English Addict EXTRA - 13th NOV 2024 🔴LIVE stream - 'As Sick as a Parrot' - Listen & Learn English

2,884 views ・ 2024-11-14

English Addict with Mr Duncan


براہ کرم ویڈیو چلانے کے لیے نیچے دیے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔

04:04
It is clear.
0
244591
935
یہ واضح ہے۔
04:05
We are here once more. Without a shadow of a doubt.
1
245526
5278
ہم ایک بار پھر یہاں ہیں۔ بغیر کسی شک کے۔
04:10
This is English addict coming to you.
2
250804
2222
یہ انگلش کا عادی آپ کے پاس آرہا ہے۔
04:13
Live on a beautiful autumn day.
3
253026
3190
خزاں کے ایک خوبصورت دن پر جیو۔
04:16
Look at the lovely colours of what I think is one of the most amazing seasons of the year.
4
256216
8785
اس کے خوبصورت رنگوں کو دیکھیں جو میرے خیال میں سال کے سب سے حیرت انگیز موسموں میں سے ایک ہے۔
04:25
Here, in the birthplace of the English language.
5
265118
2589
یہاں، انگریزی زبان کی جائے پیدائش میں۔
04:27
You know where it is. I know where it is. We all know where it is.
6
267707
3374
آپ جانتے ہیں کہ یہ کہاں ہے۔ میں جانتا ہوں کہ یہ کہاں ہے۔ ہم سب جانتے ہیں کہ یہ کہاں ہے۔
04:31
It is England.
7
271081
2054
یہ انگلینڈ ہے۔
04:52
Hi, everybody.
8
292110
1286
ہیلو، سب۔
04:53
This is Mr. Duncan in England.
9
293462
3875
یہ انگلینڈ میں مسٹر ڈنکن ہیں۔
04:57
How are you today? Are you okay?
10
297337
1838
آج آپ کیسے ہیں؟ تم ٹھیک ہو؟
04:59
I hope so.
11
299175
902
مجھے امید ہے۔
05:00
Are you happy?
12
300077
1703
کیا آپ خوش ہیں؟
05:01
Do you have one of these to show me today?
13
301780
4326
کیا آپ کے پاس آج مجھے دکھانے کے لیے ان میں سے ایک ہے؟
05:06
I really hope so.
14
306106
2055
میں واقعی میں امید کرتا ہوں۔
05:08
A lovely smile on your face to say.
15
308161
3240
کہنے کو آپ کے چہرے پر ایک خوبصورت مسکراہٹ۔
05:11
Hello, Mr. Duncan.
16
311401
1236
ہیلو مسٹر ڈنکن۔
05:12
Welcome.
17
312637
985
خوش آمدید
05:13
It's nice to have you back with us on your little YouTube channel.
18
313622
4961
آپ کو اپنے چھوٹے YouTube چینل پر ہمارے ساتھ مل کر خوشی ہوئی۔
05:18
It is very nice to be here with you as well.
19
318583
4526
آپ کے ساتھ یہاں آکر بھی بہت اچھا لگا۔
05:23
My name is Mr. Duncan. That's what it says down there on the screen,
20
323109
3959
میرا نام مسٹر ڈنکن ہے۔ یہ وہی ہے جو اسکرین پر نیچے کہتا ہے،
05:28
you see.
21
328037
1336
آپ دیکھتے ہیں.
05:29
And then I talk about the English language. I love English very much.
22
329373
4626
اور پھر میں انگریزی زبان کی بات کرتا ہوں۔ مجھے انگریزی بہت پسند ہے۔
05:33
You might say that I am crazy
23
333999
4376
آپ کہہ سکتے ہیں کہ میں
05:38
about English.
24
338375
2756
انگریزی کا دیوانہ ہوں۔
05:41
And it is true.
25
341131
1453
اور یہ سچ ہے۔
05:42
First of all, can I say if you hear any strange sounds in the background, in the distance, if you hear strange,
26
342584
7383
سب سے پہلے، کیا میں کہہ سکتا ہوں کہ اگر آپ کو پس منظر میں، دور سے کوئی عجیب سی آوازیں سنائی دیتی ہیں، اگر آپ کو کوئی عجیب،
05:50
no moaning sounds or the sounds of someone coughing up their lungs.
27
350251
8401
کراہنے کی آواز یا کسی کے پھیپھڑوں کو کھانسنے کی آوازیں سنائی دیتی ہیں؟
05:59
That is Mr.
28
359020
868
05:59
Steve who is still unwell.
29
359888
3458
وہ مسٹر
سٹیو ہیں جو ابھی تک بیمار ہیں۔
06:03
He is very much under the weather.
30
363346
3240
وہ بہت زیادہ موسم کی زد میں ہے۔
06:06
He is not feeling very well today.
31
366586
2489
آج اس کی طبیعت کچھ زیادہ ٹھیک نہیں ہے۔
06:09
Let's just say Steve is ill.
32
369075
5177
آئیے صرف یہ کہتے ہیں کہ اسٹیو بیمار ہے۔
06:14
He's still ill, although there is some good news.
33
374252
3525
وہ اب بھی بیمار ہے، حالانکہ کچھ اچھی خبر ہے۔
06:17
Yesterday Steve lost his voice.
34
377777
2722
کل سٹیو نے اپنی آواز کھو دی۔
06:20
I couldn't hear him speaking because he was unable to talk because his throat was so sore.
35
380499
6447
میں اسے بولتے ہوئے نہیں سن سکتا تھا کیونکہ وہ بات کرنے سے قاصر تھا کیونکہ اس کے گلے میں بہت درد تھا۔
06:27
So, as they say, there is always an upside to everything that occurs.
36
387314
6581
لہذا، جیسا کہ وہ کہتے ہیں، ہر چیز میں ہمیشہ ایک الٹا ہوتا ہے.
06:33
Even though Mr. Steve is not very well.
37
393911
2372
حالانکہ مسٹر سٹیو کی طبیعت زیادہ ٹھیک نہیں ہے۔
06:38
At least I
38
398020
1236
کم از کم میں
06:39
was able to have a little bit of peace and quiet yesterday, because Steve was
39
399256
5595
کل تھوڑا سا سکون اور سکون حاصل کرنے کے قابل تھا، کیونکہ اسٹیو
06:45
not talking very much.
40
405102
2639
زیادہ بات نہیں کر رہا تھا۔
06:47
Although today he has been trying his best to say things.
41
407741
6230
حالانکہ آج وہ بات کہنے کی پوری کوشش کر رہا ہے۔
06:54
So far I have not caught Mr.
42
414422
4242
ابھی تک میں نے مسٹر سٹیو کا بخار
06:58
Steve's fever.
43
418664
1704
نہیں پکڑا ۔
07:00
Still haven't got it.
44
420368
2338
ابھی تک نہیں ملا۔
07:02
So I'm hoping by Friday if I don't have it by Friday, I think I will be safe.
45
422706
7349
لہذا میں جمعہ تک امید کر رہا ہوں کہ اگر جمعہ تک میرے پاس نہیں ہے تو مجھے لگتا ہے کہ میں محفوظ رہوں گا۔
07:10
I think I will be out of the woods.
46
430456
4610
مجھے لگتا ہے کہ میں جنگل سے باہر ہو جاؤں گا۔
07:15
That's what we say.
47
435066
1236
ہم یہی کہتے ہیں۔
07:16
If you are away from danger, if you are in a situation where you have escaped danger or something terrible,
48
436302
9621
اگر آپ خطرے سے دور ہیں، اگر آپ ایسی صورتحال میں ہیں جہاں آپ خطرے سے بچ گئے ہیں یا کوئی خوفناک چیز ہے، تو
07:27
we can say that you are out of the woods.
49
447042
3775
ہم کہہ سکتے ہیں کہ آپ جنگل سے باہر ہیں۔
07:30
It is a great idiom.
50
450817
1620
یہ ایک زبردست محاورہ ہے۔
07:32
There are lots of idioms coming up today.
51
452437
4025
آج کل بہت سے محاورے آرہے ہیں۔
07:36
We have so much to talk about. We have
52
456462
3574
ہمارے پاس بات کرنے کو بہت کچھ ہے۔ ہمارے پاس
07:41
Do-It-Yourself Plastic Surgery coming up today.
53
461206
4259
آج خود کرنے والی پلاسٹک سرجری آرہی ہے۔
07:45
If you are thinking of having a facelift, guess what?
54
465465
4526
اگر آپ فیس لفٹ کرنے کے بارے میں سوچ رہے ہیں تو اندازہ لگائیں کیا؟
07:49
There is hope for all of us.
55
469991
4226
ہم سب کے لیے امید ہے۔ اب آپ کو
07:54
No longer do you have to go and have lots of painful procedures
56
474217
5946
اس معاملے کے لیے اپنے چہرے، یا آپ کے جسم پر کہیں بھی
08:00
on your face, or anywhere on your body for that matter.
57
480664
5612
جانے کی ضرورت نہیں ہے ۔
08:06
There are ways of doing it, and I will be talking about that later on, because it would appear
58
486844
6163
اسے کرنے کے طریقے موجود ہیں، اور میں اس کے بارے میں بعد میں بات کروں گا، کیونکہ ایسا لگتا ہے
08:13
that more and more people have become obsessed, worried about their appearance, especially if you are in the public eye.
59
493007
10239
کہ زیادہ سے زیادہ لوگ جنون میں مبتلا ہو گئے ہیں، اپنی ظاہری شکل کے بارے میں فکر مند ہیں، خاص طور پر اگر آپ لوگوں کی نظروں میں ہیں۔
08:23
If you appear on television or in movies, or even here on the little internet.
60
503263
7800
اگر آپ ٹیلی ویژن پر یا فلموں میں، یا یہاں تک کہ چھوٹے انٹرنیٹ پر نظر آتے ہیں۔
08:32
Some people are very worried about their appearance.
61
512282
3908
کچھ لوگ اپنی شکل کے بارے میں بہت پریشان ہوتے ہیں۔
08:36
What else are we doing today?
62
516190
1320
آج ہم اور کیا کر رہے ہیں؟
08:37
Oh yes,
63
517510
2154
اوہ ہاں،
08:39
we have a very interesting word coming up in a few moments from now.
64
519664
4744
اب سے چند لمحوں میں ہمارے پاس ایک بہت ہی دلچسپ لفظ آنے والا ہے۔
08:44
It is a word that has been used quite a lot over the last few days.
65
524408
4777
یہ ایک ایسا لفظ ہے جو پچھلے کچھ دنوں سے کافی استعمال ہو رہا ہے۔
08:49
Over the past few days, not only here in England, but also in the United States.
66
529185
6380
گزشتہ چند دنوں سے نہ صرف یہاں انگلینڈ بلکہ امریکہ میں بھی…
08:55
A very interesting word.
67
535715
2456
ایک بہت ہی دلچسپ لفظ۔
08:58
A word that has a deep, profound and meaning.
68
538171
5111
ایک ایسا لفظ جس کا گہرا، گہرا اور معنی ہو۔
09:03
And a lot of people have been using it over recent times.
69
543282
6297
اور حالیہ دنوں میں بہت سے لوگ اسے استعمال کر رہے ہیں۔
09:09
We will find out what that is all about.
70
549612
3090
ہمیں پتہ چل جائے گا کہ یہ سب کیا ہے۔
09:12
And as a way of commemorating Mr.
71
552702
3624
اور مسٹر سٹیو کی بیماری
09:16
Steve's sickness,
72
556326
1621
کی یاد منانے کے طور پر
09:19
we will be talking about that actual subject today.
73
559082
4092
، ہم آج اس اصل موضوع کے بارے میں بات کریں گے۔
09:23
Words and phrases connected to sickness and health.
74
563174
6230
بیماری اور صحت سے جڑے الفاظ اور جملے۔
09:30
Health
75
570457
1687
صحت
09:32
and sickness.
76
572144
2422
اور بیماری۔
09:34
To be healthy or to be sick.
77
574566
3540
صحت مند ہونا یا بیمار ہونا۔
09:38
To have health or to have ill health.
78
578106
5596
صحت کا ہونا یا خراب صحت ہونا۔
09:43
We will be looking at all of that today as well.
79
583785
3992
ہم آج اس سب کو بھی دیکھیں گے۔
09:47
Hopefully during this live stream I will not become unwell or ill if I do.
80
587777
7650
امید ہے کہ اس لائیو سٹریم کے دوران اگر میں ایسا کرتا ہوں تو میں بیمار یا بیمار نہیں ہو جاؤں گا۔
09:55
If anything goes wrong with my body today, I have something arranged.
81
595510
5596
اگر آج میرے جسم میں کچھ غلط ہو جائے تو میں نے کچھ بندوبست کر رکھا ہے۔
10:01
So if anything happens to me during today's live stream, if I have a medical emergency of any type,
82
601607
6981
لہذا اگر آج کے لائیو سٹریم کے دوران مجھے کچھ ہوتا ہے، اگر مجھے کسی بھی قسم کی میڈیکل ایمرجنسی ہو،
10:08
this will happen.
83
608588
5596
تو یہ ہو گا۔
10:15
And then after I will reappear, hopefully
84
615871
5044
اور پھر میں دوبارہ ظاہر ہونے کے بعد، امید ہے کہ
10:20
without whatever it was that was causing me a problem.
85
620915
5612
جو کچھ بھی تھا اس کے بغیر جو مجھے ایک مسئلہ بنا رہا تھا۔
10:26
Hopefully I will be okay.
86
626527
2138
امید ہے کہ میں ٹھیک ہوں گا۔
10:28
I think so, I think I will be all right.
87
628665
5094
مجھے ایسا لگتا ہے، مجھے لگتا ہے کہ میں بالکل ٹھیک ہو جاؤں گا۔
10:33
We will see what happens.
88
633759
1386
ہم دیکھیں گے کہ کیا ہوتا ہے۔
10:36
Hello to the live chat.
89
636482
1419
لائیو چیٹ کو ہیلو۔
10:37
Can I say hello to the live chat?
90
637901
3992
کیا میں لائیو چیٹ کو ہیلو کہہ سکتا ہوں؟
10:41
It is lovely to have you here today. Very nice.
91
641893
4527
آج آپ کو یہاں پا کر بہت اچھا لگا۔ بہت خوب
10:46
Hello to.
92
646420
801
کو ہیلو۔
10:47
Oh, Vytas Vytas, you are first.
93
647221
2723
اوہ، ویتاس ویتاس، آپ پہلے ہیں۔
10:58
That's all I can say.
94
658746
902
میں بس اتنا ہی کہہ سکتا ہوں۔
10:59
Really?
95
659648
535
واقعی؟
11:00
Well done. Vytas, you are first on today's live chat.
96
660183
3524
شاباش۔ Vytas، آپ آج کی لائیو چیٹ پر پہلے ہیں۔
11:03
Well done to you. Also we have Palmyra.
97
663707
5244
شاباش آپ کو۔ ہمارے پاس پالمائرا بھی ہے۔
11:08
We have motion. Hello, motion.
98
668951
2823
ہمارے پاس حرکت ہے۔ ہیلو، تحریک.
11:11
I don't know why, but it feels as if I haven't seen you for a long time.
99
671774
6080
میں نہیں جانتا کیوں، لیکن ایسا لگتا ہے جیسے میں نے آپ کو طویل عرصے سے نہیں دیکھا.
11:18
Or am I just imagining it?
100
678255
2338
یا میں صرف اس کا تصور کر رہا ہوں؟
11:20
I don't know. Claudia is here as well. Hello, Claudia.
101
680593
4192
مجھے نہیں معلوم۔ کلاڈیا بھی یہاں ہے۔ ہیلو، کلاڈیا.
11:24
Nice to see you back.
102
684785
1470
آپ کو واپس دیکھ کر خوشی ہوئی۔
11:26
Thank you very much for your lovely best wishes.
103
686255
3725
آپ کی پیاری نیک خواہشات کا بہت بہت شکریہ۔
11:29
Concerning Mr. Steve. He is still ill.
104
689980
4259
مسٹر اسٹیو کے بارے میں۔ وہ اب بھی بیمار ہے۔
11:34
He is still feeling quite unwell with his fever.
105
694239
5395
وہ اب بھی اپنے بخار سے کافی بیمار ہے۔
11:39
The good news is it is not flu.
106
699634
3307
اچھی خبر یہ ہے کہ یہ فلو نہیں ہے۔
11:42
We worked out that it isn't influenza, so that is a good thing.
107
702941
5595
ہم نے کام کیا کہ یہ انفلوئنزا نہیں ہے، تو یہ اچھی بات ہے۔
11:48
So Mr.
108
708820
535
تو مسٹر
11:49
Steve does not have the flu.
109
709355
1536
سٹیو کو فلو نہیں ہے۔
11:50
He just has a terrible cold.
110
710891
4176
اسے صرف ایک خوفناک سردی ہے۔
11:55
We call it the common cold.
111
715067
2422
ہم اسے عام نزلہ کہتے ہیں۔
11:57
It is something that goes around at this time of year.
112
717489
4626
یہ ایسی چیز ہے جو سال کے اس وقت کے ارد گرد جاتا ہے.
12:02
I can tell you right now there are so many people, millions of people
113
722115
5479
میں آپ کو بتا سکتا ہوں کہ اس وقت ملک بھر میں
12:08
across this country
114
728646
1954
بہت سارے لوگ ہیں، لاکھوں لوگ
12:10
are at the moment suffering from seasonal colds and fever.
115
730600
6214
اس وقت موسمی نزلہ زکام اور بخار میں مبتلا ہیں۔
12:17
Fortunately, this time I have escaped, I think.
116
737916
4894
خوش قسمتی سے، اس بار میں بچ گیا ہوں، میرے خیال میں۔
12:22
Anyway.
117
742810
685
ویسے بھی۔
12:23
I think how also to who else is here?
118
743495
4326
میں سوچتا ہوں کہ یہاں اور کون ہے کیسے؟
12:27
Hello to Zara. Hello, sir.
119
747821
3741
زارا کو سلام۔ ہیلو جناب۔
12:31
That's all I can see from your name.
120
751562
2104
میں آپ کے نام سے صرف اتنا ہی دیکھ سکتا ہوں۔
12:33
The only thing I can actually pronounce is Z e r. Sir.
121
753666
5546
صرف ایک ہی چیز جس کا میں اصل میں تلفظ کرسکتا ہوں وہ ہے Z e r۔ صاحب
12:39
Hello to you. Also Soviet.
122
759212
2672
آپ کو سلام۔ سوویت بھی۔
12:41
Soviet para second of all.
123
761884
5612
سب سے پہلے سوویت۔
12:48
Harvest. Sinner. Sinner. Knock.
124
768816
3123
فصل گنہگار۔ گنہگار۔ دستک
12:51
Is that right?
125
771939
1603
کیا یہ صحیح ہے؟
12:53
Did I say that right? Or did a necromancer wrong?
126
773542
3074
کیا میں نے صحیح کہا؟ یا ایک necromancer غلط کیا؟
12:56
Probably wrong. Knowing me. Oh, also we have. He is here.
127
776616
5344
شاید غلط۔ مجھے جان کر۔ اوہ، ہمارے پاس بھی ہے۔ وہ یہاں ہے۔
13:01
He's back. Everyone.
128
781960
1203
وہ واپس آ گیا ہے۔ ہر کوئی
13:03
You know who it is?
129
783163
1804
تم جانتے ہو یہ کون ہے؟
13:04
We always like to give him an extra special welcome.
130
784967
4109
ہم ہمیشہ اس کا ایک اضافی خصوصی استقبال کرنا چاہتے ہیں۔
13:09
It is Louis Smith is here today.
131
789076
5211
یہ لوئس اسمتھ آج یہاں ہے۔
13:14
Hello, Louis. Nice to see you back with us. Also.
132
794287
3474
ہیلو، لوئس. آپ کو ہمارے ساتھ واپس دیکھ کر خوشی ہوئی۔ بھی.
13:18
We also have watching today.
133
798730
2338
آج ہم بھی دیکھ رہے ہیں۔
13:21
Who else is here today? I don't want to miss anyone out.
134
801068
3174
آج یہاں اور کون ہے؟ میں کسی کو کھونا نہیں چاہتا۔
13:24
Hello to faded.
135
804242
2639
دھندلا کو ہیلو۔
13:26
Faded two, six, seven.
136
806881
1653
دھندلا دو، چھ، سات۔
13:28
Hello to you.
137
808534
785
آپ کو سلام۔
13:29
Nice to see you here today. Your pronunciation is so clear.
138
809319
5044
آج آپ کو یہاں دیکھ کر خوشی ہوئی۔ آپ کا تلفظ بہت واضح ہے۔
13:34
One of the wonderful things about being an English teacher is that, well,
139
814363
5596
انگریزی کے استاد ہونے کے بارے میں ایک حیرت انگیز چیز یہ ہے کہ، ٹھیک ہے،
13:40
you always practice your English.
140
820894
2890
آپ ہمیشہ اپنی انگریزی پر عمل کرتے ہیں۔
13:43
So over the years,
141
823784
2689
لہذا سالوں کے دوران،
13:46
from learning basic words to learning all about those horrible grammar rules
142
826473
8134
بنیادی الفاظ سیکھنے سے لے کر ان خوفناک گرامر قواعد کے بارے میں سب کچھ سیکھنا
13:55
and of course speaking the language, if you do it for all of your life, this is how good you will be.
143
835058
7165
اور یقیناً زبان بولنا، اگر آپ اسے اپنی ساری زندگی کے لیے کرتے ہیں، تو آپ کتنے اچھے ہوں گے۔
14:03
Eventually, if you are lucky.
144
843158
3575
بالآخر، اگر آپ خوش قسمت ہیں.
14:06
But thank you very much.
145
846733
1019
لیکن آپ کا بہت بہت شکریہ۔
14:07
In all seriousness, thank you for what you did.
146
847752
2555
پوری سنجیدگی میں، آپ نے جو کچھ کیا اس کے لیے آپ کا شکریہ۔
14:10
It is nice to have your lovely comment.
147
850307
3591
آپ کا پیارا تبصرہ کرنا اچھا لگا۔
14:13
Hello to Aziz.
148
853898
1921
عزیز کو سلام۔
14:15
Hello Aziz, I am working out on the treadmill and watching you at the same time.
149
855819
5796
ہیلو عزیز، میں ٹریڈمل پر ورزش کر رہا ہوں اور اسی وقت آپ کو دیکھ رہا ہوں۔
14:21
So you are taking care of your health?
150
861932
2522
تو کیا آپ اپنی صحت کا خیال رکھتے ہیں؟
14:24
I think. Well done. Aziz. Aziz.
151
864454
3725
مجھے لگتا ہے. شاباش۔ عزیز۔ عزیز۔
14:28
I know what I should do now. I know what I should do because we have.
152
868179
5194
میں جانتا ہوں کہ مجھے اب کیا کرنا چاہیے۔ میں جانتا ہوں کہ مجھے کیا کرنا چاہئے کیونکہ ہمارے پاس ہے۔
14:34
I'm sure I've mentioned this before.
153
874425
1637
مجھے یقین ہے کہ میں نے پہلے بھی اس کا ذکر کیا ہے۔
14:36
We actually have an exercise bicycle that Mr.
154
876062
4059
ہمارے پاس دراصل ایک ورزشی سائیکل ہے جسے مسٹر
14:40
Steve sometimes uses. Wouldn't it be fun?
155
880121
5595
سٹیو کبھی کبھی استعمال کرتے ہیں۔ کیا مزہ نہیں آئے گا؟
14:45
To bring the exercise bike in here.
156
885733
3892
یہاں ورزش کی موٹر سائیکل لانے کے لیے۔
14:49
And then I can do my live streams whilst exercising on the bike?
157
889625
8050
اور پھر میں بائیک پر ورزش کرتے ہوئے اپنی لائیو سٹریمز کر سکتا ہوں؟
14:58
Would that be a good idea?
158
898561
3039
کیا یہ ایک اچھا خیال ہوگا؟
15:01
The only problem, of course, is I would not be able to do it for very long without collapsing, so it might not be a good idea.
159
901600
7416
صرف ایک مسئلہ، یقینا، یہ ہے کہ میں اسے گرے بغیر زیادہ دیر تک نہیں کر پاؤں گا، لہذا یہ اچھا خیال نہیں ہو سکتا۔
15:09
After all.
160
909484
1320
سب کے بعد.
15:10
Nice to see so many people here.
161
910804
1770
بہت سارے لوگوں کو یہاں دیکھ کر خوشی ہوئی۔
15:12
We have a lot of things to talk about interesting phrases, idioms, all sorts of things
162
912574
7082
آج ہمارے پاس دلچسپ جملے، محاورات، ہر طرح کی چیزوں کے بارے میں بات کرنے کے لیے بہت سی چیزیں ہیں
15:20
coming up today and hopefully I will stay 100% well for the remainder of this live stream.
163
920057
9954
اور امید ہے کہ میں اس لائیو سٹریم کے بقیہ حصے میں 100% ٹھیک رہوں گا۔
15:31
Beatrice. Hello, Beatrice, nice to see you back.
164
931381
4059
بیٹریس۔ ہیلو، بیٹریس، آپ کو واپس دیکھ کر خوشی ہوئی۔
15:35
I have also caught a cold due to the changes of temperature.
165
935440
5595
درجہ حرارت کی تبدیلیوں کی وجہ سے مجھے سردی بھی لگ گئی ہے۔
15:41
This is something that does happen.
166
941235
2356
یہ وہ چیز ہے جو ہوتی ہے۔
15:43
One of the problems, especially at this time of year, the temperature will go up and then down and then back up again.
167
943591
9219
مسائل میں سے ایک، خاص طور پر سال کے اس وقت، درجہ حرارت اوپر اور پھر نیچے جائے گا اور پھر دوبارہ بیک اپ ہوگا۔
15:53
So at the moment, for example, we have had quite a long period of warm, mild weather, pleasant weather.
168
953161
10055
تو اس وقت، مثال کے طور پر، ہمارے پاس کافی طویل عرصہ گرم، معتدل موسم، خوشگوار موسم رہا ہے۔
16:04
Because of that, more
169
964786
2388
اس کی وجہ سے، مزید
16:07
bugs and viruses have been going around.
170
967174
5613
کیڑے اور وائرس آس پاس جا رہے ہیں۔
16:13
So it would appear that this is a type of seasonal illness.
171
973054
6280
تو معلوم ہوتا ہے کہ یہ موسمی بیماری کی ایک قسم ہے۔
16:19
And yes, Beatrice, you are right. You are correct.
172
979568
3474
اور ہاں، بیٹریس، تم ٹھیک کہتے ہو۔ آپ صحیح کہتے ہیں۔
16:23
So it is the kind of thing that happens at this time of year.
173
983042
4109
تو یہ اس قسم کی چیز ہے جو سال کے اس وقت ہوتا ہے۔
16:27
So many people are now unwell with colds and some people have flu as well.
174
987151
8234
اب بہت سے لوگ نزلہ زکام سے بیمار ہیں اور کچھ لوگوں کو فلو بھی ہے۔
16:35
Influenza.
175
995803
1887
انفلوئنزا
16:37
Many years ago people used to die from influenza.
176
997690
5645
کئی سال پہلے لوگ انفلوئنزا سے مرتے تھے۔
16:45
And yet nowadays we don't think about it as being something that could kill you.
177
1005824
5595
اور پھر بھی آج کل ہم اس کے بارے میں نہیں سوچتے کہ ایسی کوئی چیز ہے جو آپ کو مار سکتی ہے۔
16:51
But yes, many people did.
178
1011520
2037
لیکن ہاں، بہت سے لوگوں نے کیا۔
16:53
There were huge outbreaks around the world of flu,
179
1013557
5997
فلو کی دنیا بھر میں بڑی وبا پھیلی تھی،
17:00
and many people did die.
180
1020272
5612
اور بہت سے لوگ مر گئے تھے۔
17:06
And I just do something here.
181
1026635
2489
اور میں یہاں کچھ کرتا ہوں۔
17:09
Thank you very much.
182
1029124
4777
آپ کا بہت بہت شکریہ۔
17:13
Thank you.
183
1033901
301
شکریہ
17:14
Mason.
184
1034202
2338
میسن
17:16
I'm just doing something here on the live chat.
185
1036540
2221
میں یہاں لائیو چیٹ پر کچھ کر رہا ہوں۔
17:18
Don't worry, I'm back with you. Here is an interesting word.
186
1038761
3575
فکر نہ کرو، میں تمہارے ساتھ واپس آ گیا ہوں۔ یہاں ایک دلچسپ لفظ ہے۔
17:22
A very interesting word that I've, I've heard used over the past few days for various reasons.
187
1042336
6948
ایک بہت ہی دلچسپ لفظ جو میں نے سنا ہے، میں نے پچھلے کچھ دنوں سے مختلف وجوہات کی بنا پر استعمال کیا ہے۔
17:29
I won't tell you why, because you will probably guess that it has something to do with politics.
188
1049317
7500
میں آپ کو کیوں نہیں بتاؤں گا، کیونکہ آپ شاید اندازہ لگا لیں گے کہ اس کا سیاست سے کوئی تعلق ہے۔
17:37
But I really did think
189
1057234
1470
لیکن میں نے واقعی سوچا
17:39
that this word is rather incredible.
190
1059823
4560
کہ یہ لفظ ناقابل یقین ہے۔
17:44
And here it is on the screen right now.
191
1064383
3441
اور یہ ابھی اسکرین پر ہے۔
17:47
Oh, Mr.
192
1067824
1169
اوہ، مسٹر
17:48
Duncan, that is a very intriguing word indeed.
193
1068993
5612
ڈنکن، یہ واقعی ایک بہت ہی دلچسپ لفظ ہے۔
17:54
The word is Kafkaesque.
194
1074822
3174
لفظ Kafkaesque ہے۔
17:57
Oh, can you say that again, Mr. Duncan, please?
195
1077996
3307
اوہ، کیا آپ دوبارہ کہہ سکتے ہیں، مسٹر ڈنکن، براہ کرم؟
18:01
Kafkaesque. Kafkaesque?
196
1081303
5061
کافکاسک کافکاسک؟
18:06
It is an adjective.
197
1086364
1803
یہ ایک صفت ہے۔
18:08
It describes something that appears senseless, disorienting or weird, disorientating
198
1088167
8168
یہ کسی ایسی چیز کی وضاحت کرتا ہے جو بے ہوش، بے ہودہ یا عجیب، پریشان کن
18:17
or something with menacing complexity can be described as Kafkaesque.
199
1097103
7683
یا خطرناک پیچیدگی والی چیز کو کافکاسک کے طور پر بیان کیا جا سکتا ہے۔
18:25
Mr. Duncan, that is a very interesting word.
200
1105805
3241
مسٹر ڈنکن، یہ ایک بہت ہی دلچسپ لفظ ہے۔
18:29
It has been used very recently by a lot of social commentators,
201
1109046
5595
یہ حال ہی میں بہت سارے سماجی مبصرین کی طرف سے استعمال کیا گیا ہے،
18:34
and I couldn't resist mentioning it today because I think it is a very provocative
202
1114891
6397
اور میں آج اس کا ذکر کرنے سے مزاحمت نہیں کر سکا کیونکہ میرے خیال میں یہ ایک بہت ہی اشتعال انگیز
18:42
word, provocative, something that a person might say, which will get a big reaction.
203
1122575
8017
لفظ ہے، اشتعال انگیز، کوئی ایسی چیز جسے کوئی شخص کہے، جس پر بڑا ردعمل آئے گا۔
18:50
So something describe as Kafkaesque can be described as senseless or disorienting
204
1130942
7867
لہذا کسی چیز کو کافکاسک کے طور پر بیان کیا جاتا ہے اسے بے حس یا پریشان کن
18:59
or a menacing thing with lots of complexity.
205
1139344
5612
یا بہت ساری پیچیدگیوں کے ساتھ ایک خطرناک چیز کے طور پر بیان کیا جاسکتا ہے
19:05
And of course, this word is resembling the literary word or the work of Franz Kafka.
206
1145440
7166
۔ اور ظاہر ہے کہ یہ لفظ ادبی لفظ یا فرانز کافکا کے کام سے مشابہت رکھتا ہے۔
19:13
Now I wonder if people have heard of Franz Kafka, but it does resemble the type of work that he used to write.
207
1153057
9537
اب میں حیران ہوں کہ کیا لوگوں نے فرانز کافکا کے بارے میں سنا ہے، لیکن یہ اس قسم کے کام سے ملتا جلتا ہے جو وہ لکھتا تھا۔
19:23
A lot of his stories were fantastic in the plot and the types of story.
208
1163145
10606
ان کی بہت سی کہانیاں پلاٹ اور کہانی کی اقسام میں لاجواب تھیں۔
19:35
Here are some uses of this particular word.
209
1175254
3391
اس مخصوص لفظ کے کچھ استعمال یہ ہیں۔
19:38
We seem to be living in a Kafkaesque nightmare.
210
1178645
5612
ایسا لگتا ہے کہ ہم ایک کافکیسک ڈراؤنے خواب میں جی رہے ہیں۔
19:44
If you say that something is a Kafkaesque
211
1184624
3291
اگر آپ کہتے ہیں کہ کوئی چیز کافکاسک
19:47
nightmare, we are meaning that things seem to be happening suddenly,
212
1187915
6246
ڈراؤنا خواب ہے، تو ہمارا مطلب ہے کہ چیزیں اچانک،
19:54
without warning, or maybe with a certain amount of brutality or force.
213
1194245
5913
بغیر کسی وارننگ کے، یا شاید کسی حد تک ظلم یا طاقت کے ساتھ ہو رہی ہیں۔
20:00
The rise of Kafkaesque bureaucracy.
214
1200993
5011
کافکاسک بیوروکریسی کا عروج۔
20:06
So when we say bureaucracy, we are saying all of the things that we have to get through
215
1206004
5612
لہذا جب ہم بیوروکریسی کہتے ہیں، تو ہم وہ تمام چیزیں کہہ رہے ہیں جن سے ہمیں
20:12
to achieve our goals, especially when you are dealing with authority.
216
1212284
6180
اپنے اہداف کو حاصل کرنا ہے، خاص طور پر جب آپ اتھارٹی کے ساتھ معاملہ کر رہے ہوں۔
20:18
So if you are having to deal with authority or someone in a high position,
217
1218848
5996
لہذا اگر آپ کو اتھارٹی یا اعلی عہدے پر کسی کے ساتھ معاملہ کرنا پڑتا ہے، تو
20:25
quite often you have a lot of bureaucracy.
218
1225712
5228
اکثر آپ کے پاس بیوروکریسی کی بہتات ہوتی ہے۔
20:30
Another word we use is red tape.
219
1230940
3090
ایک اور لفظ جو ہم استعمال کرتے ہیں وہ ہے ریڈ ٹیپ۔
20:34
So the phrase red tape means bureaucracy,
220
1234030
5061
لہٰذا ریڈ ٹیپ کے جملے کا مطلب بیوروکریسی ہے،
20:39
and sometimes the rules can change quite often.
221
1239091
4994
اور بعض اوقات قوانین اکثر بدل سکتے ہیں۔
20:44
I remember from my time living in China quite often, that the local rules
222
1244085
5813
مجھے چین میں رہنے والے اپنے وقت سے اکثر یاد آتا ہے کہ
20:50
that were put out by the governing authority were always changed from a day to day basis.
223
1250382
9504
گورننگ اتھارٹی کے ذریعہ نافذ کیے گئے مقامی قوانین کو ہمیشہ روزانہ کی بنیاد پر تبدیل کیا جاتا تھا۔
21:00
Quite often the rules and regulations would be changed almost daily.
224
1260253
5462
اکثر اصول و ضوابط تقریباً روزانہ تبدیل ہوتے رہتے ہیں۔
21:06
And that was one of the things I experienced when I was living in China.
225
1266767
4794
اور یہ ان چیزوں میں سے ایک تھی جس کا میں نے تجربہ کیا جب میں چین میں رہ رہا تھا۔
21:11
So when we talk about a bureaucracy, we are talking about all of the things, all of the rules that exist in society.
226
1271561
8151
لہذا جب ہم بیوروکریسی کے بارے میں بات کرتے ہیں، تو ہم ان تمام چیزوں کے بارے میں بات کر رہے ہیں، ان تمام قوانین کے بارے میں جو معاشرے میں موجود ہیں۔
21:20
And sometimes those rules can be rather confusing and sometimes
227
1280380
7766
اور بعض اوقات یہ اصول کافی مبہم اور بعض اوقات
21:29
oppressive.
228
1289733
3641
جابرانہ ہو سکتے ہیں۔
21:33
So Kafkaesque is an adjective.
229
1293374
3207
تو Kafkaesque ایک صفت ہے۔
21:36
It comes from the literary work of Franz Kafka, and he was an Austrian novelist,
230
1296581
7951
یہ فرانز کافکا کے ادبی کام سے آتا ہے، اور وہ آسٹریا کے ناول نگار تھے،
21:45
and his best known work is a wonderful story that I read many years ago.
231
1305317
5244
اور ان کا سب سے مشہور کام ایک شاندار کہانی ہے جسے میں نے کئی سال پہلے پڑھا تھا۔
21:50
Also, there was a film version of this particular story as well, called The Metamorphosis,
232
1310561
6381
اس کے علاوہ، اس مخصوص کہانی کا ایک فلمی ورژن بھی تھا، جسے The Metamorphosis کہا جاتا ہے،
21:58
the change, the alteration of one thing into another.
233
1318211
6748
تبدیلی، ایک چیز کی دوسری چیز میں تبدیلی۔
22:05
You transform metamorphosis.
234
1325326
4076
آپ میٹامورفوسس کو تبدیل کرتے ہیں۔
22:09
The action of changing from one thing to another.
235
1329402
4827
ایک چیز سے دوسری چیز میں بدلنے کا عمل۔
22:14
And in this particular story, a man wakes up one day and finds that he's
236
1334229
4827
اور اس خاص کہانی میں، ایک آدمی ایک دن بیدار ہوتا ہے اور اسے پتہ چلتا ہے کہ وہ
22:20
changed into a large insect.
237
1340559
3107
ایک بڑے کیڑے میں بدل گیا ہے۔
22:23
It sounds fantastic.
238
1343666
1536
یہ لاجواب لگتا ہے۔
22:25
It sounds very strange and weird, but that is what Franz Kafka was well known for with his writing.
239
1345202
9621
یہ بہت عجیب اور عجیب لگتا ہے، لیکن فرانز کافکا اپنی تحریر سے یہی مشہور تھا۔
22:34
If you've never read it, if you've never seen the film, it has been written about over the years.
240
1354839
5763
اگر آپ نے اسے کبھی نہیں پڑھا ہے، اگر آپ نے کبھی فلم نہیں دیکھی ہے، تو اس کے بارے میں کئی سالوں سے لکھا گیا ہے۔
22:40
Many people have studied this story to try and work out what it actually means.
241
1360602
5578
بہت سے لوگوں نے اس کہانی کا مطالعہ کیا ہے تاکہ یہ معلوم کیا جا سکے کہ اس کا اصل مطلب کیا ہے۔
22:46
And I suppose there are many meanings to the story, just like lots of pieces of art.
242
1366180
5913
اور مجھے لگتا ہے کہ کہانی کے بہت سے معنی ہیں، بالکل اسی طرح جیسے آرٹ کے بہت سے ٹکڑوں کے۔
22:53
Sometimes you will find art can be viewed by many different people
243
1373463
6163
کبھی کبھی آپ کو آرٹ کو بہت سے مختلف لوگ دیکھ سکتے ہیں۔
22:59
in different ways.
244
1379626
5595
مختلف طریقوں سے.
23:11
I need some music for this.
245
1391552
5612
مجھے اس کے لیے کچھ موسیقی چاہیے۔
23:20
I'm back.
246
1400237
1470
میں واپس آ گیا ہوں۔
23:21
You see, that might be happening a lot today because my throat is feeling a little sensitive.
247
1401707
6948
آپ نے دیکھا، آج شاید یہ بہت کچھ ہو رہا ہے کیونکہ میرا گلا تھوڑا سا حساس محسوس ہو رہا ہے۔
23:29
I might have Mr. Steve's cold coming on. I might.
248
1409440
4627
ہو سکتا ہے کہ مجھے مسٹر سٹیو کی سردی لگ رہی ہو۔ میں ہو سکتا ہے.
23:35
Hello to the live chat.
249
1415553
1453
لائیو چیٹ کو ہیلو۔
23:37
Hello, mute Carol. You too. You too. Karsh.
250
1417006
5094
ہیلو، خاموش کیرول۔ تم بھی۔ تم بھی۔ کارش۔
23:42
Hello to you too, Karsh.
251
1422100
2706
آپ کو بھی سلام، کارش۔
23:44
Who is watching in India? Hello to India.
252
1424806
3775
بھارت میں کون دیکھ رہا ہے؟ ہیلو ٹو انڈیا۔
23:48
Nice to see you here today.
253
1428581
1921
آج آپ کو یہاں دیکھ کر خوشی ہوئی۔
23:50
I know over the past few weeks I had a lot of people joining me in India.
254
1430502
5595
میں جانتا ہوں کہ پچھلے کچھ ہفتوں میں ہندوستان میں میرے ساتھ بہت سارے لوگ شامل ہوئے ہیں۔
23:56
So it is a nice to see you here today.
255
1436498
3658
تو آج آپ کو یہاں دیکھ کر اچھا لگا۔
24:00
Thank you very much for joining me.
256
1440156
1987
میرے ساتھ شامل ہونے کے لیے آپ کا بہت بہت شکریہ۔
24:02
You too. Karsh.
257
1442143
2239
تم بھی۔ کارش۔
24:04
I hope I pronounce your name correctly if I haven't.
258
1444382
4175
مجھے امید ہے کہ میں آپ کے نام کا صحیح تلفظ کروں گا اگر میں نے نہیں کیا ہے۔
24:08
Please tell me
259
1448557
3040
براہ کرم مجھے بتائیں
24:11
and I will try to get it right next time.
260
1451597
2606
اور میں اگلی بار اسے حاصل کرنے کی کوشش کروں گا۔
24:14
Hello.
261
1454203
300
24:14
Jemmy Kafka, a master of absurd alienation
262
1454503
5596
ہیلو جیمی کافکا، مضحکہ خیز اجنبیت کا ماہر
24:20
and a critique of modern times in his own life.
263
1460433
5612
اور اپنی زندگی میں جدید دور کا نقاد۔
24:26
The strange thing about certain types of writing is it can, of course, resonate through the ages.
264
1466145
8401
کچھ خاص قسم کی تحریروں کے بارے میں عجیب بات یہ ہے کہ یہ، یقینا، عمر کے دوران گونج سکتا ہے.
24:34
So maybe something written
265
1474747
1921
تو شاید
24:37
a hundred years ago
266
1477653
1720
سو سال پہلے
24:39
might still have some sort of relevance or connection
267
1479373
6681
لکھی گئی کوئی چیز آج بھی جدید دور سے کسی نہ کسی طرح کی مطابقت یا تعلق رکھتی ہو
24:47
to modern times.
268
1487624
1854
۔
24:49
I think it does happen quite often with certain types of art, especially in writing, because writing is quite vivid,
269
1489478
9504
میرے خیال میں فن کی خاص قسموں کے ساتھ ایسا اکثر ہوتا ہے، خاص طور پر تحریر میں، کیونکہ تحریر کافی واضح ہوتی ہے،
24:59
and that's the reason why many stories that have been written or were written
270
1499800
4894
اور یہی وجہ ہے کہ بہت سی کہانیاں جو
25:04
100 or 150 years ago, or even 200 years ago,
271
1504694
6113
100 یا 150 سال پہلے لکھی گئی ہیں یا لکھی گئی ہیں، یا اس سے بھی 200 سال پہلے،
25:11
and there are stories written that long ago, there are definitely I can prove it.
272
1511342
5612
اور ایسی کہانیاں ہیں جو بہت پہلے لکھی گئی ہیں، یقینی طور پر میں اسے ثابت کر سکتا ہوں۔
25:17
So there are many stories that still appear to to be current
273
1517672
7951
اس لیے بہت سی کہانیاں ہیں جو اس وقت کے لیے
25:27
for this time.
274
1527076
1637
اب بھی موجودہ معلوم ہوتی ہیں
25:28
And I think it is true. It can happen quite often.
275
1528713
3841
۔ اور مجھے لگتا ہے کہ یہ سچ ہے۔ یہ اکثر ہو سکتا ہے.
25:32
Hello to a nice hello, and thank you very much for joining my live stream today.
276
1532554
8067
ایک اچھے ہیلو کو ہیلو، اور آج میرے لائیو سٹریم میں شامل ہونے کے لیے آپ کا بہت بہت شکریہ۔
25:40
I am not 100% wow because I have I think I have
277
1540905
5278
میں 100% واہ نہیں ہوں کیونکہ مجھے لگتا ہے کہ مجھے
25:47
a cold
278
1547135
1721
سردی لگ
25:48
coming on and I know where it came from.
279
1548856
3774
رہی ہے اور میں جانتا ہوں کہ یہ کہاں سے آیا ہے۔
25:52
I know exactly where it came from.
280
1552630
3291
میں بالکل جانتا ہوں کہ یہ کہاں سے آیا ہے۔
25:55
I know who gave it to me.
281
1555921
3758
میں جانتا ہوں کہ یہ مجھے کس نے دیا ہے۔
25:59
Definitely.
282
1559679
2338
ضرور.
26:02
Here is something I mentioned a few moments ago.
283
1562017
3842
یہ ہے وہ چیز جس کا میں نے چند لمحے پہلے ذکر کیا تھا۔
26:05
Facelifts.
284
1565859
2372
Facelifts.
26:08
It would appear that a lot of people these days are choosing
285
1568231
4944
ایسا لگتا ہے کہ ان دنوں بہت سارے لوگ
26:13
to have some sort of cosmetic surgery, or some sort of procedure to make them look young and fresh.
286
1573175
10205
کسی نہ کسی قسم کی کاسمیٹک سرجری، یا کسی نہ کسی طریقہ کار کا انتخاب کر رہے ہیں تاکہ وہ جوان اور تازہ نظر آئیں۔
26:25
I know what you're thinking.
287
1585217
1136
میں جانتا ہوں کہ آپ کیا سوچ رہے ہیں۔
26:26
You're thinking, I wonder if Mr.
288
1586353
3140
آپ سوچ رہے ہیں، مجھے حیرت ہے کہ کیا مسٹر
26:29
Duncan has had any cosmetic surgery.
289
1589493
4409
ڈنکن کی کوئی کاسمیٹک سرجری ہوئی ہے۔
26:33
The answer is no, I haven't. I've never been tempted.
290
1593902
4627
جواب ہے نہیں، میرے پاس نہیں ہے۔ میں نے کبھی آزمایا ہی نہیں۔
26:38
I do try to look after myself, my skin, but I don't.
291
1598529
3307
میں اپنی، اپنی جلد کی دیکھ بھال کرنے کی کوشش کرتا ہوں، لیکن میں ایسا نہیں کرتا۔
26:41
I haven't had any cosmetic surgery. Not yet.
292
1601836
5278
میری کوئی کاسمیٹک سرجری نہیں ہوئی ہے۔ ابھی تک نہیں۔
26:47
Maybe in the future.
293
1607114
1787
شاید مستقبل میں۔
26:48
But apparently there is a new way of having a facelift
294
1608901
3541
لیکن بظاہر کسی بھی قسم کی سرجری کے بغیر
26:53
without having to have any surgery whatsoever.
295
1613411
5579
چہرہ اٹھانے کا ایک نیا طریقہ ہے ۔
26:58
I wonder if you've seen this. Have you seen this?
296
1618990
3925
مجھے حیرت ہے کہ کیا آپ نے یہ دیکھا ہے۔ کیا آپ نے یہ دیکھا ہے؟
27:02
You can have something called an instant facelift.
297
1622915
5612
آپ کے پاس فوری فیس لفٹ نامی کوئی چیز ہوسکتی ہے۔
27:08
Basically, what you do is you get pieces of sticky plastic
298
1628593
5596
بنیادی طور پر، آپ جو کرتے ہیں وہ یہ ہے کہ آپ کو چپچپا پلاسٹک کے ٹکڑے ملتے ہیں
27:14
and you stick them to the sides of your face,
299
1634857
5011
اور آپ انہیں اپنے چہرے کے اطراف میں چپکا دیتے ہیں،
27:19
and then you pull the plastic back around the back of your head.
300
1639868
5595
اور پھر آپ پلاسٹک کو اپنے سر کے پچھلے حصے سے کھینچ لیتے ہیں۔
27:25
And I think the idea is, I think you are supposed to hide it in your hair.
301
1645663
5763
اور مجھے لگتا ہے کہ یہ خیال ہے، مجھے لگتا ہے کہ آپ اسے اپنے بالوں میں چھپا لیں گے۔
27:32
So as you can see from this photograph, this young lady, I don't think this lady
302
1652144
5512
تو جیسا کہ آپ اس تصویر سے دیکھ سکتے ہیں، یہ نوجوان خاتون، مجھے نہیں لگتا کہ اس خاتون کو
27:37
actually needs to worry about her face because her face looks lovely anyway.
303
1657656
5595
اپنے چہرے کے بارے میں فکر کرنے کی ضرورت ہے کیونکہ اس کا چہرہ بہرحال خوبصورت لگتا ہے۔
27:43
I don't know why she's doing that to herself.
304
1663786
2338
مجھے نہیں معلوم کہ وہ اپنے ساتھ ایسا کیوں کر رہی ہے۔
27:46
Don't do it to yourself.
305
1666124
2873
یہ اپنے آپ سے مت کرو.
27:48
Leave it alone.
306
1668997
1587
اسے چھوڑ دو۔
27:50
So apparently, this is the thing. The new craze that is going around.
307
1670584
4209
تو بظاہر، یہ چیز ہے. نیا جنون جو چاروں طرف چل رہا ہے۔
27:54
You stick pieces of plastic to the side of your face, and then you pull everything back.
308
1674793
6831
آپ پلاسٹک کے ٹکڑوں کو اپنے چہرے کی طرف چپکاتے ہیں، اور پھر آپ ہر چیز کو پیچھے کھینچ لیتے ہیں۔
28:02
So all of the lines,
309
1682943
2623
تو ساری لکیریں،
28:05
all of the wrinkles, all of the sagging,
310
1685566
5595
ساری جھریاں، ساری جھرجھری،
28:11
it all goes away as if by magic.
311
1691829
2455
یہ سب جادو کے ذریعے چلا جاتا ہے۔
28:14
The only problem is you have lots of pieces of plastic stuck all over your face.
312
1694284
5462
صرف مسئلہ یہ ہے کہ آپ کے چہرے پر پلاسٹک کے بہت سے ٹکڑے پھنس گئے ہیں۔
28:19
So you do have to make sure that people can't see that, or else it will give the whole illusion away.
313
1699746
8118
لہذا آپ کو یہ یقینی بنانا ہوگا کہ لوگ اسے نہیں دیکھ سکتے ہیں، ورنہ یہ سارا وہم دور کر دے گا۔
28:27
And then
314
1707880
1620
اور پھر
28:29
they will just see you as vain.
315
1709500
4076
وہ آپ کو صرف بیکار کے طور پر دیکھیں گے۔
28:33
Have you tried that?
316
1713576
2171
کیا تم نے اس کی کوشش کی ہے؟
28:35
I have to say, I am slightly tempted to have a go.
317
1715747
4376
مجھے کہنا ہے، میں جانے کے لیے تھوڑا سا لالچ میں ہوں۔
28:40
I suppose you could use anything. When you think about it.
318
1720123
2823
مجھے لگتا ہے کہ آپ کچھ بھی استعمال کرسکتے ہیں۔ جب آپ اس کے بارے میں سوچتے ہیں۔
28:42
You could just get some sticky tape.
319
1722946
2605
آپ کو صرف کچھ چپچپا ٹیپ مل سکتا ہے۔
28:45
Some sticky
320
1725551
2606
کچھ چپچپا
28:48
black plastic or some sticky back material and put it on your face.
321
1728157
5612
سیاہ پلاسٹک یا کچھ چپچپا بیک مواد اور اسے اپنے چہرے پر ڈالیں۔
28:53
And then you could pull it back, although I don't think it would last very long.
322
1733769
5662
اور پھر آپ اسے واپس کھینچ سکتے ہیں، حالانکہ مجھے نہیں لگتا کہ یہ زیادہ دیر تک چلے گا۔
28:59
I think it would stop working after a few moments.
323
1739565
4192
مجھے لگتا ہے کہ یہ چند لمحوں کے بعد کام کرنا بند کر دے گا۔
29:03
So what do you think?
324
1743757
1086
تو آپ کا کیا خیال ہے؟
29:04
Do you think that's a good idea?
325
1744843
1369
کیا آپ کو لگتا ہے کہ یہ ایک اچھا خیال ہے؟
29:06
Just having little pieces of sticky tape all over your face, and then it will make you look younger
326
1746212
7717
آپ کے پورے چہرے پر چپچپا ٹیپ کے چھوٹے چھوٹے ٹکڑے رکھیں، اور پھر یہ آپ کو
29:14
without having to go to the doctor's or to have any horrible surgery.
327
1754380
6330
ڈاکٹر کے پاس جانے یا کسی بھیانک سرجری کے بغیر جوان نظر آئیں گے
29:20
So what do you think? Is it a good idea or is it a bad idea?
328
1760861
4476
۔ تو آپ کا کیا خیال ہے؟ کیا یہ ایک اچھا خیال ہے یا یہ برا خیال ہے؟
29:25
I guess since I've seen women using face lift tape
329
1765337
5595
میرا اندازہ ہے کہ چونکہ میں نے خواتین کو
29:31
to lift their eyebrows and change the eye shape, it is true.
330
1771082
5763
اپنی بھنویں اٹھانے اور آنکھوں کی شکل بدلنے کے لیے فیس لفٹ ٹیپ کا استعمال کرتے ہوئے دیکھا ہے، یہ سچ ہے۔
29:37
I would
331
1777931
300
میں تصور کروں گا کہ بہت سی خواتین اس کا استعمال کرتی ہیں، یا بہت سی خواتین اسے استعمال کرنے کی لالچ میں آتی ہیں۔
29:38
imagine that many women use this, or many women are tempted to use it.
332
1778231
7500
29:45
However, I think these days I would imagine many men will also be doing that because men.
333
1785764
6865
تاہم، مجھے لگتا ہے کہ ان دنوں میں تصور کروں گا کہ بہت سے مرد بھی ایسا کر رہے ہوں گے کیونکہ مرد۔
29:54
We are also worried about our appearance.
334
1794483
5612
ہمیں اپنی شکل کی بھی فکر ہے۔
30:00
Over the years, it has become very important for a man to look lovely as well.
335
1800362
5979
برسوں کے ساتھ ساتھ ایک آدمی کے لیے خوبصورت نظر آنا بھی بہت ضروری ہو گیا ہے۔
30:08
And that's the way it goes.
336
1808162
1754
اور یہ اسی طرح چلتا ہے۔
30:09
I'm going to take a quick break so I can have some water to soothe my
337
1809916
5178
میں جلدی سے بریک لینے جا رہا ہوں تاکہ میں اپنے
30:15
poor aching throat, and then I will be back with more English addict.
338
1815094
5795
غریب درد والے گلے کو سکون دینے کے لیے پانی پی سکوں، اور پھر میں مزید انگلش کے عادی کے ساتھ واپس آؤں گا۔
30:21
Keep it right here. Oh, by the way, there is some big news coming up.
339
1821190
3992
اسے یہیں رکھو۔ اوہ، ویسے کوئی بڑی خبر آ رہی ہے۔
30:25
There is a big change taking place concerning this live stream.
340
1825182
4860
اس لائیو سلسلہ میں ایک بڑی تبدیلی رونما ہو رہی ہے۔
30:30
Don't go away.
341
1830042
1353
دور مت جاؤ۔
32:06
It is Wednesday.
342
1926516
3207
بدھ کا دن ہے۔
32:09
We are having a lovely Wednesday here today.
343
1929723
5228
ہمارا آج یہاں ایک خوبصورت بدھ ہے۔
32:14
I hope your Wednesday is going lovely as well.
344
1934951
5361
مجھے امید ہے کہ آپ کا بدھ بھی اچھا گزرے گا۔
32:22
English addict is here.
345
1942149
1587
انگریزی کا عادی یہاں ہے۔
32:23
And my name is Mr. Duncan.
346
1943736
2188
اور میرا نام مسٹر ڈنکن ہے۔
32:25
I talk about the English language.
347
1945924
2522
میں انگریزی زبان کی بات کرتا ہوں۔
32:28
If you are learning English, if you like listening to the English language.
348
1948446
5763
اگر آپ انگریزی سیکھ رہے ہیں، اگر آپ انگریزی زبان سننا پسند کرتے ہیں۔
32:34
If you like to watch a very strange English man
349
1954209
5127
اگر آپ ایک بہت ہی عجیب انگریز آدمی کو
32:39
doing whatever this is, I'm not sure what this actually is.
350
1959336
5095
یہ کرتے ہوئے دیکھنا پسند کرتے ہیں تو مجھے یقین نہیں ہے کہ یہ اصل میں کیا ہے۔
32:44
By the way, I don't think there is a word in English that describes this, to be honest with you.
351
1964431
7800
ویسے، مجھے نہیں لگتا کہ انگریزی میں کوئی ایسا لفظ ہے جو اس کی وضاحت کرتا ہو، آپ کے ساتھ ایمانداری سے۔
32:52
By the way, there is a big thing happening. There is a change coming.
352
1972231
5445
ویسے ایک بڑی بات ہو رہی ہے۔ تبدیلی آنے والی ہے۔
32:57
This is the last ever English addict extra.
353
1977676
6113
یہ آخری انگلش ایڈکٹ اضافی ہے۔
33:06
Now wait. Now wait.
354
1986077
1587
اب انتظار کرو۔ اب انتظار کرو۔
33:07
Before you start complaining, before you start throwing things at your computer,
355
1987664
5311
اس سے پہلے کہ آپ شکایت کرنا شروع کر دیں، اس سے پہلے کہ آپ اپنے کمپیوٹر پر چیزیں پھینکنا شروع کر دیں،
33:12
please don't do that because it will damage the computer screen and then you won't be able to see me.
356
1992975
5596
براہ کرم ایسا نہ کریں کیونکہ اس سے کمپیوٹر کی سکرین خراب ہو جائے گی اور پھر آپ مجھے نہیں دیکھ پائیں گے۔
33:18
I will have lots of cracks all over my face.
357
1998854
3257
میرے پورے چہرے پر بہت سی دراڑیں پڑ جائیں گی۔
33:24
This is the final English addict extra.
358
2004066
4025
یہ آخری انگریزی عادی اضافی ہے۔
33:28
The reason why it is the final one is because from next week I am going to start using numbers.
359
2008091
9086
اس کے حتمی ہونے کی وجہ یہ ہے کہ اگلے ہفتے سے میں نمبرز کا استعمال شروع کرنے جا رہا ہوں۔
33:37
For example, on Sundays we always use a number to signify which English addict episode it is.
360
2017895
9938
مثال کے طور پر، اتوار کے دن ہم ہمیشہ ایک نمبر استعمال کرتے ہیں تاکہ یہ ظاہر کیا جا سکے کہ یہ کون سا انگلش ایڈکٹ ایپیسوڈ ہے۔
33:48
So from next Wednesday we will start using the number.
361
2028284
3808
اس لیے اگلے بدھ سے ہم نمبر استعمال کرنا شروع کر دیں گے۔
33:52
So the number will continue from whatever it is.
362
2032092
4260
تو نمبر جو بھی ہے اس سے جاری رہے گا۔
33:56
So I think next week I think is it English addict 118 next Sunday.
363
2036352
9203
تو مجھے لگتا ہے کہ اگلے ہفتے مجھے لگتا ہے کہ کیا یہ انگلش کا نشہ ہے 118 اگلے اتوار کو۔
34:05
So next Wednesday it will be English Addict 119.
364
2045972
5262
تو اگلے بدھ کو یہ انگلش ایڈکٹ 119 ہوگا۔
34:11
So we are going to stop doing this.
365
2051234
2672
تو ہم یہ کرنا بند کرنے جا رہے ہیں۔
34:13
There will be no more extra at the end.
366
2053906
3324
آخر میں کوئی اضافی نہیں ہوگا۔
34:17
It will be the number because apparently a lot of people have, said Mr.
367
2057230
5695
یہ نمبر ہو گا کیونکہ بظاہر بہت سارے لوگوں کے پاس ہے، مسٹر
34:22
Duncan, it's much easier to find your English addict episodes with the number instead of the date.
368
2062925
6698
ڈنکن نے کہا، تاریخ کے بجائے نمبر کے ساتھ آپ کی انگلش ایڈکٹ ایپیسوڈ تلاش کرنا بہت آسان ہے۔
34:30
So that's the reason why I hope it's clear.
369
2070041
2421
تو یہی وجہ ہے کہ مجھے امید ہے کہ یہ واضح ہے۔
34:33
So today is the last ever English addict extra.
370
2073465
4559
تو آج آخری انگلش ایڈکٹ اضافی ہے۔
34:38
Next week we will start using the numbers to show each episode.
371
2078024
5095
اگلے ہفتے ہم ہر ایپیسوڈ کو دکھانے کے لیے نمبرز کا استعمال شروع کر دیں گے۔
34:43
I hope that is clear because to be honest with you,
372
2083119
5194
مجھے امید ہے کہ یہ واضح ہے کیونکہ آپ کے ساتھ ایماندار ہونے کے لئے،
34:48
I had to explain it to myself a few times.
373
2088313
3290
مجھے اسے چند بار خود سے سمجھانا پڑا۔
34:51
Eventually, I did understand what I was trying to say.
374
2091603
5613
آخر کار، میں سمجھ گیا کہ میں کیا کہنا چاہ رہا تھا۔
34:57
Talking of saying things.
375
2097249
2071
کہنے کی باتیں کرنا۔
34:59
One of the most annoying things that happens to me and I don't know about you, but if I am in a social situation
376
2099320
8134
سب سے زیادہ پریشان کن چیزوں میں سے ایک جو میرے ساتھ ہوتی ہے اور میں آپ کے بارے میں نہیں جانتا ہوں، لیکن اگر میں
35:07
with other people and maybe you start talking about different subjects or different things.
377
2107454
6631
دوسرے لوگوں کے ساتھ سماجی صورتحال میں ہوں اور ہوسکتا ہے کہ آپ مختلف موضوعات یا مختلف چیزوں کے بارے میں بات کرنا شروع کردیں۔
35:14
Quite often a person will mention a certain thing, a certain place that they've been to something they've seen,
378
2114586
9788
اکثر ایک شخص کسی خاص چیز کا ذکر کرے گا، ایک خاص جگہ کہ وہ کسی ایسی چیز پر گیا ہے جسے اس نے دیکھا ہے،
35:24
something they've experi inst, and then they will insist that you do the same thing.
379
2124674
8552
جس چیز کا اس نے تجربہ کیا ہے، اور پھر وہ اصرار کرے گا کہ آپ بھی وہی کام کریں۔
35:34
The conversation quite often will go something like this.
380
2134395
5596
بات چیت اکثر کچھ اس طرح ہوتی ہے۔
35:41
There's a great new restaurant in town.
381
2141043
5612
شہر میں ایک زبردست نیا ریستوراں ہے۔
35:47
Have you been there yet?
382
2147557
5595
کیا آپ ابھی تک وہاں گئے ہیں؟
35:53
You have to try it.
383
2153737
4894
آپ کو اسے آزمانا ہوگا۔
35:58
You really must.
384
2158631
5211
آپ کو واقعی ضروری ہے۔
36:03
You really have to try it.
385
2163842
5612
آپ کو واقعی اسے آزمانا ہوگا۔
36:09
You can see where I'm going with this.
386
2169754
2406
آپ دیکھ سکتے ہیں کہ میں اس کے ساتھ کہاں جا رہا ہوں۔
36:12
So this is a person who normally insists that you try something.
387
2172160
5545
تو یہ وہ شخص ہے جو عام طور پر اصرار کرتا ہے کہ آپ کچھ کرنے کی کوشش کریں۔
36:17
But they won't quit. They won't stop.
388
2177705
2071
لیکن وہ نہیں چھوڑیں گے۔ وہ نہیں رکیں گے۔
36:19
They keep asking you or telling you.
389
2179776
2856
وہ آپ سے پوچھتے رہتے ہیں یا بتاتے رہتے ہیں۔
36:22
You really must.
390
2182632
2121
آپ کو واقعی ضروری ہے۔
36:24
You really must try. You really must.
391
2184753
3575
آپ کو واقعی کوشش کرنی چاہئے۔ آپ کو واقعی ضروری ہے۔
36:28
You really. You really must.
392
2188328
2555
تم واقعی. آپ کو واقعی ضروری ہے۔
36:30
Please, please take my advice.
393
2190883
2606
مہربانی فرما کر میرا مشورہ لیں۔
36:33
You really must try the new restaurant that is open. It's.
394
2193489
4643
آپ کو واقعی کھلا ہوا نیا ریستوراں ضرور آزمانا چاہیے۔ یہ ہے.
36:38
It's amazing.
395
2198132
1453
یہ حیرت انگیز ہے۔
36:39
It's incredible. You really must.
396
2199585
2004
یہ ناقابل یقین ہے۔ آپ کو واقعی ضروری ہے۔
36:41
You must.
397
2201589
4376
آپ کو چاہیے.
36:45
I do find that rather annoying, to be honest.
398
2205965
3575
سچ پوچھیں تو مجھے یہ بہت پریشان کن لگتا ہے۔
36:49
You love it.
399
2209540
3207
تم اس سے محبت کرتے ہو۔
36:52
How do you know?
400
2212747
1202
تم کیسے جانتے ہو؟
36:53
How do you know? I will love it?
401
2213949
2489
تم کیسے جانتے ہو؟ میں اس سے محبت کروں گا؟
36:56
I might go there and hate it completely. I might not like it at all.
402
2216438
5228
میں وہاں جا سکتا ہوں اور اس سے پوری طرح نفرت کرتا ہوں۔ مجھے یہ بالکل پسند نہیں ہوسکتا ہے۔
37:01
I might hate all of it.
403
2221666
2338
میں اس سب سے نفرت کر سکتا ہوں۔
37:05
So when a person tells you that you have to try something, you must try it.
404
2225357
4192
لہذا جب کوئی شخص آپ سے کہتا ہے کہ آپ کو کچھ آزمانا ہے تو آپ کو اسے ضرور آزمانا چاہیے۔
37:09
You simply must try that thing.
405
2229549
4794
آپ کو صرف اس چیز کو آزمانا ہوگا۔
37:14
You should try it.
406
2234343
5428
آپ کو اسے آزمانا چاہئے۔
37:19
By now.
407
2239771
2790
اب تک۔
37:22
I've become a little bit irritated by all of this.
408
2242561
5111
میں ان سب سے تھوڑا سا چڑچڑا ہو گیا ہوں۔
37:27
When a person tells you to keep, keep.
409
2247672
3741
جب کوئی شخص آپ کو رکھنے کو کہے تو رکھیں۔
37:31
Come on. Do it. Go there.
410
2251413
3340
چلو۔ کرو۔ وہاں جاؤ۔
37:34
Have you seen the new movie with Tom cruise?
411
2254753
3859
کیا آپ نے ٹام کروز کے ساتھ نئی فلم دیکھی ہے؟
37:38
Yes. They've made that movie again.
412
2258612
2789
جی ہاں انہوں نے وہ فلم دوبارہ بنائی ہے۔
37:41
The same movie that they keep making over and over again.
413
2261401
4209
وہی فلم جو وہ بار بار بناتے رہتے ہیں۔
37:45
You must go and see it. It's amazing. It really is. It is an amazing movie.
414
2265610
5512
آپ جا کر اسے ضرور دیکھیں۔ یہ حیرت انگیز ہے۔ یہ واقعی ہے. یہ ایک حیرت انگیز فلم ہے۔
37:51
You must go and see it. You must.
415
2271122
2255
آپ جا کر اسے ضرور دیکھیں۔ آپ کو چاہیے.
37:53
You really must see it.
416
2273377
4376
آپ کو واقعی اسے دیکھنا چاہئے۔
37:57
Well, maybe I don't want to.
417
2277753
4393
ٹھیک ہے، شاید میں نہیں چاہتا۔
38:02
Maybe I don't want to go to the restaurant.
418
2282146
2271
شاید میں ریستوراں نہیں جانا چاہتا۔
38:04
That you keep talking about.
419
2284417
3625
جس کے بارے میں آپ بات کرتے رہتے ہیں۔
38:08
And then they continue by saying.
420
2288042
3156
اور پھر کہہ کر آگے بڑھتے ہیں۔
38:11
It's amazing.
421
2291198
1704
یہ حیرت انگیز ہے۔
38:14
It's amazing.
422
2294205
2004
یہ حیرت انگیز ہے۔
38:16
You have to go there.
423
2296209
2272
تمہیں وہاں جانا ہے۔
38:18
Try it all.
424
2298481
3674
یہ سب آزمائیں۔
38:22
And by this point, they can't control their excitement about that particular thing.
425
2302155
5362
اور اس وقت تک، وہ اس خاص چیز کے بارے میں اپنے جوش پر قابو نہیں رکھ سکتے۔
38:27
They really do want you to do it.
426
2307517
2639
وہ واقعی چاہتے ہیں کہ آپ یہ کریں۔
38:30
And then of course, normally the conversation will end like this.
427
2310156
4025
اور پھر ظاہر ہے، عام طور پر بات چیت اس طرح ختم ہو جائے گی۔
38:34
Let's all go there one night.
428
2314181
3324
چلو سب ایک رات وہاں چلتے ہیں۔
38:37
That is the final part of that conversation where I really want to walk away.
429
2317505
5612
یہ اس بات چیت کا آخری حصہ ہے جہاں میں واقعتا دور جانا چاہتا ہوں۔
38:44
Let's all go there one night.
430
2324403
3307
چلو سب ایک رات وہاں چلتے ہیں۔
38:47
You know, deep down in your heart
431
2327710
4293
آپ جانتے ہیں، آپ کے دل کی گہرائیوں میں
38:52
that is never going to happen.
432
2332003
1854
جو کبھی نہیں ہونے والا ہے۔
38:53
There is no way you are ever going as a group to that particular place.
433
2333857
6063
ایسا کوئی طریقہ نہیں ہے کہ آپ کبھی بھی اس مخصوص جگہ پر ایک گروپ کے طور پر جا رہے ہوں۔
39:00
Because maybe, maybe, maybe the other person is just insisting too much.
434
2340788
5595
کیونکہ شاید، ہو سکتا ہے، شاید دوسرا شخص بہت زیادہ اصرار کر رہا ہو۔
39:06
Sometimes being told that you must do something, or that you have to see it to believe it.
435
2346884
7500
کبھی کبھی کہا جاتا ہے کہ آپ کو کچھ کرنا ہوگا، یا یہ کہ آپ کو اس پر یقین کرنے کے لیے اسے دیکھنا ہوگا۔
39:14
Sometimes it can be quite annoying.
436
2354651
2906
کبھی کبھی یہ کافی پریشان کن ہوسکتا ہے۔
39:18
Is that just me?
437
2358760
1253
کیا یہ صرف میں ہوں؟
39:20
Am I the only person that feels annoyed when a person, when someone starts telling me that.
438
2360013
8234
کیا میں واحد شخص ہوں جو اس وقت ناراض ہوتا ہے جب کوئی شخص، جب کوئی مجھے یہ بتانا شروع کرتا ہے۔
39:31
You have to try it.
439
2371604
1938
آپ کو اسے آزمانا ہوگا۔
39:33
You really do.
440
2373542
2772
آپ واقعی کرتے ہیں۔
39:36
You really must.
441
2376314
5596
آپ کو واقعی ضروری ہے۔
39:41
Of course.
442
2381976
418
بالکل.
39:42
Now I must be careful, because there might be someone out there telling one of their friends that they must watch one of Mr.
443
2382394
7900
اب مجھے ہوشیار رہنا چاہیے، کیونکہ ہو سکتا ہے کہ وہاں کوئی اپنے دوستوں میں سے کسی کو کہہ رہا ہو کہ وہ مسٹر
39:50
Duncan's lessons.
444
2390294
1587
ڈنکن کا ایک سبق ضرور دیکھیں۔
39:51
You really must watch one of Mr. Duncan's English lessons.
445
2391881
4744
آپ کو مسٹر ڈنکن کے انگریزی اسباق میں سے ایک ضرور دیکھنا چاہیے۔
39:56
They're really good.
446
2396625
2271
وہ واقعی اچھے ہیں۔
39:58
But of course, in that situation, they would be correct.
447
2398896
3007
لیکن یقیناً اس صورت حال میں وہ درست ہوں گے۔
40:01
They would be right. Because, of course.
448
2401903
4760
وہ درست ہوں گے۔ کیونکہ، یقینا.
40:06
That person
449
2406663
1770
وہ شخص
40:08
has very good taste.
450
2408433
4293
بہت اچھا ذائقہ رکھتا ہے۔
40:12
What do you think?
451
2412726
1119
آپ کا کیا خیال ہے؟
40:13
Is it annoying when another person insists that you do something
452
2413845
5595
کیا یہ پریشان کن ہوتا ہے جب کوئی دوسرا شخص آپ کو کچھ کرنے پر اصرار کرتا ہے
40:19
and they keep telling you that you must do it? You must.
453
2419991
4310
اور وہ آپ کو بتاتا رہتا ہے کہ آپ کو یہ کرنا چاہیے؟ آپ کو چاہیے.
40:24
You must try it.
454
2424301
1803
آپ اسے ضرور آزمائیں
40:26
You must go there. Let's all go there together. One night.
455
2426104
3608
آپ کو وہاں جانا چاہیے۔ چلو سب مل کر وہاں چلتے ہیں۔ ایک رات۔
40:36
It does happen quite often in this world.
456
2436543
5011
یہ اس دنیا میں اکثر ہوتا ہے۔
40:41
What do you think?
457
2441554
1153
آپ کا کیا خیال ہے؟
40:42
Is it something that happens quite a lot?
458
2442707
2204
کیا یہ ایسی چیز ہے جو بہت زیادہ ہوتی ہے؟
40:44
By the way, we are talking about plastic surgery.
459
2444911
2706
ویسے ہم پلاسٹک سرجری کی بات کر رہے ہیں۔
40:47
Because there is a new thing that lots of people are trying.
460
2447617
3474
کیونکہ ایک نئی چیز ہے جسے بہت سے لوگ آزما رہے ہیں۔
40:51
And you can stick pieces of plastic to your face
461
2451091
5345
اور آپ اپنے آپ کو جوان اور خوبصورت بنانے کے لیے
40:56
to make yourself look young and beautiful.
462
2456436
3458
اپنے چہرے پر پلاسٹک کے ٹکڑوں کو چپکا سکتے ہیں ۔
40:59
Claudia says, Mr.
463
2459894
1202
کلاڈیا کہتی ہیں، مسٹر
41:01
Duncan, you don't need any plastic surgery on your face.
464
2461096
5596
ڈنکن، آپ کو اپنے چہرے کی پلاسٹک سرجری کی ضرورت نہیں ہے۔
41:06
Thank you very much.
465
2466692
901
آپ کا بہت بہت شکریہ۔
41:07
I need that lift today.
466
2467593
2072
مجھے آج اس لفٹ کی ضرورت ہے۔
41:09
I really did need that lovely compliment.
467
2469665
4242
مجھے واقعی اس خوبصورت تعریف کی ضرورت تھی۔
41:13
Thank you very much.
468
2473907
2455
آپ کا بہت بہت شکریہ۔
41:16
Today we are taking a look at words and phrases connected to health and sickness.
469
2476362
8519
آج ہم صحت اور بیماری سے جڑے الفاظ اور فقروں پر ایک نظر ڈال رہے ہیں۔
41:25
Sickness and health.
470
2485666
2238
بیماری اور صحت۔
41:27
Quite often when we get married,
471
2487904
3658
اکثر جب ہم شادی کرتے ہیں تو
41:31
there are normally things that you say.
472
2491562
2054
عام طور پر ایسی چیزیں ہوتی ہیں جو آپ کہتے ہیں۔
41:33
We call them vowels. Vowels.
473
2493616
4376
ہم انہیں حرف کہتے ہیں۔ سر۔
41:37
So when you make a vowel, it means you are making a promise.
474
2497992
4443
لہذا جب آپ ایک حرف بناتے ہیں تو اس کا مطلب ہے کہ آپ وعدہ کر رہے ہیں۔
41:42
You are promising someone.
475
2502435
2605
آپ کسی سے وعدہ کر رہے ہیں۔
41:46
Sometimes in the form
476
2506744
2489
کبھی وعدہ یا دعا کی صورت میں
41:49
of a promise or a prayer perhaps, and you will make a promise.
477
2509233
5679
شاید، اور تم وعدہ کرو گے۔
41:54
You will make a vow during a wedding ceremony.
478
2514912
4977
آپ شادی کی تقریب کے دوران منت مانیں گے۔
41:59
Quite often, the husband and the wife
479
2519889
4860
اکثر، شوہر اور بیوی
42:04
will make their vows to each other as they are getting married.
480
2524749
5596
شادی کے وقت ایک دوسرے سے اپنی منتیں مانیں گے۔
42:11
I will love and cherish you.
481
2531380
3207
میں تم سے پیار اور محبت کروں گا۔
42:14
For better or for worse,
482
2534587
3909
بہتر یا بدتر،
42:18
in sickness and in health.
483
2538496
3206
بیماری اور صحت میں۔
42:21
So whatever happens, whether your wife
484
2541702
4493
لہٰذا جو کچھ بھی ہو، چاہے آپ کی بیوی
42:26
is well or not, you will be there for her and she will be there for you.
485
2546195
6748
ٹھیک ہو یا نہ ہو، آپ اس کے لیے موجود ہوں گے اور وہ آپ کے لیے موجود ہوگی۔
42:35
I think that's very fair.
486
2555165
1536
میرے خیال میں یہ بہت منصفانہ ہے۔
42:36
That is good. Yes, I think that is a very fair agreement.
487
2556701
3441
یہ اچھی بات ہے۔ ہاں، میرے خیال میں یہ ایک بہت ہی منصفانہ معاہدہ ہے۔
42:40
To be honest with you.
488
2560142
1019
آپ کے ساتھ ایماندار ہونا۔
42:41
Very fair indeed.
489
2561161
5612
واقعی بہت منصفانہ۔
42:48
Jemmy.
490
2568644
985
جیمی
42:49
Jemmy from Hong Kong makes a very interesting point.
491
2569629
3959
ہانگ کانگ سے جیمی ایک بہت ہی دلچسپ نکتہ بیان کرتا ہے۔
42:53
It is very annoying when a person sends you a text message telling you not to ignore their messages.
492
2573588
9236
یہ بہت پریشان کن ہوتا ہے جب کوئی شخص آپ کو ایک ٹیکسٹ میسج بھیجتا ہے کہ آپ کو ان کے پیغامات کو نظر انداز نہ کرنا۔
43:04
It does happen.
493
2584327
902
ایسا ہوتا ہے۔
43:05
Some people are very impatient.
494
2585229
2673
کچھ لوگ بہت بے صبر ہوتے ہیں۔
43:07
So if you receive a message on your phone from someone de de de de they do.
495
2587902
5495
لہذا اگر آپ کو اپنے فون پر کسی کی طرف سے کوئی پیغام موصول ہوتا ہے تو وہ کرتے ہیں۔
43:13
Doo doo doo doo doo doo doo.
496
2593397
2873
ڈو ڈو ڈو ڈو ڈو ڈو ڈو ڈو۔
43:16
I'm showing my age there, by the way.
497
2596270
1887
میں وہاں اپنی عمر دکھا رہا ہوں، ویسے۔
43:18
Doing that.
498
2598157
3608
وہ کر رہے ہیں۔
43:21
Sometimes I don't like to reply to the message straight away.
499
2601765
4493
بعض اوقات میں فوراً میسج کا جواب دینا پسند نہیں کرتا۔
43:26
Sometimes I will leave it, maybe for a few minutes, maybe for a couple of hours.
500
2606258
5879
کبھی کبھی میں اسے چھوڑ دوں گا، شاید چند منٹوں کے لیے، شاید چند گھنٹوں کے لیے۔
43:32
But then the person who sent the message will become a little frustrated, and they will ask, did you get my message?
501
2612554
7600
لیکن پھر جس نے پیغام بھیجا تھا وہ تھوڑا مایوس ہو جائے گا، اور پوچھے گا، کیا تمہیں میرا پیغام ملا؟
43:40
Did you get it? Did you receive my message?
502
2620271
3357
کیا آپ نے اسے حاصل کیا؟ کیا آپ کو میرا پیغام موصول ہوا؟
43:43
I sent you a message.
503
2623628
2906
میں نے آپ کو ایک پیغام بھیجا ہے۔
43:46
Why didn't you reply to my message?
504
2626534
2589
تم نے میرے پیغام کا جواب کیوں نہیں دیا؟
43:49
Why not? Are you ignoring me?
505
2629123
2573
کیوں نہیں؟ کیا آپ مجھے نظر انداز کر رہے ہیں؟
43:51
Don't you love me any more?
506
2631696
3808
کیا تم مجھ سے مزید محبت نہیں کرتے؟
43:55
It is.
507
2635504
1603
یہ ہے.
43:57
It is quite. Quite
508
2637107
2205
یہ کافی ہے۔ کافی
44:00
frustrating.
509
2640281
1352
مایوس کن۔
44:01
So I am quite lazy.
510
2641633
1738
تو میں کافی سست ہوں۔
44:03
I will be honest with you.
511
2643371
1386
میں آپ کے ساتھ ایماندار رہوں گا۔
44:04
I am lazy when it comes to answering emails or replying to text messages.
512
2644757
8435
جب ای میلز کا جواب دینے یا ٹیکسٹ میسجز کا جواب دینے کی بات آتی ہے تو میں سست ہوں۔
44:13
I will not normally.
513
2653208
2188
میں عام طور پر نہیں کروں گا۔
44:15
I won't reply to them straight away.
514
2655396
4259
میں انہیں فوراً جواب نہیں دوں گا۔
44:19
And I know it can be frustrating for other people, but I like to take my time.
515
2659655
5496
اور میں جانتا ہوں کہ یہ دوسرے لوگوں کے لیے مایوس کن ہو سکتا ہے، لیکن میں اپنا وقت نکالنا پسند کرتا ہوں۔
44:25
I don't like to rush things.
516
2665151
2338
مجھے چیزوں میں جلدی کرنا پسند نہیں ہے۔
44:27
I like my life
517
2667489
3324
میں اپنی زندگی کو
44:30
to go smoothly without too much going on in my brain.
518
2670813
5679
اپنے دماغ میں بہت زیادہ چلائے بغیر آسانی سے گزرنا پسند کرتا ہوں۔
44:37
Hello? Louis asks what is the difference between sickness and illness?
519
2677059
4443
ہیلو؟ لوئس پوچھتا ہے کہ بیماری اور بیماری میں کیا فرق ہے؟
44:41
I will mention that in a few moments from now we will be looking at that.
520
2681502
5596
میں ذکر کروں گا کہ اب سے چند لمحوں میں ہم اس پر نظر ڈالیں گے۔
44:47
All of that coming up right after this quick break.
521
2687114
3291
یہ سب کچھ اس فوری وقفے کے بعد سامنے آ رہا ہے۔
44:50
Another break so I can drink some water and soothe my throat, and then we can continue with the show.
522
2690405
8067
ایک اور وقفہ تاکہ میں تھوڑا پانی پی سکوں اور اپنے گلے کو سکون دے سکوں، اور پھر ہم شو کو جاری رکھ سکیں۔
44:58
We can go on.
523
2698506
1586
ہم آگے بڑھ سکتے ہیں۔
45:00
Everything will continue right here on English Addict.
524
2700092
4844
انگلش ایڈکٹ پر یہاں سب کچھ چلتا رہے گا۔
46:05
I'm a big boy now.
525
2765867
2204
میں اب بڑا لڑکا ہوں۔
46:54
We are here.
526
2814788
986
ہم یہاں ہیں۔
46:55
We are live.
527
2815774
1152
ہم زندہ ہیں۔
46:56
We are joining you.
528
2816926
2121
ہم آپ کے ساتھ شامل ہو رہے ہیں۔
46:59
And I hope you are joining us as well.
529
2819047
4894
اور مجھے امید ہے کہ آپ بھی ہمارے ساتھ شامل ہوں گے۔
47:03
English Addict is with you today.
530
2823941
3575
انگلش ایڈکٹ آج آپ کے ساتھ ہے۔
47:07
This is the last English addict extra.
531
2827516
2572
یہ آخری انگریزی عادی اضافی ہے۔
47:10
From next week, we will be using the numbers on the screen.
532
2830088
4175
اگلے ہفتے سے، ہم اسکرین پر نمبر استعمال کریں گے۔
47:14
So the title of each English addict will have the number of the episode next to it,
533
2834263
7500
لہٰذا ہر انگلش کے عادی کے ٹائٹل میں اس کے آگے ایپیسوڈ کا نمبر ہوگا،
47:22
just to make it easier for everyone, because I know there are some people who still can't find it.
534
2842063
5579
بس سب کے لیے آسان بنانے کے لیے، کیونکہ میں جانتا ہوں کہ کچھ لوگ ایسے بھی ہیں جو ابھی تک اسے نہیں ڈھونڈ پا رہے ہیں۔
47:27
Here we are.
535
2847642
501
ہم یہاں ہیں۔
47:28
Then we have some words and phrases connected to something that a lot of people are talking about right now.
536
2848143
6665
پھر ہمارے پاس کچھ ایسے الفاظ اور جملے ہیں جن کے بارے میں بہت سے لوگ اس وقت بات کر رہے ہیں۔
47:34
Because many people have come down, they have fallen ill to come down with something.
537
2854808
8033
کیونکہ بہت سے لوگ نیچے آ چکے ہیں، وہ کچھ لے کر نیچے آنے کے لیے بیمار ہو گئے ہیں۔
47:43
If you come down with something, it means you have fallen ill, you have caught an illness.
538
2863209
7716
اگر آپ کسی چیز کے ساتھ نیچے آتے ہیں، تو اس کا مطلب ہے کہ آپ بیمار ہو گئے ہیں، آپ کو بیماری لگ گئی ہے۔
47:51
Maybe some sort of bug,
539
2871460
2255
ہو سکتا ہے کسی قسم کا بگ،
47:54
maybe some sort of fever, maybe a serious infection.
540
2874667
5595
ہو سکتا ہے کسی قسم کا بخار، ہو سکتا ہے کوئی سنگین انفیکشن۔
48:00
No one wants an infection, to be honest with you, anywhere in their body.
541
2880312
5696
کوئی بھی نہیں چاہتا کہ ان کے جسم میں کہیں بھی انفیکشن ہو، آپ کے ساتھ ایماندار ہو۔
48:06
To be honest with you, you do not want one.
542
2886576
2221
آپ کے ساتھ ایماندار ہونے کے لئے، آپ ایک نہیں چاہتے ہیں.
48:08
Here we go then.
543
2888797
869
یہاں ہم پھر جاتے ہیں.
48:09
Words and phrases connected to sickness and health.
544
2889666
3908
بیماری اور صحت سے جڑے الفاظ اور جملے۔
48:13
Sickness
545
2893574
2088
بیماری
48:15
and health, sickness and health.
546
2895662
3641
اور صحت، بیماری اور صحت۔
48:19
Two subjects that are side by side but are not always the same thing, to be honest with you.
547
2899303
7616
دو مضامین جو ساتھ ساتھ ہیں لیکن ہمیشہ ایک ہی چیز نہیں ہیں، آپ کے ساتھ ایماندار ہونا۔
48:27
So let's get down to basic, shall we?
548
2907454
2472
تو آئیے بنیادی بات پر اتریں، کیا ہم؟
48:29
Sickness and health are not the same in meaning.
549
2909926
3290
بیماری اور صحت کے معنی ایک جیسے نہیں ہیں۔
48:33
One means to be in a state of and wellness, whilst the other refers to the general state
550
2913216
6748
ایک کا مطلب ہے تندرستی اور تندرستی کی حالت میں، جب کہ دوسرے سے مراد عام
48:40
of wellbeing, good or bad, good health or bad health.
551
2920382
6614
صحت، اچھی یا بری، اچھی صحت یا خراب صحت ہے۔
48:47
So even though they are often used as synonyms, you might find that in general terms
552
2927497
7800
لہذا اگرچہ وہ اکثر مترادفات کے طور پر استعمال ہوتے ہیں، آپ کو معلوم ہوگا کہ عام اصطلاحات میں
48:55
there are some differences between sickness and health or illness.
553
2935297
7115
بیماری اور صحت یا بیماری کے درمیان کچھ فرق ہیں۔
49:02
So when we talk about illness and sickness, quite often those things have a slight difference, which we will look at later on.
554
2942763
10656
لہذا جب ہم بیماری اور بیماری کے بارے میں بات کرتے ہیں، تو اکثر ان چیزوں میں تھوڑا سا فرق ہوتا ہے، جو ہم بعد میں دیکھیں گے. بیماری کا
49:15
The word
555
2955457
568
لفظ
49:16
sickness relates to any type of illness or the feeling of being unwell.
556
2956025
6296
کسی بھی قسم کی بیماری یا بیمار ہونے کے احساس سے متعلق ہے۔
49:23
To have a sickness.
557
2963107
3607
بیماری کا شکار ہونا۔
49:26
A general sickness might be something that many people get.
558
2966714
5362
ایک عام بیماری ایسی چیز ہو سکتی ہے جو بہت سے لوگوں کو ہوتی ہے۔
49:32
So when we talk about general sickness, we are talking about things that often go around
559
2972076
7867
لہذا جب ہم عام بیماری کے بارے میں بات کرتے ہیں، ہم ان چیزوں کے بارے میں بات کر رہے ہیں جو اکثر
49:40
illnesses or sickness that go around,
560
2980961
5195
بیماریوں یا بیماری کے ارد گرد گھومتے ہیں،
49:46
especially at certain times of the year.
561
2986156
2606
خاص طور پر سال کے مخصوص اوقات میں۔
49:48
As I said a few moments ago, to have a sickness,
562
2988762
4860
جیسا کہ میں نے چند لمحے پہلے کہا تھا کہ آپ کو کوئی بیماری ہے،
49:53
something is wrong with you.
563
2993622
2255
آپ کے ساتھ کچھ غلط ہے۔
49:55
A type of sickness.
564
2995877
2205
بیماری کی ایک قسم۔
49:58
So maybe one particular thing is making you ill.
565
2998082
5595
تو شاید ایک خاص چیز آپ کو بیمار کر رہی ہے۔
50:03
Something has invaded your body.
566
3003677
5595
کسی چیز نے آپ کے جسم پر حملہ کیا ہے۔
50:09
A certain type of bug, a certain type of illness.
567
3009573
3541
ایک خاص قسم کا کیڑا، ایک خاص قسم کی بیماری۔
50:13
Something is now affecting your body.
568
3013114
2973
کچھ اب آپ کے جسم کو متاثر کر رہا ہے۔
50:16
A type of sickness.
569
3016087
2138
بیماری کی ایک قسم۔
50:18
So as I mentioned earlier on, we have influenza.
570
3018225
3591
تو جیسا کہ میں نے پہلے ذکر کیا، ہمیں انفلوئنزا ہے۔
50:21
Influenza.
571
3021816
4359
انفلوئنزا
50:26
Is a type of sickness and quite a serious one.
572
3026175
4042
بیماری کی ایک قسم ہے اور کافی سنگین ہے۔
50:31
Then of course, we can have an undefined sickness,
573
3031954
4176
پھر یقیناً، ہمیں ایک غیر متعینہ بیماری ہو سکتی ہے،
50:36
something you can't actually name or give a name to.
574
3036130
5796
جس کا آپ اصل میں نام یا نام نہیں دے سکتے۔
50:42
So it is possible to become unwell or sick and not actually know what is wrong with you.
575
3042544
6480
لہٰذا یہ ممکن ہے کہ آپ بیمار یا بیمار ہو جائیں اور حقیقت میں آپ کو معلوم نہ ہو کہ آپ کے ساتھ کیا غلط ہے۔
50:50
Even if you go to the doctor, even they might not know.
576
3050861
3441
یہاں تک کہ اگر آپ ڈاکٹر کے پاس جاتے ہیں، تو وہ بھی نہیں جان سکتے ہیں.
50:54
They might just think you are tired or maybe worn out.
577
3054302
4410
وہ صرف یہ سوچ سکتے ہیں کہ آپ تھکے ہوئے ہیں یا شاید تھکے ہوئے ہیں۔
50:58
Or maybe you have a little bit of stress.
578
3058712
3607
یا شاید آپ کو تھوڑا سا تناؤ ہے۔
51:02
Something like that.
579
3062319
1554
ایسا ہی کچھ۔
51:03
So you might have some sort of undefined sickness, something that can't be named.
580
3063873
7482
تو آپ کو کسی قسم کی غیر متعینہ بیماری ہو سکتی ہے، جس کا نام نہیں لیا جا سکتا۔
51:12
So as you can see, there are many different types of statements using sickness.
581
3072241
6330
لہذا جیسا کہ آپ دیکھ سکتے ہیں، بیماری کا استعمال کرتے ہوئے بہت سے مختلف قسم کے بیانات ہیں۔
51:20
The word health can be used to describe or define the level of wellbeing or fitness,
582
3080224
8068
صحت کا لفظ کسی چیز یا شخص کی تندرستی یا تندرستی، تندرستی یا تندرستی
51:29
the wellbeing or fitness of a thing or person.
583
3089561
4710
کی سطح کو بیان کرنے یا بیان کرنے کے لیے استعمال کیا جا سکتا ہے
51:34
So it is interesting that we can use the word health to describe
584
3094271
6264
۔ لہذا یہ دلچسپ ہے کہ ہم صحت کا لفظ
51:42
a thing, or a person
585
3102105
3591
کسی چیز، یا کسی شخص
51:45
or an animal.
586
3105696
1019
یا جانور کو بیان کرنے کے لیے استعمال کر سکتے ہیں۔
51:46
Of course, if your animal is in good health, if you are in good health,
587
3106715
7800
بلاشبہ، اگر آپ کا جانور اچھی صحت میں ہے، اگر آپ کی صحت اچھی ہے،
51:55
or maybe you are suffering with illness, or maybe you have some sort of illness that won't go away
588
3115901
6898
یا ہوسکتا ہے کہ آپ بیماری میں مبتلا ہوں، یا ہوسکتا ہے کہ آپ کو کوئی ایسی بیماری ہو جو دور نہیں ہوتی
52:03
and it's been with you for a long time.
589
3123317
3107
اور یہ آپ کے ساتھ طویل عرصے سے ہے۔
52:06
We can say that you are in bad health.
590
3126424
4209
ہم کہہ سکتے ہیں کہ آپ کی طبیعت خراب ہے۔
52:10
The health of a thing.
591
3130633
2572
کسی چیز کی صحت۔
52:13
So we cannot often use the word health to describe how good something is functioning or working.
592
3133205
8318
لہٰذا ہم اکثر صحت کا لفظ استعمال نہیں کر سکتے ہیں یہ بیان کرنے کے لیے کہ کوئی چیز کتنی اچھی کام کر رہی ہے یا کام کر رہی ہے۔
52:21
Your computer, believe it or not.
593
3141873
3541
آپ کا کمپیوٹر، اس پر یقین کریں یا نہ کریں۔
52:25
We often talk about the health of your computer.
594
3145414
4326
ہم اکثر آپ کے کمپیوٹر کی صحت کے بارے میں بات کرتے ہیں۔
52:29
How well is your computer running?
595
3149740
3508
آپ کا کمپیوٹر کتنا اچھا چل رہا ہے؟
52:33
Does it have any viruses just like us?
596
3153248
4142
کیا اس میں بھی ہماری طرح کوئی وائرس ہے؟
52:37
So when we talk about health, we can refer to a person and their own health, or a thing
597
3157390
8284
لہذا جب ہم صحت کے بارے میں بات کرتے ہیں، تو ہم کسی شخص اور اس کی اپنی صحت، یا کسی چیز
52:46
such as a computer, a computer.
598
3166626
2639
جیسے کمپیوٹر، کمپیوٹر کا حوالہ دے سکتے ہیں۔
52:49
We often talk about the health of a computer.
599
3169265
3658
ہم اکثر کمپیوٹر کی صحت کے بارے میں بات کرتے ہیں۔
52:52
You can even check the health of your computer to make sure everything is working as it should.
600
3172923
7149
یہاں تک کہ آپ اپنے کمپیوٹر کی صحت کی جانچ کر سکتے ہیں تاکہ یہ یقینی بنایا جا سکے کہ ہر چیز کام کر رہی ہے جیسا کہ اسے کرنا چاہیے۔
53:01
The health of a person can be measured in many ways.
601
3181726
4943
کسی شخص کی صحت کو کئی طریقوں سے ناپا جا سکتا ہے۔
53:06
One can be in good health or in poor health.
602
3186669
5128
کوئی اچھی صحت یا خراب صحت میں ہوسکتا ہے۔
53:11
Generally, a person might be in good health.
603
3191797
4226
عام طور پر، ایک شخص اچھی صحت میں ہو سکتا ہے.
53:16
That means that they are active.
604
3196023
4710
اس کا مطلب ہے کہ وہ متحرک ہیں۔
53:20
They keep themselves fit.
605
3200733
2221
وہ خود کو فٹ رکھتے ہیں۔
53:22
Maybe they don't eat too much unhealthy food.
606
3202954
3992
شاید وہ بہت زیادہ غیر صحت بخش کھانا نہیں کھاتے ہیں۔
53:26
Maybe they take care of their body in many different ways.
607
3206946
4143
ہو سکتا ہے کہ وہ اپنے جسم کا بہت سے مختلف طریقوں سے خیال رکھیں۔
53:31
Or of course, they might be in poor health.
608
3211089
3357
یا یقینا، وہ خراب صحت میں ہوسکتے ہیں.
53:34
To be in poor health means you are suffering from something.
609
3214446
4960
خراب صحت کا مطلب ہے کہ آپ کسی چیز میں مبتلا ہیں۔
53:39
Or maybe your body is not functioning very well because of neglect, or maybe something that you are doing to your body.
610
3219406
8903
یا شاید آپ کا جسم غفلت کی وجہ سے اچھی طرح سے کام نہیں کر رہا ہے، یا ہو سکتا ہے کہ آپ اپنے جسم کے ساتھ کچھ کر رہے ہوں۔
53:48
A person's health can be defined as fit.
611
3228877
2589
کسی شخص کی صحت کو فٹ کے طور پر بیان کیا جا سکتا ہے۔
53:53
And unfit.
612
3233620
5596
اور نااہل۔
54:00
That's real, by the way.
613
3240285
3206
یہ حقیقت ہے، ویسے۔
54:03
So at the moment I might be described as a little unfit or unhealthy,
614
3243491
5596
لہٰذا اس وقت مجھے تھوڑا سا نااہل یا غیر صحت مند قرار دیا جا سکتا ہے،
54:09
but that is only because I think I might have a horrible cold coming.
615
3249154
7115
لیکن یہ صرف اس لیے ہے کہ مجھے لگتا ہے کہ مجھے ہولناک سردی لگ سکتی ہے۔
54:16
So I have a good excuse.
616
3256903
2272
تو میرے پاس ایک اچھا عذر ہے۔
54:19
The word fit can be used to show that something is suitable or up to the correct standard.
617
3259175
6898
فٹ کا لفظ یہ ظاہر کرنے کے لیے استعمال کیا جا سکتا ہے کہ کوئی چیز مناسب ہے یا درست معیار کے مطابق ہے۔
54:26
So something that is fit can be described as being suitable for a certain thing or a certain activity.
618
3266441
10171
لہذا جو چیز فٹ ہے اسے کسی خاص چیز یا کسی خاص سرگرمی کے لئے موزوں قرار دیا جاسکتا ہے۔
54:37
It is at the correct standard.
619
3277180
2556
یہ صحیح معیار پر ہے۔
54:39
It is fit.
620
3279736
1553
یہ فٹ ہے۔
54:41
For example, we can say that someone is fit for duty.
621
3281289
5595
مثال کے طور پر، ہم کہہ سکتے ہیں کہ کوئی ڈیوٹی کے لیے موزوں ہے۔
54:47
So maybe a soldier, maybe a person who has to stand at a post or a position.
622
3287319
7499
تو ہو سکتا ہے ایک سپاہی، ہو سکتا ہے وہ شخص جس کو کسی عہدے یا کسی عہدے پر کھڑا ہونا پڑے۔
54:55
They are fit for duty.
623
3295653
2405
وہ ڈیوٹی کے لیے موزوں ہیں۔
54:58
That means they are able to carry out their duty.
624
3298058
5011
اس کا مطلب ہے کہ وہ اپنی ذمہ داری نبھانے کے قابل ہیں۔
55:03
They are able to do the thing that they are supposed to do, something that is fit for consumption.
625
3303069
8552
وہ وہ کام کرنے کے قابل ہیں جو انہیں کرنا چاہیے، وہ کچھ جو استعمال کے لیے موزوں ہو۔
55:12
The word consumption means eat or consume.
626
3312423
4359
لفظ Consumption کا مطلب ہے کھاؤ یا کھاؤ۔
55:16
You take something in, you consume something normally.
627
3316782
5595
آپ کچھ لے جاتے ہیں، آپ عام طور پر کچھ کھاتے ہیں۔
55:22
It is part of the process of taking care of your body and giving your body all of the nutrients and vitamins that it needs.
628
3322511
8368
یہ آپ کے جسم کی دیکھ بھال کرنے اور آپ کے جسم کو وہ تمام غذائی اجزاء اور وٹامن فراہم کرنے کے عمل کا حصہ ہے جن کی اسے ضرورت ہے۔
55:31
Something that is fit for consumption means it is safe to eat,
629
3331413
6731
کوئی ایسی چیز جو استعمال کے لیے موزوں ہو اس کا مطلب ہے کہ اسے کھانا محفوظ ہے،
55:38
something that you can eat without worrying about being poisoned or becoming ill.
630
3338646
6280
ایسی چیز جسے آپ زہر کھانے یا بیمار ہونے کی فکر کیے بغیر کھا سکتے ہیں۔
55:45
So we can use the word fit in many different ways.
631
3345811
3908
لہذا ہم فٹ کا لفظ بہت سے مختلف طریقوں سے استعمال کر سکتے ہیں۔
55:49
Something is fit for consumption.
632
3349719
3508
کچھ کھپت کے لیے موزوں ہے۔
55:54
We can also say that something is fit for drinking.
633
3354613
4376
ہم یہ بھی کہہ سکتے ہیں کہ کوئی چیز پینے کے لیے موزوں ہے۔
55:58
It is fit to drink
634
3358989
3424
صاف پانی
56:02
clean water,
635
3362413
2038
پینا مناسب ہے
56:04
clean water, something that is safe to drink, something
636
3364451
5094
، صاف پانی، ایسی چیز جو پینے کے لیے محفوظ ہو، ایسی چیز
56:09
that is clean and has nothing bad contained within it.
637
3369545
5612
جو صاف ہو اور اس میں کوئی بری چیز نہ ہو۔
56:15
It is fit for drinking.
638
3375525
2388
یہ پینے کے لیے موزوں ہے۔
56:17
I suppose also we can say that something is fit for eating, something that is fit for eating, or something fit for drinking.
639
3377913
10122
میرا خیال ہے کہ ہم یہ بھی کہہ سکتے ہیں کہ کوئی چیز کھانے کے لیے موزوں ہے، کوئی ایسی چیز جو کھانے کے لیے موزوں ہے، یا کوئی چیز پینے کے لیے موزوں ہے۔
56:28
It means you can drink it without becoming unwell.
640
3388536
5595
اس کا مطلب ہے کہ آپ اسے بیمار ہوئے بغیر پی سکتے ہیں۔
56:35
The word health can relate to how good something is performing.
641
3395200
4744
صحت کا لفظ اس بات سے متعلق ہو سکتا ہے کہ کوئی چیز کتنی اچھی کارکردگی کا مظاہرہ کر رہی ہے۔
56:39
Rather similar to what I mentioned a few moments ago about the computer.
642
3399944
5328
بلکہ اس سے ملتا جلتا ہے جس کا میں نے چند لمحے پہلے کمپیوٹر کے بارے میں ذکر کیا تھا۔
56:45
The computer. It. It has to be healthy.
643
3405272
4109
کمپیوٹر۔ یہ. یہ صحت مند ہونا ضروری ہے.
56:49
It has to have a certain level of performance for it to function correctly.
644
3409381
6330
اسے صحیح طریقے سے کام کرنے کے لیے کارکردگی کی ایک خاص سطح کا ہونا ضروری ہے۔
56:56
So the word health can relate to how good something is performing performing.
645
3416045
4961
لہذا لفظ صحت اس بات سے متعلق ہوسکتا ہے کہ کوئی چیز کتنی اچھی کارکردگی کا مظاہرہ کر رہی ہے۔
57:01
For example, the health of a company's profits.
646
3421006
4008
مثال کے طور پر، کمپنی کے منافع کی صحت۔
57:05
So maybe the end of the financial year a company will review their profits.
647
3425014
6815
تو شاید مالی سال کے اختتام پر کوئی کمپنی اپنے منافع کا جائزہ لے گی۔
57:12
They need to know if their profits are healthy
648
3432196
3825
انہیں یہ جاننے کی ضرورت ہے کہ ان کا منافع صحت مند ہے
57:17
or not.
649
3437374
1837
یا نہیں۔
57:19
So we often describe something as being healthy.
650
3439211
5546
لہذا ہم اکثر کسی چیز کو صحت مند ہونے کے طور پر بیان کرتے ہیں۔
57:24
If it is doing well, if it is performing
651
3444757
4593
اگر یہ اچھی کارکردگی کا مظاہرہ کر رہا ہے، اگر یہ
57:29
in a good way, the health of a company's profit, just
652
3449350
5495
اچھی کارکردگی کا مظاہرہ کر رہا ہے، تو کمپنی کے منافع کی صحت، صرف
57:34
the health of the economy.
653
3454845
2789
معیشت کی صحت۔
57:37
So this is another thing that a lot of people have been talking about recently, for various reasons across the world,
654
3457634
6748
تو یہ ایک اور چیز ہے جس کے بارے میں بہت سے لوگ حال ہی میں، دنیا بھر میں،
57:44
in many different countries.
655
3464683
1737
بہت سے مختلف ممالک میں مختلف وجوہات کی بنا پر بات کر رہے ہیں۔
57:46
We often talk about the health of the economy.
656
3466420
4175
ہم اکثر معیشت کی صحت کے بارے میں بات کرتے ہیں۔
57:50
How well is the economy working?
657
3470595
4076
معیشت کتنی اچھی طرح سے کام کر رہی ہے؟
57:54
Are the prices going up?
658
3474671
1670
کیا قیمتیں بڑھ رہی ہیں؟
57:56
Do people still have enough money to live on the health of the economy?
659
3476341
6931
کیا اب بھی لوگوں کے پاس اتنا پیسہ ہے کہ وہ معیشت کی صحت پر گزارہ کر سکیں؟
58:04
So it isn't just about physical things.
660
3484392
2455
تو یہ صرف جسمانی چیزوں کے بارے میں نہیں ہے۔
58:06
It isn't just about things connected to your body or your health.
661
3486847
5595
یہ صرف آپ کے جسم یا آپ کی صحت سے منسلک چیزوں کے بارے میں نہیں ہے۔
58:12
We often use the term health when discussing a person's general wellbeing.
662
3492910
6146
ہم اکثر صحت کی اصطلاح استعمال کرتے ہیں جب کسی شخص کی عمومی صحت کے بارے میں بات کرتے ہیں۔
58:19
So a person's well-being is their safety
663
3499624
5579
لہذا کسی شخص کی فلاح و بہبود اس کی حفاظت ہے
58:25
or their general health your well-being.
664
3505203
5378
یا اس کی عمومی صحت آپ کی فلاح و بہبود ہے۔
58:30
It is one word, and it is often used when we are talking about a person's health or their safety.
665
3510581
6965
یہ ایک لفظ ہے، اور یہ اکثر اس وقت استعمال ہوتا ہے جب ہم کسی شخص کی صحت یا اس کی حفاظت کے بارے میں بات کر رہے ہوتے ہیں۔
58:38
They might be in a situation where they have to stay safe.
666
3518648
3575
وہ ایسی حالت میں ہو سکتے ہیں جہاں انہیں محفوظ رہنا ہے۔
58:42
We have to make sure we have to guard their well-being to keep them well and fit.
667
3522223
8551
ہمیں اس بات کو یقینی بنانا ہوگا کہ ہمیں ان کی تندرستی کا خیال رکھنا ہوگا تاکہ وہ تندرست اور تندرست رہیں۔
58:52
So we have general words such as healthy, fit
668
3532027
5595
لہذا ہمارے پاس عام الفاظ ہیں جیسے صحت مند، فٹ
58:57
and well.
669
3537789
1838
اور اچھی۔
58:59
I feel healthy, I feel fit, I feel well.
670
3539627
5595
میں صحت مند محسوس کرتا ہوں، میں فٹ محسوس کرتا ہوں، میں ٹھیک محسوس کرتا ہوں۔
59:06
And then of course, we have the opposite.
671
3546525
1737
اور پھر یقیناً ہمارے پاس اس کے برعکس ہے۔
59:08
You feel unhealthy.
672
3548262
2372
آپ غیر صحت مند محسوس کرتے ہیں۔
59:10
You feel unfit.
673
3550634
2538
آپ کو نااہل محسوس ہوتا ہے۔
59:13
You feel unwell.
674
3553172
3391
آپ کی طبیعت ناساز ہے۔
59:16
Although the last one
675
3556563
2288
اگرچہ آخری
59:18
could also refer to maybe the feeling of having some sort of illness.
676
3558851
5596
بھی کسی قسم کی بیماری ہونے کے احساس کا حوالہ دے سکتا ہے۔
59:24
So to feel unwell quite often means there is something causing you
677
3564814
5612
اس لیے اکثر بیمار محسوس کرنے کا مطلب ہے کہ کوئی ایسی چیز ہے جس کی وجہ سے آپ
59:30
to feel ill or to feel unwell.
678
3570543
5612
بیمار محسوس کرتے ہیں یا بیمار محسوس کرتے ہیں۔
59:36
We often use the term health when discussing a person's general wellbeing.
679
3576155
5378
ہم اکثر صحت کی اصطلاح استعمال کرتے ہیں جب کسی شخص کی عمومی صحت کے بارے میں بات کرتے ہیں۔
59:41
So we use the term health as a general word.
680
3581533
4159
لہذا ہم صحت کی اصطلاح کو عام لفظ کے طور پر استعمال کرتے ہیں۔
59:45
And when we are talking about how well a person is or how unwell a person is.
681
3585692
8402
اور جب ہم اس بارے میں بات کر رہے ہیں کہ کوئی شخص کتنا ٹھیک ہے یا کتنا بیمار ہے۔
59:54
So here we have the lovely green writing, which means we are talking about health.
682
3594545
5561
تو یہاں ہمارے پاس خوبصورت سبز تحریر ہے، جس کا مطلب ہے کہ ہم صحت کے بارے میں بات کر رہے ہیں۔
60:00
Being fit and healthy a healthy person is fit well
683
3600106
6648
تندرست اور صحت مند ہونے کی وجہ سے ایک صحت مند شخص
60:07
in good shape.
684
3607806
2155
اچھی حالت میں فٹ رہتا ہے۔
60:09
They are as fit as a fiddle.
685
3609961
3875
وہ ایک ریل کی طرح فٹ ہیں۔
60:13
They are in the pink.
686
3613836
2706
وہ گلابی رنگ میں ہیں۔
60:16
We will look at some more phrases connected to that in a few moments from now.
687
3616542
5595
ہم اب سے چند لمحوں میں اس سے جڑے کچھ مزید جملے دیکھیں گے۔
60:22
So there are many ways of describing your general health,
688
3622237
5596
لہٰذا آپ کی عمومی صحت کو بیان کرنے کے کئی طریقے ہیں،
60:28
and then the healthy person
689
3628066
3408
اور پھر صحت مند شخص کو
60:31
can be described as unfit,
690
3631474
4409
نااہل،
60:35
unwell, sick,
691
3635883
3808
بیمار، بیمار،
60:39
unhealthy.
692
3639691
1838
غیر صحت مند قرار دیا جا سکتا ہے۔
60:41
They might be under the weather
693
3641529
4142
وہ موسم کے تحت
60:45
or as sick as a dog.
694
3645671
3390
یا کتے کی طرح بیمار ہو سکتے ہیں۔
60:49
To be as sick as a dog to be under the weather.
695
3649061
4343
موسم میں کتے کی طرح بیمار ہونا۔
60:53
Generally, that means you are suffering from some sort of illness, some sort of medical condition
696
3653404
8919
عام طور پر، اس کا مطلب ہے کہ آپ کسی قسم کی بیماری میں مبتلا ہیں، کسی قسم کی طبی حالت
61:03
to become unwell.
697
3663609
2606
بیمار ہونے کے لیے۔
61:06
We can say that you fall ill,
698
3666215
4526
ہم کہہ سکتے ہیں کہ آپ بیمار پڑتے ہیں،
61:10
to become unwell, to fall ill, to come down with something.
699
3670741
6314
بیمار ہو جاتے ہیں، بیمار پڑتے ہیں، کسی چیز کے ساتھ نیچے آتے ہیں۔
61:17
And this is something we often say when we are feeling unwell.
700
3677706
3391
اور یہ وہ چیز ہے جسے ہم اکثر کہتے ہیں جب ہم بیمار محسوس کرتے ہیں۔
61:21
You might say I'm coming down with something.
701
3681097
5595
آپ کہہ سکتے ہیں کہ میں کچھ لے کر آ رہا ہوں۔
61:26
It means you are feeling unwell.
702
3686709
2672
اس کا مطلب ہے کہ آپ بیمار محسوس کر رہے ہیں۔
61:29
Something is going wrong inside your body.
703
3689381
4594
آپ کے جسم کے اندر کچھ غلط ہو رہا ہے۔
61:33
You are coming down with something.
704
3693975
3507
آپ کچھ لے کر نیچے آ رہے ہیں۔
61:37
Something is making you feel unwell.
705
3697482
2372
کوئی چیز آپ کو بیمار محسوس کر رہی ہے۔
61:40
To contract a bug.
706
3700906
3140
ایک کیڑے کا معاہدہ کرنا۔
61:44
Contract means to get you contract an illness.
707
3704046
4744
کنٹریکٹ کا مطلب ہے کہ آپ کو کوئی بیماری لاحق ہو۔
61:48
You catch a bug.
708
3708790
2522
آپ ایک کیڑے کو پکڑتے ہیں۔
61:51
You catch some sort of bug or bacteria or virus.
709
3711312
8936
آپ کسی قسم کے بگ یا بیکٹیریا یا وائرس کو پکڑتے ہیں۔
62:00
You catch those things
710
3720632
4058
آپ ان چیزوں کو
62:04
to be off colour.
711
3724690
3241
رنگین ہونے کے لیے پکڑتے ہیں۔
62:07
A person who feels off colour
712
3727931
3774
ایک شخص جو رنگ سے محروم ہے
62:11
is unwell.
713
3731705
1019
وہ بیمار ہے۔
62:12
They don't feel 100%.
714
3732724
2556
وہ 100٪ محسوس نہیں کرتے ہیں۔
62:15
They feel slightly unwell.
715
3735280
3875
وہ قدرے بیمار محسوس کرتے ہیں۔
62:19
He. I feel off colour today.
716
3739155
4760
وہ مجھے آج کل رنگین لگ رہا ہے۔
62:23
Please excuse me. I feel off colour today.
717
3743915
4443
برائے مہربانی مجھے معاف کر دیں۔ مجھے آج کل رنگین لگ رہا ہے۔
62:28
That means that I feel slightly unwell.
718
3748358
2706
اس کا مطلب ہے کہ میں قدرے بیمار محسوس کر رہا ہوں۔
62:31
I don't feel fit. I feel unwell.
719
3751064
4175
میں فٹ نہیں لگ رہا میری طبیعت ناساز ہے۔
62:35
I'm coming down with a cold.
720
3755239
3942
میں سردی کے ساتھ نیچے آ رہا ہوں۔
62:39
Maybe you've started feeling unwell.
721
3759181
3641
شاید آپ کو طبیعت خراب ہونے لگی ہے۔
62:42
You have signs that you are starting to become ill.
722
3762822
5579
آپ میں علامات ہیں کہ آپ بیمار ہونا شروع کر رہے ہیں۔
62:48
You might say that you are coming down with an illness.
723
3768401
4292
آپ کہہ سکتے ہیں کہ آپ بیماری کے ساتھ اتر رہے ہیں۔
62:52
I'm coming down with a cold.
724
3772693
3024
میں سردی کے ساتھ نیچے آ رہا ہوں۔
62:55
Or you might simply say
725
3775717
3390
یا آپ صرف یہ کہہ سکتے ہیں کہ
62:59
I've caught something.
726
3779107
3324
میں نے کچھ پکڑا ہے۔
63:02
I think I've caught something.
727
3782431
2706
مجھے لگتا ہے کہ میں نے کچھ پکڑا ہے۔
63:05
I was on the train yesterday coming home,
728
3785137
3123
میں کل ٹرین میں گھر آ رہا تھا،
63:09
and there were some people on the train and they were coughing,
729
3789914
4610
اور ٹرین میں کچھ لوگ تھے اور وہ کھانس رہے تھے،
63:14
sneezing.
730
3794524
3507
چھینک
63:18
All around me.
731
3798031
3007
میرے چاروں طرف۔
63:21
I've caught something.
732
3801038
2488
میں نے کچھ پکڑا ہے۔
63:23
Or you might say, I think I've caught something.
733
3803526
4326
یا آپ کہہ سکتے ہیں، مجھے لگتا ہے کہ میں نے کچھ پکڑا ہے۔
63:27
I think I've caught a bug.
734
3807852
3023
مجھے لگتا ہے کہ میں نے ایک بگ پکڑ لیا ہے۔
63:30
I've caught an illness.
735
3810875
4176
مجھے بیماری لگ گئی ہے۔
63:35
Many ways of using
736
3815051
3274
ان جملوں کو استعمال کرنے کے بہت سے طریقے
63:38
those sentences.
737
3818325
1018
۔
63:39
When you are feeling unwell.
738
3819343
3658
جب آپ کی طبیعت ناساز ہو۔
63:43
Here's an interesting thing that happens quite often,
739
3823001
4143
یہاں ایک دلچسپ چیز ہے جو اکثر وقوع پذیر ہوتی ہے،
63:47
and I'm sure everyone out there has done it at some point in their lives.
740
3827144
5595
اور مجھے یقین ہے کہ وہاں موجود ہر ایک نے اپنی زندگی کے کسی نہ کسی موقع پر یہ کیا ہے۔
63:53
A person might pretend to be sick when they are not.
741
3833207
5845
ایک شخص بیمار ہونے کا ڈرامہ کر سکتا ہے جب وہ نہیں ہوتا ہے۔
64:03
I'm not looking at anyone.
742
3843696
1470
میں کسی کی طرف نہیں دیکھ رہا ہوں۔
64:05
I'm not accusing anyone of anything.
743
3845166
3841
میں کسی پر کوئی الزام نہیں لگا رہا۔
64:09
But it.
744
3849007
1136
لیکن یہ.
64:10
It does happen.
745
3850143
1202
ایسا ہوتا ہے۔
64:11
Sometimes a person might not want to go to work.
746
3851345
3725
بعض اوقات ایک شخص کام پر نہیں جانا چاہتا۔
64:15
You wake up on a Monday morning and you don't want to go to work.
747
3855070
4226
آپ پیر کی صبح اٹھتے ہیں اور آپ کام پر نہیں جانا چاہتے۔
64:19
You say, oh, I think I will.
748
3859296
1587
آپ کہتے ہیں، اوہ، مجھے لگتا ہے کہ میں کروں گا.
64:22
I think I will be sick today.
749
3862119
5528
مجھے لگتا ہے کہ میں آج بیمار ہو جاؤں گا۔
64:27
We often say that a person will pull a sickie.
750
3867647
4159
ہم اکثر کہتے ہیں کہ ایک شخص بیمار کھینچ لے گا۔
64:31
If a person pulls a sickie,
751
3871806
3908
اگر کوئی شخص بیمار کو کھینچتا ہے،
64:35
it is a great term for pretending to be ill.
752
3875714
4427
تو یہ بیمار ہونے کا بہانہ کرنے کے لیے ایک بہترین اصطلاح ہے۔
64:40
So you can have the day off.
753
3880141
2221
تو آپ دن کی چھٹی لے سکتے ہیں۔
64:42
You pull the sickie
754
3882362
3675
آپ بیمار کو کھینچتے ہیں
64:46
or you take a sick day.
755
3886037
3090
یا آپ بیمار دن لیتے ہیں۔
64:49
So some people might just take a day off from work because they don't feel like going to work.
756
3889127
5595
لہذا کچھ لوگ کام سے صرف ایک دن کی چھٹی لے سکتے ہیں کیونکہ وہ کام پر جانے کا احساس نہیں کرتے ہیں۔
64:54
So they will say that it is a sick day.
757
3894872
3541
تو وہ کہیں گے کہ یہ بیماری کا دن ہے۔
64:58
I won't go to work tomorrow.
758
3898413
1954
میں کل کام پر نہیں جاؤں گا۔
65:00
I will just call in sick.
759
3900367
2706
میں صرف بیمار کو فون کروں گا۔
65:03
I will just tell them I don't feel very well.
760
3903073
3090
میں صرف انہیں بتاؤں گا کہ میں بہت اچھا محسوس نہیں کر رہا ہوں۔
65:06
Even if I don't, even if I feel perfectly okay, I will do that.
761
3906163
5595
یہاں تک کہ اگر میں نہیں کرتا، یہاں تک کہ اگر میں بالکل ٹھیک محسوس کرتا ہوں، میں ایسا کروں گا۔
65:12
A person might feign illness.
762
3912460
3725
ایک شخص بیماری کا دعویٰ کر سکتا ہے۔
65:16
Now there is an interesting word feign to feign something.
763
3916185
6530
اب کسی چیز کا بہانہ بنانے کے لیے ایک دلچسپ لفظ ہے۔
65:23
So they might feign illness.
764
3923567
3775
تو وہ بیماری کا دعویٰ کر سکتے ہیں۔
65:27
Feign means to pretend you are doing something, but it is not really occurring.
765
3927342
7533
Feign کا مطلب یہ دکھانا ہے کہ آپ کچھ کر رہے ہیں، لیکن یہ واقعی نہیں ہو رہا ہے۔
65:34
It is not really happening. It is not really the situation.
766
3934891
4543
یہ واقعی نہیں ہو رہا ہے۔ واقعی یہ صورتحال نہیں ہے۔
65:39
You are pretending.
767
3939434
2239
تم ڈرامہ کر رہے ہو۔
65:41
You are pretending to be sick.
768
3941673
2254
تم بیمار ہونے کا ڈرامہ کر رہے ہو۔
65:43
You feign something.
769
3943927
3241
تم کچھ بہانہ کرو۔
65:47
A great word may be the first time you've ever heard that word, but it does exist and it is used quite a lot in English.
770
3947168
9938
ایک زبردست لفظ ہو سکتا ہے جب آپ نے یہ لفظ پہلی بار سنا ہو، لیکن یہ موجود ہے اور انگریزی میں اسے کافی استعمال کیا جاتا ہے۔
65:58
A person might Malinga.
771
3958576
3056
ایک شخص ملنگا ہو سکتا ہے۔
66:01
Oh, there's another nice word to Malinga.
772
3961632
4744
اوہ، ملنگا کے لیے ایک اور اچھا لفظ ہے۔
66:06
If you Malinga it means you are pretending to be sick.
773
3966376
7098
اگر آپ ملنگا ہیں تو اس کا مطلب ہے کہ آپ بیمار ہونے کا ڈرامہ کر رہے ہیں۔
66:13
You are not really ill. You are not really unwell.
774
3973741
4894
آپ واقعی بیمار نہیں ہیں۔ آپ واقعی بیمار نہیں ہیں۔
66:18
You are pretending to be sick.
775
3978635
2222
تم بیمار ہونے کا ڈرامہ کر رہے ہو۔
66:20
You are Malinga.
776
3980857
3774
تم ملنگا ہو۔
66:24
So the person who does that is described as a malinga.
777
3984631
6230
تو جو شخص ایسا کرتا ہے اسے ملنگا کہا جاتا ہے۔
66:31
They Malinga.
778
3991981
1987
وہ ملنگا.
66:33
So that is the verb and that is the noun.
779
3993968
4025
تو وہ فعل ہے اور وہ اسم ہے۔
66:37
The person is a malinga.
780
3997993
3625
وہ شخص ملنگا ہے۔
66:41
They always pretend to be unwell so they can avoid doing their job or carrying out their duties.
781
4001618
7984
وہ ہمیشہ بیمار ہونے کا بہانہ کرتے ہیں تاکہ وہ اپنا کام کرنے یا اپنے فرائض کی انجام دہی سے بچ سکیں۔
66:50
It does happen quite a lot.
782
4010003
1904
یہ بہت زیادہ ہوتا ہے۔
66:51
What about you?
783
4011907
935
آپ کے بارے میں کیا خیال ہے؟
66:52
Have you ever done that?
784
4012842
1403
کیا تم نے کبھی ایسا کیا ہے؟
66:54
Have you ever pretended to be sick
785
4014245
3424
کیا آپ نے کبھی بیمار ہونے کا ڈرامہ کیا ہے
66:57
so you can have an extra day off work?
786
4017669
3992
تاکہ آپ کو ایک اضافی دن کام سے چھٹی مل سکے؟
67:01
We've all done it.
787
4021661
1587
ہم سب نے یہ کر لیا ہے۔
67:03
We've all done it.
788
4023248
5595
ہم سب نے یہ کر لیا ہے۔ بیماری یا بیماری کی
67:09
The most common type
789
4029227
1787
سب سے عام قسم
67:11
or type of sickness or illness is the common cold.
790
4031014
5378
یا قسم عام زکام ہے۔
67:16
There are many variations of that particular
791
4036392
5479
اس مخصوص وائرس
67:23
virus.
792
4043558
1954
کے بہت سے تغیرات ہیں
67:25
The common cold. We often refer to it as the common cold.
793
4045512
4460
۔ عام سردی۔ ہم اکثر اسے عام نزلہ کہتے ہیں۔
67:29
Even though
794
4049972
2054
اگرچہ
67:32
that particular virus appears in many different forms, it is very hard to cure a common cold.
795
4052026
8568
یہ مخصوص وائرس بہت سی مختلف شکلوں میں ظاہر ہوتا ہے، لیکن عام سردی کا علاج کرنا بہت مشکل ہے۔
67:41
As I'm sure you are aware of.
796
4061296
2956
جیسا کہ مجھے یقین ہے کہ آپ واقف ہیں۔
67:44
There are many things that can help you, but you can't cure the cold.
797
4064252
5796
بہت سی چیزیں ہیں جو آپ کی مدد کر سکتی ہیں، لیکن آپ سردی کا علاج نہیں کر سکتے۔
67:50
Unfortunately, maybe you can prevent it from coming in the first place.
798
4070349
4893
بدقسمتی سے، شاید آپ اسے پہلی جگہ آنے سے روک سکتے ہیں۔
67:55
Maybe you can prevent the cold affecting your body by staying healthy.
799
4075242
6297
ہو سکتا ہے کہ آپ صحت مند رہ کر اپنے جسم کو متاثر کرنے والی سردی کو روک سکیں۔
68:02
But I think the common cold is something that is hard to avoid.
800
4082191
5946
لیکن میرے خیال میں عام سردی ایسی چیز ہے جس سے بچنا مشکل ہے۔
68:09
The common cold can also be described as a fever.
801
4089523
5128
عام زکام کو بخار بھی کہا جا سکتا ہے۔
68:14
We can say that you have a fever.
802
4094651
2271
ہم کہہ سکتے ہیں کہ آپ کو بخار ہے۔
68:16
You have a common cold, or you have a chill.
803
4096922
5612
آپ کو عام نزلہ زکام ہے، یا آپ کو سردی لگ رہی ہے۔
68:22
Oh, oh, I don't feel very well. I think I've caught a chill.
804
4102534
4393
اوہ، اوہ، میں بہت اچھا محسوس نہیں کرتا. مجھے لگتا ہے کہ مجھے ٹھنڈ لگ گئی ہے۔
68:28
I've caught a fever.
805
4108247
3173
مجھے بخار ہو گیا ہے۔
68:31
I think I've caught a cold.
806
4111420
2873
مجھے لگتا ہے کہ مجھے سردی لگ گئی ہے۔
68:34
So we often describe this particular thing as a cold.
807
4114293
5612
اس لیے ہم اکثر اس خاص چیز کو سردی سے تعبیر کرتے ہیں۔
68:40
I have a cold.
808
4120356
1871
مجھے زکام ہے۔
68:42
It is the noun of that thing.
809
4122227
4643
یہ اس چیز کا اسم ہے۔
68:46
We normally describe the signs of feeling ill as the symptoms.
810
4126870
6146
ہم عام طور پر بیمار محسوس کرنے کی علامات کو علامات کے طور پر بیان کرتے ہیں۔
68:53
The symptoms. That is a great word. Another good word.
811
4133768
3842
علامات۔ بہت اچھا لفظ ہے۔ ایک اور اچھا لفظ۔
68:57
When we talk about symptoms, we are talking about the signs of something, the symptoms.
812
4137610
9503
جب ہم علامات کے بارے میں بات کرتے ہیں، تو ہم کسی چیز کی علامات، علامات کے بارے میں بات کر رہے ہوتے ہیں۔
69:07
Maybe you have a high temperature.
813
4147665
2304
ہوسکتا ہے کہ آپ کا درجہ حرارت زیادہ ہو۔
69:09
Maybe you feel generally unwell.
814
4149969
4076
ہوسکتا ہے کہ آپ عام طور پر بیمار محسوس کریں۔
69:14
That is
815
4154045
4209
یہ
69:18
the symptom or symptoms of your illness.
816
4158254
5595
آپ کی بیماری کی علامت یا علامات ہے۔
69:23
We often look at the signs, the things that change or occur when one becomes unwell or sick are the symptoms.
817
4163949
11258
ہم اکثر علامات کو دیکھتے ہیں، جو چیزیں تبدیل ہوتی ہیں یا جب کوئی بیمار ہو جاتا ہے تو وہ علامات ہیں۔
69:35
The signs of something happening.
818
4175641
3224
کچھ ہونے کے آثار۔
69:38
The signs of a certain thing happening or occurring.
819
4178865
5595
کسی خاص چیز کے ہونے یا ہونے کی علامات۔
69:44
The symptoms.
820
4184894
1854
علامات۔
69:46
Quite often you will go to the doctor.
821
4186748
2856
اکثر آپ ڈاکٹر کے پاس جائیں گے۔
69:49
You will seek medical advice from a professional.
822
4189604
4610
آپ کسی پیشہ ور سے طبی مشورہ لیں گے۔
69:55
They will check your body.
823
4195634
2455
وہ آپ کے جسم کی جانچ کریں گے۔
69:58
They will also ask.
824
4198089
1504
وہ بھی پوچھیں گے۔
69:59
They will ask for the symptoms.
825
4199593
2872
وہ علامات کے بارے میں پوچھیں گے۔
70:02
They often ask how do you feel?
826
4202465
3274
وہ اکثر پوچھتے ہیں کہ آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟
70:05
What are the symptoms?
827
4205739
2405
علامات کیا ہیں؟
70:08
How do you feel? Why do you feel unwell?
828
4208144
2907
آپ کو کیسا لگتا ہے؟ آپ کی طبیعت خراب کیوں ہے؟
70:11
Please tell me what are the symptoms?
829
4211051
3390
براہ کرم مجھے بتائیں کہ علامات کیا ہیں؟
70:14
What are the signs of your illness?
830
4214441
4493
آپ کی بیماری کی علامات کیا ہیں؟
70:18
What are the things that are making you feel unwell?
831
4218934
3658
وہ کون سی چیزیں ہیں جو آپ کو بیمار محسوس کر رہی ہیں؟
70:22
Signs or symptoms of sickness.
832
4222592
3006
بیماری کی علامات یا علامات۔
70:25
And these are some of them.
833
4225598
2857
اور یہ ان میں سے کچھ ہیں۔
70:28
This is not meant to be medical advice. By the way.
834
4228455
3140
اس کا مطلب طبی مشورہ نہیں ہے۔ ویسے.
70:31
I'm not giving medical advice. I'm not a doctor.
835
4231595
4526
میں طبی مشورہ نہیں دے رہا ہوں۔ میں ڈاکٹر نہیں ہوں۔
70:36
You might have a headache.
836
4236121
4894
آپ کو سر درد ہو سکتا ہے۔
70:41
Some people suffer from headaches
837
4241015
3457
کچھ لوگ
70:44
all the time.
838
4244472
1370
ہر وقت سر درد میں مبتلا رہتے ہیں۔
70:45
There are certain people who get terrible headaches.
839
4245842
3374
کچھ لوگ ایسے ہوتے ہیں جن کو سر میں شدید درد ہوتا ہے۔
70:49
Sometimes that can be really painful.
840
4249216
2956
کبھی کبھی یہ واقعی تکلیف دہ ہوسکتا ہے۔
70:52
We describe them as migraine or migraine.
841
4252172
4777
ہم انہیں درد شقیقہ یا درد شقیقہ سے تعبیر کرتے ہیں۔
70:56
So some people pronounce it as migraine.
842
4256949
3006
تو کچھ لوگ اسے درد شقیقہ کے طور پر تلفظ کرتے ہیں۔
70:59
Oh, I have I have a terrible migraine today.
843
4259955
4460
اوہ، مجھے آج ایک خوفناک درد شقیقہ ہے۔
71:04
Some people describe it as migraine.
844
4264415
3274
کچھ لوگ اسے درد شقیقہ سے تعبیر کرتے ہیں۔
71:07
Oh, I have a terrible migraine today
845
4267689
2555
اوہ، مجھے آج ایک خوفناک درد شقیقہ ہے اور
71:11
a terrible headache.
846
4271948
2154
ایک خوفناک سر درد ہے۔
71:14
You might also have stomach ache.
847
4274102
3274
آپ کو پیٹ میں درد بھی ہو سکتا ہے۔
71:17
There are many reasons why you might have stomach ache.
848
4277376
4977
آپ کے پیٹ میں درد ہونے کی بہت سی وجوہات ہیں۔
71:22
Your stomach is hurting. Your stomach is painful.
849
4282353
3809
آپ کے پیٹ میں درد ہو رہا ہے۔ آپ کے پیٹ میں درد ہے۔
71:26
Maybe you've eaten too much food.
850
4286162
2505
شاید آپ نے بہت زیادہ کھانا کھایا ہے۔
71:28
Maybe you've eaten too much sweets, food, something that you've consumed is now making you feel unwell.
851
4288667
9621
ہو سکتا ہے کہ آپ نے بہت زیادہ مٹھائیاں، کھانا کھایا ہو، جو کچھ آپ نے کھایا ہے وہ اب آپ کو بیمار محسوس کر رہی ہے۔
71:38
It's making you feel
852
4298555
2171
یہ آپ کو
71:40
ill. You have stomach ache, sweating.
853
4300726
4593
بیمار محسوس کر رہا ہے۔ آپ کے پیٹ میں درد ہے، پسینہ آرہا ہے۔
71:45
That is a common one.
854
4305319
1153
یہ ایک عام ہے۔
71:46
If you have a fever, your temperature, the temperature inside your body will go up and up and up.
855
4306472
6213
اگر آپ کو بخار ہے تو آپ کا درجہ حرارت، آپ کے جسم کے اندر کا درجہ حرارت اوپر اور اوپر جائے گا۔
71:53
Mr. Steve on Sunday, his temperature was 102.
856
4313621
5729
مسٹر سٹیو اتوار کو ان کا درجہ حرارت 102 تھا۔
72:01
Which is very high.
857
4321604
2790
جو کہ بہت زیادہ ہے۔
72:04
You might have a high temperature.
858
4324394
2037
آپ کا درجہ حرارت زیادہ ہو سکتا ہے۔
72:06
So normally sweating and a high temperature are both signs or symptoms of illness.
859
4326431
8853
لہذا عام طور پر پسینہ آنا اور زیادہ درجہ حرارت دونوں بیماری کی علامات یا علامات ہیں۔
72:16
Here's an interesting one.
860
4336453
2071
یہاں ایک دلچسپ ہے۔
72:18
Nausea.
861
4338524
3140
متلی۔
72:21
You might feel nauseous.
862
4341664
3240
آپ کو متلی محسوس ہو سکتی ہے۔
72:24
You have nausea.
863
4344904
2138
آپ کو متلی ہے۔
72:27
Nausea is the feeling of.
864
4347994
5612
متلی کا احساس ہے۔
72:39
The feeling of wanting to be sick.
865
4359436
2388
بیمار ہونے کی خواہش کا احساس۔
72:41
The feeling of wanting to throw up.
866
4361824
4894
اوپر پھینکنے کی خواہش کا احساس۔
72:46
No nausea.
867
4366718
2672
متلی نہیں ہے۔
72:49
You feel nauseous?
868
4369390
3341
آپ متلی محسوس کرتے ہیں؟
72:52
Very interesting word.
869
4372731
1186
بہت دلچسپ کلام۔
72:53
Also a very hard word to spell.
870
4373917
2371
ہجے کرنا بھی بہت مشکل لفظ ہے۔
72:56
Very few people spell that word correctly.
871
4376288
3625
بہت کم لوگ اس لفظ کا صحیح ہجے کرتے ہیں۔
72:59
To be honest with you, next up,
872
4379913
3808
آپ کے ساتھ ایماندار ہونے کے بعد،
73:03
we have vomiting.
873
4383721
2889
ہمیں قے ہو رہی ہے۔
73:06
A person might vomit if they are ill.
874
4386610
3241
اگر کوئی شخص بیمار ہو تو قے کر سکتا ہے۔
73:09
Sometimes if you have a stomach problem, maybe you have food poisoning.
875
4389851
5161
کبھی کبھی اگر آپ کو پیٹ کا مسئلہ ہے، تو ہوسکتا ہے کہ آپ کو فوڈ پوائزننگ ہو۔
73:15
I remember one year when Mr.
876
4395012
2639
مجھے ایک سال یاد ہے جب مسٹر
73:17
Steve's mother was staying with us and we all went out for a lovely meal.
877
4397651
5595
سٹیو کی والدہ ہمارے ساتھ رہ رہی تھیں اور ہم سب ایک خوبصورت کھانے کے لیے باہر گئے تھے۔
73:23
And then the next day we all became ill with food poisoning. All of us.
878
4403497
4894
اور پھر اگلے دن ہم سب فوڈ پوائزننگ سے بیمار ہو گئے۔ ہم سب۔
73:28
Myself.
879
4408391
1085
میں خود
73:29
Steve, his mum, Steve's sister, and also Steve's brother in law.
880
4409476
6030
اسٹیو، اس کی ماں، اسٹیو کی بہن، اور اسٹیو کا بہنوئی بھی۔
73:36
All of us. We all fell ill with food poisoning
881
4416525
4459
ہم سب۔ ہم سب فوڈ پوائزننگ سے بیمار ہو گئے
73:42
and we were all vomiting a lot.
882
4422705
4309
اور ہم سب کو بہت الٹیاں ہو رہی تھیں۔
73:47
Mr. Steve's mother
883
4427014
3123
مسٹر اسٹیو کی والدہ
73:50
was doing it right here in this studio when she was staying here.
884
4430137
5596
یہیں اس اسٹوڈیو میں کر رہی تھیں جب وہ یہاں رہ رہی تھیں۔
73:59
Oh, I missed one out.
885
4439357
1553
اوہ، میں نے ایک کو چھوڑ دیا۔
74:00
Mr. Duncan, you missed one out.
886
4440910
2272
مسٹر ڈنکن، آپ نے ایک کو چھوڑ دیا۔
74:03
I did. It's true.
887
4443182
3674
میں نے کیا۔ یہ سچ ہے۔
74:06
Here is another word that is very hard to spell.
888
4446856
2573
یہاں ایک اور لفظ ہے جس کا ہجے کرنا بہت مشکل ہے۔
74:09
A lot of people have difficulty spelling this word.
889
4449429
2856
بہت سے لوگوں کو اس لفظ کے ہجے کرنے میں دشواری ہوتی ہے۔
74:12
And of course, it is spelt different in American English.
890
4452285
5595
اور ظاہر ہے، امریکی انگریزی میں اس کی ہجے مختلف ہے۔
74:18
It is simplified in American English.
891
4458214
3608
اسے امریکی انگریزی میں آسان بنایا گیا ہے۔
74:21
Diarrhoea. Diarrhoea.
892
4461822
3207
اسہال۔ اسہال۔
74:25
Do you ever get diarrhoea?
893
4465029
5595
کیا آپ کو کبھی اسہال ہوتا ہے؟
74:31
We've all had it.
894
4471743
1086
ہم سب کو یہ مل گیا ہے۔
74:32
It's not very pleasant,
895
4472829
2572
یہ بہت خوشگوار نہیں ہے،
74:35
especially when you are not expecting it.
896
4475401
5612
خاص طور پر جب آپ اس کی توقع نہیں کر رہے ہیں۔
74:46
You know what I'm saying.
897
4486441
1654
تم جانتے ہو کہ میں کیا کہہ رہا ہوں۔
74:48
Out there in YouTube land you might have diarrhoea.
898
4488095
3541
وہاں YouTube کی سرزمین میں آپ کو اسہال ہو سکتا ہے۔
74:51
You can't stop pooping because your stomach is upset.
899
4491636
4142
آپ پوپنگ نہیں روک سکتے کیونکہ آپ کا پیٹ خراب ہے۔
74:55
You have eaten something that your body is trying to push out in a hurry.
900
4495778
6564
آپ نے کچھ کھایا ہے جسے آپ کا جسم جلدی میں باہر نکالنے کی کوشش کر رہا ہے۔
75:03
Other words.
901
4503611
3141
دوسرے الفاظ۔
75:06
The words, the words illness and sickness can be used differently from each other depending on the situation.
902
4506752
6731
صورت حال کے لحاظ سے الفاظ، بیماری اور بیماری کے الفاظ ایک دوسرے سے مختلف طریقے سے استعمال کیے جا سکتے ہیں۔
75:13
In general terms, sickness is the disease.
903
4513984
4626
عام الفاظ میں، بیماری بیماری ہے.
75:18
The sickness is specific.
904
4518610
3157
بیماری مخصوص ہے۔
75:21
It is the actual thing.
905
4521767
1370
یہ اصل چیز ہے۔
75:23
The sickness, or you have a certain sickness.
906
4523137
5595
بیماری، یا آپ کو کوئی خاص بیماری ہے۔
75:29
Illness might be your general condition.
907
4529701
4693
بیماری آپ کی عمومی حالت ہو سکتی ہے۔
75:34
So you might see there are some slight differences.
908
4534394
2957
تو آپ دیکھ سکتے ہیں کہ کچھ معمولی اختلافات ہیں۔
75:37
Even though they are often used as synonyms as well.
909
4537351
5946
اگرچہ وہ اکثر مترادفات کے طور پر بھی استعمال ہوتے ہیں۔
75:43
So the reason why I mention this is because there are some slight differences.
910
4543664
4577
تو اس کا ذکر کرنے کی وجہ یہ ہے کہ کچھ معمولی اختلافات ہیں۔
75:48
However, a lot of people generally in English will use these words as synonyms
911
4548241
8802
تاہم، عام طور پر انگریزی میں بہت سے لوگ ان الفاظ کو
75:58
just to remove the confusion.
912
4558630
3774
صرف الجھن کو دور کرنے کے لیے مترادفات کے طور پر استعمال کریں گے۔
76:02
Illness often comes on in stages.
913
4562404
3641
بیماری اکثر مراحل میں آتی ہے۔
76:06
It is interesting. Have you noticed that whenever you become ill,
914
4566045
4878
یہ دلچسپ ہے۔ کیا آپ نے محسوس کیا ہے کہ جب بھی آپ بیمار ہوتے ہیں،
76:10
it always seems to come in certain stages?
915
4570923
4710
یہ ہمیشہ مخصوص مراحل میں آتا ہے؟
76:15
You don't just become ill.
916
4575633
1353
آپ صرف بیمار نہیں ہوتے۔
76:18
Sometimes it comes on slowly.
917
4578155
2639
کبھی کبھی یہ آہستہ آہستہ آتا ہے.
76:20
For example, if you feel as if you have the common cold.
918
4580794
5612
مثال کے طور پر، اگر آپ کو لگتا ہے کہ آپ کو عام زکام ہے۔
76:27
Quite often you will have small things that you feel
919
4587124
5612
اکثر آپ کے پاس چھوٹی چھوٹی چیزیں ہوں گی جو آپ کو لگتا ہے
76:32
that are not right.
920
4592920
1503
کہ وہ صحیح نہیں ہیں۔
76:34
Maybe you have a slight sore throat.
921
4594423
4460
ہوسکتا ہے کہ آپ کے گلے میں ہلکی سی خراش ہو۔
76:38
Quite often it is the first sign of
922
4598883
5612
اکثر یہ عام سردی
76:44
the common cold.
923
4604495
2622
کی پہلی علامت ہوتی ہے ۔
76:47
So the stages of illness.
924
4607117
2205
تو بیماری کے مراحل۔
76:49
Well, first of all, if you have an illness from a virus or bacteria, you contract something.
925
4609322
8468
ٹھیک ہے، سب سے پہلے، اگر آپ کو وائرس یا بیکٹیریا سے کوئی بیماری ہے، تو آپ کو کچھ معاہدہ ہوتا ہے۔
76:58
To contract something is to catch that particular thing.
926
4618090
3892
کسی چیز کا معاہدہ کرنا اس خاص چیز کو پکڑنا ہے۔
77:01
There are many illnesses around, many diseases that you can catch.
927
4621982
5612
آس پاس بہت سی بیماریاں ہیں، بہت سی بیماریاں جنہیں آپ پکڑ سکتے ہیں۔
77:09
From doing almost anything.
928
4629331
2823
تقریباً کچھ بھی کرنے سے۔
77:12
To be honest, you might even go for a walk in the countryside.
929
4632154
5612
سچ پوچھیں تو آپ دیہی علاقوں میں سیر کے لیے بھی جا سکتے ہیں۔
77:19
And then you might get bitten
930
4639486
2355
اور پھر آپ کو
77:21
on your leg by a small tick,
931
4641841
3525
ایک چھوٹی سی ٹک سے آپ کی ٹانگ پر کاٹا جا سکتا ہے ،
77:25
and then you come down with Lyme disease.
932
4645366
2605
اور پھر آپ لائم کی بیماری میں مبتلا ہو جاتے ہیں۔
77:29
By the way, it is not a nice thing to catch.
933
4649324
3407
ویسے پکڑنا کوئی اچھی چیز نہیں ہے۔
77:32
Never, ever get Lyme disease.
934
4652731
4811
کبھی بھی، کبھی بھی لائم کی بیماری نہ ہو۔
77:37
It is horrible.
935
4657542
1670
یہ خوفناک ہے۔
77:39
So anything, even pleasant things, even the things that give you pleasure,
936
4659212
5612
تو کوئی بھی چیز، یہاں تک کہ خوشگوار چیزیں، یہاں تک کہ وہ چیزیں جو آپ کو خوشی دیتی ہیں،
77:45
can bring some sort of illness with it.
937
4665609
3842
اپنے ساتھ کسی نہ کسی قسم کی بیماری لا سکتی ہیں۔
77:49
So to contract something means you catch that thing.
938
4669451
3875
تو کسی چیز کا معاہدہ کرنے کا مطلب ہے کہ آپ اس چیز کو پکڑ لیتے ہیں۔
77:53
You catch that particular thing.
939
4673326
4459
تم اس خاص چیز کو پکڑو۔
77:57
Then of course, you have the onset.
940
4677785
3541
پھر یقیناً آپ کا آغاز ہے۔
78:01
So in medical terms, we often use the word onset to mean the beginning of an illness.
941
4681326
7349
لہذا طبی اصطلاحات میں، ہم اکثر بیماری کے آغاز کے معنی کے لیے آغاز کا لفظ استعمال کرتے ہیں۔
78:09
So first of all, you might have some symptoms.
942
4689193
5595
تو سب سے پہلے، آپ کو کچھ علامات ہوسکتی ہیں۔
78:15
And then slowly
943
4695607
3006
اور پھر آہستہ آہستہ
78:18
the onset of an illness will happen.
944
4698613
4076
بیماری کا آغاز ہو جائے گا۔
78:22
So the onset is the beginning.
945
4702689
2455
تو آغاز آغاز ہے۔
78:25
You have the onset of flu.
946
4705144
4810
آپ کو فلو کا آغاز ہوا ہے۔
78:29
You have the onset of.
947
4709954
4978
آپ کا آغاز ہے۔
78:34
The common cold.
948
4714932
3123
عام سردی۔
78:38
Then of course, at the at the most extreme point
949
4718055
3741
پھر یقیناً، کسی بھی بیماری کے انتہائی انتہائی موڑ پر
78:41
of any illness, we can describe it as full, full.
950
4721796
5312
، ہم اسے مکمل، مکمل کے طور پر بیان کر سکتے ہیں۔
78:47
The extreme point of any illness, full.
951
4727108
3992
کسی بھی بیماری کا انتہائی نقطہ، مکمل.
78:52
It means it is at its peak, its most
952
4732085
4593
اس کا مطلب ہے کہ یہ اپنے عروج پر ہے، اس کا سب سے زیادہ
78:56
uncomfortable or unpleasant point.
953
4736678
3057
غیر آرام دہ یا ناخوشگوار نقطہ۔
78:59
Or of course, the most dangerous point as well.
954
4739735
3658
یا یقینا، سب سے خطرناک نقطہ بھی۔
79:03
There are many illnesses that have the term full put next to them to show how
955
4743393
7983
ایسی بہت سی بیماریاں ہیں جن کے ساتھ مکمل اصطلاح لگا دی گئی ہے تاکہ یہ ظاہر کیا جا سکے کہ
79:13
deadly they are
956
4753097
2388
وہ کتنی جان لیوا ہیں
79:15
and how unpleasant they can be.
957
4755485
3274
اور کتنی ناخوشگوار ہو سکتی ہیں۔
79:18
Then we have treatment at the end of an illness or before the end of an illness.
958
4758759
5595
پھر ہمارے پاس بیماری کے اختتام پر یا بیماری کے ختم ہونے سے پہلے علاج ہوتا ہے۔
79:25
You will have some treatment, some medicine, some pills, some sort of treatment.
959
4765156
7215
آپ کے پاس کچھ علاج، کچھ دوا، کچھ گولیاں، کچھ قسم کا علاج ہوگا۔
79:32
Maybe you have to have surgery on your body.
960
4772806
4342
ہوسکتا ہے کہ آپ کو اپنے جسم کی سرجری کرنی پڑے۔
79:37
Something has to be taken out.
961
4777148
2756
کچھ تو نکالنا ہے۔
79:39
And then hopefully, hopefully at the end you will recover the ending.
962
4779904
7116
اور پھر امید ہے، امید ہے کہ آخر میں آپ اختتام کو ٹھیک کر لیں گے۔
79:48
There is no better feeling than recovering from an illness,
963
4788155
5596
بیماری سے صحت یاب ہونے سے بہتر کوئی احساس نہیں ہے،
79:54
especially when you've been in bed.
964
4794486
3006
خاص طور پر جب آپ بستر پر ہوں۔
79:57
Maybe you've been feeling ill for a few days.
965
4797492
3574
شاید آپ کچھ دنوں سے بیمار محسوس کر رہے ہیں۔
80:01
There is nothing better than the feeling of.
966
4801066
2573
کے احساس سے بہتر کوئی چیز نہیں ہے۔
80:06
Recovering.
967
4806161
2221
بازیابی
80:08
Some people say that after an illness, they have a new way of looking at their life,
968
4808382
5345
کچھ لوگ کہتے ہیں کہ بیماری کے بعد، ان کے پاس اپنی زندگی کو دیکھنے کا ایک نیا طریقہ ہے،
80:13
especially if you've had a serious illness.
969
4813727
2639
خاص طور پر اگر آپ کو کوئی سنگین بیماری ہوئی ہو۔
80:16
Maybe you've been affected by a very serious illness and then you've recovered from that illness afterwards.
970
4816366
8986
ہوسکتا ہے کہ آپ کسی بہت سنگین بیماری سے متاثر ہوئے ہوں اور اس کے بعد آپ اس بیماری سے صحت یاب ہوگئے ہوں۔
80:25
You might have a whole new view
971
4825352
4025
آپ کو زندگی کا بالکل نیا نظریہ مل سکتا ہے
80:29
of life.
972
4829377
1804
۔ آپ
80:31
You might decide to live your life
973
4831181
3741
سنگین بیماری سے صحت یاب ہونے کے بعد
80:34
to the full
974
4834922
2222
اپنی زندگی کو
80:37
after recovering from a serious illness.
975
4837144
5495
مکمل طور پر گزارنے کا فیصلہ کر سکتے ہیں
80:42
Here are some illness idioms.
976
4842639
3023
۔ یہاں کچھ بیماری کے محاورے ہیں۔
80:45
We will end with some idioms because we love idioms so much.
977
4845662
5161
ہم کچھ محاوروں پر ختم کریں گے کیونکہ ہمیں محاورات بہت پسند ہیں۔
80:50
Here it English addict.
978
4850823
1320
یہاں یہ انگریزی کا عادی ہے۔
80:52
We really do.
979
4852143
1419
ہم واقعی کرتے ہیں۔
80:53
You might be as sick as a parrot.
980
4853562
4677
آپ طوطے کی طرح بیمار ہوسکتے ہیں۔
80:58
Sick as a parrot.
981
4858239
1553
طوطے کی طرح بیمار۔
80:59
It means you feel unwell.
982
4859792
3190
اس کا مطلب ہے کہ آپ بیمار محسوس کرتے ہیں۔
81:02
Sick as a parrot.
983
4862982
1437
طوطے کی طرح بیمار۔
81:04
I feel as sick as a parrot.
984
4864419
4944
میں ایک طوطے کی طرح بیمار محسوس کرتا ہوں۔
81:09
You can also feel bad about a certain thing or a situation.
985
4869363
3791
آپ کسی خاص چیز یا صورتحال کے بارے میں برا بھی محسوس کر سکتے ہیں۔
81:13
Sometimes you might say I feel as sick as a parrot.
986
4873154
4009
کبھی کبھی آپ کہہ سکتے ہیں کہ میں طوطے کی طرح بیمار ہوں۔
81:17
If you are disappointed or upset by something.
987
4877163
3641
اگر آپ کسی چیز سے مایوس یا پریشان ہیں۔
81:22
To be as sick as a dog.
988
4882240
4343
کتے کی طرح بیمار ہونا۔
81:26
I feel so ill.
989
4886583
2222
میں بہت بیمار محسوس کرتا ہوں۔
81:28
I feel as sick as a dog.
990
4888805
4860
میں ایک کتے کی طرح بیمار محسوس کرتا ہوں۔
81:33
Why did I drink all of that beer?
991
4893665
3090
میں نے وہ ساری بیئر کیوں پیی؟
81:36
Why did I have so much vodka last night?
992
4896755
4109
میرے پاس کل رات اتنا ووڈکا کیوں تھا؟
81:40
I woke up this morning and I felt as sick as a dog.
993
4900864
5578
میں آج صبح اٹھا اور میں ایک کتے کی طرح بیمار محسوس ہوا۔
81:46
You can be under the weather.
994
4906442
2255
آپ موسم کے تحت ہوسکتے ہیں۔
81:48
You feel unwell. You are under the weather.
995
4908697
4744
آپ کی طبیعت ناساز ہے۔ آپ موسم کی زد میں ہیں۔
81:53
You can be laid up.
996
4913441
2271
آپ کو رکھا جا سکتا ہے.
81:55
A person can be laid up.
997
4915712
2556
ایک شخص کو کھڑا کیا جا سکتا ہے۔
81:58
That normally means they are so ill they have to stay in bed.
998
4918268
4860
اس کا عام طور پر مطلب ہے کہ وہ اتنے بیمار ہیں کہ انہیں بستر پر ہی رہنا پڑتا ہے۔
82:03
A person who is laid up quite often is in bed unwell.
999
4923128
5596
ایک شخص جو اکثر بستر پر پڑا رہتا ہے وہ بیمار ہوتا ہے۔
82:08
They are so ill they have to stay in bed like Mr.
1000
4928891
4292
وہ اتنے بیمار ہیں کہ انہیں مسٹر سٹیو
82:13
Steve. You might be off your feet.
1001
4933183
4911
کی طرح بستر پر رہنا پڑتا ہے ۔ آپ اپنے پیروں سے دور ہوسکتے ہیں۔
82:18
It means you are so ill.
1002
4938094
1803
اس کا مطلب ہے کہ آپ بہت بیمار ہیں۔
82:19
You feel so unwell. You can't stand up.
1003
4939897
4076
آپ کی طبیعت بہت خراب ہے۔ تم کھڑے نہیں ہو سکتے۔
82:23
You can't stand up. I am completely
1004
4943973
3073
تم کھڑے نہیں ہو سکتے۔ میں
82:28
off my feet.
1005
4948750
1770
اپنے پیروں سے بالکل دور ہوں۔
82:30
So ill. I'm so sick.
1006
4950520
3842
اتنا بیمار۔ میں بہت بیمار ہوں
82:34
I feel dreadful.
1007
4954362
2839
مجھے خوفناک محسوس ہوتا ہے۔
82:37
You might be under the doctor.
1008
4957201
4343
آپ ڈاکٹر کے تحت ہوسکتے ہیں۔
82:41
Oh, what?
1009
4961544
1871
اوہ، کیا؟
82:43
That sounds a little bit suggestive, but it isn't.
1010
4963415
3641
یہ تھوڑا سا مشورہ لگتا ہے، لیکن یہ نہیں ہے.
82:47
This is a term that we probably don't use very much anymore.
1011
4967056
3407
یہ ایک اصطلاح ہے جسے ہم شاید اب زیادہ استعمال نہیں کرتے ہیں۔
82:50
I think this might be a little bit old fashioned.
1012
4970463
3374
مجھے لگتا ہے کہ یہ تھوڑا سا پرانے زمانے کا ہوسکتا ہے۔
82:53
However, people over certain age might still use this phrase.
1013
4973837
5812
تاہم، مخصوص عمر سے زیادہ لوگ اب بھی یہ جملہ استعمال کر سکتے ہیں۔
82:59
You can say that you are being treated by the doctor.
1014
4979683
3424
آپ کہہ سکتے ہیں کہ ڈاکٹر آپ کا علاج کر رہے ہیں۔
83:03
The doctor is taking care of you.
1015
4983107
1737
ڈاکٹر آپ کی دیکھ بھال کر رہا ہے۔
83:04
You can say that you are under the doctor.
1016
4984844
5428
آپ کہہ سکتے ہیں کہ آپ ڈاکٹر کے نیچے ہیں۔
83:10
Not literally.
1017
4990272
4410
لفظی نہیں۔
83:14
But he is treating you for your illness.
1018
4994682
2405
لیکن وہ آپ کی بیماری کا علاج کر رہا ہے۔
83:17
He's taking care of you.
1019
4997087
1470
وہ آپ کی دیکھ بھال کر رہا ہے۔
83:18
You are under the doctor.
1020
4998557
2956
آپ ڈاکٹر کے نیچے ہیں۔
83:21
Here's another one.
1021
5001513
935
یہاں ایک اور ہے۔
83:22
I like this one, by the way.
1022
5002448
1704
مجھے یہ پسند ہے، ویسے۔
83:24
Oh. This phrase takes me back to my childhood.
1023
5004152
5228
اوہ۔ یہ جملہ مجھے میرے بچپن میں واپس لے جاتا ہے۔
83:29
It really does.
1024
5009380
1770
یہ واقعی کرتا ہے۔
83:31
Someone who is off from work.
1025
5011150
4109
کوئی ایسا شخص جو کام سے فارغ ہو۔
83:35
They are ill. They can't go to work. Maybe they are
1026
5015259
4476
وہ بیمار ہیں۔ وہ کام پر نہیں جا سکتے۔ ہو سکتا ہے کہ وہ
83:41
off work
1027
5021022
1887
بیماری کی وجہ سے طویل مدت کے لیے
83:42
for a long period of time due to illness.
1028
5022909
5311
کام سے دور ہوں۔
83:48
You are on the box now.
1029
5028220
3758
آپ ابھی باکس پر ہیں۔
83:51
I'm going to be honest here.
1030
5031978
2806
میں یہاں ایماندار ہونے جا رہا ہوں۔
83:54
I don't think we use this phrase anymore.
1031
5034784
3191
مجھے نہیں لگتا کہ ہم اب یہ جملہ استعمال کرتے ہیں۔
83:57
I don't think we ever say this anymore.
1032
5037975
3106
مجھے نہیں لگتا کہ ہم اب یہ کہیں گے۔
84:01
But I've put it there
1033
5041081
2355
لیکن میں نے اسے وہاں رکھا ہے
84:03
because it reminds me of my childhood.
1034
5043436
4076
کیونکہ یہ مجھے اپنے بچپن کی یاد دلاتا ہے۔
84:07
I used to hear that phrase.
1035
5047512
2121
میں یہ جملہ سنتا تھا۔
84:09
Maybe my uncle couldn't go to work.
1036
5049633
2856
شاید میرے چچا کام پر نہ جا سکے۔
84:12
Maybe he injured his back. Or was it?
1037
5052489
4259
شاید اس کی کمر میں چوٹ لگی ہو۔ یا یہ تھا؟
84:16
We would often say that he is on the box.
1038
5056748
2940
ہم اکثر کہتے کہ وہ باکس پر ہے۔
84:19
Or anyone
1039
5059688
2004
یا کوئی بھی
84:21
who is spending a long period of time away from work due to illness.
1040
5061692
4961
جو بیماری کی وجہ سے کام سے دور گزار رہا ہے۔
84:26
We used to say that person is on the box.
1041
5066653
5311
ہم کہتے تھے کہ وہ شخص ڈبے پر ہے۔
84:31
I wish I knew why we said that.
1042
5071964
3357
کاش مجھے معلوم ہوتا کہ ہم نے ایسا کیوں کہا۔
84:35
And then, of course, finally you might
1043
5075321
3725
اور پھر، یقیناً، آخر کار آپ
84:39
pull a sickie.
1044
5079046
2071
بیمار کو کھینچ سکتے ہیں۔
84:41
As I mentioned earlier, to pull a sickie means that you are pretending to be ill, to avoid work.
1045
5081117
8084
جیسا کہ میں نے پہلے ذکر کیا، بیمار ہونے کا مطلب یہ ہے کہ آپ بیمار ہونے کا بہانہ کر رہے ہیں، کام سے بچنے کے لیے۔
84:50
Simple as that.
1046
5090287
1770
اس کے طور پر سادہ.
84:52
And finally,
1047
5092057
5011
اور آخر میں،
84:57
healthy idioms.
1048
5097068
2372
صحت مند محاورے.
84:59
You're feeling good.
1049
5099440
1052
آپ کو اچھا لگ رہا ہے۔
85:00
You are feeling well. You are feeling fit.
1050
5100492
3174
تم ٹھیک محسوس کر رہے ہو۔ آپ فٹ محسوس کر رہے ہیں۔
85:03
And it's always nice.
1051
5103666
2605
اور یہ ہمیشہ اچھا ہوتا ہے۔
85:06
You are in the pink
1052
5106271
2923
آپ گلابی رنگ کے
85:09
fit as a fiddle.
1053
5109194
3357
فٹڈل کے طور پر ہیں۔
85:12
Right as rain.
1054
5112551
2155
بارش کی طرح۔
85:14
If you feel as right as rain.
1055
5114706
2856
اگر آپ بارش کی طرح صحیح محسوس کرتے ہیں۔
85:17
You feel well.
1056
5117562
2038
آپ کو اچھا لگتا ہے۔
85:19
You feel
1057
5119600
2121
آپ کو ایسا لگتا ہے
85:21
as if you have recovered from your illness.
1058
5121721
2622
جیسے آپ اپنی بیماری سے صحت یاب ہو گئے ہوں۔
85:24
You are as strong as an ox.
1059
5124343
3892
تم بیل کی طرح مضبوط ہو۔
85:28
So a person who might have a lot of energy or a lot of strength.
1060
5128235
4927
تو ایک شخص جس کے پاس بہت زیادہ توانائی یا بہت زیادہ طاقت ہو سکتی ہے۔
85:33
They are definitely healthy.
1061
5133162
2639
وہ یقیناً صحت مند ہیں۔
85:35
They are as strong as an ox. You know what?
1062
5135801
4460
وہ بیل کی طرح مضبوط ہیں۔ تم جانتے ہو کیا؟
85:40
I feel as strong as an ox today.
1063
5140261
3691
میں آج بیل کی طرح مضبوط محسوس کر رہا ہوں۔
85:43
I really do.
1064
5143952
2205
میں واقعی کرتا ہوں۔
85:46
A person might be fighting fit,
1065
5146157
4008
ہو سکتا ہے ایک شخص فٹ لڑ رہا ہو،
85:50
or they might be alive and kicking.
1066
5150165
5596
یا وہ زندہ ہو اور لات مار رہا ہو۔
85:56
This one, by the way, this often means that a person is
1067
5156262
4559
یہ، ویسے، اس کا اکثر مطلب یہ ہوتا ہے کہ کوئی شخص
86:00
not dead.
1068
5160821
1253
مردہ نہیں ہے۔
86:02
They are alive and kicking.
1069
5162074
2739
وہ زندہ ہیں اور لات مار رہے ہیں۔
86:04
For all those who thought that my illness was going to end me,
1070
5164813
5429
ان تمام لوگوں کے لیے جو یہ سمجھتے تھے کہ میری بیماری مجھے ختم کرنے والی ہے،
86:11
you are wrong.
1071
5171979
1403
آپ غلط ہیں۔
86:13
I am still
1072
5173382
1921
میں ابھی تک
86:15
alive and kicking.
1073
5175303
3123
زندہ ہوں اور لات مار رہا ہوں۔
86:18
There used to be a song.
1074
5178426
1620
ایک گانا ہوا کرتا تھا۔
86:20
A song in the 1980s called
1075
5180046
3808
1980 کی دہائی میں ایک گانا جسے
86:23
Alive and Kicking by Simple Minds
1076
5183854
4293
Alive and Kicking by Simple Minds
86:28
to have a clean bill of health.
1077
5188147
3992
کہا جاتا ہے تاکہ صحت کو صاف رکھا جا سکے۔
86:32
This is another and another nice phrase. I like this phrase.
1078
5192139
4075
یہ ایک اور اور اچھا جملہ ہے۔ مجھے یہ جملہ پسند ہے۔
86:36
A person who has a clean bill of health is a person who has had some sort of medical check-up
1079
5196214
7600
ایک شخص جس کے پاس صحت کا صاف بل ہے وہ وہ شخص ہے جس نے یہ یقینی بنانے کے لیے کسی قسم کا طبی معائنہ کروایا ہے کہ
86:44
to make sure their body is working okay, and they have a clean bill of health.
1080
5204348
6664
اس کا جسم ٹھیک کام کر رہا ہے، اور اس کے پاس صحت کا صاف بل ہے۔
86:51
That means they are healthy.
1081
5211647
3892
یعنی وہ صحت مند ہیں۔
86:55
I think the background of this particular phrase comes from the days of shipping.
1082
5215539
6096
میرے خیال میں اس خاص جملے کا پس منظر شپنگ کے دنوں سے آتا ہے۔
87:02
I might be wrong, but I think it refers to that.
1083
5222053
3441
میں غلط ہو سکتا ہوں، لیکن مجھے لگتا ہے کہ اس سے مراد ہے۔
87:05
So a person is fit to travel by ship.
1084
5225494
4392
تو ایک شخص جہاز میں سفر کرنے کے قابل ہے۔
87:09
I think that's where it comes from.
1085
5229886
1671
مجھے لگتا ہے کہ یہ کہاں سے آتا ہے.
87:11
So if you have a clean bill of health, it means you are 100% healthy.
1086
5231557
6547
لہذا اگر آپ کے پاس صحت کا صاف بل ہے، تو اس کا مطلب ہے کہ آپ 100٪ صحت مند ہیں۔
87:18
It has been proven because you've had a medical test to check that everything is all right.
1087
5238939
6898
یہ ثابت ہو چکا ہے کیونکہ آپ نے یہ چیک کرنے کے لیے میڈیکل ٹیسٹ کرایا ہے کہ سب کچھ ٹھیک ہے۔
87:26
That's oh my goodness. That was a long one, wasn't it?
1088
5246739
3775
یہ اوہ میری نیکی ہے۔ یہ ایک لمبا تھا، ہے نا؟
87:31
That was a very long one.
1089
5251566
1353
یہ ایک بہت طویل تھا.
87:32
In fact.
1090
5252919
3090
حقیقت میں.
87:36
Thank you. Live chat.
1091
5256009
1353
شکریہ لائیو چیٹ۔
87:37
It is lovely to have you here with me.
1092
5257362
4376
آپ کو یہاں میرے ساتھ پا کر بہت اچھا لگا۔
87:41
It is lovely to see you here today.
1093
5261738
3725
آج آپ کو یہاں دیکھ کر بہت اچھا لگا۔
87:45
It is always a pleasure.
1094
5265463
1503
یہ ہمیشہ خوشی کی بات ہے۔
87:46
I am back on Sunday.
1095
5266966
4192
میں اتوار کو واپس آیا ہوں۔
87:51
Of course. The big question is, will Mr.
1096
5271158
3057
بالکل. بڑا سوال یہ ہے کہ کیا مسٹر
87:54
Steve be here?
1097
5274215
1152
سٹیو یہاں ہو؟
87:55
Because he is not very well at the moment.
1098
5275367
3441
کیونکہ اس وقت ان کی طبیعت زیادہ ٹھیک نہیں ہے۔
87:58
He is definitely under the weather.
1099
5278808
4209
وہ یقینی طور پر موسم کی زد میں ہے۔
88:03
He feels as sick as a dog.
1100
5283017
3708
وہ ایک کتے کی طرح بیمار محسوس کرتا ہے۔
88:06
Definitely.
1101
5286725
2288
ضرور.
88:09
Thank you very much for your company today.
1102
5289013
2071
آج آپ کی کمپنی کا بہت بہت شکریہ۔
88:11
It is lovely to have you here with me.
1103
5291084
2790
آپ کو یہاں میرے ساتھ پا کر بہت اچھا لگا۔
88:13
I hope you've enjoyed this.
1104
5293874
1670
مجھے امید ہے کہ آپ نے اس کا لطف اٹھایا ہوگا۔
88:15
I am so pleased
1105
5295544
2889
میں بہت خوش ہوں
88:18
that my throat was able to function as it should.
1106
5298433
5278
کہ میرا گلا کام کرنے کے قابل تھا جیسا کہ اسے کرنا چاہئے۔
88:23
I also hope that I will not come down with Mr.
1107
5303711
4076
مجھے یہ بھی امید ہے کہ میں مسٹر سٹیو کی بیماری
88:27
Steve's illness. I really do.
1108
5307787
3908
کے ساتھ نیچے نہیں آؤں گا ۔ میں واقعی کرتا ہوں۔
88:31
We are back together on Sunday from 2 p.m.
1109
5311695
3742
ہم اتوار کو
88:35
UK time.
1110
5315437
1352
برطانیہ کے وقت کے مطابق دوپہر 2 بجے سے ایک ساتھ واپس آئے ہیں۔
88:36
I hope you can join us then. I hope this has been interesting. Of course.
1111
5316789
5078
مجھے امید ہے کہ آپ ہمارے ساتھ شامل ہو سکتے ہیں۔ مجھے امید ہے کہ یہ دلچسپ رہا ہے۔ بالکل.
88:41
You can watch the live stream again as many times as you like and there will be captions as well.
1112
5321867
8268
آپ جتنی بار چاہیں لائیو سٹریم دوبارہ دیکھ سکتے ہیں اور کیپشنز بھی ہوں گے۔
88:50
There will be captions on the screen underneath.
1113
5330168
4226
نیچے اسکرین پر کیپشنز ہوں گے۔
88:54
I am now going to have a cup of tea. I will make a cup of tea for Mr.
1114
5334394
3808
میں اب ایک کپ چائے پینے جا رہا ہوں۔ میں مسٹر سٹیو کے لیے چائے کا کپ بناؤں گا
88:58
Steve, because I would imagine he is feeling rather thirsty and ready for a lovely hot cup of tea.
1115
5338202
8134
، کیونکہ میں تصور کروں گا کہ وہ پیاس محسوس کر رہے ہیں اور ایک خوبصورت گرم چائے کے لیے تیار ہیں۔
89:07
Thank you for watching.
1116
5347322
1419
دیکھنے کے لیے آپ کا شکریہ۔
89:08
See you on Sunday.
1117
5348741
1086
اتوار کو ملتے ہیں۔
89:09
This is Mr. Duncan in the birthplace of the English language.
1118
5349827
3658
یہ انگریزی زبان کی جائے پیدائش میں مسٹر ڈنکن ہے۔
89:13
Of course it is England.
1119
5353485
2422
یقیناً یہ انگلینڈ ہے۔
89:15
That is where I am saying.
1120
5355907
2639
وہیں میں کہہ رہا ہوں۔
89:18
See you later.
1121
5358546
968
بعد میں ملتے ہیں۔
89:19
See you soon.
1122
5359514
919
جلد ہی ملیں گے۔
89:20
Take care of yourselves. Look after yourselves. Look after your loved ones.
1123
5360433
4894
اپنا خیال رکھنا۔ اپنا خیال رکھیں۔ اپنے پیاروں کا خیال رکھیں۔
89:25
Don't forget to tell them that you love them very much.
1124
5365327
4977
انہیں یہ بتانا نہ بھولیں کہ آپ ان سے بہت پیار کرتے ہیں۔
89:30
Whilst you still have the chance and.
1125
5370304
4092
جب کہ آپ کے پاس اب بھی موقع ہے اور۔
89:40
Ta ta for now.
1126
5380292
1286
ابھی کے لیے ٹا ٹا۔
89:42
See you on Sunday.
1127
5382363
1621
اتوار کو ملتے ہیں۔
89:45
I hope.
1128
5385036
785
مجھے امید ہے۔
اس ویب سائٹ کے بارے میں

یہ سائٹ آپ کو یوٹیوب ویڈیوز سے متعارف کرائے گی جو انگریزی سیکھنے کے لیے مفید ہیں۔ آپ دیکھیں گے کہ انگریزی اسباق دنیا بھر کے اعلیٰ ترین اساتذہ کے ذریعہ پڑھائے جاتے ہیں۔ وہاں سے ویڈیو چلانے کے لیے ہر ویڈیو پیج پر دکھائے گئے انگریزی سب ٹائٹلز پر ڈبل کلک کریں۔ سب ٹائٹلز ویڈیو پلے بیک کے ساتھ مطابقت پذیر ہوتے ہیں۔ اگر آپ کے کوئی تبصرے یا درخواستیں ہیں، تو براہ کرم اس رابطہ فارم کا استعمال کرتے ہوئے ہم سے رابطہ کریں۔

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7