English Listening Practice: British English Podcast - Driving Over the Limit

34,776 views ・ 2023-08-20

English Like A Native


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
You are listening to the English Like a Native Podcast, a listening
0
780
3600
Bạn đang nghe English Like a Native Podcast,
00:04
resource for intermediate and advanced level English language learners.
1
4380
4380
tài nguyên luyện nghe dành cho người học tiếng Anh trình độ trung cấp và cao cấp.
00:09
There are bonus episodes and transcripts available to Plus Members.
2
9315
4500
Có các phần thưởng và bảng điểm dành cho Thành viên Plus.
00:14
I'll leave details in the show notes, and if you are interested in
3
14145
3720
Tôi sẽ để lại thông tin chi tiết trong ghi chú chương trình và nếu bạn quan tâm đến
00:17
English courses, then head over to my website www.englishlikeanative.co.uk.
4
17870
10944
các khóa học tiếng Anh, hãy truy cập trang web của tôi www.englishlikeanative.co.uk. Xin chào
00:29
Hello there.
5
29115
960
.
00:30
You're listening to the English Like a Native Podcast.
6
30525
2190
Bạn đang nghe English Like a Native Podcast.
00:33
I'm sure you've already gathered since you pressed 'play'.
7
33120
2729
Tôi chắc rằng bạn đã tập hợp kể từ khi bạn nhấn 'chơi'.
00:36
This podcast is designed for lovers and learners of English.
8
36660
3689
Podcast này được thiết kế cho những người yêu thích và học tiếng Anh.
00:40
I'm your host, Anna, and today we're getting in our car and
9
40470
4150
Tôi là người dẫn chương trình của bạn, Anna, và hôm nay chúng ta sẽ lên xe của mình và
00:44
I'm taking you over the limit,
10
44640
2220
tôi sẽ đưa bạn vượt quá giới hạn,
00:47
over the speed limit that is not over the drink drive limit.
11
47849
5401
vượt quá giới hạn tốc độ không vượt quá giới hạn lái xe khi đã uống rượu.
00:54
Normally, if you say that you are driving over the limit, then you are suggesting
12
54075
6030
Thông thường, nếu bạn nói rằng bạn đang lái xe vượt quá giới hạn cho phép, thì bạn đang cho thấy
01:00
that you are driving with an unacceptable amount of alcohol in your bloodstream.
13
60495
6480
rằng bạn đang lái xe với lượng cồn trong máu không thể chấp nhận được .
01:07
Basically, you are driving drunk and we call the person who drives
14
67545
6030
Về cơ bản, bạn đang lái xe khi say rượu và chúng tôi gọi người lái xe
01:13
while drunk a drunk driver.
15
73815
2400
khi say rượu là người lái xe say rượu.
01:18
"Oh, what happened to your garden wall?
16
78165
2430
"Ồ, chuyện gì đã xảy ra với bức tường vườn của bạn vậy?
01:20
It's fallen down at one end."
17
80715
2010
Nó bị đổ ở một đầu."
01:23
"Yeah, a drunk driver crashed into it last week."
18
83429
3750
"Ừ, một tài xế say rượu đã đâm vào nó tuần trước."
01:29
I don't know why I decided to do that Northern, but there you go.
19
89130
3150
Tôi không biết tại sao tôi quyết định làm điều đó ở miền Bắc, nhưng bạn cứ làm đi.
01:32
A drunk driver.
20
92399
1110
Một người lái xe say rượu.
01:33
So legally driving while drunk is referred to as a DUI offence.
21
93539
6461
Vì vậy, lái xe hợp pháp trong khi say rượu được gọi là vi phạm DUI.
01:40
So DUI stands for driving under the influence, but I am not here
22
100020
6720
Vì vậy, DUI là viết tắt của lái xe khi say rượu, nhưng tôi không ở đây
01:46
to talk about drink driving.
23
106740
1590
để nói về việc lái xe khi đã uống rượu.
01:48
The focus of today's podcast is something that a lot of us are guilty of - speeding.
24
108885
9120
Trọng tâm của podcast ngày hôm nay là điều mà rất nhiều người trong chúng ta mắc phải - chạy quá tốc độ.
01:59
In the UK we measure speed in miles per hour rather than kilometres per hour.
25
119505
7020
Ở Vương quốc Anh, chúng tôi đo tốc độ bằng dặm một giờ chứ không phải kilômét một giờ.
02:07
Our fastest roads are called motorways.
26
127365
2790
Những con đường nhanh nhất của chúng tôi được gọi là đường cao tốc.
02:10
These are the large roads.
27
130245
2010
Đây là những con đường lớn.
02:12
Often they have three to five lanes of traffic on either side.
28
132285
4800
Thường thì chúng có từ ba đến năm làn xe lưu thông ở hai bên.
02:18
Motorways will always have some form of central reservation, like a barrier that
29
138150
6570
Đường cao tốc sẽ luôn có một số hình thức đặt trước trung tâm, giống như một rào chắn
02:24
goes and separates the traffic travelling in one direction from the traffic
30
144720
6690
đi và phân cách giao thông đi theo một hướng với giao thông
02:31
travelling in the opposite direction.
31
151410
1680
đi theo hướng ngược lại.
02:33
I am sure that the highway agencies learnt very early on that if someone
32
153780
4560
Tôi chắc chắn rằng các cơ quan quản lý đường cao tốc đã học được từ rất sớm rằng nếu ai đó
02:38
loses control of their vehicle, then less damage will arise if they drive into
33
158340
6260
mất kiểm soát phương tiện của họ, thì thiệt hại sẽ ít xảy ra hơn nếu họ lái xe đâm vào
02:44
a barrier, rather than have a head-on collision with a vehicle travelling at 70
34
164600
5699
rào chắn, thay vì va chạm trực diện với một phương tiện đang di chuyển với tốc độ 70
02:50
miles an hour in the opposite direction.
35
170299
2701
dặm một giờ trên đường phố. hướng đối diện.
02:54
And 70 miles per hour is the absolute limit in the UK you cannot drive
36
174320
6449
Và 70 dặm một giờ là giới hạn tuyệt đối ở Vương quốc Anh, bạn không thể lái xe
03:01
legally faster than 70 miles per hour on any UK motorway or dual carriageway.
37
181160
6955
hợp pháp nhanh hơn 70 dặm một giờ trên bất kỳ đường cao tốc hoặc đường đôi nào của Vương quốc Anh.
03:08
And 70 miles per hour is about 112 kilometres per hour.
38
188985
5070
Và 70 dặm một giờ là khoảng 112 km một giờ.
03:15
Now, I don't know about you, but if I'm driving down the motorway and
39
195735
7289
Bây giờ, tôi không biết bạn thế nào, nhưng nếu tôi đang lái xe trên đường cao tốc và
03:23
it's an open road, by open road, I mean my progress is not impeded.
40
203055
6510
đó là một con đường rộng mở, bằng con đường rộng mở, ý tôi là tiến trình của tôi không bị cản trở.
03:29
There's no traffic or road works to slow me down.
41
209774
2851
Không có giao thông hoặc công trình đường bộ nào làm tôi chậm lại.
03:33
So if it's an open road, then I find it quite hard to stick to the speed limit.
42
213345
4980
Vì vậy, nếu đó là một con đường rộng mở, thì tôi thấy khá khó để tuân theo giới hạn tốc độ.
03:39
This is exactly where cruise control comes in handy.
43
219240
3960
Đây chính xác là nơi kiểm soát hành trình có ích.
03:43
So cruise control is a feature in many modern cars, which allows
44
223800
4140
Vì vậy, kiểm soát hành trình là một tính năng trong nhiều ô tô hiện đại, cho phép
03:47
you to set the speed, so it'll keep the car going at that speed.
45
227945
6235
bạn đặt tốc độ, vì vậy, nó sẽ giữ cho ô tô đi ở tốc độ đó.
03:54
So therefore, if I'm on a long stretch of motorway and I don't want my speed
46
234600
4830
Vì vậy, nếu tôi đang đi trên một đoạn xa lộ dài và tôi không muốn tốc độ của mình
03:59
to accidentally creep up past 70 miles an hour, I can set my cruise control
47
239430
5490
vô tình vượt quá 70 dặm một giờ, tôi có thể cài đặt kiểm soát hành trình của mình
04:04
to 68 miles per hour and just relax.
48
244925
3325
thành 68 dặm một giờ và chỉ cần thư giãn.
04:09
But here's a question, something that's always puzzled me.
49
249510
3449
Nhưng đây là một câu hỏi, một điều luôn làm tôi bối rối.
04:13
Why sell vehicles that are capable of speeds in excess of a
50
253800
5099
Tại sao lại bán những phương tiện có khả năng đạt tốc độ trên một
04:18
hundred miles per hour when our upper limit is 70 miles per hour?
51
258899
5701
trăm dặm một giờ khi giới hạn trên của chúng tôi là 70 dặm một giờ?
04:25
In excess of means more than, greater than.
52
265920
4140
Vượt quá có nghĩa là nhiều hơn, lớn hơn.
04:30
So why sell vehicles that are capable of speeds in excess of
53
270570
3660
Vậy tại sao lại bán những phương tiện có khả năng đạt tốc độ trên
04:34
a hundred miles an hour when our upper limit is 70 miles an hour?
54
274230
4890
một trăm dặm một giờ khi giới hạn trên của chúng tôi là 70 dặm một giờ?
04:40
Now you might notice I'm saying miles an hour rather than miles per hour.
55
280110
5910
Bây giờ bạn có thể nhận thấy tôi đang nói dặm một giờ chứ không phải dặm một giờ.
04:46
Hmm.
56
286380
500
Hừm.
04:47
What am I doing?
57
287220
1110
Tôi đang làm gì vậy?
04:48
Well, this is very common.
58
288780
1230
Vâng, điều này là rất phổ biến.
04:50
When we speak freely, it's common to change per for an, it just makes it flow.
59
290760
7950
Khi chúng ta nói một cách tự do, nó thường thay đổi per thành an, nó chỉ làm cho nó trôi chảy.
04:58
It's easier to say miles per hour.
60
298890
1920
Nó dễ dàng hơn để nói dặm một giờ.
05:00
Miles an hour.
61
300870
900
Dặm một giờ.
05:01
It's easier.
62
301960
660
Nó dễ dàng hơn.
05:02
So don't be surprised if you hear miles an hour.
63
302965
2340
Vì vậy, đừng ngạc nhiên nếu bạn nghe dặm một giờ.
05:06
So my car, for example, is capable of doing around 110 miles per hour.
64
306594
6361
Ví dụ, xe của tôi có khả năng chạy khoảng 110 dặm một giờ.
05:12
So if I decided to put my foot down, I could be zipping past all the law
65
312955
6090
Vì vậy, nếu tôi quyết định đặt chân xuống, tôi có thể vượt qua tất cả
05:19
abiding citizens trundling along at 60 or 70 miles per hour while I tear down
66
319045
5690
các công dân tuân thủ luật pháp đang di chuyển với tốc độ 60 hoặc 70 dặm một giờ trong khi tôi lao xuống
05:24
the road at nearly twice the speed.
67
324735
2520
đường với tốc độ gần gấp đôi.
05:28
Why give me that capability?
68
328665
2010
Tại sao lại cho tôi khả năng đó?
05:31
If it's against the law, why make it possible and why make the top
69
331680
5130
Nếu điều đó trái luật, tại sao lại cho phép điều đó xảy ra và tại sao lại biến
05:36
speed of a vehicle a selling point?
70
336810
2880
tốc độ tối đa của phương tiện thành điểm bán hàng?
05:40
Something for marketeers to brag about when trying to encourage people to buy.
71
340485
4440
Một cái gì đó để các nhà tiếp thị khoe khoang khi cố gắng khuyến khích mọi người mua hàng.
05:45
It's like saying,
72
345375
930
Nó giống như nói,
05:46
"Hey, buy this Amazon hairpin, which can also pick locks, allowing you to
73
346605
6090
"Này, hãy mua cái kẹp tóc Amazon này, cái này cũng có thể cạy ổ khóa, cho phép bạn
05:52
break into someone's house with ease."
74
352695
1700
đột nhập vào nhà ai đó một cách dễ dàng."
05:54
or
75
354924
511
hoặc
05:55
"Oh, this solid sledgehammer is so powerful that you could hammer your
76
355984
5291
"Ồ, chiếc búa tạ chắc chắn này mạnh đến mức bạn có thể đập
06:01
way into a bank vault in minutes."
77
361275
2310
vào kho tiền ngân hàng trong vài phút."
06:06
Advertising top speed is boasting about a feature that is illegal to actually use.
78
366135
9555
Quảng cáo tốc độ cao nhất đang khoe khoang về một tính năng thực sự bất hợp pháp khi sử dụng.
06:16
So in my mind, that's crazy, but maybe there's a reason.
79
376050
4590
Vì vậy, trong suy nghĩ của tôi, điều đó thật điên rồ, nhưng có lẽ phải có lý do.
06:20
Maybe I'm missing something.
80
380670
1710
Có lẽ tôi đang thiếu một cái gì đó.
06:22
Maybe you need to have an open top speed to be able to have fast acceleration.
81
382380
10110
Có lẽ bạn cần phải mở tốc độ tối đa để có thể tăng tốc nhanh.
06:32
I don't know.
82
392490
510
Tôi không biết.
06:34
But I'm also sure that there's a way to limit speed so that people are
83
394140
3600
Nhưng tôi cũng chắc chắn rằng có một cách để hạn chế tốc độ để mọi người
06:37
unable to go past a certain point.
84
397770
2460
không thể vượt qua một điểm nhất định.
06:41
Now, perhaps I'm being cynical here, but maybe the reason we don't have
85
401310
8950
Bây giờ, có lẽ tôi đang hoài nghi ở đây, nhưng có lẽ lý do chúng ta không có
06:50
limits on our speed to prevent us from speeding, maybe the reason is money.
86
410280
6450
giới hạn về tốc độ để ngăn chúng ta chạy quá tốc độ, có thể lý do là tiền.
06:57
Now, I recently read that speeding fine revenue, so money that was made
87
417405
5460
Bây giờ, gần đây tôi đã đọc rằng doanh thu phạt do chạy quá tốc độ, vì vậy số tiền kiếm được
07:03
from people paying fines for speeding, speeding fine revenue brought in a
88
423315
5700
từ những người nộp phạt vì chạy quá tốc độ, doanh thu phạt do chạy quá tốc độ đã mang lại một
07:09
whopping, are you ready for this, 78.3 million pounds last year.
89
429015
6420
con số khổng lồ, bạn đã sẵn sàng cho điều này chưa, 78,3 triệu bảng vào năm ngoái.
07:16
Need I say more?
90
436645
1130
Cần tôi nói nhiều hơn?
07:18
78.3 million pounds.
91
438795
2850
78,3 triệu bảng.
07:21
I can't even really imagine that much money.
92
441645
3660
Tôi thậm chí không thể tưởng tượng được số tiền lớn như vậy.
07:25
That's so much money.
93
445830
1380
Đó là rất nhiều tiền.
07:28
So I'm sure the government are thinking, oh wow, there's this device
94
448530
4470
Vì vậy, tôi chắc rằng chính phủ đang nghĩ, ồ, có thiết bị này
07:33
that can stop people from speeding.
95
453000
2100
có thể ngăn mọi người chạy quá tốc độ.
07:35
Should we bring it in?
96
455810
1110
Chúng ta có nên mang nó vào không?
07:37
Should we make it mandatory for these things to be fitted to every car?
97
457520
4139
Có nên bắt buộc xe nào cũng phải trang bị những thứ này?
07:41
Stop people from speeding?
98
461870
1410
Cấm người dân chạy quá tốc độ?
07:44
"Um, but governor, that would mean that we'll lose out on that 78 million that we
99
464060
4560
"Ừm, nhưng thống đốc, điều đó có nghĩa là chúng ta sẽ mất 78 triệu đô la mà chúng ta
07:48
make every year", "Ah, yes, good point.
100
468620
3045
kiếm được hàng năm", "À, vâng, ý kiến ​​hay.
07:52
No, let them keep speeding".
101
472055
1530
Không, hãy để họ tiếp tục tăng tốc".
07:55
Who knows?
102
475805
540
Ai biết?
07:56
Who knows what the real conversation is?
103
476435
2140
Ai biết cuộc trò chuyện thực sự là gì?
07:59
Anyway, more recently there has actually been a big push around London boroughs
104
479085
5340
Dù sao đi nữa, gần đây thực sự đã có một sự thúc đẩy lớn xung quanh các quận của Luân Đôn
08:04
to reduce the speed limit within kind of residential areas from 30 miles an hour.
105
484425
6820
nhằm giảm giới hạn tốc độ bên trong các khu dân cư từ 30 dặm một giờ.
08:11
And this is standard, so in a built up area like a town or anywhere
106
491485
5535
Và đây là tiêu chuẩn, vì vậy trong một khu vực đã được xây dựng như thị trấn hoặc bất kỳ
08:17
where there's lots of houses and buildings and people milling around,
107
497020
4020
nơi nào có nhiều nhà cửa và tòa nhà và người qua lại xung quanh,
08:21
the speed limit is 30 miles an hour.
108
501760
1920
giới hạn tốc độ là 30 dặm một giờ.
08:24
So there's this push to reduce the speed limit from 30 down to 20 miles per hour.
109
504460
5550
Vì vậy, có sự thúc đẩy này để giảm giới hạn tốc độ từ 30 xuống còn 20 dặm một giờ.
08:31
Oh, now 20 miles per hour was always a thing, but only around areas where there
110
511210
6570
Ồ, bây giờ 20 dặm một giờ luôn là một điều, nhưng chỉ xung quanh những khu vực
08:37
were like schools or vulnerable people likely to be around, so maybe outside
111
517780
5504
có trường học hoặc những người dễ bị tổn thương có khả năng ở xung quanh, vì vậy có thể bên ngoài
08:43
a hospital or something like that.
112
523284
1741
bệnh viện hoặc nơi nào đó tương tự.
08:46
But now in lots of residential streets, including mine, we're waking up to
113
526314
5581
Nhưng bây giờ ở nhiều đường phố dân cư, bao gồm cả đường phố của tôi, chúng tôi đang thức dậy với
08:51
new 20-mile per hour signs being erected and painting on the road.
114
531895
4200
những biển báo 20 dặm một giờ mới được dựng lên và sơn trên đường.
08:56
In fact, I witnessed the other day a sign being painted onto the road.
115
536214
6876
Trên thực tế, tôi đã chứng kiến ​​​​một ngày nọ, một biển báo được sơn trên đường.
09:03
It's something I've never seen before and I was quite fascinated.
116
543090
4050
Đó là điều tôi chưa từng thấy trước đây và tôi khá thích thú.
09:08
So I saw a big vehicle pull over on the side of our street from the window.
117
548040
5220
Vì vậy, tôi nhìn thấy một chiếc xe lớn tấp vào lề đường của chúng tôi từ cửa sổ.
09:13
I wasn't being a curtain twitcher, I was just upstairs making the bed,
118
553320
5580
Tôi không phải là người kéo rèm, tôi chỉ đang dọn giường trên lầu,
09:18
opening all the blinds, and I saw this vehicle pull over on the side of
119
558960
4320
mở tất cả rèm ra, và tôi thấy chiếc xe này tấp vào lề
09:23
the road and I was like, "Oh, boys".
120
563280
3570
đường và tôi giống như, "Ồ, các bạn".
09:27
So I call my children to come and take a look because they love all industrial
121
567330
5310
Thế là tôi gọi các con tôi đến xem vì chúng thích tất cả
09:33
style vehicles and we watched as two men jumped out and using their feet to measure
122
573045
7050
các loại xe kiểu dáng công nghiệp và chúng tôi đã xem hai người đàn ông nhảy ra và dùng chân để đo
09:40
and a piece of chalk to mark and a chalk line to mark straight lines, they created
123
580545
5790
và một viên phấn để đánh dấu và một viên phấn để vạch các đường thẳng, họ đã tạo ra
09:46
a box and an oval shape very quickly.
124
586335
3330
một hộp và một hình bầu dục rất nhanh chóng.
09:49
And I'm talking minutes.
125
589810
1650
Và tôi đang nói vài phút.
09:51
And then one man grabs a metal box attached to a pole while the other
126
591970
4170
Và sau đó, một người đàn ông chộp lấy một chiếc hộp kim loại gắn vào cột trong khi
09:56
man poured white paint into the box and in 30 seconds, he very skillfully
127
596140
7980
người đàn ông kia đổ sơn trắng vào chiếc hộp và trong 30 giây, anh ta
10:04
created a perfectly measured number 20, two and zero in an oval on the road.
128
604125
8095
đã tạo ra một con số 20, 2 và 0 một cách hoàn hảo trong một hình bầu dục trên đường.
10:13
Now I can't even draw a perfect square or a straight line.
129
613725
5700
Bây giờ tôi thậm chí không thể vẽ một hình vuông hoàn hảo hoặc một đường thẳng.
10:19
I certainly can't, like reproduce perfectly measured numbers.
130
619535
5490
Tôi chắc chắn không thể, chẳng hạn như tái tạo các con số được đo hoàn hảo.
10:25
So we were so impressed that we opened the window to applaud their efforts and then
131
625625
5190
Vì vậy, chúng tôi rất ấn tượng đến nỗi chúng tôi đã mở cửa sổ để hoan nghênh những nỗ lực của họ và sau đó
10:30
felt absolutely gutted to see an impatient driver in a van drive over the wet paint,
132
630815
9975
cảm thấy vô cùng tức giận khi nhìn thấy một tài xế thiếu kiên nhẫn lái chiếc xe van lao qua lớp sơn ướt,
10:41
smudging it and leaving dirty tyre prints in the otherwise pristine paint work.
133
641090
6270
làm nhòe nó và để lại vết lốp xe bẩn trên lớp sơn nguyên sơ vốn có.
10:47
And the men who'd just done this painting also witnessed it.
134
647750
3120
Và những người đàn ông vừa vẽ bức tranh này cũng đã chứng kiến ​​điều đó.
10:50
It must have been quite devastating, but I'm sure it wasn't the first time.
135
650875
5155
Nó hẳn là khá tàn khốc, nhưng tôi chắc chắn rằng đó không phải là lần đầu tiên.
10:57
So my road and my wider community is now a 20-mile per hour zone.
136
657200
6090
Vì vậy, con đường của tôi và cộng đồng rộng lớn hơn của tôi hiện là khu vực 20 dặm một giờ.
11:03
And of all the speed limits that I have to adhere to, I find 20-miles
137
663980
6250
Và trong tất cả các giới hạn tốc độ mà tôi phải tuân thủ, tôi thấy 20 dặm
11:10
per hour really hard to stick to.
138
670250
2910
một giờ thực sự khó tuân theo.
11:14
It's not that I don't want to adhere to the rules.
139
674270
2790
Không phải là tôi không muốn tuân theo các quy tắc.
11:18
I'm not a speed devil or anything.
140
678030
2070
Tôi không phải là một con quỷ tốc độ hay bất cứ điều gì.
11:21
I'm not in any hurry.
141
681480
1470
Tôi không vội.
11:23
I'm not in a rush.
142
683040
990
Tôi không vội.
11:24
I just find that where my foot naturally rests on the accelerator.
143
684570
4740
Tôi chỉ thấy rằng nơi chân tôi đặt trên chân ga một cách tự nhiên.
11:30
That natural resting place pushes the car closer to about 28 miles per hour,
144
690450
5790
Vị trí nghỉ tự nhiên đó đẩy chiếc xe đến gần khoảng 28 dặm một giờ,
11:36
so to stay below 20 miles per hour means I have to constantly watch the
145
696900
4770
vì vậy để duy trì tốc độ dưới 20 dặm một giờ có nghĩa là tôi phải liên tục xem
11:41
speedometer and I'm pumping on the brake and I'm adjusting the pressure on the
146
701670
5070
đồng hồ tốc độ và tôi đạp phanh và điều chỉnh áp suất
11:46
accelerator, and it's quite tiring.
147
706740
2160
chân ga, và nó khá mệt mỏi.
11:50
Of course, speeding measures do help to keep your speed in check, and by speeding
148
710760
6450
Tất nhiên, các biện pháp tăng tốc giúp kiểm soát tốc độ của bạn, và bằng
11:57
measures I mean things that make you slow down, things that are put in place
149
717210
5145
các biện pháp tăng tốc, ý tôi là những thứ khiến bạn giảm tốc độ, những thứ được đặt
12:02
on the roads to make you slow down.
150
722355
2100
trên đường để khiến bạn giảm tốc độ.
12:05
In the UK we have lots of these speed measures and they
151
725400
5400
Ở Vương quốc Anh, chúng tôi có rất nhiều biện pháp đo tốc độ này và chúng
12:10
are things like speed bumps.
152
730800
2550
là những thứ giống như gờ giảm tốc.
12:13
These are also known as speed humps, like the hump on a camel
153
733920
4980
Chúng còn được gọi là gờ giảm tốc , giống như bướu trên lạc đà
12:19
and/or sleeping policemen.
154
739310
3470
và/hoặc cảnh sát đang ngủ.
12:23
Though, if you saw a real policeman randomly sleeping in the middle of the
155
743240
5820
Mặc dù vậy, nếu bạn nhìn thấy một cảnh sát thực sự ngẫu nhiên ngủ giữa
12:29
road and you intentionally drove over him, then I think you'd be in a lot of trouble.
156
749060
5370
đường và bạn cố tình lái xe cán qua anh ta, thì tôi nghĩ bạn sẽ gặp rất nhiều rắc rối.
12:35
But sleeping policeman, this is what they have been called.
157
755750
2880
Nhưng cảnh sát đang ngủ, đây là những gì họ đã được gọi.
12:39
Speed bumps or speed humps is what we commonly call them.
158
759485
3180
Gờ giảm tốc hay gờ giảm tốc là cách chúng ta thường gọi.
12:42
They are unforgiving bumps placed in the road to make you slow down, and if you
159
762905
5580
Chúng là những va chạm không khoan nhượng được đặt trên đường để khiến bạn giảm tốc độ và nếu bạn
12:48
do hit them at a higher speed, then your suspension will not thank you for it.
160
768485
4770
va phải chúng ở tốc độ cao hơn, thì hệ thống treo của bạn sẽ không cảm ơn bạn vì điều đó.
12:53
In fact, you will likely do some damage to your vehicle.
161
773645
3570
Trên thực tế, bạn có thể sẽ gây ra một số thiệt hại cho chiếc xe của mình.
12:57
Now I once had a car that was quite low to the ground and a very nasty speed bump
162
777945
5250
Bây giờ tôi đã từng có một chiếc ô tô khá thấp so với mặt đất và một gờ giảm tốc rất khó chịu
13:03
that I had to go over regularly would often scrape the underneath of my car if
163
783195
6180
mà tôi phải thường xuyên vượt qua sẽ thường xuyên làm xước gầm xe nếu
13:09
I didn't go over it at a snail's pace.
164
789380
2725
tôi không vượt qua nó với tốc độ như ốc sên.
13:13
Now, besides bumps as a speeding measure, we also have speed cameras.
165
793425
5430
Giờ đây, ngoài va chạm như một thước đo tốc độ, chúng tôi còn có camera bắn tốc độ.
13:19
These are painted bright yellow so that you can see them and slow down in advance.
166
799215
4140
Chúng được sơn màu vàng sáng để bạn có thể nhìn thấy chúng và giảm tốc độ trước. Trên đường
13:24
There are usually markers painted onto the road, so lines painted on the road so
167
804075
5460
thường có các vạch kẻ sơn , vì vậy các vạch sơn trên đường để
13:29
that the camera can measure your distance over time to know what speed you're doing.
168
809535
4830
camera có thể đo khoảng cách của bạn theo thời gian để biết bạn đang chạy với tốc độ nào.
13:34
So spotting those in advance makes you slow down.
169
814875
2940
Vì vậy, phát hiện ra những điều đó trước khiến bạn chậm lại.
13:39
We also have road narrowing.
170
819135
3060
Chúng tôi cũng bị thu hẹp đường.
13:42
Now. I hate this particular measure.
171
822495
1890
Hiện nay. Tôi ghét biện pháp cụ thể này.
13:45
They narrow the roads to be just a fraction wider than the average car,
172
825135
5340
Họ thu hẹp đường chỉ rộng hơn một chút so với ô tô trung bình,
13:51
and they place high curbs and big metal bollards on either side, and
173
831135
7500
và họ đặt lề đường cao và các cột kim loại lớn ở hai bên, và
13:58
these bollards are always without fail covered in scratches and multicoloured
174
838640
7085
những cột chắn này luôn bị trầy xước và sơn nhiều màu do
14:05
paint work from the multiple vehicles that were unlucky enough to misjudge
175
845745
4650
nhiều phương tiện không may mắn tạo ra. để đánh giá sai
14:10
their passage through this point.
176
850395
2010
sự đi qua của họ thông qua điểm này.
14:13
I always grit my teeth as I crawl through these things.
177
853605
3300
Tôi luôn nghiến răng khi bò qua những thứ này.
14:16
I'm so scared to damage the car.
178
856905
2220
Tôi rất sợ hỏng xe.
14:20
I don't think it's fair at all.
179
860235
1830
Tôi không nghĩ nó công bằng chút nào. Ý
14:22
I mean, scraping your hubcaps or damaging your paint work on the car
180
862965
4080
tôi là, cạo trục bánh xe của bạn hoặc làm hỏng lớp sơn của bạn trên xe
14:27
is very expensive, but I do have to say that it is a very effective
181
867075
6030
là rất tốn kém, nhưng tôi phải nói rằng đó là một cách rất hiệu quả
14:33
way to slow people right down.
182
873105
2970
để làm chậm mọi người ngay lập tức.
14:37
Now, the other measure that you'll find around the UK to slow
183
877365
5115
Bây giờ, một biện pháp khác mà bạn sẽ tìm thấy trên khắp Vương quốc Anh để làm giảm tốc
14:42
people down is flashing signs.
184
882480
3480
độ của mọi người là các biển báo nhấp nháy.
14:46
So these are like digital displays that read your speed as you approach
185
886200
5130
Vì vậy, chúng giống như màn hình kỹ thuật số đọc tốc độ của bạn khi bạn đến gần
14:51
them, and they flash your speed at you.
186
891330
2760
chúng và chúng sẽ nhấp nháy tốc độ của bạn với bạn.
14:54
To show you how fast you're going, and this number is followed either by
187
894685
5010
Để cho bạn biết bạn đang đi nhanh như thế nào và theo sau con số này là
14:59
a smiley face, a green smiley face, well done you because you are within
188
899695
4560
một khuôn mặt cười, một khuôn mặt cười màu xanh lá cây, bạn đã làm rất tốt vì bạn đang ở trong
15:04
the limit or a big, red, sad face because you are over the speed limit.
189
904255
7080
giới hạn hoặc một khuôn mặt to, đỏ và buồn bã vì bạn đã vượt quá tốc độ cho phép .
15:12
Now for me, this definitely works well, as it acts as a reminder and
190
912415
6180
Bây giờ đối với tôi, điều này chắc chắn hoạt động tốt, vì nó hoạt động như một lời nhắc nhở và
15:18
shows the wider world as well, so it's socially shaming or praising you.
191
918595
4770
cũng cho thấy thế giới rộng lớn hơn, vì vậy nó khiến bạn xấu hổ hoặc khen ngợi về mặt xã hội.
15:24
Which from a psychological point of view, is an excellent way
192
924270
3450
Từ quan điểm tâm lý học , đó là một cách tuyệt vời
15:27
to make people fall in line.
193
927720
1620
để khiến mọi người xếp hàng.
15:30
So I do have to admit that I have been caught speeding once.
194
930870
3540
Vì vậy, tôi phải thừa nhận rằng tôi đã bị bắt quả tang chạy quá tốc độ một lần.
15:34
I was very naughty.
195
934470
1260
Tôi đã rất nghịch ngợm.
15:36
It was late one evening, I was driving home after a late shift with an open road
196
936240
4590
Vào một buổi tối muộn, tôi đang lái xe về nhà sau một ca làm việc muộn với con đường rộng mở
15:40
ahead of me because it was so late, no one was out, which in my defence, had
197
940830
6600
phía trước vì đã quá muộn, không có ai ra ngoài, để bảo vệ tôi,
15:47
recently been changed from a 40-mile an hour road to a 30-mile an hour road.
198
947490
4800
gần đây đã được thay đổi từ con đường 40 dặm một giờ thành một con đường 30 dặm một giờ.
15:54
So I was used to driving 40 down this road and the change had just come in.
199
954225
3390
Vì vậy, tôi đã quen với việc lái xe 40 trên con đường này và sự thay đổi vừa xuất hiện.
15:57
I wasn't even aware of the change.
200
957615
1800
Tôi thậm chí còn không nhận ra sự thay đổi đó.
15:59
I was on autopilot doing the same thing I did every night after work.
201
959865
3240
Tôi đã ở chế độ lái tự động để làm điều tương tự mà tôi đã làm mỗi tối sau giờ làm việc.
16:04
Now this was a route I'd been taking for two years.
202
964215
2730
Bây giờ đây là con đường tôi đã đi trong hai năm.
16:08
So, you know, my autopilot was well and truly on.
203
968505
3330
Vì vậy, bạn biết đấy, chế độ lái tự động của tôi đã hoạt động tốt và thực sự.
16:12
So I'm doing 36 miles an hour down this road as I always did,
204
972355
3260
Vì vậy, tôi đang chạy 36 dặm một giờ trên con đường này như tôi vẫn thường làm,
16:16
and a policeman with a speed gun.
205
976605
2570
và một cảnh sát với súng bắn tốc độ.
16:19
Because they like to come out at the point where they just change the limit
206
979955
3520
Bởi vì họ thích ra ở điểm họ chỉ cần thay đổi giới hạn
16:23
so that they can catch some people like me who aren't aware of the changes.
207
983475
4610
để họ có thể bắt một số người như tôi, những người không biết về những thay đổi.
16:29
This policeman with a speed gun clocked me going 36 miles an hour
208
989105
3960
Viên cảnh sát này với một khẩu súng bắn tốc độ cho tôi biết tốc độ 36 dặm một giờ
16:33
and booked me, I say, booked me.
209
993125
3630
và đặt cho tôi, tôi nói, đặt cho tôi.
16:36
He obviously made a note of my details and then sent me a letter.
210
996815
4140
Rõ ràng là anh ấy đã ghi lại các chi tiết của tôi và sau đó gửi cho tôi một lá thư.
16:41
I got the letter that you never want to get.
211
1001045
2535
Tôi đã nhận được lá thư mà bạn không bao giờ muốn nhận được.
16:44
I had my knuckles wrapped metaphorically.
212
1004150
3030
Tôi đã bị quấn các đốt ngón tay một cách ẩn dụ.
16:47
I think I had to take some points and I had a fine, and I had to
213
1007420
5280
Tôi nghĩ rằng tôi đã phải ghi một số điểm và tôi đã bị phạt, và tôi phải
16:52
do a speed awareness course where I learned all about the dangers
214
1012700
4170
tham gia một khóa học nhận thức về tốc độ, nơi tôi đã học được tất cả về sự nguy hiểm
16:56
of speeding and from that point forward, I have been a model citizen.
215
1016870
5470
của việc chạy quá tốc độ và từ thời điểm đó trở đi, tôi đã trở thành một công dân gương mẫu.
17:03
I always drive or I try to, I always drive within the speed limits.
216
1023390
3730
Tôi luôn lái xe hoặc tôi cố gắng, tôi luôn lái xe trong giới hạn tốc độ.
17:07
I'm a very considerate driver.
217
1027300
2370
Tôi là một người lái xe rất chu đáo.
17:10
Now I'm going to explain to you some of the vocabulary that you have just heard.
218
1030960
5310
Bây giờ tôi sẽ giải thích cho các bạn một số từ vựng mà các bạn vừa nghe.
17:16
So one of the phrases I used was to put my foot down.
219
1036930
2910
Vì vậy, một trong những cụm từ tôi đã sử dụng là đặt chân xuống.
17:20
Now you'll hear this in different contexts.
220
1040440
3945
Bây giờ bạn sẽ nghe điều này trong các ngữ cảnh khác nhau.
17:24
When we're talking about driving, to put your foot down means to, it's like putting
221
1044805
5010
Khi chúng ta đang nói về việc lái xe, đặt chân xuống có nghĩa là, nó giống như đặt
17:29
your foot hard down on the accelerator.
222
1049815
2220
chân mạnh xuống bàn đạp ga.
17:32
You are going to speed up.
223
1052215
1350
Bạn sẽ tăng tốc.
17:33
So if I say to you,
224
1053925
930
Vì vậy, nếu tôi nói với bạn,
17:34
"Come on, put your foot down, we're going to be late."
225
1054855
2190
"Nào, đặt chân xuống, chúng ta sẽ bị muộn."
17:37
I'm saying to you,
226
1057525
720
Tôi đang nói với bạn,
17:38
"Speed up.
227
1058245
870
"Tăng tốc lên.
17:39
Let's go.
228
1059535
690
Đi thôi.
17:40
You're driving too slow.
229
1060525
960
Bạn lái chậm quá.
17:41
Put your foot down."
230
1061485
840
Bỏ chân xuống."
17:43
Or if I am heavily pregnant and having contractions in the back of the car,
231
1063930
4380
Hoặc nếu tôi đang mang thai nặng và có những cơn co thắt ở phía sau xe,
17:49
"This baby's coming now."
232
1069900
1530
"Em bé này sắp ra đời."
17:51
"I know darling, but the speed limit is 30 miles an hour."
233
1071820
2640
"Anh biết em yêu, nhưng giới hạn tốc độ là 30 dặm một giờ."
17:55
"I don't care.
234
1075080
1690
"Tôi không quan tâm.
17:56
The baby is coming out.
235
1076830
1070
Đứa bé sắp ra.
17:57
Put your foot down."
236
1077900
1830
Bỏ chân xuống."
17:59
So it means to hurry up.
237
1079860
960
Vì vậy, nó có nghĩa là để nhanh lên.
18:01
In other contexts, to put your foot down means to put a stop to
238
1081270
4200
Trong các ngữ cảnh khác, to put your foot down có nghĩa là dừng
18:05
something because you have authority.
239
1085470
2280
việc gì đó lại vì bạn có thẩm quyền.
18:07
So, a father might put his foot down when the teenage son says,
240
1087750
4310
Vì vậy, một người cha có thể đặt chân xuống khi cậu con trai tuổi teen nói:
18:12
"Dad, I'm gonna take the car this weekend and I'm gonna put my foot down.
241
1092710
4845
"Bố, cuối tuần này con sẽ lái xe và con sẽ đặt chân xuống.
18:17
I don't care.
242
1097555
510
Con không quan tâm.
18:18
I'm gonna drive as fast as I wanna drive."
243
1098065
2010
Con sẽ lái xe nhanh như vậy như tôi muốn lái xe."
18:20
And then dad says,
244
1100705
990
Và rồi bố nói,
18:21
"Oh no you're not.
245
1101815
720
"Ồ không, con không phải đâu.
18:23
I know we said you could use the car whenever you wanted to.
246
1103165
2850
Bố biết bố mẹ nói con có thể sử dụng xe bất cứ khi nào con muốn.
18:26
But this time you, you just told me that you're going to be speeding.
247
1106605
4195
Nhưng lần này con, con chỉ nói với bố rằng con sẽ chạy quá tốc độ.
18:30
So this time I'm putting my foot down and I'm taking the car keys.
248
1110950
3990
Vì vậy, lần này bố' Tôi đặt chân xuống và tôi sẽ lấy chìa khóa xe.
18:34
You're not having the car."
249
1114940
1050
Bạn không có xe."
18:37
So the next phrase is to tear down the road.
250
1117970
3690
Vì vậy, cụm từ tiếp theo là rơi xuống đường.
18:41
I said that I might decide to experiment with the speed of my car, see if I could
251
1121660
6600
Tôi nói rằng tôi có thể quyết định thử nghiệm với tốc độ ô tô của mình, xem liệu tôi có thể
18:48
do what is advertised as being able to do as a top speed, and I might put my
252
1128260
5490
làm được điều mà người ta quảng cáo là có thể làm được với tốc độ tối đa hay không, và tôi có thể đặt
18:53
foot down and go tearing down the road.
253
1133750
1950
chân xuống và lao đi trên đường.
18:56
Now in this context to tear down the road is to go down the road very fast, or it
254
1136810
6450
Bây giờ, trong bối cảnh này, phá bỏ con đường có nghĩa là đi xuống con đường rất nhanh, hoặc nó
19:03
might suggest that you do it very noisily.
255
1143260
2940
có thể gợi ý rằng bạn làm điều đó rất ồn ào.
19:07
One of my biggest bugbears is those really noisy exhaust pipes that
256
1147400
5520
Một trong những lỗi lớn nhất của tôi là những ống xả thực sự ồn ào mà
19:12
people love to put on their vehicles.
257
1152920
2580
mọi người thích đặt trên xe của họ.
19:16
I'm sorry if you're listening and you love noisy exhausts and you've
258
1156130
3210
Tôi xin lỗi nếu bạn đang nghe và bạn thích ống xả ồn ào và bạn
19:19
got two big exhausts on your bike or on your car, but I hate them.
259
1159345
3935
có hai ống xả lớn trên xe đạp hoặc ô tô của mình, nhưng tôi ghét chúng.
19:24
I don't hate many things, but I get really angry when I hear these
260
1164110
3680
Tôi không ghét nhiều thứ, nhưng tôi thực sự tức giận khi nghe những
19:27
things tearing down the road.
261
1167790
1710
thứ này rơi xuống đường.
19:30
They make so much noise and often where I live, there's a lot of
262
1170730
5010
Họ gây ra rất nhiều tiếng ồn và nơi tôi sống thường có rất nhiều
19:35
them and they go down my street, which is a residential street.
263
1175740
4380
người và họ đi xuống phố của tôi, đó là một khu dân cư.
19:40
I'm not near a big town or clubs or pubs.
264
1180945
3540
Tôi không ở gần một thị trấn lớn, câu lạc bộ hay quán rượu.
19:44
This is just where people are sleeping and there's lots of children, lots of old
265
1184545
4860
Đây chỉ là nơi mọi người đang ngủ và có rất nhiều trẻ em, rất nhiều
19:49
people trying to rest and enjoy the peace and quiet of the evening, and these very
266
1189405
5430
người già đang cố gắng nghỉ ngơi và tận hưởng sự yên bình và tĩnh lặng của buổi tối, và những
19:54
noisy exhausts can be heard at midnight, one o'clock in the morning, and I just
267
1194840
5995
tiếng ống xả rất ồn ào này có thể được nghe thấy vào lúc nửa đêm, một giờ sáng, và Tôi chỉ
20:00
think it's really unpleasant and really, oh, what's the word, inconsiderate.
268
1200835
7020
nghĩ rằng nó thực sự khó chịu và thực sự, ồ, từ đó là gì, thiếu suy nghĩ.
20:08
It's very inconsiderate.
269
1208770
1230
Nó rất thiếu suy nghĩ.
20:10
So I hear these things tearing down the road, or it might also indicate
270
1210180
5190
Vì vậy, tôi nghe thấy những thứ này xé toạc con đường, hoặc nó cũng có thể cho thấy
20:15
speed going down the road very fast.
271
1215370
2310
tốc độ đi xuống con đường rất nhanh.
20:18
My next phrase that I'd want to share with you is I said, if you go over
272
1218970
4740
Cụm từ tiếp theo mà tôi muốn chia sẻ với bạn là tôi đã nói, nếu bạn vượt qua gờ
20:23
a speed bump too fast, then your suspension will not thank you for it.
273
1223710
4080
giảm tốc quá nhanh, thì hệ thống treo của bạn sẽ không cảm ơn bạn vì điều đó.
20:28
Now, if something will not thank you for it.
274
1228960
2460
Bây giờ, nếu một cái gì đó sẽ không cảm ơn bạn cho nó.
20:32
It means that it won't be very good for that thing or that person.
275
1232080
5220
Nó có nghĩa là nó sẽ không tốt cho vật đó hoặc người đó.
20:38
So you would normally say, talk about an action or something that you might do, and
276
1238350
6880
Vì vậy, thông thường bạn sẽ nói, nói về một hành động hoặc điều gì đó mà bạn có thể làm,
20:45
then you follow it up with, but if I do this thing or when I did this thing, it
277
1245290
7800
sau đó bạn tiếp nối nó, nhưng nếu tôi làm điều này hoặc khi tôi làm điều này, nó
20:53
negatively impacted someone or it might negatively impact someone or something.
278
1253090
4560
đã tác động tiêu cực đến ai đó hoặc nó có thể tác động tiêu cực đến ai đó hoặc điều gì đó . Vì
20:57
So for example if I jump off this six-foot wall onto a concrete floor 10 times
279
1257710
11490
vậy, ví dụ nếu tôi nhảy từ bức tường cao 6 foot này xuống sàn bê tông 10 lần
21:09
a day, I might feel really cool, but my knees will be negatively impacted.
280
1269200
6810
một ngày, tôi có thể cảm thấy rất mát, nhưng đầu gối của tôi sẽ bị tác động tiêu cực.
21:16
So I can say,
281
1276010
780
Vì vậy, tôi có thể nói,
21:17
"But my knees won't thank me for it."
282
1277180
2880
"Nhưng đầu gối của tôi sẽ không cảm ơn tôi vì điều đó."
21:21
Okay.
283
1281890
570
Được rồi.
21:23
Or I might say to my friend,
284
1283450
1320
Hoặc tôi có thể nói với bạn mình,
21:24
"Hey, I can jump big jumps.
285
1284770
2820
"Này, tôi có thể nhảy những cú nhảy lớn.
21:27
I don't care that the floor is concrete.
286
1287590
1890
Sàn nhà bằng bê tông không quan trọng.
21:29
I jump off that wall 10 times a day."
287
1289840
2370
Tôi nhảy khỏi bức tường đó 10 lần một ngày."
21:33
You might say to me,
288
1293260
720
21:33
"Well, I'm sure your knees won't thank you for it in the future when you can't
289
1293980
3330
Bạn có thể nói với tôi,
"Chà, tôi chắc rằng đầu gối của bạn sẽ không cảm ơn bạn vì điều đó trong tương lai khi bạn không thể
21:37
walk, because your knees are just a mess."
290
1297310
3300
đi lại, bởi vì đầu gối của bạn chỉ là một mớ hỗn độn."
21:42
Alright.
291
1302960
400
Được rồi.
21:43
The next phrase I use that I want to share with you is to creep up.
292
1303360
4990
Cụm từ tiếp theo tôi sử dụng mà tôi muốn chia sẻ với bạn là leo lên.
21:48
To creep up.
293
1308830
990
Để leo lên.
21:50
Now, if I'm talking about one person creeping up on another person,
294
1310300
4350
Bây giờ, nếu tôi đang nói về việc một người leo lên người khác,
21:54
it means you approach someone and get very close to someone without
295
1314650
3150
điều đó có nghĩa là bạn tiếp cận ai đó và đến rất gần ai đó mà
21:57
them knowing that they're there.
296
1317805
3475
họ không biết rằng họ đang ở đó. Vì
22:01
So, for example, in a horror film, often the baddie, the monster, whatever it is,
297
1321340
6870
vậy, ví dụ, trong một bộ phim kinh dị, thường kẻ xấu, con quái vật, bất kể nó là gì,
22:08
will creep up on the unsuspecting victim who's just standing there looking pretty.
298
1328240
6420
sẽ bò lên nạn nhân không nghi ngờ gì, người chỉ đứng đó trông xinh đẹp.
22:15
"Oh, what a beautiful night.
299
1335170
1440
"Ồ, thật là một đêm tuyệt đẹp.
22:17
Oh, look at the stars and the moon.
300
1337300
1650
Ôi, hãy nhìn những vì sao và mặt trăng.
22:19
Oh, this is a wonderful night to be alone in the middle of a forest.
301
1339520
3840
Ồ, đây là một đêm tuyệt vời khi được ở một mình giữa rừng.
22:23
Oh, I'm glad that I'm safe here."
302
1343990
3461
Ồ, tôi mừng vì mình được an toàn ở đây."
22:29
When creeping up behind them is, you know, someone who's got some terrible
303
1349371
6450
Bạn biết đấy, khi len lỏi phía sau họ là một người đang có một số
22:35
plans in mind, they've crept up and this poor unsuspecting victim has
304
1355821
5880
kế hoạch khủng khiếp trong đầu, họ đã lẻn đến và nạn nhân tội nghiệp không ngờ tới này
22:41
no idea until they pop up and go,
305
1361701
2670
không biết gì cho đến khi họ bật dậy và nói,
22:45
"Ah, got ya."
306
1365271
500
"À, hiểu rồi."
22:47
But we also use the phrasal verb creep up for talking about
307
1367431
3720
Nhưng chúng ta cũng sử dụng cụm động từ creep up để nói về
22:51
anything that takes us by surprise.
308
1371151
1920
bất cứ điều gì khiến chúng ta ngạc nhiên.
22:53
Usually age is one thing, so,
309
1373606
2300
Thông thường tuổi tác là một chuyện, vì vậy,
22:56
"Oh it's my 60th birthday party tomorrow."
310
1376846
4080
"Ồ, ngày mai là bữa tiệc sinh nhật lần thứ 60 của tôi."
23:01
"You're 60?"
311
1381106
1020
"Bạn 60?"
23:02
"Yeah.
312
1382696
500
"Vâng.
23:03
Yeah, I am."
313
1383266
810
Vâng, tôi đây."
23:04
"Wow.
314
1384616
690
"Chà.
23:05
It feels like only yesterday you were turning 40.
315
1385696
2490
Cảm giác như mới hôm qua bạn đã bước sang tuổi 40.
23:08
How, what?
316
1388366
870
Làm thế nào, cái gì?
23:09
You're 60!"
317
1389386
930
Bạn đã 60!"
23:10
"Yeah. I know.
318
1390826
510
"Ừ. Tôi biết.
23:11
It's really crept up on me.
319
1391336
1110
Nó thực sự len lỏi vào tôi.
23:12
I, I, yeah.
320
1392446
1770
Tôi, tôi, ừ.
23:14
Yeah. I don't know where it's come from either.
321
1394306
1440
Ừ. Tôi cũng không biết nó đến từ đâu.
23:15
I don't feel like I'm turning 60, but I am.
322
1395776
2550
Tôi không cảm thấy mình sắp bước sang tuổi 60, nhưng tôi thì có.
23:18
I've got my birth certificate to prove it."
323
1398506
1680
Tôi' Tôi đã có giấy khai sinh của mình để chứng minh điều đó."
23:22
In this case, I was talking about my speed, and often when we are
324
1402151
3810
Trong trường hợp này, tôi đang nói về tốc độ của mình, và thường thì khi
23:25
driving along the street, we're aware of the speed limit and we feel
325
1405961
3450
lái xe trên đường, chúng ta nhận thức được giới hạn tốc độ và cảm thấy
23:29
like we're doing the speed limit.
326
1409411
1260
như mình đang vượt quá giới hạn tốc độ.
23:30
But then when you look down at your speedometer, you realise that your
327
1410671
3540
Nhưng sau đó khi bạn nhìn xuống đồng hồ tốc độ, bạn nhận ra rằng
23:34
speed has incrementally crept up just one mile an hour, two miles
328
1414216
6385
tốc độ của mình đã tăng dần chỉ một dặm một giờ, hai dặm
23:40
an hour, three, four miles an hour.
329
1420601
1860
một giờ, ba, bốn dặm một giờ.
23:42
"Oh my goodness me, I'm doing 25 in a 20.
330
1422721
2260
"Ôi trời ơi, tôi đang làm 25 trong 20.
23:44
Quick, brake, brake, brake, pull off the accelerator."
331
1424981
2790
Nhanh lên, phanh, phanh, phanh, kéo chân ga."
23:48
So when something takes you by surprise.
332
1428911
2010
Vì vậy, khi một cái gì đó làm bạn ngạc nhiên.
23:52
And the last phrase I'm gonna share with you is a snail's pace.
333
1432121
4230
Và cụm từ cuối cùng tôi sẽ chia sẻ với bạn là tốc độ của ốc sên.
23:56
This is a nice little idiom, to do something at a snail's pace.
334
1436741
4410
Đây là một thành ngữ nhỏ hay, để làm điều gì đó với tốc độ của ốc sên.
24:01
I'm sure you can guess the pace of a snail, the speed of a snail is
335
1441601
4260
Tôi chắc rằng bạn có thể đoán được tốc độ của một con ốc sên, tốc độ của một con ốc sên
24:05
very slow, so if I do something at a snail's pace, then I'm doing it very,
336
1445861
4620
rất chậm, vì vậy nếu tôi làm điều gì đó với tốc độ của một con ốc sên, thì tôi đang làm nó rất,
24:10
very slowly, possibly a bit too slow.
337
1450781
4380
rất chậm, có thể hơi quá chậm.
24:16
Okay, so it's time for me to do an emergency stop on this podcast.
338
1456556
4860
Được rồi, đã đến lúc tôi phải dừng khẩn cấp podcast này.
24:21
If you are a podclast, a podclast, if you are a Podcast Plus Member, then
339
1461446
6450
Nếu bạn là một podclast, một podclast, nếu bạn là Thành viên của Podcast Plus, thì hãy
24:27
look out for the Bonus Episode, which will Deep Dive into lots more vocabulary
340
1467896
5220
xem Phần thưởng, phần này sẽ Đi sâu vào nhiều từ vựng hơn
24:33
that was covered in this lesson.
341
1473121
2125
đã được đề cập trong bài học này.
24:35
Thank you so much to everyone who is listening.
342
1475846
3330
Xin chân thành cảm ơn mọi người đã lắng nghe.
24:39
Until next time, take care and goodbye.
343
1479476
3570
Cho đến lần sau, chăm sóc và tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7