What is HALLOWEEN? - 🎃 - (Halloween 2024) English Addict with Mr Duncan

19,930 views ・ 2020-10-30

English Addict with Mr Duncan


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo.

01:08
Hi everybody, this in Misterduncan in England. How are you today? Are you okay? I hope so!
0
68407
8233
Hola a todos, esto en Misterduncan en Inglaterra. ÂżCĂłmo estĂĄs hoy? ÂżEstĂĄs bien? ÂĄEso espero!
01:16
Are you happy? I hope so! In today’s lesson we are going to look at a folklore tradition
1
76640
7519
ÂżEstĂĄs feliz? ÂĄEso espero! En la lecciĂłn de hoy vamos a ver una tradiciĂłn folclĂłrica
01:24
that began many hundreds of years ago and is still observed to this very day; albeit
2
84159
6551
que comenzó hace muchos cientos de años y todavía se observa hasta el día de hoy; aunque
01:30
in a very different way. Today we are going to look at the scary tradition of - halloween
3
90710
11290
de una manera muy diferente. Hoy vamos a ver la aterradora tradiciĂłn de Halloween
02:17
Don’t be afraid, there is nothing here that can harm you. All is well. All is fine.
4
137622
7647
. No tengas miedo, aquí no hay nada que pueda hacerte daño. Todo estå bien. Todo estå bien.
02:25
The festival of Halloween has its origins way back during the time when superstition and
5
145975
5745
El festival de Halloween tiene sus orĂ­genes en la Ă©poca en que la supersticiĂłn y
02:31
pagan beliefs were seen as true. There was the ancient Celtic festival of ‘Samhain’ (sa-win)
6
151720
7457
las creencias paganas se consideraban ciertas. Estaba el antiguo festival celta de 'Samhain' (sa-win)
02:39
that marked the beginning of winter, or as it was known back then – ‘the darker half'.
7
159177
7181
que marcaba el comienzo del invierno, o como se conocĂ­a en ese entonces, 'la mitad mĂĄs oscura'.
02:46
Pagan festivals were held to mark the phases of the sun.
8
166988
3715
Se celebraban festivales paganos para marcar las fases del sol.
02:51
The ‘Samhain’ (sa-win) celebrations were normally held on the first day of November, but the festivities would
9
171408
6182
Las celebraciones de 'Samhain' (sa-win) normalmente se llevaban a cabo el primer dĂ­a de noviembre, pero las festividades
02:57
normally begin the day before, on the last day of October; the thirty-first.
10
177590
6664
normalmente comenzaban el dĂ­a anterior, el Ășltimo dĂ­a de octubre; el trigĂ©simo primero.
03:04
It was believed that this particular time of year could bring about the opening of a door to other-worldly spirits.
11
184884
7376
Se creía que esta época particular del año podría provocar la apertura de una puerta a espíritus de otro mundo.
03:12
This belief is thought to be the origins of what we now know as Halloween.
12
192260
6460
Se cree que esta creencia es el origen de lo que ahora conocemos como Halloween.
03:27
The word Halloween refers to the eve of the hallow saints. It was believed that this was the time when the dead will walk again.
13
207341
7576
La palabra Halloween se refiere a la vĂ­spera de los santos sagrados. Se creĂ­a que este era el momento en que los muertos volverĂ­an a caminar.
03:35
The word ‘hallow’ refers to saints and those that are seen as saintly
14
215648
4352
La palabra 'santificar' se refiere a los santos y aquellos que son vistos como santos
03:40
or holy. All Saints Day falls on the following day, so it would be fair to say that ‘Halloween’
15
220000
6500
o santos. El DĂ­a de Todos los Santos cae al dĂ­a siguiente , por lo que serĂ­a justo decir que 'Halloween' en
03:46
itself is a religious festival. There are many traditions connected to Halloween.
16
226500
5385
sĂ­ es una fiesta religiosa. Hay muchas tradiciones relacionadas con Halloween.
03:52
Many of which derive from the Celtic ‘samhain’ (sa-win) festival. Notable activities included
17
232238
7262
Muchos de los cuales se derivan del festival celta 'samhain' (sa-win). Las actividades notables incluyeron
03:59
dressing up in scary costumes. This activity was known as ‘mumming’ and ‘guising’.
18
239500
8926
vestirse con disfraces de miedo. Esta actividad se conocĂ­a como 'mumming' y 'guising'.
04:08
Locals would leave food as offerings to the ‘spirits’ that might come over from the
19
248728
4962
Los lugareños dejarían comida como ofrendas a los "espíritus" que podrían venir del
04:13
other side. Bonfires would be lit, so as to ward off evil spirits. Locals would go from
20
253690
7169
otro lado. Se encendían hogueras para alejar los malos espíritus. Los lugareños iban de
04:20
door to door, reciting poems in exchange for food. The food exchanged often consisted of
21
260859
7644
puerta en puerta, recitando poemas a cambio de comida. La comida intercambiada a menudo consistĂ­a en
04:28
fruit, such as nuts and apples.
22
268503
3771
frutas, como nueces y manzanas.
04:38
To see where ‘Halloween’ became popular, we need to go back to the mid 16th century.
23
278839
5372
Para ver dĂłnde se hizo popular 'Halloween', debemos remontarnos a mediados del siglo XVI.
04:44
By this time the Christian church had made changes to the days when all saints day was observed.
24
284211
6638
En ese momento, la iglesia cristiana habĂ­a hecho cambios en los dĂ­as en que se observaba el dĂ­a de todos los santos.
04:50
The following day became known as all souls day. Both days followed the eve of this special time.
25
290849
7485
El dĂ­a siguiente pasĂł a ser conocido como el dĂ­a de las almas. Ambos dĂ­as siguieron a la vĂ­spera de este tiempo especial.
04:59
The word Halloween is derived from the Celtic ‘all hallows even’.
26
299128
4477
La palabra Halloween se deriva del celta 'todos los santos, incluso'.
05:04
Its use was first recorded in the mid 14th century. So Halloween would occur on the 31st of October,
27
304173
7457
Su uso se registrĂł por primera vez a mediados del siglo XIV. Entonces, Halloween ocurrirĂ­a el 31 de octubre, el
05:12
‘All Saints Day’ fell on the first day of November and ‘All Souls Day’ followed
28
312184
6026
'DĂ­a de Todos los Santos' caerĂ­a el primer dĂ­a de noviembre y el 'DĂ­a de los Difuntos' seguirĂ­a
05:18
on the second day of November. It is interesting to note that what began as a pagan festival
29
318210
5849
el segundo dĂ­a de noviembre. Es interesante notar que lo que comenzĂł como un festival pagano
05:24
would later be adopted as part of its own by an organised religion.
30
324059
5458
mĂĄs tarde serĂ­a adoptado como parte de sĂ­ mismo por una religiĂłn organizada.
05:42
The modern activities that take place during Halloween include – trick or treating. Children
31
342280
6441
Las actividades modernas que tienen lugar durante Halloween incluyen: truco o trato. Los niños
05:48
will go from door to door, dressed in scary costumes asking for sweets or candy. The original
32
348721
6898
irĂĄn de puerta en puerta, vestidos con disfraces espeluznantes pidiendo dulces o golosinas. La
05:55
idea was to play a trick or ‘punish’ those that had nothing to give; hence the trick part.
33
355619
6026
idea original era jugar una mala pasada o ‘castigar’ a los que no tenían nada que dar; de ahí la parte del truco.
06:24
Another activity is ‘apple bobbing’. A barrel full of water would have apples dropped
34
384273
6277
Otra actividad es el 'movimiento de manzanas'. A un barril lleno de agua se le caerĂ­an manzanas
06:30
into it and a blindfolded person would try to bite into one of the ‘bobbing’ apples
35
390550
5849
y una persona con los ojos vendados intentarĂ­a morder una de las manzanas que se balanceaban
06:36
and pull it from the water. Although bonfires were often lit during the early days of All
36
396399
6390
y sacarla del agua. Aunque las hogueras a menudo se encendĂ­an durante los primeros dĂ­as de la vĂ­spera de Todos los
06:42
Hallows Eve, they are rarely lit nowadays for Halloween. However, carved out pumpkins
37
402789
7791
Santos, rara vez se encienden hoy en dĂ­a para Halloween. Sin embargo, las calabazas talladas a
06:50
are often displayed outside houses. A glowing candle burning inside the pumpkin gives the
38
410580
7369
menudo se exhiben fuera de las casas. Una vela brillante que arde dentro de la calabaza le da a la
06:57
‘jack- o’-lantern’ its familiar eerie glow. Images of things such as bats fluttering
39
417949
7611
"bola de calabaza" su familiar resplandor espeluznante. Las imågenes de cosas como murciélagos revoloteando
07:05
on a moonlit night or a wicked witch flying by on her broomstick are often associated
40
425560
7609
en una noche de luna o una bruja malvada volando en su escoba a menudo se asocian
07:13
with Halloween. Over the years Halloween has become very popular, especially in the United States,
41
433169
7215
con Halloween. Con el paso de los años Halloween se ha vuelto muy popular, especialmente en Estados Unidos,
07:20
where each year large processions will take place and many families will take
42
440863
5346
donde cada año se realizan grandes procesiones y muchas familias sacan a
07:26
their children out around the neighbourhood ‘trick or treating’.
43
446209
5729
sus hijos a pasear por el barrio ‘truco o trato’.
07:46
There are many words and phrases connected to Halloween and its origins.
44
466560
6229
Hay muchas palabras y frases relacionadas con Halloween y sus orĂ­genes.
07:52
Folklore – A story or tale that is passed down from generation to generation.
45
472789
6150
Folklore – Una historia o cuento que se transmite de generación en generación.
07:58
Trick or treat – The action of going door to door in scary costume; normally done by children who will ask for sweets.
46
478939
8166
Truco o trato: la acción de ir de puerta en puerta con un disfraz aterrador; normalmente hecho por niños que pedirån dulces.
08:07
Jack – o’ – lantern - A hollowed out, carved pumpkin containing a small lit candle.
47
487689
6791
Jack-o'-lantern - Una calabaza tallada y ahuecada que contiene una pequeña vela encendida.
08:15
Ghost – The spirit of a dead person in visible form; often depicted as a floating white glowing figure.
48
495454
7656
Fantasma: el espĂ­ritu de una persona muerta en forma visible; a menudo representado como una figura brillante blanca flotante.
08:24
Pagan – A non-organised religious belief. A person who does not follow a mainstream religion.
49
504739
8011
Pagano – Una creencia religiosa no organizada. Una persona que no sigue una religión mayoritaria.
08:32
Many words relating to Halloween also relate to something with a dark or unsettling tone.
50
512750
8471
Muchas palabras relacionadas con Halloween también se relacionan con algo con un tono oscuro o inquietante.
08:42
Scary Spooky Creepy Fiendish Unnerving Chilling Frightful Terrifying Sinister Evil Wicked Unearthly
51
522167
17833
Aterrador Espeluznante Espeluznante DiabĂłlico Inquietante Escalofriante Escalofriante Aterrador Siniestro Malvado Sobrenatural Cuajado de
09:01
Blood curdling – The effect of making a person feel afraid or scared such as, “A blood curdling scream.”
52
541160
8979
sangre: el efecto de hacer que una persona sienta miedo o miedo, como "un grito que hela la sangre".
09:12
Nightmare – A scary dream that leaves a person terrified; or a situation that is difficult to cope with.
53
552314
8855
Pesadilla: un sueño aterrador que deja a la persona aterrorizada; o una situación que es difícil de sobrellevar.
09:26
Not everyone agrees with the celebration of Halloween. Some see it as disrespectful or sinful.
54
566970
6835
No todo el mundo estĂĄ de acuerdo con la celebraciĂłn de Halloween. Algunos lo ven como una falta de respeto o un pecado.
09:34
Others find the supernatural element of the festival to be wrong and immoral. However, whatever
55
574410
6960
Otros encuentran que el elemento sobrenatural del festival es incorrecto e inmoral. Sin embargo, independientemente de
09:41
the opinions of others, it would appear that Halloween will be around for a long time to come.
56
581370
5818
las opiniones de los demĂĄs, parece que Halloween durarĂĄ mucho tiempo.
09:47
Do you celebrate Halloween in your country?
57
587415
3504
ÂżCelebras Halloween en tu paĂ­s?
09:51
I hope you have enjoyed today’s English lesson and I hope that it wasn’t too scary for you.
58
591813
6855
Espero que hayas disfrutado la lección de inglés de hoy y espero que no te haya asustado demasiado.
09:59
Take care of yourself, wherever you are in the world. This is Misterduncan in the birthplace of English, that is of course England saying...
59
599109
8755
Cuídate, estés donde estés en el mundo. Esto es Misterduncan en el lugar de nacimiento del inglés, eso es, por supuesto, Inglaterra diciendo
10:08
see you soon, enjoy English and of course

60
608091
7175
... hasta pronto, disfruta del inglés y, por supuesto...
10:18
ta ta for now.
61
618228
2443
ta ta por ahora.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentarĂĄ vĂ­deos de YouTube Ăștiles para aprender inglĂ©s. VerĂĄ lecciones de inglĂ©s impartidas por profesores de primera categorĂ­a de todo el mundo. Haz doble clic en los subtĂ­tulos en inglĂ©s que aparecen en cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproducir el vĂ­deo desde allĂ­. Los subtĂ­tulos se desplazan en sincronĂ­a con la reproducciĂłn del vĂ­deo. Si tiene algĂșn comentario o peticiĂłn, pĂłngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7