Animal Idioms - Common English Idioms With Meaning

23,782 views ・ 2020-12-06

English Like A Native


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
In today’s video, we’re going to  be learning 30 British idioms.  
0
160
4240
في فيديو اليوم ، سنتعلم 30 مصطلحًا بريطانيًا.
00:14
An idiom is a common phrase  which is used colloquially  
1
14080
4080
المصطلح عبارة شائعة تستخدم بالعامية
00:18
but the meaning is not immediately obvious.  
2
18160
3040
ولكن المعنى ليس واضحًا على الفور.
00:22
We use so many idioms in our day to day life and  many of them are animal-related, so we’re going  
3
22000
6960
نحن نستخدم الكثير من المصطلحات في حياتنا اليومية والعديد منها مرتبط بالحيوان ، لذلك
00:28
to focus on idioms which are animal-based today. The first idiom is: Fly on the wall. 
To be a fly  
4
28960
9840
سنركز على المصطلحات التي تعتمد على الحيوانات اليوم. المصطلح الأول هو: حلق على الحائط. أن تكون ذبابة
00:38
on the wall means to be unnoticed while watching  or listening to something.
“They’re discussing  
5
38800
6480
على الحائط يعني عدم ملاحظتك أثناء مشاهدة شيء ما أو الاستماع إليه. "إنهم يناقشون
00:45
the argument now. I’d love to be a fly on the  wall so I could hear what they were saying.” 
6
45280
4080
الحجة الآن. أود أن أكون ذبابة على الحائط حتى أتمكن من سماع ما كانوا يقولون ".
00:51
The second idiom is: Bee’s knees.
If something is  the bee’s knees, that means it is excellent and of  
7
51200
8080
المصطلح الثاني هو: ركبتي النحل. إذا كان هناك شيء ما هو ركب النحل ، فهذا يعني أنه ممتاز ومن
00:59
the highest quality. You could also say someone is  the bee’s knees.
“This chocolate cake is the bee’s  
8
59280
10240
أعلى مستويات الجودة. يمكنك أيضًا أن تقول إن شخصًا ما هو ركبتي النحل. "كعكة الشوكولاتة هذه هي
01:09
knees. You have to try it!” The third idiom is: To make a  
9
69520
5920
ركبتي النحل. عليك أن تجربها!" المصطلح الثالث هو: جعل
01:18
beeline.
To make a beeline for something means to  move towards it quickly and with purpose.
“I’ve  
10
78400
5867
الخط المباشر. لجعل خط مباشر لشيء ما يعني التحرك نحوه بسرعة وبهدف. "كنت
01:26
wanted to meet Harry for ages so as soon  as I saw him, I made a beeline for him.” 
11
86480
5120
أرغب في مقابلة هاري على مر العصور ، وبمجرد أن رأيته ، جعلت له علاقة مباشرة."
01:33
The fourth idiom is: To kill two birds with one  stone.
To kill two birds with one stone means  
12
93360
7760
المصطلح الرابع: قتل عصفورين بحجر واحد . يعني قتل عصفورين بحجر واحد
01:41
to accomplish to tasks or objectives at once.
“I  wanted to try out the new restaurant and I haven’t  
13
101120
7760
إنجاز المهام أو الأهداف في وقت واحد. " أردت تجربة المطعم الجديد ولم
01:48
seen Justine in ages so I’ve booked a table for  us both and it’ll kill two birds with one stone.” 
14
108880
6080
أر جوستين منذ زمن طويل ، لذا فقد حجزت طاولة لنا على حد سواء وسوف تقتل عصفورين بحجر واحد."
01:56
The fifth idiom is: Sitting duck.
A sitting  duck is an easy target, something or someone  
15
116640
8720
المصطلح الخامس هو: بطة جالسة. البطة الجالسة هدف سهل أو شيء أو شخص
02:05
which is vulnerable to attack.
“If we leave the  shop doors unlocked it’ll be a sitting duck.” 
16
125360
6560
معرض للهجوم. "إذا تركنا أبواب المتجر مفتوحة ، فستكون بطة جالسة".
02:13
The sixth idiom is: To chicken out.
To  chicken out of something means to back  
17
133200
9280
المصطلح السادس: أن تخرج. إن الخروج من شيء ما يعني التراجع
02:22
out of it because of feeling scared or worried.  
“James was going to go on the rollercoaster  
18
142480
7920
عنه بسبب الشعور بالخوف أو القلق. "جيمس كان ذاهبًا إلى الأفعوانية
02:30
but he chickened out at the last minute.” The seventh idiom is: A wild goose chase.
A wild  
19
150400
10640
لكنه خرج في اللحظة الأخيرة." المصطلح السابع هو: مطاردة أوزة برية.
02:41
goose chase is a pointless task, particularly  one that involves travel. 
“She sent me  
20
161040
9200
مطاردة الأوز البرية مهمة لا طائل من ورائها ، لا سيما تلك التي تنطوي على السفر. "لقد أرسلتني
02:50
to the supermarket to buy socks but they don’t  even sell socks so it was a wild goose chase.” 
21
170240
5840
إلى السوبر ماركت لشراء الجوارب لكنهم لا يبيعون حتى الجوارب ، لذا كانت مطاردة برية."
02:57
The eighth idiom is: To take a bull by its  horns.
This means to face a problem directly.  
22
177920
9840
المصطلح الثامن: أن تأخذ ثورًا من قرنيه. هذا يعني مواجهة مشكلة مباشرة.
03:10
Sometimes you might hear someone say to ‘grab’  a bull by its horns, which means the same  
23
190480
5520
في بعض الأحيان قد تسمع أحدهم يقول "يمسك" ثورًا من قرنيه ، وهو ما يعني نفس
03:17
thing.
“I hate confrontation but I’m so  
24
197840
2320
الشيء. "أنا أكره المواجهة لكنني
03:20
angry that I’m going to have to take  the bull by its horns and tell her.” 
25
200160
3440
غاضب جدًا لدرجة أنني سأضطر إلى أخذ الثور من قرنيه وإخبارها."
03:24
The ninth idiom is: To horse around.
To horse  around means to act in a way that is silly  
26
204960
11280
المصطلح التاسع: أن يتجول. إن ركوب الخيل يعني التصرف بطريقة سخيفة
03:36
and playful and sometimes noisy. 
“Will you please  stop horsing around? I’m trying to concentrate.” 
27
216240
6640
ومرحة وصاخبة في بعض الأحيان. "هل يمكنك من فضلك التوقف عن ركوب الخيل؟ أحاول التركيز ".
03:45
The tenth idiom is: Until the cows come  home.
Until the cows come home means for a long,  
28
225120
8720
المصطلح العاشر: حتى تعود الأبقار إلى البيت. حتى تعود الأبقار إلى المنزل ، يعني ذلك لفترة طويلة ،
03:53
possibly even never-ending length of time. It’s  usually used when talking about something that you  
29
233840
6720
وربما لا تنتهي أبدًا. يتم استخدامه عادةً عند الحديث عن شيء
04:01
‘could do’ for a long time because you enjoy  it.
“I could sit here and read until the cows  
30
241120
6640
"يمكنك فعله" لفترة طويلة لأنك تستمتع به. "يمكنني الجلوس هنا والقراءة حتى
04:07
come home but unfortunately, I’ve got work to do.” The eleventh idiom is: Dark horse.
A dark horse is  
31
247760
12160
تعود الأبقار إلى المنزل ولكن لسوء الحظ ، لدي عمل لأقوم به." المصطلح الحادي عشر هو: Dark horse. الحصان الأسود هو
04:19
somebody who is surprisingly good at something you  might not expect them to be. This could be used to  
32
259920
8480
شخص جيد بشكل مدهش في شيء قد لا تتوقعه. يمكن استخدام هذا
04:28
describe someone in a competition who places much  higher than expected or someone who surprises you  
33
268400
7120
لوصف شخص ما في منافسة يضع مكانًا أعلى بكثير مما هو متوقع أو شخص يفاجئك
04:35
with their skill.
“Wow, Beth, you’re a dark  horse- I didn’t know you could bake so well!” 
34
275520
8160
بمهارته. "واو ، بيث ، أنت حصان أسود - لم أكن أعرف أنه يمكنك الخبز جيدًا!"
04:45
The twelfth idiom is: Hold your horses.
To  
35
285040
3040
المصطلح الثاني عشر هو: امسك خيولك. إن
04:49
hold your horses means to wait.  
Person 1: (walks through the door)  
36
289600
5680
حمل خيولك يعني الانتظار. الشخص 1: (يمشي من الباب)
04:55
Hello.
Person 2: Brilliant, you’re  home. I’ve been wanting to talk to you  
37
295280
3040
مرحباً. الشخص 2: رائع ، أنت في المنزل. كنت أرغب في التحدث معك
04:58
about-
Person 1: Hold your horses,  I’ve only been here two seconds. 
38
298320
3360
عن الشخص 1: أمسك خيولك ، لقد كنت هنا ثانيتين فقط.
05:04
The thirteenth idiom is: Straight from  the horse’s mouth.
If you hear something  
39
304000
6160
المصطلح الثالث عشر: مباشرة من فم الحصان. إذا سمعت شيئًا ما
05:10
straight from the horse’s mouth, that means  you are hearing it straight from the source;  
40
310160
5120
مباشرة من فم الحصان ، فهذا يعني أنك تسمعه مباشرة من المصدر ؛
05:15
from somebody who has direct  and personal experience.  
41
315840
4080
من شخص لديه خبرة مباشرة وشخصية.
05:20

“I don’t usually pay attention to gossip but  I heard this straight from the horse’s mouth.” 
42
320720
4160
"أنا لا أنتبه عادة للقيل والقال ولكني سمعت هذا مباشرة من فم الحصان."
05:26
The fourteenth idiom is: In two shakes of a lamb’s  tail.
In two shakes of a lamb’s tail means in a  
43
326800
8560
المصطلح الرابع عشر: في اثنين من اهتزاز ذيل الحمل. يعني اهتزاز ذيل الحمل في
05:35
very short amount of time.
“I’ll be back with  a cup of tea in two shakes of a lamb’s tail.” 
44
335360
6160
فترة زمنية قصيرة جدًا. "سأعود مع فنجان من الشاي في مرتين من ذيل الحمل."
05:43
The fifteenth idiom is: To go the whole hog.
To  go the whole hog means to really commit to  
45
343760
8480
المصطلح الخامس عشر هو: الذهاب إلى الخنزير كله. الذهاب إلى الخنزير كله يعني الالتزام حقًا بشيء
05:52
something and to take it as far as possible.
“Most  people in the office don’t celebrate Halloween,  
46
352240
7200
ما وأخذها إلى أقصى حد ممكن. "معظم الناس في المكتب لا يحتفلون بعيد الهالوين ،
05:59
but Anna goes the whole hog every year.” The sixteenth idiom is: The cat’s  
47
359440
8400
لكن آنا تذهب كل عام." المصطلح السادس عشر هو:
06:10
pyjamas.
Similar to the bee’s knees, if something  or someone is the cat’s pyjamas, that means they  
48
370480
5760
بيجاما القط. على غرار ركبتي النحل ، إذا كان هناك شيء أو شخص ما هو بيجاما القط ، فهذا يعني
06:16
are the best. 
“My last teacher wasn’t very good  but my new one is great- she’s the cat’s pyjamas.” 
49
376240
7440
أنهما الأفضل. "معلمتي الأخيرة لم تكن جيدة جدًا ولكن معلمتي الجديدة رائعة - إنها بيجامة القطة."
06:25
The seventeenth idiom is: To let the cat  out of the bag.
To let the cat out of the  
50
385760
6160
المصطلح السابع عشر: إخراج القطة من الحقيبة. إن إخراج القطة من
06:31
bag means to reveal a secret. This could be  accidentally or it could be on purpose.
“I  
51
391920
7040
الحقيبة يعني الكشف عن سر. قد يكون هذا عن طريق الخطأ أو قد يكون عن قصد. "
06:40
think it’s time I let the cat  out of the bag… I’m pregnant!” 
52
400640
3840
أعتقد أن الوقت قد حان لإخراج القطة من الحقيبة ... أنا حامل!"
06:46
The eighteenth idiom is: Cat got your  tongue?
This is a question you might  
53
406800
7600
المصطلح الثامن عشر: هل حصلت القط على لسانك؟ هذا سؤال قد
06:54
ask somebody who is being unusually quiet.  
“What’s the matter? Cat got your tongue?” 
54
414400
7840
تطرحه على شخص هادئ بشكل غير عادي. "ماذا جرى؟ القطة اكلت لسانك؟"
07:02
The nineteenth idiom is: Raining  cats and dogs.
If someone says it is  
55
422240
1680
المصطلح التاسع عشر: تمطر القطط والكلاب. إذا قال أحدهم إنها
07:04
raining cats and dogs, that means it  is raining very heavily outside.
“I  
56
424880
10960
تمطر قططًا وكلابًا ، فهذا يعني أنها تمطر بغزارة في الخارج. "
07:17
wanted to go for a run but it’s raining cats and  dogs outside so I think I’ll go tomorrow instead.” 
57
437440
6080
أردت أن أذهب للركض لكن السماء تمطر قططًا وكلابًا في الخارج ، لذا أعتقد أنني سأذهب غدًا بدلاً من ذلك."
07:25
The twentieth idiom is: To let sleeping dogs  lie.
To let sleeping dogs lie means to leave  
58
445360
8400
المصطلح العشرون: دع الكلاب النائمة تكذب. إن ترك الكلاب النائمة تكذب يعني ترك
07:33
a situation alone, to not interfere so you  don’t cause trouble.
Person 1: “I’m so angry,  
59
453760
10000
الموقف بمفرده ، وعدم التدخل حتى لا تسبب مشاكل. الشخص 1: "أنا غاضب جدًا ،
07:43
I’m going to call her right now and argue with  her.”
Person 2: “Wait a minute. Don’t you think  
60
463760
4320
سأتصل بها الآن وأجادلها ." الشخص 2: "انتظر لحظة. ألا تعتقد
07:48
it might be better just to let sleeping dogs lie?” The twenty-first idiom is: In the doghouse.
To  
61
468080
8080
أنه قد يكون من الأفضل ترك الكلاب النائمة تكذب؟ " المصطلح الحادي والعشرون: في بيت الكلب. أن
07:57
be in the doghouse means to be  in trouble or disgrace. Usually,  
62
477120
7040
تكون في بيت الكلب يعني أن تكون في ورطة أو وصمة عار. عادة ،
08:04
because you’ve upset or angered somebody with  something you’ve done or not done.
“He forgot his  
63
484160
6400
لأنك أزعجت أو أغضبت شخصًا ما بفعلته أو لم تفعله. "لقد نسي
08:10
girlfriend’s birthday so he’s in the doghouse.” The twenty-second idiom is: Dog eat dog.
‘Dog  
64
490560
8160
عيد ميلاد صديقته لذا فهو في بيت الكلب". المصطلح الثاني والعشرون: الكلب يأكل الكلب. "كلب
08:19
eat dog’ is a phrase we use to describe  an environment which is very competitive,  
65
499840
5760
يأكل كلب" هي عبارة نستخدمها لوصف بيئة تنافسية للغاية ،
08:25
to an extent where people are prepared  to harm one another to win.
“I  
66
505600
12400
إلى حد يكون فيه الناس مستعدين لإيذاء بعضهم البعض لتحقيق الفوز. "أنا
08:40
hate working in that office because it’s dog  eat dog in there. Everybody tries to make each  
67
520000
4880
أكره العمل في هذا المكتب لأنه كلب يأكل كلبًا هناك. يحاول الجميع جعل بعضهم
08:44
other look bad to make themselves look better.” The twenty-third idiom is: Ants in your pants.
If  
68
524880
9280
البعض يبدون سيئين ليجعلوا أنفسهم يبدون أفضل ". المصطلح الثالث والعشرون: النمل في سروالك. إذا كان
08:54
you have ants in your pants, that means you are  
69
534160
3760
لديك نمل في سروالك ، فهذا يعني أنك
08:57
restless and moving around a lot, usually  because you are nervous or excited.
Person 1:  
70
537920
6720
لا تهدأ وتتحرك كثيرًا ، عادةً لأنك متوتر أو متحمس. الشخص 1:
09:16
“You’ve got ants in your pants  today.”
Person 2: (pacing) “I’m so nervous  
71
556800
3120
"عندك نمل في سروالك اليوم." الشخص 2: (إيقاع) "أنا متوتر جدًا
09:19
about this job interview- I can’t sit still!” The twenty-fourth idiom is: To smell a rat.
To  
72
559920
6880
بشأن مقابلة العمل هذه - لا يمكنني الجلوس بلا حراك!" المصطلح الرابع والعشرون: أن يشمّ فأر. أن
09:29
smell a rat means to be suspicious of a lie.  
“She said she couldn’t come to my birthday party  
73
569200
8720
تشم رائحة فأر يعني أن تشك في كذبة. "قالت إنها لا تستطيع الحضور إلى حفلة عيد ميلادي
09:37
because she had other plans but I smell a rat.” The twenty-fifth idiom is: Fishy.
If something is  
74
577920
12800
لأن لديها خطط أخرى لكنني أشم رائحة جرذ." المصطلح الخامس والعشرون: مريب. إذا كان هناك شيء
09:50
fishy, that means it is suspicious.
“There’s  
75
590720
2187
مريب ، فهذا يعني أنه مريب. "هناك
09:55
something fishy going on in that office.  Something’s not quite right with their numbers.” 
76
595440
5680
شيء مريب يحدث في هذا المكتب. شيء ما ليس صحيحًا تمامًا مع أرقامهم ".
10:03
The twenty-sixth idiom is: To have bigger  fish to fry.
If you have bigger fish to fry,  
77
603120
7680
المصطلح السادس والعشرون: أن يكون لديك سمكة أكبر لقليها. إذا كان لديك سمكة أكبر للقلي ،
10:10
that means you have more  important or better things to  
78
610800
3920
فهذا يعني أن لديك أشياء أكثر أهمية أو أفضل
10:15
do.
“Don’t worry about the invitations, you have  bigger fish to fry. You need to find a venue.” 
79
615840
6320
للقيام بها. "لا تقلق بشأن الدعوات ، فلديك سمكة أكبر لتقليها. تحتاج إلى العثور على مكان ".
10:24
The twenty-seventh idiom is: Another kettle of  fish.
If something is another kettle of fish,  
80
624080
6400
المصطلح السابع والعشرون: غلاية سمك أخرى. إذا كان هناك شيء ما عبارة عن غلاية أخرى من الأسماك ،
10:30
or a whole other kettle of fish, that means  it is entirely different.
Person 1: “I’m just  
81
630480
10160
أو غلاية أخرى من الأسماك ، فهذا يعني أنها مختلفة تمامًا. الشخص 1: "أنا
10:41
so stressed because we’re moving house and  it’s all changing so quickly.”
Person 2: “And  
82
641200
5520
متوتر للغاية لأننا ننتقل من منزل وكل شيء يتغير بسرعة." الشخص 2: "
10:46
how’s your mum?”
Person 1: “That’s  a whole other kettle of fish.” 
83
646720
4320
وكيف حال أمك؟" الشخص 1: "هذه غلاية سمك أخرى."
10:53
The twenty-eighth idiom is: Crocodile  tears.
Crocodile tears are fake tears,  
84
653680
7040
المصطلح الثامن والعشرون: دموع التماسيح. دموع التماسيح هي دموع وهمية ،
11:00
for example, if somebody is pretending to cry or  has forced themselves to cry to gain something.  
85
660720
6640
على سبيل المثال ، إذا تظاهر شخص ما بالبكاء أو أجبر نفسه على البكاء لكسب شيء ما.
11:09

“I know they’re crocodile tears.  She doesn’t actually care about me.” 
86
669280
4560
"أعلم أنها دموع التماسيح. هي في الواقع لا تهتم بي ".
11:14
The twenty-ninth idiom is: Elephant in the  room.
An elephant in the room is something obvious  
87
674560
8240
المصطلح التاسع والعشرون: فيل في الغرفة. الفيل في الغرفة شيء واضح
11:22
and uncomfortable which has not been  discussed.
“Obviously I know that  
88
682800
10400
وغير مريح ولم تتم مناقشته. "من الواضح أنني أعلم أنه
11:33
he’s said horrible things about me but I didn’t  mention it so there’s an elephant in the room.” 
89
693200
8960
قال أشياء مروعة عني لكني لم أذكرها لذلك هناك فيل في الغرفة."
11:42
And finally, the thirtieth idiom is: To have the  lion’s share.
To have or get the lion’s share  
90
702160
8400
وأخيرًا ، المصطلح الثلاثين هو: أن يكون لديك نصيب الأسد. إن الحصول على نصيب الأسد
11:50
of something means to have the largest amount of  something.
“As the main character in Harry Potter,  
91
710560
6320
من شيء ما أو الحصول عليه يعني أن يكون لديك أكبر قدر من شيء ما. "بصفته الشخصية الرئيسية في هاري بوتر ،
11:56
Daniel Radcliffe gets the lion’s  share of the praise but I think  
92
716880
4800
حصل دانيال رادكليف على نصيب الأسد من الثناء ولكني أعتقد أن
12:01
all of the other actors are just as good.” So there we have 30 British animal idioms.  
93
721680
8080
جميع الممثلين الآخرين جيدون". لذلك لدينا 30 مصطلحًا بريطانيًا للحيوانات.
12:09
How many of them did you know already? And can  you think of any more which are not on this list?  
94
729760
5600
كم منهم تعرفه بالفعل؟ وهل يمكنك التفكير في أي شيء غير موجود في هذه القائمة؟
12:15
If you can, leave them in the comments and you get  bonus points if you can explain what it means too.
95
735360
8480
إذا استطعت ، اتركها في التعليقات وستحصل على نقاط إضافية إذا كان بإمكانك شرح ما يعنيه ذلك أيضًا.
13:04
Don't forget to follow me on my  Instagram page where I regularly post  
96
784240
3760
لا تنس أن تتابعني على صفحتي على Instagram حيث أنشر
13:08
idioms pretty much every other  day, so if you enjoy learning them  
97
788000
4080
العبارات الاصطلاحية بشكل منتظم كل يومين ، لذلك إذا كنت تستمتع بتعلمها ،
13:12
then that's the place to be, otherwise,  I will see you in the next lesson.
98
792080
5440
فهذا هو المكان المناسب لك ، وإلا فسوف أراك في الدرس التالي.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7