20 Family Idioms And Expressions | Talking About Family In English
26,591 views ・ 2020-11-01
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
It turns out we use a lot of idioms in our
everyday speech in the UK. An idiom is a phrase
0
149
7861
英国での日常会話では、多くのイディオムを使用していることがわかり
ました。 イディオムは
00:08
which has an established meaning. So when
we use the idiom we know what it means but
1
8010
5069
、確立された意味を持つフレーズです。 したがって
、イディオムを使用するとき、その意味は理解できますが
00:13
the words themselves actually don't make
2
13079
2540
、単語自体は実際には
00:15
sense in that context. So learning to understand
and use idioms can give you a huge advantage
3
15619
7351
その文脈では意味を成しません。 したがって
、イディオムを理解して使用することを学ぶこと
00:22
when interacting with Native English speakers
and if you want to sound like a Native English
4
22970
5119
は、英語を母国語とする人とやり取りする際に大きな利点をもたらし
ます。英語を母国語とする人のように話したい場合は、
00:28
speaker yourself then learning idioms will
help. We’ve learned alot about animal idioms
5
28089
6971
イディオムを学ぶことが
役立ちます. 私たちは動物のイディオムについて多く
00:35
and we've learned about weather idioms
6
35060
2890
を学び、天気のイディオムについても学び
00:37
and in today’s lesson, we’re going to
learn
7
37950
2520
ました。今日のレッスンでは
00:40
20 idioms that relate to childhood and family.
8
40470
6220
、子供時代と家族に関連する 20 のイディオムを学びます。
00:46
Let’s get started.
The 1st idiom is: To take after someone.
If
9
46690
13210
始めましょう。
最初のイディオムは: To take after someone. 家族
00:59
you ‘take after’ an older member of your
family, that means you resemble them. This
10
59900
7710
の年上のメンバーを「引き継ぐ」場合
、それはあなたが彼らに似ていることを意味します。 この
01:07
phrase is also sometimes used when talking
about personality, interests, or traits as
11
67610
7290
フレーズは、性格、興味、特徴、および外見について話すときにも使用されることがあり
01:14
well as your physical appearance.
“She’s
got the most beautiful big, blue eyes. She
12
74900
7430
ます。 「彼女
は最も美しい大きな青い目をしています。
01:22
definitely takes after her grandmother.”
The 2nd idiom is: To sleep like a baby.
To
13
82330
6280
彼女は間違いなく祖母に似ています。」
2 番目のイディオムは、To sleep like a baby です。
01:28
‘sleep like a baby’ means to sleep very
well, if your baby sleeps well, if you're
14
88610
6010
「赤ちゃんのように眠る」とは、赤ちゃんが
よく眠る、
01:34
lucky enough,
or peacefully.
15
94620
4310
運が良ければ、
または安らかに眠るという意味です。
01:38
“I slept like a baby last night. That
bed was so comfortable.”
16
98930
4869
「昨夜は赤ちゃんのように寝ました。 その
ベッドはとても快適でした。」
01:43
The 3rd idiom is: A chip off the old block.
‘ A
chip off the old block’ is someone who resembles
17
103799
9051
3 番目のイディオムは: A chip off the old block. 「A
chip off the old block」は
01:52
their parent in character or appearance. So
similar to ‘take after’, but referring
18
112850
6320
、性格や外見が親に似ている人です。
「take after」に似ていますが
01:59
only to a parent and their child.
“Henry
has just started playing football like his
19
119170
5640
、親とその子のみを指します。 「ヘンリー
は父親のようにサッカーを始めたばかりで
02:04
dad, and he’s very talented. He’s a chip
off the old block.”
20
124810
4949
、とても才能があります。 彼
は古いブロックからのチップです。」
02:09
The 4th idiom is: To follow in someone’s
footsteps.
To ‘follow in someone’s footsteps’
21
129759
6051
4 番目のイディオムは、「誰かの
足跡をたどる」です。 「誰かの足跡をたどる」
02:15
means to do as another person has done before.
It’s particularly used when referring to
22
135810
6490
とは、他の人が以前にしたように行うことを意味します。
キャリアの選択や旅の作成に言及するときに特に使用
02:22
career choices or making journeys but can
be used in lots of different contexts.
“Well I
23
142300
7260
されますが、さまざまな文脈で使用できます。 「まあ
02:29
think I’m going to follow in my grandfather’s
footsteps and become a teacher.”
24
149560
4909
、祖父の足跡をたどって教師になろうと思っています
。」
02:34
The 5th idiom is: Child’s play.
This is
a phrase the we use to describe something
25
154469
7821
5番目のイディオムは: Child's play. これは
、非常に簡単なことを説明するために使用するフレーズ
02:42
that is very easy.
“Making a lasagne may
seem complicated but actually, it’s child’s
26
162290
8669
です。 「ラザニアを作るの
は複雑に思えるかもしれませんが、実際には
02:50
play.”
The 6th idiom is: To run in the family.
27
170959
6430
子供の遊びです。」
6 番目のイディオムは、家族で走ることです。
02:57
If something ‘runs in the family’, it’s
something that a lot of the family have. It’s
28
177389
6050
何かが「家族で実行されている」場合、それ
は多くの家族が持っているものです.
03:03
often used when discussing abilities, traits
and diseases too.
“They’re all so ambitious
29
183439
7300
能力、特性、病気について話し合うときにもよく使われ
ます。 「彼らは皆とても野心的
03:10
- it just seems to run in the family.”
The 7th idiom is: In one’s blood.
If something
30
190739
9200
です - それは家族の中で実行されているようです.」
7番目のイディオムは: In one’s Blood. 何か
03:19
is ‘in someone’s blood’, that means
it is a fundamental part of their character,
31
199939
5730
が「誰かの血の中に」ある場合、
それはその人の性格、つまりあなたという人間の基本的な部分であることを意味
03:25
of who you are as a person. This phrase is
often used to suggest that your family has
32
205669
5770
します。 このフレーズは
、あなたの家族が似たような特徴や興味を持った歴史を持っていることを示唆するためによく使用されます
03:31
a history of similar traits or interests.
“Music
is in my blood. My dad played the guitar and
33
211439
8630
。 「音楽
は私の血の中にあります。 父はギターを弾いて
03:40
I want to follow in his footsteps.”
The 8th idiom is: New kid on the block.
34
220069
8430
いたので、彼の足跡をたどりたいと思っています。」
8 番目のイディオムは、ブロックの新しい子供です。
03:48
If someone is a ‘new kid on the block’, that
means they are new to a job, city, or club.
35
228499
7060
誰かが「ブロックの新しい子供」である場合、それ
は彼らが仕事、都市、またはクラブに慣れていないことを意味します.
03:55
It is usually used to refer to children and
young people. The new kid on the block.
“Everybody, this is Tara.
36
235559
9220
通常、子供や若者を指すために使用されます
。 ブロックの新しい子供。 「みなさん、タラです。
04:04
She’s the new kid on the block so could
someone show her around please?”
37
244779
4481
彼女はブロックの新しい子供なので、
誰か彼女を案内してもらえますか?」
04:09
The 9th idiom is: Bun in the oven.
If
a woman has a ‘bun in the oven’, that means
38
249260
9539
9 番目のイディオムは、オーブンでパン。
女性が「オーブンにパン」を持っている場合、それは彼女が妊娠していることを意味
04:18
she is pregnant.
“Have you heard that
Kelly’s got a bun in the oven? Isn’t that
39
258799
10590
します. 「
ケリーがオーブンにパンを持っているって聞いた?
04:29
exciting?”
The 10th idiom is: Baby steps.
This is a
40
269389
4591
ワクワクしませんか?」
10 番目のイディオムは「ベイビー ステップ」です。 これは、より大きなプロセスに向け
04:33
phrase we use to describe small actions which
work towards a larger process.
“Moving
41
273980
7240
て働く小さな行動を表すために使用するフレーズ
です。 「
04:41
house is such a huge job! I’m going to start
with baby steps and sort through my wardrobe
42
281220
6220
引っ越しは大仕事! 今日
はベビーステップから始めて、ワードローブを整理し
04:47
today. One thing at a time.”
The 11th idiom is: To throw the baby out with
43
287440
8069
ます。 一度に一つのことを。"
11 番目のイディオムは、赤ちゃんを風呂の水と一緒に投げ出すこと
04:55
the bathwater.
This is one that’s not
used too often any more but I thought it was
44
295509
6801
です。 これは
あまり使われなくなったものですが
05:02
the perfect example of just how silly idioms
can be. To ‘throw the baby out with the
45
302310
5590
、イディオムがいかにばかげているかを示す完璧な例だと思いました
。 「赤ちゃんを風呂の湯と一緒に捨てる」とは、悪いものや役に立たないもの
05:07
bathwater’ means to eliminate something
good by accident when trying to eliminate
46
307900
5370
を排除しようとしたときに、誤って良いものを排除することを意味し
05:13
something bad or useless.
“I wanted to
clear some space on my computer and I accidentally
47
313270
7560
ます. 「
コンピューターの空き容量を増やしたかったのですが、誤って
05:20
deleted everything! I’ve thrown the baby
out with the bathwater.”
This one can
48
320830
6480
すべてを削除してしまいました!
赤ちゃんを風呂の水と一緒に捨てました。」 これ
05:27
sometimes be used as a warning too if you
think someone is in danger of getting rid
49
327310
4690
は、誰かが重要なものや価値のあるものを取り除く危険にさらされていると思われる場合に、警告として使用されることもあります
05:32
of something important or valuable.
“Be
careful. Don’t throw the baby out with the
50
332000
5940
. "
気をつけて。 赤ちゃんをお湯と一緒に捨てないでください
05:37
bathwater.”
The 12th idiom is: To fall out.
To fall out
51
337940
5699
。」
12 番目のイディオムは: To fall out.
05:43
with someone means to argue with them.
“She’s
fallen out with her sister over nothing. It’s
52
343639
7521
誰かと仲直りするということは、彼らと議論することを意味します。 「彼女は
何もないのに姉と仲が悪い。 それは
05:51
so silly.”
The 13th idiom is: Bad blood.
If there is
53
351160
5660
とてもばかげています。
13 番目のイディオムは、Bad Blood です。
05:56
‘bad blood’ between two people or two
groups, that means there is an ill feeling
54
356820
6319
2 人または 2 つのグループの間に「悪い血」がある場合
、それは、それらの間に悪い感情があることを意味
06:03
between them. They do not like each other,
usually because of something that happened
55
363139
4921
します。 通常、過去に起こったことが原因で、彼らはお互いを好きではありません
06:08
in the past.
“In Romeo and Juliet, the
Capulets and the Montagues have bad blood.”
56
368060
7009
。 「ロミオとジュリエットでは、
キャピュレット家とモンタギュー家の血筋が悪い。」
06:15
The 14th idiom is: To wear the trousers.
To
‘wear the trousers’ is an informal phrase
57
375069
6521
14 番目のイディオムは、To wear the trousers です。
「ズボンをはく」とは、関係
06:21
which means to be the dominant partner in
a relationship.
58
381590
5280
において支配的なパートナーであることを意味する非公式のフレーズ
です。
06:26
Who's the dominant partner in your relationship? Is it you? Or is it your other half?
59
386870
5940
あなたの関係で支配的なパートナーは誰ですか? あなたですか? それともあなたの残りの半分ですか?
06:32
“Right, OK, I’ll check the plan with my partner.
He's the one that wears the trousers.”
60
392810
6389
「よしよし、パートナーと計画を確認する。
ズボンをはいているのは彼です。」
06:39
The 15th idiom is: To rule the roost.
To
‘rule the roost’ means to be the person
61
399199
5861
15 番目の慣用句は、ねぐらを支配することです。
「ねぐらを支配する」と
06:45
in a group that makes all of the decisions.
“I
may be the parent, but at the moment, Jacob
62
405060
8220
は、グループの中ですべての決定を下す人になることを意味します。 「私
が親かもしれませんが、今のところジェイコブ
06:53
rules the roost.”
The 16th idiom is: Like taking candy from
63
413280
6349
がねぐらを支配しています。」
16 番目のイディオムは、「赤ちゃんからキャンディーを取るように」
06:59
a baby. Because of the word ‘candy’ (which is American)
rather than ‘sweets’ (which is British), we can tell that
64
419629
7690
です。 'sweets' (英国語) ではなく 'candy' (米国語) という単語があるため、これ
はどちらかという
07:07
this is more of an American phrase but it
has definitely been adopted here in British culture
65
427319
5880
とアメリカ語の言い回しであることがわかりますが、
ここ英国文化では間違いなく採用されています。
07:13
So if something is ‘like taking candy
from a baby’, it means it's very easy.
“Finding
66
433199
6590
赤ちゃんからキャンディー
を取る」というのは、とても簡単だという意味です。 「
07:19
a nice coffee shop in London is like taking
candy from a baby. There are so many to choose
67
439789
5391
ロンドンで素敵なコーヒー ショップを見つけることは、赤ちゃんからキャンディーをもらうようなもの
です。 たくさんの中から選べます
07:25
from!”
The 17th idiom is: One’s own flesh and blood.
68
445180
6769
!」
17番目の慣用句は、自分の肉と血です。
07:31
If someone is ‘your own flesh and blood’,
it means they are a part of your close family.
69
451949
5220
誰かが「あなた自身の肉と血」である
場合、それは彼らがあなたの親しい家族の一員であることを意味します.
07:37
“I know he’s wrong, but he’s my own
flesh and blood so I don’t want to argue
70
457169
5520
「彼が間違っていることはわかっていますが、彼は私自身の
肉と血なので、彼と議論したくありません
07:42
with him.”
The 18th idiom is: Black sheep.
If someone
71
462689
5181
。」
18番目のイディオムは「黒い羊」です。 誰か
07:47
is the ‘black sheep’ of the family, that
means they are a regarded as a strange or
72
467870
5009
が家族の「黒い羊」である場合、それ
は彼らが奇妙な、または評判の悪い家族の一員と見なされていることを意味します
07:52
disreputable family member. Someone who deviates
from the family’s rules or expectations.
73
472879
6100
.
家族の規則や期待から逸脱する人。
07:58
“She was very rebellious in high school
and it only got worse. Now she has moved away
74
478979
5331
「彼女は高校で非常に反抗的で、
悪化するだけでした。 現在、彼女は引っ越して
08:04
and we have not heard from her in years. She's definitely the black sheep of the family.”
75
484310
5379
しまい、何年も連絡がありません。 彼女は間違いなく家族の黒羊です。」
08:09
The 19th idiom is: To throw one’s toys out
of the pram.
This is a phrase which means
76
489689
6001
19 番目のイディオムは、ベビーカーからおもちゃを投げ出すこと
です。 これは、
08:15
to get irrationally angry or upset if you
don’t get exactly what you want. It’s
77
495690
6279
自分が望んでいるものを正確に得られない場合に、不合理に怒ったり動揺したりすることを意味するフレーズです。
08:21
a phrase we can use to describe adults and
because you are comparing them to a child,
78
501969
5200
これは大人を表現するために使用できるフレーズであり、大人を子供と
比較しているため、
08:27
it implies that you think they are being childish.
“Ignore him. He’s just throwing his
79
507169
5921
子供っぽいと考えていることを意味します.
「彼を無視してください。 彼は
08:33
toys out of the pram. He’ll calm down eventually.”
The 20th and final idiom is: Born with a silver
80
513090
8530
おもちゃをベビーカーから投げ出しています。 彼はやがて落ち着くでしょう。」
20番目で最後の慣用句は、銀の
08:41
spoon in their mouth.
If someone is ‘born
with a silver spoon in their mouth’, that
81
521620
4921
スプーンを口にくわえて生まれる. 誰かが「
口に銀のスプーンをくわえて生まれた」場合、それ
08:46
means they are from a very rich family and
were born into wealth.
“Prince William
82
526541
6349
は非常に裕福な家庭の出身で、裕福な家
に生まれたことを意味します。 「ウィリアム王子
08:52
was born with a silver spoon in his mouth.”
So there we have 20 family and childhood related
83
532890
6640
は口に銀のスプーンをくわえて生まれてきた。」
家族や子供時代に関連するイディオムは 20
08:59
idioms, but there are plenty more. If you
can think of any, please do share them in
84
539530
4950
ありますが、他にもたくさんあります。
考えられる場合は
09:04
the comments below. And for your homework for today is to
choose any 3 of the idioms we’ve discussed
85
544480
6670
、以下のコメントで共有してください。 そして、今日の宿題
は、このビデオで説明したイディオムを 3 つ選び、
09:11
in this video and think about a situation
where you could use them in real life. Don’t
86
551150
5650
それらを実際の生活で使用できる状況について考えることです。
09:16
forget to leave your answers in the comments
because...well...I love reading them.
87
556800
17600
答えをコメントに残すことを忘れないで
ください。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。