British Humour Explained (with examples)

2,204,259 views ・ 2019-07-11

English with Lucy


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:01
(rousing music)
0
1964
2667
(música empolgante)
00:09
- Hello everyone, and welcome back to "English with Lucy."
1
9562
3268
- Olá a todos, e bem-vindos de volta ao "Inglês com Lucy".
00:12
Today, I've got a very different video,
2
12830
2020
Hoje, tenho um vídeo bem diferente,
00:14
but it's been extremely highly requested.
3
14850
2930
mas foi extremamente solicitado.
00:17
A lot of you have been telling me
4
17780
1350
Muitos de vocês têm me dito
00:19
that you don't understand British humour
5
19130
2340
que não entendem o humor britânico
00:21
or that you would like to understand British humour.
6
21470
3280
ou que gostariam de entender o humor britânico.
00:24
So today, I'm going to talk you through British humour,
7
24750
3210
Então, hoje, vou falar com você sobre o humor britânico,
00:27
help you to understand it a little bit more
8
27960
2150
ajudá-lo a entendê- lo um pouco mais
00:30
and give you some phrases that you can also use
9
30110
2560
e dar algumas frases que você também pode usar
00:32
to participate in British humour.
10
32670
2650
para participar do humor britânico.
00:35
So, our sense of humour can do two things.
11
35320
2110
Então, nosso senso de humor pode fazer duas coisas.
00:37
It can make people feel excluded
12
37430
2180
Pode fazer com que as pessoas se sintam excluídas
00:39
because they don't understand what's going on,
13
39610
2710
porque não entendem o que está acontecendo,
00:42
and it can also make people feel offended
14
42320
2080
e também pode fazer com que as pessoas se sintam ofendidas
00:44
because it can be, or it can appear to be quite offensive.
15
44400
4350
porque pode ser, ou pode parecer bastante ofensivo.
00:48
But don't worry, we're going to cover all of that today.
16
48750
2620
Mas não se preocupe, vamos cobrir tudo isso hoje.
00:51
This video might be one of the most important
17
51370
2100
Este vídeo pode ser um dos vídeos mais importantes que
00:53
videos I've ever done on my channel.
18
53470
1510
já fiz no meu canal.
00:54
Humour, the British sense of humour, is very important to me.
19
54980
3100
Humor, o senso de humor britânico, é muito importante para mim.
00:58
Quickly before we get started,
20
58080
1570
Antes de começarmos,
00:59
and no, this isn't sarcasm but we will cover that later,
21
59650
3150
e não, isso não é sarcasmo, mas abordaremos isso mais tarde,
01:02
I would like to thank the sponsor of today's video.
22
62800
2340
gostaria de agradecer ao patrocinador do vídeo de hoje.
01:05
It is Lingoda.
23
65140
1580
É Lingoda.
01:06
Lingoda is an online language school
24
66720
1730
Lingoda é uma escola de idiomas on-line
01:08
where you can study French, Spanish,
25
68450
2320
onde você pode estudar francês, espanhol,
01:10
German, English and business English
26
70770
2920
alemão, inglês e inglês para negócios
01:13
24 hours a day, seven days a week
27
73690
2640
24 horas por dia, sete dias por semana,
01:16
from anywhere in the world,
28
76330
1480
de qualquer lugar do mundo,
01:17
as long as you have a stable internet connection.
29
77810
3060
desde que tenha uma conexão estável com a Internet.
01:20
You learn with native, qualified teachers
30
80870
2660
Você aprende com professores nativos e qualificados em
01:23
in both group and private classes.
31
83530
2340
aulas em grupo e particulares.
01:25
When you complete enough courses,
32
85870
1940
Ao concluir cursos suficientes,
01:27
you receive a CEFR certificate.
33
87810
3160
você recebe um certificado CEFR.
01:30
Ranging from A1 which is beginner to C2 which is advanced.
34
90970
4310
Variando de A1, que é iniciante, até C2, que é avançado.
01:35
You follow a structured curriculum
35
95280
2240
Você segue um currículo estruturado
01:37
and can choose from over 1,000 classes,
36
97520
2780
e pode escolher entre mais de 1.000 aulas,
01:40
which means you can tailor what you learn
37
100300
2040
o que significa que você pode adaptar o que aprende
01:42
to your profession and interests.
38
102340
2110
à sua profissão e interesses.
01:44
Lingoda has given me a special offer to pass on to you.
39
104450
3310
Lingoda me deu uma oferta especial para passar a você.
01:47
If you click on the link in the description box
40
107760
2070
Se você clicar no link na caixa de descrição
01:49
and sign up using my code, lucy11,
41
109830
2610
e se inscrever usando meu código, lucy11,
01:52
you will get a 20% discount
42
112440
1960
você receberá um desconto de 20%
01:54
on all Lingoda packages for your first month.
43
114400
3010
em todos os pacotes Lingoda no primeiro mês.
01:57
I've tried Lingoda myself and I think it's a fantastic way
44
117410
2670
Eu mesmo experimentei o Lingoda e acho que é uma maneira fantástica
02:00
to improve your language skills
45
120080
1550
de melhorar suas habilidades no idioma
02:01
and practise with native, qualified teachers.
46
121630
3030
e praticar com professores nativos e qualificados.
02:04
Right, let's get on with this very humorous lesson.
47
124660
3310
Certo, vamos continuar com esta lição bem humorada.
02:07
So, what is British humour?
48
127970
2060
Então, o que é o humor britânico?
02:10
Well, I'm gonna break it down into eight categories.
49
130030
4040
Bem, vou dividi-lo em oito categorias.
02:14
But in general, we just love to ridicule and make fun of
50
134070
5000
Mas, em geral, adoramos ridicularizar e tirar sarro da
02:19
every day life, the absurdity of every day life.
51
139360
4140
vida cotidiana, do absurdo da vida cotidiana.
02:23
One of our most popular comedians is Michael McIntyre.
52
143500
3330
Um de nossos comediantes mais populares é Michael McIntyre.
02:26
And literally all he does is make witty remarks
53
146830
3960
E literalmente tudo o que ele faz é fazer comentários espirituosos
02:30
about every day life.
54
150790
1640
sobre a vida cotidiana.
02:32
He makes us laugh about ourselves.
55
152430
2830
Ele nos faz rir de nós mesmos.
02:35
And the things that we do that we don't even think of,
56
155260
2560
E as coisas que a gente faz que a gente nem pensa,
02:37
he makes us analyse them and think,
57
157820
1680
ele faz a gente analisar e pensar,
02:39
wow, that's ridiculous.
58
159500
2150
nossa, que ridículo.
02:41
I'll leave a link to some of his videos
59
161650
2580
Vou deixar um link para alguns de seus vídeos
02:44
and his work in the description box below.
60
164230
3000
e seu trabalho na caixa de descrição abaixo.
02:47
So first, let's talk about irony.
61
167230
2810
Então, primeiro, vamos falar sobre ironia.
02:50
Irony.
62
170040
1180
Ironia.
02:51
This is when we highlight when something is different from
63
171220
3410
É quando destacamos quando algo é diferente
02:54
or the opposite of what is expected.
64
174630
3070
ou o contrário do que se espera.
02:57
This is incredibly important in British humour.
65
177700
3240
Isso é incrivelmente importante no humor britânico.
03:00
An example of irony could be,
66
180940
2560
Um exemplo de ironia poderia ser,
03:03
our local fire station burnt down last night. (laughs)
67
183500
3350
nosso corpo de bombeiros local pegou fogo ontem à noite. (risos)
03:06
Obviously, you would not expect a fire station to burn down.
68
186850
2900
Obviamente, você não esperaria que um corpo de bombeiros pegasse fogo.
03:09
You would expect that they would take care of their building
69
189750
3530
Você esperaria que eles cuidassem de seu prédio
03:13
just as they take care of other buildings.
70
193280
2120
da mesma forma que cuidam de outros prédios.
03:15
That would be very ironic.
71
195400
1500
Isso seria muito irônico.
03:16
We love highlighting these ironic situations,
72
196900
3340
Adoramos destacar essas situações irônicas,
03:20
we love highlighting irony,
73
200240
2103
adoramos destacar a ironia,
03:23
the irony of every day life.
74
203190
2010
a ironia do dia a dia.
03:25
Another example could be,
75
205200
1607
Outro exemplo poderia ser:
03:26
"You know our friend Pat, the marriage counsellor?
76
206807
2570
"Você conhece nosso amigo Pat, o conselheiro matrimonial?
03:29
"Unfortunately her and her husband are getting a divorce."
77
209377
3193
"Infelizmente ela e o marido estão se divorciando."
03:32
We would find that very very funny.
78
212570
1760
Acharíamos isso muito, muito engraçado.
03:34
Obviously, we'd be sad for Pat and her husband
79
214330
2000
Obviamente, ficaríamos tristes por Pat e seu marido,
03:36
but, the irony would not be lost on us.
80
216330
3751
mas, a ironia não seria perdida para nós.
03:40
(laughs)
81
220081
1129
(risos)
03:41
Phrases we can use.
82
221210
1740
Frases que podemos usar.
03:42
So, if somebody says something to you
83
222950
2230
Então, se alguém disser algo para você
03:45
that you think might be ironic,
84
225180
1860
que você acha que pode ser irônico,
03:47
you can say, ugh, the irony,
85
227040
2030
você pode dizer, ugh, a ironia,
03:49
oh, the irony.
86
229070
990
oh, a ironia.
03:50
Or, you could also say, oh, how ironic.
87
230060
2180
Ou, você poderia também diga, oh, que irônico.
03:52
Or better yet, say nothing at all, just smile.
88
232240
3200
Ou melhor ainda, não diga nada , apenas sorria.
03:55
Just a coy smile would be fine.
89
235440
2100
Apenas um sorriso tímido seria bom.
03:57
Now, one step on from irony is sarcasm.
90
237540
3600
Agora, um passo além da ironia é o sarcasmo.
04:01
This is something that we are famous for.
91
241140
2370
Isso é algo pelo qual somos famosos. O
04:03
Sarcasm uses irony to mock or ridicule.
92
243510
4790
sarcasmo usa a ironia para zombar ou ridicularizar.
04:08
A great example of British sarcasm in it's purest form
93
248300
5000
Um grande exemplo de sarcasmo britânico em sua forma mais pura
04:13
was actually performed by my father
94
253330
2470
foi realizado por meu pai no
04:15
at his father's, my grandfather's funeral.
95
255800
3490
funeral de seu pai, meu avô.
04:19
We like to make light of any situation here in the U.K.
96
259290
3170
Gostamos de minimizar qualquer situação aqui no Reino Unido.
04:22
Before we start, my grandfather had a great sense of humour.
97
262460
3960
Antes de começar, meu avô teve um grande senso de humor.
04:26
He was always laughing
98
266420
1040
Ele estava sempre rindo
04:27
and he would've absolutely loved this.
99
267460
2460
e teria adorado isso.
04:29
So, my dad was put in charge
100
269920
1560
Então, meu pai foi encarregado
04:31
of writing the eulogy for the funeral,
101
271480
2450
de escrever o elogio para o funeral,
04:33
and he also had to read that eulogy out in the...
102
273930
3997
e ele também teve que ler aquele elogio no...
04:37
I was gonna say cockpit.
103
277927
1299
Eu ia dizer cockpit.
04:39
(plane whooshing and beeping) It is not a cockpit.
104
279226
1614
(avião sibilando e apitando) Não é um cockpit. O
04:40
What is it?
105
280840
843
que é?
04:44
(door opening)
106
284147
1042
(abertura da porta)
04:45
Will.
107
285189
833
Will.
04:46
- [William] Yeah.
108
286022
833
04:46
What's that place where you do a reading in a church?
109
286855
2616
- [William] Sim.
Que lugar é aquele onde você faz uma leitura em uma igreja?
04:49
(crickets chirping)
110
289471
2170
(grilos cantando)
04:51
(idea light pinging on) Pulpit!
111
291641
1159
(luz de ideia acendendo) Púlpito!
04:52
Thank you, I got it. (door closing)
112
292800
1960
Obrigado, entendi. (porta fechando)
04:54
Okay.
113
294760
930
Ok.
04:55
So, he had to give this reading of the eulogy in the pulpit,
114
295690
5000
Então, ele teve que fazer essa leitura do elogio fúnebre no púlpito,
05:01
at the front of the church,
115
301000
1030
na frente da igreja,
05:02
to everyone who was attending the funeral.
116
302030
2060
para todos que estavam presentes no funeral.
05:04
Now, because this eulogy was so long
117
304090
1860
Agora, como esse elogio era tão longo,
05:05
they divided it into two parts.
118
305950
1610
eles o dividiram em duas partes.
05:07
They were gonna have a little break, and his sister,
119
307560
2420
Eles iam fazer uma pequena pausa, e a irmã dele,
05:09
my aunt, Marie, was going to choose three songs
120
309980
5000
minha tia, Marie, ia escolher três músicas
05:15
that Yeti really liked, that reminded her of Yeti.
121
315090
2710
que Yeti gostava muito, que a lembravam de Yeti.
05:17
And she was going to put them in this interval.
122
317800
2640
E ela ia colocá- los nesse intervalo.
05:20
So, all was going well, she turned on the songs very well.
123
320440
3690
Então, estava tudo indo bem, ela ligou as músicas muito bem.
05:24
But when it came to turning the music off,
124
324130
3390
Mas quando se tratou de desligar a música,
05:27
it was quite abrupt. (laughs)
125
327520
2440
foi bastante abrupto. (risos)
05:29
It was literally like.
126
329960
1228
Foi literalmente assim.
05:31
(classical music)
127
331188
1701
(música clássica)
05:32
(music abruptly stopping) (record scratching)
128
332889
1651
(música parando abruptamente) (arranhões no disco)
05:34
And my father, still using his funeral voice,
129
334540
2890
E meu pai, ainda usando sua voz fúnebre,
05:37
with not a smile on his face, just said,
130
337430
3247
sem um sorriso no rosto, apenas disse:
05:40
"Beautifully faded out, Mary."
131
340677
1553
"Lindomente desbotado, Mary."
05:42
And then just continued delivering this eulogy,
132
342230
2690
E então continuei entregando esse elogio,
05:44
and it was hilarious.
133
344920
2330
e foi hilário.
05:47
But I did think, had my students been at this funeral
134
347250
3310
Mas eu pensei, se meus alunos estivessem neste funeral,
05:51
they would have been so shocked and offended
135
351520
2210
eles teriam ficado tão chocados e ofendidos
05:53
that my dad would make a joke at this funeral. (laughs)
136
353730
4420
que meu pai faria uma piada neste funeral. (risos)
05:58
My granddad would have loved it,
137
358150
1720
Meu avô teria adorado,
05:59
and the whole family found it hilarious.
138
359870
2280
e toda a família achou hilário.
06:02
And actually, that's a really good example
139
362150
2270
E, na verdade, esse é um exemplo muito bom
06:04
of deadpan or dry humour, which we'll talk about next.
140
364420
4640
de humor inexpressivo ou seco, sobre o qual falaremos a seguir.
06:09
But first, a couple of phrases you can use
141
369060
2220
Mas primeiro, algumas frases que você pode usar
06:11
when you are attempting to use sarcasm.
142
371280
2110
quando estiver tentando usar o sarcasmo.
06:13
If somebody misunderstands you and gets offended,
143
373390
2590
Se alguém não entender você e ficar ofendido,
06:15
you can say, I'm being sarcastic.
144
375980
2550
você pode dizer: Estou sendo sarcástico.
06:18
Also say that with no smile, 'cause that's quite funny.
145
378530
2820
Também diga isso sem sorrir, porque isso é muito engraçado.
06:21
Or, that was sarcasm.
146
381350
1830
Ou isso foi sarcasmo.
06:23
So, if you're worried that they might not understand,
147
383180
1920
Então, se você está preocupado que eles não entendam,
06:25
as soon as you say something sarcastic you can say,
148
385100
2200
assim que você disser algo sarcástico,
06:27
I absolutely loved your dancing.
149
387300
1450
eu simplesmente amei sua dança.
06:28
That was sarcasm.
150
388750
1380
Isso foi sarcasmo.
06:30
So yes, as mentioned before, deadpan or dry humour.
151
390130
3680
Então, sim, como mencionado antes, humor inexpressivo ou seco.
06:33
This is when you say something amusing or funny
152
393810
2200
É quando você diz algo divertido ou engraçado
06:36
with a very straight face and a very serious tone.
153
396010
4600
com uma cara muito séria e um tom muito sério.
06:40
The best jokes are delivered dryly.
154
400610
3580
As melhores piadas são entregues secamente.
06:44
This is more of a tactic,
155
404190
1220
Isso é mais uma tática,
06:45
because you know that your joke is funny,
156
405410
2150
porque você sabe que sua piada é engraçada,
06:47
you have the confidence and intelligence
157
407560
1600
você tem confiança e inteligência
06:49
to know that what you've said is funny,
158
409160
1600
para saber que o que você disse é engraçado,
06:50
because you've said it with a straight face
159
410760
1750
porque você disse com cara de pau,
06:52
but people have still laughed.
160
412510
2260
mas as pessoas ainda riram.
06:54
It can add that extra shock factor.
161
414770
2290
Pode adicionar esse fator de choque extra.
06:57
This is why it's so easy
162
417060
1210
É por isso que é tão fácil
06:58
to offend people with British humour.
163
418270
2570
ofender as pessoas com humor britânico.
07:00
We often confuse Americans because they,
164
420840
2850
Muitas vezes confundimos os americanos porque eles,
07:03
their humour. I love American humour.
165
423690
2140
seu humor. Eu amo o humor americano.
07:05
But their humour is more obvious and in your face.
166
425830
3620
Mas o humor deles é mais óbvio e na sua cara.
07:09
So sometimes, if we say something
167
429450
1830
Então, às vezes, se dissermos algo
07:11
that appears insulting with a straight face.
168
431280
2600
que pareça um insulto com uma cara séria.
07:13
Well, they would normally make a joke like that
169
433880
1760
Bem, eles normalmente fariam uma piada assim
07:15
with a smile on their face,
170
435640
1540
com um sorriso no rosto,
07:17
or making it obvious that they're joking.
171
437180
2720
ou deixando claro que estão brincando.
07:19
So there can be some confusion.
172
439900
2160
Então pode haver alguma confusão.
07:22
Next we have my favourite one, which is wit,
173
442060
3010
Em seguida, temos o meu favorito , que é sagacidade,
07:25
making witty comments.
174
445070
2090
fazendo comentários espirituosos.
07:27
This is making quick and intelligent remarks and comments,
175
447160
4210
Isso é fazer observações e comentários rápidos e inteligentes,
07:31
preferably with a straight face.
176
451370
2910
de preferência com uma cara séria.
07:34
This is all about being quick thinking and clever.
177
454280
3200
Isso é tudo sobre ser pensamento rápido e inteligente.
07:37
We love feeling in awe of someone
178
457480
2170
Adoramos nos maravilhar com alguém
07:39
when they make a completely unplanned or off-the-cuff joke
179
459650
4000
quando ele faz uma piada totalmente não planejada ou improvisada
07:43
that fits in perfectly with the conversation.
180
463650
2690
que se encaixa perfeitamente com a conversa.
07:46
This can be really really hard for non-native speakers.
181
466340
2500
Isso pode ser realmente muito difícil para falantes não nativos.
07:48
I experienced exactly what you're experiencing in Spanish.
182
468840
3810
Eu experimentei exatamente o que você está experimentando em espanhol.
07:52
Because I'd want to make a quick comment,
183
472650
1750
Porque eu queria fazer um comentário rápido,
07:54
it would come into my head,
184
474400
1120
ele vinha à minha cabeça,
07:55
but by the time it actually came out of my mouth
185
475520
2330
mas quando ele realmente saiu da minha boca,
07:57
the conversation had moved on.
186
477850
2460
a conversa já havia mudado.
08:00
So to make witty comments and to be witty,
187
480310
3180
Portanto, para fazer comentários espirituosos e ser espirituoso,
08:03
you have to be really clever and really quick,
188
483490
2240
você precisa ser muito inteligente, muito rápido
08:05
and good with your language skills.
189
485730
2280
e bom com suas habilidades no idioma.
08:08
To be described as witty in the U.K.
190
488010
2610
Ser descrito como espirituoso no Reino Unido
08:10
is the mother of all compliments, it really really is.
191
490620
3880
é a mãe de todos os elogios, realmente é.
08:14
So if anyone ever says, that was very witty
192
494500
1910
Então, se alguém disser, isso foi muito espirituoso
08:16
or, you're very witty,
193
496410
1730
ou, você é muito espirituoso,
08:18
you should take that as a really really big one.
194
498140
2730
você deve tomar isso como um grande problema.
08:20
Next we have self-deprecation, self-deprecating humour.
195
500870
3930
Em seguida, temos autodepreciação, humor autodepreciativo.
08:24
This is one that you may have seen
196
504800
1240
Este é um que você pode ter visto
08:26
in a lot of my videos actually,
197
506040
1500
em muitos dos meus vídeos, na verdade,
08:27
it's quite an easy one to do.
198
507540
2480
é bem fácil de fazer.
08:30
But it's hard to not overdo it actually,
199
510020
2150
Mas é difícil não exagerar, na verdade,
08:32
it can just get depressing after a while.
200
512170
2180
pode ficar deprimente depois de um tempo.
08:34
This is simply making fun of oneself,
201
514350
2995
Isso é simplesmente tirar sarro de si mesmo,
08:37
like me making fun of myself or you making fun of yourself.
202
517345
3785
como eu tirando sarro de mim mesmo ou você tirando sarro de si mesmo.
08:41
We don't like to show off too much in the U.K.
203
521130
2350
Não gostamos de nos exibir muito no Reino Unido. Na verdade,
08:43
This is a very important component of British humour,
204
523480
2420
esse é um componente muito importante do humor
08:45
and culture actually.
205
525900
1800
e da cultura britânica. Os
08:47
Americans might say, America is the greatest.
206
527700
3690
americanos podem dizer: A América é a maior.
08:51
And Brits might say, Britain is a great place to visit
207
531390
3590
E os britânicos podem dizer, a Grã-Bretanha é um ótimo lugar para se visitar
08:54
if you don't mind poor weather and questionable food.
208
534980
2490
se você não se importa com o mau tempo e a comida questionável.
08:57
We love making fun of ourselves,
209
537470
1430
Adoramos tirar sarro de nós mesmos,
08:58
whether that's ourselves as a person
210
538900
1600
seja de nós mesmos como pessoa
09:00
or ourselves as a nation.
211
540500
1400
ou de nós mesmos como nação.
09:01
Other examples.
212
541900
1200
Outros exemplos.
09:03
Going into work and saying, ugh,
213
543100
1950
Ir para o trabalho e dizer, ugh,
09:05
I look like I got dressed in the dark this morning.
214
545050
2220
parece que me vesti no escuro esta manhã.
09:07
Or, talking about how bad you are at cooking,
215
547270
2660
Ou, falando sobre o quão ruim você cozinha,
09:09
I'm so bad at cooking I could burn water.
216
549930
2790
eu sou tão ruim cozinhando que poderia queimar água.
09:12
They're just little comments that are quite amusing
217
552720
2840
São apenas pequenos comentários bastante divertidos
09:15
that we throw out, and they are making fun of ourselves.
218
555560
3700
que fazemos, e eles estão tirando sarro de nós mesmos.
09:19
Then we have innuendos or double entendres.
219
559260
3560
Então temos insinuações ou duplos sentidos.
09:22
These are amazing. (laughs)
220
562820
3330
Estes são incríveis. (risos)
09:26
This is when we intentionally say things
221
566150
3060
É quando intencionalmente dizemos coisas
09:29
that could be interpreted as taboo or sexual in meaning.
222
569210
5000
que podem ser interpretadas como tabu ou com significado sexual.
09:34
These are a huge part of British culture and British humour,
223
574580
4450
Estes são uma grande parte da cultura britânica e do humor britânico,
09:39
because they're so easy to slip in anywhere,
224
579030
2330
porque são tão fáceis de se infiltrar em qualquer lugar,
09:41
because they're not directly offensive or rude.
225
581360
4380
porque não são diretamente ofensivos ou rudes.
09:45
But once you know the meaning of them,
226
585740
1600
Mas uma vez que você saiba o significado deles,
09:47
it can be quite shocking to see
227
587340
1770
pode ser bastante chocante ver
09:49
that they are in the newspaper
228
589110
1770
que eles estão no jornal
09:50
or in a children's TV programme.
229
590880
3170
ou em um programa infantil de TV.
09:54
An example could be, there's a plate of sausages over there,
230
594050
2820
Um exemplo poderia ser, há um prato de salsichas ali,
09:56
would you like to give her one?
231
596870
1240
você gostaria de dar a ela?
09:58
Well, to give him or her one means to
232
598110
3610
Bem, dar a ele ou ela significa dar-lhes
10:01
give them sexual intercourse, I guess.
233
601720
2930
relações sexuais, eu acho.
10:04
And obviously, the fact that sausage is involved
234
604650
1620
E, obviamente, o fato de envolver linguiça
10:06
make this more emphasised.
235
606270
2040
torna isso mais enfatizado.
10:08
But actually, sexual innuendos and double entendres
236
608310
2650
Mas, na verdade, insinuações sexuais e duplos sentidos
10:10
can be found anywhere, especially in headlines of newspapers
237
610960
3640
podem ser encontrados em qualquer lugar, especialmente nas manchetes dos jornais
10:14
and in general conversation.
238
614600
1610
e nas conversas em geral.
10:16
I remember being around six years old.
239
616210
2840
Lembro-me de ter cerca de seis anos de idade. A
10:19
My childhood home was very near to my lower school.
240
619050
3620
casa da minha infância era muito perto da minha escola primária.
10:22
And I was sitting underneath a hedge,
241
622670
2560
E eu estava sentado debaixo de uma sebe,
10:25
so I was hidden from the path that led to my school,
242
625230
2450
então estava escondido do caminho que levava à minha escola,
10:27
and I was watching my dad do work in his vegetable patch.
243
627680
4780
e estava vendo meu pai trabalhar em sua horta.
10:32
So I couldn't be seen,
244
632460
1220
Então eu não podia ser visto,
10:33
but people could see in and see my dad.
245
633680
2390
mas as pessoas podiam ver e ver meu pai.
10:36
And I heard one of my teachers
246
636070
2280
E eu ouvi um dos meus professores
10:38
walking along with another teacher, say to her. (laughs)
247
638350
4523
andando junto com outro professor, dizer a ela. (risos)
10:44
Say to her companion, "I'd rather see his meat and two veg."
248
644780
4660
Diga ao companheiro dela: " Prefiro ver a carne dele e dois vegetais".
10:49
And I remember going, "Daddy, why did Mrs. (mumbles)
249
649440
4077
E eu me lembro de dizer: "Papai, por que a Sra. (resmunga)
10:53
"want to see your meat and two veg?"
250
653517
2643
"queria ver sua carne e dois vegetais?"
10:56
And he obviously went very red.
251
656160
2200
10:58
They had gone by then, but I remember him telling
252
658360
2790
11:01
my mom about it over dinner and her being shocked
253
661150
3590
e ela ficando chocada
11:04
and also laughing loads.
254
664740
1910
e também rindo muito.
11:06
And it took me a couple of years
255
666650
1390
E demorei alguns anos
11:08
to understand what they meant.
256
668040
1810
para entender o que significavam.
11:09
Obviously, meat and two veg means a man's private area,
257
669850
4440
Obviamente, carne e dois vegetais significam a área privada de um homem,
11:14
I guess, because of the shape of.
258
674290
1790
eu acho, por causa da forma.
11:16
Anyway, let's not go too far into it.
259
676080
2160
De qualquer forma, não vamos muito muito nisso.
11:18
But it took me a while to understand.
260
678240
2640
Mas demorei um pouco para entender.
11:20
But yeah, that's a good example of sexual innuendo.
261
680880
2350
Mas sim, esse é um bom exemplo de insinuação sexual.
11:23
And obviously, it was my teacher saying it,
262
683230
1660
E, obviamente, foi minha professora dizendo isso,
11:24
she shouldn't have said that.
263
684890
1710
ela não deveria ter dito isso.
11:26
Next we have banter.
264
686600
2710
Em seguida, temos brincadeiras.
11:29
Ugh, banter is rife in the U.K.
265
689310
2540
Ugh, brincadeiras é comum no Reino Unido.
11:31
This is playful teasing, that can actually be quite harsh.
266
691850
4770
Isso é uma provocação lúdica, que na verdade pode ser bastante dura.
11:36
It's normally used with our friends and family,
267
696620
2810
Normalmente é usado com nossos amigos e familiares,
11:39
people that we are close to,
268
699430
1013
pessoas de quem somos próximos, com
11:40
that we know we have that rapport with.
269
700443
3107
quem sabemos que temos esse relacionamento.
11:43
But we can also use it against other cultures,
270
703550
3370
Mas também podemos usá-lo contra outros culturas,
11:46
especially Americans, Germans and French.
271
706920
3160
especialmente americanas, alemãs e francesas.
11:50
There seems to be some good banter going on between us.
272
710080
2680
Parece haver boas brincadeiras acontecendo entre nós.
11:52
It's very common in pub culture and lad culture.
273
712760
4310
É muito comum em pubs cultura e cultura jovem.
11:57
So for example, if a male friend
274
717070
1540
Por exemplo, se um amigo do sexo masculino
11:58
is starting to lose his hair,
275
718610
1340
está começando a perder o cabelo,
11:59
well, he will probably be picked on
276
719950
1690
bem, ele provavelmente será perseguido
12:01
and teased about that in his group of friends.
277
721640
2110
e provocado por isso em seu grupo de amigos.
12:03
But don't worry, it's just banter.
278
723750
2360
Mas não se preocupe, é só brincadeira.
12:06
It can be quite offensive sometimes
279
726110
1980
Pode ser bastante ofensivo às vezes
12:08
and covered up as banter.
280
728090
1270
e disfarçado de brincadeira.
12:09
But, in general, it's a really funny thing.
281
729360
2380
Mas, em geral, é uma coisa muito engraçada.
12:11
There is a difference between banter and witty banter.
282
731740
2610
Há uma diferença entre brincadeira e brincadeira espirituosa. A
12:14
Witty banter is much more intelligent and clever.
283
734350
4060
brincadeira espirituosa é muito mais inteligente e esperta. A
12:18
Banter can just be teasing sometimes with an excuse.
284
738410
3460
brincadeira pode ser apenas uma provocação às vezes com uma desculpa.
12:21
I love it though, I think it's hilarious.
285
741870
1850
Eu adoro isso, mas acho hilário.
12:23
A common form of nationwide banter is
286
743720
3650
Uma forma comum de brincadeira em todo o país é
12:27
the rule that if anyone in a pub anywhere
287
747370
3090
a regra de que se alguém em um pub
12:30
drops a glass and it makes a noise,
288
750460
2090
deixar cair um copo e fizer barulho,
12:32
everyone has to go, way!
289
752550
3033
todo mundo tem que ir embora!
12:37
And it's so embarrassing for that person.
290
757620
2090
E é tão embaraçoso para essa pessoa. Já
12:39
It's happened to me, it's happened to most people.
291
759710
2320
aconteceu comigo, já aconteceu com a maioria das pessoas.
12:42
But yes, make sure you join in with the, way!
292
762030
2270
Mas sim, certifique-se de se juntar ao caminho!
12:44
But don't start the way,
293
764300
1550
Mas não comece do jeito,
12:45
if you're in a pub in the U.K. (laughs)
294
765850
2730
se você estiver em um pub no Reino Unido (risos)
12:48
Lastly, we have puns or play on words.
295
768580
3510
Por último, temos trocadilhos ou jogos de palavras.
12:52
This is just wordplay.
296
772090
1370
Isso é apenas um jogo de palavras.
12:53
It's making funny comments
297
773460
2120
É fazer comentários engraçados
12:55
by bending and using the language.
298
775580
2340
dobrando e usando a linguagem.
12:57
This is something that we love to hate.
299
777920
2240
Isso é algo que amamos odiar.
13:00
We all go ugh, and groan when we hear a bad pun.
300
780160
4430
Todos nós rimos e gememos quando ouvimos um trocadilho ruim.
13:04
But we might go, ooh, very good,
301
784590
1780
Mas podemos ir, ooh, muito bom,
13:06
if we hear a really clever one.
302
786370
2470
se ouvirmos um realmente inteligente.
13:08
It's very common to see puns on shopfronts, shop names.
303
788840
5000
É muito comum ver trocadilhos em vitrines, nomes de lojas.
13:14
For example, there's a fish and chips shop
304
794610
1610
Por exemplo, há uma loja de peixe e batatas fritas
13:16
called The Codfather.
305
796220
2240
chamada The Codfather.
13:18
Play on words with the Godfather.
306
798460
2350
Jogue em palavras com o padrinho.
13:20
We have a hairdressers called A Cut Above the Rest,
307
800810
3530
Temos um cabeleireiro chamado A Cut Above the Rest,
13:24
which is hilarious, kind of.
308
804340
2540
que é meio hilário.
13:26
There's a kebab shop called Abrakebabra,
309
806880
2930
Tem uma loja de kebab chamada Abrakebabra,
13:29
which I think is brilliant.
310
809810
1820
que eu acho genial.
13:31
A bakery called Bread Pitt. (laughs)
311
811630
3860
Uma padaria chamada Bread Pitt. (risos)
13:35
And a greengrocers called Planet of the Grapes.
312
815490
2550
E uma quitanda chamada Planeta das Uvas.
13:38
Hilarious, love it.
313
818040
1260
Hilário, adorei.
13:39
They are terrible but brilliant
314
819300
1450
Eles são terríveis, mas brilhantes
13:40
and they are very very British.
315
820750
1690
e são muito, muito britânicos.
13:42
In fact, if you search shop-name puns on Google
316
822440
3480
Na verdade, se você pesquisar trocadilhos com nomes de lojas no Google,
13:45
you can spend a good couple of hours
317
825920
2180
poderá passar algumas horas
13:48
laughing at the creativity of these shop owners.
318
828100
3300
rindo da criatividade desses donos de lojas.
13:51
Right, I think we've covered
319
831400
1740
Certo, acho que cobrimos a
13:53
most of the bases of British humour.
320
833140
2633
maior parte das bases do humor britânico.
13:56
If you have any other doubts, please comment them down below
321
836620
2360
Se você tiver outras dúvidas, comente abaixo
13:58
and will try and help you out.
322
838980
1340
e tentaremos ajudá-lo.
14:00
And also, let me know about any similarities
323
840320
2350
E também, deixe-me saber sobre quaisquer semelhanças
14:02
or differences with your culture and language.
324
842670
3010
ou diferenças com sua cultura e idioma.
14:05
I'd also love to know if you have any good puns or jokes.
325
845680
4113
Eu também adoraria saber se você tem bons trocadilhos ou piadas.
14:10
Always up for a laugh when I'm checking my comments section.
326
850630
2670
Sempre pronto para rir quando estou verificando minha seção de comentários.
14:13
It divides up the hate quite nicely.
327
853300
3280
Ele divide o ódio muito bem.
14:16
Right, that's it for today's lesson.
328
856580
1900
Certo, é isso para a lição de hoje.
14:18
I hope you enjoyed it and I hope you learned something,
329
858480
2150
Espero que tenham gostado e que tenham aprendido alguma coisa,
14:20
and I hope it cleared up
330
860630
1000
e espero que tenha esclarecido
14:21
a couple of your doubts about British humour.
331
861630
2250
algumas de suas dúvidas sobre o humor britânico.
14:23
Don't forget to check out Lingoda,
332
863880
1600
Não se esqueça de conferir Lingoda,
14:25
the link is in the description box.
333
865480
1680
o link está na caixa de descrição.
14:27
And you can use my code, lucy11 to get 20% off
334
867160
4280
E você pode usar meu código, lucy11, para obter 20% de desconto em
14:31
all Lingoda packages for your first month.
335
871440
2830
todos os pacotes Lingoda no primeiro mês.
14:34
Don't forget to connect with me on all of my social media.
336
874270
2340
Não se esqueça de se conectar comigo em todas as minhas redes sociais.
14:36
I've got my Facebook, I've got my Instagram
337
876610
1970
Tenho meu Facebook, tenho meu Instagram
14:38
and I've got my Twitter.
338
878580
1430
e tenho meu Twitter.
14:40
And I shall see you soon for another lesson, mwa.
339
880010
2670
E vejo você em breve para outra lição, mwa.
14:43
(outtake reel beeping) Today,
340
883586
994
(bipe do carretel de saída) Hoje, um vídeo
14:44
a little bit of a different video, but a highly (mumbles).
341
884580
2900
um pouco diferente , mas altamente (murmúrios).
14:48
Lingoda is an online language e-school.
342
888460
2098
Lingoda é uma escola de idiomas on-line.
14:50
Language e-school. (laughs)
343
890558
1643
E-escola de idiomas. (risos)
14:52
I am e-Spanish. (laughs)
344
892201
2405
Sou e-espanhol. (risos)
14:54
My e-launuage e-school.
345
894606
1644
Minha e-escola de lançamento.
14:56
Okay.
346
896250
1140
OK.
14:57
Lingoda is an online language.
347
897390
1910
Lingoda é um idioma online.
14:59
Something is echoing.
348
899300
2535
Algo está ecoando.
15:01
Eh!
349
901835
1143
Eh!
15:02
Eh!
350
902978
833
Eh!
15:05
Oh, it's 'cause I cleared this room.
351
905498
1402
Oh, é porque eu limpei esta sala.
15:06
There used to be loads of stuff on the floor.
352
906900
2440
Costumava haver um monte de coisas no chão.
15:09
And now it's clean, so it's echoing.
353
909340
1800
E agora está limpo, então está ecoando.
15:13
(outtake reel beeping)
354
913445
3250
(bipe do carretel de saída)
15:20
William.
355
920190
833
William.
15:21
(door opening)
356
921864
3016
(abertura da porta)
15:24
Hello.
357
924880
843
Olá.
15:27
Ooh, with mango.
358
927590
1989
Ooh, com manga.
15:29
Thank you very much.
359
929579
2281
Muito obrigado.
15:31
Do you want to say hello?
360
931860
1250
Você quer dizer olá?
15:34
He's been on the farm.
361
934680
1343
Ele esteve na fazenda.
15:37
- [William] Sponsored by Adidas.
362
937283
1688
- [William] Patrocinado pela Adidas.
15:38
- No, you can't do that.
363
938971
1083
- Não, você não pode fazer isso.
15:40
Now I have to take it off. - Sorry.
364
940054
1182
Agora tenho que tirar. - Desculpe.
15:41
- (laughs) No, it's fine.
365
941236
1974
- (risos) Não, tudo bem.
15:43
Just disclaimer, he's not sponsored by Adidas.
366
943210
2357
Apenas um aviso, ele não é patrocinado pela Adidas.
15:46
But, if they're interested, he would be well up for that.
367
946410
2490
Mas, se eles estiverem interessados, ele estaria disposto a isso.
15:48
- [William] I wish.
368
948900
950
- [William] Eu desejo.
15:50
- See you in a bit.
369
950740
1500
- Te vejo daqui a pouco.
15:52
(door closing)
370
952240
2583
(porta fechando)
15:58
Mm.
371
958679
1410
Mm.
16:00
Fantastic.
372
960089
1161
Fantástico.
16:01
Another example could be.
373
961250
1140
Outro exemplo poderia ser.
16:02
You know your friend Pat, the marriage counsellor?
374
962390
2899
Você conhece seu amigo Pat, o conselheiro matrimonial?
16:05
(laughs) God, why I speak today?
375
965289
2261
(risos) Deus, por que eu falo hoje?
16:07
Why can't I speak today?
376
967550
1121
Por que não posso falar hoje?
16:08
(rousing music)
377
968671
2667
(música empolgante)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7