OUT in the OPEN - Learn English words for being outside and on show... in public

12,210 views ・ 2022-09-06

English Addict with Mr Duncan


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:01
Out in the open in full view, the people walk past
0
1067
3754
في الهواء الطلق في مرأى ومسمع ، يمشي الناس أمامك وهم
00:05
staring at you to be fully on show in the public gaze
1
5005
4554
يحدقون بك ليكونوا معروضين بشكل كامل في النظرة العامة
00:09
as you nervously stare through the social haze
2
9776
3637
وأنت تحدق بعصبية في الضباب الاجتماعي
00:13
to feel out of place is just a trick in the brain
3
13730
3337
لتشعر بأنك في غير مكان ما هي مجرد خدعة في الدماغ
00:17
for each person you see before you is feeling
4
17417
3370
لكل شخص تراه من قبل أنت تشعر
00:21
just the same.
5
21021
3420
بنفس الشعور.
00:28
Hi, everybody.
6
28194
968
أهلا بالجميع.
00:29
This is Mr. Duncan in England.
7
29162
2035
هذا السيد دنكان من إنجلترا.
00:31
How are you today? Are you okay?
8
31464
2336
كيف حالك اليوم؟ هل أنت بخير؟
00:34
I hope so.
9
34067
1051
أتمنى ذلك.
00:35
Are you happy? I hope so.
10
35118
2502
هل أنت سعيد؟ أتمنى ذلك.
00:38
Today I am out amongst the people in the place cycle home.
11
38121
4021
اليوم أنا خارج المنزل بين الناس في المكان.
00:42
This is much Wenlock in England and this small town
12
42742
3337
هذا كثير من Wenlock في إنجلترا وستكون هذه المدينة الصغيرة
00:46
will be the backdrop for today's English lesson.
13
46079
3153
الخلفية لدرس اللغة الإنجليزية اليوم.
00:49
Today we will look at words and phrases connected to being outside,
14
49983
4521
سننظر اليوم إلى الكلمات والعبارات المرتبطة بالخارج ،
00:54
but not alone.
15
54687
2336
ولكن ليس بمفردها.
00:57
Today I am walking amongst the locals,
16
57857
2887
اليوم أسير بين السكان المحليين ،
01:01
the residents of this here area.
17
61111
2369
سكان هذه المنطقة.
01:04
I am out on show for all to see.
18
64080
3420
أنا في العرض ليراها الجميع.
01:08
I am out
19
68485
1985
أنا
01:10
in public.
20
70470
1735
في الخارج.
02:19
We all share one thing in common
21
139255
2903
نتشارك جميعًا في شيء واحد
02:22
and that thing is the need to be near
22
142609
2736
وهو الحاجة إلى أن نكون قريبين
02:25
to others, just like the wild animals.
23
145345
3069
من الآخرين ، تمامًا مثل الحيوانات البرية.
02:28
We often feel safer when there are others around us.
24
148431
3971
غالبًا ما نشعر بالأمان عندما يكون هناك آخرون من حولنا.
02:33
It is both reassuring and comforting.
25
153019
3153
إنه مطمئن ومريح.
02:36
However, that need for closeness to others comes at a price.
26
156923
4438
ومع ذلك ، فإن الحاجة إلى القرب من الآخرين لها ثمن.
02:41
You must put yourself on show, which means
27
161928
3220
يجب أن تعرض نفسك للعرض ، مما يعني أن
02:45
you will be seen by everyone.
28
165331
2570
الجميع سيراك.
02:48
The largest community.
29
168751
1085
أكبر مجتمع.
02:49
Your group is genuinely known as society.
30
169836
3770
مجموعتك معروفة حقًا باسم المجتمع. يتم تشكيل
02:53
The ideals and rules of public behaviour
31
173606
2886
المثل العليا وقواعد السلوك العام
02:56
are formed and maintained in a society.
32
176726
3504
والحفاظ عليها في المجتمع. يشكل
03:01
The day to day social contact with other people
33
181164
2969
التواصل الاجتماعي اليومي مع الآخرين
03:04
forms a big part of this society.
34
184367
3153
جزءًا كبيرًا من هذا المجتمع.
03:08
This social contact means that people can meet and greet, chat with each other
35
188388
4571
يعني هذا الاتصال الاجتماعي أنه يمكن للأشخاص الالتقاء والترحيب والدردشة مع بعضهم البعض
03:13
and share their latest news.
36
193193
2135
ومشاركة آخر أخبارهم.
03:15
Be it happy or sad.
37
195411
2770
سواء كان سعيدا أو حزينا.
03:19
But of course, to exist in a society you must be willing to put yourself on show
38
199015
5339
لكن بالطبع ، لكي تكون في مجتمع ما ، يجب أن تكون على استعداد لإظهار نفسك
03:24
for others to see that not everyone is comfortable with this.
39
204621
4437
للآخرين ليروا أنه ليس كل شخص مرتاحًا لهذا الأمر.
03:29
A person might feel awkward,
40
209576
2519
قد يشعر الشخص بالحرج
03:32
embarrassed and self-conscious.
41
212095
3153
والحرج والوعي الذاتي.
03:35
They feel uncomfortable when amongst large groups of people.
42
215815
4238
يشعرون بعدم الارتياح عندما يكونون بين مجموعات كبيرة من الناس.
03:40
We often refer to this as...
43
220703
2286
غالبًا ما نشير إلى هذا على أنه ...
03:42
social anxiety.
44
222989
2736
القلق الاجتماعي.
03:55
The word public
45
235318
1084
كلمة عامة
03:56
derives from the Latin for adult / people
46
236402
3087
مشتقة من اللاتينية للبالغين / الأشخاص
04:00
those on show that are of the people who are also adults.
47
240273
4755
الذين يتم عرضهم من الأشخاص البالغين أيضًا. هم
04:05
They are the public.
48
245728
1769
الجمهور.
04:07
They are the people in society.
49
247497
2035
هم الناس في المجتمع.
04:10
The people on show in public.
50
250316
2036
الناس في العرض في الأماكن العامة.
04:12
Gather, meet, greet.
51
252352
2469
جمع ، لقاء ، تحية.
04:15
But they do not always want to be there.
52
255355
2185
لكنهم لا يريدون دائمًا التواجد هناك.
04:18
There are certain rules that must be followed in public situations.
53
258391
4671
هناك قواعد معينة يجب اتباعها في المواقف العامة.
04:23
You might describe them as the rules of society.
54
263963
3721
يمكنك وصفها بأنها قواعد المجتمع.
04:28
The other phrase that is often used is social conformity.
55
268618
4137
العبارة الأخرى التي تُستخدم غالبًا هي المطابقة الاجتماعية.
04:33
When in public, certain rules will apply the way a person appears,
56
273423
5956
عندما تكون في الأماكن العامة ، سيتم تطبيق قواعد معينة على الطريقة التي يظهر بها الشخص ،
04:39
the way they behave, the way they dress.
57
279679
3854
والطريقة التي يتصرف بها ، وطريقة لباسه.
04:44
We describe this as conformity.
58
284183
2787
نصف هذا بالمطابقة.
04:47
To conform is to fit in or follow
59
287720
3153
التوافق هو التوافق مع
04:51
what is seen as normal.
60
291107
2686
ما يُنظر إليه على أنه عادي أو اتباعه.
05:01
Of course, not everyone wants to conform or follow all of social rules.
61
301951
4471
بالطبع ، لا يريد الجميع الامتثال أو اتباع جميع القواعد الاجتماعية.
05:07
People are not all the same.
62
307023
2386
الناس ليسوا كلهم ​​نفس الشيء.
05:10
We are after all, individuals
63
310109
2403
فنحن في النهاية أفراد
05:12
with unique personalities and ideas.
64
312512
2969
بشخصيات وأفكار فريدة.
05:16
Not everyone wants to fit in and conform.
65
316132
3337
لا يريد الجميع التوافق والتوافق.
05:20
They want to express their uniqueness.
66
320119
3420
يريدون التعبير عن تفردهم.
05:24
You might say that
67
324624
1017
قد تقول إن
05:25
some people want to stand out and show the world who they are.
68
325641
4955
بعض الناس يريدون أن يبرزوا ويظهروا للعالم من هم.
05:31
We often view fashion as a safe way
69
331381
2419
غالبًا ما ننظر إلى الموضة على أنها طريقة آمنة
05:33
to stand out from the crowd.
70
333800
2319
للتميز عن الآخرين.
05:37
Fashion can be both individual and conformist.
71
337020
3770
يمكن أن تكون الموضة فردية ومتوافقة.
05:41
That is to say, you wear the same as everyone
72
341357
2803
هذا يعني أنك ترتدي نفس ملابس أي شخص
05:44
else, or you stand out in the crowd
73
344160
2870
آخر ، أو تبرز في الحشد
05:47
with your own unique style.
74
347296
2603
بأسلوبك الفريد.
06:04
I mentioned the word normal earlier,
75
364464
2369
لقد ذكرت كلمة عادي في وقت سابق ،
06:07
which is something many people aim to be
76
367100
3003
وهو شيء يهدف الكثير من الناس إلى أن يكون
06:10
sometimes by choice and sometimes not.
77
370887
3386
أحيانًا باختيارهم وأحيانًا لا.
06:14
But what is seen as being normal might be described as subjective.
78
374357
4988
لكن ما يُنظر إليه على أنه طبيعي يمكن وصفه بأنه غير موضوعي.
06:20
One person's normality might be another's idea
79
380096
3153
قد تكون الحالة الطبيعية لشخص ما هي فكرة الآخر
06:23
of immorality or depravity.
80
383249
2903
عن الفجور أو الفساد.
06:26
It is, as I said, completely subjective in the past.
81
386786
5305
إنها ، كما قلت ، ذاتية تمامًا في الماضي.
06:32
Religion dictated what was deemed right or wrong,
82
392158
3570
فالدين يفرض ما يعتبر صواباً أو خطأً ،
06:36
acceptable or objectionable.
83
396112
2586
مقبولاً أو مرفوضاً. في
06:39
These days, people willingly follow
84
399632
2152
هذه الأيام ، يتبع الناس عن طيب خاطر
06:41
what are the obvious rules of society
85
401784
3270
القواعد الواضحة للمجتمع
06:45
whilst expressing their real selves as individuals.
86
405538
3604
بينما يعبرون عن أنفسهم كأفراد.
06:49
It might be fair to say that what was seen as outrageous or immoral 100 years ago
87
409909
5939
قد يكون من العدل أن نقول إن ما كان يُنظر إليه على أنه فظيع أو غير أخلاقي قبل 100 عام
06:56
or even 50 years ago is now viewed as acceptable.
88
416149
4838
أو حتى قبل 50 عامًا يُنظر إليه الآن على أنه مقبول.
07:01
As Bob Dylan once wrote, the times they are are changing.
89
421888
5005
كما كتب بوب ديلان ذات مرة ، فإن الأوقات تتغير.
07:07
Nothing stays the same.
90
427560
2152
لا شيء يبقى على حاله.
07:09
Not even our attitudes.
91
429712
2669
ولا حتى مواقفنا.
07:35
The place in which I live is small.
92
455071
2386
المكان الذي أعيش فيه صغير.
07:37
It is a small town.
93
457824
2585
هذه مدينه صغيره.
07:40
Many of the locals know each other well.
94
460409
2553
يعرف العديد من السكان المحليين بعضهم البعض جيدًا.
07:43
It would be fair to say that the smaller the community, then the harder
95
463763
3487
سيكون من العدل أن نقول إنه كلما كان المجتمع أصغر ،
07:47
it will be to blend in with the others.
96
467250
2969
سيكون من الصعب الاندماج مع الآخرين.
07:51
In a small town or village.
97
471053
1735
في بلدة أو قرية صغيرة.
07:52
People will know more about each other.
98
472788
2103
سيعرف الناس المزيد عن بعضهم البعض.
07:55
This is the reason why many prefer to live in a big city
99
475675
4020
هذا هو السبب الذي يجعل الكثيرين يفضلون العيش في مدينة كبيرة
08:00
with a large, bustling population
100
480146
2219
بها عدد كبير من السكان الصاخبين
08:02
such as London, Manchester or Birmingham,
101
482849
3753
مثل لندن أو مانشستر أو برمنغهام ،
08:07
where it is much easier to be yourself
102
487320
2002
حيث يكون من الأسهل بكثير أن تكون على طبيعتك
08:09
whilst blending in with the large crowds.
103
489589
3253
أثناء الاندماج مع الحشود الكبيرة. من
08:13
It is safe to say that there is no way anyone would be able to blend in here.
104
493609
4838
الآمن أن نقول إنه لا توجد طريقة يمكن لأي شخص أن يندمج فيها هنا.
08:19
Everyone stands out in this town,
105
499248
2703
يبرز الجميع في هذه المدينة ،
08:23
especially me.
106
503152
2252
وخاصة أنا.
08:45
There are many phrases relating to being in public.
107
525324
3988
هناك العديد من العبارات المتعلقة بالتواجد في الأماكن العامة.
08:50
The public eye relates to being seen by others,
108
530096
3487
يتعلق نظر الجمهور برؤيته من قبل الآخرين ،
08:54
either in a real situation or through the media,
109
534150
3170
إما في موقف حقيقي أو من خلال وسائل الإعلام ،
08:57
such as in newspapers, movies,
110
537720
2452
كما هو الحال في الصحف أو الأفلام أو
09:00
the internet, or on television.
111
540356
2069
الإنترنت أو التلفزيون.
09:03
To be in the public domain refers to a created item
112
543326
3303
أن تكون في المجال العام يشير إلى عنصر تم إنشاؤه
09:06
such as a piece of visual art, music, or written text
113
546929
4038
مثل قطعة من الفن المرئي أو الموسيقى أو نص مكتوب
09:11
that can be used by anyone without any restriction.
114
551217
3620
يمكن لأي شخص استخدامه دون أي قيود.
09:15
It is in the public domain.
115
555471
3187
هو في المجال العام.
09:19
The public perception relates to how a person is seen,
116
559108
3620
يتعلق التصور العام بكيفية رؤية الشخص ،
09:23
whether or not that particular individual is viewed as a good person,
117
563212
3987
سواء كان يُنظر إليه على أنه شخص جيد أم لا ،
09:27
or if they appear to fit in,
118
567617
2769
أو ما إذا كان يبدو مناسبًا له ،
09:31
or whether they appear odd, strange or crazy.
119
571187
4538
أو ما إذا كان يبدو غريبًا أو غريبًا أو مجنونًا.
09:36
The term social norm refers to what the majority
120
576809
3720
يشير مصطلح القاعدة الاجتماعية إلى ما يعتبره غالبية
09:40
of those living in a society view as normal or acceptable.
121
580529
4922
أولئك الذين يعيشون في المجتمع أمرًا طبيعيًا أو مقبولًا.
09:46
It is the social norm.
122
586168
2837
إنها القاعدة الاجتماعية.
10:07
Not everyone likes being out on show in the public eye for all to see.
123
607974
4087
لا يحب الجميع الظهور في الأماكن العامة ليراها الجميع.
10:12
Some prefer to stay indoors, away from other people.
124
612712
3837
يفضل البعض البقاء في الداخل بعيدًا عن الآخرين.
10:17
This type of person is referred to as a recluse.
125
617300
3787
يشار إلى هذا النوع من الأشخاص على أنه منعزل.
10:21
They do not want to mix with others socially.
126
621687
3237
لا يريدون الاختلاط بالآخرين اجتماعيا.
10:25
In Japan there are people known as 'hikikomori'
127
625791
3687
يوجد في اليابان أشخاص يُعرفون باسم "هيكيكوموري"
10:30
They are individuals who have decided
128
630146
2369
وهم أفراد قرروا
10:32
to shut themselves off from the outside world.
129
632515
2936
عزل أنفسهم عن العالم الخارجي.
10:36
Right now, young and old
130
636352
2185
في الوقت الحالي ، يجد الصغار والكبار على حد سواء في
10:38
alike around the world are finding it hard to face the challenges presented to them
131
638537
4989
جميع أنحاء العالم صعوبة في مواجهة التحديات التي يواجهها
10:43
by the fast paced world in which we all now find ourselves living.
132
643826
4438
العالم سريع الخطى الذي نعيش فيه جميعًا.
10:49
Many now see it as unavoidable.
133
649315
2736
يرى الكثيرون الآن أنه لا مفر منه.
10:52
It is a part of living in the 21st century.
134
652284
4088
إنه جزء من العيش في القرن الحادي والعشرين.
10:57
What do you think?
135
657273
2119
ماذا تعتقد؟
11:24
I have always been fascinated by the way in which we perceive each other.
136
684100
3937
لطالما كنت مفتونًا بالطريقة التي نتصور بها بعضنا البعض.
11:28
The way in which one person views another.
137
688637
2770
الطريقة التي يرى بها شخص آخر.
11:32
I myself, as an individual, would love to know how others really see me.
138
692391
4388
أنا نفسي ، كفرد ، أود أن أعرف كيف يراني الآخرون حقًا.
11:37
Sadly, it is never possible to really know how we are viewed by others
139
697797
4404
للأسف ، ليس من الممكن أبدًا معرفة كيف ينظر إلينا الآخرون حقًا
11:42
because for most of the time those feelings are kept hidden.
140
702768
3854
لأنه في معظم الأوقات يتم إخفاء هذه المشاعر.
11:47
For most of the time we can only guess if we are liked or not by another person.
141
707656
4605
في معظم الأوقات ، لا يمكننا التخمين إلا إذا كنا محبوبين أم لا من قبل شخص آخر.
11:52
Whilst out and about in public,
142
712578
2069
أثناء التواجد في الأماكن العامة ،
11:55
it is almost impossible to judge how others see us as there are too many people around us
143
715347
5373
يكاد يكون من المستحيل الحكم على كيفية رؤيتنا للآخرين نظرًا لوجود عدد كبير جدًا من الأشخاص من حولنا
12:00
and those moments of interaction tend to be fleeting
144
720720
3470
وتميل لحظات التفاعل هذه إلى أن تكون عابرة
12:04
and brief.
145
724340
1718
وقصيرة.
12:34
I hope you have enjoyed this lesson
146
754286
2219
أتمنى أن تكون قد استمتعت بهذا الدرس
12:36
and I hope to see you again very soon.
147
756689
3503
وآمل أن أراك مرة أخرى قريبًا جدًا.
12:40
Wherever you are in the world right now,
148
760559
2219
أينما كنت في العالم الآن ،
12:43
whether you are indoors by yourself
149
763412
2519
سواء كنت في الداخل بمفردك
12:46
or outside surrounded by other people, this is Mr Duncan
150
766081
5139
أو بالخارج محاطًا بأشخاص آخرين ، هذا السيد دنكان
12:51
in England saying thanks for watching.
151
771220
2386
في إنجلترا يقول شكرًا على المشاهدة.
12:53
And of course, until the next time we meet...
152
773756
2102
وبالطبع ، حتى المرة القادمة التي نلتقي فيها ...
12:58
ta ta for now.
153
778227
1101
تا تا الآن.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7