OUT in the OPEN - Learn English words for being outside and on show... in public

12,605 views ・ 2022-09-06

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:01
Out in the open in full view, the people walk past
0
1067
3754
À l'air libre et à la vue de tous, les gens passent devant
00:05
staring at you to be fully on show in the public gaze
1
5005
4554
vous pour être pleinement exposés au regard du public alors
00:09
as you nervously stare through the social haze
2
9776
3637
que vous regardez nerveusement à travers la brume sociale
00:13
to feel out of place is just a trick in the brain
3
13730
3337
pour vous sentir hors de propos n'est qu'un tour dans le cerveau
00:17
for each person you see before you is feeling
4
17417
3370
pour chaque personne que vous voyez avant vous
00:21
just the same.
5
21021
3420
ressentez la même chose.
00:28
Hi, everybody.
6
28194
968
Salut tout le monde.
00:29
This is Mr. Duncan in England.
7
29162
2035
C'est M. Duncan en Angleterre.
00:31
How are you today? Are you okay?
8
31464
2336
Comment vas-tu aujourd'hui? Est-ce que ça va?
00:34
I hope so.
9
34067
1051
Je l'espère.
00:35
Are you happy? I hope so.
10
35118
2502
Êtes-vous heureux? Je l'espère.
00:38
Today I am out amongst the people in the place cycle home.
11
38121
4021
Aujourd'hui, je suis parmi les gens de la maison à vélo.
00:42
This is much Wenlock in England and this small town
12
42742
3337
C'est beaucoup Wenlock en Angleterre et cette petite ville
00:46
will be the backdrop for today's English lesson.
13
46079
3153
sera la toile de fond de la leçon d'anglais d'aujourd'hui.
00:49
Today we will look at words and phrases connected to being outside,
14
49983
4521
Aujourd'hui, nous examinerons des mots et des phrases liés au fait d'être à l'extérieur,
00:54
but not alone.
15
54687
2336
mais pas seul.
00:57
Today I am walking amongst the locals,
16
57857
2887
Aujourd'hui, je me promène parmi les locaux,
01:01
the residents of this here area.
17
61111
2369
les habitants de cette région.
01:04
I am out on show for all to see.
18
64080
3420
Je suis exposé à la vue de tous.
01:08
I am out
19
68485
1985
Je suis
01:10
in public.
20
70470
1735
en public.
02:19
We all share one thing in common
21
139255
2903
Nous partageons tous une chose en commun
02:22
and that thing is the need to be near
22
142609
2736
et cette chose est le besoin d'être proche
02:25
to others, just like the wild animals.
23
145345
3069
des autres, tout comme les animaux sauvages.
02:28
We often feel safer when there are others around us.
24
148431
3971
Nous nous sentons souvent plus en sécurité lorsqu'il y a d'autres autour de nous.
02:33
It is both reassuring and comforting.
25
153019
3153
C'est à la fois rassurant et réconfortant.
02:36
However, that need for closeness to others comes at a price.
26
156923
4438
Cependant, ce besoin de proximité avec les autres a un prix.
02:41
You must put yourself on show, which means
27
161928
3220
Vous devez vous mettre en valeur, ce qui signifie que
02:45
you will be seen by everyone.
28
165331
2570
vous serez vu par tout le monde.
02:48
The largest community.
29
168751
1085
La plus grande communauté.
02:49
Your group is genuinely known as society.
30
169836
3770
Votre groupe est véritablement connu sous le nom de société.
02:53
The ideals and rules of public behaviour
31
173606
2886
Les idéaux et les règles de comportement public
02:56
are formed and maintained in a society.
32
176726
3504
sont formés et maintenus dans une société.
03:01
The day to day social contact with other people
33
181164
2969
Le contact social quotidien avec d'autres personnes
03:04
forms a big part of this society.
34
184367
3153
constitue une grande partie de cette société.
03:08
This social contact means that people can meet and greet, chat with each other
35
188388
4571
Ce contact social signifie que les gens peuvent se rencontrer et se saluer, discuter entre eux
03:13
and share their latest news.
36
193193
2135
et partager leurs dernières nouvelles.
03:15
Be it happy or sad.
37
195411
2770
Qu'il soit heureux ou triste.
03:19
But of course, to exist in a society you must be willing to put yourself on show
38
199015
5339
Mais bien sûr, pour exister dans une société, vous devez être prêt à vous montrer
03:24
for others to see that not everyone is comfortable with this.
39
204621
4437
pour que les autres voient que tout le monde n'est pas à l'aise avec cela.
03:29
A person might feel awkward,
40
209576
2519
Une personne peut se sentir maladroite,
03:32
embarrassed and self-conscious.
41
212095
3153
gênée et gênée.
03:35
They feel uncomfortable when amongst large groups of people.
42
215815
4238
Ils se sentent mal à l'aise lorsqu'ils sont parmi de grands groupes de personnes.
03:40
We often refer to this as...
43
220703
2286
Nous appelons souvent cela...
03:42
social anxiety.
44
222989
2736
l'anxiété sociale.
03:55
The word public
45
235318
1084
Le mot public
03:56
derives from the Latin for adult / people
46
236402
3087
dérive du latin pour adultes / personnes
04:00
those on show that are of the people who are also adults.
47
240273
4755
ceux qui sont exposés qui sont des personnes qui sont aussi des adultes.
04:05
They are the public.
48
245728
1769
Ils sont le public.
04:07
They are the people in society.
49
247497
2035
Ce sont les gens de la société.
04:10
The people on show in public.
50
250316
2036
Les personnes exposées en public.
04:12
Gather, meet, greet.
51
252352
2469
Rassembler, rencontrer, saluer.
04:15
But they do not always want to be there.
52
255355
2185
Mais ils ne veulent pas toujours être là.
04:18
There are certain rules that must be followed in public situations.
53
258391
4671
Certaines règles doivent être suivies dans les situations publiques.
04:23
You might describe them as the rules of society.
54
263963
3721
Vous pourriez les décrire comme les règles de la société.
04:28
The other phrase that is often used is social conformity.
55
268618
4137
L'autre expression qui est souvent utilisée est la conformité sociale.
04:33
When in public, certain rules will apply the way a person appears,
56
273423
5956
En public, certaines règles s'appliqueront à la façon dont une personne apparaît, à
04:39
the way they behave, the way they dress.
57
279679
3854
son comportement, à sa façon de s'habiller.
04:44
We describe this as conformity.
58
284183
2787
Nous appelons cela la conformité.
04:47
To conform is to fit in or follow
59
287720
3153
Se conformer, c'est s'intégrer ou suivre
04:51
what is seen as normal.
60
291107
2686
ce qui est considéré comme normal.
05:01
Of course, not everyone wants to conform or follow all of social rules.
61
301951
4471
Bien sûr, tout le monde ne veut pas se conformer ou suivre toutes les règles sociales.
05:07
People are not all the same.
62
307023
2386
Les gens ne sont pas tous pareils.
05:10
We are after all, individuals
63
310109
2403
Nous sommes après tout des individus
05:12
with unique personalities and ideas.
64
312512
2969
avec des personnalités et des idées uniques.
05:16
Not everyone wants to fit in and conform.
65
316132
3337
Tout le monde ne veut pas s'intégrer et se conformer.
05:20
They want to express their uniqueness.
66
320119
3420
Ils veulent exprimer leur unicité.
05:24
You might say that
67
324624
1017
Vous pourriez dire que
05:25
some people want to stand out and show the world who they are.
68
325641
4955
certaines personnes veulent se démarquer et montrer au monde qui elles sont.
05:31
We often view fashion as a safe way
69
331381
2419
Nous considérons souvent la mode comme un moyen sûr
05:33
to stand out from the crowd.
70
333800
2319
de se démarquer de la foule.
05:37
Fashion can be both individual and conformist.
71
337020
3770
La mode peut être à la fois individuelle et conformiste.
05:41
That is to say, you wear the same as everyone
72
341357
2803
C'est-à-dire que vous portez la même chose que tout le
05:44
else, or you stand out in the crowd
73
344160
2870
monde ou que vous vous démarquez dans la foule
05:47
with your own unique style.
74
347296
2603
avec votre propre style unique.
06:04
I mentioned the word normal earlier,
75
364464
2369
J'ai mentionné le mot normal plus tôt
06:07
which is something many people aim to be
76
367100
3003
, ce que beaucoup de gens visent à être
06:10
sometimes by choice and sometimes not.
77
370887
3386
parfois par choix et parfois non.
06:14
But what is seen as being normal might be described as subjective.
78
374357
4988
Mais ce qui est considéré comme normal pourrait être qualifié de subjectif.
06:20
One person's normality might be another's idea
79
380096
3153
La normalité d'une personne pourrait être l'idée d'une autre
06:23
of immorality or depravity.
80
383249
2903
d'immoralité ou de dépravation.
06:26
It is, as I said, completely subjective in the past.
81
386786
5305
C'est, comme je l'ai dit, complètement subjectif dans le passé.
06:32
Religion dictated what was deemed right or wrong,
82
392158
3570
La religion dictait ce qui était jugé bon ou mauvais,
06:36
acceptable or objectionable.
83
396112
2586
acceptable ou répréhensible.
06:39
These days, people willingly follow
84
399632
2152
De nos jours, les gens suivent volontiers
06:41
what are the obvious rules of society
85
401784
3270
les règles évidentes de la société
06:45
whilst expressing their real selves as individuals.
86
405538
3604
tout en exprimant leur vrai moi en tant qu'individus.
06:49
It might be fair to say that what was seen as outrageous or immoral 100 years ago
87
409909
5939
Il serait peut-être juste de dire que ce qui était considéré comme scandaleux ou immoral il y a 100 ans
06:56
or even 50 years ago is now viewed as acceptable.
88
416149
4838
ou même 50 ans est maintenant considéré comme acceptable.
07:01
As Bob Dylan once wrote, the times they are are changing.
89
421888
5005
Comme Bob Dylan l'a écrit un jour, les temps changent.
07:07
Nothing stays the same.
90
427560
2152
Rien ne reste pareil.
07:09
Not even our attitudes.
91
429712
2669
Pas même nos attitudes.
07:35
The place in which I live is small.
92
455071
2386
L'endroit où je vis est petit.
07:37
It is a small town.
93
457824
2585
C'est une petite ville.
07:40
Many of the locals know each other well.
94
460409
2553
Beaucoup d'habitants se connaissent bien.
07:43
It would be fair to say that the smaller the community, then the harder
95
463763
3487
Il serait juste de dire que plus la communauté est petite, plus
07:47
it will be to blend in with the others.
96
467250
2969
il sera difficile de se fondre dans les autres.
07:51
In a small town or village.
97
471053
1735
Dans une petite ville ou un village.
07:52
People will know more about each other.
98
472788
2103
Les gens en sauront plus les uns sur les autres.
07:55
This is the reason why many prefer to live in a big city
99
475675
4020
C'est la raison pour laquelle beaucoup préfèrent vivre dans une grande ville
08:00
with a large, bustling population
100
480146
2219
avec une population importante et animée
08:02
such as London, Manchester or Birmingham,
101
482849
3753
comme Londres, Manchester ou Birmingham,
08:07
where it is much easier to be yourself
102
487320
2002
où il est beaucoup plus facile d'être soi-même
08:09
whilst blending in with the large crowds.
103
489589
3253
tout en se fondant dans la foule.
08:13
It is safe to say that there is no way anyone would be able to blend in here.
104
493609
4838
Il est sûr de dire qu'il n'y a aucun moyen que quiconque puisse se fondre ici.
08:19
Everyone stands out in this town,
105
499248
2703
Tout le monde se démarque dans cette ville,
08:23
especially me.
106
503152
2252
surtout moi.
08:45
There are many phrases relating to being in public.
107
525324
3988
Il existe de nombreuses phrases relatives au fait d'être en public.
08:50
The public eye relates to being seen by others,
108
530096
3487
L'œil du public se rapporte au fait d'être vu par d'autres,
08:54
either in a real situation or through the media,
109
534150
3170
soit dans une situation réelle, soit à travers les médias,
08:57
such as in newspapers, movies,
110
537720
2452
comme dans les journaux, les films
09:00
the internet, or on television.
111
540356
2069
, Internet ou à la télévision.
09:03
To be in the public domain refers to a created item
112
543326
3303
Être dans le domaine public fait référence à un élément créé
09:06
such as a piece of visual art, music, or written text
113
546929
4038
tel qu'une œuvre d'art visuel, de la musique ou un texte écrit
09:11
that can be used by anyone without any restriction.
114
551217
3620
qui peut être utilisé par n'importe qui sans aucune restriction.
09:15
It is in the public domain.
115
555471
3187
C'est dans le domaine public.
09:19
The public perception relates to how a person is seen,
116
559108
3620
La perception du public se rapporte à la façon dont une personne est perçue,
09:23
whether or not that particular individual is viewed as a good person,
117
563212
3987
si oui ou non cette personne en particulier est considérée comme une bonne personne,
09:27
or if they appear to fit in,
118
567617
2769
ou si elle semble s'intégrer,
09:31
or whether they appear odd, strange or crazy.
119
571187
4538
ou si elle semble étrange, étrange ou folle.
09:36
The term social norm refers to what the majority
120
576809
3720
Le terme norme sociale fait référence à ce que la majorité
09:40
of those living in a society view as normal or acceptable.
121
580529
4922
de ceux qui vivent dans une société considèrent comme normal ou acceptable.
09:46
It is the social norm.
122
586168
2837
C'est la norme sociale.
10:07
Not everyone likes being out on show in the public eye for all to see.
123
607974
4087
Tout le monde n'aime pas être exposé aux yeux du public à la vue de tous.
10:12
Some prefer to stay indoors, away from other people.
124
612712
3837
Certains préfèrent rester à l'intérieur, loin des autres.
10:17
This type of person is referred to as a recluse.
125
617300
3787
Ce type de personne est appelé un reclus.
10:21
They do not want to mix with others socially.
126
621687
3237
Ils ne veulent pas se mêler socialement aux autres.
10:25
In Japan there are people known as 'hikikomori'
127
625791
3687
Au Japon, il existe des personnes connues sous le nom de «hikikomori».
10:30
They are individuals who have decided
128
630146
2369
Ce sont des individus qui ont décidé
10:32
to shut themselves off from the outside world.
129
632515
2936
de se couper du monde extérieur.
10:36
Right now, young and old
130
636352
2185
À l'heure actuelle, les jeunes et les moins
10:38
alike around the world are finding it hard to face the challenges presented to them
131
638537
4989
jeunes du monde entier ont du mal à relever les défis que leur présente
10:43
by the fast paced world in which we all now find ourselves living.
132
643826
4438
le monde en évolution rapide dans lequel nous vivons tous.
10:49
Many now see it as unavoidable.
133
649315
2736
Beaucoup le considèrent désormais comme incontournable.
10:52
It is a part of living in the 21st century.
134
652284
4088
Cela fait partie de la vie au 21e siècle.
10:57
What do you think?
135
657273
2119
Qu'est-ce que tu penses?
11:24
I have always been fascinated by the way in which we perceive each other.
136
684100
3937
J'ai toujours été fasciné par la façon dont nous nous percevons.
11:28
The way in which one person views another.
137
688637
2770
La façon dont une personne en voit une autre.
11:32
I myself, as an individual, would love to know how others really see me.
138
692391
4388
Moi-même, en tant qu'individu, j'aimerais savoir comment les autres me voient vraiment.
11:37
Sadly, it is never possible to really know how we are viewed by others
139
697797
4404
Malheureusement, il n'est jamais possible de vraiment savoir comment nous sommes perçus par les autres,
11:42
because for most of the time those feelings are kept hidden.
140
702768
3854
car la plupart du temps, ces sentiments sont cachés.
11:47
For most of the time we can only guess if we are liked or not by another person.
141
707656
4605
La plupart du temps, nous ne pouvons que deviner si nous sommes aimés ou non par une autre personne.
11:52
Whilst out and about in public,
142
712578
2069
En public,
11:55
it is almost impossible to judge how others see us as there are too many people around us
143
715347
5373
il est presque impossible de juger de la façon dont les autres nous voient car il y a trop de monde autour de nous
12:00
and those moments of interaction tend to be fleeting
144
720720
3470
et ces moments d'interaction ont tendance à être éphémères
12:04
and brief.
145
724340
1718
et brefs.
12:34
I hope you have enjoyed this lesson
146
754286
2219
J'espère que vous avez apprécié cette leçon
12:36
and I hope to see you again very soon.
147
756689
3503
et j'espère vous revoir très bientôt.
12:40
Wherever you are in the world right now,
148
760559
2219
Où que vous soyez dans le monde en ce moment,
12:43
whether you are indoors by yourself
149
763412
2519
que vous soyez à l'intérieur seul
12:46
or outside surrounded by other people, this is Mr Duncan
150
766081
5139
ou à l'extérieur entouré d'autres personnes, c'est M. Duncan
12:51
in England saying thanks for watching.
151
771220
2386
en Angleterre qui vous remercie d'avoir regardé.
12:53
And of course, until the next time we meet...
152
773756
2102
Et bien sûr, jusqu'à notre prochaine rencontre...
12:58
ta ta for now.
153
778227
1101
ta ta pour l'instant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7