What is HALLOWEEN? - 🎃 - (Halloween 2024) English Addict with Mr Duncan

20,006 views ・ 2020-10-30

English Addict with Mr Duncan


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video.

01:08
Hi everybody, this in Misterduncan in England. How are you today? Are you okay? I hope so!
0
68407
8233
Ciao a tutti, sono a Misterduncan in Inghilterra. Come stai oggi? Stai bene? Lo spero!
01:16
Are you happy? I hope so! In today’s lesson we are going to look at a folklore tradition
1
76640
7519
Sei felice? Lo spero! Nella lezione di oggi esamineremo una tradizione folcloristica
01:24
that began many hundreds of years ago and is still observed to this very day; albeit
2
84159
6551
iniziata molte centinaia di anni fa e ancora oggi osservata; anche se
01:30
in a very different way. Today we are going to look at the scary tradition of - halloween
3
90710
11290
in un modo molto diverso. Oggi esamineremo la spaventosa tradizione di Halloween.
02:17
Don’t be afraid, there is nothing here that can harm you. All is well. All is fine.
4
137622
7647
Non aver paura, non c'è nulla qui che possa farti del male. Va tutto bene. Va tutto bene.
02:25
The festival of Halloween has its origins way back during the time when superstition and
5
145975
5745
La festa di Halloween affonda le sue origini in un'epoca in cui le superstizioni e
02:31
pagan beliefs were seen as true. There was the ancient Celtic festival of ‘Samhain’ (sa-win)
6
151720
7457
le credenze pagane erano considerate vere. C'era l'antica festa celtica di 'Samhain' (sa-win)
02:39
that marked the beginning of winter, or as it was known back then – ‘the darker half'.
7
159177
7181
che segnava l'inizio dell'inverno, o come era conosciuta allora – 'la metà più oscura'.
02:46
Pagan festivals were held to mark the phases of the sun.
8
166988
3715
Si tenevano feste pagane per scandire le fasi del sole.
02:51
The ‘Samhain’ (sa-win) celebrations were normally held on the first day of November, but the festivities would
9
171408
6182
I festeggiamenti del 'Samhain' (sa-win) si tenevano normalmente il primo giorno di novembre, ma
02:57
normally begin the day before, on the last day of October; the thirty-first.
10
177590
6664
normalmente i festeggiamenti iniziavano il giorno prima, l'ultimo giorno di ottobre; il trentunesimo.
03:04
It was believed that this particular time of year could bring about the opening of a door to other-worldly spirits.
11
184884
7376
Si credeva che questo particolare periodo dell'anno potesse determinare l'apertura di una porta verso gli spiriti ultraterreni.
03:12
This belief is thought to be the origins of what we now know as Halloween.
12
192260
6460
Si ritiene che questa credenza sia all’origine di quello che oggi conosciamo come Halloween.
03:27
The word Halloween refers to the eve of the hallow saints. It was believed that this was the time when the dead will walk again.
13
207341
7576
La parola Halloween si riferisce alla vigilia dei santi santi. Si credeva che questo fosse il momento in cui i morti cammineranno di nuovo.
03:35
The word ‘hallow’ refers to saints and those that are seen as saintly
14
215648
4352
La parola "santificare" si riferisce ai santi e a coloro che sono visti come santi
03:40
or holy. All Saints Day falls on the following day, so it would be fair to say that ‘Halloween’
15
220000
6500
o santi. Il giorno di Ognissanti cade il giorno successivo, quindi sarebbe giusto dire che "Halloween"
03:46
itself is a religious festival. There are many traditions connected to Halloween.
16
226500
5385
stesso è una festa religiosa. Sono molte le tradizioni legate ad Halloween.
03:52
Many of which derive from the Celtic ‘samhain’ (sa-win) festival. Notable activities included
17
232238
7262
Molti dei quali derivano dalla festa celtica 'samhain' (sa-win). Attività degne di nota includevano
03:59
dressing up in scary costumes. This activity was known as ‘mumming’ and ‘guising’.
18
239500
8926
vestirsi con costumi spaventosi. Questa attività era conosciuta come "mumming" e "guising".
04:08
Locals would leave food as offerings to the ‘spirits’ that might come over from the
19
248728
4962
La gente del posto lasciava il cibo come offerta agli "spiriti" che potevano arrivare dall'altra
04:13
other side. Bonfires would be lit, so as to ward off evil spirits. Locals would go from
20
253690
7169
parte. Verrebbero accesi dei falò per allontanare gli spiriti maligni. La gente del posto andava di
04:20
door to door, reciting poems in exchange for food. The food exchanged often consisted of
21
260859
7644
porta in porta recitando poesie in cambio di cibo. Il cibo scambiato spesso consisteva in
04:28
fruit, such as nuts and apples.
22
268503
3771
frutta, come noci e mele.
04:38
To see where ‘Halloween’ became popular, we need to go back to the mid 16th century.
23
278839
5372
Per vedere dove divenne popolare "Halloween", dobbiamo tornare alla metà del XVI secolo.
04:44
By this time the Christian church had made changes to the days when all saints day was observed.
24
284211
6638
A questo punto la chiesa cristiana aveva apportato modifiche ai giorni in cui veniva osservato il giorno di Ognissanti.
04:50
The following day became known as all souls day. Both days followed the eve of this special time.
25
290849
7485
Il giorno successivo divenne noto come il giorno dei defunti. Entrambi i giorni seguirono la vigilia di questo momento speciale.
04:59
The word Halloween is derived from the Celtic ‘all hallows even’.
26
299128
4477
La parola Halloween deriva dal celtico "tutti santificano anche".
05:04
Its use was first recorded in the mid 14th century. So Halloween would occur on the 31st of October,
27
304173
7457
Il suo utilizzo fu documentato per la prima volta a metà del XIV secolo. Quindi Halloween cadeva il 31 ottobre,
05:12
‘All Saints Day’ fell on the first day of November and ‘All Souls Day’ followed
28
312184
6026
"Il giorno di Ognissanti" cadeva il primo giorno di novembre e "Il giorno dei defunti" seguiva
05:18
on the second day of November. It is interesting to note that what began as a pagan festival
29
318210
5849
il secondo giorno di novembre. È interessante notare che quella che era iniziata come una festa pagana
05:24
would later be adopted as part of its own by an organised religion.
30
324059
5458
sarebbe stata successivamente adottata come parte propria da una religione organizzata.
05:42
The modern activities that take place during Halloween include – trick or treating. Children
31
342280
6441
Le attività moderne che si svolgono durante Halloween includono: dolcetto o scherzetto. I bambini
05:48
will go from door to door, dressed in scary costumes asking for sweets or candy. The original
32
348721
6898
andranno di porta in porta, vestiti con costumi spaventosi, chiedendo dolci o caramelle. L'idea originale
05:55
idea was to play a trick or ‘punish’ those that had nothing to give; hence the trick part.
33
355619
6026
era quella di fare uno scherzo o 'punire' chi non aveva nulla da dare; da qui la parte del trucco.
06:24
Another activity is ‘apple bobbing’. A barrel full of water would have apples dropped
34
384273
6277
Un'altra attività è il "bobbing delle mele". In un barile pieno d'acqua sarebbero cadute delle mele
06:30
into it and a blindfolded person would try to bite into one of the ‘bobbing’ apples
35
390550
5849
e una persona bendata avrebbe cercato di mordere una delle mele "ondeggianti"
06:36
and pull it from the water. Although bonfires were often lit during the early days of All
36
396399
6390
e di tirarla fuori dall'acqua. Anche se i falò venivano spesso accesi durante i primi giorni della
06:42
Hallows Eve, they are rarely lit nowadays for Halloween. However, carved out pumpkins
37
402789
7791
vigilia di Ognissanti, oggigiorno vengono accesi raramente per Halloween. Tuttavia, le zucche intagliate
06:50
are often displayed outside houses. A glowing candle burning inside the pumpkin gives the
38
410580
7369
vengono spesso esposte all'esterno delle case. Una candela luminosa che brucia all'interno della zucca conferisce alla
06:57
‘jack- o’-lantern’ its familiar eerie glow. Images of things such as bats fluttering
39
417949
7611
"jack-o'-lantern" il suo familiare bagliore inquietante. Immagini di cose come pipistrelli che svolazzano
07:05
on a moonlit night or a wicked witch flying by on her broomstick are often associated
40
425560
7609
in una notte illuminata dalla luna o una strega cattiva che vola sulla sua scopa sono spesso associate
07:13
with Halloween. Over the years Halloween has become very popular, especially in the United States,
41
433169
7215
ad Halloween. Nel corso degli anni Halloween è diventato molto popolare, soprattutto negli Stati Uniti,
07:20
where each year large processions will take place and many families will take
42
440863
5346
dove ogni anno si svolgono grandi processioni e molte famiglie portano
07:26
their children out around the neighbourhood ‘trick or treating’.
43
446209
5729
i propri bambini in giro per il quartiere "dolcetto o scherzetto".
07:46
There are many words and phrases connected to Halloween and its origins.
44
466560
6229
Sono tante le parole e le frasi legate ad Halloween e alle sue origini.
07:52
Folklore – A story or tale that is passed down from generation to generation.
45
472789
6150
Folklore: una storia o un racconto tramandato di generazione in generazione.
07:58
Trick or treat – The action of going door to door in scary costume; normally done by children who will ask for sweets.
46
478939
8166
Dolcetto o scherzetto – L'azione di andare di porta in porta in un costume spaventoso; normalmente fatto dai bambini che chiederanno dei dolci.
08:07
Jack – o’ – lantern - A hollowed out, carved pumpkin containing a small lit candle.
47
487689
6791
Jack – o' – lanterna - Una zucca scavata e intagliata contenente una piccola candela accesa.
08:15
Ghost – The spirit of a dead person in visible form; often depicted as a floating white glowing figure.
48
495454
7656
Fantasma – Lo spirito di una persona morta in forma visibile; spesso raffigurato come una figura bianca luminosa fluttuante.
08:24
Pagan – A non-organised religious belief. A person who does not follow a mainstream religion.
49
504739
8011
Pagano – Una credenza religiosa non organizzata. Una persona che non segue una religione tradizionale.
08:32
Many words relating to Halloween also relate to something with a dark or unsettling tone.
50
512750
8471
Molte parole relative ad Halloween si riferiscono anche a qualcosa dal tono cupo o inquietante.
08:42
Scary Spooky Creepy Fiendish Unnerving Chilling Frightful Terrifying Sinister Evil Wicked Unearthly
51
522167
17833
Spaventoso Inquietante Inquietante Diabolico Snervante Agghiacciante Spaventoso Terrificante Sinistro Malvagio Malvagio Ultraterreno
09:01
Blood curdling – The effect of making a person feel afraid or scared such as, “A blood curdling scream.”
52
541160
8979
Agghiacciante il sangue – L'effetto di far sentire una persona impaurita o spaventata come "Un urlo agghiacciante".
09:12
Nightmare – A scary dream that leaves a person terrified; or a situation that is difficult to cope with.
53
552314
8855
Incubo – Un sogno spaventoso che lascia una persona terrorizzata; o una situazione difficile da affrontare.
09:26
Not everyone agrees with the celebration of Halloween. Some see it as disrespectful or sinful.
54
566970
6835
Non tutti sono d'accordo con la celebrazione di Halloween. Alcuni lo considerano irrispettoso o peccaminoso.
09:34
Others find the supernatural element of the festival to be wrong and immoral. However, whatever
55
574410
6960
Altri ritengono che l'elemento soprannaturale della festa sia sbagliato e immorale. Tuttavia, qualunque sia
09:41
the opinions of others, it would appear that Halloween will be around for a long time to come.
56
581370
5818
l’opinione degli altri, sembrerebbe che Halloween durerà ancora per molto tempo.
09:47
Do you celebrate Halloween in your country?
57
587415
3504
Festeggi Halloween nel tuo paese?
09:51
I hope you have enjoyed today’s English lesson and I hope that it wasn’t too scary for you.
58
591813
6855
Spero che la lezione di inglese di oggi ti sia piaciuta e spero che non sia stata troppo spaventosa per te.
09:59
Take care of yourself, wherever you are in the world. This is Misterduncan in the birthplace of English, that is of course England saying...
59
599109
8755
Prenditi cura di te, ovunque tu sia nel mondo. Questo è Misterduncan nella culla dell'inglese, ovvero ovviamente l'Inghilterra che dice...
10:08
see you soon, enjoy English and of course…
60
608091
7175
a presto, buon inglese e ovviamente...
10:18
ta ta for now.
61
618228
2443
ta ta per ora.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7