British Humour Explained (with examples)

2,204,259 views ・ 2019-07-11

English with Lucy


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

00:01
(rousing music)
0
1964
2667
00:09
- Hello everyone, and welcome back to "English with Lucy."
1
9562
3268
hola y bienvenidos a English with lucy
00:12
Today, I've got a very different video,
2
12830
2020
el día de hoy tengo un vídeo diferente
00:14
but it's been extremely highly requested.
3
14850
2930
que ha sido muy solicitado
00:17
A lot of you have been telling me
4
17780
1350
algunos de ustedes me han dicho
00:19
that you don't understand British humour
5
19130
2340
que no entienden el humor británico
00:21
or that you would like to understand British humour.
6
21470
3280
o que les gustaría entender el humor británico
00:24
So today, I'm going to talk you through British humour,
7
24750
3210
así que hoy les voy a hablar sobre el humor británico
00:27
help you to understand it a little bit more
8
27960
2150
para ayudarte a comprender lo un poco mejor
00:30
and give you some phrases that you can also use
9
30110
2560
y darte algunas frases que puedas usar
00:32
to participate in British humour.
10
32670
2650
para participar del humor británico
00:35
So, our sense of humour can do two things.
11
35320
2110
bueno, nuestro sentido del humor puede hacer dos cosas
00:37
It can make people feel excluded
12
37430
2180
Puede hacer que las personas se sientan excluidas
00:39
because they don't understand what's going on,
13
39610
2710
ya que no entenderán lo que esta pasando
00:42
and it can also make people feel offended
14
42320
2080
y también las puede ofender
00:44
because it can be, or it can appear to be quite offensive.
15
44400
4350
porque puede ser o parecer un poco ofensivo
00:48
But don't worry, we're going to cover all of that today.
16
48750
2620
pero no te preocupes vamos a cubrir todo esto el día de hoy
00:51
This video might be one of the most important
17
51370
2100
este vídeo puede ser uno de los más importantes
00:53
videos I've ever done on my channel.
18
53470
1510
vídeos que he hecho en mi canal
00:54
Humour, the British sense of humour, is very important to me.
19
54980
3100
humor, el sentido del humor británico es muy importante para mi
00:58
Quickly before we get started,
20
58080
1570
rápidamente antes de empezar
00:59
and no, this isn't sarcasm but we will cover that later,
21
59650
3150
y no , no es sarcasmo pero lo veremos mas adelante
01:02
I would like to thank the sponsor of today's video.
22
62800
2340
me gustaría agradecer al patrocinador del vídeo de hoy
01:05
It is Lingoda.
23
65140
1580
que es Lingoda
01:06
Lingoda is an online language school
24
66720
1730
Lingoda es una escuela de idiomas en linea
01:08
where you can study French, Spanish,
25
68450
2320
donde puedes estudiar : francés , español
01:10
German, English and business English
26
70770
2920
alemán , inglés e inglés de negocios
01:13
24 hours a day, seven days a week
27
73690
2640
veinticuatro horas al día , siete días a la semana
01:16
from anywhere in the world,
28
76330
1480
desde cualquier lugar
01:17
as long as you have a stable internet connection.
29
77810
3060
mientras tengas una conexión estable de Internet
01:20
You learn with native, qualified teachers
30
80870
2660
aprendes con profesores nativos y calificados
01:23
in both group and private classes.
31
83530
2340
Tanto en grupo como en clases privadas
01:25
When you complete enough courses,
32
85870
1940
cuando completes suficientes cursos
01:27
you receive a CEFR certificate.
33
87810
3160
recibirás un certificado CEFR
01:30
Ranging from A1 which is beginner to C2 which is advanced.
34
90970
4310
que es desde A1 (que es principiante) hasta C2 (que es avanzado)
01:35
You follow a structured curriculum
35
95280
2240
Seguirás un currículo estructurado
01:37
and can choose from over 1,000 classes,
36
97520
2780
y podrás elegir entre más de 1.000 clases
01:40
which means you can tailor what you learn
37
100300
2040
lo que significa que puedes adaptar lo que aprendes
01:42
to your profession and interests.
38
102340
2110
con tú profesión e intereses
01:44
Lingoda has given me a special offer to pass on to you.
39
104450
3310
Lingoda me dio una oferta especial para darte
01:47
If you click on the link in the description box
40
107760
2070
si le das click en el enlace de la descripción
01:49
and sign up using my code, lucy11,
41
109830
2610
y te registras usando mi código , lucy11
01:52
you will get a 20% discount
42
112440
1960
recibirás un 20% de descuento
01:54
on all Lingoda packages for your first month.
43
114400
3010
en todos los paquetes de Lingoda por el primer mes
01:57
I've tried Lingoda myself and I think it's a fantastic way
44
117410
2670
he utilizado Lingoda y creo que es una manera fantástica
02:00
to improve your language skills
45
120080
1550
de mejorar tus habilidades lingüísticas
02:01
and practise with native, qualified teachers.
46
121630
3030
y practicar con profesores nativos y calificados
02:04
Right, let's get on with this very humorous lesson.
47
124660
3310
bien, empecemos con esta humorística lección
02:07
So, what is British humour?
48
127970
2060
entonces , que es el humor británico
02:10
Well, I'm gonna break it down into eight categories.
49
130030
4040
Bueno, voy a dividirlo en ocho categorías
02:14
But in general, we just love to ridicule and make fun of
50
134070
5000
Pero en general, nos encanta ridiculizar y burlarnos de
02:19
every day life, the absurdity of every day life.
51
139360
4140
cada día de la vida ,Lo absurdo de la vida cotidiana
02:23
One of our most popular comedians is Michael McIntyre.
52
143500
3330
uno de nuestros mas populares comediantes es Michael McIntyre.
02:26
And literally all he does is make witty remarks
53
146830
3960
Y literalmente todo lo que hace es hacer comentarios ingeniosos.
02:30
about every day life.
54
150790
1640
sobre la vida cotidiana
02:32
He makes us laugh about ourselves.
55
152430
2830
nos hace reírnos de nosotros mismos
02:35
And the things that we do that we don't even think of,
56
155260
2560
Y de las cosas que hacemos y ni siquiera pensamos,
02:37
he makes us analyse them and think,
57
157820
1680
Nos hace analizarlas y pensar.
02:39
wow, that's ridiculous.
58
159500
2150
wow, eso es ridículo
02:41
I'll leave a link to some of his videos
59
161650
2580
te dejo el link de algunos de sus vídeos
02:44
and his work in the description box below.
60
164230
3000
y su trabajo en la descripción
02:47
So first, let's talk about irony.
61
167230
2810
primero hablemos de la ironía (irony)
02:50
Irony.
62
170040
1180
02:51
This is when we highlight when something is different from
63
171220
3410
Esto es cuando destacamos algo que es diferente
02:54
or the opposite of what is expected.
64
174630
3070
o lo contrario de lo que se espera.
02:57
This is incredibly important in British humour.
65
177700
3240
esto es muy importante en el humor británico
03:00
An example of irony could be,
66
180940
2560
un ejemplo de ironía puede ser
03:03
our local fire station burnt down last night. (laughs)
67
183500
3350
Nuestra estación de bomberos local se quemó anoche
03:06
Obviously, you would not expect a fire station to burn down.
68
186850
2900
obviamente, tu no esperas que una estación de bomberos se incendie
03:09
You would expect that they would take care of their building
69
189750
3530
tu esperas que ellos protejan su edificio
03:13
just as they take care of other buildings.
70
193280
2120
así como ellos cuidan de otros edificios
03:15
That would be very ironic.
71
195400
1500
esto puede ser muy irónico
03:16
We love highlighting these ironic situations,
72
196900
3340
Nos encanta destacar estas situaciones irónicas
03:20
we love highlighting irony,
73
200240
2103
nos encanta resaltar la ironía
03:23
the irony of every day life.
74
203190
2010
y la ironía de cada día
03:25
Another example could be,
75
205200
1607
otro ejemplo puede ser
03:26
"You know our friend Pat, the marriage counsellor?
76
206807
2570
¿Conoces a nuestra amiga Pat, la consejera matrimonial?
03:29
"Unfortunately her and her husband are getting a divorce."
77
209377
3193
Desafortunadamente, ella y su esposo se están divorciando
03:32
We would find that very very funny.
78
212570
1760
encontraríamos esto muy divertido
03:34
Obviously, we'd be sad for Pat and her husband
79
214330
2000
obviamente , estaríamos tristes por Pat y su esposo
03:36
but, the irony would not be lost on us.
80
216330
3751
Pero, la ironía no se perdería en nosotros
03:40
(laughs)
81
220081
1129
:o
03:41
Phrases we can use.
82
221210
1740
las frases que podemos usar
03:42
So, if somebody says something to you
83
222950
2230
si alguien te dice algo
03:45
that you think might be ironic,
84
225180
1860
que crees que puede ser irónico
03:47
you can say, ugh, the irony,
85
227040
2030
puedes decir "oh the irony"
03:49
oh, the irony.
86
229070
990
"oh the irony"
03:50
Or, you could also say, oh, how ironic.
87
230060
2180
o también puedes decir "oh how ironic"
03:52
Or better yet, say nothing at all, just smile.
88
232240
3200
o mejor aun , no digas nada y solo sonríe :)
03:55
Just a coy smile would be fine.
89
235440
2100
una sonrisa tímida estaría bien.
03:57
Now, one step on from irony is sarcasm.
90
237540
3600
un paso más allá de la ironía es el sarcasmo.
04:01
This is something that we are famous for.
91
241140
2370
es algo por lo que somos famosos
04:03
Sarcasm uses irony to mock or ridicule.
92
243510
4790
El sarcasmo usa la ironía para burlarse o ridiculizar algo
04:08
A great example of British sarcasm in it's purest form
93
248300
5000
Un gran ejemplo del sarcasmo británico en su forma más pura.
04:13
was actually performed by my father
94
253330
2470
fue realizado por mi padre
04:15
at his father's, my grandfather's funeral.
95
255800
3490
en el funeral de su padre, mi abuelo.
04:19
We like to make light of any situation here in the U.K.
96
259290
3170
Nos gusta aclarar cualquier situación aquí en el Reino Unido.
04:22
Before we start, my grandfather had a great sense of humour.
97
262460
3960
antes de empezar mi abuelo tenia un gran sentido de humor
04:26
He was always laughing
98
266420
1040
siempre se reía
04:27
and he would've absolutely loved this.
99
267460
2460
y él hubiera amado absolutamente esto
04:29
So, my dad was put in charge
100
269920
1560
así que a mi papá lo dejaron a cargo
04:31
of writing the eulogy for the funeral,
101
271480
2450
de escribir el elogio para el funeral,
04:33
and he also had to read that eulogy out in the...
102
273930
3997
y tuvo que leer el elogio en
04:37
I was gonna say cockpit.
103
277927
1299
Iba a decir la cabina del piloto
04:39
(plane whooshing and beeping) It is not a cockpit.
104
279226
1614
eso no es una cabina de piloto
04:40
What is it?
105
280840
843
qué es eso?
04:44
(door opening)
106
284147
1042
04:45
Will.
107
285189
833
will
04:46
- [William] Yeah.
108
286022
833
04:46
What's that place where you do a reading in a church?
109
286855
2616
¿Cuál es el lugar donde haces la lectura en una iglesia?
04:49
(crickets chirping)
110
289471
2170
04:51
(idea light pinging on) Pulpit!
111
291641
1159
Púlpito
04:52
Thank you, I got it. (door closing)
112
292800
1960
gracias
04:54
Okay.
113
294760
930
04:55
So, he had to give this reading of the eulogy in the pulpit,
114
295690
5000
Él tuvo que dar la lectura de elogio en el púlpito,
05:01
at the front of the church,
115
301000
1030
en frente de la iglesia
05:02
to everyone who was attending the funeral.
116
302030
2060
para todos los que asistieron al funeral
05:04
Now, because this eulogy was so long
117
304090
1860
bueno, ya que el elogio era muy largo
05:05
they divided it into two parts.
118
305950
1610
lo dividieron en dos partes
05:07
They were gonna have a little break, and his sister,
119
307560
2420
Ellos iban a tener un pequeño descanso, y su hermana,
05:09
my aunt, Marie, was going to choose three songs
120
309980
5000
Mi tía, Marie, iba a elegir tres canciones.
05:15
that Yeti really liked, that reminded her of Yeti.
121
315090
2710
que a Yeti realmente le gustaban, que le recordaban a Yeti.
05:17
And she was going to put them in this interval.
122
317800
2640
Y ella iba a ponerlas en este intervalo.
05:20
So, all was going well, she turned on the songs very well.
123
320440
3690
todo iba bien , ella puso las canciones muy bien
05:24
But when it came to turning the music off,
124
324130
3390
pero cuando apagó la música
05:27
it was quite abrupt. (laughs)
125
327520
2440
fue bastante abrupto
05:29
It was literally like.
126
329960
1228
literalmente fue como ...
05:31
(classical music)
127
331188
1701
05:32
(music abruptly stopping) (record scratching)
128
332889
1651
05:34
And my father, still using his funeral voice,
129
334540
2890
y mi padre seguía usando su voz de funeral
05:37
with not a smile on his face, just said,
130
337430
3247
sin una sola sonrisa en su cara, solo dijo
05:40
"Beautifully faded out, Mary."
131
340677
1553
Bellamente apagado, Mary
05:42
And then just continued delivering this eulogy,
132
342230
2690
y solo contínuo dando su elogio
05:44
and it was hilarious.
133
344920
2330
y eso fue muy gracioso
05:47
But I did think, had my students been at this funeral
134
347250
3310
Pero pensé, si mis alumnos hubieran estado en el funeral.
05:51
they would have been so shocked and offended
135
351520
2210
se hubieran sorprendido y ofendido
05:53
that my dad would make a joke at this funeral. (laughs)
136
353730
4420
de que mi papá hiciera bromas en este funeral
05:58
My granddad would have loved it,
137
358150
1720
mi abuelo lo hubiera amado
05:59
and the whole family found it hilarious.
138
359870
2280
y a toda la familia le pareció gracioso
06:02
And actually, that's a really good example
139
362150
2270
y este es un buen ejemplo
06:04
of deadpan or dry humour, which we'll talk about next.
140
364420
4640
Del humor seco, del que hablaremos a continuación.
06:09
But first, a couple of phrases you can use
141
369060
2220
pero primero unas cuantas frases que puedes usar
06:11
when you are attempting to use sarcasm.
142
371280
2110
cuando intentes ser sarcástico
06:13
If somebody misunderstands you and gets offended,
143
373390
2590
si alguien no entiende o se ofende
06:15
you can say, I'm being sarcastic.
144
375980
2550
puedes decir "i'm being sarcastic"
06:18
Also say that with no smile, 'cause that's quite funny.
145
378530
2820
y también dilo sin una sonrisa ya que esto es mas divertido
06:21
Or, that was sarcasm.
146
381350
1830
o "that was sarcasm"
06:23
So, if you're worried that they might not understand,
147
383180
1920
y si te preocupa que de pronto no te entiendan
06:25
as soon as you say something sarcastic you can say,
148
385100
2200
al instante que digas algo sarcástico ,lo dices
06:27
I absolutely loved your dancing.
149
387300
1450
Me encantó tu baile
06:28
That was sarcasm.
150
388750
1380
fue sarcasmo "that was sarcasm"
06:30
So yes, as mentioned before, deadpan or dry humour.
151
390130
3680
bueno y como lo mencione antes humor seco
06:33
This is when you say something amusing or funny
152
393810
2200
Esto es cuando dices algo divertido o gracioso.
06:36
with a very straight face and a very serious tone.
153
396010
4600
con una cara larga(seria) y un tono muy serio
06:40
The best jokes are delivered dryly.
154
400610
3580
las mejores bromas se hacen a secas
06:44
This is more of a tactic,
155
404190
1220
Esto es más una táctica,
06:45
because you know that your joke is funny,
156
405410
2150
porque sabes que tu broma es graciosa
06:47
you have the confidence and intelligence
157
407560
1600
tienes la confianza y la inteligencia
06:49
to know that what you've said is funny,
158
409160
1600
para saber que lo que dices es divertido
06:50
because you've said it with a straight face
159
410760
1750
porque lo estas diciendo con una cara seca(seria)
06:52
but people have still laughed.
160
412510
2260
pero las personas van a estar riéndose
06:54
It can add that extra shock factor.
161
414770
2290
y esto le dará un factor mas de sorpresa
06:57
This is why it's so easy
162
417060
1210
y esta es la razón de que sea tan fácil
06:58
to offend people with British humour.
163
418270
2570
ofender a las personas con el humor británico
07:00
We often confuse Americans because they,
164
420840
2850
A menudo confundimos a los estadounidenses porque
07:03
their humour. I love American humour.
165
423690
2140
su humor, amo el humor de estados unidos
07:05
But their humour is more obvious and in your face.
166
425830
3620
pero su humor es mas obvio
07:09
So sometimes, if we say something
167
429450
1830
así que aveces , si decimos algo
07:11
that appears insulting with a straight face.
168
431280
2600
que parece ser un insulto con la cara seria
07:13
Well, they would normally make a joke like that
169
433880
1760
ellos harían normalmente una broma
07:15
with a smile on their face,
170
435640
1540
con una sonrisa en su cara :)
07:17
or making it obvious that they're joking.
171
437180
2720
o harían obvia la broma
07:19
So there can be some confusion.
172
439900
2160
así que aveces puede haber cierta confusión
07:22
Next we have my favourite one, which is wit,
173
442060
3010
la siguiente , esta es mi favoria y es "wit"(ingenio)
07:25
making witty comments.
174
445070
2090
hacer comentarios ingeniosos
07:27
This is making quick and intelligent remarks and comments,
175
447160
4210
esto es hacer comentarios rápidos e inteligentes
07:31
preferably with a straight face.
176
451370
2910
preferiblemente con la cara seria
07:34
This is all about being quick thinking and clever.
177
454280
3200
esto es cuestión de pensar rápido e inteligente mente
07:37
We love feeling in awe of someone
178
457480
2170
Nos encanta sentirnos impresionados por alguien
07:39
when they make a completely unplanned or off-the-cuff joke
179
459650
4000
cuando hacen una broma completamente no planificada o fuera de lugar
07:43
that fits in perfectly with the conversation.
180
463650
2690
Eso encaja perfectamente en la conversación
07:46
This can be really really hard for non-native speakers.
181
466340
2500
esto puede ser duro para los que no son nativos
07:48
I experienced exactly what you're experiencing in Spanish.
182
468840
3810
experimente lo que estas experimentado en español
07:52
Because I'd want to make a quick comment,
183
472650
1750
porque quería hacer comentarios rápido
07:54
it would come into my head,
184
474400
1120
me llegaba la idea
07:55
but by the time it actually came out of my mouth
185
475520
2330
pero en el tiempo en el que salia por mi boca
07:57
the conversation had moved on.
186
477850
2460
la conversación se había cambiado
08:00
So to make witty comments and to be witty,
187
480310
3180
entonces para hacer comentarios ingenioso y para ser ingenioso
08:03
you have to be really clever and really quick,
188
483490
2240
tienes que ser inteligente y muy rápido
08:05
and good with your language skills.
189
485730
2280
y bueno con tus habilidades lingüísticas
08:08
To be described as witty in the U.K.
190
488010
2610
ser descrito como alguien ingenioso en U.K
08:10
is the mother of all compliments, it really really is.
191
490620
3880
Es la madre de todos los cumplidos
08:14
So if anyone ever says, that was very witty
192
494500
1910
entonces si alguien te dice que eso fue muy ingenioso
08:16
or, you're very witty,
193
496410
1730
o tu eres muy ingenioso
08:18
you should take that as a really really big one.
194
498140
2730
debes de tomar eso como un gran cumplido
08:20
Next we have self-deprecation, self-deprecating humour.
195
500870
3930
el siguiente es "self-deprecation","self-deprecating humour"
08:24
This is one that you may have seen
196
504800
1240
este es uno que quizás hayas visto
08:26
in a lot of my videos actually,
197
506040
1500
en algunos de mis vídeos
08:27
it's quite an easy one to do.
198
507540
2480
es fácil hacerlo
08:30
But it's hard to not overdo it actually,
199
510020
2150
Pero en realidad es difícil no exagerar
08:32
it can just get depressing after a while.
200
512170
2180
puede ser deprimente después de un tiempo.
08:34
This is simply making fun of oneself,
201
514350
2995
esto es simplemente hacer bromas de uno mismo
08:37
like me making fun of myself or you making fun of yourself.
202
517345
3785
yo haciendo bromas de mi misma o tu bromas de ti mismo
08:41
We don't like to show off too much in the U.K.
203
521130
2350
No nos gusta presumir demasiado en el Reino Unido.
08:43
This is a very important component of British humour,
204
523480
2420
este es un componente importante en el humor británico
08:45
and culture actually.
205
525900
1800
y en la cultura realmente
08:47
Americans might say, America is the greatest.
206
527700
3690
los estadounidenses podrían decir , estados unidos son los mejores
08:51
And Brits might say, Britain is a great place to visit
207
531390
3590
Y los británicos podrían decir, Gran Bretaña es un gran lugar para visitar.
08:54
if you don't mind poor weather and questionable food.
208
534980
2490
si no te importa el mal clima y la comida cuestionable
08:57
We love making fun of ourselves,
209
537470
1430
nos encanta hacer bromas de nosotros mismo
08:58
whether that's ourselves as a person
210
538900
1600
así somos nosotros
09:00
or ourselves as a nation.
211
540500
1400
o así es nuestra nación
09:01
Other examples.
212
541900
1200
otros ejemplos
09:03
Going into work and saying, ugh,
213
543100
1950
Entrar en el trabajo y decir
09:05
I look like I got dressed in the dark this morning.
214
545050
2220
Parece que me vestí en la oscuridad esta mañana.
09:07
Or, talking about how bad you are at cooking,
215
547270
2660
o habar de lo malo que eres para cocinar
09:09
I'm so bad at cooking I could burn water.
216
549930
2790
soy tan malo cocinando que quemo el agua
09:12
They're just little comments that are quite amusing
217
552720
2840
Son solo pequeños comentarios que son bastante divertidos.
09:15
that we throw out, and they are making fun of ourselves.
218
555560
3700
que decimos y hacen que nos burlemos un poco de nosotros mismos
09:19
Then we have innuendos or double entendres.
219
559260
3560
y ahora tenemos "innuendos or double entendres"(doble sentido)
09:22
These are amazing. (laughs)
220
562820
3330
estos son increíbles
09:26
This is when we intentionally say things
221
566150
3060
esto es cuando intencionalmente decimos algo
09:29
that could be interpreted as taboo or sexual in meaning.
222
569210
5000
que pueden ser interpretados como tabú o con significado sexual
09:34
These are a huge part of British culture and British humour,
223
574580
4450
estos son una gran parte de la cultura y el humor británico
09:39
because they're so easy to slip in anywhere,
224
579030
2330
porque son fáciles de decir en cualquier lugar
09:41
because they're not directly offensive or rude.
225
581360
4380
porque no son directamente ofensivos o groseros
09:45
But once you know the meaning of them,
226
585740
1600
pero una vez sepas el significado de estos
09:47
it can be quite shocking to see
227
587340
1770
puede ser bastante impactante ver
09:49
that they are in the newspaper
228
589110
1770
que están en los periódicos
09:50
or in a children's TV programme.
229
590880
3170
o en programas de televisión para niños
09:54
An example could be, there's a plate of sausages over there,
230
594050
2820
Un ejemplo podría ser: hay un plato de salchichas por allí,
09:56
would you like to give her one?
231
596870
1240
te gustaría regalarle una
09:58
Well, to give him or her one means to
232
598110
3610
entonces darle a el o a ella una significa
10:01
give them sexual intercourse, I guess.
233
601720
2930
tener relaciones sexuales
10:04
And obviously, the fact that sausage is involved
234
604650
1620
y obviamente el hecho de que la salchicha este envuelta ahí
10:06
make this more emphasised.
235
606270
2040
enfatiza esto
10:08
But actually, sexual innuendos and double entendres
236
608310
2650
Pero en realidad, las insinuaciones y el doble sentido.
10:10
can be found anywhere, especially in headlines of newspapers
237
610960
3640
puede encontrarse en todo lugar especialmente en los titulares de los periódicos
10:14
and in general conversation.
238
614600
1610
y en generalmente en las conversaciones
10:16
I remember being around six years old.
239
616210
2840
recuerdo que cuando tenia alrededor de seis años
10:19
My childhood home was very near to my lower school.
240
619050
3620
mi casa estaba muy cerca de mi escuela
10:22
And I was sitting underneath a hedge,
241
622670
2560
Y yo estaba sentado debajo de un seto
10:25
so I was hidden from the path that led to my school,
242
625230
2450
así que estaba escondida del camino que llevaba a mi escuela
10:27
and I was watching my dad do work in his vegetable patch.
243
627680
4780
y estaba viendo a mi papá trabajar en su huerto.
10:32
So I couldn't be seen,
244
632460
1220
así que no me podían ver
10:33
but people could see in and see my dad.
245
633680
2390
pero las personas podían ver a mi papá
10:36
And I heard one of my teachers
246
636070
2280
y escuche a una de mis profesoras
10:38
walking along with another teacher, say to her. (laughs)
247
638350
4523
caminando con otra profesora y le dijo
10:44
Say to her companion, "I'd rather see his meat and two veg."
248
644780
4660
le dijo a su compañera "Prefiero ver su carne y dos verduras"
10:49
And I remember going, "Daddy, why did Mrs. (mumbles)
249
649440
4077
y recuerdo ir donde mi papá y decir :"papá ¿Por qué la señorita...
10:53
"want to see your meat and two veg?"
250
653517
2643
quiere ver tu carne y dos verduras?"
10:56
And he obviously went very red.
251
656160
2200
y el obviamente se puso rojo
10:58
They had gone by then, but I remember him telling
252
658360
2790
el se fue pero recuerdo que le dijo a
11:01
my mom about it over dinner and her being shocked
253
661150
3590
mi madre al respecto durante la cena y ella se sorprendió
11:04
and also laughing loads.
254
664740
1910
y se rió mucho
11:06
And it took me a couple of years
255
666650
1390
me tomó un par de años
11:08
to understand what they meant.
256
668040
1810
entender a que se refería
11:09
Obviously, meat and two veg means a man's private area,
257
669850
4440
obviamente , carne y dos vegetales se refiere a el área privada de los hombre
11:14
I guess, because of the shape of.
258
674290
1790
Supongo, debido a la forma de.
11:16
Anyway, let's not go too far into it.
259
676080
2160
como sea no vamos muy lejos con esta explicación
11:18
But it took me a while to understand.
260
678240
2640
pero me tomo un buen tiempo entenderlo
11:20
But yeah, that's a good example of sexual innuendo.
261
680880
2350
pero bueno este es un buen ejemplo de la insinuación sexual.
11:23
And obviously, it was my teacher saying it,
262
683230
1660
y obviamente es lo que mi profesora dijo
11:24
she shouldn't have said that.
263
684890
1710
Ella no debería haber dicho eso.
11:26
Next we have banter.
264
686600
2710
el siguiente es "banter(bromas)"
11:29
Ugh, banter is rife in the U.K.
265
689310
2540
Ugh, las bromas abundan en U.K
11:31
This is playful teasing, that can actually be quite harsh.
266
691850
4770
Estas son bromas juguetonas, que en realidad pueden ser bastante duras.
11:36
It's normally used with our friends and family,
267
696620
2810
es normalmente usada con amigos y familiares
11:39
people that we are close to,
268
699430
1013
personas cercanas a nosotros
11:40
that we know we have that rapport with.
269
700443
3107
que sabemos que tenemos esa relación con.
11:43
But we can also use it against other cultures,
270
703550
3370
Pero también podemos usarlo contra otras culturas
11:46
especially Americans, Germans and French.
271
706920
3160
especialmente los estadounidenses , los alemanes y los franceses
11:50
There seems to be some good banter going on between us.
272
710080
2680
Parece que hay algunas buenas bromas entre nosotros.
11:52
It's very common in pub culture and lad culture.
273
712760
4310
Es muy común en la cultura de pub y la cultura de los chicos.
11:57
So for example, if a male friend
274
717070
1540
por ejemplo , si un amigo
11:58
is starting to lose his hair,
275
718610
1340
empezó a perder el cabello
11:59
well, he will probably be picked on
276
719950
1690
bueno, probablemente será señalado
12:01
and teased about that in his group of friends.
277
721640
2110
Y burlado en su grupo de amigos.
12:03
But don't worry, it's just banter.
278
723750
2360
pero no te preocupes es solo una broma
12:06
It can be quite offensive sometimes
279
726110
1980
puede ser un poco ofensivo a veces
12:08
and covered up as banter.
280
728090
1270
y tomada como broma
12:09
But, in general, it's a really funny thing.
281
729360
2380
pero en general es una cosa muy divertida
12:11
There is a difference between banter and witty banter.
282
731740
2610
hay una diferencia entre bromas y bromas ingeniosas
12:14
Witty banter is much more intelligent and clever.
283
734350
4060
una broma ingeniosa es mucho mas inteligente y brillante
12:18
Banter can just be teasing sometimes with an excuse.
284
738410
3460
"Banter" puede ser solo bromas ,a veces con una excusa.
12:21
I love it though, I think it's hilarious.
285
741870
1850
Aunque me encanta, creo que es hilarante.
12:23
A common form of nationwide banter is
286
743720
3650
Una forma común de bromas a nivel nacional es
12:27
the rule that if anyone in a pub anywhere
287
747370
3090
la regla de que si alguien en un pub
12:30
drops a glass and it makes a noise,
288
750460
2090
suelta un vaso y hace ruido
12:32
everyone has to go, way!
289
752550
3033
todos tienen que decir "way"
12:37
And it's so embarrassing for that person.
290
757620
2090
y esto es vergonzoso para la persona
12:39
It's happened to me, it's happened to most people.
291
759710
2320
me ha pasado y le ha pasado a la mayoría de personas
12:42
But yes, make sure you join in with the, way!
292
762030
2270
pero bueno asegúrate de acompañar el "way"
12:44
But don't start the way,
293
764300
1550
pero no empieces el "way"
12:45
if you're in a pub in the U.K. (laughs)
294
765850
2730
si estas en un pub en U.K
12:48
Lastly, we have puns or play on words.
295
768580
3510
por ultimo tenemos "puns" o "play on words"( juegos de palabras )
12:52
This is just wordplay.
296
772090
1370
estos son solo juegos de palabras
12:53
It's making funny comments
297
773460
2120
es hacer comentarios divertidos
12:55
by bending and using the language.
298
775580
2340
doblando y usando el lenguaje.
12:57
This is something that we love to hate.
299
777920
2240
Esto es algo que nos encanta odiar
13:00
We all go ugh, and groan when we hear a bad pun.
300
780160
4430
Todos vamos a ugh, cuando escuchamos un mal juego de palabras
13:04
But we might go, ooh, very good,
301
784590
1780
pero diríamos "ohh" muy bueno
13:06
if we hear a really clever one.
302
786370
2470
si escuchamos uno bien pensado
13:08
It's very common to see puns on shopfronts, shop names.
303
788840
5000
Es muy común ver juegos de palabras en tiendas y nombres de tiendas.
13:14
For example, there's a fish and chips shop
304
794610
1610
Por ejemplo, hay una tienda de pescado y papas fritas.
13:16
called The Codfather.
305
796220
2240
llamada "The codfather"
13:18
Play on words with the Godfather.
306
798460
2350
Juega con el padrino (Godfather)
13:20
We have a hairdressers called A Cut Above the Rest,
307
800810
3530
Tenemos una peluquería llamada "A Cut Above the Rest"
13:24
which is hilarious, kind of.
308
804340
2540
lo que es gracioso , algo asi
13:26
There's a kebab shop called Abrakebabra,
309
806880
2930
Hay una tienda de kebab llamada Abrakebabra,
13:29
which I think is brilliant.
310
809810
1820
lo que creo que es brillante
13:31
A bakery called Bread Pitt. (laughs)
311
811630
3860
Una panadería llamada "Bread Pitt"
13:35
And a greengrocers called Planet of the Grapes.
312
815490
2550
Y una verdulería llamada "Planet of the Grapes."
13:38
Hilarious, love it.
313
818040
1260
gracioso , me encanta
13:39
They are terrible but brilliant
314
819300
1450
son terribles pero brillantes
13:40
and they are very very British.
315
820750
1690
y muy británicos
13:42
In fact, if you search shop-name puns on Google
316
822440
3480
De hecho, si buscas juego de palabras con nombre de tienda en Google
13:45
you can spend a good couple of hours
317
825920
2180
pasarás una buena cantidad de horas
13:48
laughing at the creativity of these shop owners.
318
828100
3300
riéndote de la creatividad de los dueños de esas tiendas
13:51
Right, I think we've covered
319
831400
1740
bien, creo que he cubierto
13:53
most of the bases of British humour.
320
833140
2633
La mayoría de las bases del humor británico.
13:56
If you have any other doubts, please comment them down below
321
836620
2360
si tienes alguna, por favor comenta la abajo
13:58
and will try and help you out.
322
838980
1340
e intentare ayudarte
14:00
And also, let me know about any similarities
323
840320
2350
y también déjame saber de alguna similitud
14:02
or differences with your culture and language.
324
842670
3010
o diferencias en tu cultura e idioma
14:05
I'd also love to know if you have any good puns or jokes.
325
845680
4113
También me encantaría saber si tienes algún buen juego de palabras o broma.
14:10
Always up for a laugh when I'm checking my comments section.
326
850630
2670
Siempre lista para reírme cuando reviso mi sección de comentarios
14:13
It divides up the hate quite nicely.
327
853300
3280
esto divide el odio bastante bien.
14:16
Right, that's it for today's lesson.
328
856580
1900
bien, eso es todo por la lección de hoy
14:18
I hope you enjoyed it and I hope you learned something,
329
858480
2150
espero que la hayas disfrutado y espero que hayas aprendido algo
14:20
and I hope it cleared up
330
860630
1000
ademas espero haber aclarado
14:21
a couple of your doubts about British humour.
331
861630
2250
alguna de tus dudas sobre el humor britanico
14:23
Don't forget to check out Lingoda,
332
863880
1600
no te olvides de mirar Lingoda
14:25
the link is in the description box.
333
865480
1680
el enlace esta en la descripción
14:27
And you can use my code, lucy11 to get 20% off
334
867160
4280
y puedes utilizar mi código, lucy11 para adquirir el 20% de descuento
14:31
all Lingoda packages for your first month.
335
871440
2830
en todos los paquetes de Lingoda en tu primer mes
14:34
Don't forget to connect with me on all of my social media.
336
874270
2340
no olvides de conectarte conmigo en todas mis redes sociales
14:36
I've got my Facebook, I've got my Instagram
337
876610
1970
en mi Facebook , mi Instagram
14:38
and I've got my Twitter.
338
878580
1430
y mi Twitter
14:40
And I shall see you soon for another lesson, mwa.
339
880010
2670
y espero verte pronto para otra lección
14:43
(outtake reel beeping) Today,
340
883586
994
hoy
14:44
a little bit of a different video, but a highly (mumbles).
341
884580
2900
un vídeo un poco diferente pero altamente
14:48
Lingoda is an online language e-school.
342
888460
2098
Lingoda es una escuela de idiomas en linea
14:50
Language e-school. (laughs)
343
890558
1643
Escuela de idiomas
14:52
I am e-Spanish. (laughs)
344
892201
2405
estoy en español
14:54
My e-launuage e-school.
345
894606
1644
"My language e-school"XD
14:56
Okay.
346
896250
1140
14:57
Lingoda is an online language.
347
897390
1910
Lingoda es ...
14:59
Something is echoing.
348
899300
2535
algo está haciendo eco
15:01
Eh!
349
901835
1143
"eh"
15:02
Eh!
350
902978
833
15:05
Oh, it's 'cause I cleared this room.
351
905498
1402
Oh, es porque limpié esta habitación.
15:06
There used to be loads of stuff on the floor.
352
906900
2440
Solía ​​haber un montón de cosas en el suelo.
15:09
And now it's clean, so it's echoing.
353
909340
1800
y ahora esta limpio por eso el eco
15:13
(outtake reel beeping)
354
913445
3250
15:20
William.
355
920190
833
William
15:21
(door opening)
356
921864
3016
15:24
Hello.
357
924880
843
hola
15:27
Ooh, with mango.
358
927590
1989
o con mango
15:29
Thank you very much.
359
929579
2281
muchas gracias
15:31
Do you want to say hello?
360
931860
1250
¿quieres saludar?
15:34
He's been on the farm.
361
934680
1343
ha estado en la granja
15:37
- [William] Sponsored by Adidas.
362
937283
1688
-[william] patrocinado por Adidas
15:38
- No, you can't do that.
363
938971
1083
no, no lo puedes hacer
15:40
Now I have to take it off. - Sorry.
364
940054
1182
me tengo que ir lo siento
15:41
- (laughs) No, it's fine.
365
941236
1974
no, esta bien
15:43
Just disclaimer, he's not sponsored by Adidas.
366
943210
2357
para aclarar él no está patrocinado por Adidas
15:46
But, if they're interested, he would be well up for that.
367
946410
2490
pero si ellos estan interesados el esta disponible para hacerlo
15:48
- [William] I wish.
368
948900
950
[william] eso deseo
15:50
- See you in a bit.
369
950740
1500
te veo en un rato
15:52
(door closing)
370
952240
2583
15:58
Mm.
371
958679
1410
16:00
Fantastic.
372
960089
1161
16:01
Another example could be.
373
961250
1140
otro ejemplo puede ser
16:02
You know your friend Pat, the marriage counsellor?
374
962390
2899
¿conoces a mi amiga Pat la consejera matrimonial ?
16:05
(laughs) God, why I speak today?
375
965289
2261
16:07
Why can't I speak today?
376
967550
1121
porque no puedo hablar bien hoy
16:08
(rousing music)
377
968671
2667
subtitulos por: Esteban O.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7