Is it Damp Squid or Damp Squib? / every day English lesson / with Misterduncan

6,177 views ・ 2019-03-18

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:11
Not all native speakers of English use the language correctly.
0
11799
4050
همه افراد بومی انگلیسی از این زبان به درستی استفاده نمی کنند.
00:15
Sometimes we make mistakes. These can come in many forms,
1
15849
5041
گاهی اوقات ما اشتباه می کنیم. اینها می توانند به اشکال مختلفی
00:20
such as a grammatical error or a careless slip of the tongue.
2
20890
5670
مانند خطای گرامری یا لغزش بی دقتی ظاهر شوند .
00:26
A slip of the tongue is a error made whilst saying something.
3
26560
4910
لغزش زبان خطایی است که هنگام گفتن چیزی رخ می دهد.
00:31
This can be in the form of a factual error, or just a simple misplaced word.
4
31470
6869
این می تواند به صورت یک خطای واقعی یا فقط یک کلمه نابجای ساده باشد.
00:38
Some English idioms are often said wrongly. A good example is the phrase – ‘damp squib’.
5
38339
8331
برخی از اصطلاحات انگلیسی اغلب اشتباه گفته می شود. یک مثال خوب عبارت است - 'squib مرطوب'.
00:46
Instead of ‘squib’, some people say ‘squid’, which is a type of aquatic animal.
6
46670
6889
عده ای به جای اسکویب می گویند ماهی مرکب که نوعی آبزی است.
00:53
The correct word is ‘squib’, which is a small firework.
7
53559
6171
کلمه صحیح "squib" است که یک آتش بازی کوچک است.
00:59
So a damp squib is something that promises to be exciting or interesting,
8
59730
5449
بنابراین یک اسکوی مرطوب چیزی است که قول می دهد هیجان انگیز یا جالب باشد،
01:05
but turns out to be a disappointment. A damp firework will not go bang,
9
65179
7911
اما ناامید کننده است. یک آتش بازی مرطوب به صدا در نمی آید،
01:13
so we say ‘damp squib’. ‘’Last night’s party was supposed to
10
73090
5570
بنابراین ما می گوییم "سنگ مرطوب". «قرار بود مهمانی دیشب
01:18
be the best of the year, but it turned out to be a damp squib.’’
11
78660
6600
بهترین سال باشد، اما معلوم شد که نمناک است.»
01:25
Something that promises to be great turns out to be the opposite.
12
85260
5570
چیزی که وعده عالی بودن را می‌دهد برعکس است.
01:30
It was ‘a letdown’. But it wasn’t a damp squid...
13
90830
5750
این یک "سرخوردگی" بود. اما این یک ماهی مرکب نمناک نبود...
01:36
it was a ‘damp squib’.
14
96580
2120
یک «مرغ نمناک» بود.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7