British Humour Explained (with examples)

2,166,563 views ・ 2019-07-11

English with Lucy


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:01
(rousing music)
0
1964
2667
(موسیقی هیجان انگیز)
00:09
- Hello everyone, and welcome back to "English with Lucy."
1
9562
3268
- سلام به همه، و به "انگلیسی با لوسی" خوش آمدید.
00:12
Today, I've got a very different video,
2
12830
2020
امروز، من یک ویدیوی بسیار متفاوت دارم،
00:14
but it's been extremely highly requested.
3
14850
2930
اما بسیار درخواست شده است.
00:17
A lot of you have been telling me
4
17780
1350
بسیاری از شما به من می‌گفتید
00:19
that you don't understand British humour
5
19130
2340
که طنز بریتانیایی را نمی‌فهمید
00:21
or that you would like to understand British humour.
6
21470
3280
یا دوست دارید طنز بریتانیایی را بفهمید.
00:24
So today, I'm going to talk you through British humour,
7
24750
3210
بنابراین امروز، من قصد دارم از طریق طنز بریتانیایی با شما صحبت کنم،
00:27
help you to understand it a little bit more
8
27960
2150
به شما کمک کنم تا کمی بیشتر آن را درک کنید
00:30
and give you some phrases that you can also use
9
30110
2560
و عباراتی را به شما ارائه کنم که می توانید از آنها
00:32
to participate in British humour.
10
32670
2650
برای شرکت در طنز بریتانیایی نیز استفاده کنید.
00:35
So, our sense of humour can do two things.
11
35320
2110
بنابراین، شوخ طبعی ما می تواند دو کار را انجام دهد.
00:37
It can make people feel excluded
12
37430
2180
این می‌تواند باعث شود مردم احساس طرد شدن کنند
00:39
because they don't understand what's going on,
13
39610
2710
زیرا نمی‌دانند چه اتفاقی دارد می‌افتد،
00:42
and it can also make people feel offended
14
42320
2080
و همچنین می‌تواند باعث شود مردم احساس آزار و اذیت کنند
00:44
because it can be, or it can appear to be quite offensive.
15
44400
4350
زیرا ممکن است باشد، یا می‌تواند کاملاً توهین‌آمیز به نظر برسد.
00:48
But don't worry, we're going to cover all of that today.
16
48750
2620
اما نگران نباشید، ما امروز همه اینها را پوشش خواهیم داد.
00:51
This video might be one of the most important
17
51370
2100
این ویدیو ممکن است یکی از مهم ترین
00:53
videos I've ever done on my channel.
18
53470
1510
ویدیوهایی باشد که من تا به حال در کانال خود انجام داده ام.
00:54
Humour, the British sense of humour, is very important to me.
19
54980
3100
طنز، حس شوخ طبعی بریتانیایی، برای من بسیار مهم است.
00:58
Quickly before we get started,
20
58080
1570
به سرعت قبل از شروع،
00:59
and no, this isn't sarcasm but we will cover that later,
21
59650
3150
و نه، این طعنه نیست، اما بعداً به آن خواهیم پرداخت،
01:02
I would like to thank the sponsor of today's video.
22
62800
2340
می‌خواهم از اسپانسر ویدیوی امروز تشکر کنم.
01:05
It is Lingoda.
23
65140
1580
لینگودا است.
01:06
Lingoda is an online language school
24
66720
1730
لینگودا یک آموزشگاه زبان آنلاین است
01:08
where you can study French, Spanish,
25
68450
2320
که در آن می توانید به صورت
01:10
German, English and business English
26
70770
2920
01:13
24 hours a day, seven days a week
27
73690
2640
24 ساعته و هفت روز هفته
01:16
from anywhere in the world,
28
76330
1480
از هر نقطه ای در جهان، فرانسوی، اسپانیایی، آلمانی، انگلیسی و انگلیسی تجاری را مطالعه کنید، البته
01:17
as long as you have a stable internet connection.
29
77810
3060
تا زمانی که اتصال اینترنتی پایداری داشته باشید.
01:20
You learn with native, qualified teachers
30
80870
2660
شما با معلمان بومی و واجد شرایط
01:23
in both group and private classes.
31
83530
2340
در کلاس های گروهی و خصوصی یاد می گیرید.
01:25
When you complete enough courses,
32
85870
1940
زمانی که دوره های کافی را تکمیل کردید،
01:27
you receive a CEFR certificate.
33
87810
3160
گواهینامه CEFR دریافت می کنید.
01:30
Ranging from A1 which is beginner to C2 which is advanced.
34
90970
4310
از A1 که مبتدی است تا C2 که پیشرفته است.
01:35
You follow a structured curriculum
35
95280
2240
شما یک برنامه درسی ساختار یافته را دنبال
01:37
and can choose from over 1,000 classes,
36
97520
2780
می کنید و می توانید از بین بیش از 1000 کلاس انتخاب کنید، به
01:40
which means you can tailor what you learn
37
100300
2040
این معنی که می توانید آنچه را که یاد
01:42
to your profession and interests.
38
102340
2110
می گیرید با حرفه و علایق خود تنظیم کنید.
01:44
Lingoda has given me a special offer to pass on to you.
39
104450
3310
لینگودا به من پیشنهاد ویژه ای داده است تا به شما منتقل کنم.
01:47
If you click on the link in the description box
40
107760
2070
اگر روی لینک موجود در کادر توضیحات کلیک کنید
01:49
and sign up using my code, lucy11,
41
109830
2610
و با استفاده از کد من، lucy11 ثبت نام کنید،
01:52
you will get a 20% discount
42
112440
1960
20 درصد تخفیف
01:54
on all Lingoda packages for your first month.
43
114400
3010
برای تمام بسته های Linguda برای ماه اول خود دریافت خواهید کرد.
01:57
I've tried Lingoda myself and I think it's a fantastic way
44
117410
2670
من خودم Lingoda را امتحان کرده‌ام و فکر می‌کنم این روشی فوق‌العاده
02:00
to improve your language skills
45
120080
1550
برای بهبود مهارت‌های زبانی
02:01
and practise with native, qualified teachers.
46
121630
3030
و تمرین با معلمان بومی و واجد شرایط است.
02:04
Right, let's get on with this very humorous lesson.
47
124660
3310
درست است، بیایید به این درس بسیار طنز ادامه دهیم.
02:07
So, what is British humour?
48
127970
2060
بنابراین، طنز بریتانیایی چیست؟
02:10
Well, I'm gonna break it down into eight categories.
49
130030
4040
خوب، من آن را به هشت دسته تقسیم می کنم.
02:14
But in general, we just love to ridicule and make fun of
50
134070
5000
اما به طور کلی، ما فقط عاشق مسخره کردن و مسخره کردن
02:19
every day life, the absurdity of every day life.
51
139360
4140
هر روزه، پوچ بودن زندگی روزمره هستیم.
02:23
One of our most popular comedians is Michael McIntyre.
52
143500
3330
یکی از محبوب ترین کمدین های ما مایکل مک اینتایر است.
02:26
And literally all he does is make witty remarks
53
146830
3960
و به معنای واقعی کلمه تمام کاری که او انجام می دهد این است که
02:30
about every day life.
54
150790
1640
در مورد زندگی روزمره سخنان زیرکانه ای بیان می کند.
02:32
He makes us laugh about ourselves.
55
152430
2830
او ما را به خودمان می خنداند.
02:35
And the things that we do that we don't even think of,
56
155260
2560
و کارهایی که ما انجام می‌دهیم و حتی فکرش را هم نمی‌کنیم
02:37
he makes us analyse them and think,
57
157820
1680
، باعث می‌شود آنها را تحلیل کنیم و فکر کنیم،
02:39
wow, that's ridiculous.
58
159500
2150
وای، این مسخره است.
02:41
I'll leave a link to some of his videos
59
161650
2580
لینک برخی از ویدیوهای
02:44
and his work in the description box below.
60
164230
3000
او و کارهایش را در کادر توضیحات زیر می گذارم.
02:47
So first, let's talk about irony.
61
167230
2810
بنابراین ابتدا اجازه دهید در مورد کنایه صحبت کنیم.
02:50
Irony.
62
170040
1180
کنایه.
02:51
This is when we highlight when something is different from
63
171220
3410
این زمانی است که ما زمانی را برجسته می کنیم که چیزی با
02:54
or the opposite of what is expected.
64
174630
3070
آنچه انتظار می رود متفاوت یا برعکس باشد.
02:57
This is incredibly important in British humour.
65
177700
3240
این در طنز بریتانیایی بسیار مهم است.
03:00
An example of irony could be,
66
180940
2560
یک مثال طنز می تواند این باشد
03:03
our local fire station burnt down last night. (laughs)
67
183500
3350
که ایستگاه آتش نشانی محلی ما دیشب سوخت. (می خندد)
03:06
Obviously, you would not expect a fire station to burn down.
68
186850
2900
بدیهی است که انتظار ندارید یک ایستگاه آتش نشانی بسوزد.
03:09
You would expect that they would take care of their building
69
189750
3530
شما انتظار دارید که آنها
03:13
just as they take care of other buildings.
70
193280
2120
همانطور که از ساختمان های دیگر مراقبت می کنند از ساختمان خود نیز مراقبت کنند.
03:15
That would be very ironic.
71
195400
1500
این خیلی طعنه آمیز خواهد بود.
03:16
We love highlighting these ironic situations,
72
196900
3340
ما عاشق برجسته کردن این موقعیت‌های طعنه‌آمیز هستیم،
03:20
we love highlighting irony,
73
200240
2103
ما عاشق برجسته کردن کنایه هستیم
03:23
the irony of every day life.
74
203190
2010
، طنز زندگی روزمره.
03:25
Another example could be,
75
205200
1607
مثال دیگر می تواند این باشد،
03:26
"You know our friend Pat, the marriage counsellor?
76
206807
2570
"دوست ما پت را می شناسید ، مشاور ازدواج؟
03:29
"Unfortunately her and her husband are getting a divorce."
77
209377
3193
03:32
We would find that very very funny.
78
212570
1760
03:34
Obviously, we'd be sad for Pat and her husband
79
214330
2000
03:36
but, the irony would not be lost on us.
80
216330
3751
کنایه از دست ما نمی رود.
03:40
(laughs)
81
220081
1129
(می خندد)
03:41
Phrases we can use.
82
221210
1740
عباراتی که می توانیم استفاده کنیم.
03:42
So, if somebody says something to you
83
222950
2230
بنابراین، اگر کسی چیزی به شما می
03:45
that you think might be ironic,
84
225180
1860
گوید که فکر می کنید ممکن است طعنه آمیز باشد،
03:47
you can say, ugh, the irony,
85
227040
2030
می توانید بگویید، اوه، کنایه،
03:49
oh, the irony.
86
229070
990
آه، طنز.
03:50
Or, you could also say, oh, how ironic.
87
230060
2180
یا می توانید همچنین بگویید، اوه، چقدر کنایه آمیز.
03:52
Or better yet, say nothing at all, just smile.
88
232240
3200
یا بهتر است، اصلاً چیزی نگویید ، فقط لبخند بزنید.
03:55
Just a coy smile would be fine.
89
235440
2100
فقط یک لبخند آرام خوب است.
03:57
Now, one step on from irony is sarcasm.
90
237540
3600
حالا یک قدم از کنایه دورتر از کنایه است.
04:01
This is something that we are famous for.
91
241140
2370
این چیزی است که ما به آن مشهور هستیم.
04:03
Sarcasm uses irony to mock or ridicule.
92
243510
4790
طعنه از کنایه استفاده می کند. برای تمسخر یا تمسخر.
04:08
A great example of British sarcasm in it's purest form
93
248300
5000
یک نمونه عالی از طعنه انگلیسی در خالص ترین شکل
04:13
was actually performed by my father
94
253330
2470
آن در واقع توسط پدرم
04:15
at his father's, my grandfather's funeral.
95
255800
3490
در مراسم خاکسپاری پدرش، پدربزرگم اجرا شد.
04:19
We like to make light of any situation here in the U.K.
96
259290
3170
ما دوست داریم هر موقعیتی را اینجا در بریتانیا روشن
04:22
Before we start, my grandfather had a great sense of humour.
97
262460
3960
کنیم. قبل از شروع کار، پدربزرگم حال خوبی داشت. حس شوخ طبعی.
04:26
He was always laughing
98
266420
1040
او همیشه می خندید
04:27
and he would've absolutely loved this.
99
267460
2460
و کاملاً این را دوست داشت.
04:29
So, my dad was put in charge
100
269920
1560
بنابراین، پدرم
04:31
of writing the eulogy for the funeral,
101
271480
2450
مسئول نوشتن آن شد. مداحی برای مراسم تشییع جنازه،
04:33
and he also had to read that eulogy out in the...
102
273930
3997
و او همچنین باید آن مداحی را در... می
04:37
I was gonna say cockpit.
103
277927
1299
خواستم بگویم کابین خلبان.
04:39
(plane whooshing and beeping) It is not a cockpit.
104
279226
1614
(هواپیما به صدا در می آید و بیپ می کند ) کابین خلبان نیست.
04:40
What is it?
105
280840
843
چیست؟
04:44
(door opening)
106
284147
1042
(باز شدن در)
04:45
Will.
107
285189
833
اراده.
04:46
- [William] Yeah.
108
286022
833
04:46
What's that place where you do a reading in a church?
109
286855
2616
- [ویلیام] آره.
آن مکانی که در یک کلیسا در آن مطالعه می کنید چیست؟
04:49
(crickets chirping)
110
289471
2170
(جیرجیرک چهچهه می زند)
04:51
(idea light pinging on) Pulpit!
111
291641
1159
(نور ایده روشن) منبر!
04:52
Thank you, I got it. (door closing)
112
292800
1960
ممنون، متوجه شدم. (بسته شدن در)
04:54
Okay.
113
294760
930
باشه.
04:55
So, he had to give this reading of the eulogy in the pulpit,
114
295690
5000
بنابراین، او مجبور شد این قرائت مداحی را در منبر،
05:01
at the front of the church,
115
301000
1030
جلوی کلیسا،
05:02
to everyone who was attending the funeral.
116
302030
2060
برای همه کسانی که در مراسم تشییع جنازه شرکت می کردند، ارائه دهد.
05:04
Now, because this eulogy was so long
117
304090
1860
حالا چون این مداحی طولانی بود
05:05
they divided it into two parts.
118
305950
1610
آن را به دو قسمت تقسیم کردند.
05:07
They were gonna have a little break, and his sister,
119
307560
2420
آنها قرار بود کمی استراحت کنند و خواهرش،
05:09
my aunt, Marie, was going to choose three songs
120
309980
5000
عمه من، ماری، سه آهنگی را انتخاب می کرد
05:15
that Yeti really liked, that reminded her of Yeti.
121
315090
2710
که یتی واقعاً دوستش داشت و او را به یاد یتی می انداخت.
05:17
And she was going to put them in this interval.
122
317800
2640
و او قرار بود آنها را در این فاصله بیندازد.
05:20
So, all was going well, she turned on the songs very well.
123
320440
3690
بنابراین، همه چیز خوب پیش می رفت، او آهنگ ها را خیلی خوب روشن کرد.
05:24
But when it came to turning the music off,
124
324130
3390
اما وقتی نوبت به خاموش کردن موسیقی رسید،
05:27
it was quite abrupt. (laughs)
125
327520
2440
کاملا ناگهانی بود. (می خندد
05:29
It was literally like.
126
329960
1228
) به معنای واقعی کلمه شبیه بود.
05:31
(classical music)
127
331188
1701
(موسیقی کلاسیک)
05:32
(music abruptly stopping) (record scratching)
128
332889
1651
(موسیقی ناگهان قطع می‌شود) (صدای ضبط)
05:34
And my father, still using his funeral voice,
129
334540
2890
و پدرم که هنوز از صدای تشییع جنازه‌اش استفاده می‌کند
05:37
with not a smile on his face, just said,
130
337430
3247
، بدون لبخندی بر لب، فقط گفت:
05:40
"Beautifully faded out, Mary."
131
340677
1553
"به زیبایی محو شد، مریم."
05:42
And then just continued delivering this eulogy,
132
342230
2690
و سپس به ارائه این مداحی ادامه داد
05:44
and it was hilarious.
133
344920
2330
و خنده دار بود.
05:47
But I did think, had my students been at this funeral
134
347250
3310
اما فکر می‌کردم، اگر دانش‌آموزانم در این مراسم تشییع جنازه
05:51
they would have been so shocked and offended
135
351520
2210
بودند، آنقدر شوکه و آزرده می‌شدند
05:53
that my dad would make a joke at this funeral. (laughs)
136
353730
4420
که پدرم در این مراسم خاکسپاری شوخی می‌کرد. (می خندد)
05:58
My granddad would have loved it,
137
358150
1720
پدربزرگ من آن را دوست داشت
05:59
and the whole family found it hilarious.
138
359870
2280
و تمام خانواده آن را خنده دار می دانستند.
06:02
And actually, that's a really good example
139
362150
2270
و در واقع، این یک نمونه واقعا خوب
06:04
of deadpan or dry humour, which we'll talk about next.
140
364420
4640
از شوخ طبعی یا خشک است که در ادامه در مورد آن صحبت خواهیم کرد.
06:09
But first, a couple of phrases you can use
141
369060
2220
اما ابتدا، چند عبارتی را که
06:11
when you are attempting to use sarcasm.
142
371280
2110
می‌توانید هنگام تلاش برای استفاده از کنایه به کار ببرید.
06:13
If somebody misunderstands you and gets offended,
143
373390
2590
اگر کسی از شما سوء تفاهم کرد و آزرده شد،
06:15
you can say, I'm being sarcastic.
144
375980
2550
می توانید بگویید، من دارم طعنه می زنم.
06:18
Also say that with no smile, 'cause that's quite funny.
145
378530
2820
همچنین بگویید که بدون لبخند ، زیرا این بسیار خنده دار است.
06:21
Or, that was sarcasm.
146
381350
1830
یا، این طعنه بود.
06:23
So, if you're worried that they might not understand,
147
383180
1920
بنابراین، اگر نگران هستید که آنها متوجه نشوند،
06:25
as soon as you say something sarcastic you can say,
148
385100
2200
به محض اینکه چیزی طعنه آمیز می گویید، می توانید بگویید،
06:27
I absolutely loved your dancing.
149
387300
1450
من کاملاً رقص شما را دوست داشتم.
06:28
That was sarcasm.
150
388750
1380
این طعنه بود
06:30
So yes, as mentioned before, deadpan or dry humour.
151
390130
3680
بنابراین بله، همانطور که قبلا ذکر شد، طنز مرده یا خشک.
06:33
This is when you say something amusing or funny
152
393810
2200
این زمانی است که شما
06:36
with a very straight face and a very serious tone.
153
396010
4600
با چهره ای بسیار صاف و لحنی بسیار جدی چیزی خنده دار یا خنده دار می گویید.
06:40
The best jokes are delivered dryly.
154
400610
3580
بهترین جوک ها به صورت خشک تحویل داده می شوند.
06:44
This is more of a tactic,
155
404190
1220
این بیشتر یک تاکتیک است،
06:45
because you know that your joke is funny,
156
405410
2150
زیرا شما می دانید که شوخی شما خنده دار است،
06:47
you have the confidence and intelligence
157
407560
1600
شما اعتماد به نفس و هوش
06:49
to know that what you've said is funny,
158
409160
1600
را دارید که بدانید آنچه را که گفته اید خنده دار است،
06:50
because you've said it with a straight face
159
410760
1750
زیرا شما آن را با چهره ای مستقیم گفته اید
06:52
but people have still laughed.
160
412510
2260
اما مردم هنوز می خندند.
06:54
It can add that extra shock factor.
161
414770
2290
می تواند آن فاکتور شوک اضافی را اضافه کند.
06:57
This is why it's so easy
162
417060
1210
به همین دلیل است که به راحتی
06:58
to offend people with British humour.
163
418270
2570
می توان مردم را با طنز بریتانیایی توهین کرد.
07:00
We often confuse Americans because they,
164
420840
2850
ما اغلب آمریکایی ها را گیج می کنیم، زیرا آنها،
07:03
their humour. I love American humour.
165
423690
2140
شوخ طبعشان هستند. من عاشق طنز آمریکایی هستم.
07:05
But their humour is more obvious and in your face.
166
425830
3620
اما شوخ طبعی آنها در چهره شما آشکارتر است.
07:09
So sometimes, if we say something
167
429450
1830
بنابراین گاهی اوقات اگر چیزی
07:11
that appears insulting with a straight face.
168
431280
2600
بگوییم که با قیافه مستقیم توهین آمیز به نظر می رسد .
07:13
Well, they would normally make a joke like that
169
433880
1760
خب، آنها معمولاً
07:15
with a smile on their face,
170
435640
1540
با لبخندی بر لب
07:17
or making it obvious that they're joking.
171
437180
2720
یا نشان دادن شوخی‌شان به این شکل، شوخی می‌کنند.
07:19
So there can be some confusion.
172
439900
2160
بنابراین ممکن است کمی سردرگمی وجود داشته باشد.
07:22
Next we have my favourite one, which is wit,
173
442060
3010
بعد ما یکی از مورد علاقه‌ام را داریم ، که شوخ طبعی است
07:25
making witty comments.
174
445070
2090
و نظرات شوخ‌آمیزی می‌دهد.
07:27
This is making quick and intelligent remarks and comments,
175
447160
4210
این اظهار نظرها و نظرات سریع و هوشمندانه است،
07:31
preferably with a straight face.
176
451370
2910
ترجیحاً با چهره مستقیم.
07:34
This is all about being quick thinking and clever.
177
454280
3200
همه اینها در مورد سریع فکر کردن و باهوش بودن است.
07:37
We love feeling in awe of someone
178
457480
2170
ما عاشق این هستیم که
07:39
when they make a completely unplanned or off-the-cuff joke
179
459650
4000
وقتی کسی یک شوخی کاملاً بدون برنامه یا بدون سر و صدا می کند
07:43
that fits in perfectly with the conversation.
180
463650
2690
که کاملاً با مکالمه مطابقت دارد احساس ترس کنیم .
07:46
This can be really really hard for non-native speakers.
181
466340
2500
این می تواند برای افراد غیر بومی واقعاً سخت باشد.
07:48
I experienced exactly what you're experiencing in Spanish.
182
468840
3810
من دقیقاً همان چیزی را که شما در اسپانیایی تجربه می کنید تجربه کردم.
07:52
Because I'd want to make a quick comment,
183
472650
1750
از آنجایی که می‌خواهم سریع نظر بدهم،
07:54
it would come into my head,
184
474400
1120
به ذهنم خطور می‌کرد،
07:55
but by the time it actually came out of my mouth
185
475520
2330
اما زمانی که واقعاً از دهانم خارج شد
07:57
the conversation had moved on.
186
477850
2460
، گفتگو ادامه پیدا کرد.
08:00
So to make witty comments and to be witty,
187
480310
3180
بنابراین برای اظهارنظرهای شوخ‌آمیز و شوخ‌آمیز بودن
08:03
you have to be really clever and really quick,
188
483490
2240
، باید واقعاً باهوش و سریع باشید
08:05
and good with your language skills.
189
485730
2280
و در مهارت‌های زبانی خود خوب باشید.
08:08
To be described as witty in the U.K.
190
488010
2610
اینکه در بریتانیا به عنوان شوخ توصیف شود،
08:10
is the mother of all compliments, it really really is.
191
490620
3880
مادر همه تعارفات است، واقعاً چنین است.
08:14
So if anyone ever says, that was very witty
192
494500
1910
بنابراین، اگر کسی می‌گوید که خیلی شوخ بود
08:16
or, you're very witty,
193
496410
1730
یا شما بسیار شوخ هستید،
08:18
you should take that as a really really big one.
194
498140
2730
باید آن را به عنوان یک مورد واقعاً بزرگ در نظر بگیرید.
08:20
Next we have self-deprecation, self-deprecating humour.
195
500870
3930
در مرحله بعد، ما خود تحقیر آمیز، طنز خود تحقیر کننده.
08:24
This is one that you may have seen
196
504800
1240
این یکی از مواردی است که ممکن است
08:26
in a lot of my videos actually,
197
506040
1500
در بسیاری از ویدیوهای من دیده باشید، انجام
08:27
it's quite an easy one to do.
198
507540
2480
آن بسیار آسان است.
08:30
But it's hard to not overdo it actually,
199
510020
2150
اما در واقع زیاده روی نکردن کار سختی است،
08:32
it can just get depressing after a while.
200
512170
2180
ممکن است بعد از مدتی افسرده شود.
08:34
This is simply making fun of oneself,
201
514350
2995
این فقط مسخره کردن خود است،
08:37
like me making fun of myself or you making fun of yourself.
202
517345
3785
مثل اینکه من خودم را مسخره می کنم یا شما خودتان را مسخره می کنید.
08:41
We don't like to show off too much in the U.K.
203
521130
2350
ما دوست نداریم در بریتانیا زیاد خودنمایی کنیم،
08:43
This is a very important component of British humour,
204
523480
2420
این یکی از مؤلفه‌های بسیار مهم طنز
08:45
and culture actually.
205
525900
1800
و فرهنگ بریتانیا است.
08:47
Americans might say, America is the greatest.
206
527700
3690
ممکن است آمریکایی ها بگویند، آمریکا بزرگترین است.
08:51
And Brits might say, Britain is a great place to visit
207
531390
3590
و بریتانیایی ها ممکن است بگویند،
08:54
if you don't mind poor weather and questionable food.
208
534980
2490
اگر آب و هوای بد و غذای مشکوک برایتان مهم نیست، بریتانیا مکانی عالی برای بازدید است.
08:57
We love making fun of ourselves,
209
537470
1430
ما دوست داریم خودمان را مسخره کنیم،
08:58
whether that's ourselves as a person
210
538900
1600
چه خودمان به عنوان یک فرد
09:00
or ourselves as a nation.
211
540500
1400
یا خودمان به عنوان یک ملت.
09:01
Other examples.
212
541900
1200
نمونه های دیگر.
09:03
Going into work and saying, ugh,
213
543100
1950
میرم سر کار و میگم، اوه،
09:05
I look like I got dressed in the dark this morning.
214
545050
2220
انگار امروز صبح تو تاریکی لباس پوشیدم.
09:07
Or, talking about how bad you are at cooking,
215
547270
2660
یا، در مورد اینکه چقدر در آشپزی بد هستید صحبت می
09:09
I'm so bad at cooking I could burn water.
216
549930
2790
کنم، من آنقدر در آشپزی بد هستم که می توانم آب بسوزانم.
09:12
They're just little comments that are quite amusing
217
552720
2840
آنها فقط نظرات کوچکی هستند که کاملاً خنده دار هستند
09:15
that we throw out, and they are making fun of ourselves.
218
555560
3700
که ما آنها را بیرون می اندازیم و آنها خودمان را مسخره می کنند.
09:19
Then we have innuendos or double entendres.
219
559260
3560
سپس ما استعاره ها یا مفاهیم دوگانه داریم.
09:22
These are amazing. (laughs)
220
562820
3330
اینها شگفت انگیز هستند. (می خندد)
09:26
This is when we intentionally say things
221
566150
3060
این زمانی است که ما عمداً چیزهایی می گوییم
09:29
that could be interpreted as taboo or sexual in meaning.
222
569210
5000
که می تواند به معنای تابو یا جنسی تعبیر شود.
09:34
These are a huge part of British culture and British humour,
223
574580
4450
اینها بخش بزرگی از فرهنگ بریتانیایی و شوخ طبعی بریتانیایی هستند،
09:39
because they're so easy to slip in anywhere,
224
579030
2330
زیرا به راحتی می توان آنها را در هر جایی وارد کرد،
09:41
because they're not directly offensive or rude.
225
581360
4380
زیرا مستقیماً توهین آمیز یا بی ادب نیستند.
09:45
But once you know the meaning of them,
226
585740
1600
اما هنگامی که معنی آنها را بدانید،
09:47
it can be quite shocking to see
227
587340
1770
دیدن
09:49
that they are in the newspaper
228
589110
1770
اینکه آنها در روزنامه
09:50
or in a children's TV programme.
229
590880
3170
یا در یک برنامه تلویزیونی کودک هستند می تواند کاملاً تکان دهنده باشد.
09:54
An example could be, there's a plate of sausages over there,
230
594050
2820
یک مثال می تواند این باشد که یک بشقاب سوسیس وجود دارد،
09:56
would you like to give her one?
231
596870
1240
آیا می خواهید یکی را به او بدهید؟
09:58
Well, to give him or her one means to
232
598110
3610
خوب، من حدس می‌زنم که به او یکی
10:01
give them sexual intercourse, I guess.
233
601720
2930
بدهی به معنای برقراری رابطه جنسی است.
10:04
And obviously, the fact that sausage is involved
234
604650
1620
و بدیهی است که این واقعیت که سوسیس و کالباس در آن دخیل
10:06
make this more emphasised.
235
606270
2040
است، این موضوع را بیشتر مورد تاکید قرار می دهد.
10:08
But actually, sexual innuendos and double entendres
236
608310
2650
اما در واقع، کنایه های جنسی و تمایلات دوگانه را
10:10
can be found anywhere, especially in headlines of newspapers
237
610960
3640
می توان در همه جا یافت، به ویژه در سرفصل روزنامه ها
10:14
and in general conversation.
238
614600
1610
و در گفتگوهای عمومی.
10:16
I remember being around six years old.
239
616210
2840
یادم می آید حدود شش ساله بودم.
10:19
My childhood home was very near to my lower school.
240
619050
3620
خانه دوران کودکی من خیلی نزدیک به دبیرستانم بود.
10:22
And I was sitting underneath a hedge,
241
622670
2560
و من زیر پرچینی نشسته بودم،
10:25
so I was hidden from the path that led to my school,
242
625230
2450
بنابراین از مسیری که به مدرسه من منتهی می‌شد، پنهان بودم،
10:27
and I was watching my dad do work in his vegetable patch.
243
627680
4780
و مشغول تماشای کار پدرم در تکه سبزی‌اش بودم.
10:32
So I couldn't be seen,
244
632460
1220
بنابراین من دیده نمی شدم،
10:33
but people could see in and see my dad.
245
633680
2390
اما مردم می توانستند پدرم را ببینند و ببینند.
10:36
And I heard one of my teachers
246
636070
2280
و شنیدم که یکی از معلمانم
10:38
walking along with another teacher, say to her. (laughs)
247
638350
4523
با معلم دیگری راه می رفت و به او گفت. (می خندد)
10:44
Say to her companion, "I'd rather see his meat and two veg."
248
644780
4660
به همراهش بگویید: "ترجیح می دهم گوشت و دو سبزی او را ببینم."
10:49
And I remember going, "Daddy, why did Mrs. (mumbles)
249
649440
4077
و یادم می‌آید که رفتم، "بابا، چرا خانم (زمزمه می‌کند)
10:53
"want to see your meat and two veg?"
250
653517
2643
"می‌خواهد گوشت و دو سبزی شما را ببیند؟"
10:56
And he obviously went very red.
251
656160
2200
و معلوم بود که خیلی قرمز شده بود.
10:58
They had gone by then, but I remember him telling
252
658360
2790
11:01
my mom about it over dinner and her being shocked
253
661150
3590
و شوکه شدن
11:04
and also laughing loads.
254
664740
1910
و همچنین خنده اش زیاد است.
11:06
And it took me a couple of years
255
666650
1390
و من چند سال طول کشید
11:08
to understand what they meant.
256
668040
1810
تا منظور آنها را بفهمم.
11:09
Obviously, meat and two veg means a man's private area,
257
669850
4440
بدیهی است که گوشت و دو سبزی به دلیل شکل ظاهری یک مرد به معنای منطقه خصوصی مرد است
11:14
I guess, because of the shape of.
258
674290
1790
.
11:16
Anyway, let's not go too far into it.
259
676080
2160
11:18
But it took me a while to understand.
260
678240
2640
اما مدتی طول کشید تا متوجه شوم.
11:20
But yeah, that's a good example of sexual innuendo.
261
680880
2350
اما بله، این نمونه خوبی از کنایه جنسی است.
11:23
And obviously, it was my teacher saying it,
262
683230
1660
و بدیهی است که معلم من آن را می گفت،
11:24
she shouldn't have said that.
263
684890
1710
او نباید این را می گفت.
11:26
Next we have banter.
264
686600
2710
بعد ما شوخی داریم.
11:29
Ugh, banter is rife in the U.K.
265
689310
2540
اوه، شوخی در بریتانیا متداول است.
11:31
This is playful teasing, that can actually be quite harsh.
266
691850
4770
این طعنه بازیگوشی است، که در واقع می تواند بسیار خشن باشد
11:36
It's normally used with our friends and family,
267
696620
2810
. معمولاً با دوستان و خانواده ما،
11:39
people that we are close to,
268
699430
1013
افرادی که به آنها نزدیک هستیم،
11:40
that we know we have that rapport with.
269
700443
3107
که می دانیم این رابطه با آنها
11:43
But we can also use it against other cultures,
270
703550
3370
داریم استفاده می شود. اما می توانیم از آن علیه دیگران نیز استفاده کنیم. فرهنگ ها،
11:46
especially Americans, Germans and French.
271
706920
3160
به خصوص آمریکایی ها، آلمانی ها و فرانسوی ها
11:50
There seems to be some good banter going on between us.
272
710080
2680
. به نظر می رسد که شوخی های خوبی بین ما در جریان است.
11:52
It's very common in pub culture and lad culture.
273
712760
4310
در میخانه ها بسیار رایج است. فرهنگ و فرهنگ پسر
11:57
So for example, if a male friend
274
717070
1540
بنابراین، برای مثال، اگر یک دوست مرد
11:58
is starting to lose his hair,
275
718610
1340
شروع به ریزش موهای خود کند،
11:59
well, he will probably be picked on
276
719950
1690
خوب، احتمالاً او را در گروه
12:01
and teased about that in his group of friends.
277
721640
2110
دوستانش در مورد آن مسخره می‌کنند .
12:03
But don't worry, it's just banter.
278
723750
2360
اما نگران نباشید، این فقط یک شوخی است.
12:06
It can be quite offensive sometimes
279
726110
1980
گاهی اوقات می تواند کاملا توهین آمیز باشد
12:08
and covered up as banter.
280
728090
1270
و به عنوان شوخی پوشیده شود.
12:09
But, in general, it's a really funny thing.
281
729360
2380
اما، به طور کلی، این یک چیز واقعا خنده دار است.
12:11
There is a difference between banter and witty banter.
282
731740
2610
بین شوخی و شوخی تفاوت وجود دارد.
12:14
Witty banter is much more intelligent and clever.
283
734350
4060
شوخ طبعی بسیار باهوش تر و هوشمندانه تر است.
12:18
Banter can just be teasing sometimes with an excuse.
284
738410
3460
شوخی می تواند گاهی اوقات با بهانه ای متلک باشد.
12:21
I love it though, I think it's hilarious.
285
741870
1850
با این حال من آن را دوست دارم، به نظر من خنده دار است.
12:23
A common form of nationwide banter is
286
743720
3650
یک شکل متداول شوخی در سراسر کشور
12:27
the rule that if anyone in a pub anywhere
287
747370
3090
این قانون است که اگر کسی در یک میخانه در هر جایی
12:30
drops a glass and it makes a noise,
288
750460
2090
یک لیوان بیندازد و آن صدا ایجاد کند،
12:32
everyone has to go, way!
289
752550
3033
همه باید بروند، راه!
12:37
And it's so embarrassing for that person.
290
757620
2090
و این برای آن شخص بسیار شرم آور است.
12:39
It's happened to me, it's happened to most people.
291
759710
2320
برای من اتفاق افتاده، برای اکثر مردم این اتفاق افتاده است.
12:42
But yes, make sure you join in with the, way!
292
762030
2270
اما بله، مطمئن شوید که با این راه همراه شوید!
12:44
But don't start the way,
293
764300
1550
اما راه را شروع نکنید،
12:45
if you're in a pub in the U.K. (laughs)
294
765850
2730
اگر در یک میخانه در بریتانیا هستید (می خندد) در
12:48
Lastly, we have puns or play on words.
295
768580
3510
نهایت، ما جناس یا بازی با کلمات داریم.
12:52
This is just wordplay.
296
772090
1370
این فقط بازی با کلمات است.
12:53
It's making funny comments
297
773460
2120
12:55
by bending and using the language.
298
775580
2340
با خم شدن و استفاده از زبان، نظرات خنده‌داری می‌دهد.
12:57
This is something that we love to hate.
299
777920
2240
این چیزی است که ما دوست داریم از آن متنفر باشیم.
13:00
We all go ugh, and groan when we hear a bad pun.
300
780160
4430
همه ما با شنیدن یک جناس بد ناله می کنیم.
13:04
But we might go, ooh, very good,
301
784590
1780
اما ممکن است برویم، اوه، خیلی خوب است،
13:06
if we hear a really clever one.
302
786370
2470
اگر صدای واقعاً هوشمندانه ای را بشنویم.
13:08
It's very common to see puns on shopfronts, shop names.
303
788840
5000
دیدن جناس در ویترین مغازه ها، نام مغازه ها بسیار رایج است.
13:14
For example, there's a fish and chips shop
304
794610
1610
به عنوان مثال، یک فروشگاه ماهی و چیپس
13:16
called The Codfather.
305
796220
2240
به نام The Codfather وجود دارد.
13:18
Play on words with the Godfather.
306
798460
2350
بازی با کلمات با پدرخوانده
13:20
We have a hairdressers called A Cut Above the Rest,
307
800810
3530
ما یک آرایشگاه به نام A Cut Above the Rest داریم
13:24
which is hilarious, kind of.
308
804340
2540
که خنده دار است.
13:26
There's a kebab shop called Abrakebabra,
309
806880
2930
یه کباب فروشی هست به اسم ابراکبابرا که به نظرم عالیه
13:29
which I think is brilliant.
310
809810
1820
.
13:31
A bakery called Bread Pitt. (laughs)
311
811630
3860
نانوایی به نام نان پیت. (می خندد)
13:35
And a greengrocers called Planet of the Grapes.
312
815490
2550
و یک سبزی فروش به نام سیاره انگور.
13:38
Hilarious, love it.
313
818040
1260
خنده دار است، آن را دوست دارم.
13:39
They are terrible but brilliant
314
819300
1450
آنها وحشتناک اما درخشان
13:40
and they are very very British.
315
820750
1690
هستند و بسیار بسیار بریتانیایی هستند.
13:42
In fact, if you search shop-name puns on Google
316
822440
3480
در واقع، اگر جناس‌های نام مغازه‌ای را در گوگل جستجو
13:45
you can spend a good couple of hours
317
825920
2180
کنید، می‌توانید چند ساعت
13:48
laughing at the creativity of these shop owners.
318
828100
3300
به خلاقیت این صاحبان مغازه بخندید.
13:51
Right, I think we've covered
319
831400
1740
درست است، من فکر می کنم که ما
13:53
most of the bases of British humour.
320
833140
2633
بیشتر مبانی طنز بریتانیایی را پوشش داده ایم.
13:56
If you have any other doubts, please comment them down below
321
836620
2360
اگر شک دیگری دارید، لطفاً آنها را در زیر نظر دهید
13:58
and will try and help you out.
322
838980
1340
و سعی می کنم به شما کمک کنم.
14:00
And also, let me know about any similarities
323
840320
2350
و همچنین ، هرگونه شباهت
14:02
or differences with your culture and language.
324
842670
3010
یا تفاوت با فرهنگ و زبان خود را به من اطلاع دهید.
14:05
I'd also love to know if you have any good puns or jokes.
325
845680
4113
همچنین دوست دارم بدانم که آیا جناس یا جوک خوبی دارید یا خیر.
14:10
Always up for a laugh when I'm checking my comments section.
326
850630
2670
وقتی بخش نظراتم را بررسی می کنم همیشه برای خنده حاضر می شوم .
14:13
It divides up the hate quite nicely.
327
853300
3280
این نفرت را به خوبی تقسیم می کند.
14:16
Right, that's it for today's lesson.
328
856580
1900
درست است، برای درس امروز همین است.
14:18
I hope you enjoyed it and I hope you learned something,
329
858480
2150
امیدوارم از آن لذت برده باشید و امیدوارم چیزی یاد گرفته باشید،
14:20
and I hope it cleared up
330
860630
1000
و امیدوارم که
14:21
a couple of your doubts about British humour.
331
861630
2250
چند شک و تردید شما را در مورد طنز بریتانیایی برطرف کرده باشد.
14:23
Don't forget to check out Lingoda,
332
863880
1600
فراموش نکنید که Linguda را بررسی کنید
14:25
the link is in the description box.
333
865480
1680
، پیوند در جعبه توضیحات موجود است.
14:27
And you can use my code, lucy11 to get 20% off
334
867160
4280
و می توانید از کد من، lucy11 استفاده کنید تا 20٪ تخفیف برای
14:31
all Lingoda packages for your first month.
335
871440
2830
تمام بسته های Linguda برای ماه اول خود دریافت کنید.
14:34
Don't forget to connect with me on all of my social media.
336
874270
2340
فراموش نکنید که در تمام شبکه های اجتماعی من با من در ارتباط باشید.
14:36
I've got my Facebook, I've got my Instagram
337
876610
1970
من فیسبوک، اینستاگرام
14:38
and I've got my Twitter.
338
878580
1430
و توییتر خود را دارم.
14:40
And I shall see you soon for another lesson, mwa.
339
880010
2670
و من به زودی شما را برای یک درس دیگر خواهم دید، mwa.
14:43
(outtake reel beeping) Today,
340
883586
994
(صدای بوق حلقه خروجی) امروز،
14:44
a little bit of a different video, but a highly (mumbles).
341
884580
2900
یک ویدیوی کمی متفاوت ، اما به شدت (غرغم می کند).
14:48
Lingoda is an online language e-school.
342
888460
2098
لینگودا یک آموزشگاه الکترونیکی زبان آنلاین است.
14:50
Language e-school. (laughs)
343
890558
1643
آموزشگاه الکترونیک زبان. (می خندد)
14:52
I am e-Spanish. (laughs)
344
892201
2405
من یک اسپانیایی الکترونیکی هستم. (می خندد)
14:54
My e-launuage e-school.
345
894606
1644
مدرسه الکترونیکی من.
14:56
Okay.
346
896250
1140
باشه.
14:57
Lingoda is an online language.
347
897390
1910
لینگودا یک زبان آنلاین است.
14:59
Something is echoing.
348
899300
2535
چیزی در حال پژواک است.
15:01
Eh!
349
901835
1143
آه!
15:02
Eh!
350
902978
833
آه!
15:05
Oh, it's 'cause I cleared this room.
351
905498
1402
اوه، به این دلیل است که من این اتاق را پاک کردم.
15:06
There used to be loads of stuff on the floor.
352
906900
2440
قبلاً چیزهای زیادی روی زمین وجود داشت.
15:09
And now it's clean, so it's echoing.
353
909340
1800
و اکنون تمیز است، بنابراین در حال تکرار است.
15:13
(outtake reel beeping)
354
913445
3250
(صدای بوق حلقه خروجی)
15:20
William.
355
920190
833
ویلیام.
15:21
(door opening)
356
921864
3016
(باز شدن در)
15:24
Hello.
357
924880
843
سلام.
15:27
Ooh, with mango.
358
927590
1989
اوه، با انبه.
15:29
Thank you very much.
359
929579
2281
بسیار از شما متشکرم.
15:31
Do you want to say hello?
360
931860
1250
میخوای سلام کنی؟
15:34
He's been on the farm.
361
934680
1343
او در مزرعه بوده است.
15:37
- [William] Sponsored by Adidas.
362
937283
1688
- [ویلیام] با حمایت آدیداس.
15:38
- No, you can't do that.
363
938971
1083
- نه، شما نمی توانید این کار را انجام دهید.
15:40
Now I have to take it off. - Sorry.
364
940054
1182
حالا باید بردارمش - متاسف.
15:41
- (laughs) No, it's fine.
365
941236
1974
- (می خندد) نه، خوب است.
15:43
Just disclaimer, he's not sponsored by Adidas.
366
943210
2357
فقط سلب مسئولیت، او توسط آدیداس حمایت مالی نمی شود.
15:46
But, if they're interested, he would be well up for that.
367
946410
2490
اما، اگر آنها علاقه مند باشند، او برای این کار خوب است.
15:48
- [William] I wish.
368
948900
950
- [ویلیام] ای کاش.
15:50
- See you in a bit.
369
950740
1500
- به زودی می بینمت.
15:52
(door closing)
370
952240
2583
(بستن درب)
15:58
Mm.
371
958679
1410
Mm.
16:00
Fantastic.
372
960089
1161
خارق العاده.
16:01
Another example could be.
373
961250
1140
مثال دیگر می تواند باشد.
16:02
You know your friend Pat, the marriage counsellor?
374
962390
2899
دوستت پت مشاور ازدواج رو میشناسی؟
16:05
(laughs) God, why I speak today?
375
965289
2261
(می خندد) خدایا چرا امروز صحبت می کنم؟
16:07
Why can't I speak today?
376
967550
1121
چرا امروز نمی توانم صحبت کنم؟
16:08
(rousing music)
377
968671
2667
(موسیقی هیجان انگیز)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7