアップすると、最初の1か月間
01:52
you will get a 20% discount
42
112440
1960
01:54
on all Lingoda packages
for your first month.
43
114400
3010
すべてのLingodaパッケージが20%割引になります
。
01:57
I've tried Lingoda myself and
I think it's a fantastic way
44
117410
2670
私はLingodaを自分で試しましたが
、それは
02:00
to improve your language skills
45
120080
1550
あなたの語学力を向上させ、
02:01
and practise with native,
qualified teachers.
46
121630
3030
ネイティブの
資格のある教師と一緒に練習するための素晴らしい方法だと思います。
02:04
Right, let's get on with
this very humorous lesson.
47
124660
3310
そうです、
この非常にユーモラスなレッスンを続けましょう。
02:07
So, what is British humour?
48
127970
2060
それで、英国のユーモアは何ですか?
02:10
Well, I'm gonna break it
down into eight categories.
49
130030
4040
さて、私は
それを8つのカテゴリーに分類するつもりです。
02:14
But in general, we just love
to ridicule and make fun of
50
134070
5000
しかし、一般的に、私たちはただ
嘲笑し、
02:19
every day life, the
absurdity of every day life.
51
139360
4140
日常生活、日常生活の
不条理をからかうのが大好きです。
02:23
One of our most popular
comedians is Michael McIntyre.
52
143500
3330
私たちの最も人気のある
コメディアンの1人はマイケルマッキンタイアです。
02:26
And literally all he does
is make witty remarks
53
146830
3960
そして文字通り彼
がすることは毎日の生活について機知に富んだ発言をすることだけ
02:30
about every day life.
54
150790
1640
です。
02:32
He makes us laugh about ourselves.
55
152430
2830
彼は私たちを自分自身について笑わせます。
02:35
And the things that we do
that we don't even think of,
56
155260
2560
そして、私たちが
考えもしないことを、
02:37
he makes us analyse them and think,
57
157820
1680
彼は私たちにそれらを分析させて、
02:39
wow, that's ridiculous.
58
159500
2150
すごい、それはばかげていると思います。
02:41
I'll leave a link to some of his videos
59
161650
2580
彼のビデオと彼の作品のいくつかへのリンクを
02:44
and his work in the description box below.
60
164230
3000
下の説明ボックスに残しておきます。
02:47
So first, let's talk about irony.
61
167230
2810
それではまず、皮肉について話しましょう。
02:50
Irony.
62
170040
1180
アイロニー。
02:51
This is when we highlight when
something is different from
63
171220
3410
これは
02:54
or the opposite of what is expected.
64
174630
3070
、何かが予想と異なるか、または反対である場合に強調表示する場合です。
02:57
This is incredibly
important in British humour.
65
177700
3240
これは
英国のユーモアにおいて非常に重要です。
03:00
An example of irony could be,
66
180940
2560
皮肉な例としては
03:03
our local fire station burnt
down last night. (laughs)
67
183500
3350
、昨夜地元の消防署が
全焼したことが考えられます。 (笑)
03:06
Obviously, you would not expect
a fire station to burn down.
68
186850
2900
もちろん、消防署が全焼することはないと思います
。
03:09
You would expect that they would
take care of their building
69
189750
3530
あなたは彼らが
03:13
just as they take care of other buildings.
70
193280
2120
他の建物の世話をするのと同じように彼らが彼らの建物の世話をすることを期待するでしょう。
03:15
That would be very ironic.
71
195400
1500
それは非常に皮肉なことです。
03:16
We love highlighting
these ironic situations,
72
196900
3340
私たちは
これらの皮肉な状況
03:20
we love highlighting irony,
73
200240
2103
を強調するのが大好き
03:23
the irony of every day life.
74
203190
2010
で、日常生活の皮肉である皮肉を強調するのが大好きです。
03:25
Another example could be,
75
205200
1607
別の例としては、
03:26
"You know our friend Pat,
the marriage counsellor?
76
206807
2570
「友人のパット、結婚カウンセラーを知っています
か?
03:29
"Unfortunately her and her
husband are getting a divorce."
77
209377
3193
」「残念ながら、彼女と彼女の
夫は離婚しています。」
03:32
We would find that very very funny.
78
212570
1760
それは非常に面白い
03:34
Obviously, we'd be sad
for Pat and her husband
79
214330
2000
と思います。明らかに、
パットと彼女の夫にとっては悲しいことです
03:36
but, the irony would not be lost on us.
80
216330
3751
が、 皮肉は私たちに失われることはありません
03:40
(laughs)
81
220081
1129
(笑)私
03:41
Phrases we can use.
82
221210
1740
たちが使用できるフレーズ
03:42
So, if somebody says something to you
83
222950
2230
だから、誰か
03:45
that you think might be ironic,
84
225180
1860
があなたに皮肉だと
03:47
you can say, ugh, the irony,
85
227040
2030
思うことを言ったら、あなたは、うーん、皮肉、ああ、皮肉と言う
03:49
oh, the irony.
86
229070
990
03:50
Or, you could also say, oh, how ironic.
87
230060
2180
ことができます。 また、ああ、なんて皮肉なことだと言ってください。
03:52
Or better yet, say nothing
at all, just smile.
88
232240
3200
あるいは、何も言わず
に、ただ微笑んでください。
03:55
Just a coy smile would be fine.
89
235440
2100
ただの恥ずかしがり屋の笑顔でいいでしょう。
03:57
Now, one step on from irony is sarcasm.
90
237540
3600
今、皮肉から一歩進んだのは皮肉です。
04:01
This is something that we are famous for.
91
241140
2370
これは私たちが有名なものです。皮肉は皮肉を使用しています。
04:03
Sarcasm uses irony to mock or ridicule.
92
243510
4790
嘲笑したり嘲笑したりする
04:08
A great example of British
sarcasm in it's purest form
93
248300
5000
最も純粋な形の英国の皮肉の素晴らしい例
04:13
was actually performed by my father
94
253330
2470
は、実際に
04:15
at his father's, my grandfather's funeral.
95
255800
3490
は私の祖父の葬儀で私の父によって実行されました。
04:19
We like to make light of any
situation here in the U.K.
96
259290
3170
私たちはここ英国のあらゆる状況を軽視したいと思います。
04:22
Before we start, my grandfather
had a great sense of humour.
97
262460
3960
始める前に、私の祖父
は素晴らしいものを持っていました ユーモアのセンス。
04:26
He was always laughing
98
266420
1040
彼はいつも笑っ
04:27
and he would've absolutely loved this.
99
267460
2460
ていたので、絶対にこれが好きだったでしょう。
04:29
So, my dad was put in charge
100
269920
1560
それで、私の父
04:31
of writing the eulogy for the funeral,
101
271480
2450
は、 葬式のためのユーロジー、
04:33
and he also had to read
that eulogy out in the...
102
273930
3997
そして彼はまたそのユーロジーを読んでいなければ
なりませんでした...
04:37
I was gonna say cockpit.
103
277927
1299
私はコックピットを言うつもりでした。
04:39
(plane whooshing and beeping)
It is not a cockpit.
104
279226
1614
(飛行機の吠え声とビープ音)
コックピットではありません。
04:40
What is it?
105
280840
843
それは何ですか?
04:44
(door opening)
106
284147
1042
(ドア開口部)
04:45
Will.
107
285189
833
意志。
04:46
- [William] Yeah.
108
286022
833
04:46
What's that place where you
do a reading in a church?
109
286855
2616
-[ウィリアム]うん。
あなた
が教会で読書をするその場所は何ですか?
04:49
(crickets chirping)
110
289471
2170
(コオロギが鳴く)
04:51
(idea light pinging on)
Pulpit!
111
291641
1159
(アイデアライトが鳴る)
説教壇!
04:52
Thank you, I got it.
(door closing)
112
292800
1960
ありがとう、私はそれを手に入れました。
(ドアを閉める)
04:54
Okay.
113
294760
930
わかりました。
04:55
So, he had to give this reading
of the eulogy in the pulpit,
114
295690
5000
それで、彼は、葬式に出席していたすべての人に、教会の前
にある説教壇でのこの賛辞の朗読をしなければなりませんでした
05:01
at the front of the church,
115
301000
1030
05:02
to everyone who was attending the funeral.
116
302030
2060
。
05:04
Now, because this eulogy was so long
117
304090
1860
さて、このユーロジーは非常に長かったので
05:05
they divided it into two parts.
118
305950
1610
、彼らはそれを2つの部分に分けました。
05:07
They were gonna have a
little break, and his sister,
119
307560
2420
彼らは
少し休憩するつもりでした、そして彼の妹、
05:09
my aunt, Marie, was going
to choose three songs
120
309980
5000
私の叔母、マリーは、
05:15
that Yeti really liked,
that reminded her of Yeti.
121
315090
2710
イエティが本当に好きで、
彼女にイエティを思い出させる3つの歌を選ぶつもりでした。
05:17
And she was going to put
them in this interval.
122
317800
2640
そして、彼女は
それらをこの間隔に置くつもりでした。
05:20
So, all was going well, she
turned on the songs very well.
123
320440
3690
それで、すべてが順調に進んでいて、彼女
は曲をとてもうまくオンにしました。
05:24
But when it came to turning the music off,
124
324130
3390
しかし、音楽をオフに
05:27
it was quite abrupt. (laughs)
125
327520
2440
することになると、それはかなり突然でした。 (笑
05:29
It was literally like.
126
329960
1228
)文字通りそうだった。
05:31
(classical music)
127
331188
1701
(クラシック音楽)
05:32
(music abruptly stopping)
(record scratching)
128
332889
1651
(音楽が急に止まる)
(レコードの引っかき傷)
05:34
And my father, still
using his funeral voice,
129
334540
2890
そして、父はまだ笑顔を浮かべずに
葬式の声を使って
05:37
with not a smile on his face, just said,
130
337430
3247
05:40
"Beautifully faded out, Mary."
131
340677
1553
、「メアリー、美しくフェードアウトした」と言った。
05:42
And then just continued
delivering this eulogy,
132
342230
2690
そして、
このユーロジーを提供し続けたところ
05:44
and it was hilarious.
133
344920
2330
、それは陽気でした。
05:47
But I did think, had my
students been at this funeral
134
347250
3310
しかし、私の
生徒たちがこの葬式に参加し
05:51
they would have been
so shocked and offended
135
351520
2210
ていたら、彼らは
とてもショックを受けて気分を害し
05:53
that my dad would make a joke
at this funeral. (laughs)
136
353730
4420
たので、私の父はこの葬式で冗談を言うだろうと私は思いました
。 (笑
05:58
My granddad would have loved it,
137
358150
1720
)おじいちゃんはそれが好きだったでしょうし、
05:59
and the whole family found it hilarious.
138
359870
2280
家族全員がそれを陽気に感じました。
06:02
And actually, that's a really good example
139
362150
2270
実際、これ
06:04
of deadpan or dry humour,
which we'll talk about next.
140
364420
4640
はデッドパンやドライユーモアの非常に良い例です
。これについては次に説明します。
06:09
But first, a couple of phrases you can use
141
369060
2220
しかし、最初に、
06:11
when you are attempting to use sarcasm.
142
371280
2110
皮肉を使おうとしているときに使用できるいくつかのフレーズ。
06:13
If somebody misunderstands
you and gets offended,
143
373390
2590
誰か
があなたを誤解して気分を害した場合、
06:15
you can say, I'm being sarcastic.
144
375980
2550
あなたは言うことができます、私は皮肉です。
06:18
Also say that with no smile,
'cause that's quite funny.
145
378530
2820
また、笑顔なしで言ってください、それは
かなり面白いからです。
06:21
Or, that was sarcasm.
146
381350
1830
または、それは皮肉でした。
06:23
So, if you're worried that
they might not understand,
147
383180
1920
だから、
彼らが理解できないのではないかと心配しているのなら、皮肉
06:25
as soon as you say something
sarcastic you can say,
148
385100
2200
なことを言うとすぐに
、
06:27
I absolutely loved your dancing.
149
387300
1450
私はあなたのダンスが大好きでした。
06:28
That was sarcasm.
150
388750
1380
それは皮肉でした。
06:30
So yes, as mentioned before,
deadpan or dry humour.
151
390130
3680
そうです、前に述べたように、
デッドパンまたはドライユーモア。
06:33
This is when you say
something amusing or funny
152
393810
2200
これは
06:36
with a very straight face
and a very serious tone.
153
396010
4600
、非常に真っ直ぐな顔
と非常に深刻な口調で、面白いことや面白いことを言うときです。
06:40
The best jokes are delivered dryly.
154
400610
3580
最高のジョークは乾いた状態で配信されます。
06:44
This is more of a tactic,
155
404190
1220
これはもっと戦術
06:45
because you know that your joke is funny,
156
405410
2150
です。冗談が面白いことを知っているので、あなたは自分の言ったことが面白いことを知る
06:47
you have the confidence and intelligence
157
407560
1600
自信と知性
06:49
to know that what you've said is funny,
158
409160
1600
を持っています。
06:50
because you've said it
with a straight face
159
410760
1750
なぜなら、あなたは
まっすぐな顔でそれを言った
06:52
but people have still laughed.
160
412510
2260
が、人々はまだ笑っているからです。
06:54
It can add that extra shock factor.
161
414770
2290
それはその余分な衝撃要因を追加することができます。
06:57
This is why it's so easy
162
417060
1210
これが
06:58
to offend people with British humour.
163
418270
2570
、英国のユーモアで人々を怒らせるのがとても簡単な理由です。
07:00
We often confuse Americans because they,
164
420840
2850
彼ら、彼らのユーモアのために、私たちはしばしばアメリカ人を混乱させ
07:03
their humour. I love American humour.
165
423690
2140
ます。 私はアメリカのユーモアが大好きです。
07:05
But their humour is more
obvious and in your face.
166
425830
3620
しかし、彼らのユーモアはもっと
明白で、あなたの顔にあります。
07:09
So sometimes, if we say something
167
429450
1830
だから時々
07:11
that appears insulting
with a straight face.
168
431280
2600
、まっすぐな顔で侮辱的に見える何かを言うと。
07:13
Well, they would normally
make a joke like that
169
433880
1760
ええと、彼らは通常
07:15
with a smile on their face,
170
435640
1540
、笑顔でその
07:17
or making it obvious that they're joking.
171
437180
2720
ような冗談を言ったり、冗談を言っていることを明らかにしたりします。
07:19
So there can be some confusion.
172
439900
2160
したがって、混乱が生じる可能性があります。
07:22
Next we have my favourite
one, which is wit,
173
442060
3010
次に、私の
お気に入りのウィットがあり
07:25
making witty comments.
174
445070
2090
、機知に富んだコメントをしています。
07:27
This is making quick and
intelligent remarks and comments,
175
447160
4210
これは、できれば真っ直ぐな顔で、迅速かつ
インテリジェントな発言やコメントを行う
07:31
preferably with a straight face.
176
451370
2910
ことです。
07:34
This is all about being
quick thinking and clever.
177
454280
3200
これはすべて、
素早い思考と賢さに関するものです。
07:37
We love feeling in awe of someone
178
457480
2170
私たちは、誰かが会話に完全に適合する
07:39
when they make a completely
unplanned or off-the-cuff joke
179
459650
4000
完全に
計画外の、またはすぐに使える冗談を言うとき、誰かに畏敬の念を抱くのが大好き
07:43
that fits in perfectly
with the conversation.
180
463650
2690
です。
07:46
This can be really really
hard for non-native speakers.
181
466340
2500
これは、
ネイティブスピーカー以外の人にとっては本当に難しいことです。
07:48
I experienced exactly what
you're experiencing in Spanish.
182
468840
3810
私は
あなたがスペイン語で経験していることを正確に経験しました。
07:52
Because I'd want to make a quick comment,
183
472650
1750
簡単にコメント
07:54
it would come into my head,
184
474400
1120
したいので頭
07:55
but by the time it actually
came out of my mouth
185
475520
2330
に浮かび
ましたが、実際に口から出てくる頃に
07:57
the conversation had moved on.
186
477850
2460
は会話が進んでいました。
08:00
So to make witty comments and to be witty,
187
480310
3180
ですから、機知に富んだコメントをし、機知に富むためには、
08:03
you have to be really
clever and really quick,
188
483490
2240
あなたは本当に
賢く、本当に速く、
08:05
and good with your language skills.
189
485730
2280
そしてあなたの言語スキルに長けている必要があります。
08:08
To be described as witty in the U.K.
190
488010
2610
英国で機知に富んだと言われるの
08:10
is the mother of all
compliments, it really really is.
191
490620
3880
は、すべての褒め言葉の母です
、それは本当にそうです。
08:14
So if anyone ever says,
that was very witty
192
494500
1910
ですから、誰かが
それを非常に機知に富んだ、
08:16
or, you're very witty,
193
496410
1730
またはあなたが非常に機知に富んだと
08:18
you should take that as
a really really big one.
194
498140
2730
言った場合、それ
を本当に本当に大きなものと見なす必要があります。
08:20
Next we have self-deprecation,
self-deprecating humour.
195
500870
3930
次に、自虐的、
自虐的なユーモアがあります。
08:24
This is one that you may have seen
196
504800
1240
これは
08:26
in a lot of my videos actually,
197
506040
1500
私のビデオの多くで実際に見た
08:27
it's quite an easy one to do.
198
507540
2480
ことがあるかもしれませんが、非常に簡単です。
08:30
But it's hard to not overdo it actually,
199
510020
2150
しかし、実際にやり過ぎないようにするのは難しい
08:32
it can just get depressing after a while.
200
512170
2180
です。しばらくすると気が滅入る可能性があります。
08:34
This is simply making fun of oneself,
201
514350
2995
これは、
08:37
like me making fun of myself
or you making fun of yourself.
202
517345
3785
私が自分自身
をからかったり、あなたが自分自身をからかったりするように、単に自分をからかうことです。
08:41
We don't like to show
off too much in the U.K.
203
521130
2350
英国ではあまり誇示するのは好きではありません。
08:43
This is a very important
component of British humour,
204
523480
2420
これは英国のユーモアと文化の非常に重要な
要素です
08:45
and culture actually.
205
525900
1800
。
08:47
Americans might say,
America is the greatest.
206
527700
3690
アメリカ人は言うかもしれません、
アメリカは最高です。
08:51
And Brits might say, Britain
is a great place to visit
207
531390
3590
そして英国人
は、
08:54
if you don't mind poor
weather and questionable food.
208
534980
2490
悪天候や疑わしい食べ物を気にしないのであれば、英国は訪れるのに最適な場所だと言うかもしれません
。
08:57
We love making fun of ourselves,
209
537470
1430
私
08:58
whether that's ourselves as a person
210
538900
1600
たちは、それが人としての自分自身であろうと
09:00
or ourselves as a nation.
211
540500
1400
、国家としての自分自身であろうと、自分自身をからかうのが大好きです。
09:01
Other examples.
212
541900
1200
その他の例。
09:03
Going into work and saying, ugh,
213
543100
1950
仕事に取り掛かって、「うーん、
09:05
I look like I got dressed
in the dark this morning.
214
545050
2220
今朝は暗闇の中で服を着たようだ。
09:07
Or, talking about how
bad you are at cooking,
215
547270
2660
または、
あなたが料理がどれほど下手かについて話すと、
09:09
I'm so bad at cooking I could burn water.
216
549930
2790
私は料理がとても下手で、水を燃やすことができました。
09:12
They're just little comments
that are quite amusing
217
552720
2840
それらは
09:15
that we throw out, and they
are making fun of ourselves.
218
555560
3700
私たちが捨てるのは非常に面白いコメントであり
、私たち自身をからかっています。
09:19
Then we have innuendos
or double entendres.
219
559260
3560
次に、innuendos
またはdoubleentendresがあります。
09:22
These are amazing. (laughs)
220
562820
3330
これらは素晴らしいです。 (笑)
09:26
This is when we intentionally say things
221
566150
3060
これは、タブーや性的な意味で解釈できることを意図的に言うとき
09:29
that could be interpreted as
taboo or sexual in meaning.
222
569210
5000
です。
09:34
These are a huge part of British
culture and British humour,
223
574580
4450
これらは英国の文化とユーモアの大きな部分を占め
09:39
because they're so easy
to slip in anywhere,
224
579030
2330
09:41
because they're not
directly offensive or rude.
225
581360
4380
ています。なぜなら、
直接攻撃的でも失礼でもないため、どこにでも簡単に侵入できるからです。
09:45
But once you know the meaning of them,
226
585740
1600
しかし、それらの意味を理解すると、それらが新聞や子供向けテレビ番組に掲載され
09:47
it can be quite shocking to see
227
587340
1770
ているのを見るのは非常に衝撃的
09:49
that they are in the newspaper
228
589110
1770
09:50
or in a children's TV programme.
229
590880
3170
です。
09:54
An example could be, there's a
plate of sausages over there,
230
594050
2820
例として、
あそこにソーセージのプレートがあり
09:56
would you like to give her one?
231
596870
1240
ますが、彼女に1枚あげますか?
09:58
Well, to give him or her one means to
232
598110
3610
まあ、彼または彼女に性交を与えるための1つの手段を
10:01
give them sexual intercourse, I guess.
233
601720
2930
与えることは、私は推測します。
10:04
And obviously, the fact
that sausage is involved
234
604650
1620
そして明らかに、
ソーセージが含まれているという事実は
10:06
make this more emphasised.
235
606270
2040
これをより強調します。
10:08
But actually, sexual
innuendos and double entendres
236
608310
2650
しかし実際には、性的
なほのめかしやダブルエンテンダー
10:10
can be found anywhere, especially
in headlines of newspapers
237
610960
3640
は、特に
新聞の見出し
10:14
and in general conversation.
238
614600
1610
や一般的な会話のどこにでも見られます。
10:16
I remember being around six years old.
239
616210
2840
6歳くらいだったのを覚えています。
10:19
My childhood home was very
near to my lower school.
240
619050
3620
私の子供の頃の家は
私の低学年にとても近かった。
10:22
And I was sitting underneath a hedge,
241
622670
2560
そして、私は生け垣の下に座っていた
10:25
so I was hidden from the
path that led to my school,
242
625230
2450
ので
、学校に通じる道から隠され
10:27
and I was watching my dad do
work in his vegetable patch.
243
627680
4780
、父が野菜畑で仕事をしているのを見てい
ました。
10:32
So I couldn't be seen,
244
632460
1220
だから私は見えませんでしたが、
10:33
but people could see in and see my dad.
245
633680
2390
人々は私の父を見ることができました。
10:36
And I heard one of my teachers
246
636070
2280
そして、私の先生の一人が
10:38
walking along with another
teacher, say to her. (laughs)
247
638350
4523
別の先生と一緒に歩いているのを聞いた
、と彼女に言った。 (笑)
10:44
Say to her companion, "I'd
rather see his meat and two veg."
248
644780
4660
彼女の仲間に「
彼の肉と2つの野菜を見たい」と言ってください。
10:49
And I remember going, "Daddy,
why did Mrs. (mumbles)
249
649440
4077
そして、「パパ、
どうして(つぶやく)夫人
10:53
"want to see your meat and two veg?"
250
653517
2643
はあなたの肉と2つの野菜を見たがったの?」
10:56
And he obviously went very red.
251
656160
2200
と言ったのを覚えています。彼は明らかに真っ赤になりました。
10:58
They had gone by then,
but I remember him telling
252
658360
2790
11:01
my mom about it over dinner
and her being shocked
253
661150
3590
彼女はショックを受けて
11:04
and also laughing loads.
254
664740
1910
、たくさん笑っていました。
11:06
And it took me a couple of years
255
666650
1390
そして、
11:08
to understand what they meant.
256
668040
1810
それらが何を意味するのかを理解するのに数年かかりました。
11:09
Obviously, meat and two veg
means a man's private area,
257
669850
4440
明らかに、肉と2つの野菜
は、形のせいで、男性のプライベートエリアを意味し
11:14
I guess, because of the shape of.
258
674290
1790
ます。
11:16
Anyway, let's not go too far into it.
259
676080
2160
とにかく、行きません
11:18
But it took me a while to understand.
260
678240
2640
でも、理解するのに少し時間がかかりました。
11:20
But yeah, that's a good
example of sexual innuendo.
261
680880
2350
でも、それ
は性的なほのめかしの良い例です。
11:23
And obviously, it was
my teacher saying it,
262
683230
1660
そして、明らかに、それは
私の先生が言ったのです、
11:24
she shouldn't have said that.
263
684890
1710
彼女はそれを言うべきではありませんでした。
11:26
Next we have banter.
264
686600
2710
11:29
Ugh, banter is rife in the U.K.
265
689310
2540
英国ではたくさんあります
11:31
This is playful teasing, that
can actually be quite harsh.
266
691850
4770
これは遊び心のあるからかいで
、実際にはかなり厳しい場合があります
11:36
It's normally used with
our friends and family,
267
696620
2810
。通常
、友人や家族、
11:39
people that we are close to,
268
699430
1013
親しい人たちと一緒に使用され、私たち
11:40
that we know we have that rapport with.
269
700443
3107
がその関係を築いていることを知っています。
11:43
But we can also use it
against other cultures,
270
703550
3370
しかし
、他の人に対しても使用できます。 文化、
11:46
especially Americans, Germans and French.
271
706920
3160
特にアメリカ人、ドイツ人、フランス人
11:50
There seems to be some good
banter going on between us.
272
710080
2680
私たちの間でいくつかの良い冗談が起こっているようです
11:52
It's very common in pub
culture and lad culture.
273
712760
4310
それはパブで非常に一般的です
文化と若者の文化。
11:57
So for example, if a male friend
274
717070
1540
したがって、たとえば、男性の友人
11:58
is starting to lose his hair,
275
718610
1340
が髪を失い始めている場合、
11:59
well, he will probably be picked on
276
719950
1690
まあ、彼はおそらく
12:01
and teased about that
in his group of friends.
277
721640
2110
彼の友人のグループでそれについて選ばれ、からかわれるでしょう。
12:03
But don't worry, it's just banter.
278
723750
2360
しかし、心配しないでください、それはただの冗談です。
12:06
It can be quite offensive sometimes
279
726110
1980
それは時々かなり不快で
12:08
and covered up as banter.
280
728090
1270
あり、冗談として隠蔽される可能性があります。
12:09
But, in general, it's
a really funny thing.
281
729360
2380
しかし、一般的に、それ
は本当に面白いことです。
12:11
There is a difference between
banter and witty banter.
282
731740
2610
バンターと機知に富んだバンターには違いがあります。
12:14
Witty banter is much more
intelligent and clever.
283
734350
4060
機知に富んだバンターははるかに
賢くて賢いです。
12:18
Banter can just be teasing
sometimes with an excuse.
284
738410
3460
バンターは
時々言い訳でからかうことができます。
12:21
I love it though, I think it's hilarious.
285
741870
1850
私はそれが大好きです、私はそれが陽気だと思います。
12:23
A common form of nationwide banter is
286
743720
3650
全国的なバンターの一般的な形
12:27
the rule that if anyone in a pub anywhere
287
747370
3090
は、パブの誰かがどこか
12:30
drops a glass and it makes a noise,
288
750460
2090
でグラスを落とし、それが音を立てる
12:32
everyone has to go, way!
289
752550
3033
なら、誰もが行かなければならないという規則です!
12:37
And it's so embarrassing for that person.
290
757620
2090
そして、それはその人にとってとても恥ずかしいことです。
12:39
It's happened to me, it's
happened to most people.
291
759710
2320
それは私に起こった、それ
はほとんどの人に起こった。
12:42
But yes, make sure you
join in with the, way!
292
762030
2270
しかし、はい、あなたが方法で参加することを確認してください
!
12:44
But don't start the way,
293
764300
1550
でも
12:45
if you're in a pub in the U.K. (laughs)
294
765850
2730
、イギリスのパブにいるのなら、始めないでください(笑)
12:48
Lastly, we have puns or play on words.
295
768580
3510
最後に、しゃれや言葉遊びがあります。
12:52
This is just wordplay.
296
772090
1370
これは言葉遊びです。
12:53
It's making funny comments
297
773460
2120
12:55
by bending and using the language.
298
775580
2340
言語を曲げて使用することで面白いコメントをしています。
12:57
This is something that we love to hate.
299
777920
2240
これは私たちが嫌うものです。
13:00
We all go ugh, and groan
when we hear a bad pun.
300
780160
4430
私たちは皆、しゃれを聞いてうめき声を上げ
ます。
13:04
But we might go, ooh, very good,
301
784590
1780
しかし、本当に賢いものを聞いたら、私たちは行くかもしれません、ああ、とても良い
13:06
if we hear a really clever one.
302
786370
2470
です。
13:08
It's very common to see puns
on shopfronts, shop names.
303
788840
5000
店先や店名に駄洒落が見られることはよくあること
です。
13:14
For example, there's a fish and chips shop
304
794610
1610
たとえば、TheCodfatherというフィッシュアンドチップスショップがあります
13:16
called The Codfather.
305
796220
2240
。
13:18
Play on words with the Godfather.
306
798460
2350
ゴッドファーザーと言葉遊び。 A Cut above
13:20
We have a hairdressers
called A Cut Above the Rest,
307
800810
3530
theRestという美容院が
13:24
which is hilarious, kind of.
308
804340
2540
あります。これは陽気で一種です。
13:26
There's a kebab shop called Abrakebabra,
309
806880
2930
アブラケバブラというケバブショップがあり、
13:29
which I think is brilliant.
310
809810
1820
素晴らしいと思います。
13:31
A bakery called Bread Pitt. (laughs)
311
811630
3860
パンピットと呼ばれるパン屋。 (笑)
13:35
And a greengrocers called
Planet of the Grapes.
312
815490
2550
そして
、ブドウの惑星と呼ばれる八百屋。
13:38
Hilarious, love it.
313
818040
1260
陽気な、それが大好きです。
13:39
They are terrible but brilliant
314
819300
1450
彼らはひどいですが素晴らしいです
13:40
and they are very very British.
315
820750
1690
そして彼らは非常に非常にイギリス人です。
13:42
In fact, if you search
shop-name puns on Google
316
822440
3480
実際、
Googleで店名の駄洒落を検索
13:45
you can spend a good couple of hours
317
825920
2180
すると
13:48
laughing at the creativity
of these shop owners.
318
828100
3300
、これらの店のオーナーの創造性を笑いながら数時間過ごすことができます。
13:51
Right, I think we've covered
319
831400
1740
そうです、私たち
13:53
most of the bases of British humour.
320
833140
2633
は英国のユーモアの基盤のほとんどをカバーしたと思います。
13:56
If you have any other doubts,
please comment them down below
321
836620
2360
他に疑問がある場合は、
以下にコメントして
13:58
and will try and help you out.
322
838980
1340
ください。お手伝いします。
14:00
And also, let me know
about any similarities
323
840320
2350
また、
14:02
or differences with your
culture and language.
324
842670
3010
あなたの文化や言語との類似点や相違点について教えてください
。
14:05
I'd also love to know if you
have any good puns or jokes.
325
845680
4113
また
、良いしゃれやジョークがあるかどうかも知りたいです。 コメント欄をチェックし
14:10
Always up for a laugh when I'm
checking my comments section.
326
850630
2670
ているときはいつも笑ってください
。
14:13
It divides up the hate quite nicely.
327
853300
3280
それは憎しみをかなりうまく分割します。
14:16
Right, that's it for today's lesson.
328
856580
1900
そうです、今日のレッスンは以上です。
14:18
I hope you enjoyed it and I
hope you learned something,
329
858480
2150
あなたがそれを楽しんだことを
願っています、そしてあなたが何かを学んだことを願っています、
14:20
and I hope it cleared up
330
860630
1000
そしてそれが英国のユーモアについて
14:21
a couple of your doubts
about British humour.
331
861630
2250
のあなたの疑問のいくつかを解決したことを願っています
。
14:23
Don't forget to check out Lingoda,
332
863880
1600
Lingodaをチェックすることを忘れないでください
14:25
the link is in the description box.
333
865480
1680
、リンクは説明ボックスにあります。
14:27
And you can use my code,
lucy11 to get 20% off
334
867160
4280
そして、私のコードlucy11を使用して
14:31
all Lingoda packages for your first month.
335
871440
2830
、最初の1か月間すべてのLingodaパッケージを20%オフにすることができます。 私のすべてのソーシャルメディア
14:34
Don't forget to connect with
me on all of my social media.
336
874270
2340
で私とつながることを忘れないでください
。
14:36
I've got my Facebook,
I've got my Instagram
337
876610
1970
Facebook
、Instagram
14:38
and I've got my Twitter.
338
878580
1430
、Twitterがあります。
14:40
And I shall see you soon
for another lesson, mwa.
339
880010
2670
そして
、また別のレッスン、mwaのためにすぐにお会いしましょう。
14:43
(outtake reel beeping)
Today,
340
883586
994
(アウトテイクリールのビープ音)
今日
14:44
a little bit of a different
video, but a highly (mumbles).
341
884580
2900
は少し違う
ビデオですが、非常に(つぶやきます)。
14:48
Lingoda is an online language e-school.
342
888460
2098
Lingodaはオンライン言語のeスクールです。
14:50
Language e-school. (laughs)
343
890558
1643
言語e-school。 (笑)
14:52
I am e-Spanish. (laughs)
344
892201
2405
私はe-スペイン語です。 (笑)
14:54
My e-launuage e-school.
345
894606
1644
私のe-launuagee-school。
14:56
Okay.
346
896250
1140
わかった。
14:57
Lingoda is an online language.
347
897390
1910
Lingodaはオンライン言語です。
14:59
Something is echoing.
348
899300
2535
何かが反響しています。
15:01
Eh!
349
901835
1143
えっ!
15:02
Eh!
350
902978
833
えっ!
15:05
Oh, it's 'cause I cleared this room.
351
905498
1402
ああ、それは私がこの部屋を片付けたからです。
15:06
There used to be loads
of stuff on the floor.
352
906900
2440
床にはたくさんのものがありました。
15:09
And now it's clean, so it's echoing.
353
909340
1800
そして今、それはきれいなので、それは反響しています。
15:13
(outtake reel beeping)
354
913445
3250
(アウトテイクリールビープ音)
15:20
William.
355
920190
833
ウィリアム。
15:21
(door opening)
356
921864
3016
(開場)
15:24
Hello.
357
924880
843
こんにちは。
15:27
Ooh, with mango.
358
927590
1989
ああ、マンゴーと。
15:29
Thank you very much.
359
929579
2281
どうもありがとうございました。
15:31
Do you want to say hello?
360
931860
1250
こんにちはと言いたいですか?
15:34
He's been on the farm.
361
934680
1343
彼は農場にいました。
15:37
- [William] Sponsored by Adidas.
362
937283
1688
-[ウィリアム]アディダスが後援。
15:38
- No, you can't do that.
363
938971
1083
-いいえ、それはできません。
15:40
Now I have to take it off.
- Sorry.
364
940054
1182
今、私はそれを脱がなければなりません。
- ごめん。
15:41
- (laughs) No, it's fine.
365
941236
1974
-(笑)いや、大丈夫です。
15:43
Just disclaimer, he's
not sponsored by Adidas.
366
943210
2357
ただの免責事項、彼
はアディダスによって後援されていません。
15:46
But, if they're interested,
he would be well up for that.
367
946410
2490
しかし、彼らが興味を持っていれば、
彼はそれをうまくやっているでしょう。
15:48
- [William] I wish.
368
948900
950
-[ウィリアム]お願いします。
15:50
- See you in a bit.
369
950740
1500
-じゃあまたね。
15:52
(door closing)
370
952240
2583
(ドアを閉める)
15:58
Mm.
371
958679
1410
うーん。
16:00
Fantastic.
372
960089
1161
素晴らしい。
16:01
Another example could be.
373
961250
1140
別の例があります。
16:02
You know your friend Pat,
the marriage counsellor?
374
962390
2899
あなたはあなたの友人のパット、結婚カウンセラーを知っています
か?
16:05
(laughs) God, why I speak today?
375
965289
2261
(笑)神様、なぜ今日話すの?
16:07
Why can't I speak today?
376
967550
1121
今日はどうして話せないの?
16:08
(rousing music)
377
968671
2667
(刺激的な音楽)
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。