Animal Idioms - Common English Idioms With Meaning

23,782 views ・ 2020-12-06

English Like A Native


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:00
In today’s video, we’re going to  be learning 30 British idioms.  
0
160
4240
Trong video ngày hôm nay, chúng ta sẽ học 30 thành ngữ tiếng Anh.
00:14
An idiom is a common phrase  which is used colloquially  
1
14080
4080
Thành ngữ là một cụm từ phổ biến được sử dụng thông tục
00:18
but the meaning is not immediately obvious.  
2
18160
3040
nhưng nghĩa không rõ ràng ngay lập tức.
00:22
We use so many idioms in our day to day life and  many of them are animal-related, so we’re going  
3
22000
6960
Chúng ta sử dụng rất nhiều thành ngữ trong cuộc sống hàng ngày và nhiều trong số đó có liên quan đến động vật, vì vậy chúng tôi
00:28
to focus on idioms which are animal-based today. The first idiom is: Fly on the wall. 
To be a fly  
4
28960
9840
sẽ tập trung vào các thành ngữ dựa trên động vật ngày nay. Thành ngữ đầu tiên là: Fly on the wall. Trở thành một con ruồi
00:38
on the wall means to be unnoticed while watching  or listening to something.
“They’re discussing  
5
38800
6480
trên tường có nghĩa là không bị chú ý khi đang xem hoặc nghe điều gì đó. “
00:45
the argument now. I’d love to be a fly on the  wall so I could hear what they were saying.” 
6
45280
4080
Bây giờ họ đang thảo luận về tranh luận. Tôi muốn trở thành một con ruồi đậu trên bức tường để có thể nghe thấy những gì họ đang nói.”
00:51
The second idiom is: Bee’s knees.
If something is  the bee’s knees, that means it is excellent and of  
7
51200
8080
Thành ngữ thứ hai là: Bee’s knee. Nếu một cái gì đó là đầu gối của con ong, điều đó có nghĩa là nó rất xuất sắc và
00:59
the highest quality. You could also say someone is  the bee’s knees.
“This chocolate cake is the bee’s  
8
59280
10240
có chất lượng cao nhất. Bạn cũng có thể nói ai đó là đầu gối của con ong. “Chiếc bánh sô cô la này là đầu gối của con ong
01:09
knees. You have to try it!” The third idiom is: To make a  
9
69520
5920
. Bạn phải thử nó!" Thành ngữ thứ ba là: To make a
01:18
beeline.
To make a beeline for something means to  move towards it quickly and with purpose.
“I’ve  
10
78400
5867
beeline. Đặt mục tiêu cho điều gì đó có nghĩa là tiến về phía đó một cách nhanh chóng và có mục đích. “Tôi đã
01:26
wanted to meet Harry for ages so as soon  as I saw him, I made a beeline for him.” 
11
86480
5120
muốn gặp Harry từ rất lâu rồi nên ngay khi nhìn thấy anh ấy, tôi đã đi thẳng đến chỗ anh ấy.”
01:33
The fourth idiom is: To kill two birds with one  stone.
To kill two birds with one stone means  
12
93360
7760
Thành ngữ thứ tư là: Một mũi tên trúng hai con chim . Một mũi tên trúng hai đích có nghĩa là
01:41
to accomplish to tasks or objectives at once.
“I  wanted to try out the new restaurant and I haven’t  
13
101120
7760
hoàn thành nhiệm vụ hoặc mục tiêu cùng một lúc. “Tôi muốn thử nhà hàng mới và tôi đã không
01:48
seen Justine in ages so I’ve booked a table for  us both and it’ll kill two birds with one stone.” 
14
108880
6080
gặp Justine trong một thời gian dài vì vậy tôi đã đặt bàn cho cả hai chúng tôi và điều đó sẽ giết chết hai con chim bằng một viên đá.”
01:56
The fifth idiom is: Sitting duck.
A sitting  duck is an easy target, something or someone  
15
116640
8720
Thành ngữ thứ năm là: Vịt ngồi. Một con vịt đang ngồi là một mục tiêu dễ dàng, một thứ gì đó hoặc ai
02:05
which is vulnerable to attack.
“If we leave the  shop doors unlocked it’ll be a sitting duck.” 
16
125360
6560
đó dễ bị tấn công. “Nếu chúng ta để cửa cửa hàng không khóa thì đó sẽ là một con vịt ngồi xổm.”
02:13
The sixth idiom is: To chicken out.
To  chicken out of something means to back  
17
133200
9280
Thành ngữ thứ sáu là: To chick out. To chick out of something có nghĩa là rút lui
02:22
out of it because of feeling scared or worried.  
“James was going to go on the rollercoaster  
18
142480
7920
khỏi nó vì cảm thấy sợ hãi hoặc lo lắng. “James định đi tàu lượn siêu tốc
02:30
but he chickened out at the last minute.” The seventh idiom is: A wild goose chase.
A wild  
19
150400
10640
nhưng anh ấy đã bỏ cuộc vào phút cuối.” Thành ngữ thứ bảy là: Một cuộc rượt đuổi ngỗng trời. Một
02:41
goose chase is a pointless task, particularly  one that involves travel. 
“She sent me  
20
161040
9200
cuộc rượt đuổi ngỗng hoang dã là một nhiệm vụ vô nghĩa, đặc biệt là một nhiệm vụ liên quan đến du lịch. “Mẹ đưa tôi
02:50
to the supermarket to buy socks but they don’t  even sell socks so it was a wild goose chase.” 
21
170240
5840
đến siêu thị để mua tất nhưng họ thậm chí còn không bán tất nên đó là một cuộc rượt đuổi ngông cuồng.”
02:57
The eighth idiom is: To take a bull by its  horns.
This means to face a problem directly.  
22
177920
9840
Thành ngữ thứ tám là: To take a bull by it sừng. Điều này có nghĩa là đối mặt trực tiếp với một vấn đề.
03:10
Sometimes you might hear someone say to ‘grab’  a bull by its horns, which means the same  
23
190480
5520
Đôi khi bạn có thể nghe thấy ai đó nói 'tóm' một con bò đực bằng sừng của nó, điều đó có nghĩa giống
03:17
thing.
“I hate confrontation but I’m so  
24
197840
2320
nhau. "Tôi ghét đối đầu nhưng tôi rất
03:20
angry that I’m going to have to take  the bull by its horns and tell her.” 
25
200160
3440
tức giận đến mức tôi sẽ phải dùng sừng của con bò tót và nói với cô ấy."
03:24
The ninth idiom is: To horse around.
To horse  around means to act in a way that is silly  
26
204960
11280
Thành ngữ thứ chín là: To horse around. Cưỡi ngựa xung quanh có nghĩa là hành động theo cách ngớ ngẩn
03:36
and playful and sometimes noisy. 
“Will you please  stop horsing around? I’m trying to concentrate.” 
27
216240
6640
, vui tươi và đôi khi gây ồn ào. “Bạn làm ơn đừng chạy vòng vòng nữa được không? Tôi đang cố gắng tập trung.”
03:45
The tenth idiom is: Until the cows come  home.
Until the cows come home means for a long,  
28
225120
8720
Thành ngữ thứ mười là: Cho đến khi đàn bò về nhà. Cho đến khi những con bò về nhà có nghĩa là một khoảng thời gian dài,
03:53
possibly even never-ending length of time. It’s  usually used when talking about something that you  
29
233840
6720
thậm chí có thể là vô tận. Nó thường được sử dụng khi nói về điều gì đó mà bạn
04:01
‘could do’ for a long time because you enjoy  it.
“I could sit here and read until the cows  
30
241120
6640
'có thể làm' trong một thời gian dài vì bạn thích nó. “Tôi có thể ngồi đây và đọc cho đến khi những con bò
04:07
come home but unfortunately, I’ve got work to do.” The eleventh idiom is: Dark horse.
A dark horse is  
31
247760
12160
về nhà nhưng thật không may, tôi có việc phải làm.” Thành ngữ thứ mười một là: Ngựa ô. Một con ngựa ô là một
04:19
somebody who is surprisingly good at something you  might not expect them to be. This could be used to  
32
259920
8480
người giỏi một cách đáng kinh ngạc ở một lĩnh vực nào đó mà bạn có thể không mong đợi ở họ. Điều này có thể được sử dụng để
04:28
describe someone in a competition who places much  higher than expected or someone who surprises you  
33
268400
7120
mô tả một người nào đó trong một cuộc thi xếp hạng cao hơn nhiều so với mong đợi hoặc một người nào đó khiến bạn ngạc nhiên
04:35
with their skill.
“Wow, Beth, you’re a dark  horse- I didn’t know you could bake so well!” 
34
275520
8160
với kỹ năng của họ. “Chà, Beth, bạn đúng là một con ngựa đen- Tôi không biết là bạn có thể nướng bánh giỏi như vậy đấy!”
04:45
The twelfth idiom is: Hold your horses.
To  
35
285040
3040
Thành ngữ thứ mười hai là: Giữ ngựa của bạn.
04:49
hold your horses means to wait.  
Person 1: (walks through the door)  
36
289600
5680
Giữ ngựa của bạn có nghĩa là chờ đợi. Người 1: (đi qua cửa)
04:55
Hello.
Person 2: Brilliant, you’re  home. I’ve been wanting to talk to you  
37
295280
3040
Xin chào. Người 2: Tuyệt vời, bạn đã về nhà. Tôi muốn nói chuyện với bạn
04:58
about-
Person 1: Hold your horses,  I’ve only been here two seconds. 
38
298320
3360
về-Người 1: Giữ yên ngựa của bạn, tôi chỉ ở đây hai giây.
05:04
The thirteenth idiom is: Straight from  the horse’s mouth.
If you hear something  
39
304000
6160
Thành ngữ thứ mười ba là: Thẳng từ miệng ngựa. Nếu bạn nghe thấy điều gì đó
05:10
straight from the horse’s mouth, that means  you are hearing it straight from the source;  
40
310160
5120
trực tiếp từ miệng con ngựa, điều đó có nghĩa là bạn đang nghe thấy điều đó trực tiếp từ nguồn;
05:15
from somebody who has direct  and personal experience.  
41
315840
4080
từ một người có kinh nghiệm trực tiếp và cá nhân.
05:20

“I don’t usually pay attention to gossip but  I heard this straight from the horse’s mouth.” 
42
320720
4160
"Tôi thường không chú ý đến những lời đàm tiếu nhưng tôi đã nghe điều này trực tiếp từ miệng con ngựa."
05:26
The fourteenth idiom is: In two shakes of a lamb’s  tail.
In two shakes of a lamb’s tail means in a  
43
326800
8560
Thành ngữ thứ mười bốn là: Trong hai lần lắc đuôi cừu . Trong hai lần lắc đuôi cừu có nghĩa là trong một
05:35
very short amount of time.
“I’ll be back with  a cup of tea in two shakes of a lamb’s tail.” 
44
335360
6160
khoảng thời gian rất ngắn. “Tôi sẽ quay lại với một tách trà trong hai cốc đuôi cừu lắc.”
05:43
The fifteenth idiom is: To go the whole hog.
To  go the whole hog means to really commit to  
45
343760
8480
Thành ngữ thứ mười lăm là: To go the whole heog. To go the whole heog có nghĩa là thực sự cam kết với
05:52
something and to take it as far as possible.
“Most  people in the office don’t celebrate Halloween,  
46
352240
7200
một điều gì đó và thực hiện nó càng xa càng tốt. “Hầu hết mọi người trong văn phòng không tổ chức lễ Halloween,
05:59
but Anna goes the whole hog every year.” The sixteenth idiom is: The cat’s  
47
359440
8400
nhưng Anna thì tổ chức lễ Halloween hàng năm.” Thành ngữ thứ mười sáu là: The cat’s
06:10
pyjamas.
Similar to the bee’s knees, if something  or someone is the cat’s pyjamas, that means they  
48
370480
5760
pyjamas. Tương tự như đầu gối của con ong, nếu thứ gì đó hoặc ai đó là bộ đồ ngủ của mèo, điều đó có nghĩa là chúng
06:16
are the best. 
“My last teacher wasn’t very good  but my new one is great- she’s the cat’s pyjamas.” 
49
376240
7440
là tốt nhất. “Cô giáo cũ của tôi không giỏi lắm nhưng cô giáo mới của tôi rất tuyệt- cô ấy là bộ đồ ngủ của mèo.”
06:25
The seventeenth idiom is: To let the cat  out of the bag.
To let the cat out of the  
50
385760
6160
Thành ngữ thứ mười bảy là: To let the cat out the bag. To let the cat out of the
06:31
bag means to reveal a secret. This could be  accidentally or it could be on purpose.
“I  
51
391920
7040
bag có nghĩa là tiết lộ một bí mật. Điều này có thể là vô tình hoặc có thể là cố ý. “Tôi
06:40
think it’s time I let the cat  out of the bag… I’m pregnant!” 
52
400640
3840
nghĩ đã đến lúc tôi bỏ con mèo ra khỏi túi… Tôi đang mang thai!”
06:46
The eighteenth idiom is: Cat got your  tongue?
This is a question you might  
53
406800
7600
Thành ngữ thứ mười tám là: Cat got your lưỡi? Đây là câu hỏi mà bạn có thể
06:54
ask somebody who is being unusually quiet.  
“What’s the matter? Cat got your tongue?” 
54
414400
7840
hỏi ai đó đang im lặng một cách bất thường. “Có chuyện gì vậy? Con mèo có lưỡi của bạn?
07:02
The nineteenth idiom is: Raining  cats and dogs.
If someone says it is  
55
422240
1680
Thành ngữ thứ mười chín là: Raining cats and dogs. Nếu ai đó nói
07:04
raining cats and dogs, that means it  is raining very heavily outside.
“I  
56
424880
10960
trời đang mưa mèo và chó, điều đó có nghĩa là bên ngoài trời đang mưa rất to. “Tôi
07:17
wanted to go for a run but it’s raining cats and  dogs outside so I think I’ll go tomorrow instead.” 
57
437440
6080
muốn chạy bộ nhưng bên ngoài trời đang mưa như mèo và chó chó nên tôi nghĩ thay vào đó tôi sẽ chạy bộ vào ngày mai.”
07:25
The twentieth idiom is: To let sleeping dogs  lie.
To let sleeping dogs lie means to leave  
58
445360
8400
Thành ngữ thứ hai mươi là: Để chó ngủ nằm. Để chó ngủ nằm có nghĩa là để
07:33
a situation alone, to not interfere so you  don’t cause trouble.
Person 1: “I’m so angry,  
59
453760
10000
tình huống yên, không can thiệp để bạn không gây rắc rối. Người 1: “Tôi rất tức giận,
07:43
I’m going to call her right now and argue with  her.”
Person 2: “Wait a minute. Don’t you think  
60
463760
4320
Tôi sẽ gọi cho cô ấy ngay bây giờ và tranh luận với cô ấy.” Người 2: “Chờ một chút. Bạn có nghĩ
07:48
it might be better just to let sleeping dogs lie?” The twenty-first idiom is: In the doghouse.
To  
61
468080
8080
rằng có thể tốt hơn nếu chỉ để những con chó đang ngủ nằm không? Thành ngữ thứ 21 là: Trong chuồng chó.
07:57
be in the doghouse means to be  in trouble or disgrace. Usually,  
62
477120
7040
Bị ở trong chuồng chó có nghĩa là gặp rắc rối hoặc bị ô nhục. Thông thường,
08:04
because you’ve upset or angered somebody with  something you’ve done or not done.
“He forgot his  
63
484160
6400
vì bạn đã làm ai đó khó chịu hoặc tức giận với điều gì đó mà bạn đã làm hoặc chưa làm. “Anh ấy quên
08:10
girlfriend’s birthday so he’s in the doghouse.” The twenty-second idiom is: Dog eat dog.
‘Dog  
64
490560
8160
sinh nhật của bạn gái nên anh ấy ở trong chuồng chó.” Thành ngữ thứ hai mươi hai là: Chó ăn thịt chó. ‘Chó
08:19
eat dog’ is a phrase we use to describe  an environment which is very competitive,  
65
499840
5760
ăn thịt chó’ là cụm từ chúng tôi sử dụng để mô tả một môi trường rất cạnh tranh,
08:25
to an extent where people are prepared  to harm one another to win.
“I  
66
505600
12400
đến mức mọi người sẵn sàng làm hại lẫn nhau để giành chiến thắng. “Tôi
08:40
hate working in that office because it’s dog  eat dog in there. Everybody tries to make each  
67
520000
4880
ghét làm việc trong văn phòng đó vì ở đó chó ăn thịt chó. Mọi người đều cố gắng làm
08:44
other look bad to make themselves look better.” The twenty-third idiom is: Ants in your pants.
If  
68
524880
9280
xấu mặt nhau để khiến mình trông đẹp hơn.” Thành ngữ thứ hai mươi ba là: Kiến trong quần. Nếu
08:54
you have ants in your pants, that means you are  
69
534160
3760
bạn có kiến ​​trong quần, điều đó có nghĩa là bạn đang
08:57
restless and moving around a lot, usually  because you are nervous or excited.
Person 1:  
70
537920
6720
bồn chồn và di chuyển nhiều, thường là do bạn lo lắng hoặc phấn khích. Người 1:
09:16
“You’ve got ants in your pants  today.”
Person 2: (pacing) “I’m so nervous  
71
556800
3120
“Hôm nay bạn có kiến ​​trong quần .” Người 2: (đi tới đi lui) “Tôi rất lo lắng
09:19
about this job interview- I can’t sit still!” The twenty-fourth idiom is: To smell a rat.
To  
72
559920
6880
về cuộc phỏng vấn xin việc này- Tôi không thể ngồi yên!” Thành ngữ thứ hai mươi tư là: To mui a rat.
09:29
smell a rat means to be suspicious of a lie.  
“She said she couldn’t come to my birthday party  
73
569200
8720
Ngửi thấy mùi chuột có nghĩa là nghi ngờ lời nói dối. “Cô ấy nói rằng cô ấy không thể đến dự tiệc sinh nhật của tôi
09:37
because she had other plans but I smell a rat.” The twenty-fifth idiom is: Fishy.
If something is  
74
577920
12800
vì cô ấy có kế hoạch khác nhưng tôi ngửi thấy mùi chuột.” Thành ngữ thứ hai mươi lăm là: Cá tanh. Nếu thứ gì đó có
09:50
fishy, that means it is suspicious.
“There’s  
75
590720
2187
mùi tanh, điều đó có nghĩa là thứ đó đáng ngờ. “Có
09:55
something fishy going on in that office.  Something’s not quite right with their numbers.” 
76
595440
5680
chuyện gì đó đáng ngờ đang diễn ra trong văn phòng đó. Có gì đó không ổn với số lượng của họ.”
10:03
The twenty-sixth idiom is: To have bigger  fish to fry.
If you have bigger fish to fry,  
77
603120
7680
Thành ngữ thứ hai mươi sáu là: Có cá lớn hơn để chiên. Nếu bạn có cá lớn hơn để chiên,
10:10
that means you have more  important or better things to  
78
610800
3920
điều đó có nghĩa là bạn có nhiều việc quan trọng hơn hoặc tốt hơn để
10:15
do.
“Don’t worry about the invitations, you have  bigger fish to fry. You need to find a venue.” 
79
615840
6320
làm. “Đừng lo lắng về những lời mời, bạn có con cá lớn hơn để chiên. Anh cần tìm một địa điểm.”
10:24
The twenty-seventh idiom is: Another kettle of  fish.
If something is another kettle of fish,  
80
624080
6400
Thành ngữ thứ hai mươi bảy là: Một ấm cá khác. Nếu thứ gì đó là một ấm cá khác,
10:30
or a whole other kettle of fish, that means  it is entirely different.
Person 1: “I’m just  
81
630480
10160
hoặc cả một ấm cá khác, điều đó có nghĩa là nó hoàn toàn khác. Người 1: “Tôi chỉ là
10:41
so stressed because we’re moving house and  it’s all changing so quickly.”
Person 2: “And  
82
641200
5520
rất căng thẳng vì chúng tôi sắp chuyển nhà và mọi thứ thay đổi quá nhanh.” Người 2: “Còn
10:46
how’s your mum?”
Person 1: “That’s  a whole other kettle of fish.” 
83
646720
4320
mẹ bạn thế nào?” Người 1: “Đó là cả một ấm cá khác.”
10:53
The twenty-eighth idiom is: Crocodile  tears.
Crocodile tears are fake tears,  
84
653680
7040
Thành ngữ thứ hai mươi tám là: Nước mắt cá sấu. Nước mắt cá sấu là nước mắt giả,
11:00
for example, if somebody is pretending to cry or  has forced themselves to cry to gain something.  
85
660720
6640
chẳng hạn như nếu ai đó đang giả vờ khóc hoặc  buộc mình phải khóc để đạt được điều gì đó.
11:09

“I know they’re crocodile tears.  She doesn’t actually care about me.” 
86
669280
4560
“Tôi biết đó là nước mắt cá sấu. Cô ấy không thực sự quan tâm đến tôi.
11:14
The twenty-ninth idiom is: Elephant in the  room.
An elephant in the room is something obvious  
87
674560
8240
Thành ngữ thứ hai mươi chín là: Con voi trong phòng. Một con voi trong phòng là một điều gì đó rõ ràng
11:22
and uncomfortable which has not been  discussed.
“Obviously I know that  
88
682800
10400
và không thoải mái mà chưa được thảo luận. “Rõ ràng là tôi biết rằng
11:33
he’s said horrible things about me but I didn’t  mention it so there’s an elephant in the room.” 
89
693200
8960
anh ấy đã nói những điều tồi tệ về tôi nhưng tôi đã không đề cập đến điều đó nên có một con voi trong phòng.”
11:42
And finally, the thirtieth idiom is: To have the  lion’s share.
To have or get the lion’s share  
90
702160
8400
Và cuối cùng, thành ngữ thứ ba mươi là: To have the Lion’s share. To have or get the master's share
11:50
of something means to have the largest amount of  something.
“As the main character in Harry Potter,  
91
710560
6320
of something có nghĩa là sở hữu số lượng lớn nhất của một thứ gì đó. “Là nhân vật chính trong Harry Potter,
11:56
Daniel Radcliffe gets the lion’s  share of the praise but I think  
92
716880
4800
Daniel Radcliffe nhận được nhiều lời khen ngợi nhưng tôi nghĩ
12:01
all of the other actors are just as good.” So there we have 30 British animal idioms.  
93
721680
8080
tất cả các diễn viên khác cũng đều xuất sắc như vậy.” Vì vậy, chúng ta có 30 thành ngữ động vật của Anh.
12:09
How many of them did you know already? And can  you think of any more which are not on this list?  
94
729760
5600
Bạn đã biết bao nhiêu trong số đó rồi? Và bạn có thể nghĩ ra điều gì khác không có trong danh sách này không?
12:15
If you can, leave them in the comments and you get  bonus points if you can explain what it means too.
95
735360
8480
Nếu có thể, hãy để lại chúng trong phần nhận xét và bạn sẽ nhận được điểm thưởng nếu bạn cũng có thể giải thích ý nghĩa của từ đó.
13:04
Don't forget to follow me on my  Instagram page where I regularly post  
96
784240
3760
Đừng quên theo dõi tôi trên trang  Instagram của tôi, nơi tôi thường xuyên đăng
13:08
idioms pretty much every other  day, so if you enjoy learning them  
97
788000
4080
thành ngữ khá nhiều cách ngày, vì vậy nếu bạn thích học chúng
13:12
then that's the place to be, otherwise,  I will see you in the next lesson.
98
792080
5440
thì đó chính là nơi dành cho bạn, nếu không, tôi sẽ gặp bạn trong bài học tiếp theo.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7