20 Family Idioms And Expressions | Talking About Family In English

26,759 views ・ 2020-11-01

English Like A Native


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
It turns out we use a lot of idioms in our everyday speech in the UK. An idiom is a phrase
0
149
7861
اتضح أننا نستخدم الكثير من المصطلحات في حديثنا اليومي في المملكة المتحدة. المصطلح عبارة
00:08
which has an established meaning. So when we use the idiom we know what it means but
1
8010
5069
لها معنى ثابت. لذلك عندما نستخدم المصطلح فإننا نعرف ما يعنيه ولكن
00:13
the words themselves actually don't make
2
13079
2540
الكلمات نفسها في الواقع لا
00:15
sense in that context. So learning to understand and use idioms can give you a huge advantage
3
15619
7351
معنى لها في هذا السياق. لذا فإن تعلم كيفية فهم واستخدام المصطلحات يمكن أن يمنحك ميزة كبيرة
00:22
when interacting with Native English speakers and if you want to sound like a Native English
4
22970
5119
عند التفاعل مع المتحدثين الأصليين للغة الإنجليزية وإذا كنت تريد أن تبدو كمتحدث أصلي للغة الإنجليزية ،
00:28
speaker yourself then learning idioms will help. We’ve learned alot about animal idioms
5
28089
6971
فإن تعلم المصطلحات سيساعدك. لقد تعلمنا الكثير عن تعابير الحيوانات
00:35
and we've learned about weather idioms
6
35060
2890
وتعلمنا عن مصطلحات الطقس
00:37
and in today’s lesson, we’re going to learn
7
37950
2520
وفي درس اليوم ، سوف نتعلم
00:40
20 idioms that relate to childhood and family.
8
40470
6220
20 مصطلحًا متعلقًا بالطفولة والأسرة.
00:46
Let’s get started. The 1st idiom is: To take after someone. 
If
9
46690
13210
هيا بنا نبدأ. المصطلح الأول هو: أن تأخذ بعد شخص ما. إذا
00:59
you ‘take after’ an older member of your family, that means you resemble them. This
10
59900
7710
"تلاحق" أحد أفراد عائلتك الأكبر سنًا ، فهذا يعني أنك تشبههم.
01:07
phrase is also sometimes used when talking about personality, interests, or traits as
11
67610
7290
تُستخدم هذه العبارة أحيانًا أيضًا عند الحديث عن الشخصية أو الاهتمامات أو السمات
01:14
well as your physical appearance. 
“She’s got the most beautiful big, blue eyes. She
12
74900
7430
بالإضافة إلى مظهرك الجسدي. " لديها أجمل عيون زرقاء كبيرة. إنها
01:22
definitely takes after her grandmother.” The 2nd idiom is: To sleep like a baby.
To
13
82330
6280
بالتأكيد تلاحق جدتها ". المصطلح الثاني هو: أن تنام كالأطفال. أن
01:28
‘sleep like a baby’ means to sleep very well, if your baby sleeps well, if you're
14
88610
6010
"تنام كطفل" يعني أن تنام جيدًا ، إذا كان طفلك ينام جيدًا ، أو إذا كنت
01:34
lucky enough, or peacefully.

15
94620
4310
محظوظًا بما فيه الكفاية ، أو بسلام.
01:38
“I slept like a baby last night. That bed was so comfortable.”
16
98930
4869
"لقد نمت كالطفل الليلة الماضية. كان هذا السرير مريحًا جدًا ".
01:43
The 3rd idiom is: A chip off the old block.
‘ A chip off the old block’ is someone who resembles
17
103799
9051
المصطلح الثالث هو: شريحة من الكتلة القديمة. " شريحة من الكتلة القديمة" هي شخص يشبه
01:52
their parent in character or appearance. So similar to ‘take after’, but referring
18
112850
6320
والدهم في الشخصية أو المظهر. يشبه إلى حد بعيد "أخذ بعد" ، ولكنه يشير
01:59
only to a parent and their child.
“Henry has just started playing football like his
19
119170
5640
فقط إلى أحد الوالدين وطفله. "هنري بدأ للتو لعب كرة القدم مثل
02:04
dad, and he’s very talented. He’s a chip off the old block.”
20
124810
4949
والده ، وهو موهوب للغاية. إنه شريحة من الكتلة القديمة ".
02:09
The 4th idiom is: To follow in someone’s footsteps.
To ‘follow in someone’s footsteps’
21
129759
6051
المصطلح الرابع هو: أن يسير على خطى شخص ما . إن "اتباع خطى شخص ما"
02:15
means to do as another person has done before. It’s particularly used when referring to
22
135810
6490
يعني أن تفعل كما فعل شخص آخر من قبل. يتم استخدامه بشكل خاص عند الإشارة إلى
02:22
career choices or making journeys but can be used in lots of different contexts.
“Well I
23
142300
7260
الخيارات المهنية أو القيام برحلات ولكن يمكن استخدامه في العديد من السياقات المختلفة. "حسنًا ،
02:29
think I’m going to follow in my grandfather’s footsteps and become a teacher.”
24
149560
4909
أعتقد أنني سأتبع خطى جدي وأصبح مدرسًا."
02:34
The 5th idiom is: Child’s play.
 This is a phrase the we use to describe something
25
154469
7821
المصطلح الخامس هو: لعب الطفل. هذه عبارة نستخدمها لوصف شيء
02:42
that is very easy.
 “Making a lasagne may seem complicated but actually, it’s child’s
26
162290
8669
سهل للغاية. "قد يبدو صنع اللازانيا أمرًا معقدًا ، لكنه في الواقع
02:50
play.” The 6th idiom is: To run in the family. 

27
170959
6430
لعب للأطفال." المصطلح السادس هو: الجري في الأسرة.
02:57
If something ‘runs in the family’, it’s something that a lot of the family have. It’s
28
177389
6050
إذا كان هناك شيء "يسري في العائلة" ، فهذا شيء يمتلكه الكثير من أفراد العائلة. يتم
03:03
often used when discussing abilities, traits and diseases too. 
“They’re all so ambitious
29
183439
7300
استخدامه غالبًا عند مناقشة القدرات والسمات والأمراض أيضًا. "كلهم طموحون للغاية
03:10
- it just seems to run in the family.” The 7th idiom is: In one’s blood. 
If something
30
190739
9200
- يبدو أنه يسري في العائلة". المصطلح السابع: في الدم. إذا كان هناك شيء ما
03:19
is ‘in someone’s blood’, that means it is a fundamental part of their character,
31
199939
5730
"في دم شخص ما" ، فهذا يعني أنه جزء أساسي من شخصيته ،
03:25
of who you are as a person. This phrase is often used to suggest that your family has
32
205669
5770
ومن أنت كشخص. غالبًا ما تُستخدم هذه العبارة للإشارة إلى أن عائلتك لديها
03:31
a history of similar traits or interests. 
“Music is in my blood. My dad played the guitar and
33
211439
8630
تاريخ من السمات أو الاهتمامات المماثلة. "الموسيقى في دمي. والدي يعزف على الجيتار
03:40
I want to follow in his footsteps.” The 8th idiom is: New kid on the block.

34
220069
8430
وأريد أن أسير على خطاه ". المصطلح الثامن هو: New kid on the block.
03:48
If someone is a ‘new kid on the block’, that means they are new to a job, city, or club.
35
228499
7060
إذا كان شخص ما "طفلًا جديدًا في الحي" ، فهذا يعني أنه جديد في الوظيفة أو المدينة أو النادي.
03:55
It is usually used to refer to children and young people. The new kid on the block. 
“Everybody, this is Tara.
36
235559
9220
يستخدم عادة للإشارة إلى الأطفال والشباب. الطفل الجديد في المبنى. "الجميع ، هذه تارا.
04:04
She’s the new kid on the block so could someone show her around please?”
37
244779
4481
إنها الطفلة الجديدة في المبنى ، لذا هل يمكن لشخص ما أن يظهرها في الجوار من فضلك؟ "
04:09
The 9th idiom is: Bun in the oven. 
If a woman has a ‘bun in the oven’, that means
38
249260
9539
المصطلح التاسع: كعكة في الفرن. إذا كان لدى المرأة "كعكة في الفرن" ، فهذا يعني
04:18
she is pregnant. 
“Have you heard that Kelly’s got a bun in the oven? Isn’t that
39
258799
10590
أنها حامل. "هل سمعت أن كيلي لديه كعكة في الفرن؟ أليس هذا
04:29
exciting?” The 10th idiom is: Baby steps. 
This is a
40
269389
4591
مثيرًا؟ " المصطلح العاشر هو: خطوات الطفل. هذه
04:33
phrase we use to describe small actions which work towards a larger process.
“Moving
41
273980
7240
عبارة نستخدمها لوصف الإجراءات الصغيرة التي تعمل من أجل عملية أكبر. "الانتقال إلى
04:41
house is such a huge job! I’m going to start with baby steps and sort through my wardrobe
42
281220
6220
المنزل هو عمل ضخم! سأبدأ بخطوات صغيرة وأفرز خزانة ملابسي
04:47
today. One thing at a time.” The 11th idiom is: To throw the baby out with
43
287440
8069
اليوم. شيء واحد في وقت واحد." المصطلح الحادي عشر هو: التخلص من الطفل بماء
04:55
the bathwater.
 This is one that’s not used too often any more but I thought it was
44
295509
6801
الاستحمام. هذا لم يعد مستخدمًا كثيرًا ، لكنني اعتقدت أنه
05:02
the perfect example of just how silly idioms can be. To ‘throw the baby out with the
45
302310
5590
المثال المثالي لمدى سخافة التعبيرات الاصطلاحية . يعني "التخلص من الطفل
05:07
bathwater’ means to eliminate something good by accident when trying to eliminate
46
307900
5370
بماء الاستحمام" التخلص من شيء جيد عن طريق الصدفة عند محاولة التخلص من
05:13
something bad or useless. 
“I wanted to clear some space on my computer and I accidentally
47
313270
7560
شيء سيء أو عديم الفائدة. "أردت إفراغ بعض المساحة على جهاز الكمبيوتر الخاص بي وحذفت كل شيء عن طريق الخطأ
05:20
deleted everything! I’ve thrown the baby out with the bathwater.” 
This one can
48
320830
6480
! لقد رميت الطفل بماء الحمام ". يمكن
05:27
sometimes be used as a warning too if you think someone is in danger of getting rid
49
327310
4690
استخدام هذا أحيانًا كتحذير أيضًا إذا كنت تعتقد أن شخصًا ما في خطر التخلص
05:32
of something important or valuable.
 “Be careful. Don’t throw the baby out with the
50
332000
5940
من شيء مهم أو ذا قيمة. " احرص. لا ترمي الطفل بماء
05:37
bathwater.” The 12th idiom is: To fall out. 
To fall out
51
337940
5699
الاستحمام ". المصطلح الثاني عشر هو: السقوط. إن الخلاف
05:43
with someone means to argue with them. 
“She’s fallen out with her sister over nothing. It’s
52
343639
7521
مع شخص ما يعني الجدال معه. "لقد وقعت مع أختها بسبب لا شيء. إنه
05:51
so silly.” The 13th idiom is: Bad blood. 
If there is
53
351160
5660
سخيف جدا. " المصطلح الثالث عشر هو: الدم الفاسد. إذا كان هناك
05:56
‘bad blood’ between two people or two groups, that means there is an ill feeling
54
356820
6319
"دم سيء" بين شخصين أو مجموعتين ، فهذا يعني أن هناك شعورًا سيئًا
06:03
between them. They do not like each other, usually because of something that happened
55
363139
4921
بينهم. لا يحبون بعضهم البعض ، عادة بسبب شيء حدث
06:08
in the past. 
“In Romeo and Juliet, the Capulets and the Montagues have bad blood.”
56
368060
7009
في الماضي. "في روميو وجولييت ، الكابوليتس والمونتاج لديهم دماء سيئة."
06:15
The 14th idiom is: To wear the trousers.
To ‘wear the trousers’ is an informal phrase
57
375069
6521
المصطلح الرابع عشر: لبس البنطال. إن "ارتداء البنطال" عبارة غير رسمية
06:21
which means to be the dominant partner in a relationship.
58
381590
5280
تعني أن تكون الشريك المسيطر في العلاقة.
06:26
Who's the dominant partner in your relationship? Is it you? Or is it your other half?
59
386870
5940
من هو الشريك المهيمن في علاقتك؟ هل هذا انت؟ أم أنه نصفك الآخر؟
06:32

“Right, OK, I’ll check the plan with my partner. He's the one that wears the trousers.”
60
392810
6389
"حسنًا ، حسنًا ، سأتحقق من الخطة مع شريكي. إنه الشخص الذي يرتدي البنطال ".
06:39
The 15th idiom is: To rule the roost.
 To ‘rule the roost’ means to be the person
61
399199
5861
المصطلح الخامس عشر هو: أن يحكم المجثم. "حكم المجثم" يعني أن تكون الشخص
06:45
in a group that makes all of the decisions.
“I may be the parent, but at the moment, Jacob
62
405060
8220
في مجموعة تتخذ جميع القرارات. " قد أكون الوالد ، لكن في الوقت الحالي ، جاكوب
06:53
rules the roost.” The 16th idiom is: Like taking candy from
63
413280
6349
يحكم المجثم." المصطلح السادس عشر هو: مثل أخذ الحلوى من
06:59
a baby. Because of the word ‘candy’ (which is American) rather than ‘sweets’ (which is British), we can tell that
64
419629
7690
طفل. بسبب كلمة "حلوى" (وهي أمريكية) بدلاً من "حلويات" (وهي بريطانية) ، يمكننا أن نقول أن
07:07
this is more of an American phrase but it has definitely been adopted here in British culture
65
427319
5880
هذه العبارة هي عبارة أمريكية ولكنها تم تبنيها بالتأكيد هنا في الثقافة البريطانية ،
07:13
So if something is ‘like taking candy from a baby’, it means it's very easy. 
“Finding
66
433199
6590
لذا إذا كان هناك شيء يشبه أخذ الحلوى من الطفل ، فهذا يعني أنها سهلة للغاية. "العثور على
07:19
a nice coffee shop in London is like taking candy from a baby. There are so many to choose
67
439789
5391
مقهى لطيف في لندن يشبه أخذ الحلوى من طفل رضيع. هناك الكثير للاختيار
07:25
from!” The 17th idiom is: One’s own flesh and blood.

68
445180
6769
من بينها!" المصطلح السابع عشر هو: لحم ودم المرء.
07:31
If someone is ‘your own flesh and blood’, it means they are a part of your close family.
69
451949
5220
إذا كان شخص ما "من لحمك ودمك" ، فهذا يعني أنه جزء من عائلتك المقربة.
07:37

“I know he’s wrong, but he’s my own flesh and blood so I don’t want to argue
70
457169
5520
"أعلم أنه مخطئ ، لكنه من لحمي ودمي ، لذلك لا أريد أن أجادله
07:42
with him.” The 18th idiom is: Black sheep. 
If someone
71
462689
5181
". المصطلح الثامن عشر هو: الخروف الأسود. إذا كان شخص ما
07:47
is the ‘black sheep’ of the family, that means they are a regarded as a strange or
72
467870
5009
هو "الخروف الأسود" للعائلة ، فهذا يعني أنه يعتبر فردًا غريبًا أو
07:52
disreputable family member. Someone who deviates from the family’s rules or expectations.
73
472879
6100
سيئ السمعة في الأسرة. شخص يخرج عن قواعد الأسرة أو توقعاتها.
07:58

“She was very rebellious in high school and it only got worse. Now she has moved away
74
478979
5331
"كانت متمردة للغاية في المدرسة الثانوية وتفاقم الوضع. الآن ابتعدت
08:04
and we have not heard from her in years. She's definitely the black sheep of the family.”
75
484310
5379
ولم نسمع عنها منذ سنوات. إنها بالتأكيد الخروف الأسود للعائلة ".
08:09
The 19th idiom is: To throw one’s toys out of the pram.
 This is a phrase which means
76
489689
6001
المصطلح التاسع عشر هو: رمي ألعابه من عربة الأطفال. هذه عبارة تعني
08:15
to get irrationally angry or upset if you don’t get exactly what you want. It’s
77
495690
6279
أن تغضب أو تنزعج بشكل غير منطقي إذا لم تحصل على ما تريده بالضبط. إنها
08:21
a phrase we can use to describe adults and because you are comparing them to a child,
78
501969
5200
عبارة يمكننا استخدامها لوصف البالغين ولأنك تقارنهم بطفل ،
08:27
it implies that you think they are being childish. 
“Ignore him. He’s just throwing his
79
507169
5921
فهذا يعني أنك تعتقد أنهم طفوليون. "تجاهله. إنه فقط يرمي
08:33
toys out of the pram. He’ll calm down eventually.” The 20th and final idiom is: Born with a silver
80
513090
8530
ألعابه من عربة الأطفال. سوف يهدأ في النهاية ". المصطلح العشرون والأخير: ولد بملعقة فضية
08:41
spoon in their mouth. 
If someone is ‘born with a silver spoon in their mouth’, that
81
521620
4921
في فمه. إذا وُلد شخص ما بملعقة فضية في فمه ، فهذا
08:46
means they are from a very rich family and were born into wealth.
 “Prince William
82
526541
6349
يعني أنه من عائلة غنية جدًا وولد في الثروة. "ولد الأمير وليام
08:52
was born with a silver spoon in his mouth.” So there we have 20 family and childhood related
83
532890
6640
وفي فمه ملعقة فضية." إذن لدينا 20 مصطلحًا متعلقًا بالطفولة والأسرة
08:59
idioms, but there are plenty more. If you can think of any, please do share them in
84
539530
4950
، ولكن هناك الكثير. إذا كنت تستطيع التفكير في أي منها ، فالرجاء مشاركتها في
09:04
the comments below. And for your homework for today is to choose any 3 of the idioms we’ve discussed
85
544480
6670
التعليقات أدناه. ومن أجل واجبك المنزلي لهذا اليوم هو اختيار أي 3 من العبارات الاصطلاحية التي ناقشناها
09:11
in this video and think about a situation where you could use them in real life. Don’t
86
551150
5650
في هذا الفيديو والتفكير في موقف يمكنك من خلاله استخدامها في الحياة الواقعية. لا
09:16
forget to leave your answers in the comments because...well...I love reading them.
87
556800
17600
تنس أن تترك إجاباتك في التعليقات لأن ... حسنًا ... أحب قراءتها.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7