English Listening Practice: British English Podcast - Driving Over the Limit

37,360 views ・ 2023-08-20

English Like A Native


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

00:00
You are listening to the English Like a Native Podcast, a listening
0
780
3600
Nakikinig ka sa English Like a Native Podcast, isang
00:04
resource for intermediate and advanced level English language learners.
1
4380
4380
mapagkukunan sa pakikinig para sa mga intermediate at advanced na antas ng mga nag-aaral ng wikang Ingles.
00:09
There are bonus episodes and transcripts available to Plus Members.
2
9315
4500
May mga bonus na episode at transcript na available sa Plus Members.
00:14
I'll leave details in the show notes, and if you are interested in
3
14145
3720
Mag-iiwan ako ng mga detalye sa mga tala ng palabas, at kung interesado ka sa
00:17
English courses, then head over to my website www.englishlikeanative.co.uk.
4
17870
10944
mga kursong Ingles, pumunta sa aking website na www.englishlikeanative.co.uk.
00:29
Hello there.
5
29115
960
Hello dyan.
00:30
You're listening to the English Like a Native Podcast.
6
30525
2190
Nakikinig ka sa English Like a Native Podcast.
00:33
I'm sure you've already gathered since you pressed 'play'.
7
33120
2729
Sigurado akong nakaipon ka na simula nung pinindot mo ang 'play'.
00:36
This podcast is designed for lovers and learners of English.
8
36660
3689
Ang podcast na ito ay idinisenyo para sa mga mahilig at nag-aaral ng Ingles.
00:40
I'm your host, Anna, and today we're getting in our car and
9
40470
4150
Ako ang host mo, Anna, at ngayon ay sasakay na kami sa aming sasakyan at
00:44
I'm taking you over the limit,
10
44640
2220
dadalhin kita sa limitasyon,
00:47
over the speed limit that is not over the drink drive limit.
11
47849
5401
sa limitasyon ng bilis na hindi lampas sa limitasyon sa pagmamaneho ng inumin.
00:54
Normally, if you say that you are driving over the limit, then you are suggesting
12
54075
6030
Karaniwan, kung sasabihin mong lumampas sa limitasyon ang iyong pagmamaneho, iminumungkahi mo
01:00
that you are driving with an unacceptable amount of alcohol in your bloodstream.
13
60495
6480
na nagmamaneho ka nang may hindi katanggap-tanggap na dami ng alkohol sa iyong daluyan ng dugo.
01:07
Basically, you are driving drunk and we call the person who drives
14
67545
6030
Talaga, ikaw ay nagmamaneho ng lasing at ang taong nagmamaneho
01:13
while drunk a drunk driver.
15
73815
2400
habang lasing ay isang lasing na driver.
01:18
"Oh, what happened to your garden wall?
16
78165
2430
"Oh, anong nangyari sa garden wall mo?
01:20
It's fallen down at one end."
17
80715
2010
Nalaglag sa isang dulo."
01:23
"Yeah, a drunk driver crashed into it last week."
18
83429
3750
"Oo, isang lasing na driver ang nakabangga dito noong nakaraang linggo."
01:29
I don't know why I decided to do that Northern, but there you go.
19
89130
3150
Hindi ko alam kung bakit ko napagdesisyunan na gawin ang Northern, ngunit ayan na.
01:32
A drunk driver.
20
92399
1110
Isang lasing na driver.
01:33
So legally driving while drunk is referred to as a DUI offence.
21
93539
6461
Kaya ang legal na pagmamaneho habang lasing ay tinutukoy bilang isang paglabag sa DUI.
01:40
So DUI stands for driving under the influence, but I am not here
22
100020
6720
Kaya ang ibig sabihin ng DUI ay pagmamaneho sa ilalim ng impluwensya, ngunit wala ako dito
01:46
to talk about drink driving.
23
106740
1590
upang pag-usapan ang tungkol sa pagmamaneho ng inumin.
01:48
The focus of today's podcast is something that a lot of us are guilty of - speeding.
24
108885
9120
Ang pokus ng podcast ngayon ay isang bagay na marami sa atin ay nagkasala - ang bilis ng takbo.
01:59
In the UK we measure speed in miles per hour rather than kilometres per hour.
25
119505
7020
Sa UK, sinusukat namin ang bilis sa milya bawat oras sa halip na kilometro bawat oras.
02:07
Our fastest roads are called motorways.
26
127365
2790
Ang aming pinakamabilis na kalsada ay tinatawag na mga motorway.
02:10
These are the large roads.
27
130245
2010
Ito ang mga malalaking kalsada.
02:12
Often they have three to five lanes of traffic on either side.
28
132285
4800
Kadalasan mayroon silang tatlo hanggang limang linya ng trapiko sa magkabilang panig.
02:18
Motorways will always have some form of central reservation, like a barrier that
29
138150
6570
Ang mga motorway ay palaging magkakaroon ng ilang uri ng sentral na reserbasyon, tulad ng isang hadlang na
02:24
goes and separates the traffic travelling in one direction from the traffic
30
144720
6690
pumupunta at naghihiwalay sa trapikong naglalakbay sa isang direksyon mula sa trapikong
02:31
travelling in the opposite direction.
31
151410
1680
naglalakbay sa kabilang direksyon.
02:33
I am sure that the highway agencies learnt very early on that if someone
32
153780
4560
Sigurado ako na maagang natutunan ng mga ahensya ng highway na kung
02:38
loses control of their vehicle, then less damage will arise if they drive into
33
158340
6260
mawalan ng kontrol ang isang tao sa kanilang sasakyan, mas kaunting pinsala ang lalabas kung magmaneho sila sa
02:44
a barrier, rather than have a head-on collision with a vehicle travelling at 70
34
164600
5699
isang hadlang, sa halip na magkaroon ng head-on collision sa isang sasakyang bumibiyahe sa 70
02:50
miles an hour in the opposite direction.
35
170299
2701
milya bawat oras sa ang kabaligtaran ng direksyon.
02:54
And 70 miles per hour is the absolute limit in the UK you cannot drive
36
174320
6449
At ang 70 milya bawat oras ay ang ganap na limitasyon sa UK na hindi ka maaaring magmaneho nang
03:01
legally faster than 70 miles per hour on any UK motorway or dual carriageway.
37
181160
6955
legal nang mas mabilis kaysa sa 70 milya bawat oras sa anumang UK motorway o dual carriageway.
03:08
And 70 miles per hour is about 112 kilometres per hour.
38
188985
5070
At ang 70 milya bawat oras ay halos 112 kilometro bawat oras.
03:15
Now, I don't know about you, but if I'm driving down the motorway and
39
195735
7289
Ngayon, hindi ko alam ang tungkol sa iyo, ngunit kung nagmamaneho ako sa motorway at
03:23
it's an open road, by open road, I mean my progress is not impeded.
40
203055
6510
ito ay isang bukas na kalsada, sa pamamagitan ng bukas na kalsada, ang ibig kong sabihin ay hindi napipigilan ang aking pag-unlad.
03:29
There's no traffic or road works to slow me down.
41
209774
2851
Walang traffic o kalsadang nagpapabagal sa akin.
03:33
So if it's an open road, then I find it quite hard to stick to the speed limit.
42
213345
4980
Kaya kung ito ay isang bukas na kalsada, kung gayon nahihirapan akong manatili sa limitasyon ng bilis.
03:39
This is exactly where cruise control comes in handy.
43
219240
3960
Ito ay eksakto kung saan ang cruise control ay madaling gamitin.
03:43
So cruise control is a feature in many modern cars, which allows
44
223800
4140
Kaya't ang cruise control ay isang feature sa maraming modernong sasakyan, na nagbibigay-daan
03:47
you to set the speed, so it'll keep the car going at that speed.
45
227945
6235
sa iyong itakda ang bilis, kaya't mapapanatili nito ang sasakyan sa ganoong bilis.
03:54
So therefore, if I'm on a long stretch of motorway and I don't want my speed
46
234600
4830
Kaya naman, kung nasa mahabang bahagi ako ng motorway at hindi ko nais
03:59
to accidentally creep up past 70 miles an hour, I can set my cruise control
47
239430
5490
na aksidenteng gumapang ang aking bilis sa lagpas na 70 milya bawat oras, maaari kong itakda ang aking cruise control
04:04
to 68 miles per hour and just relax.
48
244925
3325
sa 68 milya bawat oras at mag-relax lang.
04:09
But here's a question, something that's always puzzled me.
49
249510
3449
Ngunit narito ang isang tanong, isang bagay na palaging naguguluhan sa akin.
04:13
Why sell vehicles that are capable of speeds in excess of a
50
253800
5099
Bakit magbebenta ng mga sasakyan na may kakayahang magpabilis ng lampas sa isang
04:18
hundred miles per hour when our upper limit is 70 miles per hour?
51
258899
5701
daang milya kada oras kung ang aming pinakamataas na limitasyon ay 70 milya kada oras?
04:25
In excess of means more than, greater than.
52
265920
4140
Sa labis na ibig sabihin ng higit sa, higit sa.
04:30
So why sell vehicles that are capable of speeds in excess of
53
270570
3660
Kaya bakit magbebenta ng mga sasakyan na may kakayahang magpabilis ng lampas sa
04:34
a hundred miles an hour when our upper limit is 70 miles an hour?
54
274230
4890
isang daang milya kada oras kung ang aming pinakamataas na limitasyon ay 70 milya kada oras?
04:40
Now you might notice I'm saying miles an hour rather than miles per hour.
55
280110
5910
Ngayon ay maaari mong mapansin ang sinasabi kong milya bawat oras kaysa milya bawat oras.
04:46
Hmm.
56
286380
500
Hmm.
04:47
What am I doing?
57
287220
1110
Ano ang ginagawa ko?
04:48
Well, this is very common.
58
288780
1230
Well, ito ay napaka-pangkaraniwan.
04:50
When we speak freely, it's common to change per for an, it just makes it flow.
59
290760
7950
Kapag malaya tayong nagsasalita, karaniwan na ang pagbabago ng per for an, nagpapadaloy lang.
04:58
It's easier to say miles per hour.
60
298890
1920
Mas madaling sabihin ang milya kada oras.
05:00
Miles an hour.
61
300870
900
Miles isang oras.
05:01
It's easier.
62
301960
660
Ito ay mas madali.
05:02
So don't be surprised if you hear miles an hour.
63
302965
2340
Kaya huwag magtaka kung makarinig ka ng milya bawat oras.
05:06
So my car, for example, is capable of doing around 110 miles per hour.
64
306594
6361
Kaya ang aking sasakyan, halimbawa, ay may kakayahang gumawa ng halos 110 milya kada oras.
05:12
So if I decided to put my foot down, I could be zipping past all the law
65
312955
6090
Kaya't kung magpasya akong ibaba ang aking paa, maaari kong lampasan ang lahat ng
05:19
abiding citizens trundling along at 60 or 70 miles per hour while I tear down
66
319045
5690
mga mamamayang sumusunod sa batas na naglalakad sa bilis na 60 o 70 milya bawat oras habang binabagtas ko
05:24
the road at nearly twice the speed.
67
324735
2520
ang kalsada nang halos doble ang bilis.
05:28
Why give me that capability?
68
328665
2010
Bakit bigyan ako ng kakayahang iyon?
05:31
If it's against the law, why make it possible and why make the top
69
331680
5130
Kung labag ito sa batas, bakit gagawing posible at bakit gagawing
05:36
speed of a vehicle a selling point?
70
336810
2880
selling point ang pinakamataas na bilis ng sasakyan?
05:40
Something for marketeers to brag about when trying to encourage people to buy.
71
340485
4440
Isang bagay na dapat ipagmalaki ng mga marketeer kapag sinusubukang hikayatin ang mga tao na bumili.
05:45
It's like saying,
72
345375
930
Parang sinasabing,
05:46
"Hey, buy this Amazon hairpin, which can also pick locks, allowing you to
73
346605
6090
"Uy, bilhin mo itong Amazon hairpin, na maaari ding pumili ng mga kandado, na nagbibigay-daan sa iyong makapasok
05:52
break into someone's house with ease."
74
352695
1700
sa bahay ng isang tao nang madali."
05:54
or
75
354924
511
o
05:55
"Oh, this solid sledgehammer is so powerful that you could hammer your
76
355984
5291
"Naku, napakalakas ng solid sledgehammer na ito na maaari mong martilyo
06:01
way into a bank vault in minutes."
77
361275
2310
sa isang bank vault sa ilang minuto."
06:06
Advertising top speed is boasting about a feature that is illegal to actually use.
78
366135
9555
Ang pinakamataas na bilis ng pag-advertise ay ipinagmamalaki ang tungkol sa isang tampok na ilegal na aktwal na gamitin.
06:16
So in my mind, that's crazy, but maybe there's a reason.
79
376050
4590
Kaya sa isip ko, baliw yun, pero baka may dahilan.
06:20
Maybe I'm missing something.
80
380670
1710
Baka may kulang sa akin.
06:22
Maybe you need to have an open top speed to be able to have fast acceleration.
81
382380
10110
Siguro kailangan mong magkaroon ng bukas na pinakamataas na bilis upang magkaroon ng mabilis na acceleration.
06:32
I don't know.
82
392490
510
hindi ko alam.
06:34
But I'm also sure that there's a way to limit speed so that people are
83
394140
3600
Ngunit sigurado din ako na may paraan para limitahan ang bilis para
06:37
unable to go past a certain point.
84
397770
2460
hindi makalampas ang mga tao sa isang tiyak na punto.
06:41
Now, perhaps I'm being cynical here, but maybe the reason we don't have
85
401310
8950
Ngayon, marahil ako ay nagiging mapang-uyam dito, ngunit marahil ang dahilan kung bakit wala tayong
06:50
limits on our speed to prevent us from speeding, maybe the reason is money.
86
410280
6450
mga limitasyon sa ating bilis upang maiwasan tayo sa bilis, marahil ang dahilan ay pera.
06:57
Now, I recently read that speeding fine revenue, so money that was made
87
417405
5460
Ngayon, nabasa ko kamakailan na ang pagpapabilis ng pinong kita, kaya ang pera na ginawa
07:03
from people paying fines for speeding, speeding fine revenue brought in a
88
423315
5700
mula sa mga taong nagbabayad ng mga multa para sa pagpapabilis, ang pagpapabilis ng multa na kita ay dinala ng
07:09
whopping, are you ready for this, 78.3 million pounds last year.
89
429015
6420
napakalaki, handa ka na ba para dito, 78.3 milyong pounds noong nakaraang taon.
07:16
Need I say more?
90
436645
1130
Kailangan ko pang sabihin?
07:18
78.3 million pounds.
91
438795
2850
78.3 milyong pounds.
07:21
I can't even really imagine that much money.
92
441645
3660
Hindi ko talaga maisip ang ganoon kalaking pera.
07:25
That's so much money.
93
445830
1380
Napakaraming pera.
07:28
So I'm sure the government are thinking, oh wow, there's this device
94
448530
4470
Kaya sigurado akong iniisip ng gobyerno, oh wow, may device na ito
07:33
that can stop people from speeding.
95
453000
2100
na makakapigil sa mga tao sa mabilis na pagtakbo.
07:35
Should we bring it in?
96
455810
1110
Dapat ba nating dalhin ito?
07:37
Should we make it mandatory for these things to be fitted to every car?
97
457520
4139
Dapat ba nating gawing mandatoryo ang mga bagay na ito na mailagay sa bawat sasakyan?
07:41
Stop people from speeding?
98
461870
1410
Pigilan ang mga tao sa pagmamadali?
07:44
"Um, but governor, that would mean that we'll lose out on that 78 million that we
99
464060
4560
"Um, pero governor, that would mean that we'll lose out on that 78 million that we
07:48
make every year", "Ah, yes, good point.
100
468620
3045
make every year", "Ah, yes, good point.
07:52
No, let them keep speeding".
101
472055
1530
Hindi, hayaan silang magpabilis".
07:55
Who knows?
102
475805
540
Sino ang nakakaalam?
07:56
Who knows what the real conversation is?
103
476435
2140
Sino ang nakakaalam kung ano ang tunay na pag-uusap?
07:59
Anyway, more recently there has actually been a big push around London boroughs
104
479085
5340
Gayon pa man, kamakailan lamang ay nagkaroon talaga ng malaking pagtulak sa paligid ng London boroughs
08:04
to reduce the speed limit within kind of residential areas from 30 miles an hour.
105
484425
6820
upang bawasan ang speed limit sa loob ng uri ng mga residential na lugar mula 30 milya kada oras.
08:11
And this is standard, so in a built up area like a town or anywhere
106
491485
5535
At ito ay pamantayan, kaya sa isang built up na lugar tulad ng isang bayan o kahit saan
08:17
where there's lots of houses and buildings and people milling around,
107
497020
4020
kung saan maraming mga bahay at mga gusali at mga taong nagpapaikut-ikot,
08:21
the speed limit is 30 miles an hour.
108
501760
1920
ang limitasyon ng bilis ay 30 milya bawat oras.
08:24
So there's this push to reduce the speed limit from 30 down to 20 miles per hour.
109
504460
5550
Kaya't mayroong ganitong pagtulak upang bawasan ang limitasyon ng bilis mula 30 pababa hanggang 20 milya kada oras.
08:31
Oh, now 20 miles per hour was always a thing, but only around areas where there
110
511210
6570
Naku, ngayon 20 milya bawat oras ay palaging isang bagay, ngunit sa paligid lamang ng mga lugar kung saan mayroong
08:37
were like schools or vulnerable people likely to be around, so maybe outside
111
517780
5504
tulad ng mga paaralan o mga taong masusugatan na malamang na nasa paligid, kaya marahil sa labas
08:43
a hospital or something like that.
112
523284
1741
ng isang ospital o isang bagay na katulad nito.
08:46
But now in lots of residential streets, including mine, we're waking up to
113
526314
5581
Ngunit ngayon sa maraming residential na kalye, kabilang ang sa akin, kami ay nagigising sa
08:51
new 20-mile per hour signs being erected and painting on the road.
114
531895
4200
mga bagong 20-milya bawat oras na mga karatula na itinatayo at pinipintura sa kalsada.
08:56
In fact, I witnessed the other day a sign being painted onto the road.
115
536214
6876
Sa katunayan, nasaksihan ko noong isang araw ang isang karatula na pininturahan sa kalsada.
09:03
It's something I've never seen before and I was quite fascinated.
116
543090
4050
Ito ay isang bagay na hindi ko pa nakikita noon at lubos akong nabighani.
09:08
So I saw a big vehicle pull over on the side of our street from the window.
117
548040
5220
Kaya may nakita akong malaking sasakyan na huminto sa gilid ng aming kalye mula sa bintana.
09:13
I wasn't being a curtain twitcher, I was just upstairs making the bed,
118
553320
5580
I wasn't being a curtain twitcher, I was just upstairs making the bed,
09:18
opening all the blinds, and I saw this vehicle pull over on the side of
119
558960
4320
open all the blinds, and I saw this vehicle pull over on the side of
09:23
the road and I was like, "Oh, boys".
120
563280
3570
the road and I was like, "Oh, boys".
09:27
So I call my children to come and take a look because they love all industrial
121
567330
5310
Kaya tinawag ko ang aking mga anak na pumunta at tingnan dahil gusto nila ang lahat ng mga pang-industriyang
09:33
style vehicles and we watched as two men jumped out and using their feet to measure
122
573045
7050
istilong sasakyan at napanood namin ang dalawang lalaki na tumalon at ginagamit ang kanilang mga paa sa pagsukat
09:40
and a piece of chalk to mark and a chalk line to mark straight lines, they created
123
580545
5790
at isang piraso ng chalk upang markahan at isang linya ng chalk upang markahan ang mga tuwid na linya, lumikha sila.
09:46
a box and an oval shape very quickly.
124
586335
3330
isang kahon at isang hugis-itlog na hugis nang napakabilis.
09:49
And I'm talking minutes.
125
589810
1650
At nagsasalita ako ng ilang minuto.
09:51
And then one man grabs a metal box attached to a pole while the other
126
591970
4170
At pagkatapos ay kinuha ng isang lalaki ang isang metal na kahon na nakakabit sa isang poste habang ang isa naman ay
09:56
man poured white paint into the box and in 30 seconds, he very skillfully
127
596140
7980
nagbuhos ng puting pintura sa kahon at sa loob ng 30 segundo, napakahusay niyang
10:04
created a perfectly measured number 20, two and zero in an oval on the road.
128
604125
8095
lumikha ng isang perpektong nasusukat na numero 20, dalawa at zero sa isang hugis-itlog sa kalsada.
10:13
Now I can't even draw a perfect square or a straight line.
129
613725
5700
Ngayon ay hindi ko na kayang gumuhit ng perpektong parisukat o isang tuwid na linya.
10:19
I certainly can't, like reproduce perfectly measured numbers.
130
619535
5490
Tiyak na hindi ko kaya, tulad ng pagpaparami ng perpektong nasusukat na mga numero.
10:25
So we were so impressed that we opened the window to applaud their efforts and then
131
625625
5190
Kaya't kami ay humanga kaya binuksan namin ang bintana upang palakpakan ang kanilang mga pagsisikap at pagkatapos ay
10:30
felt absolutely gutted to see an impatient driver in a van drive over the wet paint,
132
630815
9975
lubos na nalungkot nang makita ang isang naiinip na driver sa isang van na nagmamaneho sa ibabaw ng basang pintura,
10:41
smudging it and leaving dirty tyre prints in the otherwise pristine paint work.
133
641090
6270
na dumudugo ito at nag-iiwan ng maruruming mga bakas ng gulong sa kung hindi man ay malinis ang pintura.
10:47
And the men who'd just done this painting also witnessed it.
134
647750
3120
At nasaksihan din ito ng mga lalaking kakagawa lang ng painting na ito.
10:50
It must have been quite devastating, but I'm sure it wasn't the first time.
135
650875
5155
Ito ay dapat na lubos na nagwawasak, ngunit sigurado ako na hindi ito ang unang pagkakataon.
10:57
So my road and my wider community is now a 20-mile per hour zone.
136
657200
6090
Kaya ang aking kalsada at ang aking mas malawak na komunidad ay isa na ngayong 20-milya kada oras na sona.
11:03
And of all the speed limits that I have to adhere to, I find 20-miles
137
663980
6250
At sa lahat ng mga limitasyon ng bilis na kailangan kong sundin,
11:10
per hour really hard to stick to.
138
670250
2910
nahihirapan akong manatili sa 20-milya kada oras.
11:14
It's not that I don't want to adhere to the rules.
139
674270
2790
Hindi naman sa ayaw kong sumunod sa rules.
11:18
I'm not a speed devil or anything.
140
678030
2070
Hindi ako speed devil o ano pa man.
11:21
I'm not in any hurry.
141
681480
1470
Hindi naman ako nagmamadali.
11:23
I'm not in a rush.
142
683040
990
Hindi ako nagmamadali.
11:24
I just find that where my foot naturally rests on the accelerator.
143
684570
4740
Nahanap ko na lang kung saan natural na nakapatong ang paa ko sa accelerator.
11:30
That natural resting place pushes the car closer to about 28 miles per hour,
144
690450
5790
Ang natural na pahingahang iyon ay nagtutulak sa kotse nang mas malapit sa humigit-kumulang 28 milya bawat oras,
11:36
so to stay below 20 miles per hour means I have to constantly watch the
145
696900
4770
kaya para manatili sa ibaba 20 milya bawat oras ay nangangahulugang kailangan kong patuloy na panoorin ang
11:41
speedometer and I'm pumping on the brake and I'm adjusting the pressure on the
146
701670
5070
speedometer at binobomba ko ang preno at inaayos ko ang presyon sa
11:46
accelerator, and it's quite tiring.
147
706740
2160
accelerator, at medyo nakakapagod.
11:50
Of course, speeding measures do help to keep your speed in check, and by speeding
148
710760
6450
Siyempre, ang mga hakbang sa pagpapabilis ay nakakatulong upang mapanatili ang iyong bilis, at sa pamamagitan ng
11:57
measures I mean things that make you slow down, things that are put in place
149
717210
5145
mga hakbang sa pagpapabilis ang ibig kong sabihin ay mga bagay na nagpapabagal sa iyo, mga bagay na inilalagay
12:02
on the roads to make you slow down.
150
722355
2100
sa mga kalsada upang pabagalin ka.
12:05
In the UK we have lots of these speed measures and they
151
725400
5400
Sa UK mayroon kaming maraming mga hakbang sa bilis na ito at ang mga ito
12:10
are things like speed bumps.
152
730800
2550
ay mga bagay tulad ng mga speed bump.
12:13
These are also known as speed humps, like the hump on a camel
153
733920
4980
Ang mga ito ay kilala rin bilang mga speed hump, tulad ng hump sa isang kamelyo
12:19
and/or sleeping policemen.
154
739310
3470
at/o mga natutulog na pulis.
12:23
Though, if you saw a real policeman randomly sleeping in the middle of the
155
743240
5820
Gayunpaman, kung nakakita ka ng isang tunay na pulis na random na natutulog sa gitna ng
12:29
road and you intentionally drove over him, then I think you'd be in a lot of trouble.
156
749060
5370
kalsada at sinadya mong i-drive siya, sa tingin ko ay mahihirapan ka.
12:35
But sleeping policeman, this is what they have been called.
157
755750
2880
Ngunit natutulog na pulis, ito ang tawag sa kanila.
12:39
Speed bumps or speed humps is what we commonly call them.
158
759485
3180
Speed ​​bumps o speed humps ang karaniwang tawag sa kanila.
12:42
They are unforgiving bumps placed in the road to make you slow down, and if you
159
762905
5580
Ang mga ito ay hindi mapagpatawad na mga bukol na inilagay sa kalsada upang pabagalin ka, at kung
12:48
do hit them at a higher speed, then your suspension will not thank you for it.
160
768485
4770
matamaan mo sila sa mas mataas na bilis, kung gayon ang iyong pagsususpinde ay hindi magpapasalamat sa iyo para dito.
12:53
In fact, you will likely do some damage to your vehicle.
161
773645
3570
Sa katunayan, malamang na makapinsala ka sa iyong sasakyan.
12:57
Now I once had a car that was quite low to the ground and a very nasty speed bump
162
777945
5250
Ngayon, minsan ay nagkaroon ako ng kotse na medyo mababa sa lupa at ang isang napakasamang speed bump
13:03
that I had to go over regularly would often scrape the underneath of my car if
163
783195
6180
na kailangan kong lampasan ng madalas ay madalas na nakakamot sa ilalim ng aking sasakyan kung
13:09
I didn't go over it at a snail's pace.
164
789380
2725
hindi ko ito lampasan sa bilis ng snail.
13:13
Now, besides bumps as a speeding measure, we also have speed cameras.
165
793425
5430
Ngayon, bukod sa mga bumps bilang speeding measure, mayroon din kaming mga speed camera.
13:19
These are painted bright yellow so that you can see them and slow down in advance.
166
799215
4140
Ang mga ito ay pininturahan ng maliwanag na dilaw upang makita mo ang mga ito at bumagal nang maaga.
13:24
There are usually markers painted onto the road, so lines painted on the road so
167
804075
5460
Karaniwang may mga marker na nakapinta sa kalsada, kaya't pinipintura ang mga linya sa kalsada upang
13:29
that the camera can measure your distance over time to know what speed you're doing.
168
809535
4830
masukat ng camera ang iyong distansya sa paglipas ng panahon upang malaman kung gaano kabilis ang iyong ginagawa.
13:34
So spotting those in advance makes you slow down.
169
814875
2940
Kaya ang pagtukoy sa mga iyon nang maaga ay nagpapabagal sa iyo.
13:39
We also have road narrowing.
170
819135
3060
Mayroon din kaming pagpapaliit ng kalsada.
13:42
Now. I hate this particular measure.
171
822495
1890
Ngayon. Ayaw ko sa partikular na panukalang ito.
13:45
They narrow the roads to be just a fraction wider than the average car,
172
825135
5340
Pinikit nila ang mga kalsada upang maging isang maliit na bahagi lamang na mas malawak kaysa sa karaniwang sasakyan,
13:51
and they place high curbs and big metal bollards on either side, and
173
831135
7500
at naglalagay sila ng matataas na kurbada at malalaking metal na bollard sa magkabilang gilid, at
13:58
these bollards are always without fail covered in scratches and multicoloured
174
838640
7085
ang mga bollard na ito ay palaging nababalutan ng mga gasgas at maraming kulay
14:05
paint work from the multiple vehicles that were unlucky enough to misjudge
175
845745
4650
na pintura mula sa maraming sasakyan na hindi pinalad upang maling husgahan
14:10
their passage through this point.
176
850395
2010
ang kanilang pagpasa sa puntong ito.
14:13
I always grit my teeth as I crawl through these things.
177
853605
3300
Palagi akong nagngangalit habang ginagapang ko ang mga bagay na ito.
14:16
I'm so scared to damage the car.
178
856905
2220
Takot na takot akong masira ang sasakyan.
14:20
I don't think it's fair at all.
179
860235
1830
Sa tingin ko ay hindi ito patas.
14:22
I mean, scraping your hubcaps or damaging your paint work on the car
180
862965
4080
Ibig kong sabihin, ang pag-scrape ng iyong mga hubcaps o pagkasira ng iyong pintura sa kotse
14:27
is very expensive, but I do have to say that it is a very effective
181
867075
6030
ay napakamahal, ngunit kailangan kong sabihin na ito ay isang napaka-epektibong
14:33
way to slow people right down.
182
873105
2970
paraan upang pabagalin ang mga tao.
14:37
Now, the other measure that you'll find around the UK to slow
183
877365
5115
Ngayon, ang iba pang hakbang na makikita mo sa paligid ng UK upang pabagalin
14:42
people down is flashing signs.
184
882480
3480
ang mga tao ay ang mga flashing sign.
14:46
So these are like digital displays that read your speed as you approach
185
886200
5130
Kaya ang mga ito ay tulad ng mga digital na display na nagbabasa ng iyong bilis habang papalapit ka
14:51
them, and they flash your speed at you.
186
891330
2760
sa kanila, at ang mga ito ay kumikislap sa iyong bilis sa iyo.
14:54
To show you how fast you're going, and this number is followed either by
187
894685
5010
Para ipakita sa iyo kung gaano ka kabilis, at ang numerong ito ay sinusundan ng
14:59
a smiley face, a green smiley face, well done you because you are within
188
899695
4560
smiley face, green smiley face, magaling ka dahil pasok ka
15:04
the limit or a big, red, sad face because you are over the speed limit.
189
904255
7080
sa limitasyon o malaki, pula, malungkot na mukha dahil lampas ka sa speed limit .
15:12
Now for me, this definitely works well, as it acts as a reminder and
190
912415
6180
Ngayon para sa akin, ito ay tiyak na gumagana nang maayos, dahil ito ay gumaganap bilang isang paalala at
15:18
shows the wider world as well, so it's socially shaming or praising you.
191
918595
4770
nagpapakita rin sa mas malawak na mundo, kaya ito ay panlipunang kahihiyan o papuri sa iyo.
15:24
Which from a psychological point of view, is an excellent way
192
924270
3450
Alin mula sa isang sikolohikal na pananaw, ay isang mahusay na paraan
15:27
to make people fall in line.
193
927720
1620
upang mapili ang mga tao.
15:30
So I do have to admit that I have been caught speeding once.
194
930870
3540
Kaya kailangan kong aminin na minsan na akong nahuli na nagmamadali.
15:34
I was very naughty.
195
934470
1260
Napakakulit ko.
15:36
It was late one evening, I was driving home after a late shift with an open road
196
936240
4590
Gabi na noon, nagmamaneho ako pauwi pagkatapos ng late shift na may bukas na kalsada
15:40
ahead of me because it was so late, no one was out, which in my defence, had
197
940830
6600
sa unahan ko dahil gabi na, walang lumabas, na sa pagtatanggol ko, ay
15:47
recently been changed from a 40-mile an hour road to a 30-mile an hour road.
198
947490
4800
binago kamakailan mula sa 40-milya bawat oras na kalsada patungo sa isang 30 milya kada oras na kalsada.
15:54
So I was used to driving 40 down this road and the change had just come in.
199
954225
3390
Kaya't nasanay ako sa pagmamaneho ng 40 sa kalsadang ito at kakapasok lang ng pagbabago.
15:57
I wasn't even aware of the change.
200
957615
1800
Ni hindi ko alam ang pagbabago.
15:59
I was on autopilot doing the same thing I did every night after work.
201
959865
3240
Ako ay nasa autopilot na ginagawa ang parehong bagay na ginawa ko tuwing gabi pagkatapos ng trabaho.
16:04
Now this was a route I'd been taking for two years.
202
964215
2730
Ngayon ito ang rutang tinatahak ko sa loob ng dalawang taon.
16:08
So, you know, my autopilot was well and truly on.
203
968505
3330
Kaya, alam mo, ang aking autopilot ay maayos at tunay.
16:12
So I'm doing 36 miles an hour down this road as I always did,
204
972355
3260
Kaya't gumagawa ako ng 36 milya bawat oras sa kalsadang ito gaya ng lagi kong ginagawa,
16:16
and a policeman with a speed gun.
205
976605
2570
at isang pulis na may speed gun.
16:19
Because they like to come out at the point where they just change the limit
206
979955
3520
Mahilig kasi silang lumabas sa point na papalitan na lang nila ng limit
16:23
so that they can catch some people like me who aren't aware of the changes.
207
983475
4610
para mahuli nila ang mga taong katulad ko na hindi alam ang mga pagbabago.
16:29
This policeman with a speed gun clocked me going 36 miles an hour
208
989105
3960
Ang pulis na ito na may speed gun ay nag-orasan sa akin ng 36 milya kada oras
16:33
and booked me, I say, booked me.
209
993125
3630
at nag-book sa akin, sabi ko, nag-book sa akin.
16:36
He obviously made a note of my details and then sent me a letter.
210
996815
4140
Halatang itinala niya ang mga detalye ko at saka ako pinadalhan ng sulat.
16:41
I got the letter that you never want to get.
211
1001045
2535
Nakuha ko ang sulat na hindi mo gustong makuha.
16:44
I had my knuckles wrapped metaphorically.
212
1004150
3030
I had my knuckles wrapped metaphorically.
16:47
I think I had to take some points and I had a fine, and I had to
213
1007420
5280
Sa tingin ko kailangan kong kumuha ng ilang puntos at nagkaroon ako ng multa, at kinailangan kong
16:52
do a speed awareness course where I learned all about the dangers
214
1012700
4170
gumawa ng isang kurso sa pag-unawa sa bilis kung saan natutunan ko ang lahat tungkol sa mga panganib
16:56
of speeding and from that point forward, I have been a model citizen.
215
1016870
5470
ng pagmamadali at mula sa puntong iyon, ako ay naging isang modelong mamamayan.
17:03
I always drive or I try to, I always drive within the speed limits.
216
1023390
3730
Palagi akong nagmamaneho o sinusubukan ko, palagi akong nagmamaneho sa loob ng mga limitasyon ng bilis.
17:07
I'm a very considerate driver.
217
1027300
2370
Isa akong napaka-consider na driver.
17:10
Now I'm going to explain to you some of the vocabulary that you have just heard.
218
1030960
5310
Ngayon ay ipapaliwanag ko sa iyo ang ilan sa mga bokabularyo na ngayon mo lang narinig.
17:16
So one of the phrases I used was to put my foot down.
219
1036930
2910
Kaya isa sa mga pariralang ginamit ko ay ang ibaba ang aking paa.
17:20
Now you'll hear this in different contexts.
220
1040440
3945
Ngayon ay maririnig mo ito sa iba't ibang konteksto.
17:24
When we're talking about driving, to put your foot down means to, it's like putting
221
1044805
5010
Kapag ang pag-uusapan natin ay tungkol sa pagmamaneho, ang ibig sabihin ng ibaba ang iyong paa ay, parang paglalagay
17:29
your foot hard down on the accelerator.
222
1049815
2220
ng iyong paa nang husto sa accelerator.
17:32
You are going to speed up.
223
1052215
1350
Bilisan mo na.
17:33
So if I say to you,
224
1053925
930
Kaya kung sasabihin ko sa iyo,
17:34
"Come on, put your foot down, we're going to be late."
225
1054855
2190
"Halika, ibaba mo ang iyong paa, mahuhuli tayo."
17:37
I'm saying to you,
226
1057525
720
Sinasabi ko sa iyo,
17:38
"Speed up.
227
1058245
870
"Bilisan mo.
17:39
Let's go.
228
1059535
690
Tara na.
17:40
You're driving too slow.
229
1060525
960
Ang bagal mo magmaneho.
17:41
Put your foot down."
230
1061485
840
Ibaba mo yang paa mo."
17:43
Or if I am heavily pregnant and having contractions in the back of the car,
231
1063930
4380
O kung ako ay buntis nang husto at nagkakaroon ng mga contraction sa likod ng kotse,
17:49
"This baby's coming now."
232
1069900
1530
"Parating na ang sanggol na ito."
17:51
"I know darling, but the speed limit is 30 miles an hour."
233
1071820
2640
"Alam ko mahal, ngunit ang limitasyon ng bilis ay 30 milya bawat oras."
17:55
"I don't care.
234
1075080
1690
"I don't care.
17:56
The baby is coming out.
235
1076830
1070
Lalabas na ang baby.
17:57
Put your foot down."
236
1077900
1830
Ibaba mo ang paa mo."
17:59
So it means to hurry up.
237
1079860
960
So ibig sabihin magmadali.
18:01
In other contexts, to put your foot down means to put a stop to
238
1081270
4200
Sa ibang konteksto, ang ibig sabihin ng ibaba ang iyong paa ay itigil ang
18:05
something because you have authority.
239
1085470
2280
isang bagay dahil mayroon kang awtoridad.
18:07
So, a father might put his foot down when the teenage son says,
240
1087750
4310
Kaya't, maaaring matumba ang isang ama kapag sinabi ng binatilyong anak na,
18:12
"Dad, I'm gonna take the car this weekend and I'm gonna put my foot down.
241
1092710
4845
"Tay, sasakay ako ng kotse ngayong katapusan ng linggo at ibababa ko ang aking paa.
18:17
I don't care.
242
1097555
510
Wala akong pakialam.
18:18
I'm gonna drive as fast as I wanna drive."
243
1098065
2010
Magda-drive ako nang kasing bilis. Gusto kong magmaneho."
18:20
And then dad says,
244
1100705
990
At pagkatapos ay sinabi ni tatay,
18:21
"Oh no you're not.
245
1101815
720
"Naku, hindi.
18:23
I know we said you could use the car whenever you wanted to.
246
1103165
2850
Alam kong sinabi namin na maaari mong gamitin ang kotse kung kailan mo gusto.
18:26
But this time you, you just told me that you're going to be speeding.
247
1106605
4195
Pero sa pagkakataong ito, sinabi mo lang sa akin na bibilis ka na
18:30
So this time I'm putting my foot down and I'm taking the car keys.
248
1110950
3990
. Ibinababa ko ang paa ko at kinukuha ko ang susi ng kotse.
18:34
You're not having the car."
249
1114940
1050
Wala kang sasakyan."
18:37
So the next phrase is to tear down the road.
250
1117970
3690
Kaya ang susunod na parirala ay upang sirain ang kalsada.
18:41
I said that I might decide to experiment with the speed of my car, see if I could
251
1121660
6600
Sinabi ko na baka magpasya akong mag-eksperimento sa bilis ng aking sasakyan, tingnan kung magagawa ko
18:48
do what is advertised as being able to do as a top speed, and I might put my
252
1128260
5490
kung ano ang inaanunsiyo bilang kayang gawin bilang pinakamataas na bilis, at baka maibaba ko ang aking
18:53
foot down and go tearing down the road.
253
1133750
1950
paa at masira ang kalsada.
18:56
Now in this context to tear down the road is to go down the road very fast, or it
254
1136810
6450
Ngayon sa kontekstong ito, ang pagwasak sa kalsada ay ang pagpunta sa kalsada nang napakabilis, o
19:03
might suggest that you do it very noisily.
255
1143260
2940
maaari itong magmungkahi na gawin mo ito nang napakaingay.
19:07
One of my biggest bugbears is those really noisy exhaust pipes that
256
1147400
5520
Ang isa sa aking pinakamalaking bugbear ay ang talagang maingay na mga tambutso na
19:12
people love to put on their vehicles.
257
1152920
2580
gustong-gusto ng mga tao na ilagay sa kanilang mga sasakyan.
19:16
I'm sorry if you're listening and you love noisy exhausts and you've
258
1156130
3210
Paumanhin kung nakikinig ka at mahilig ka sa maingay na tambutso at mayroon kang
19:19
got two big exhausts on your bike or on your car, but I hate them.
259
1159345
3935
dalawang malalaking tambutso sa iyong bisikleta o sa iyong sasakyan, ngunit kinasusuklaman ko sila.
19:24
I don't hate many things, but I get really angry when I hear these
260
1164110
3680
Hindi ako napopoot sa maraming bagay, ngunit talagang nagagalit ako kapag naririnig ko ang
19:27
things tearing down the road.
261
1167790
1710
mga bagay na ito na gumuguho sa kalsada.
19:30
They make so much noise and often where I live, there's a lot of
262
1170730
5010
Sobrang ingay nila at madalas kung saan ako nakatira, marami sila
19:35
them and they go down my street, which is a residential street.
263
1175740
4380
at bumababa sila sa street ko, which is a residential street.
19:40
I'm not near a big town or clubs or pubs.
264
1180945
3540
Hindi ako malapit sa isang malaking bayan o mga club o pub.
19:44
This is just where people are sleeping and there's lots of children, lots of old
265
1184545
4860
Dito lang natutulog ang mga tao at maraming bata, maraming matatandang
19:49
people trying to rest and enjoy the peace and quiet of the evening, and these very
266
1189405
5430
nagsisikap na magpahinga at tamasahin ang kapayapaan at katahimikan ng gabi, at ang napakaingay na
19:54
noisy exhausts can be heard at midnight, one o'clock in the morning, and I just
267
1194840
5995
mga tambutso na ito ay maririnig sa hatinggabi, ala-una ng umaga, at Iniisip ko lang
20:00
think it's really unpleasant and really, oh, what's the word, inconsiderate.
268
1200835
7020
talagang hindi kanais-nais at talagang, o, ano ang salita, walang konsiderasyon.
20:08
It's very inconsiderate.
269
1208770
1230
Napaka-inconsiderate.
20:10
So I hear these things tearing down the road, or it might also indicate
270
1210180
5190
Kaya't naririnig ko ang mga bagay na ito na nagwawasak sa kalsada, o maaari rin itong magpahiwatig ng
20:15
speed going down the road very fast.
271
1215370
2310
bilis ng pagpunta sa kalsada nang napakabilis.
20:18
My next phrase that I'd want to share with you is I said, if you go over
272
1218970
4740
Ang susunod kong parirala na gusto kong ibahagi sa iyo ay ang sabi ko, kung masyado kang mabilis na dumaan sa
20:23
a speed bump too fast, then your suspension will not thank you for it.
273
1223710
4080
isang speed bump, kung gayon ang iyong pagsususpinde ay hindi magpapasalamat sa iyo para dito.
20:28
Now, if something will not thank you for it.
274
1228960
2460
Ngayon, kung ang isang bagay ay hindi salamat sa iyo para dito.
20:32
It means that it won't be very good for that thing or that person.
275
1232080
5220
Nangangahulugan ito na hindi ito magiging mabuti para sa bagay na iyon o sa taong iyon.
20:38
So you would normally say, talk about an action or something that you might do, and
276
1238350
6880
Kaya karaniwan mong sasabihin, pag-usapan ang tungkol sa isang aksyon o isang bagay na maaari mong gawin, at
20:45
then you follow it up with, but if I do this thing or when I did this thing, it
277
1245290
7800
pagkatapos ay susundan mo ito, ngunit kung gagawin ko ang bagay na ito o kapag ginawa ko ang bagay na ito,
20:53
negatively impacted someone or it might negatively impact someone or something.
278
1253090
4560
negatibong nakakaapekto ito sa isang tao o maaaring negatibong epekto sa isang tao o isang bagay. .
20:57
So for example if I jump off this six-foot wall onto a concrete floor 10 times
279
1257710
11490
Kaya halimbawa kung tumalon ako mula sa anim na talampakang pader na ito papunta sa isang kongkretong sahig nang 10 beses
21:09
a day, I might feel really cool, but my knees will be negatively impacted.
280
1269200
6810
sa isang araw, maaaring talagang malamig ang pakiramdam ko, ngunit ang aking mga tuhod ay maaapektuhan ng negatibo.
21:16
So I can say,
281
1276010
780
Kaya masasabi kong,
21:17
"But my knees won't thank me for it."
282
1277180
2880
"Ngunit ang aking mga tuhod ay hindi nagpapasalamat sa akin para dito."
21:21
Okay.
283
1281890
570
Sige.
21:23
Or I might say to my friend,
284
1283450
1320
O maaari kong sabihin sa aking kaibigan,
21:24
"Hey, I can jump big jumps.
285
1284770
2820
"Uy, kaya kong tumalon ng malalaking pagtalon.
21:27
I don't care that the floor is concrete.
286
1287590
1890
Wala akong pakialam kung konkreto ang sahig.
21:29
I jump off that wall 10 times a day."
287
1289840
2370
Tumalon ako sa dingding na iyon ng 10 beses sa isang araw."
21:33
You might say to me,
288
1293260
720
21:33
"Well, I'm sure your knees won't thank you for it in the future when you can't
289
1293980
3330
Maaari mong sabihin sa akin,
"Well, sigurado ako na ang iyong mga tuhod ay hindi magpasalamat sa iyo para sa hinaharap kapag hindi ka
21:37
walk, because your knees are just a mess."
290
1297310
3300
makalakad, dahil ang iyong mga tuhod ay gulo lang."
21:42
Alright.
291
1302960
400
Sige.
21:43
The next phrase I use that I want to share with you is to creep up.
292
1303360
4990
Ang susunod na pariralang gagamitin ko na gusto kong ibahagi sa iyo ay ang gumapang.
21:48
To creep up.
293
1308830
990
Para gumapang.
21:50
Now, if I'm talking about one person creeping up on another person,
294
1310300
4350
Ngayon, kung pinag-uusapan ko ang tungkol sa isang taong gumagapang sa ibang tao,
21:54
it means you approach someone and get very close to someone without
295
1314650
3150
nangangahulugan ito na lumalapit ka sa isang tao at napakalapit sa isang tao nang hindi
21:57
them knowing that they're there.
296
1317805
3475
nila nalalaman na naroroon sila.
22:01
So, for example, in a horror film, often the baddie, the monster, whatever it is,
297
1321340
6870
Kaya, halimbawa, sa isang horror film, madalas na ang baddie, ang halimaw, anuman ito,
22:08
will creep up on the unsuspecting victim who's just standing there looking pretty.
298
1328240
6420
ay gumagapang sa walang pag-aalinlangan na biktima na nakatayo lang doon at mukhang maganda.
22:15
"Oh, what a beautiful night.
299
1335170
1440
"Naku, napakagandang gabi.
22:17
Oh, look at the stars and the moon.
300
1337300
1650
Oh, tingnan mo ang mga bituin at buwan.
22:19
Oh, this is a wonderful night to be alone in the middle of a forest.
301
1339520
3840
Naku, napakagandang gabing mag-isa sa gitna ng kagubatan.
22:23
Oh, I'm glad that I'm safe here."
302
1343990
3461
Natutuwa akong ligtas ako rito."
22:29
When creeping up behind them is, you know, someone who's got some terrible
303
1349371
6450
Kapag gumagapang sa likod nila ay, alam mo, isang taong nag-iisip ng ilang kakila-kilabot
22:35
plans in mind, they've crept up and this poor unsuspecting victim has
304
1355821
5880
na mga plano, sila ay gumapang at ang kawawang walang kamalay-malay na biktima na ito ay
22:41
no idea until they pop up and go,
305
1361701
2670
walang ideya hanggang sa lumitaw sila at sinabing,
22:45
"Ah, got ya."
306
1365271
500
"Ah, nakuha mo na."
22:47
But we also use the phrasal verb creep up for talking about
307
1367431
3720
Ngunit ginagamit din namin ang phrasal verb creep up para sa pakikipag-usap tungkol sa
22:51
anything that takes us by surprise.
308
1371151
1920
anumang bagay na nakakagulat sa amin.
22:53
Usually age is one thing, so,
309
1373606
2300
Kadalasan ang edad ay isang bagay, kaya,
22:56
"Oh it's my 60th birthday party tomorrow."
310
1376846
4080
"Oh ito ang aking ika-60 na kaarawan bukas."
23:01
"You're 60?"
311
1381106
1020
"60 ka na?"
23:02
"Yeah.
312
1382696
500
"Oo.
23:03
Yeah, I am."
313
1383266
810
Oo, ako nga."
23:04
"Wow.
314
1384616
690
"Wow.
23:05
It feels like only yesterday you were turning 40.
315
1385696
2490
Parang kahapon lang 40 ka na.
23:08
How, what?
316
1388366
870
Paano, ano?
23:09
You're 60!"
317
1389386
930
60 ka na!"
23:10
"Yeah. I know.
318
1390826
510
"Yeah. I know.
23:11
It's really crept up on me.
319
1391336
1110
It's really crept up on me.
23:12
I, I, yeah.
320
1392446
1770
I, I, yeah.
23:14
Yeah. I don't know where it's come from either.
321
1394306
1440
Oo. Hindi ko rin alam kung saan nanggaling.
23:15
I don't feel like I'm turning 60, but I am.
322
1395776
2550
Parang hindi ko na 60, pero ako na
23:18
I've got my birth certificate to prove it."
323
1398506
1680
. nakuha ko ang aking birth certificate para patunayan ito."
23:22
In this case, I was talking about my speed, and often when we are
324
1402151
3810
Sa kasong ito, pinag-uusapan ko ang tungkol sa aking bilis, at madalas kapag
23:25
driving along the street, we're aware of the speed limit and we feel
325
1405961
3450
nagmamaneho kami sa kahabaan ng kalye, alam namin ang limitasyon ng bilis at pakiramdam namin ay
23:29
like we're doing the speed limit.
326
1409411
1260
ginagawa namin ang limitasyon ng bilis.
23:30
But then when you look down at your speedometer, you realise that your
327
1410671
3540
Ngunit pagkatapos ay kapag tiningnan mo ang iyong speedometer, napagtanto mo na ang iyong
23:34
speed has incrementally crept up just one mile an hour, two miles
328
1414216
6385
bilis ay unti-unting tumaas ng isang milya bawat oras, dalawang milya
23:40
an hour, three, four miles an hour.
329
1420601
1860
bawat oras, tatlo, apat na milya bawat oras.
23:42
"Oh my goodness me, I'm doing 25 in a 20.
330
1422721
2260
"Oh my goodness me, I'm doing 25 in a 20.
23:44
Quick, brake, brake, brake, pull off the accelerator."
331
1424981
2790
Mabilis, preno, preno, preno, hilahin ang accelerator."
23:48
So when something takes you by surprise.
332
1428911
2010
Kaya kapag may nagulat ka.
23:52
And the last phrase I'm gonna share with you is a snail's pace.
333
1432121
4230
At ang huling parirala na ibabahagi ko sa iyo ay isang bilis ng suso.
23:56
This is a nice little idiom, to do something at a snail's pace.
334
1436741
4410
Ito ay isang magandang maliit na idyoma, upang gumawa ng isang bagay sa bilis ng suso.
24:01
I'm sure you can guess the pace of a snail, the speed of a snail is
335
1441601
4260
Sigurado akong mahulaan mo ang takbo ng kuhol,
24:05
very slow, so if I do something at a snail's pace, then I'm doing it very,
336
1445861
4620
napakabagal ng takbo ng kuhol, kaya kung gumawa ako ng isang bagay sa bilis ng snail, ginagawa ko ito nang napakabagal
24:10
very slowly, possibly a bit too slow.
337
1450781
4380
, marahil ay masyadong mabagal.
24:16
Okay, so it's time for me to do an emergency stop on this podcast.
338
1456556
4860
Okay, kaya oras na para gumawa ako ng emergency stop sa podcast na ito.
24:21
If you are a podclast, a podclast, if you are a Podcast Plus Member, then
339
1461446
6450
Kung ikaw ay isang podclast, isang podclast, kung ikaw ay isang Podcast Plus Member, pagkatapos ay
24:27
look out for the Bonus Episode, which will Deep Dive into lots more vocabulary
340
1467896
5220
abangan ang Bonus Episode, na kung saan ay Deep Dive sa mas maraming bokabularyo
24:33
that was covered in this lesson.
341
1473121
2125
na sakop sa araling ito.
24:35
Thank you so much to everyone who is listening.
342
1475846
3330
Maraming salamat sa lahat ng nakikinig.
24:39
Until next time, take care and goodbye.
343
1479476
3570
Hanggang sa susunod, ingat at paalam.
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7