Listening and Reading Practice - British English Podcast (no.75 Amazing Inventions)

22,368 views ・ 2023-11-27

English Like A Native


వీడియోను ప్లే చేయడానికి దయచేసి దిగువ ఆంగ్ల ఉపశీర్షికలపై రెండుసార్లు క్లిక్ చేయండి.

00:00
Hello, and welcome to the English Like a Native Podcast.
0
240
4200
హలో, మరియు స్థానిక పోడ్‌క్యాస్ట్ వంటి ఆంగ్లానికి స్వాగతం.
00:04
This is not your typical English language learning resource.
1
4440
4800
ఇది మీ సాధారణ ఆంగ్ల భాషా అభ్యాస వనరు కాదు.
00:09
Just the weird and wonderful version of English that you'll hear spoken in the UK.
2
9240
5220
మీరు UKలో మాట్లాడే వింత మరియు అద్భుతమైన ఇంగ్లీష్ వెర్షన్.
00:14
So tune in for your daily dose of very ordinary English chatter
3
14460
4920
కాబట్టి మీ రోజువారీ డోస్ చాలా సాధారణ ఆంగ్ల అమ్మాయి నుండి చాలా సాధారణ
00:19
from a very ordinary English girl.
4
19380
2280
ఆంగ్ల కబుర్లు కోసం ట్యూన్ చేయండి
00:22
I'm your host, Anna, and today we are talking about inventions.
5
22440
6240
. నేను మీ హోస్ట్ అన్నా, మరియు ఈ రోజు మనం ఆవిష్కరణల గురించి మాట్లాడుతున్నాము.
00:30
History is brimming with tales of brilliance, creativity, and
6
30540
6000
చరిత్ర ప్రకాశవంతం, సృజనాత్మకత మరియు
00:36
at times, sheer serendipity.
7
36540
2400
కొన్ని సమయాల్లో నిష్కళంకమైన కథలతో నిండి ఉంది.
00:39
It's a story of human innovation that has unfolded over centuries and continues
8
39720
6060
ఇది శతాబ్దాలుగా ఆవిష్కరించబడిన మానవ ఆవిష్కరణల కథ మరియు
00:45
to shape the world we live in today.
9
45780
2580
ఈ రోజు మనం జీవిస్తున్న ప్రపంచాన్ని ఆకృతి చేస్తూనే ఉంది.
00:49
Welcome to an entertaining adventure through the dazzling realm of inventions.
10
49500
4920
మిరుమిట్లు గొలిపే ఆవిష్కరణల ద్వారా వినోదభరితమైన సాహసయాత్రకు స్వాగతం.
00:55
Think about it.
11
55380
960
దాని గురించి ఆలోచించు.
00:56
Once upon a time, our ancestors were chiselling tools from rocks,
12
56880
6540
ఒకప్పుడు, మన పూర్వీకులు రాళ్ల నుండి సాధనాలను ఉపయోగించేవారు,
01:03
and now we are planning to send robots to explore distant planets.
13
63420
5640
ఇప్పుడు మేము సుదూర గ్రహాలను అన్వేషించడానికి రోబోలను పంపాలని ప్లాన్ చేస్తున్నాము.
01:09
How did we get here?
14
69660
1500
మనం ఇక్కడికి ఎలా వచ్చాం?
01:11
Well, it's all thanks to the incredible power of invention.
15
71940
5220
బాగా, ఇదంతా ఆవిష్కరణ యొక్క అద్భుతమైన శక్తికి ధన్యవాదాలు.
01:18
Today, we're setting off on a journey to explore the ingenious creations that
16
78720
5760
ఈ రోజు, మనం చక్రాల వంటి పురాతన అద్భుతాల నుండి
01:24
have defined eras, changed societies, and fundamentally altered the way
17
84480
6660
21వ శతాబ్దపు అత్యాధునిక సాంకేతికతల వరకు ప్రపంచాన్ని గుర్తించే
01:31
we perceive the world, from ancient marvels like the wheel, to the cutting
18
91140
6660
విధానాన్ని, యుగాలను నిర్వచించిన, మారిన సమాజాలను మరియు ప్రాథమికంగా మార్చిన
01:37
edge technologies of the 21st century.
19
97800
2700
తెలివిగల సృష్టిని అన్వేషించడానికి ప్రయాణాన్ని ప్రారంభించాము
01:41
We'll witness the captivating evolution of human thought and engineering prowess.
20
101280
6360
. మానవ ఆలోచన మరియు ఇంజనీరింగ్ పరాక్రమం యొక్క ఆకర్షణీయమైన పరిణామాన్ని మేము చూస్తాము.
01:48
We'll uncover the quirks, the eureka moments, and the pioneers who
21
108240
6360
మేము చమత్కారాలు, యురేకా క్షణాలు మరియు
01:54
dared to dream beyond the ordinary.
22
114600
1980
సాధారణానికి మించి కలలు కనే సాహసం చేసిన మార్గదర్శకులను వెలికితీస్తాము.
01:57
So get ready to be absorbed, amused, and perhaps even amazed, as we delve
23
117420
5700
కాబట్టి మనం A అక్షరంతో ప్రారంభించి, ఈ అద్భుతమైన ఆవిష్కరణల వెనుక ఉన్న కథనాలను
02:03
into the stories behind these remarkable innovations, starting with the letter A.
24
123120
7800
పరిశోధిస్తున్నప్పుడు, ఆలోచింపజేయడానికి, ఆనందించడానికి మరియు బహుశా ఆశ్చర్యపోవడానికి సిద్ధంగా ఉండండి.
02:11
So that's in this episode.
25
131880
1860
కాబట్టి ఈ ఎపిసోడ్‌లో ఉంది.
02:13
In this episode, we're covering letter A.
26
133740
2520
ఈ ఎపిసోడ్‌లో, మేము A అక్షరాన్ని కవర్ చేస్తున్నాము.
02:16
I'm not going to go through the entire alphabet in this one episode.
27
136260
2700
ఈ ఒక్క ఎపిసోడ్‌లో నేను మొత్తం వర్ణమాల ద్వారా వెళ్లను.
02:18
Don't panic, don't turn off and go,
28
138960
4080
భయపడకండి, ఆఫ్ చేయకండి మరియు
02:23
"Oh no, this is going to take forever."
29
143040
1800
"అయ్యో, ఇది ఎప్పటికీ పడుతుంది."
02:24
I promise you.
30
144840
1740
నేను మాట ఇస్తున్నా.
02:26
Short and sweet.
31
146580
1140
పొట్టి మరియు తీపి.
02:27
Today we're just doing A, my favourite letter.
32
147720
2520
ఈ రోజు మనం A చేస్తున్నాము, నాకు ఇష్టమైన అక్షరం.
02:30
Can you guess why?
33
150240
960
ఎందుకు అని మీరు ఊహించగలరా?
02:32
A for Anna.
34
152400
1260
అన్నా కోసం ఎ.
02:33
Well, A is for aeroplane.
35
153660
3720
బాగా, A అనేది విమానం కోసం. అవును, శ్రోతలు, విమానంలోని
02:37
Yes, listeners, prepare to take flight into the mesmerising
36
157380
4560
మంత్రముగ్ధులను చేసే ప్రపంచంలోకి వెళ్లేందుకు సిద్ధపడండి
02:41
world of the aeroplane.
37
161940
1320
. ఆకాశంలో
02:44
The winged wonder that turned our dreams of soaring through
38
164220
4080
ఎగురవేయాలనే మా కలలను
02:48
the skies into a reality.
39
168300
1920
నిజం చేసిన రెక్కల అద్భుతం.
02:51
Imagine a time when our ancestors could only look up at the birds and wish,
40
171360
6000
మన పూర్వీకులు పక్షులను మాత్రమే చూస్తూ,
02:57
"Oh, if only we could fly like that."
41
177360
3420
"అయ్యో, మనం అలా ఎగరగలిగితే" అని కోరుకునే సమయాన్ని ఊహించుకోండి.
03:01
Then along came two brothers, Orville and Wilbur Wright, who decided,
42
181740
6840
ఆ తర్వాత ఓర్విల్లే మరియు విల్బర్ రైట్ అనే ఇద్దరు సోదరులు వచ్చారు, వారు
03:08
"Hey, why not?"
43
188580
1800
"హే, ఎందుకు కాదు?"
03:11
In December 1903, they climbed aboard the Wright Flyer, which was
44
191460
6000
డిసెంబరు 1903లో, వారు రైట్ ఫ్లైయర్‌పైకి ఎక్కారు, ఇది
03:17
a contraption that looked like a cross between a bicycle and a kite.
45
197460
4440
సైకిల్ మరియు గాలిపటం మధ్య అడ్డంగా కనిపించే కాంట్రాప్షన్.
03:22
And with a leap of faith, they changed the world forever.
46
202800
3600
మరియు విశ్వాసం యొక్క లీపుతో, వారు ప్రపంచాన్ని శాశ్వతంగా మార్చారు.
03:27
Think about it, before the aeroplane, if you wanted to travel from London to
47
207420
4860
దాని గురించి ఆలోచించండి, ఏరోప్లేన్ కంటే ముందు, మీరు లండన్ నుండి
03:32
New York for a weekend, you'd have to spend all of that working week on a boat.
48
212280
6000
న్యూయార్క్‌కు వారాంతంలో ప్రయాణించాలనుకుంటే , మీరు ఆ పని వారమంతా పడవలో గడపవలసి ఉంటుంది.
03:39
Trust me, it's a very long journey.
49
219900
2400
నన్ను నమ్మండి, ఇది చాలా సుదీర్ఘ ప్రయాణం.
03:42
I've done it.
50
222300
780
నేను చేశాను.
03:43
I've done UK to New York on a boat.
51
223080
4980
నేను పడవలో UK నుండి న్యూయార్క్ వెళ్ళాను.
03:48
It takes ages.
52
228060
1740
దీనికి యుగాలు పడుతుంది.
03:49
But now, thanks to these flying pioneers, you can hop on a plane and
53
229800
6120
కానీ ఇప్పుడు, ఈ ఎగిరే పయనీర్‌లకు ధన్యవాదాలు, మీరు విమానంలో ఎక్కి,
03:55
fasten your seatbelts for breakfast and with a little help from the time
54
235920
3840
అల్పాహారం కోసం మీ సీట్‌బెల్ట్‌లను బిగించుకోవచ్చు మరియు సమయ వ్యత్యాసం నుండి కొంచెం సహాయంతో
03:59
difference, arrive in the city that never sleeps, in time for lunch.
55
239760
4080
, ఎప్పుడూ నిద్రపోని నగరానికి, భోజన సమయానికి చేరుకోవచ్చు.
04:05
The aeroplane, my friend, is a masterclass in human audacity.
56
245220
4740
ఏరోప్లేన్, నా స్నేహితుడు, మానవ ధైర్యంలో మాస్టర్ క్లాస్.
04:09
It's like saying,
57
249960
1740
"ఏయ్, గురుత్వాకర్షణ, మీరు మాకు బాస్ కాదు" అని
04:11
"Hey, gravity, you're not the boss of us."
58
251700
3060
చెప్పినట్లు ఉంది .
04:15
It defies the laws of nature with style and grace.
59
255600
4020
ఇది శైలి మరియు దయతో ప్రకృతి నియమాలను ధిక్కరిస్తుంది.
04:20
But it's not just about getting from A to B.
60
260580
2220
అయితే ఇది A నుండి Bకి చేరుకోవడమే కాదు.
04:22
The aeroplane has taken us on incredible adventures.
61
262800
3480
విమానం మనల్ని అద్భుతమైన సాహసాలకు తీసుకువెళ్లింది.
04:26
It's brought exotic destinations, diverse cultures, and unforgettable
62
266280
6060
ఇది అన్యదేశ గమ్యస్థానాలు, విభిన్న సంస్కృతులు మరియు మరపురాని
04:32
experiences within reach.
63
272340
2220
అనుభవాలను అందుబాటులోకి తెచ్చింది.
04:35
It's made the world smaller.
64
275340
2460
ఇది ప్రపంచాన్ని చిన్నదిగా చేసింది.
04:37
And our dreams, bigger.
65
277800
2700
మరియు మా కలలు, పెద్దవి.
04:41
So, whether you're a thrill-seeker who loves turbulence, or a nervous
66
281580
6720
కాబట్టి, మీరు అల్లకల్లోలాన్ని ఇష్టపడే థ్రిల్ కోరుకునే వారైనా, లేదా మీ ఆర్మ్‌రెస్ట్‌ని పట్టుకున్న నాడీ
04:48
flyer clutching your armrest, that's me, the aeroplane is a symbol of
67
288300
7440
ఫ్లైయర్ అయినా, అది నేనే, విమానం
04:55
human ingenuity, daring, and an unquenchable thirst for exploration.
68
295740
5460
మానవ చాతుర్యం, సాహసం మరియు అన్వేషణ కోసం తీరని దాహానికి
05:01
It's the closest thing we have to magic in the 21st century.
69
301200
4860
చిహ్నం . ఇది 21వ శతాబ్దంలో మనం మాయాజాలానికి దగ్గరగా ఉన్న విషయం.
05:07
So the next time you board a plane, remember that you're part of a legacy
70
307260
5940
కాబట్టి మీరు తదుపరిసారి విమానం ఎక్కినప్పుడు, మీరు ఇద్దరు సోదరులతో ప్రారంభమైన వారసత్వంలో భాగమని గుర్తుంచుకోండి
05:13
that began with two brothers, a wild idea and a dream of soaring among the clouds.
71
313200
6540
, క్రూరమైన ఆలోచన మరియు మేఘాల మధ్య ఎగరడం.
05:20
Oh, get ready for takeoff.
72
320340
1860
ఓహ్, టేకాఫ్ కోసం సిద్ధంగా ఉండండి.
05:25
And A is for alarm clock.
73
325200
4740
మరియు A అనేది అలారం గడియారానికి సంబంధించినది.
05:29
All right, folks, it's time to wake up and smell the coffee.
74
329940
5760
సరే, మేల్కొని కాఫీ వాసన చూసే సమయం వచ్చింది.
05:37
And what better way to do it than with the unsung hero of
75
337740
4260
మరియు పాడని హీరోతో చేయడం కంటే మెరుగైన మార్గం ఏమిటి
05:42
our mornings, the alarm clock.
76
342000
2400
మా ఉదయం, అలారం గడియారం.
05:45
Picture this, you're in dreamland, having the wildest adventures, or maybe
77
345060
6540
దీన్ని చిత్రించండి, మీరు డ్రీమ్‌ల్యాండ్‌లో ఉన్నారని, క్రూరమైన సాహసాలను కలిగి ఉన్నారని లేదా
05:51
just snuggling cosily under blankets.
78
351600
2940
దుప్పట్ల క్రింద హాయిగా నిద్రపోతూ ఉండవచ్చు.
05:55
Suddenly, an explosion of sound.
79
355380
2220
అకస్మాత్తుగా, శబ్దం యొక్క పేలుడు.
05:57
And your trusty alarm tone shatters it all, demanding that you greet the day.
80
357600
6120
మరియు మీ నమ్మకమైన అలారం టోన్ వాటన్నింటినీ ఛిద్రం చేస్తుంది, మీరు రోజును అభినందించాలని డిమాండ్ చేస్తుంది.
06:04
It's like a mini drill sergeant and barely any more polite.
81
364320
5040
ఇది మినీ డ్రిల్ సార్జెంట్ లాంటిది మరియు మర్యాదగా ఉండదు.
06:10
The alarm clock, though, has been our saviour for ages.
82
370500
4380
అలారం గడియారం, అయితే, యుగాలుగా మన రక్షకునిగా ఉంది. ఇది రావడానికి ముందు,
06:15
Before it came along, folks had to rely on cockerels or an early rising spouse
83
375480
5880
వారి అందం నిద్ర నుండి వారిని లేపడానికి వ్యక్తులు కాకరెల్స్ లేదా త్వరగా పెరుగుతున్న జీవిత భాగస్వామిపై ఆధారపడవలసి ఉంటుంది
06:21
to rouse them from their beauty sleep.
84
381360
2040
.
06:24
If you were well off, you could even employ someone to come and tap on your
85
384480
4920
మీరు బాగా నష్టపోయినట్లయితే, మీరు ఎవరైనా వచ్చి మీ
06:29
window or shoot peas at it through straws.
86
389400
4620
కిటికీని నొక్కడానికి లేదా స్ట్రాస్ ద్వారా బఠానీలను కాల్చడానికి కూడా పని చేయవచ్చు.
06:34
But thanks to the genius minds of inventors we've got this
87
394860
4020
కానీ ఆవిష్కర్తల మేధావి మనస్సులకు ధన్యవాదాలు, మేము ఈ నిఫ్టీ చిన్న గాడ్జెట్‌ను పొందాము
06:38
nifty little gadget that won't disturb the whole neighbourhood.
88
398880
3720
, ఇది మొత్తం పరిసర ప్రాంతాలకు అంతరాయం కలిగించదు.
06:43
Just you.
89
403440
780
నువ్వు మాత్రమే.
06:45
For those of us that prefer to keep mobile phones out of the bedroom, we
90
405180
5280
మనలో మొబైల్ ఫోన్‌లను పడకగది నుండి దూరంగా ఉంచడానికి ఇష్టపడే వారి కోసం, మేము
06:50
can find all sorts of alarm clocks.
91
410460
1680
అన్ని రకాల అలారం గడియారాలను కనుగొనవచ్చు.
06:52
There are the classic analog ones, with those soothing ticking sounds that make
92
412140
7260
మీరు హాయిగా ఉండే లైబ్రరీలో ఉన్నట్లు మీకు అనిపించేలా చేసే ఓదార్పు టిక్కింగ్ శబ్దాలతో క్లాసిక్ అనలాగ్‌లు ఉన్నాయి
06:59
you feel like you're in a cosy library.
93
419400
1800
.
07:02
Then there are the digital ones, sleek and futuristic, with customisable
94
422100
5280
మీకు ఇష్టమైన రాక్ రిఫ్ లేదా పాప్ కోరస్‌తో పాటుగా
07:07
ringtones that alongside your favourite rock riff or pop chorus,
95
427380
4620
అనుకూలీకరించదగిన రింగ్‌టోన్‌లతో కూడిన డిజిటల్ రింగ్‌టోన్‌లతో పాటు
07:12
can be anything from the chirping of birds to the roar of a chainsaw, if
96
432000
7320
, పక్షుల కిలకిలారావాల నుండి చైన్‌సా గర్జన వరకు ఏదైనా కావచ్చు,
07:19
you're into a jarring wake up call.
97
439320
1860
మీరు వేక్ అప్ కాల్‌లో ఉంటే.
07:21
Personally, it gives me palpitations.
98
441840
2640
వ్యక్తిగతంగా, ఇది నాకు దడ ఇస్తుంది.
07:24
I like a nice, gentle wake up.
99
444480
3120
నాకు మంచి, సున్నితమైన మేల్కొలుపు ఇష్టం.
07:29
But the true magic of an alarm clock lies in its ability to be your trusty sidekick,
100
449160
5760
కానీ అలారం గడియారం యొక్క నిజమైన మేజిక్ మీ నమ్మకమైన సైడ్‌కిక్‌గా ఉండటం,
07:34
faithfully waking you up for school, work, or that sunrise hike you've been planning.
101
454920
6180
పాఠశాల, పని లేదా మీరు ప్లాన్ చేస్తున్న సూర్యోదయ యాత్ర కోసం నమ్మకంగా మిమ్మల్ని మేల్కొల్పడం.
07:41
It doesn't matter if it's a simple two bell design or a high-tech app
102
461880
5220
ఇది సాధారణ రెండు బెల్ డిజైన్ లేదా హై-టెక్ యాప్ కంట్రోల్డ్ అద్భుతం అయినా పర్వాలేదు
07:47
controlled marvel, it's got your back.
103
467100
2640
, ఇది మీ వెనుకకు వచ్చింది.
07:50
In fact, we have one of those dawn alarms.
104
470640
4260
నిజానికి, మా దగ్గర ఆ డాన్ అలారం ఒకటి ఉంది.
07:54
It slowly lights up bit by bit, getting brighter and brighter
105
474900
4800
ఇది మెల్లగా మెల్లగా వెలిగిపోతుంది,
07:59
with a little sound along with it.
106
479700
2400
దానితో పాటు కొంచెం ధ్వనితో ప్రకాశవంతంగా మరియు ప్రకాశవంతంగా మారుతుంది.
08:02
So it gently wakes you up as if the sun is rising.
107
482100
3480
కాబట్టి అది సూర్యుడు ఉదయిస్తున్నట్లుగా మెల్లగా మిమ్మల్ని మేల్కొల్పుతుంది.
08:06
And the sound that we have on this alarm clock is the sound of chirping birds.
108
486300
4500
మరియు ఈ అలారం గడియారంలో మనకు వినిపించే శబ్దం పక్షుల కిలకిలారావాలు.
08:11
And one time my mum was staying over so I allowed her to have our bed, because
109
491700
5400
మరియు ఒక సారి మా మమ్ అక్కడ ఉంది కాబట్టి నేను ఆమెను మా మంచం కోసం అనుమతించాను, ఎందుకంటే
08:17
our bed is the best bed in the house.
110
497100
1560
మా మంచం ఇంట్లో ఉత్తమమైన మంచం.
08:19
So we slept on the floor mattress and gave mum our bed.
111
499260
3420
కాబట్టి మేము నేల పరుపు మీద పడుకున్నాము మరియు అమ్మకి మా మంచం ఇచ్చాము.
08:22
And she said the next day,
112
502680
2340
మరియు ఆమె మరుసటి రోజు, "ఓహ్, మీరు
08:25
"Oh, I think you've got birds nesting in
113
505020
3600
అటకపై పక్షులు గూడు కట్టుకున్నారని నేను భావిస్తున్నాను
08:28
the attic."
114
508620
600
."
08:29
"Why would you
115
509220
1800
"అలా ఎందుకు అంటావు
08:31
say that?
116
511020
720
08:31
I don't think we do."
117
511740
840
?
మనం అలా చేస్తానని నేను అనుకోను."
08:32
And she said,
118
512580
840
మరియు ఆమె చెప్పింది,
08:33
"No, in the middle of the night I was awoken to the sound of birds.
119
513420
4380
"లేదు, అర్ధరాత్రి పక్షుల శబ్దానికి నేను మేల్కొన్నాను.
08:37
And also the electrics have gone all funny all these lights started coming on."
120
517800
4680
మరియు ఎలక్ట్రిక్‌లు కూడా తమాషాగా పోయాయి ఈ లైట్లన్నీ వెలుగులోకి రావడం ప్రారంభించాయి."
08:42
In fact, what had happened was she'd accidentally set the alarm.
121
522480
3960
నిజానికి, ఆమె అనుకోకుండా అలారం సెట్ చేసింది.
08:46
Don't ask me how.
122
526440
1740
ఎలా అని నన్ను అడగవద్దు.
08:48
So the alarm had gone off in the middle of the night, turned on
123
528180
2700
కాబట్టి అర్ధరాత్రి అలారం పోయింది,
08:50
the lights and chirping birds were ringing through the room.
124
530880
2820
లైట్లు ఆన్ చేసి, కిచకిచ పక్షులు గదిలోకి మోగుతున్నాయి.
08:54
Anyway, I can't leave this particular invention without
125
534840
4860
ఏది ఏమైనప్పటికీ, స్నూజ్ బటన్‌ను ప్రస్తావించకుండా
08:59
mentioning the snooze button.
126
539700
1920
నేను ఈ ప్రత్యేక ఆవిష్కరణను వదిలిపెట్టలేను
09:03
That little slice of heaven that lets you steal an extra
127
543060
3000
. స్వర్గం యొక్క చిన్న ముక్క మీకు అదనపు
09:06
few moments of sweet slumber.
128
546060
2400
కొన్ని క్షణాల మధురమైన నిద్రను దొంగిలించడానికి వీలు కల్పిస్తుంది.
09:09
It's a guilty pleasure that we're all familiar with.
129
549360
2700
ఇది మనందరికీ తెలిసిన అపరాధ ఆనందం.
09:12
How many times do you hit it?
130
552780
1800
మీరు ఎన్నిసార్లు కొట్టారు?
09:15
So next time that your alarm goes off in the morning, take a moment to
131
555960
4140
కాబట్టి తదుపరిసారి ఉదయం మీ అలారం ఆఫ్ అయినప్పుడు,
09:20
appreciate this little alarm clock.
132
560100
2460
ఈ చిన్న అలారం గడియారాన్ని అభినందించడానికి కొంత సమయం కేటాయించండి.
09:22
It's literally on your side, ensuring that you are up, on time,
133
562560
6300
ఇది అక్షరాలా మీ వైపు ఉంది, మీరు సమయానికి సిద్ధంగా ఉన్నారని
09:28
and ready to conquer the world.
134
568860
1380
మరియు ప్రపంచాన్ని జయించటానికి సిద్ధంగా ఉన్నారని నిర్ధారిస్తుంది.
09:30
One cup of coffee at a time.
135
570240
2280
ఒక్కోసారి ఒక కప్పు కాఫీ.
09:32
Time to seize the day!
136
572520
2400
రోజును స్వాధీనం చేసుకునే సమయం!
09:34
And A is also for alphabet.
137
574920
3720
మరియు A అనేది వర్ణమాల కోసం కూడా.
09:39
Picture this, it's 2000 BCE in the ancient Middle East, and
138
579540
5880
దీన్ని చిత్రించండి, ఇది పురాతన మధ్యప్రాచ్యంలో 2000 BCE అని, మరియు
09:45
our ancestors are doodling away with complex pictorial scripts.
139
585420
4680
మన పూర్వీకులు సంక్లిష్టమైన చిత్ర స్క్రిప్ట్‌లతో డూడ్లింగ్ చేస్తున్నారు.
09:50
It's like they're trying to write a novel with emojis.
140
590760
4020
ఎమోజీలతో నవల రాయాలని ప్రయత్నిస్తున్నట్లుగా ఉంది.
09:55
And it's not going too well.
141
595320
1440
మరియు ఇది చాలా బాగా లేదు.
09:57
But then, in the Sinai Peninsula, a brilliant mind has an 'aha' moment.
142
597360
7020
కానీ అప్పుడు, సినాయ్ ద్వీపకల్పంలో, ఒక తెలివైన మనస్సులో 'ఆహా' క్షణం ఉంటుంది.
10:04
The Proto-Sinaitic script is born.
143
604380
3360
ప్రోటో-సైనైటిక్ లిపి పుట్టింది.
10:08
It's got about 30 symbols, mostly consonants, and, despite
144
608400
5100
ఇది దాదాపు 30 చిహ్నాలను కలిగి ఉంది, ఎక్కువగా హల్లులు ఉన్నాయి మరియు
10:13
the heat, it's the coolest of scripts, way ahead of its time.
145
613500
4140
వేడి ఉన్నప్పటికీ, ఇది చాలా చక్కని స్క్రిప్ట్‌లు, దాని సమయం కంటే ముందుగానే ఉంది.
10:17
But hold on to your sandals because around 1200 BCE, the Phoenicians saunter in.
146
617640
7380
కానీ మీ చెప్పులు పట్టుకోండి ఎందుకంటే దాదాపు 1200 BCEలో, ఫోనిషియన్‌లు లోపలికి ప్రవేశించారు.
10:25
They look at the Proto-Sinaitic script and say,
147
625620
2460
వారు ప్రోటో-సైనైటిక్ లిపిని చూసి,
10:28
"Nice try, but let's simplify this party."
148
628080
4020
"బాగా ప్రయత్నించారు, అయితే ఈ పార్టీని సరళీకృతం చేద్దాం" అని చెప్పారు.
10:33
Technically speaking, Phoenician is really an abjad.
149
633300
4140
సాంకేతికంగా చెప్పాలంటే, ఫోనిషియన్ నిజంగా అబ్జాద్.
10:37
A writing system where the sounds represented are consonants only.
150
637440
4620
ప్రాతినిధ్యం వహించే శబ్దాలు హల్లులు మాత్రమే అయిన వ్రాత వ్యవస్థ.
10:43
They slashed the Proto-Sinaitic script down to 22 characters.
151
643020
4380
వారు ప్రోటో-సినైటిక్ లిపిని 22 అక్షరాలకు తగ్గించారు.
10:47
Think of it as the original Twitter.
152
647400
2940
అసలు ట్విటర్‌గా భావించండి.
10:51
Brevity is the soul of wit.
153
651000
2760
సంక్షిప్తత అనేది తెలివి యొక్క ఆత్మ.
10:53
Now, fast forward to ancient Greece, around 800 BCE.
154
653760
5160
ఇప్పుడు, దాదాపు 800 BCEలో పురాతన గ్రీస్‌కు ఫాస్ట్ ఫార్వార్డ్ చేయండి.
10:58
The Greeks decide to spice things up.
155
658920
3840
గ్రీకులు విషయాలు మసాలా చేయాలని నిర్ణయించుకుంటారు.
11:02
They throw in some vowels and turn the alphabet into the linguistic
156
662760
4860
వారు కొన్ని అచ్చులను విసిరి, వర్ణమాలను
11:07
superstar that we know today.
157
667620
1740
ఈ రోజు మనకు తెలిసిన భాషా సూపర్ స్టార్‌గా మార్చారు.
11:10
It's like they added colour to a black and white movie.
158
670080
3360
బ్లాక్ అండ్ వైట్ సినిమాకు రంగులు జోడించినట్లే.
11:14
The ancient Greek alphabet spreads like wildfire.
159
674280
4020
ప్రాచీన గ్రీకు వర్ణమాల దావానలంలా వ్యాపిస్తుంది.
11:18
Rome gets a taste and turns it into the Latin alphabet, the ultimate
160
678300
5460
రోమ్ ఒక రుచిని పొందింది మరియు దానిని లాటిన్ వర్ణమాలగా మార్చింది, ఇది
11:23
blockbuster script that stars in numerous modern languages from
161
683760
3840
ఆంగ్లం నుండి స్పానిష్ నుండి ఫ్రెంచ్ వరకు అనేక ఆధునిక భాషలలో నటించే అంతిమ బ్లాక్ బస్టర్ స్క్రిప్ట్
11:27
English to Spanish to French.
162
687600
2280
.
11:29
But wait, there's more.
163
689880
2400
కానీ వేచి ఉండండి, ఇంకా ఉంది.
11:32
Over in Eastern Europe, saints and brothers Cyril and Methodius are like,
164
692280
5940
తూర్పు ఐరోపాలో, సెయింట్స్ మరియు సోదరులు సిరిల్ మరియు మెథోడియస్ ఇలా ఉన్నారు,
11:38
"We want in on this alphabet action."
165
698220
2640
"మేము ఈ వర్ణమాల చర్యలో పాల్గొనాలనుకుంటున్నాము."
11:40
So they invent the Cyrillic alphabet in the 9th century,
166
700860
4320
కాబట్టి వారు 9వ శతాబ్దంలో సిరిలిక్ వర్ణమాలను కనిపెట్టారు, ఇది
11:45
tailor-made for the Slavic peoples.
167
705180
2280
స్లావిక్ ప్రజల కోసం రూపొందించబడింది.
11:48
It's like creating a spin-off series that becomes a hit.
168
708180
3960
ఇది హిట్ అయిన స్పిన్-ఆఫ్ సిరీస్‌ను సృష్టించడం లాంటిది.
11:52
In the end, the invention of alphabets is like the ultimate language makeover.
169
712980
6120
చివరికి, వర్ణమాలల ఆవిష్కరణ అంతిమ భాష మేక్ఓవర్ లాంటిది.
11:59
It revolutionises how we communicate, making it efficient and flexible.
170
719100
5880
ఇది మనం కమ్యూనికేట్ చేసే విధానాన్ని విప్లవాత్మకంగా మారుస్తుంది, దానిని సమర్థవంతంగా మరియు అనువైనదిగా చేస్తుంది.
12:04
It's like upgrading from carrier pigeons to high-speed internet.
171
724980
4740
ఇది క్యారియర్ పావురాల నుండి హై-స్పీడ్ ఇంటర్నెట్‌కి అప్‌గ్రేడ్ చేయడం లాంటిది.
12:09
It empowers literacy, preserves knowledge, and helps ideas and cultures reach
172
729720
7920
ఇది అక్షరాస్యతను బలపరుస్తుంది, జ్ఞానాన్ని సంరక్షిస్తుంది మరియు ఆలోచనలు మరియు సంస్కృతులు
12:17
people and places both near and far.
173
737640
3240
సమీపంలో మరియు దూరంగా ఉన్న వ్యక్తులను మరియు ప్రదేశాలను చేరుకోవడానికి సహాయపడుతుంది.
12:21
Today, it's the rock star of communication tools, connecting people across the globe.
174
741840
6060
నేడు, ఇది ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఉన్న వ్యక్తులను కనెక్ట్ చేసే కమ్యూనికేషన్ సాధనాల రాక్ స్టార్.
12:28
So let's give a standing ovation to the alphabet.
175
748560
3740
కాబట్టి వర్ణమాలకి స్టాండింగ్ ఒవేషన్ ఇద్దాం.
12:32
Wheey!
176
752300
1000
పాలవిరుగుడు!
12:33
The true star of the linguistics show.
177
753300
3660
భాషాశాస్త్ర ప్రదర్శన యొక్క నిజమైన నక్షత్రం.
12:37
Well, what do you think?
178
757500
2160
సరే, మీరు ఏమనుకుంటున్నారు?
12:39
Which invention is the most important to humanity?
179
759660
3840
మానవాళికి అత్యంత ముఖ్యమైన ఆవిష్కరణ ఏది?
12:43
And to you, as an individual?
180
763500
2580
మరియు మీకు, ఒక వ్యక్తిగా?
12:46
Could you get by without the luxury of flight?
181
766740
3360
విలాసవంతమైన విమానాలు లేకుండా మీరు ప్రయాణించగలరా?
12:50
Or do you look forward to those special trips abroad that you
182
770100
3420
లేదా మీరు ఆ ప్రత్యేక విదేశీ పర్యటనల కోసం ఎదురు చూస్తున్నారా
12:53
wouldn't otherwise be able to fit in?
183
773520
1740
?
12:56
Would you sleep until noon without an alarm clock?
184
776160
3060
అలారం గడియారం లేకుండా మీరు మధ్యాహ్నం వరకు నిద్రపోతారా?
12:59
Or have you simply trained your body to wake up on time every single day?
185
779220
4980
లేదా ప్రతిరోజూ సమయానికి మేల్కొలపడానికి మీరు మీ శరీరానికి శిక్షణ ఇచ్చారా?
13:04
Yes, 6:32 every single morning without fail, my eyes automatically
186
784200
6480
అవును, ప్రతి ఒక్క ఉదయం 6:32 తప్పకుండా,
13:10
open without an alarm clock.
187
790680
1500
అలారం గడియారం లేకుండా నా కళ్ళు ఆటోమేటిక్‌గా తెరుచుకుంటాయి.
13:13
And last but not least, the alphabet.
188
793080
2880
మరియు చివరిది కానీ, వర్ణమాల.
13:16
Should we just accept that so much information is
189
796560
2820
ఈ రోజుల్లో చాలా సమాచారం మాట్లాడబడుతుందని మరియు దృశ్యమానంగా
13:19
spoken and visual these days?
190
799380
1500
ఉందని మనం అంగీకరించాలా
13:20
Or does it pain you to know that ever fewer people are reading and
191
800880
5820
? లేదా ఎమోజీలతో నిండిన కొన్ని శీఘ్ర తక్షణ సందేశాల కంటే చాలా
13:26
writing much more than a few quick instant messages filled with emojis?
192
806700
4620
తక్కువ మంది మాత్రమే చదువుతున్నారని మరియు వ్రాస్తున్నారని తెలుసుకోవడం మీకు బాధ కలిగించిందా
13:32
In the next instalment of this inventions series, inventions beginning with
193
812880
5400
? ఈ ఆవిష్కరణల శ్రేణి యొక్క తదుపరి విడతలో,
13:38
the letter B will have their turn.
194
818280
1980
B అక్షరంతో ప్రారంభమయ్యే ఆవిష్కరణలు వాటి మలుపును కలిగి ఉంటాయి.
13:40
What do you think could be in that episode?
195
820260
3360
ఆ ఎపిసోడ్‌లో ఏమి ఉండవచ్చని మీరు అనుకుంటున్నారు?
13:44
Stay tuned to find out.
196
824400
1740
తెలుసుకోవడానికి చూస్తూనే ఉండండి.
13:46
Until next time.
197
826140
1680
మరల సారి వరకు.
13:47
Take good care and goodbye.
198
827820
3360
మంచి శ్రద్ధ వహించండి మరియు వీడ్కోలు.
ఈ వెబ్‌సైట్ గురించి

ఈ సైట్ ఇంగ్లీష్ నేర్చుకోవడానికి ఉపయోగపడే YouTube వీడియోలను మీకు పరిచయం చేస్తుంది. ప్రపంచవ్యాప్తంగా ఉన్న అగ్రశ్రేణి ఉపాధ్యాయులు బోధించే ఆంగ్ల పాఠాలను మీరు చూస్తారు. అక్కడ నుండి వీడియోను ప్లే చేయడానికి ప్రతి వీడియో పేజీలో ప్రదర్శించబడే ఆంగ్ల ఉపశీర్షికలపై రెండుసార్లు క్లిక్ చేయండి. ఉపశీర్షికలు వీడియో ప్లేబ్యాక్‌తో సమకాలీకరించబడతాయి. మీకు ఏవైనా వ్యాఖ్యలు లేదా అభ్యర్థనలు ఉంటే, దయచేసి ఈ సంప్రదింపు ఫారమ్‌ని ఉపయోగించి మమ్మల్ని సంప్రదించండి.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7