Learning the Queen's English / English Addict live chat & learning / Sunday 5th JUNE 2022

5,170 views ・ 2022-06-05

English Addict with Mr Duncan


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

03:01
Hello.
0
181247
1134
مرحبًا.
03:02
My loyal subjects.
1
182381
2303
رعايا المخلصين.
03:05
It is very nice.
2
185017
1268
إنه جميل جدا.
03:06
To see you here today.
3
186285
2036
لرؤيتك هنا اليوم.
03:08
Once more. Here we go again.
4
188321
3136
مرة أخرى. نحن نعيد الكَرَّة مرة أخرى.
03:11
It is another English addict
5
191757
3070
إنه مدمن إنجليزي آخر
03:15
live stream coming to you from.
6
195294
3704
يأتيك من البث المباشر.
03:19
Well, you know where it's coming from.
7
199465
2336
حسنًا ، أنت تعرف من أين أتت.
03:21
Do you really need me to tell you?
8
201801
2636
هل حقا تريدني أن أخبرك؟
03:24
I think you know already.
9
204437
1401
أعتقد أنك تعرف بالفعل.
03:25
Coming to you live from the birthplace of the English language, which just happens to be.
10
205838
5072
أتيت إليك وأنت تعيش من مسقط رأس اللغة الإنجليزية ، وهو ما يحدث للتو.
03:30
Oh, my goodness, it's England.
11
210910
2269
يا إلهي ، إنها إنجلترا.
03:41
Mm hmm.
12
221253
801
مم هم.
03:42
Mm hmm.
13
222054
3771
مم هم.
03:50
Whoa.
14
230029
1234
قف.
03:51
Hi, everybody.
15
231764
1168
أهلا بالجميع.
03:52
This is Mr. Duncan in England.
16
232932
3036
هذا السيد دنكان من إنجلترا.
03:56
How are you today? Are you okay?
17
236001
2236
كيف حالك اليوم؟ هل أنت بخير؟
03:58
I hope so.
18
238537
1035
أتمنى ذلك.
03:59
Are you feeling happy?
19
239572
2702
هل تشعر بالسعادة؟
04:02
Just like the queen
20
242374
2803
تماما مثل الملكة
04:05
right here.
21
245177
1635
هنا.
04:07
I really hope so.
22
247480
1268
أنا حقا آمل ذلك.
04:08
Here we go again. Yes, we are back together.
23
248748
3136
نحن نعيد الكَرَّة مرة أخرى. نعم ، لقد عدنا معًا.
04:12
And you may have noticed that something very special is happening here
24
252151
4871
وربما لاحظت أن شيئًا مميزًا للغاية يحدث هنا
04:17
in the U.K., across England, Wales, Northern Ireland,
25
257456
4038
في المملكة المتحدة ، عبر إنجلترا ، وويلز ، وأيرلندا الشمالية ،
04:21
and also Scotland as well.
26
261494
3536
وكذلك اسكتلندا أيضًا.
04:25
It is the Jubilee Weekend.
27
265331
2135
إنها عطلة اليوبيل.
04:27
In fact, Thursday, Friday, Saturday, and also today,
28
267867
4037
في الواقع ، يوم الخميس والجمعة والسبت واليوم أيضًا ،
04:32
lots of things happening as a way of celebrating
29
272304
3103
تحدث الكثير من الأشياء كطريقة للاحتفال
04:35
this lady being on the throne
30
275774
2937
بهذه السيدة على العرش
04:40
for 70 years.
31
280112
2336
لمدة 70 عامًا.
04:42
17, count them all.
32
282481
2102
17 ، احسبهم جميعًا. وقد
04:45
And she has been a constant presence
33
285117
3470
كان لها وجود دائم
04:48
through many people's lives, including my own.
34
288854
2970
خلال حياة العديد من الناس ، بما في ذلك حياتي.
04:51
I suppose as a child I would always wave to the Queen on television.
35
291824
6206
أفترض أنني عندما كنت طفلاً كنت ألوح دائمًا للملكة على شاشة التلفزيون.
04:58
I would always say, Oh, there's the Queen of England.
36
298297
2502
كنت أقول دائمًا ، أوه ، هناك ملكة إنجلترا.
05:00
There she is.
37
300799
1569
ها هي ذا.
05:02
I have seen the Queen once only once.
38
302368
4838
لقد رأيت الملكة مرة واحدة فقط.
05:07
I saw her when I was in London and she was visiting a local hospital
39
307239
4204
رأيتها عندما كنت في لندن وكانت تزور مستشفى محليًا
05:11
and I saw her walk out of the hospital and she got in the car and went by.
40
311810
4738
ورأيتها تخرج من المستشفى وركبت السيارة وذهبت.
05:16
And I think for a moment she did wave at me.
41
316548
5339
وأعتقد أنها لوحت لي للحظة.
05:22
I think so we we saw each other our eyes met
42
322254
4805
أعتقد أننا رأينا بعضنا البعض التقت أعيننا
05:28
through her Bullet-Proof glass.
43
328093
2636
من خلال زجاجها المضاد للرصاص.
05:31
It was such a wonderful moment.
44
331063
2235
لقد كانت لحظة رائعة.
05:33
So the queen is celebrating her 70 years on the throne,
45
333532
5205
لذا ، تحتفل الملكة بمرور 70 عامًا على العرش ،
05:39
and I suppose I can be celebrating as well.
46
339271
3604
وأعتقد أنه يمكنني الاحتفال أيضًا.
05:43
Would you mind if I steal some of the Queen's limelight?
47
343375
4271
هل تمانع إذا سرقت بعض أضواء الملكة؟
05:47
Because I.
48
347713
967
لأنني
05:48
I'm approaching my 1,000,000th subscriber.
49
348680
4472
اقتربت من مشتركي المليون.
05:53
Does it mean anything special?
50
353552
1835
هل تعني أي شيء خاص؟
05:55
Will my life change in an amazing way?
51
355387
3871
هل ستتغير حياتي بطريقة مذهلة؟
05:59
No, not really.
52
359992
1134
لا ليس بالفعل كذلك.
06:01
Things will carry on as normal.
53
361126
2036
ستستمر الأمور كالمعتاد.
06:04
However, for this lady things have been anything
54
364029
4171
ومع ذلك ، لم تكن الأمور بالنسبة لهذه السيدة
06:08
but normal over the past few days because we have been celebrating.
55
368200
4204
طبيعية خلال الأيام القليلة الماضية لأننا كنا نحتفل.
06:12
We had street parties.
56
372404
2336
كان لدينا حفلات في الشوارع.
06:14
We had celebrations, we had aeroplanes flying over.
57
374740
5105
كانت لدينا احتفالات ، وكانت لدينا طائرات تحلق فوقها.
06:20
We had lots of celebrations.
58
380646
2469
كان لدينا الكثير من الاحتفالات.
06:23
We had the concert last night outside Buckingham Palace.
59
383115
4171
أقمنا الحفلة الليلة الماضية خارج قصر باكنغهام.
06:27
And I'm going to be honest with you.
60
387819
1535
وسأكون صادقًا معك.
06:29
Can I just be honest? I did not recognise
61
389354
3504
هل يمكنني فقط أن أكون صادقا؟ لم أتعرف على
06:33
most of the people singing.
62
393825
1902
معظم الناس يغنون.
06:35
I had no idea who they were.
63
395727
2736
لم يكن لدي أي فكرة من هم.
06:39
So just in case you were watching last night
64
399965
2436
لذلك فقط في حال كنت تشاهد الليلة الماضية
06:42
and you were thinking, I have no idea who most of these people are.
65
402401
4604
وكنت تفكر ، ليس لدي أي فكرة عن معظم هؤلاء الأشخاص.
06:47
Can I just say that I was thinking the same thing and many people as well across the U.K.
66
407539
5039
هل يمكنني أن أقول فقط أنني كنت أفكر في نفس الشيء وأن العديد من الناس في جميع أنحاء المملكة المتحدة
06:52
were wondering who those people
67
412578
2268
كانوا يتساءلون من هم هؤلاء الأشخاص الذين
06:55
were taking part in the celebration.
68
415747
2870
شاركوا في الاحتفال.
06:59
Even Elton John couldn't be bothered to go there
69
419117
4471
حتى إلتون جون لا يمكن أن يزعج نفسه بالذهاب إلى هناك ، فقد قام للتو
07:04
he just made a video
70
424656
2436
بتصوير مقطع فيديو
07:07
and they they projected the video onto the wall,
71
427960
3870
وقاموا بإسقاط الفيديو على الحائط ،
07:12
onto the front facade of Buckingham Palace.
72
432230
4138
على الواجهة الأمامية لقصر باكنغهام.
07:16
So it has been a rather busy four days.
73
436401
3771
لذلك كانت أربعة أيام مزدحمة إلى حد ما.
07:20
Today, everything comes to a climax.
74
440172
2536
اليوم ، وصل كل شيء إلى ذروته.
07:23
Sorry for saying that.
75
443108
1335
آسف لقول ذلك.
07:24
I hope you're not offended, my dear.
76
444443
2903
أتمنى ألا تشعر بالإهانة يا عزيزتي.
07:27
Everything comes to an end today.
77
447346
2168
كل شيء ينتهي اليوم.
07:29
We have a big pageant taking place in London.
78
449514
3003
لدينا مسابقة ملكة كبيرة تقام في لندن.
07:32
Lots of people, hundreds of thousands of people all lining the streets.
79
452517
6040
الكثير من الناس ، مئات الآلاف من الناس يصطفون في الشوارع.
07:39
And they're just the ones sleeping rough, to be honest.
80
459591
3070
ولكي نكون صادقين ، هم فقط من ينامون في ظروف قاسية.
07:44
That's all I'm saying about that.
81
464396
1868
هذا كل ما أقوله عن ذلك.
07:46
Here we go, then we have made it all the way to the weekend.
82
466264
4805
هيا بنا ، ثم قطعنا الطريق حتى نهاية الأسبوع. عطلة
07:51
A very busy weekend here.
83
471069
1902
نهاية أسبوع مزدحمة للغاية هنا.
07:52
Mr. Steve was very happy, of course, because he was able
84
472971
5038
كان السيد ستيف سعيدًا جدًا ، بالطبع ، لأنه كان قادرًا
07:58
to have some extra holiday.
85
478710
2202
على الحصول على عطلة إضافية.
08:01
So two extra days off for Mr.
86
481046
3470
لذا يومين إضافيين للسيد
08:04
Steve.
87
484516
1101
ستيف.
08:05
So he was feeling rather happy about that, to say the least, as you can imagine.
88
485617
4404
لذلك كان يشعر بالسعادة حيال ذلك ، على أقل تقدير ، كما يمكنك أن تتخيل.
08:10
We also had some lovely weather.
89
490989
2102
كان لدينا أيضا بعض الطقس الجميل.
08:13
So Steve and myself, we decided to have some lovely long walks
90
493091
4204
لذلك قررنا أنا وستيف أن نحظى ببعض المشي لمسافات طويلة
08:17
on Thursday, Friday and Saturday.
91
497762
2670
في أيام الخميس والجمعة والسبت.
08:20
So we did have quite a nice time.
92
500432
2536
لذلك قضينا وقتًا ممتعًا.
08:23
And we did also watch some of the celebrations taking place as well.
93
503368
5506
وشاهدنا أيضًا بعض الاحتفالات التي تقام أيضًا.
08:29
By the way, if you're wondering who I am. Hello,
94
509107
2936
بالمناسبة ، إذا كنت تتساءل من أنا. مرحبا
08:33
my name is Duncan.
95
513278
2102
اسمي دنكان.
08:35
And I broadcast to you live from the United Kingdom today.
96
515981
4571
وبث لكم اليوم على الهواء مباشرة من المملكة المتحدة .
08:40
Can you see a lot of flag waving today going on?
97
520585
3103
هل يمكنك رؤية الكثير من الأعلام التي تلوح اليوم؟
08:44
I hope you don't mind.
98
524589
2202
انا آمل انك لا تمانع.
08:46
And I talk about the English language.
99
526958
1835
وأنا أتحدث عن اللغة الإنجليزية.
08:48
Normally, I talk about verbs, adjectives,
100
528793
3537
عادةً ما أتحدث عن الأفعال والصفات
08:52
phrases, sentences,
101
532797
2203
والعبارات والجمل ،
08:55
maybe words that you've never heard of before.
102
535467
2502
وربما الكلمات التي لم تسمع بها من قبل.
08:58
Normally that's what I do.
103
538336
1835
عادة هذا ما أفعله.
09:00
But today we're talking about all sorts of other things as well.
104
540171
3671
لكننا نتحدث اليوم أيضًا عن كل أنواع الأشياء الأخرى.
09:04
The queen of England and of course,
105
544209
3103
ملكة إنجلترا وبالطبع
09:07
the queen of English
106
547646
2535
ملكة اللغة الإنجليزية
09:12
Yes. Don't forget that.
107
552484
1968
نعم. لا تنسى ذلك.
09:14
So now we know who I am.
108
554452
1835
حتى الآن نحن نعرف من أنا.
09:16
I can safely say that we have made it
109
556287
2470
أستطيع أن أقول بأمان أننا وصلنا
09:19
to the end of another weekend.
110
559157
3003
إلى نهاية عطلة نهاية أسبوع أخرى.
09:22
And another week.
111
562427
1535
وأسبوع آخر.
09:23
Yes. It's Sunday.
112
563962
2102
نعم. انه الاحد.
09:26
Welcome, everyone.
113
566064
2169
مرحبًا بكم جميعًا. لقد عاد
09:42
BP de de de de
114
582046
2036
BP de de de de de de de de de de de de de de de de de
09:44
de de de de de de de de de de de de de de de
115
584082
4337
de
09:50
Sun has returned and everything is rather nice.
116
590288
4271
Sun وكل شيء جميل إلى حد ما.
09:56
It's OK, I suppose.
117
596161
2068
لا بأس ، أفترض.
09:58
For those wondering, Mr.
118
598463
1368
لأولئك الذين يتساءلون ،
09:59
Steve will be here as well, helping us all
119
599831
4304
سيكون السيد ستيف هنا أيضًا ، ويساعدنا جميعًا
10:05
to celebrate
120
605503
2002
على الاحتفال
10:07
the Queen's Platinum Jubilee.
121
607539
3103
باليوبيل البلاتيني للملكة.
10:11
And maybe you're wondering why we are getting so excited about this.
122
611709
4405
وربما تتساءل لماذا نحن متحمسون جدًا لهذا الأمر.
10:16
Well, first of all, we will never see another platinum jubilee.
123
616147
5305
حسنًا ، أولاً وقبل كل شيء ، لن نرى يوبيل بلاتيني آخر.
10:21
It will probably never happen in our lifetimes
124
621819
2636
ربما لن يحدث أبدًا في حياتنا
10:24
or maybe even our children's lives.
125
624622
2403
أو ربما حتى في حياة أطفالنا.
10:27
So that's one of the reasons why this particular
126
627525
2536
لذلك هذا هو أحد أسباب
10:30
jubilee has been celebrated so much and is seen as special,
127
630061
4872
الاحتفال بهذا اليوبيل الخاص كثيرًا واعتباره مميزًا ،
10:34
because it's the first time ever that we've had
128
634933
4204
لأنها المرة الأولى على الإطلاق التي يكون لدينا فيها
10:40
a monarch on the throne for 70 years.
129
640204
3738
ملك على العرش منذ 70 عامًا.
10:44
So it is a big thing, I suppose.
130
644008
2303
لذا فهو شيء كبير ، على ما أعتقد.
10:46
Sadly, the Queen, a little bit under the weather.
131
646544
3537
للأسف ، الملكة ، قليلاً تحت الطقس.
10:50
She is 96.
132
650415
1735
هي 96.
10:52
After all.
133
652150
834
10:52
When you get to 96, you find that you can't do the things that you used to do.
134
652984
5138
بعد كل شيء.
عندما تصل إلى 96 ، تجد أنه لا يمكنك فعل الأشياء التي اعتدت القيام بها.
10:58
Like stand up and walk
135
658122
3804
مثل الوقوف والمشي
11:04
and not fall over all the time.
136
664028
2269
ولا تسقط طوال الوقت.
11:06
So we can forgive the Queen for not being there.
137
666297
4171
حتى نتمكن من مسامحة الملكة لعدم وجودها.
11:10
I think so.
138
670501
1302
أعتقد ذلك. فيما يلي
11:11
Coming up today, we are looking at things that people believe
139
671803
5071
عرض اليوم ، نحن ننظر إلى الأشياء التي يعتقد الناس أن
11:17
the British are like British stereotypes
140
677642
5072
البريطانيين مثلها مثل الصور النمطية البريطانية
11:23
when we talk about stereotypes.
141
683047
2936
عندما نتحدث عن الصور النمطية.
11:26
We are talking about the things that people assume
142
686017
2969
نحن نتحدث عن الأشياء التي يفترضها الناس
11:30
about certain groups or certain individuals.
143
690354
3704
عن مجموعات معينة أو أفراد معينين.
11:34
We make assumptions.
144
694058
2403
نحن نقوم بافتراضات.
11:36
You assume something.
145
696761
2169
أنت تفترض شيئًا ما.
11:40
So when you see a certain person,
146
700031
2235
لذلك عندما ترى شخصًا معينًا ،
11:42
maybe there are characteristics of that person that you
147
702266
3370
ربما تكون هناك سمات لذلك الشخص التي
11:45
that you make judgements about,
148
705970
2269
تصدر أحكامًا بشأنها ،
11:48
maybe the way they look, maybe the way they dress
149
708906
3404
ربما الطريقة التي ينظرون بها ، ربما الطريقة التي يرتدونها
11:52
or maybe the shape of their body
150
712310
2836
أو ربما شكل أجسامهم
11:55
or maybe the colour of their skin.
151
715313
3737
أو ربما لون بشرتهم.
11:59
You see stereotypes.
152
719050
2769
ترى القوالب النمطية.
12:01
So today we are talking about stereotypes
153
721819
3270
لذلك نحن نتحدث اليوم عن الصور النمطية
12:05
that people have of British people.
154
725089
4338
التي يمتلكها الناس عن الشعب البريطاني.
12:09
And that's what we're looking at today.
155
729627
2502
وهذا ما ننظر إليه اليوم.
12:12
Another thing we're looking at, of course, is the live chat.
156
732129
3370
الشيء الآخر الذي ننظر إليه ، بالطبع ، هو الدردشة الحية.
12:15
Hello, live chatters.
157
735499
2036
مرحبا ، الدردشة الحية.
12:17
Nice to see you here as well.
158
737535
2202
جميل أن أراك هنا أيضًا.
12:20
I know that we have some people absent today.
159
740037
4271
أعلم أن لدينا بعض الأشخاص الغائبين اليوم.
12:24
We have a few people absent.
160
744308
2736
لدينا عدد قليل من الناس غائبين.
12:27
I don't think Lewis is here.
161
747044
2736
لا أعتقد أن لويس موجود هنا.
12:30
So there is no Lewis today.
162
750314
3203
لذلك لا يوجد لويس اليوم.
12:34
I don't know who else isn't here.
163
754418
1802
لا أعرف من غير موجود هنا.
12:36
I don't think Claudia is not here today either.
164
756220
4905
لا أعتقد أن كلوديا ليست هنا اليوم أيضًا.
12:41
So I received a lovely email from Claudia saying, Mr.
165
761459
3570
لذلك تلقيت رسالة بريد إلكتروني جميلة من كلوديا تقول ، سيد
12:45
Duncan, I will not be here today.
166
765029
2436
دنكان ، لن أكون هنا اليوم.
12:47
So we do have a few people missing. However,
167
767698
3203
لذلك لدينا عدد قليل من الأشخاص في عداد المفقودين. ومع ذلك ،
12:51
Who was first on today's live chat, I wonder?
168
771869
3537
من الذي كان أول من ظهر في الدردشة الحية اليوم ، أتساءل؟
12:55
Let's have a look, shall we?
169
775406
1034
دعونا نلقي نظرة ، نحن العرب؟
12:56
Oh, very interesting.
170
776440
2102
أوه ، مثير جدا للاهتمام.
12:59
Hello, Olga.
171
779343
1769
مرحبا أولغا.
13:01
Congratulations to you from myself
172
781112
2502
ألف مبروك لك من نفسي
13:03
and also the Queen of England.
173
783614
3070
ومن ملكة إنجلترا.
13:06
Well done.
174
786951
1168
أحسنت. لقد
13:08
You did a very good job of that.
175
788119
2869
قمت بعمل جيد جدا في ذلك.
13:12
Well done, Olga.
176
792390
1067
أحسنت يا أولغا.
13:13
You are first on today's live chat
177
793457
3304
أنت الأول في الدردشة الحية اليوم
13:21
and I think between now
178
801232
2402
وأعتقد أنه من الآن فصاعدًا
13:25
well done.
179
805269
1001
أحسنت.
13:26
Well done.
180
806270
734
أحسنت. لقد
13:27
You did a very, very good job of that.
181
807004
3203
قمت بعمل جيد جدًا في ذلك.
13:30
I have to say,
182
810241
2869
يجب أن أقول ،
13:33
talking of Old Queen's we have Mr.
183
813110
2503
بالحديث عن Old Queen's ، لدينا السيد
13:35
Steve coming up at around about 2:30 today with some fun
184
815613
5605
Steve في حوالي الساعة 2:30 اليوم ببعض المرح
13:41
and maybe some nonsense as well.
185
821719
3203
وربما بعض الهراء أيضًا.
13:45
Talking about all sorts of things I'm sure Mr.
186
825189
2502
بالحديث عن كل أنواع الأشياء ، أنا متأكد من أن السيد
13:47
Steve will want to mention, and I think he will mention the Jubilee.
187
827691
4271
ستيف سيرغب في ذكرها ، وأعتقد أنه سيذكر اليوبيل.
13:52
I have a feeling he is going to mention it.
188
832096
2636
لدي شعور بأنه سيذكر ذلك.
13:55
So we all are doing a little bit of that today.
189
835299
2135
لذلك نحن جميعًا نفعل القليل من ذلك اليوم.
13:57
I hope it doesn't put you off, but it's never going to happen again.
190
837434
4238
آمل ألا يزعجك ذلك ، لكنه لن يحدث مرة أخرى أبدًا.
14:01
This is the only time I'm ever
191
841705
3771
هذه هي المرة الوحيدة التي
14:06
that we will be able to celebrate a platinum jubilee.
192
846443
3671
سنكون فيها قادرين على الاحتفال باليوبيل البلاتيني.
14:10
It's amazing.
193
850447
935
شيء مذهل.
14:11
I remember way back in, I think it was 1977 when we had the Silver Jubilee,
194
851382
5906
أتذكر طريق العودة ، أعتقد أنه كان عام 1977 عندما كان لدينا اليوبيل الفضي ،
14:17
when the Queen was celebrating, I think it was 25 years on the throne
195
857955
5772
عندما كانت الملكة تحتفل ، أعتقد أنه كان 25 عامًا على العرش
14:23
and I remember that because we had lots of parties,
196
863727
2803
وأتذكر ذلك لأنه كان لدينا الكثير من الحفلات ،
14:27
lots of street parties, including
197
867031
2669
والكثير من الحفلات في الشوارع ، بما في ذلك
14:30
where I used to live.
198
870934
1369
حيث كنت أعيش.
14:32
So my family and many of my neighbours, we all had a big meal outside in the streets,
199
872303
7440
لذا عائلتي والعديد من جيراني ، تناولنا جميعًا وجبة كبيرة في الخارج في الشوارع ،
14:39
especially for the Queen's silver jubilee,
200
879877
4104
خاصة بمناسبة اليوبيل الفضي للملكة ،
14:43
which was in 1977.
201
883981
2402
الذي كان في عام 1977.
14:47
And today a lot of people having an exciting time
202
887051
3803
واليوم ، يقضي الكثير من الناس وقتًا ممتعًا
14:51
as they celebrate with a pageant.
203
891121
3470
وهم يحتفلون بمهرجان.
14:54
Pageant.
204
894658
1168
مسابقة ملكة.
14:55
I love that word pageant.
205
895826
2135
أنا أحب هذه الكلمة مسابقة ملكة.
14:58
A celebration where people come together quite often there will be attraction
206
898362
5205
احتفال حيث يجتمع الناس في كثير من الأحيان سيكون هناك جاذبية
15:03
and things to look at, things to watch.
207
903567
3604
وأشياء يجب النظر إليها ، أشياء لمشاهدتها.
15:07
A pageant is normally a type of march
208
907404
3737
عادة ما تكون المسابقة نوعًا من المسيرات
15:11
where lots of people will march along the streets and it is often done
209
911475
6106
حيث يسير الكثير من الناس على طول الشوارع وغالبًا ما يتم إجراؤها
15:17
as a celebration for something, something special.
210
917981
3737
كاحتفال بشيء ما ، شيء مميز.
15:22
So there is a big pageant taking place in London.
211
922152
3137
لذلك هناك مسابقة ملكة كبيرة تقام في لندن.
15:25
Mr. Steve at the moment is sitting in front of the television watching it.
212
925589
4638
السيد ستيف يجلس الآن أمام التلفزيون يشاهده.
15:31
I'm not
213
931328
901
أنا لا
15:32
I am watching you Congratulations once again, Olga.
214
932229
4371
أشاهدك. مبروك مرة أخرى ، أولغا.
15:36
We also have Paolo here today.
215
936633
2203
لدينا أيضًا باولو هنا اليوم.
15:38
Hello, Paolo.
216
938869
1301
مرحبا باولو.
15:40
Nice to see you here as well.
217
940170
2736
جميل أن أراك هنا أيضًا.
15:43
Lovely. Lovely. Also, we have.
218
943140
2335
محبوب. محبوب. أيضا لدينا.
15:46
Oh, we have a marijuana.
219
946510
2669
أوه ، لدينا الماريجوانا.
15:50
Marijuana.
220
950447
2035
قنب هندي.
15:53
Welcome to you tomorrow.
221
953350
2069
مرحبا بك غدا.
15:56
Hello, marijuana.
222
956853
1469
مرحبا الماريجوانا.
15:58
Also, we have the Mariel
223
958322
3036
أيضا ، لدينا مارييل
16:01
or Mariel hello to you.
224
961992
2436
أو مارييل مرحبا لك.
16:04
Also, Yusuf is here as well, since Zika is also here.
225
964428
5639
أيضًا ، يوسف موجود هنا أيضًا ، لأن زيكا موجود هنا أيضًا.
16:10
Also, we have Vitus.
226
970300
1802
أيضا ، لدينا فيتوس.
16:12
Hello, Vitus.
227
972102
2102
مرحبًا ، فيتوس.
16:14
Not today.
228
974304
1135
ليس اليوم.
16:15
Today was not your day for having a fast finger.
229
975439
3470
اليوم لم يكن يومك لسرعة الاصبع.
16:19
Maybe you were distracted.
230
979443
1601
ربما كنت مشتتا.
16:21
Maybe you were distracted by the television.
231
981044
2336
ربما كان التلفزيون يصرف انتباهك.
16:23
Or perhaps you are watching all the wonderful excitement
232
983380
3403
أو ربما تشاهد كل الإثارة الرائعة
16:27
that's happening at the moment in London.
233
987451
3470
التي تحدث في الوقت الحالي في لندن.
16:30
It is exciting.
234
990921
1301
انه مثير.
16:32
I think so.
235
992222
1435
أعتقد ذلك.
16:34
Hello.
236
994157
367
16:34
Also to Sandra Gonzalez.
237
994524
2770
مرحبًا.
أيضا إلى ساندرا جونزاليس.
16:37
A mood is here as well.
238
997327
2503
المزاج هنا أيضًا.
16:40
Samantha Sidhu is also here Hello to all of you today.
239
1000130
4538
سامانثا سيدو موجودة هنا أيضًا ، مرحبًا بكم جميعًا اليوم.
16:45
I suppose I should mention the fact that I am with you
240
1005235
4671
أفترض أنني يجب أن أذكر حقيقة أنني معك
16:49
not only on Sunday, but also Wednesday.
241
1009906
2603
ليس فقط يوم الأحد ، ولكن أيضًا يوم الأربعاء.
16:52
So you can catch me here on YouTube
242
1012943
3370
حتى تتمكن من اللحاق بي هنا على YouTube
16:56
twice a week, Sunday and Wednesday.
243
1016613
3570
مرتين في الأسبوع ، الأحد والأربعاء.
17:00
Eugene is here Also, we have
244
1020617
3670
يوجين هنا أيضًا ، لدينا
17:05
Marcia.
245
1025288
1202
مارسيا.
17:06
Hello, Marcia.
246
1026490
1301
مرحبًا ، مارسيا.
17:07
Nice to see you here as well, a.k.a.
247
1027791
3337
يسعدني رؤيتك هنا أيضًا ، الملقب
17:11
Jameis is here Hello to you as well.
248
1031128
3169
جميس هنا أيضًا ، مرحبًا بكم أيضًا.
17:14
Nice to see you here.
249
1034631
1602
جميل ان اراك هنا.
17:16
Also, we have set a Reno.
250
1036233
2102
أيضًا ، قمنا بتعيين Reno.
17:18
Hello, Senator Reno. Nice to see you back.
251
1038568
2303
مرحبا السناتور رينو. سعيد برؤيتك مرة أخرى.
17:20
I know that sometimes it is not easy for you
252
1040904
3737
أعلم أنه في بعض الأحيان ليس من السهل عليك
17:24
to join the live chat, but it's nice to see you here.
253
1044641
3704
الانضمام إلى الدردشة الحية ، ولكن من الجيد رؤيتك هنا.
17:28
We also have Cohen.
254
1048845
1869
لدينا أيضًا كوهين.
17:30
You win, who I believe is watching in Vietnam.
255
1050714
3937
أنت تربح ، الذي أعتقد أنه يشاهده في فيتنام.
17:34
Thank you very much for joining us on this special Sunday, because the queen of England
256
1054818
5205
شكراً جزيلاً لانضمامك إلينا في هذا الأحد المميز ، لأن ملكة إنجلترا
17:40
is getting very excited and it's not very often that she gets excited these days,
257
1060390
5506
أصبحت متحمسة للغاية ولا تشعر بالحماس كثيرًا هذه الأيام ،
17:46
but she has a lot to be excited about at the moment.
258
1066730
4037
لكن لديها الكثير لتتحمسه في الوقت الحالي.
17:51
Hello, Claudia.
259
1071001
1701
مرحبا كلوديا.
17:52
Oh, hello, Claudia.
260
1072702
1735
أوه ، مرحبا كلوديا.
17:54
Thank you for joining us very quickly. Hello, Mr. Duncan.
261
1074437
3137
شكرا لانضمامك إلينا بسرعة كبيرة. مرحبا سيد دنكان.
17:57
I have a guest in my house.
262
1077607
1869
لدي ضيف في منزلي.
17:59
I will not be with you if you are interested I will have fish
263
1079476
3970
لن أكون معك إذا كنت مهتمًا سأحصل على سمك
18:03
with broccoli today in the pots.
264
1083613
3537
مع البروكلي اليوم في الأواني.
18:07
Oh, so now we know what is cooking.
265
1087484
2803
أوه ، والآن نحن نعرف ما هو الطبخ.
18:10
Claudia, thank you very much for letting us know about that.
266
1090320
4972
كلوديا ، شكراً جزيلاً لك لإعلامنا بذلك.
18:15
Christina is here.
267
1095859
1535
كريستينا هنا.
18:17
William is also here, joining in today beyond awake.
268
1097394
5005
ويليام هنا أيضًا ، ينضم اليوم إلى ما بعد اليقظة.
18:23
I wish I was.
269
1103767
1501
أتمنى لو كنت.
18:25
I wish I was feeling beyond awake today.
270
1105268
3670
كنت أتمنى لو كنت أشعر بالاستيقاظ اليوم.
18:28
I am feeling a little bit little bit sleepy.
271
1108938
2703
أشعر قليلا بالنعاس.
18:33
Hello, fatty.
272
1113610
1368
مرحبا يا سمين.
18:34
Why 70?
273
1114978
2469
لماذا 70؟
18:37
Why is it special?
274
1117447
1568
لماذا هذا مميز؟
18:39
Well, the queen of England, this lady here.
275
1119015
2970
حسنًا ، ملكة إنجلترا ، هذه السيدة هنا.
18:42
Hello. Hello? Hello.
276
1122719
2402
مرحبًا. مرحبًا؟ مرحبًا.
18:45
She's not very tall.
277
1125121
1635
انها ليست طويلة جدا.
18:46
You may have heard this. The queen is not very tall.
278
1126756
2936
ربما سمعت هذا. الملكة ليست طويلة جدا.
18:49
So there she is.
279
1129692
1235
إذن ها هي.
18:50
That is how tall the Queen of England actually is in real life.
280
1130927
4605
هذا هو طول ملكة إنجلترا في الواقع.
18:55
She's very small.
281
1135698
1402
إنها صغيرة جدًا.
18:57
She's very tiny.
282
1137100
1468
إنها صغيرة جدًا.
18:58
In fact, sometimes
283
1138568
2302
في الواقع ، أحيانًا ما يحملها خدمها
19:00
her servants carry her
284
1140870
2469
19:03
around Buckingham Palace in a little tiny bag strapped to their back.
285
1143706
4572
حول قصر باكنغهام في حقيبة صغيرة صغيرة مربوطة بظهرهم.
19:08
So the queen of England is celebrating 70 years
286
1148778
4405
لذا تحتفل ملكة إنجلترا بمرور 70 عامًا على توليها منصب
19:13
as the queen of England.
287
1153750
2402
ملكة إنجلترا.
19:18
It's as simple as that, I suppose, really, when you think about it.
288
1158321
3370
الأمر بهذه البساطة ، على ما أعتقد ، حقًا ، عندما تفكر فيه.
19:22
Victoria? Hello, Victoria. 100.
289
1162192
2769
فيكتوريا؟ مرحبا فيكتوريا. 100.
19:25
I have some lovely photographs.
290
1165995
2136
لدي بعض الصور الجميلة.
19:28
To show you.
291
1168131
767
19:28
I've received some pictures.
292
1168898
2670
لتظهر لك. لقد
تلقيت بعض الصور.
19:31
Would you like to have a look at some photographs
293
1171901
2736
هل تود إلقاء نظرة على بعض الصور
19:34
that I've been sent?
294
1174637
2770
التي أرسلتها إلي؟
19:37
Thank you very much to Amara
295
1177740
2369
شكراً جزيلاً لأمارا
19:40
Walker, who I just said hello to.
296
1180143
3270
والكر ، التي قلتها مرحباً للتو.
19:43
Hello, Morawa.
297
1183613
1468
مرحبا موراوا.
19:45
Thank you very much for your lovely photograph that you sent of your twin daughters.
298
1185081
4771
شكرا جزيلا على صورتك الجميلة التي أرسلتها لابنتيك التوأم.
19:50
Twins?
299
1190253
1668
توأمان؟
19:52
I have a question.
300
1192288
1001
عندي سؤال.
19:53
Do you ever get confused over which one is which
301
1193289
4571
هل سبق لك أن ارتبكت بشأن أيهما
19:58
Especially in the photograph, because I notice in the photograph
302
1198528
3970
خاصة في الصورة ، لأنني لاحظت في الصورة
20:02
they are both wearing the same clothes.
303
1202498
2603
أنهما يرتديان نفس الملابس.
20:05
Do you ever get confused Do you ever mix up
304
1205668
4872
هل سبق لك الخلط
20:11
your twins?
305
1211774
1602
بينك وبين التوأم؟
20:13
I think it must happen.
306
1213376
1902
أعتقد أنه يجب أن يحدث.
20:15
I would imagine if I had a twin
307
1215278
2135
كنت أتخيل لو كان لدي توأم
20:18
if I had someone who looked like me,
308
1218081
2702
إذا كان لدي شخص يشبهني ،
20:21
I would often play tricks on other people.
309
1221484
3103
غالبًا ما كنت ألعب الحيل على أشخاص آخرين.
20:24
I would definitely.
310
1224620
2236
أود بالتأكيد.
20:26
Thank you.
311
1226856
667
شكرًا لك.
20:27
While for your photograph.
312
1227523
1702
بينما لالتقاط صورتك.
20:29
Also, we have one from new in t d. N.
313
1229225
4805
أيضًا ، لدينا واحد من الجديد في t d. ن.
20:34
Hello to you as well.
314
1234330
1402
مرحبا بكم أيضا.
20:35
Thank you very much for your lovely photograph of you standing
315
1235732
3103
شكرًا جزيلاً على صورتك الجميلة التي تظهر لك وأنت
20:39
looking out into the distance,
316
1239402
3070
تنظر إلى المسافة ،
20:42
into the distance, looking over the sea and also in the distance,
317
1242472
5138
في المسافة ، تنظر إلى البحر وأيضًا في المسافة ،
20:47
you have the horizon as well.
318
1247610
2803
لديك الأفق أيضًا.
20:50
It's a lovely photograph.
319
1250713
1402
إنها صورة جميلة.
20:52
And I like I like everything about that photograph, the scenery
320
1252115
4537
وأنا أحب كل شيء في تلك الصورة ، والمناظر الطبيعية
20:57
even the clothing that you're wearing, it looks really, really nice.
321
1257320
4137
حتى الملابس التي ترتديها ، تبدو رائعة حقًا.
21:01
Dreamy.
322
1261924
1535
حالمة.
21:03
It looks like a place where you can escape to and have a very nice time.
323
1263459
6774
يبدو وكأنه مكان يمكنك الهروب إليه وقضاء وقت ممتع للغاية.
21:10
I think so. Thank you very much. Marois.
324
1270266
2836
أعتقد ذلك. شكراً جزيلاً. ماروا.
21:13
And also new in t the n
325
1273402
2736
وأيضًا الجديد في t the n
21:16
for your nice photographs.
326
1276439
2969
لصورك الجميلة.
21:19
I always like hearing from you and seeing things that you've sent to me.
327
1279408
5106
أحب دائمًا السماع منك ورؤية الأشياء التي أرسلتها إلي.
21:24
If you want to send something or if you want to say hello to me, you can.
328
1284714
4471
إذا كنت تريد إرسال شيء ما أو إذا كنت تريد إلقاء التحية علي ، يمكنك ذلك.
21:29
Here is my email address.
329
1289218
2302
هنا هو عنوان بريدي الإلكتروني.
21:31
It is on the screen right now.
330
1291520
1902
إنه على الشاشة الآن.
21:33
If you want to send a message, if you want to say hello.
331
1293422
4939
إذا كنت تريد إرسال رسالة ، إذا كنت تريد أن تقول مرحبًا.
21:38
If you want to send a photograph, you can send anything you want.
332
1298561
3904
إذا كنت ترغب في إرسال صورة ، يمكنك إرسال أي شيء تريده.
21:42
Really? Within reason.
333
1302465
1735
حقًا؟ في حدود المعقول.
21:46
Maybe you
334
1306002
567
21:46
are celebrating the queen's jubilee today.
335
1306569
4304
ربما
تحتفل بيوبيل الملكة اليوم.
21:51
Maybe you are sitting in front of your computer.
336
1311340
2336
ربما كنت جالسًا أمام جهاز الكمبيوتر الخاص بك.
21:54
Or maybe your television and you are watching the Queen of England do her thing.
337
1314110
4538
أو ربما تشاهد تلفزيونك وأنت تشاهد ملكة إنجلترا تفعل ما تفعله.
21:59
Well, almost.
338
1319181
2870
حسنًا ، تقريبًا. من
22:02
It is strange that we've been celebrating the queen, but for most of the time
339
1322051
6106
الغريب أننا كنا نحتفل بالملكة ، لكن في معظم الأوقات
22:08
she has not been at the celebrations because she is elderly.
340
1328157
7074
لم تحضر الاحتفالات لأنها كبيرة في السن.
22:15
She's getting on a little bit.
341
1335231
2269
انها تتقدم قليلا.
22:17
She is getting on slightly.
342
1337500
2068
انها تتقدم قليلا لقد
22:19
She's becoming older, as we all are.
343
1339668
2236
أصبحت أكبر سنًا ، كما نحن جميعًا. لدي
22:22
I have days sometimes where I feel
344
1342905
3137
أيام أحيانًا أشعر فيها
22:26
as if I am 96, to be honest.
345
1346409
3003
كما لو أنني أبلغ من العمر 96 عامًا ، لأكون صادقًا.
22:30
Although the problem with me is I don't have any servants.
346
1350146
3470
على الرغم من أن مشكلتي هي أنه ليس لدي أي خدم.
22:34
I do have Mr. Steve. Of course, Steve.
347
1354116
3103
لدي السيد ستيف. بالطبع ، ستيف.
22:37
Sometimes I like to pretend that Steve is my butler.
348
1357219
5472
أحب أحيانًا التظاهر بأن ستيف هو خادم شخصي.
22:43
I like to think that Mr.
349
1363526
1368
أحب أن أعتقد أن السيد
22:44
Steve is my servant sometimes, and it always makes me rather happy, to be honest.
350
1364894
5639
ستيف هو خادمي في بعض الأحيان ، وأن أكون صادقًا يجعلني أشعر بالسعادة دائمًا.
22:50
So Mr.
351
1370800
433
لذا
22:51
Steve will be coming very soon and we will be saying hello.
352
1371233
3404
سيأتي السيد ستيف قريبًا جدًا وسنقول مرحبًا.
22:54
To a few more people on the live chat as well.
353
1374637
3603
لعدد قليل من الأشخاص على الدردشة الحية أيضًا.
24:22
The weather today is wet, so I couldn't resist
354
1462324
3570
الطقس اليوم رطب ، لذلك لم أستطع مقاومة
24:26
sharing some of the scenery some of the wet scenery with Mr.
355
1466295
4771
مشاركة بعض المناظر الطبيعية الرطبة مع السيد
24:31
Steve and also myself dancing in the puddle
356
1471066
4438
ستيف وكذلك أنا أرقص في البركة ،
24:37
English addicts live on a special day.
357
1477573
3169
يعيش مدمنو اللغة الإنجليزية في يوم خاص.
24:40
It is the Queen's Jubilee.
358
1480776
2202
إنه يوبيل الملكة.
24:42
70 years.
359
1482978
1902
70 سنة.
24:44
Also this year, there is another celebration taking place.
360
1484880
3804
هذا العام أيضًا ، هناك احتفال آخر يقام.
24:49
Well, there's two
361
1489785
1635
حسنًا ، هناك اثنان
24:51
to personal celebrations.
362
1491854
2268
للاحتفالات الشخصية.
24:54
There is my 16th year on YouTube.
363
1494623
4171
هناك عامي السادس عشر على YouTube.
24:58
Can you believe it? Six years.
364
1498827
2269
هل يمكنك تصديق ذلك؟ ست سنوات.
25:01
I will be celebrating my anniversary on the 31st of October,
365
1501096
4671
سأحتفل بالذكرى السنوية لي في الحادي والثلاثين من أكتوبر ،
25:05
but also very soon we are going to hit
366
1505767
5306
ولكن في القريب العاجل سنصل إلى
25:11
1 million subscribers.
367
1511506
3270
مليون مشترك.
25:15
So I am watching my subscriber
368
1515277
3270
لذا فأنا أراقب عدد المشتركين لدي عن
25:18
count very closely as we slowly approach
369
1518547
3336
كثب حيث نقترب ببطء من
25:22
the magic 1 million subscriber point
370
1522417
3637
نقطة الاشتراك السحرية البالغة مليون مشترك
25:27
I can't wait, to be honest.
371
1527289
2102
ولا أستطيع الانتظار ، لأكون صادقًا.
25:29
Hello to the live chat.
372
1529391
1335
مرحبا في الدردشة الحية.
25:30
Hello to everyone. Hello, Marsha.
373
1530726
3103
مرحبا للجميع. مرحبا مارشا.
25:34
Hello also, Beatrice.
374
1534062
1702
مرحبا أيضا بياتريس.
25:35
Thank you. Beatrice, for joining us today as well.
375
1535764
2769
شكرًا لك. بياتريس ، لانضمامها إلينا اليوم أيضًا. لقد
25:39
We have been out and about over the past couple of days, Mr.
376
1539067
4905
ذهبنا خلال اليومين الماضيين ، السيد
25:43
Steve and myself, because we've been enjoying
377
1543972
3837
ستيف وأنا ، لأننا كنا نستمتع
25:48
some of the sights and also some of the sounds of the countryside.
378
1548210
4938
ببعض المعالم السياحية وكذلك بعض أصوات الريف. لقد
25:53
We've had a lovely time In fact,
379
1553415
2903
قضينا وقتًا رائعًا في الواقع ، لقد
25:56
we took some video of Mr.
380
1556351
3804
التقطنا مقطع فيديو للسيد
26:00
Steve
381
1560155
667
ستيف وهو
26:02
taking a walk,
382
1562958
1935
يمشي ،
26:04
but it would appear that Steve
383
1564893
2136
ولكن يبدو أن ستيف
26:07
was feeling a little bit tired at this point.
384
1567029
3536
كان يشعر بالتعب قليلاً في هذه المرحلة.
26:10
We did do some very long walks.
385
1570599
2569
قمنا ببعض المشي لمسافات طويلة جدًا.
26:13
And as you can see in this video, you're about to watch.
386
1573602
2936
وكما ترى في هذا الفيديو ، أنت على وشك المشاهدة.
26:16
You can see that Mr.
387
1576571
868
يمكنك أن ترى أن السيد
26:17
Steve is feeling a little worn out
388
1577439
3804
ستيف يشعر ببعض الإرهاق يا
26:59
Poor Mr.
389
1619814
668
سيد
27:00
Steve. Don't worry, Mr. Steve.
390
1620482
1835
ستيف المسكين. لا تقلق ، سيد ستيف.
27:02
You can have a little rest.
391
1622317
1768
يمكنك الحصول على قسط من الراحة.
27:04
Just lie down and have a sleep.
392
1624085
2303
فقط استلقي ونم.
27:06
Don't worry about this.
393
1626488
2035
لا تقلق بشأن هذا.
27:10
There is something else coming in a few moments.
394
1630425
2035
هناك شيء آخر قادم في لحظات قليلة.
27:12
Another video of us out walking over the weekend.
395
1632460
4805
فيديو آخر لنا ونحن نسير في عطلة نهاية الأسبوع. وكان
27:17
And we had some lovely weather even though the weather today is really horrible.
396
1637265
5072
لدينا بعض الطقس الجميل على الرغم من أن الطقس اليوم فظيع حقًا.
27:22
We are having some terrible weather at the moment,
397
1642871
2502
نحن نواجه بعض الطقس السيئ في الوقت الحالي ،
27:25
but we've had some nice weather over the past couple of days.
398
1645840
4305
لكن كان لدينا بعض الطقس اللطيف خلال اليومين الماضيين.
27:30
And Mr.
399
1650445
734
والسيد
27:31
Steve and myself, we decided to go out for a lovely walk
400
1651179
2736
ستيف وأنا ، قررنا الخروج في نزهة جميلة
27:34
and I couldn't resist doing a little bit of filming.
401
1654249
3070
ولم أستطع مقاومة القيام ببعض التصوير.
27:37
So here is something really nice to watch.
402
1657419
2369
إذن ، هذا شيء جميل حقًا لمشاهدته.
27:40
And also, we have the cows coming up in a few moments as well.
403
1660088
3870
وأيضًا ، لدينا الأبقار القادمة في لحظات قليلة أيضًا.
27:44
Then after that, yes, he is back. Mr.
404
1664359
3537
ثم بعد ذلك ، نعم ، لقد عاد.
27:47
Steve will be with us, helping us all to celebrate
405
1667896
5305
سيكون السيد ستيف معنا ، ويساعدنا جميعًا للاحتفال
27:54
everything,
406
1674402
1435
بكل شيء ،
27:56
including life here
407
1676171
262461
بما في ذلك الحياة هنا ،
32:54
I hope you enjoyed that.
408
1974068
1902
وآمل أن تكون قد استمتعت بذلك.
32:55
Some nice scenery from the garden
409
1975970
2736
بعض المناظر الجميلة من الحديقة
32:58
and also on the walks that we've had over the past couple of days.
410
1978706
4804
وأيضًا في مسارات المشي التي خضناها خلال اليومين الماضيين.
33:03
This is English addict.
411
1983544
1334
هذا مدمن إنجليزي.
33:04
And yes, here it is the moment you've been waiting for Mm.
412
1984878
14048
ونعم ، ها هي اللحظة التي كنت تنتظر فيها مم.
33:23
Welcome to our royal event with myself
413
2003063
4138
مرحبًا بكم في حدثنا الملكي مع نفسي
33:27
and also my lovely son
414
2007568
2502
وأيضًا ابني الحبيب
33:30
and heir to the throne, Prince Charles.
415
2010204
3937
ووريث العرش ، الأمير تشارلز.
33:34
Hilarious. Thank you, Mother. Thank you very much.
416
2014341
3070
مرح. شكرا امي. شكراً جزيلاً.
33:37
Oh, it's so nice.
417
2017745
2569
أوه ، إنه لطيف جدًا.
33:40
To be here, isn't it?
418
2020314
1701
أن أكون هنا ، أليس كذلك؟
33:42
It's not really them.
419
2022015
1168
ليسوا هم حقًا.
33:43
It's this. It's us. It's only. Yes.
420
2023183
2603
إنه هذا. انه نحن. انه فقط. نعم.
33:46
My eyes are quite close together.
421
2026353
2269
عيناي قريبة جدا من بعضهما البعض.
33:48
OK, Charles is OK that I have been mistaken for royalty.
422
2028622
3604
حسنًا ، تشارلز بخير لأنني كنت مخطئًا في الملوك.
33:52
Hello?
423
2032426
1468
مرحبًا؟
33:54
Well, we are.
424
2034495
834
حسنًا ، نحن كذلك.
33:55
We are talking about the Queen, of course, because she is 96.
425
2035329
3203
نحن نتحدث عن الملكة ، بالطبع ، لأنها تبلغ من العمر 96 عامًا.
33:58
Talking of Old Queen's We also have Mr.
426
2038532
2603
الحديث عن الملكة القديمة لدينا أيضًا السيد
34:01
Steve here as well.
427
2041135
2135
ستيف هنا أيضًا.
34:03
Thanks for that, Mr. Duncan.
428
2043270
1468
شكرا على ذلك ، السيد دنكان.
34:04
I suppose I should give you a special welcome.
429
2044738
2236
أفترض أنني يجب أن أرحب بك ترحيبا خاصا.
34:07
I'm going to give you a special Boris Johnson.
430
2047274
2236
سأعطيك بوريس جونسون خاصًا.
34:09
Welcome today.
431
2049510
800
مرحبًا بكم اليوم.
34:18
Yes, that was quite funny.
432
2058385
2402
نعم ، كان ذلك مضحكًا جدًا.
34:21
That was funny, wasn't it?
433
2061088
1468
كان ذلك مضحكًا ، أليس كذلك؟
34:22
Did anyone see Boris Johnson when he arrived at St Paul's
434
2062556
4204
هل رأى أحد بوريس جونسون عندما وصل إلى سانت بول
34:26
to attend the Special Commemoration Service for the Queen?
435
2066760
3937
لحضور خدمة إحياء الذكرى الخاصة للملكة؟
34:31
And everyone started making booing noises.
436
2071365
4204
وبدأ الجميع في إصدار أصوات صيحات الاستهجان.
34:35
They were not happy to be honest.
437
2075702
2603
لم يكونوا سعداء لأن يكونوا صادقين.
34:38
No, he's is.
438
2078472
1201
لا ، هو كذلك. لقد دعنا
34:39
He got let's just let's just be generous and call it a mixed reception, okay?
439
2079673
4638
فقط لنكن كرماء ونسميها استقبالًا مختلطًا ، حسنًا؟
34:44
In other words, some people were cheering other people were booing.
440
2084344
4038
بعبارة أخرى ، كان بعض الناس يهتفون لأشخاص آخرين يطلقون صيحات الاستهجان.
34:48
I think the boos outweighed the cheering, but of course, nobody else got any boos.
441
2088382
4838
أعتقد أن الاستهجان يفوق الهتاف ، لكن بالطبع ، لم يحصل أي شخص آخر على أي صيحات استهجان.
34:53
Only him.
442
2093220
1101
فقط هو.
34:54
I think I think actually, I think I'm not sure
443
2094321
3203
أعتقد أنني أعتقد في الواقع ، أنني لست متأكدًا من أن
34:58
this is not official, but I think Prince Harry
444
2098058
3303
هذا ليس رسميًا ، لكني أعتقد أن الأمير هاري
35:02
and Meghan also got a few
445
2102429
2269
وميغان حصلوا أيضًا على بعض
35:05
boos as well.
446
2105832
1669
الاستهجان أيضًا.
35:07
Hey, I didn't hear that one.
447
2107501
1868
مرحبًا ، لم أسمع ذلك.
35:09
Certainly got cheers, but they got boos as well.
448
2109369
2336
من المؤكد أنهم حصلوا على هتافات ، لكنهم حصلوا على صيحات الاستهجان أيضًا.
35:11
So we have the queen with us today.
449
2111738
1869
لذا لدينا الملكة معنا اليوم.
35:13
She's she's our special guest.
450
2113607
1668
إنها ضيفتنا المميزة.
35:15
This is how tall she is. And also Prince Charles.
451
2115275
2669
هذا هو طولها. وكذلك الأمير تشارلز.
35:18
Mr. Steve, does the worst impression of Prince
452
2118311
2770
السيد ستيف ، هل أسوأ انطباع عن الأمير
35:21
tell me Prince Charles is is it's sort of like this.
453
2121081
4004
يقول لي الأمير تشارلز هو أنه نوع من مثل هذا.
35:25
Hello.
454
2125419
1201
مرحبًا.
35:26
Yeah.
455
2126853
500
نعم.
35:27
One is very pleased to be here today.
456
2127487
4104
يسعد المرء أن يكون هنا اليوم.
35:32
That's how Prince Charles speaks.
457
2132225
1802
هكذا يتحدث الأمير تشارلز.
35:34
Very cultured, as are all the royal family, but apparently
458
2134027
4037
مثقف للغاية ، مثل جميع أفراد العائلة المالكة ، ولكن يبدو
35:38
also very down to earth and lovely when they meet people.
459
2138398
4571
أيضًا أنه متواضع جدًا ومحبوب جدًا عندما يلتقون بالناس.
35:42
Because I've been watching we've been watching the television today.
460
2142969
2670
لأنني كنت أشاهد التلفاز اليوم.
35:45
People who have met royalty in the past and over the last few days.
461
2145639
5172
الأشخاص الذين التقوا بالعائلة المالكة في الماضي وعلى مدار الأيام القليلة الماضية.
35:50
And they're just amazed at how down to earth they are.
462
2150811
3436
وهم فقط مندهشون من كيف هم على الأرض.
35:54
When you come to speak to them, they know who they are.
463
2154247
2136
عندما تأتي للتحدث معهم ، فإنهم يعرفون من هم.
35:56
And they've been quite humbled by that of them.
464
2156750
3870
وقد شعروا بالتواضع الشديد بسبب ذلك.
36:00
They're not they're not standoffish. They're not snooty,
465
2160687
2636
إنهم ليسوا متخلفين. إنهم ليسوا متعجرفين ،
36:04
unapproachable, really.
466
2164524
1402
لا يمكن الاقتراب منهم ، حقًا.
36:05
Royal family.
467
2165926
634
العائلة الملكية.
36:06
Now, according to
468
2166560
1935
الآن ، وفقًا
36:08
what people have been saying today, according to other millionaires
469
2168995
3404
لما قاله الناس اليوم ، وفقًا لأصحاب الملايين الآخرين
36:13
who've all just been giving awards.
470
2173133
2202
الذين قدموا جميعًا جوائز للتو.
36:15
They're all saying really nice things.
471
2175702
1702
كلهم يقولون أشياء جميلة حقًا.
36:17
They're not going to say otherwise, are they, really, when you think about it.
472
2177404
3136
لن يقولوا غير ذلك ، هل هم ، حقًا ، عندما تفكر في الأمر.
36:21
So we're busy today on the live chat.
473
2181007
2002
لذلك نحن مشغولون اليوم بالدردشة الحية.
36:23
Anything to report Mr.
474
2183009
1702
أي شيء للإبلاغ عنه السيد
36:24
Steve Let's have a look. Yes. Well,
475
2184711
2202
ستيف دعونا نلقي نظرة. نعم. حسنًا ،
36:28
Christina says she's watching the pageant on YouTube,
476
2188048
4571
تقول كريستينا إنها تشاهد المسابقة على YouTube ،
36:32
or at least it will be watching events of the Jubilee on YouTube.
477
2192619
4771
أو على الأقل ستشاهد أحداث اليوبيل على YouTube.
36:37
And she's watching it right now whilst watching us at the same time.
478
2197390
3938
وهي تشاهده الآن بينما تشاهدنا في نفس الوقت.
36:41
So you've got three old queens to watch.
479
2201328
2535
إذاً لديك ثلاث ملكات عجوز لمشاهدتها.
36:43
That's right.
480
2203897
634
صحيح.
36:44
Which, of course, we we we're quite accepting of the fact that people come and watch us
481
2204531
5038
وهو ، بالطبع ، نحن نتقبل تمامًا حقيقة أن الناس يأتون ويشاهدوننا وهم
36:49
and they're performing other tasks at the same time, cooking
482
2209569
4004
يؤدون مهام أخرى في نفس الوقت ، الطهي
36:54
which, by
483
2214874
401
الذي ،
36:55
the way, Claudia is cooking fish with broccoli tonight.
484
2215275
2903
بالمناسبة ، كلوديا تطبخ السمك مع البروكلي الليلة.
36:58
She's not on because she's got a guest at the house.
485
2218478
2469
إنها ليست في المنزل لأنها حصلت على ضيف في المنزل.
37:01
Maybe somebody, you know, maybe royalty maybe royalty.
486
2221147
3904
ربما شخص ما ، كما تعلم ، ربما الملوك ربما الملوك.
37:05
Do they have a team?
487
2225251
868
هل لديهم فريق؟
37:06
Do they have the royal family in Argentina?
488
2226119
2369
هل لديهم العائلة المالكة في الأرجنتين؟
37:09
I might not, actually.
489
2229756
1868
ربما لا ، في الواقع.
37:11
Well, whoever it is, Gloria, I'm sure they are very special.
490
2231624
3771
حسنًا ، أيا كان الأمر ، جلوريا ، أنا متأكد من أنهم مميزون جدًا.
37:15
We also don't have Louis Mendez today.
491
2235395
4037
ليس لدينا لويس مينديز اليوم أيضًا.
37:19
He's not here either.
492
2239466
1234
إنه ليس هنا أيضًا.
37:20
Is he in the pageant?
493
2240700
1268
هل هو في المسابقة؟
37:21
He's not in the pageant.
494
2241968
1635
إنه ليس في المسابقة.
37:23
I thought he might be in the pageant.
495
2243603
2603
اعتقدت أنه قد يكون في المسابقة.
37:26
He is also entertaining some important guests.
496
2246239
3170
كما أنه يستقبل بعض الضيوف المهمين.
37:29
And yes, I know we'll find out about that.
497
2249809
2903
ونعم ، أعلم أننا سنكتشف ذلك.
37:32
Maybe as the week goes on and we can report it next week. Yes.
498
2252745
3704
ربما مع مرور الأسبوع ويمكننا الإبلاغ عنه الأسبوع المقبل. نعم.
37:36
Interest, interestingly enough,
499
2256783
2035
الاهتمام ، المثير للاهتمام بما فيه الكفاية ،
37:39
aka Hello Anchor asks,
500
2259953
2536
الملقب بـ Hello Anchor يسأل ،
37:42
what is the meaning I heard you talking about the meaning of pageant.
501
2262489
3937
ما المعنى الذي سمعته تتحدث عن معنى المسابقة.
37:47
But I can
502
2267393
568
37:47
ask what is the meaning of Ju of Jubilee or what is a jubilee? Hmm.
503
2267961
4404
لكن يمكنني أن
أسأل ما هو معنى جو اليوبيل أو ما هو اليوبيل؟ همم.
37:53
The word jubilee refers to a celebration
504
2273633
2836
تشير كلمة اليوبيل إلى احتفال
37:56
at a point of time where something is commemorated.
505
2276469
4338
في وقت يتم فيه إحياء ذكرى شيء ما. في كثير من
38:01
So quite often after ten years or maybe 20 years,
506
2281107
3971
الأحيان بعد عشر سنوات أو ربما 20 عامًا ،
38:05
or maybe 25 years and then 50 years.
507
2285512
3737
أو ربما 25 عامًا ثم 50 عامًا.
38:09
And then, of course, is we are watching
508
2289582
3003
وبعد ذلك ، بالطبع ، نحن نشاهد
38:12
this weekend 70 years.
509
2292585
2870
نهاية هذا الأسبوع 70 عامًا.
38:16
So the Jubilee is a special point in time
510
2296089
2469
لذا فإن اليوبيل هو نقطة زمنية خاصة
38:18
where things are celebrated normally historical, something that has happened in the past
511
2298558
5639
حيث يتم الاحتفال بالأشياء بشكل طبيعي ، وهو أمر حدث في الماضي
38:24
and is being celebrated in a joyous and happy way.
512
2304497
4671
ويتم الاحتفال به بطريقة مبهجة وسعيدة.
38:29
Jubilant. Yes.
513
2309269
1701
مبتهج. نعم.
38:30
Jubilation. Yes.
514
2310970
2303
ابتهاج. نعم.
38:33
Yes. A celebration.
515
2313273
1501
نعم. احتفال.
38:34
Sorry about those. Words are obviously connected. Yeah.
516
2314774
2503
آسف بشأن هؤلاء. من الواضح أن الكلمات مرتبطة. نعم.
38:38
So thank you for asking that question.
517
2318144
1935
لذا أشكرك على طرح هذا السؤال.
38:40
AKA Maria or Marsha.
518
2320079
2469
AKA ماريا أو مارشا.
38:42
Sorry, and Palmira.
519
2322548
2570
آسف ، وبالميرا.
38:45
Hello to both of you.
520
2325118
1735
مرحبا لكما.
38:46
Asked both asked the same sort of question.
521
2326853
2302
سأل كلاهما نفس النوع من السؤال.
38:49
You know, Elton John was there, but he wasn't alive.
522
2329856
2536
كما تعلم ، كان إلتون جون هناك ، لكنه لم يكن حياً.
38:52
He was. He did a video.
523
2332492
1868
كان. قام بعمل فيديو.
38:54
He did a video.
524
2334360
968
قام بعمل فيديو.
38:55
And how lazy.
525
2335328
1601
وكيف كسول.
38:56
Well, we were questioning as well.
526
2336929
2369
حسنًا ، كنا نتساءل أيضًا.
38:59
I think a lot of the artists last night were actually miming.
527
2339665
3904
أعتقد أن الكثير من الفنانين الليلة الماضية كانوا في الواقع مقلدين.
39:04
I don't think they were all performing like they weren't including Diana Ross.
528
2344103
5306
لا أعتقد أنهم كانوا جميعًا يؤدون كما لو لم يكونوا من بينهم ديانا روس.
39:09
There were some very suspicious sort of
529
2349442
2803
كان هناك نوع مريب للغاية
39:13
well, at one point she was
530
2353379
1368
، في وقت ما كانت
39:14
trying to talk, and then the singing came in as she was doing and it was a bit suspicious.
531
2354747
3971
تحاول التحدث ، ثم جاء الغناء كما كانت تفعل وكان الأمر مريبًا بعض الشيء.
39:19
Well, this is how this is how talented
532
2359085
3103
حسنًا ، هكذا هذه هي الطريقة الموهوبة
39:22
this is how talented.
533
2362188
1168
بهذه الطريقة.
39:23
Diana Ross says she can actually talk and sing at the same time.
534
2363356
4504
تقول ديانا روس إنها تستطيع التحدث والغناء في نفس الوقت.
39:27
Well, that's it.
535
2367927
667
حسنًا ، هذا كل شيء.
39:28
That's why she's been around since the sixties and said earlier
536
2368594
2770
هذا هو السبب في أنها كانت موجودة منذ الستينيات وقالت في وقت سابق
39:32
I suppose we have to make allowances for certain people.
537
2372064
3204
أفترض أنه يتعين علينا تقديم علاوات لبعض الأشخاص.
39:35
But I mean, she is.
538
2375268
1268
لكن أعني ، هي كذلك.
39:36
How old is Diana Ross?
539
2376536
1234
كم عمر ديانا روس؟
39:37
She's I think she's 78 or 70.
540
2377770
2536
أعتقد أنها تبلغ من العمر 78 أو 70 عامًا.
39:40
78 or 79.
541
2380640
1968
78 أو 79.
39:42
But I don't think there is any excuse
542
2382608
2736
لكن لا أعتقد أن هناك أي عذر
39:45
if you are performing as certainly as the headliner,
543
2385344
3504
إذا كنت تؤدي دور البطولة بنفس القدر من التأكيد ،
39:49
if you are the top person at the performance, I would
544
2389448
3070
إذا كنت أفضل شخص في الأداء ، كنت
39:52
I would expect you to actually be singing live
545
2392718
2837
أتوقع منك في الواقع أن تغني مباشرة
39:55
and not just opening and closing your mouth.
546
2395988
2970
وليس مجرد فتح وإغلاق فمك.
39:59
Yes, I think it was partly live and partly,
547
2399825
2970
نعم ، أعتقد أنه كان حيًا جزئيًا وجزئيًا ، كما تعلمون ،
40:04
you know, recorded.
548
2404096
1802
تم تسجيله.
40:05
I got I got the impression that some of it she was singing and some of it she wasn't.
549
2405898
3704
تولد لدي انطباع بأن بعضها كانت تغني والبعض الآخر لم تكن تغني.
40:09
But anyway, But yes, we were quite surprised.
550
2409602
3003
لكن على أي حال ، لكن نعم ، لقد فوجئنا تمامًا.
40:12
Weren't the people who weren't performing last night.
551
2412605
4271
لم يكونوا الأشخاص الذين لم يؤدوا الليلة الماضية. حسنًا
40:17
Well well, first of all, I didn't know any of the performers
552
2417276
3037
، أولاً وقبل كل شيء ، لم أكن أعرف أيًا من فناني الأداء
40:20
most of the performers at last night's Jubilee concert.
553
2420313
3570
معظم الفنانين في حفلة اليوبيل الليلة الماضية.
40:24
We both sat watching and we had no idea who they are.
554
2424283
4938
كلانا جلس يراقب ولم يكن لدينا أي فكرة عن هويتهم. لهذا
40:29
That's why we know why that is, Mr.
555
2429755
1802
السبب نعرف سبب ذلك ، سيد
40:31
Dimka, because we have lost touch with what young people
556
2431557
4238
ديمكا ، لأننا فقدنا الاتصال بما
40:35
like to like to watch and what is popular at the moment.
557
2435795
4404
يحب الشباب مشاهدته وما هو شائع في الوقت الحالي. هل
40:40
You see. And that's what happens as you get older.
558
2440199
1735
ترى. وهذا ما يحدث مع تقدمك في السن.
40:41
I can't imagine anyone in the royal family enjoying most of what they listened to last night.
559
2441934
5172
لا أستطيع أن أتخيل أن أي شخص في العائلة المالكة يستمتع بمعظم ما استمعوا إليه الليلة الماضية.
40:47
It was awful.
560
2447106
634
40:47
Even even the my favourite must have been the kids digital areas.
561
2447740
4671
كان مروعا.
حتى الأشياء المفضلة لدي يجب أن تكون مناطق الأطفال الرقمية.
40:52
Did anyone see the prince, the little Prince George?
562
2452445
4204
هل رأى أحد الأمير الأمير الصغير جورج؟
40:56
Is it Prince George?
563
2456649
1568
هل هو الأمير جورج؟
40:58
He looked so bored He looked.
564
2458217
2970
بدا عليه الملل.
41:01
He did have a certain expression which Palmero describes as heroic.
565
2461520
5239
كان لديه تعبير معين يصفه بالميرو بأنه بطولي.
41:07
I'm not sure if I remember.
566
2467960
1135
لست متأكدًا مما إذا كنت أتذكر.
41:09
He said the royal children were heroic. Yes.
567
2469095
2435
قال إن أطفال العائلة المالكة كانوا بطوليين. نعم.
41:12
To last through what was a very long concert.
568
2472298
2502
لتستمر خلال ما كان حفلة موسيقية طويلة جدًا.
41:14
Can you believe the BBC were actually blamed
569
2474834
2936
هل تصدق أن هيئة الإذاعة البريطانية قد تم إلقاء اللوم عليها في الواقع
41:18
for showing the royal children looking bored?
570
2478304
3603
لإظهار الأطفال الملكيين وهم يبدون بالملل؟
41:22
I don't know how.
571
2482208
2202
لا اعرف كيف.
41:24
How can the BBC be blamed for that?
572
2484410
2569
كيف يمكن لوم البي بي سي على ذلك؟
41:26
I do know that the my mother didn't see any of that.
573
2486979
3704
أعلم أن والدتي لم تر أيًا من ذلك.
41:30
I said, or we were laughing at the princes.
574
2490683
2803
قلت ، أو كنا نضحك على الأمراء.
41:34
Of course, certain generations don't have anything set against the royal family.
575
2494019
4638
بالطبع ، أجيال معينة ليس لديها أي شيء ضد العائلة المالكة.
41:38
And of course, I mean, I'm a very much a supporter of the royal family myself.
576
2498657
3771
وبالطبع ، أعني ، أنا نفسي من أشد المؤيدين للعائلة المالكة.
41:42
But it was it was interesting.
577
2502728
2970
لكنها كانت مثيرة للاهتمام.
41:45
I spoke to my mother.
578
2505698
767
لقد تحدثت مع والدتي.
41:46
I certainly didn't didn't George and I don't know who's who's the who's the other?
579
2506465
4138
أنا بالتأكيد لم أكن جورج ولا أعرف من هو من هو الآخر؟
41:50
The Princess Louise?
580
2510603
1701
الأميرة لويز؟
41:52
I don't know Princess. I was, too.
581
2512304
2469
لا أعرف الأميرة. انا أيضا كنت كذلك.
41:54
I can't remember now what you know what?
582
2514840
4004
لا أستطيع أن أتذكر الآن ماذا تعرف ماذا؟
41:59
They looked a bit bored by that.
583
2519144
2403
بدا عليهم الملل قليلا من ذلك.
42:01
They were waving their flags. No, no.
584
2521981
1901
كانوا يلوحون بأعلامهم. لا لا.
42:04
What made me laugh then, Steve, was
585
2524917
2069
ما جعلني أضحك حينها ، ستيف ، هو
42:06
you just said you are a royalist and you can't even name the royal children.
586
2526986
4537
أنك قلت للتو إنك ملكي ولا يمكنك حتى تسمية أبناء العائلة المالكة.
42:12
Well, that doesn't.
587
2532124
1201
حسنًا ، هذا لا يحدث.
42:13
Just because you can't name the children doesn't mean that, you know.
588
2533325
2870
فقط لأنك لا تستطيع تسمية الأطفال لا يعني ذلك ، كما تعلم.
42:16
Anyway, I said you know, supporter.
589
2536195
2502
على أي حال ، قلت أنك تعلم أيها المؤيد.
42:19
Yes, I'm not against.
590
2539031
2202
نعم ، أنا لست ضد.
42:21
OK, well, we're not talking about that today.
591
2541233
2002
حسنًا ، حسنًا ، نحن لا نتحدث عن ذلك اليوم.
42:23
I never know.
592
2543268
1135
لا اعرف ابدا.
42:25
But yes.
593
2545471
967
ولكن، نعم.
42:26
All I know is it was George wasn't that he's the one who looked at it, but
594
2546538
3104
كل ما أعرفه هو أن جورج لم يكن هو الذي نظر إليها ، لكنه
42:29
he's the one that looked bored all the time.
595
2549875
1935
كان يشعر بالملل طوال الوقت.
42:31
Whatever was happening, even when the aeroplanes came over, he didn't like that.
596
2551810
4238
مهما كان ما يحدث ، حتى عندما جاءت الطائرات ، لم يعجبه ذلك.
42:36
He looked he looked a little bit bored and also shocked.
597
2556248
2836
بدا عليه الملل والصدمة أيضًا.
42:39
And then the queen went inside.
598
2559084
2202
ثم دخلت الملكة.
42:41
She disappeared into the palace and was never seen again
599
2561286
4171
اختفت في القصر ولم تتم رؤيتها مرة أخرى
42:45
until the next night when she had to press the button to turn on that awful Christmas tree.
600
2565691
5338
حتى الليلة التالية عندما اضطرت إلى الضغط على الزر لتشغيل شجرة عيد الميلاد الفظيعة تلك.
42:51
Did anyone see that? Well, I thought
601
2571363
2036
هل رأى أحد ذلك؟ حسنًا ، اعتقدت
42:54
it was dreadful.
602
2574600
1268
أنه كان مروعًا.
42:55
It looked like something that some children had put together.
603
2575868
4471
بدا الأمر وكأنه شيء وضعه بعض الأطفال معًا.
43:00
It's what it represents, though. What did it represent?
604
2580406
2836
هذا ما يمثله ، رغم ذلك. ماذا يمثل؟
43:03
Well, it represents all the indigenous trees
605
2583475
3404
حسنًا ، إنها تمثل جميع الأشجار الأصلية
43:08
in the UK, and each one of those was a tree
606
2588814
2769
في المملكة المتحدة ، وكل واحدة منها كانت عبارة عن شجرة
43:11
and that they're going to be taken down and planted in different parts of the country.
607
2591583
4171
وسيتم إزالتها وزراعتها في أجزاء مختلفة من البلاد.
43:15
Because, of course, this is what we do in Jubilee
608
2595754
3504
لأنه ، بالطبع ، هذا ما نفعله في
43:19
years, is that we in the UK, we plant trees everywhere.
609
2599258
3503
سنوات اليوبيل ، هو أننا في المملكة المتحدة نزرع الأشجار في كل مكان.
43:22
I think everybody does that.
610
2602794
1035
أعتقد أن الجميع يفعل ذلك.
43:23
And we and we But you mean everybody?
611
2603829
2636
ونحن ونحن ولكن هل تعني الجميع؟
43:26
Well, everyone plants trees.
612
2606498
1969
حسنًا ، الجميع يزرعون الأشجار.
43:28
I know, but that that's the tradition. Yeah.
613
2608467
2369
أعلم ، لكن هذا هو التقليد. نعم.
43:30
The Jubilee, I mean, we plant lots of trees is what I'm saying in the UK.
614
2610836
4104
اليوبيل يعني نزرع الكثير من الاشجار وهذا ما اقوله في المملكة المتحدة.
43:35
And we bury we bury boxes with things
615
2615541
3269
ونحن ندفن الصناديق بالأشياء
43:38
in that we can dig up 25 years later and see what was in there, like Prince Philip
616
2618810
5239
التي يمكننا حفرها بعد 25 عامًا ونرى ما كان هناك ، مثل الأمير فيليب
43:45
Well, anyway.
617
2625050
2035
حسنًا ، على أي حال.
43:47
Yes, so.
618
2627085
1435
نعم و إن يكن.
43:48
Yes. So that's what that represents.
619
2628520
3170
نعم. هذا ما يمثله ذلك.
43:51
The tradition, the tradition of planting trees, OK.
620
2631690
4938
تقليد ، تقليد زراعة الأشجار ، حسنًا.
43:56
And Jubilee years, there were some really, really bad moments.
621
2636662
4070
وسنوات اليوبيل ، كانت هناك بعض اللحظات السيئة حقًا.
44:01
Now a lot of people were getting excited because Queen the pop group,
622
2641300
3870
الآن الكثير من الناس كانوا متحمسين لأن فرقة Queen the pop ،
44:05
not not Queen the queen, but Queen, the pop group were playing.
623
2645437
4738
وليس Queen the Queen ، ولكن Queen ، كانت مجموعة البوب ​​تلعب.
44:10
But I have to say, can I just say something?
624
2650609
2569
لكن علي أن أقول ، هل يمكنني أن أقول شيئًا؟
44:13
I always miss Freddie.
625
2653178
2202
أنا دائما أفتقد فريدي.
44:16
I'm sorry.
626
2656114
634
44:16
Queen without Freddie is not queen, whoever it is.
627
2656748
4972
أنا آسف.
الملكة بدون فريدي ليست ملكة ، أيا كانت.
44:21
And I did. I don't like the new guy.
628
2661720
2836
وفعلت. أنا لا أحب الرجل الجديد.
44:24
I really I'm sorry.
629
2664623
1401
أنا حقا آسف.
44:26
I don't I don't think anyone should try to stand in for Freddie.
630
2666024
5339
لا أعتقد أن أي شخص يجب أن يحاول الوقوف لصالح فريدي. لا
44:31
There's only one Freddie.
631
2671663
1335
يوجد سوى فريدي واحد.
44:32
And sadly, Freddie is not here right away with Shirley Bassey.
632
2672998
3603
وللأسف ، فريدي ليس هنا على الفور مع شيرلي باسي.
44:36
Where was where was Tom Jones?
633
2676635
2736
أين كان مكان توم جونز؟
44:39
Yeah, where was Tom Jones?
634
2679371
1301
أجل ، أين كان توم جونز؟
44:40
Nobody from Wales was there performing, as far as I know.
635
2680672
3537
لم يكن هناك أي شخص من ويلز يؤدي ، على حد علمي.
44:44
There was no.
636
2684209
1502
لم يكن هناك.
44:45
No Shirley Bassey, no Cliff Richard,
637
2685711
2602
لا شيرلي باسي ، لا كليف ريتشارد ،
44:49
Cliff Richard's, Richard, Cliff Richard without an.
638
2689047
3670
كليف ريتشاردز ، ريتشارد كليف ريتشارد بدون.
44:53
That's it.
639
2693151
434
44:53
But he but he's taking part today in the pageant.
640
2693585
2736
هذا كل شيء.
لكنه يشارك اليوم في المسابقة.
44:56
Apparently, he's sitting on the bus. That's right.
641
2696388
3003
يبدو أنه يجلس في الحافلة. صحيح.
44:59
So he's probably feeling a little miffed miffed.
642
2699891
4171
لذلك من المحتمل أنه يشعر ببعض الانزعاج.
45:04
If you're miffed, you're a little annoyed
643
2704062
1902
إذا كنت منزعجًا ، فأنت منزعج قليلاً
45:07
that you weren't part of that.
644
2707065
1769
لأنك لم تكن جزءًا من ذلك. ضع في
45:08
Mind you, they were part of the last one, the 60th one.
645
2708834
3637
اعتبارك أنهم كانوا جزءًا من الأخير ، 60.
45:12
Yeah.
646
2712504
534
نعم.
45:13
Went back, which was the last jubilee that was quite notorious for various reasons, because
647
2713038
5472
عاد ، الذي كان آخر يوبيل كان سيئ السمعة لأسباب مختلفة ، لأن
45:18
one or two of them, one or two of the performers ended up in prison about a year later.
648
2718877
5138
واحدًا أو اثنين منهم ، واحد أو اثنان من الفنانين انتهى بهم المطاف في السجن بعد حوالي عام.
45:24
It's true for various charges.
649
2724416
2202
هذا صحيح بالنسبة لشحنات مختلفة.
45:26
And that so talking of which, of course, we have we have another member of the royal family
650
2726618
4071
وهذا الحديث عن ذلك ، بالطبع ، لدينا فرد آخر من العائلة المالكة
45:31
who wasn't present he wasn't there, Prince Andrew.
651
2731056
3336
لم يكن موجودًا لم يكن موجودًا ، الأمير أندرو.
45:35
Conveniently, he caught COVID.
652
2735193
2736
بشكل ملائم ، أصيب بـ COVID.
45:39
It would appear to be the the excuse now
653
2739130
2570
يبدو أن هذا هو العذر الآن
45:42
if you can't attend a certain
654
2742200
2569
إذا لم تتمكن من حضور
45:44
celebration or a party, just say you've got the cove.
655
2744769
3437
احتفال أو حفلة معينة ، فقط قل أنك حصلت على الخليج.
45:48
It's brilliant. It's brilliant.
656
2748206
1935
إنه رائع. إنه رائع.
45:50
If I don't want to go to rehearsals, I can't go.
657
2750141
2369
إذا كنت لا أريد الذهاب إلى البروفات ، فلا يمكنني الذهاب.
45:52
I'm sorry. I've got I've got cold. That's OK, David.
658
2752544
2202
أنا آسف. لقد أصبت بالبرد. لا بأس يا ديفيد.
45:54
It's David.
659
2754779
734
إنه ديفيد.
45:55
It's brilliant way of getting out of things work.
660
2755513
3537
إنها طريقة رائعة للخروج من العمل. كان هناك
46:01
There was
661
2761086
467
46:01
something I've read about recently about the number of people
662
2761553
4071
شيء قرأت عنه مؤخرًا حول عدد الأشخاص
46:05
who are getting out of going to work by claiming that they've got cold feet.
663
2765624
4637
الذين يتركون العمل من خلال الادعاء بأنهم يعانون من برودة القدم.
46:10
How many times they haven't?
664
2770395
1501
كم مرة لم يفعلوا؟
46:11
How many times can you catch it, though?
665
2771896
2470
كم مرة يمكنك التقاطها ، رغم ذلك؟
46:14
Well, you know, if you if you're having coffee at about once
666
2774366
3436
حسنًا ، كما تعلم ، إذا كنت تتناول القهوة مرة واحدة تقريبًا
46:17
every six weeks, then they might become a little bit suspicious.
667
2777802
3470
كل ستة أسابيع ، فقد يصبحون مريبين بعض الشيء.
46:23
Yes. So, yes, we're all in.
668
2783141
2369
نعم. لذا ، نعم ، نحن جميعًا.
46:25
OK, mood of celebration, aren't we?
669
2785510
2936
حسنًا ، مزاج الاحتفال ، أليس كذلك؟
46:28
We're all feeling we're all feeling very patriotic,
670
2788446
3637
نشعر جميعًا بأننا جميعًا نشعر بأننا وطنيون جدًا ،
46:32
some of us this weekend and sort of,
671
2792317
2969
وبعضنا في نهاية هذا الأسبوع ، كما
46:35
you know, it's nice to be feel proud of your of your country just now.
672
2795320
4671
تعلمون ، من الجيد أن تشعر بالفخر ببلدك الآن.
46:39
And then, by the way, there is a royal family in Argentina.
673
2799991
2736
وبعد ذلك ، بالمناسبة ، هناك عائلة ملكية في الأرجنتين.
46:42
Oh, okay. Good.
674
2802794
1134
حسنا. جيد.
46:43
According to I just I just saw somebody post something on there.
675
2803928
3571
وفقًا لأني فقط رأيت شخصًا ينشر شيئًا ما هناك.
46:47
I think it was Angel
676
2807999
1034
أعتقد أنه كان أنجل كان
46:50
saying that there is a royal family in Argentina. So.
677
2810468
4071
يقول أن هناك عائلة ملكية في الأرجنتين. لذا.
46:54
Yeah, that's good.
678
2814539
1068
نعم هذا جيد.
46:55
It's and they are present in different countries, but they're very sort of
679
2815607
4671
إنهم موجودون في بلدان مختلفة ، لكنهم نوعًا ما
47:00
you don't really hear about them, do you know so much?
680
2820278
3070
لا تسمع عنهم حقًا ، هل تعرف الكثير؟
47:04
Obviously, there isn't one in France, clearly.
681
2824048
2736
من الواضح أنه لا يوجد أحد في فرنسا ، بوضوح.
47:06
Well, it's funny you should mention that, Steve, because today is the special anniversary.
682
2826818
4338
حسنًا ، من المضحك أن تذكر ذلك يا ستيف ، لأن اليوم هو الذكرى الخاصة.
47:11
You probably don't know this, but I'm going to say it anyway.
683
2831623
2736
ربما لا تعرف هذا ، لكنني سأقوله على أي حال. يصادف
47:14
Today is a special anniversary on this day in 1832
684
2834359
4804
اليوم ذكرى خاصة في مثل هذا اليوم من عام 1832 ، أطلق المناهضون
47:19
anti-monarchy ists in Paris launched an uprising to topple the French king,
685
2839697
5573
للملكية في باريس انتفاضة للإطاحة بالملك الفرنسي ، ما
47:25
the so-called June rebellion, which is quickly put down.
686
2845570
5238
يسمى بتمرد يونيو ، والذي تم إخماده بسرعة.
47:31
By that, it means the rebellion
687
2851276
3637
من خلال ذلك ، فهذا يعني أن التمرد
47:34
was was crushed by the French
688
2854913
3236
قد تم سحقه من قبل الفرنسيين
47:38
and apparently that particular
689
2858983
2269
ويبدو أن هذا
47:41
rebellion inspired Victor Hugo
690
2861386
3370
التمرد الخاص ألهم فيكتور هوغو
47:45
to write Les Miserables.
691
2865290
3003
لكتابة Les Miserables. حسنًا ،
47:48
So that is a celebration Well, I'm not sure who's
692
2868826
3237
هذا احتفال حسنًا ، لست متأكدًا من الذي
47:52
celebrating it, but maybe in France some people are commemorating it.
693
2872063
4304
يحتفل به ، لكن ربما في فرنسا يحتفل به بعض الناس.
47:56
But that's it.
694
2876367
1302
لكن هذا كل شيء.
47:57
So that's what on this day 18th But isn't that strange?
695
2877669
3370
هذا ما يحدث في هذا اليوم الثامن عشر لكن أليس هذا غريبًا؟
48:01
1832 that happened. That
696
2881072
2636
1832 حدث ذلك. هذه
48:04
is quite a coincidence.
697
2884776
1501
مصادفة تماما.
48:06
The Miserables. Yes.
698
2886277
1869
البؤساء. نعم.
48:08
Yes. I've never fancied going to a musical
699
2888146
3203
نعم. لم أتخيل قط الذهاب إلى مسرحية موسيقية
48:12
with the title The Miserables. Yes.
700
2892350
2269
بعنوان البؤساء. نعم.
48:14
But I haven't actually seen it.
701
2894752
1735
لكني لم أره بالفعل.
48:16
People people do rave about that music.
702
2896487
2303
الناس يهتمون بهذه الموسيقى.
48:18
I don't think it's not it's not cheerful.
703
2898956
1802
لا أعتقد أنها ليست ليست مبهجة.
48:20
It's in.
704
2900758
601
إنه موجود.
48:21
I think he's an upbeat I think in the sense of Les Miserables.
705
2901459
3870
أعتقد أنه متفائل على ما أعتقد بمعنى البؤساء.
48:25
I think it's actually the downtrodden.
706
2905830
2002
أعتقد أنه في الواقع المضطهدين.
48:28
Yes. So I think it's referring to those who are downtrodden
707
2908366
3503
نعم. لذلك أعتقد أنه يشير إلى أولئك الذين اضطهدتهم
48:31
by the aristocracy.
708
2911969
2336
الطبقة الأرستقراطية.
48:36
Thankfully, we do not feel downtrodden
709
2916107
2302
لحسن الحظ ، نحن لا نشعر
48:38
by our our aristocracy. No.
710
2918409
3203
بأن أرستقراطيتنا مكبوتة. لا
48:41
Unless, of course, you live in one of the the other parts of the world where we
711
2921646
3904
، ما لم تكن ، بالطبع ، تعيش في أحد الأجزاء الأخرى من العالم حيث
48:45
we invaded you and we took you over and we put some people into slavery.
712
2925783
4772
قمنا بغزوك وأخذناك ووضعنا بعض الناس في العبودية.
48:50
But but besides that, it's pretty good.
713
2930555
4070
لكن إلى جانب ذلك ، إنه جيد جدًا.
48:55
Everyone was doing it well in those days.
714
2935293
3837
كان الجميع يفعل ذلك بشكل جيد في تلك الأيام.
48:59
Hundreds of years ago, if you were invading another country
715
2939130
3036
قبل مئات السنين ، إذا كنت تغزو بلدًا آخر
49:02
that everybody did it with, nobody did it like nobody did it like us.
716
2942166
4171
قام به الجميع ، لم يفعله أحد كما لم يفعله أحد مثلنا.
49:06
Anybody.
717
2946971
500
اي شخص.
49:07
Mr. Duncan, I know it's tough talking about that, but it's pretty good.
718
2947638
3170
السيد دنكان ، أعلم أنه من الصعب الحديث عن ذلك ، لكنه جيد جدًا.
49:10
No, it's part of it. I don't think you can talk about
719
2950975
2769
لا ، إنه جزء منه. لا أعتقد أنه يمكنك التحدث عن
49:14
the monarchy without talking about the commonwealth.
720
2954745
2603
الملكية دون الحديث عن الكومنولث.
49:17
The parts of the world that were that we we settled in
721
2957715
2903
أجزاء العالم التي استقرنا فيها وفي
49:21
and at one point we ruled quite a huge part of the world.
722
2961152
4604
وقت ما حكمنا جزءًا كبيرًا من العالم.
49:25
Isn't that amazing?
723
2965790
1401
أليس هذا مذهلاً؟
49:27
And a lot of people could not wait
724
2967191
2669
والكثير من الناس لا يستطيعون الانتظار
49:29
to get rid of us, to kick us out, including the United States.
725
2969860
3838
للتخلص منا ، لطردنا ، بما في ذلك الولايات المتحدة.
49:34
Even they couldn't stand us. Steve?
726
2974098
2169
حتى هم لا يستطيعون تحملنا. ستيف؟
49:37
Well, I don't think they I don't think we can we can blame the queen for that.
727
2977168
3637
حسنًا ، لا أعتقد أنهم لا أعتقد أنه يمكننا إلقاء اللوم على الملكة في ذلك.
49:40
Well, I'm not I'm not blaming the queen for that.
728
2980938
1902
حسنًا ، أنا لا ألوم الملكة على ذلك.
49:42
I'm blaming the monarchy for that.
729
2982840
1668
أنا ألوم النظام الملكي على ذلك.
49:44
There's a big difference.
730
2984508
1168
هناك فرق كبير.
49:45
Christina says, I have to be honest.
731
2985676
2303
تقول كريستينا ، يجب أن أكون صادقًا.
49:47
The platinum jubilee was stunning and grand.
732
2987979
2736
كان اليوبيل البلاتيني مذهلاً وفخمًا.
49:50
Well, spectacle.
733
2990815
2235
حسنًا ، مشهد.
49:53
Yes, I think it was.
734
2993050
1635
نعم ، أعتقد أنه كان كذلك. خلقت
49:54
700 drones
735
2994685
2970
700 طائرة بدون طيار
49:58
created some lovely sights
736
2998723
3069
بعض المشاهد الجميلة
50:01
above Buckingham Palace last night during the concert, including the royal corgi
737
3001792
5506
فوق قصر باكنغهام الليلة الماضية خلال الحفلة الموسيقية ، بما في ذلك فصيل كورجي الملكي
50:07
with a bone Yes, the queen's handbag.
738
3007531
2670
مع عظم نعم ، حقيبة يد الملكة.
50:11
And also, I think what else was there was a cup of tea being poured as well.
739
3011068
4672
وأيضًا ، أعتقد أنه كان هناك أيضًا فنجان شاي يُسكب أيضًا.
50:15
But that was all done with drones. However,
740
3015940
2803
ولكن تم كل ذلك باستخدام الطائرات بدون طيار. ومع ذلك ،
50:20
I have to say they stole the idea from the Chinese.
741
3020010
4371
يجب أن أقول إنهم سرقوا الفكرة من الصينيين.
50:24
The Chinese did that first.
742
3024381
2002
فعل الصينيون ذلك أولاً.
50:26
Unfortunately, when they had the opening
743
3026383
3537
لسوء الحظ ، عندما أقاموا
50:29
ceremony of the Olympics last year,
744
3029920
2703
حفل افتتاح الأولمبياد العام الماضي ، كان
50:33
they have the big drones going over
745
3033758
1901
لديهم طائرات بدون طيار كبيرة
50:35
and it was creating all these lovely pictures in the sky.
746
3035659
3270
وهي تخلق كل هذه الصور الجميلة في السماء.
50:38
So I believe it was the Chinese who did that first.
747
3038929
2636
لذلك أعتقد أن الصينيين هم من فعل ذلك أولاً.
50:41
But it was still impressive.
748
3041565
2002
لكنها كانت لا تزال مثيرة للإعجاب.
50:43
Still amazing, still wonderful.
749
3043567
2469
لا تزال مذهلة ، لا تزال رائعة.
50:46
Please don't complain.
750
3046437
1301
من فضلك لا تشكو.
50:47
Don't come round and push a custard pie into my face,
751
3047738
2770
لا تأتي وتدفع فطيرة الكاسترد في وجهي
50:52
please.
752
3052209
1035
من فضلك.
50:53
So what were you doing today then, Mr. Duncan?
753
3053244
1668
إذن ماذا كنت تفعل اليوم ، سيد دنكان؟
50:54
Well, basically, what we have been doing.
754
3054912
2803
حسنًا ، في الأساس ، ما كنا نفعله.
50:58
But can I just say, there is something special happening
755
3058716
2936
لكن هل يمكنني أن أقول فقط ، هناك شيء خاص يحدث في
51:01
this weekend as well here and much Wenlock,
756
3061652
2870
نهاية هذا الأسبوع أيضًا هنا والكثير من Wenlock ،
51:04
and it's not connected to the Jubilee.
757
3064722
2936
وهو ليس مرتبطًا باليوبيل.
51:07
There is a special festival taking place.
758
3067658
3136
هناك مهرجان خاص يقام.
51:10
It takes place, in fact, every year.
759
3070828
3003
إنه يحدث ، في الواقع ، كل عام.
51:14
So the much Wenlock Festival has kicked off this weekend and there are lots of performances.
760
3074198
7140
لذا فقد بدأ مهرجان Wenlock كثيرًا في نهاية هذا الأسبوع وهناك الكثير من العروض.
51:21
So this is all about art and performance,
761
3081338
3571
لذا فإن هذا كله يتعلق بالفن والأداء ،
51:25
something that I think Steve might be interested in.
762
3085242
2870
وهو شيء أعتقد أن ستيف قد يكون مهتمًا به.
51:28
And we have celebrations of all sorts of different types
763
3088579
3837
ولدينا احتفالات بجميع أنواع
51:32
of art and expression, including music, acting,
764
3092416
4137
الفن والتعبير ، بما في ذلك الموسيقى والتمثيل ،
51:37
And there is even an appearance
765
3097354
2269
وهناك مظهر
51:39
that is happening right now by that well known hostage, Terry Waite.
766
3099623
5139
يحدث الآن بواسطة ذلك الرهينة المعروف تيري ويت.
51:44
Terry Waite at the moment, is sitting on much Wenlock Green
767
3104828
4738
Terry Waite في الوقت الحالي ، يجلس على Wenlock Green كثيرًا
51:49
talking about his well his life and also the time he was taken hostage
768
3109833
5239
يتحدث عن حياته الجيدة وكذلك الوقت الذي تم فيه احتجازه كرهينة
51:56
There he is.
769
3116340
500
51:56
Look at 230.
770
3116840
2069
هناك.
انظر إلى 230.
51:58
We also have some songs of praise for the Salvation Army.
771
3118909
3470
لدينا أيضًا بعض أغاني التسبيح لجيش الإنقاذ.
52:02
There's a bit of Hamlet on the seventh. Mr.
772
3122980
2669
هناك القليل من هاملت في السابع. السيد
52:05
Steve Hamlet in the habit of acting.
773
3125649
3270
ستيف هاملت معتاد على التمثيل.
52:08
So maybe we can go go along and watch that
774
3128919
2302
لذلك ربما يمكننا المضي قدمًا ومشاهدة
52:13
Anything else that catches your eye?
775
3133824
2536
أي شيء آخر يلفت انتباهك؟
52:16
Well, they had
776
3136360
2135
حسنًا ، لقد
52:18
they had a Proms concert last night,
777
3138929
2769
أقاموا حفلة برومز الليلة الماضية ،
52:22
which we saw and heard some of the rehearsals
778
3142266
4571
والتي رأيناها وسمعناها بعض التدريبات
52:26
for when we went in for our cup of coffee
779
3146837
3770
عندما ذهبنا لتناول فنجان القهوة الخاص بنا
52:30
and the local tea shop
780
3150607
2836
ومقهى الشاي المحلي ،
52:33
and we could hear them practising
781
3153677
1902
ويمكننا سماعهم وهم يمارسون لعبة
52:35
Land of Hope and Glory and various other
782
3155579
2135
Land of Hope and Glory ومختلف أنواع أخرى
52:38
bits of music that they usually play on the last night of the prom,
783
3158882
3537
أجزاء من الموسيقى التي عادة ما يتم تشغيلها في الليلة الأخيرة من الحفلة الراقصة ،
52:42
they played God Save the Queen about 50 times.
784
3162619
2603
قاموا بتشغيل God Save the Queen حوالي 50 مرة.
52:45
It did seem to be over practising.
785
3165556
3003
يبدو أنه قد انتهى في الممارسة.
52:48
We were thinking of going to it, but
786
3168559
2235
كنا نفكر في الذهاب إليه ، لكنه كان
52:51
it would have been a bit of a rush.
787
3171728
2303
سيكون نوعًا من الاندفاع.
52:54
Plus, I'm always slightly disappointed when I go to see
788
3174031
3637
بالإضافة إلى ذلك ، أشعر دائمًا بخيبة أمل طفيفة عندما أذهب لمشاهدة
52:59
local orchestras and performers
789
3179136
3136
فرق الأوركسترا المحلية وفناني الأداء
53:03
because I'm always a bit.
790
3183440
2236
لأنني دائمًا ما أشعر قليلاً.
53:07
I'm not being snooty.
791
3187077
2002
أنا لا أكون متعجرف.
53:09
No, I'm not being snooty.
792
3189079
1535
لا ، أنا لا أكون متعجرف.
53:10
They're not as good as you that well.
793
3190614
2302
إنهم ليسوا جيدين مثلك جيدًا.
53:12
When you've seen, you know, good orchestras
794
3192916
2836
عندما ترى ، كما تعلم ، فرق أوركسترا جيدة
53:15
perform, I suppose you ought to go along and support them.
795
3195752
3170
، أفترض أنه يجب عليك المضي قدمًا ودعمهم.
53:18
But I'm always a bit disappointed when I go and see that.
796
3198922
3937
لكنني دائمًا ما أشعر بخيبة أمل عندما أذهب وأرى ذلك.
53:22
It's like, I like being in amateur dramatic.
797
3202960
3903
إنه مثل ، أحب أن أكون في دراما هواة.
53:28
I mean I'm part of the AM DRAM scene,
798
3208031
3804
أعني أنني جزء من مشهد AM DRAM ،
53:32
I perform in it, but I hate going to watch it
799
3212636
2803
فأنا أؤدي فيه ، لكني أكره الذهاب لمشاهدته
53:35
because I think, Oh, this is awful and yet I'm in them so I won't do
800
3215839
4538
لأني أعتقد ، أوه ، هذا فظيع ومع ذلك فأنا فيه لذا لن أفعل ،
53:40
oh, people are thinking about me performing in them, but I don't like going to see them
801
3220477
5706
الناس كذلك أفكر في أدائي فيها ، لكنني لا أحب الذهاب لرؤيتهم
53:46
because I, well, I end up laughing in all the wrong places.
802
3226483
4037
لأنني ، حسنًا ، انتهى بي المطاف بالضحك في جميع الأماكن الخاطئة.
53:50
And yet I'm in it and part of it.
803
3230520
2703
ومع ذلك فأنا موجود فيه وجزء منه.
53:53
So I'd rather just not watch it and just be in it and then I can't see how bad it really is.
804
3233223
6206
لذلك أفضل ألا أشاهده فقط وأن أكون فيه ومن ثم لا أستطيع أن أرى مدى سوء الأمر حقًا. على
53:59
It's, it Anyway, I thought that sounded quite good.
805
3239463
2669
أي حال ، اعتقدت أن ذلك يبدو جيدًا جدًا.
54:02
I suppose that's one way of looking at it.
806
3242432
2002
أعتقد أن هذه طريقة واحدة للنظر إليها.
54:04
Yeah, I suppose.
807
3244434
1669
نعم ، أفترض.
54:06
We're going to take a quick break because I need to drink some water
808
3246103
2802
سنأخذ استراحة سريعة لأنني بحاجة إلى شرب بعض الماء
54:09
and then we will be back right after this.
809
3249272
3003
ثم سنعود بعد ذلك مباشرة.
54:12
Enjoy the lovely cattle
810
3252375
2670
استمتع بالماشية الجميلة من
55:12
It is English addicts.
811
3312702
2369
مدمني اللغة الإنجليزية.
55:15
And there we saw the cows, the lovely cows
812
3315071
3604
وهناك رأينا الأبقار ، الأبقار الجميلة
55:18
at the back of the house.
813
3318675
2035
في مؤخرة المنزل.
55:28
Mm. We are fine.
814
3328018
2168
مم. نحن بخير.
55:30
Mr. Steve.
815
3330520
1602
السيد ستيف.
55:32
Yeah, this is I'm calling this my pageant tie,
816
3332222
3336
نعم ، هذا أنا أسمي هذا ربطة عنق المسابقة الخاصة بي ،
55:36
because unlike you, you've got a union jack tie.
817
3336126
4638
لأنه على عكسك ، لديك ربطة عنق جاك الاتحاد.
55:41
I'm flying the flag.
818
3341097
1101
أنا أرفع العلم.
55:42
I haven't got one of those.
819
3342198
2436
لم أحصل على واحدة من هؤلاء.
55:44
I haven't got anything in red, white and blue.
820
3344634
2169
ليس لدي أي شيء باللون الأحمر والأبيض والأزرق.
55:46
So I thought I'd wear this, which looked sort of a bit pageantry. Hmm.
821
3346803
4838
لذلك اعتقدت أنني سأرتدي هذا ، والذي بدا نوعًا من المهرجانات. همم.
55:51
It looks like it looks like going to a celebration.
822
3351641
2503
يبدو وكأنه ذاهب إلى احتفال.
55:54
Exactly.
823
3354210
1569
بالضبط.
55:55
And I thought I'd wear black as you were wearing white.
824
3355879
2869
واعتقدت أنني سأرتدي الأسود لأنك كنت ترتدي الأبيض.
55:59
Do you always wear this tie every week?
825
3359549
2002
هل ترتدي ربطة العنق هذه كل أسبوع؟
56:01
I remember I have my purple tie normally.
826
3361551
2669
أتذكر أن لدي ربطة عنق أرجوانية بشكل طبيعي.
56:04
You do?
827
3364287
400
56:04
Yes, my purple one.
828
3364687
1168
أنت تفعل؟
نعم ، بلدي الأرجواني.
56:05
But today I thought I would become a little bit patriotic.
829
3365855
3604
لكنني اعتقدت اليوم أنني سأصبح وطنيًا إلى حد ما.
56:09
A lot of people are patriotic, I suppose.
830
3369893
2369
أفترض أن الكثير من الناس وطنيين.
56:12
In this country, we always seem to go
831
3372562
1969
في هذا البلد ، يبدو أننا نسير على
56:16
all the way with our celebrations.
832
3376032
2903
طول الطريق مع احتفالاتنا.
56:18
Lots of people were walking around the streets of London dressed in clothing.
833
3378935
5405
كان الكثير من الناس يتجولون في شوارع لندن وهم يرتدون الملابس.
56:24
Some of them were dressed like the queen.
834
3384908
2302
كان بعضهم يرتدي زي الملكة.
56:27
And some of them were dressed like Queen's as well.
835
3387210
3570
وبعضهم كان يرتدي زي الملكة أيضًا.
56:30
Because, of course, it's Pride Month as well.
836
3390780
3470
لأنه ، بالطبع ، إنه شهر الفخر أيضًا.
56:34
That's correct. Pride Month. Everyone.
837
3394284
2035
هذا صحيح. شهر الفخر. الجميع.
56:36
Everyone is to the games this month
838
3396319
3003
سيحضر الجميع الألعاب هذا الشهر
56:39
just for June and the next month.
839
3399789
2636
فقط لشهر يونيو والشهر التالي.
56:42
They couldn't care less, but this month it's it's Pride Month
840
3402692
3237
لا يهتمون كثيرًا ، لكن هذا الشهر هو شهر الفخر
56:46
and a lot of people are celebrating that as well.
841
3406362
3671
والكثير من الناس يحتفلون بذلك أيضًا.
56:50
So I suppose you could say that June is a busy month.
842
3410133
3336
لذلك أفترض أنه يمكنك القول إن شهر يونيو هو شهر مزدحم.
56:54
Catarina asks
843
3414237
2803
تسأل كاتارينا
56:57
at the Much Wenlock Festival.
844
3417040
2669
في مهرجان Much Wenlock.
56:59
Do they have traditional countryside games and competitions?
845
3419709
3537
هل لديهم ألعاب ومسابقات ريفية تقليدية؟
57:03
No, they don't.
846
3423813
1235
لا ، لم يفعلوا ذلك.
57:05
But we do have the Olympic Games.
847
3425048
3003
لكن لدينا الألعاب الأولمبية.
57:08
Yes, the local Olympic Games here in much Wenlock,
848
3428084
4204
نعم ، الألعاب الأولمبية المحلية هنا في وينلوك ،
57:12
which was the inspiration for the modern Olympic Games.
849
3432655
4838
والتي كانت مصدر إلهام للألعاب الأولمبية الحديثة.
57:17
So that is the one thing that much Wenlock.
850
3437493
2136
لذلك هذا هو الشيء الوحيد الذي كثيرا Wenlock.
57:19
The place we live in is famous for being the inspiration for the modern Olympic Games.
851
3439929
6039
يشتهر المكان الذي نعيش فيه بكونه مصدر إلهام للألعاب الأولمبية الحديثة.
57:26
And Christina says something like a sack race.
852
3446336
2936
وتقول كريستينا شيئًا مثل سباق الأكياس.
57:30
Yes, they might do that in the school
853
3450540
2369
نعم ، قد يفعلون ذلك في المدرسة
57:34
and sometimes they have them at parents evenings.
854
3454010
3170
وأحيانًا يكون لديهم في أمسيات الوالدين.
57:37
But no, the much Wenlock Festival really is about music and art, isn't it?
855
3457580
4938
لكن لا ، مهرجان وينلوك الكبير يدور حول الموسيقى والفن ، أليس كذلك؟
57:42
Really means it's a bit more high brow for months performances.
856
3462518
5139
يعني حقًا أنه أكثر ارتفاعًا قليلاً في الأداء لأشهر.
57:47
You have to pay to go to them.
857
3467657
2436
عليك أن تدفع للذهاب إليهم.
57:50
Most of them are in the evening and you have to pay to go and it's sort of yeah, as Mr.
858
3470526
4538
معظمهم في المساء وعليك أن تدفع مقابل الذهاب وهو نوع من نعم ، كما
57:55
Duncan showed, there are people giving talks, famous people
859
3475064
4371
أوضح السيد دنكان ، هناك أشخاص يلقون محادثات ، أشخاص مشهورون
57:59
giving talks about their lives, choirs, local performers,
860
3479435
5205
يتحدثون عن حياتهم ، جوقات ، فنانون محليون ،
58:05
artists, that sort of thing. Hmm.
861
3485341
2302
فنانون ، هذا النوع من شيء. همم.
58:08
And like last night there was a local orchestra
862
3488678
2836
ومثل الليلة الماضية كانت هناك أوركسترا محلية
58:11
playing Aboriginal
863
3491514
2135
تعزف سيمفونية السكان الأصليين
58:14
symphony Tony.
864
3494717
1068
توني.
58:15
I think that. Cool. Let's look that up.
865
3495785
2135
اعتقد انه. رائع. لنبحث عن ذلك.
58:18
We're playing last night, so there are sort of local
866
3498788
2936
نحن نلعب الليلة الماضية ، لذلك هناك نوع من
58:23
orchestral groups
867
3503159
1868
الفرق الأوركسترالية المحلية
58:25
and Bridgenorth, which isn't too far from here,
868
3505027
2870
و Bridgenorth ، التي ليست بعيدة جدًا عن هنا ،
58:28
is quite famous for its sort of art and music. Hmm.
869
3508297
4638
تشتهر بنوعها من الفن والموسيقى. همم.
58:34
And somebody
870
3514136
735
58:34
once said to me years ago, if you want to join a very good quality
871
3514871
4504
وقد
قال لي أحدهم ذات مرة منذ سنوات ، إذا كنت ترغب في الانضمام إلى نوع جيد جدًا
58:40
sort of musical society, join the one in Bridgenorth.
872
3520276
3070
من المجتمع الموسيقي ، انضم إلى مجتمع بريدجينورث. من
58:43
It's supposed to be one of the best ones in the area.
873
3523746
2569
المفترض أن يكون أحد أفضل المواقع في المنطقة.
58:46
It's also a very beautiful place to visit because they have they have two towns.
874
3526349
4571
إنه أيضًا مكان جميل جدًا للزيارة لأن لديهم مدينتين.
58:50
They have two towns.
875
3530920
1101
لديهم بلدتان.
58:52
They have the low town and the high town.
876
3532021
2669
لديهم بلدة منخفضة والمدينة العالية.
58:54
And you go up to the high town in this little railway that goes up the side of the hill
877
3534957
5506
وأنت تصعد إلى المدينة المرتفعة في هذا السكة الحديدية الصغيرة التي تصعد إلى جانب التل
59:00
to the high town of Bridgenorth, a very nice place.
878
3540896
4071
إلى بلدة بريدجينورث المرتفعة ، مكان جميل للغاية.
59:04
In fact, Palmira said that they have
879
3544967
2603
في الواقع ، قالت بالميرا أن لديهم
59:08
Klaipeda.
880
3548804
1602
كلايبيدا.
59:10
I'm not sure if I pronounce that correctly.
881
3550406
2736
لست متأكدًا مما إذا قمت بنطق ذلك بشكل صحيح.
59:13
A big folk festival.
882
3553142
2135
مهرجان شعبي كبير.
59:15
Folk bands from all over Europe will be going.
883
3555277
2737
ستنطلق الفرق الشعبية من جميع أنحاء أوروبا.
59:19
We have something not too far from here.
884
3559482
2035
لدينا شيء ليس ببعيد من هنا.
59:21
Don't win in town for every year.
885
3561517
1735
لا تربح في المدينة كل عام.
59:23
There's one of these sort of open air events,
886
3563252
4238
هناك واحد من هذه الأحداث في الهواء الطلق ،
59:28
um, what I call them via this band playing.
887
3568090
3370
ما أسميه عبر هذه الفرقة الموسيقية. ولا
59:31
And people still stay overnight in tents and sleep in tents.
888
3571460
4872
يزال الناس يقضون الليل في الخيام وينامون في الخيام.
59:36
Lots of drugs.
889
3576665
634
الكثير من الأدوية.
59:37
Like a festival.
890
3577299
868
مثل المهرجان.
59:38
Yes, a festival. That's the word I was looking for.
891
3578167
2169
نعم ، مهرجان. هذه هي الكلمة التي كنت أبحث عنها. لقد
59:42
They had come about.
892
3582037
801
59:42
It's called the one they have here locally.
893
3582838
2036
جاءوا.
إنها تسمى تلك التي لديهم هنا محليًا.
59:44
They have them all over the country.
894
3584874
1601
لديهم منهم في جميع أنحاء البلاد.
59:46
These sort of festivals where you sort of
895
3586475
3637
هذا النوع من المهرجانات حيث
59:50
stay for two or three nights, don't wash take a tent.
896
3590112
3771
تقضي ليلتين أو ثلاث ليالٍ ، لا تغتسل وخذ خيمة.
59:54
It's always going to be raining and muddy, and then you get to to listen to
897
3594583
3871
ستظل تمطر دائمًا وموحلة ، وبعد ذلك يمكنك الاستماع إلى
59:58
what could be quite famous bands coming to play the famous one,
898
3598788
3603
ما يمكن أن يكون فرقًا مشهورة جدًا قادمة للعب الفرقة الشهيرة ،
60:02
of course, is at Stonehenge every year.
899
3602391
3137
بالطبع ، في ستونهنج كل عام.
60:05
They have one of those.
900
3605528
1401
لديهم واحد من هؤلاء.
60:06
But that's a festival, not a pageant, is it?
901
3606929
2369
لكن هذا مهرجان ، وليس مسابقة ملكة ، أليس كذلك؟
60:09
Stonehenge, they have it.
902
3609298
1802
ستونهنج ، لديهم.
60:11
I think it's near there. Isn't it?
903
3611100
1768
أعتقد أنه قريب من هناك. أليس كذلك؟
60:12
It's not far from there.
904
3612868
2169
إنه ليس بعيدًا عن هناك.
60:15
Why do you think it is then?
905
3615037
2236
لماذا تعتقد بعد ذلك؟
60:17
I'm not going to say, but
906
3617273
1868
لن أقول ، لكن
60:19
they have a big they have a big festival in a farm.
907
3619808
2670
لديهم مهرجان كبير لديهم مهرجان كبير في مزرعة.
60:22
That's right.
908
3622811
901
صحيح.
60:23
I thought it was near Stonehenge, though.
909
3623712
1869
اعتقدت أنه كان بالقرب من ستونهنج ، رغم ذلك.
60:25
Glastonbury, you see.
910
3625581
1168
غلاستونبري ، كما ترى.
60:26
That's it. Glastonbury, I think it's down.
911
3626749
2435
هذا كل شيء. جلاستنبري ، أعتقد أنه انخفض.
60:29
I think it is nearby.
912
3629184
1335
أعتقد أنه قريب.
60:30
It is the same sort of area.
913
3630519
2269
إنها نفس المنطقة.
60:33
Sounds like sort of King Arthur's sort of territory.
914
3633255
3504
يبدو وكأنه نوع من أراضي الملك آرثر.
60:36
Hmm. It's. Well, there's lots of mounds.
915
3636825
2803
همم. إنه. حسنًا ، هناك الكثير من التلال.
60:40
Lots of ancient mounds.
916
3640129
1902
الكثير من التلال القديمة.
60:42
Where people were buried
917
3642031
1534
حيث دفن الناس
60:45
So here we go.
918
3645968
767
ها نحن ذا.
60:46
We're looking at a few things today, Steve.
919
3646735
2369
نحن نبحث في بعض الأشياء اليوم ، ستيف.
60:49
We are looking at
920
3649104
2570
نحن نبحث في
60:51
stereotypes of the British person
921
3651707
3403
الصور النمطية للشخص البريطاني
60:55
because we are talking about britain today.
922
3655477
2403
لأننا نتحدث عن بريطانيا اليوم.
60:58
The celebration for the queen.
923
3658380
2102
الاحتفال بالملكة.
61:00
Yesterday, Mr Steve was busy cooking a lovely meal.
924
3660983
5372
بالأمس ، كان السيد ستيف مشغولاً بطهي وجبة لذيذة.
61:06
We had Chilli Con Khan yesterday.
925
3666455
2236
كان لدينا تشيلي كون خان بالأمس.
61:09
However, last week, steve also made something else
926
3669091
3570
ومع ذلك ، في الأسبوع الماضي ، صنع ستيف أيضًا شيئًا آخر
61:13
in one of the most amazing things that exists, our lovely slow cooker.
927
3673062
5872
في واحدة من أكثر الأشياء المدهشة الموجودة ، طباخنا البطيء الجميل.
61:18
And there it is.
928
3678934
1335
و هاهو.
61:20
So that's what we had last week is this lentil daal
929
3680269
3470
إذن هذا ما كان لدينا الأسبوع الماضي هو هذا العدس
61:24
it looks like vomit,
930
3684540
2269
يبدو مثل القيء ،
61:27
but yes, it is lentil daal.
931
3687342
2570
لكن نعم ، إنه داال العدس.
61:31
Yes, it's I'm using red lentils.
932
3691480
2970
نعم ، أنا أستخدم العدس الأحمر.
61:35
And I've put a lot of vegetables in with it.
933
3695484
2536
وقد وضعت الكثير من الخضار معها. مرق
61:38
A vegetable stock cubed, some carrots in there, as you can see, some celery.
934
3698554
4170
خضروات مكعب ، بعض الجزر هناك ، كما ترون ، بعض الكرفس.
61:43
I think I put a pepper in there as well.
935
3703659
2269
أعتقد أنني وضعت فلفلًا هناك أيضًا.
61:47
And some curry powder
936
3707129
2102
وبعض مسحوق الكاري
61:49
and some ginger and some garlic
937
3709231
2269
وبعض الزنجبيل وبعض الثوم ،
61:52
and yes, the magical slow cook
938
3712568
2836
ونعم ، لقد فعل الطباخ البطيء السحري
61:55
has done everything in it in, throw it all in, have it in
939
3715404
4004
كل شيء بداخله ، ورمي كل شيء فيه ، ثم أدخله
61:59
or bung it in and leave it for a few hours, come back.
940
3719408
3737
أو ضعه في الداخل واتركه لبضع ساعات ، ثم عُد.
62:03
And if you've got a lovely meal, it's amazing.
941
3723145
2402
وإذا كان لديك وجبة لذيذة ، فهي رائعة.
62:05
And we love this now, don't we? Yes.
942
3725647
3037
ونحن نحب هذا الآن ، أليس كذلك؟ نعم.
62:08
And there's enough in there for two days.
943
3728684
3170
وهناك ما يكفي هناك لمدة يومين.
62:11
And if you you know, if you're feeling a bit
944
3731854
2369
وإذا كنت تعرف ، إذا كنت تشعر بأنك
62:14
blocked up, I'd have bit of constipation if you're a bit backed up.
945
3734223
3903
محاصر قليلاً ، فسوف أعاني قليلاً من الإمساك إذا تم دعمك قليلاً.
62:18
OK, have some of my lentil down within 24 hours.
946
3738160
4237
حسنًا ، تناول بعضًا من العدس في غضون 24 ساعة.
62:22
I can guarantee you yes.
947
3742397
2803
أستطيع أن أضمن لك نعم.
62:25
You would have had a good clearing. Good.
948
3745200
1869
كنت ستحصل على مقاصة جيدة. جيد.
62:27
I can't get the image of vomit out of my head now.
949
3747069
3870
لا أستطيع إخراج صورة القيء من رأسي الآن.
62:30
You should not have said that, Steve.
950
3750939
1769
لا يجب أن تقولي هذا يا ستيف.
62:32
And what we have it with is rice
951
3752708
2369
وما لدينا هو الأرز
62:36
and I usually
952
3756545
1201
وعادة ما
62:37
have some cook some sweet potatoes with it as well.
953
3757746
3570
أطبخ بعض البطاطا الحلوة معه أيضًا.
62:41
Angela says in Holland, we also have the best
954
3761583
4371
تقول أنجيلا في هولندا ، لدينا أيضًا أفضل
62:46
fancy clothes and accessories on Kings Day.
955
3766321
3771
الملابس والإكسسوارات الفاخرة في يوم الملوك.
62:50
Everything is in red white and blue and orange orange
956
3770625
5539
كل شيء باللون الأحمر والأبيض والأزرق والبرتقالي البرتقالي
62:56
because of the former King of Holland, William of Orange or William of Orange.
957
3776164
6207
بسبب ملك هولندا السابق ، ويليام أورانج أو ويليام أوف أورانج.
63:02
A very well known, very famous historic figure.
958
3782371
2836
شخصية تاريخية مشهورة جدًا ومشهورة جدًا.
63:05
That's right.
959
3785240
1735
صحيح.
63:07
Maybe you could maybe give us a little summary
960
3787142
3103
ربما يمكنك أن تعطينا ملخصًا بسيطًا
63:10
of why he was so famous William of Orange.
961
3790512
3203
عن سبب شهرة ويليام أوف أورانج.
63:13
Well, he was the King of Holland.
962
3793815
2102
حسنًا ، لقد كان ملك هولندا.
63:15
Yes, I know that.
963
3795917
868
نعم اعرف ذلك.
63:16
He was the ruler and particularly famous.
964
3796785
3036
كان الحاكم وشهرة بشكل خاص.
63:19
No one missed no one messed around with William of Orange.
965
3799821
5172
لم يفوت أحد ولا أحد يعبث مع ويليام أوف أورانج. سوف
63:25
He would he would come at you with his big sword.
966
3805660
2903
يأتي إليك بسيفه الكبير.
63:28
Christina. Yes.
967
3808864
934
كريستينا. نعم.
63:29
Royal family is a major tourist attraction.
968
3809798
3136
العائلة المالكة هي منطقة جذب سياحي رئيسية.
63:34
And you associate that particularly with the UK.
969
3814169
3737
وأنت تربط ذلك بشكل خاص بالمملكة المتحدة.
63:38
And this is often the argument that people make.
970
3818974
3870
وغالبًا ما تكون هذه هي الحجة التي يسوقها الناس.
63:44
Yes, the queen does
971
3824146
3069
نعم ، تستخدم الملكة
63:47
use up a certain amount of taxpayers money,
972
3827215
3103
مبلغًا معينًا من أموال دافعي الضرائب ،
63:50
but the people that would argue against that would say that
973
3830852
3170
لكن الأشخاص الذين قد يجادلون ضد ذلك سيقولون إن
63:54
that's more than made up for in the revenue that's brought into the country
974
3834556
3704
هذا أكثر من تعويضه في الإيرادات التي تجلبها
63:58
by things like tourism.
975
3838260
2902
أشياء مثل السياحة إلى البلاد.
64:01
Yeah, attracts people here.
976
3841363
1535
نعم ، يجذب الناس هنا.
64:02
I don't know whether that is the case, but I don't know the figures.
977
3842898
4104
لا أعرف ما إذا كان هذا هو الحال ، لكني لا أعرف الأرقام.
64:07
But certainly people do come here specifically to go
978
3847002
3036
لكن من المؤكد أن الناس يأتون إلى هنا على وجه التحديد للذهاب
64:10
and look around the you can visit Buckingham Palace, can't you?
979
3850338
3771
والنظر حولك ، يمكنك زيارة قصر باكنغهام ، أليس كذلك؟
64:14
Certain parts of it are open to the public only a certain time.
980
3854142
4271
أجزاء معينة منه مفتوحة للجمهور فقط في وقت معين.
64:18
But but, but, but the most popular well,
981
3858947
2536
ولكن ، ولكن ، ولكن الأكثر شعبية ،
64:21
one of the most popular cities, of course, is Paris.
982
3861516
2536
واحدة من أكثر المدن شعبية ، بالطبع ، هي باريس.
64:24
And Paris doesn't have a monarchy.
983
3864819
1936
ولا يوجد نظام ملكي في باريس.
64:26
Quite the opposite, in fact.
984
3866755
1368
بل العكس هو الصحيح.
64:28
And also, what about the United States?
985
3868123
2169
وأيضًا ، ماذا عن الولايات المتحدة؟
64:30
A republic?
986
3870592
867
جمهورية؟
64:31
They don't have any any royalty.
987
3871459
3037
ليس لديهم أي ملكية.
64:34
So maybe that argument works to a certain degree.
988
3874896
4405
لذلك ربما تعمل هذه الحجة إلى حد ما.
64:39
But I think there are some people who just don't like the idea
989
3879768
3370
لكني أعتقد أن هناك بعض الأشخاص الذين لا يحبون فكرة
64:43
of having a ruler or one person in charge.
990
3883138
3670
وجود حاكم أو شخص واحد مسؤول.
64:47
Although in fairness, Steve,
991
3887042
2335
على الرغم من الإنصاف يا ستيف ، إلا
64:50
it is ceremonial,
992
3890345
2235
أنها احتفالية ، إلا أن
64:52
most of the queen's duties are ceremonial.
993
3892580
3737
معظم واجبات الملكة احتفالية.
64:56
So she can't send anyone
994
3896618
2536
لذلك لا يمكنها إرسال أي شخص
64:59
to the Tower of London or have their heads chopped off.
995
3899621
3336
إلى برج لندن أو قطع رؤوسهم.
65:03
So she can't do any of that.
996
3903324
1168
لذلك لا يمكنها فعل أي من ذلك.
65:04
Now, in the past, other kings of England used to love doing that.
997
3904492
5306
الآن ، في الماضي ، كان ملوك إنجلترا الآخرين يحبون فعل ذلك.
65:09
It was their thing and they became quite well known for it.
998
3909831
4104
كان هذا شيئًا لهم وأصبحوا معروفين به.
65:14
Well, maybe she maybe she can have a quiet word
999
3914669
2836
حسنًا ، ربما يمكنها التحدث بهدوء
65:18
with people in the background you know, people she doesn't like.
1000
3918006
2602
مع أشخاص في الخلفية التي تعرفهم ، أشخاص لا تحبهم.
65:20
Maybe, you know, bit of that goes on
1001
3920608
2136
ربما ، كما تعلمون ، يستمر القليل من ذلك ،
65:25
but of course, she she lives she is now living
1002
3925313
2669
لكن بالطبع ، هي تعيش وهي تعيش الآن
65:29
in where she living.
1003
3929217
2202
في المكان الذي تعيش فيه.
65:31
She's not living in Buckingham Palace anymore, is she?
1004
3931419
2069
لم تعد تعيش في قصر باكنغهام ، أليس كذلك؟
65:33
She has a castle. She's in Windsor.
1005
3933488
2936
لديها قلعة. إنها في وندسور.
65:36
So it's where she was last night, as far away as possible
1006
3936958
4071
لذا فهي المكان الذي كانت فيه الليلة الماضية ، بعيدًا قدر الإمكان
65:41
from all the noise of the singers and singers.
1007
3941796
3537
عن كل ضجيج المطربين والمغنين.
65:45
I use that term very loosely.
1008
3945333
2069
أنا أستخدم هذا المصطلح بشكل فضفاض للغاية.
65:48
It's fun.
1009
3948469
2269
انه ممتع.
65:50
Wasn't it just a bit something different to you?
1010
3950738
2369
ألم يكن شيئًا مختلفًا عنك؟
65:53
It was.
1011
3953107
367
65:53
You were shouting at the television, so I liked it at first.
1012
3953474
3270
كان.
كنت تصرخ في التلفزيون ، لذلك أحببته في البداية.
65:57
Are these people I don't know who they are at first I thought, OK, yes, this is all right.
1013
3957178
4671
هل هؤلاء الأشخاص الذين لا أعرف من هم في البداية ، فكرت ، حسنًا ، نعم ، هذا جيد.
66:01
And then it sort of went downhill.
1014
3961849
1869
ثم سارت نوعا ما إلى أسفل التل.
66:03
Then I went upstairs to do something else and I came back again and hadn't got much better.
1015
3963718
5305
ثم صعدت إلى الطابق العلوي لأفعل شيئًا آخر وعدت مرة أخرى ولم أكن قد تحسنت كثيرًا.
66:09
But then I think that just shows that we are a bit over the hill, a bit old, you know?
1016
3969424
4604
ولكن بعد ذلك أعتقد أن هذا يظهر أننا فوق التل قليلاً ، كبار السن قليلاً ، هل تعلم؟
66:14
Well, Diana Ross was singing well.
1017
3974228
2103
حسنًا ، كانت ديانا روس تغني جيدًا.
66:16
She was she was miming not really singing.
1018
3976331
3436
كانت تحاكي لا تغني حقًا.
66:19
And I love the fact that she didn't really move either.
1019
3979767
2803
وأحب حقيقة أنها لم تتحرك أيضًا.
66:22
She just stood there in the middle of the stage like a giant blancmange.
1020
3982837
3403
لقد وقفت هناك في منتصف المنصة مثل منصة عملاقة.
66:27
Yes, it was misty.
1021
3987108
1101
نعم ، كان ضبابيًا.
66:28
I mean, they didn't.
1022
3988209
901
أعني ، لم يفعلوا.
66:29
Yes, she was trying to get up and down the steps.
1023
3989110
1969
نعم ، كانت تحاول الصعود والنزول على الدرج.
66:31
And at the very end, my point is, I'm not against Diana Ross
1024
3991079
4137
وفي النهاية ، وجهة نظري هي أنني لست ضد ديانا روس
66:35
before anyone says anything to you against Diana Ross.
1025
3995216
4371
قبل أن يقول لك أي شخص أي شيء ضد ديانا روس.
66:40
She's an icon.
1026
4000555
1134
إنها أيقونة.
66:41
I'm not saying that.
1027
4001689
1135
أنا لا أقول ذلك.
66:42
But I'm sure there must have been many British people that you could have had to close the ceremony,
1028
4002824
4738
لكنني متأكد من أنه كان من الممكن أن يكون هناك العديد من البريطانيين الذين كان من الممكن أن تضطر إلى إغلاق الحفل ،
66:47
maybe queen could have come back
1029
4007795
2570
ربما كان من الممكن أن تعود الملكة
66:50
to do an amazing rendition of God Save the Queen.
1030
4010798
4638
للقيام بتسليم رائع لـ God Save the Queen.
66:55
Brian May could be twang ding his guitar
1031
4015903
4071
يمكن لبريان ماي أن يقرع غيتاره
67:00
in the only way he knows how.
1032
4020308
2135
بالطريقة الوحيدة التي يعرفها.
67:03
So but I just thought it was a bit odd.
1033
4023144
2502
لذا ، لكنني اعتقدت أنه كان غريبًا بعض الشيء.
67:05
It's a bit strange at all.
1034
4025646
2069
إنه غريب بعض الشيء على الإطلاق.
67:07
It all fell flat, I think.
1035
4027715
2403
أعتقد أن كل شيء سقط بشكل مسطح.
67:10
Well, that's yes, that's our impression.
1036
4030118
2669
حسنًا ، هذا نعم ، هذا هو انطباعنا.
67:12
But I think it's a lot of people don't think she's very hard you can't really, you know,
1037
4032787
6640
لكن أعتقد أن الكثير من الناس لا يعتقدون أنها صعبة للغاية ، لا يمكنك حقًا ، كما تعلمون ،
67:19
just going to go on Twitter and nobody seemed to enjoy the celebrations last night.
1038
4039527
5472
فقط الذهاب إلى Twitter ولم يستمتع أحد بالاحتفالات الليلة الماضية.
67:24
A lot of people asking why did they choose Diana Ross when she's she's American
1039
4044999
4571
يسأل الكثير من الناس لماذا اختاروا ديانا روس عندما تكون أمريكية
67:29
and also nearly 80
1040
4049971
2836
وأيضًا ما يقرب من 80
67:33
it must have been somebody else they could have closed with
1041
4053207
2436
شخصًا كان من الممكن أن يكونوا شخصًا آخر ربما يكونون قد أغلقوا مع
67:36
maybe maybe Adele's someone who had a bit of a yeah Adele
1042
4056544
4805
أديل ربما شخصًا لديه القليل من نعم أديل
67:41
I know a lot of these performers are you know what we would say over the hill
1043
4061816
4404
أعرف أن الكثير من هؤلاء المؤدين هم أنت تعرف ما يمكن أن نقوله فوق التل
67:46
what about one direction they could have one direction forming
1044
4066387
3537
ماذا عن اتجاه واحد يمكن أن يكون لديهم اتجاه واحد لتشكيل
67:50
reforming and doing a performance
1045
4070191
2235
الإصلاح والقيام بأداء
67:53
apparently they had Jason Donovan on last night as well that's how desperate they were
1046
4073261
5038
يبدو أنه كان لديهم جيسون دونوفان الليلة الماضية وكذلك هذا هو مدى اليأس الذي كانوا
68:00
yeah.
1047
4080234
234
68:00
I mean I think she's a popular with the royals isn't she?
1048
4080468
3804
عليه.
أعني أعتقد أنها تحظى بشعبية لدى أفراد العائلة المالكة ، أليس كذلك؟
68:04
I think she apparently Diana Ross is I thought Prince chose like the three degrees
1049
4084272
5005
أعتقد أنها على ما يبدو ديانا روس أعتقد أن الأمير اختار مثل الدرجات الثلاث على
68:09
apparently Diana Ross is quite popular with the royal family.
1050
4089510
2836
ما يبدو أن ديانا روس تحظى بشعبية كبيرة لدى العائلة المالكة.
68:12
So that's probably got something to do with why she was chosen.
1051
4092346
3504
لذلك من المحتمل أن يكون لهذا علاقة بسبب اختيارها.
68:16
I would have preferred Shirley Bassey.
1052
4096317
1501
كنت أفضل شيرلي باسي.
68:17
But, you know, it is a mystery it is a mystery. Yes.
1053
4097818
4038
لكن ، كما تعلمون ، إنه لغز ، إنه لغز. نعم.
68:21
I'm sure they did a better job than we could have done.
1054
4101856
2469
أنا متأكد من أنهم قاموا بعمل أفضل مما كان بإمكاننا القيام به.
68:24
Well, and I can mine to a song and certainly
1055
4104759
3069
حسنًا ، ويمكنني أن أغني أغنية وبالتأكيد
68:27
all the all the
1056
4107828
2136
كل ما
68:30
what would you call the light show?
1057
4110998
1735
يمكن أن تسميه عرض الضوء؟
68:32
And everything was was pretty fantastic.
1058
4112733
1936
وكان كل شيء رائعًا جدًا.
68:34
And all the production of it was excellent.
1059
4114669
3536
وكان كل إنتاجه ممتازًا.
68:38
I don't any and of course, a lot of production issues, a lot of people were talking
1060
4118305
3771
ليس لدي أي شيء وبالطبع ، الكثير من مشكلات الإنتاج ، كان الكثير من الناس يتحدثون
68:42
about the little bit with Paddington Bear as well, putting
1061
4122076
3804
عن القليل مع بادينجتون بير أيضًا ، ووضع
68:46
Paddington Bear in the Queen and did you see it?
1062
4126914
3137
بادينجتون بير في الملكة وهل رأيت ذلك؟
68:50
I've got a little steal from it.
1063
4130251
2769
لدي القليل من السرقة منه.
68:53
I can't show too much of it because I will be flagged
1064
4133220
2336
لا يمكنني عرض الكثير منه لأنه سيتم وضع علامة
68:56
for copyright because you know that that's what everyone likes to do.
1065
4136090
3403
علي حقوق الطبع والنشر لأنك تعلم أن هذا ما يحب الجميع فعله.
68:59
So so there it is on the screen now.
1066
4139827
2636
لذلك هناك على الشاشة الآن.
69:02
So there is the Queen and there is Paddington
1067
4142463
5105
إذن هناك الملكة وهناك بادينغتون
69:07
Bear and a lot of people were quite impressed with the special effects,
1068
4147568
5072
بير وقد أعجب الكثير من الناس بالمؤثرات الخاصة ،
69:13
the the lovely way
1069
4153207
2469
والطريقة الجميلة
69:15
in which they made the animal look look real.
1070
4155676
3604
التي جعلوا بها الحيوان يبدو حقيقيًا.
69:19
It was it was quite surprising and yeah, it's quite delightful.
1071
4159513
5406
لقد كان الأمر مفاجئًا جدًا ونعم ، إنه ممتع للغاية.
69:24
Yeah. It's CGI, you see, although I also have a feeling
1072
4164919
3837
نعم. إنها CGI ، كما ترى ، على الرغم من أنني أشعر أيضًا
69:28
that the Queen was CGI as well,
1073
4168756
2402
أن الملكة كانت CGI أيضًا ،
69:31
because there is no way that the Queen was doing all of that.
1074
4171992
3204
لأنه لا توجد طريقة أن الملكة كانت تفعل كل ذلك.
69:35
I'm not sure.
1075
4175529
701
لست متأكد.
69:36
I don't question it. I think no, I'm not questioning it.
1076
4176230
3603
أنا لا أشكك فيه. أعتقد لا ، أنا لا أشكك في ذلك.
69:39
You are allowed to do these things.
1077
4179833
1702
مسموح لك أن تفعل هذه الأشياء.
69:41
One of the things about living in a free country is you can say these things.
1078
4181535
3904
من الأشياء التي تتعلق بالعيش في بلد حر أنه يمكنك قول هذه الأشياء.
69:45
You can walk down the road with a sign
1079
4185739
3204
يمكنك السير على الطريق بعلامة
69:48
that says The Queen of England smells and no one can stop you.
1080
4188943
5739
تقول رائحة ملكة إنجلترا ولا أحد يستطيع إيقافك.
69:55
So that's the beautiful thing.
1081
4195049
1301
هذا هو الشيء الجميل.
69:56
So if you don't like something, we can say it.
1082
4196350
2202
لذلك إذا كنت لا تحب شيئًا ما ، فيمكننا أن نقول ذلك. كما
69:58
You see, I won't be locked up as far as I know.
1083
4198552
3470
ترى ، لن يتم حبسي بقدر ما أعرف.
70:02
Anyway,
1084
4202022
568
على أي حال ،
70:05
you certainly won't be getting an OBE either.
1085
4205459
2569
بالتأكيد لن تحصل على OBE أيضًا.
70:08
I don't want one.
1086
4208028
868
70:08
I want an honour.
1087
4208896
1234
لا اريد واحد.
اريد شرف.
70:10
I think it's the biggest Sell-Out ever
1088
4210130
2469
أعتقد أنها أكبر عملية بيع على الإطلاق
70:13
anyway.
1089
4213767
834
على أي حال.
70:14
You want one of your services to teaching English?
1090
4214668
2169
هل تريد إحدى خدماتك لتدريس اللغة الإنجليزية؟
70:16
No, I don't want I don't want an OBE.
1091
4216837
2603
لا ، لا أريد لا أريد OBE.
70:19
I don't want an mba. I don't want any of those things.
1092
4219440
2869
لا أريد ماجستير في إدارة الأعمال. لا أريد أيًا من هذه الأشياء. سيكون
70:22
A little play button from YouTube would be nice for my millionth subscriber.
1093
4222643
5572
زر التشغيل الصغير من YouTube أمرًا رائعًا لمشتركي المليون.
70:28
Well, when I reach it, Angela says yes.
1094
4228549
2869
حسنًا ، عندما وصلت إليه ، أجابت أنجيلا نعم.
70:32
Angela venders and and I love that name.
1095
4232453
3270
أنجيلا فيندرز وأنا أحب هذا الاسم.
70:36
Shirley Bassey used to be my favourite singer. Yes.
1096
4236357
2469
اعتادت شيرلي باسي أن تكون مغنيتي المفضلة. نعم.
70:39
Well, we expected at least Shirley
1097
4239159
2736
حسنًا ، توقعنا أن
70:41
Bassey or Tom Jones to be there, but neither of them were there.
1098
4241895
3103
تكون شيرلي باسي أو توم جونز على الأقل هناك ، لكن لم يكن أي منهما هناك.
70:45
No, they could have done a duet. Yes. Instead they had.
1099
4245032
2869
لا ، كان بإمكانهم عمل دويتو. نعم. بدلا من ذلك كان لديهم. كان
70:48
They had Rod Stewart, who was just screaming at the top of his voice.
1100
4248202
4971
لديهم رود ستيوارت ، الذي كان يصرخ بأعلى صوته.
70:53
Yeah.
1101
4253407
233
70:53
Somebody said, was he actually singing in the right key?
1102
4253640
3204
نعم.
قال أحدهم ، هل كان يغني بالفعل بالمفتاح الصحيح؟
70:57
And then somebody else commented that it was a different version of the song.
1103
4257578
4437
ثم علق شخص آخر على أنها نسخة مختلفة من الأغنية.
71:02
I think it was. I think it was a different universe.
1104
4262516
2002
أعتقد أنها كانت. أعتقد أنه كان عالمًا مختلفًا.
71:05
I didn't actually see that performance.
1105
4265385
1769
لم أر هذا الأداء في الواقع.
71:07
That particular performance wasn't very good,
1106
4267154
2235
لم يكن هذا الأداء بالذات جيدًا جدًا ،
71:10
although most of it wasn't very good.
1107
4270657
2203
على الرغم من أن معظمه لم يكن جيدًا جدًا.
71:12
The only bit I liked was the rendition of Nessun Dorma by Andre Bocelli.
1108
4272860
5772
الشيء الوحيد الذي أعجبني هو تقديم نيسون دورما لأندريه بوتشيلي.
71:18
Did you watch that then? He's brilliant.
1109
4278699
1835
هل شاهدت ذلك بعد ذلك؟ إنه رائع.
71:20
Yes, he's amazing.
1110
4280534
1134
نعم ، إنه مذهل.
71:21
And a close friend of Nile Rodgers, apparently.
1111
4281668
3003
وصديق مقرب لنيل رودجرز ، على ما يبدو.
71:25
OK, as I discovered today, listening
1112
4285138
2803
حسنًا ، كما اكتشفت اليوم ،
71:27
to an interview with Nile Rodgers was also there.
1113
4287941
3804
كان هناك أيضًا الاستماع إلى مقابلة مع نايل رودجرز.
71:31
Seems to know everyone. Yes.
1114
4291945
1936
يبدو أنه يعرف الجميع. نعم.
71:33
Nile Rodgers is is a guy who who
1115
4293881
3503
نايل رودجرز هو الرجل الذي
71:37
created the disco sound of the late 1970s.
1116
4297384
3837
ابتكر صوت الديسكو في أواخر السبعينيات.
71:41
He was one of those who made a certain type of music popular.
1117
4301221
4071
كان أحد أولئك الذين جعلوا نوعًا معينًا من الموسيقى مشهورًا.
71:45
And of course he was he was big in in the seventies with with his group wasn't it.
1118
4305525
4271
وبالطبع كان كبيرًا في السبعينيات مع مجموعته أليس كذلك.
71:50
Yes, that's right. Yes, he was.
1119
4310497
1735
نعم هذا صحيح. نعم هو كان.
71:52
Yes. That iconic sound.
1120
4312232
1835
نعم. هذا الصوت المميز.
71:54
That's Chic by the way.
1121
4314067
2002
بالمناسبة هذا أنيق.
71:56
Chic was who he played with and of course he's done lots of other things as well.
1122
4316103
5572
كان شيك هو من لعب معه وبالطبع قام بالعديد من الأشياء الأخرى أيضًا.
72:01
And that's the reason why he was on with Duran Duran last night
1123
4321675
5272
وهذا هو السبب في أنه كان مع Duran Duran الليلة الماضية
72:07
because he did produce some of their later music
1124
4327214
3503
لأنه أنتج بعضًا من موسيقاهم اللاحقة
72:11
Mr. Duncan, you are so knowledgeable.
1125
4331918
1869
السيد Duncan ، أنت على دراية كبيرة.
72:13
Luca,
1126
4333787
1201
لوكا ،
72:16
Luca, Harriet Variety says Hello, Mr.
1127
4336123
2636
لوكا ، هارييت فارايتي يقول مرحبًا ، السيد
72:18
Duncan and Mr.
1128
4338759
634
دنكان والسيد
72:19
Steed finally I've got to see you live.
1129
4339393
3737
ستيد أخيرًا يجب أن أراك تعيش.
72:23
We are live. We are very live. Yes.
1130
4343196
2603
نحن أحياء. نحن نعيش جدا. نعم.
72:26
And that is Mr.
1131
4346833
868
وهذا هو السيد
72:27
Duncan is very festive.
1132
4347701
1968
دنكان احتفالي للغاية.
72:29
There we are at the top of the of the mail room
1133
4349669
3571
هناك نحن في الجزء العلوي من غرفة البريد
72:33
looking down on live on Buckingham Palace. Yes.
1134
4353340
4805
ننظر إلى أسفل على الهواء مباشرة في قصر باكنغهام. نعم.
72:38
And we've got our own float. Yeah.
1135
4358211
2102
ولدينا العوامة الخاصة بنا. نعم.
72:40
And we will be part of the pageant later on.
1136
4360480
3103
وسنكون جزءًا من المسابقة لاحقًا.
72:43
I think we're near towards the back, aren't we?
1137
4363583
2570
أعتقد أننا قريبون من الخلف ، أليس كذلك؟
72:46
As we finish this live stream, today will be straight off onto our float yeah. OK.
1138
4366153
5138
عندما ننتهي من هذا البث المباشر ، سيكون اليوم مباشرًا على العوامة لدينا. نعم.
72:51
And we'll be going straight down the mile.
1139
4371291
2436
وسنذهب مباشرة أسفل الميل.
72:55
Of course, the queen is here as well.
1140
4375061
2303
بالطبع ، الملكة هنا أيضًا.
72:57
There she is. She's she's not very tall.
1141
4377364
2002
ها هي ذا. إنها ليست طويلة جدًا.
72:59
She's expecting to make another appearance
1142
4379366
3403
إنها تتوقع أن تظهر مرة أخرى
73:02
on the famous balcony really later on. Yes.
1143
4382769
3337
على الشرفة الشهيرة لاحقًا. نعم.
73:06
Did you know that that balcony was added on later
1144
4386106
3804
هل تعلم أن تلك الشرفة أضيفت فيما بعد
73:10
did did you know that the the front of Buckingham
1145
4390577
2469
هل تعلم أن واجهة
73:13
Palace did not have the balcony?
1146
4393046
3237
قصر باكنغهام لا تحتوي على شرفة؟
73:16
It was added later when the royal family decided that now and again
1147
4396283
4337
تمت إضافته لاحقًا عندما قررت العائلة المالكة أنه يمكنهم بين الحين والآخر
73:20
they could come out the front and wave to all the peasants.
1148
4400620
4305
الخروج إلى المقدمة والتلويح لجميع الفلاحين.
73:24
And that's the reason why it was put there.
1149
4404925
2168
وهذا هو سبب وضعها هناك.
73:27
But a good idea there is the queen.
1150
4407394
1868
لكن هناك فكرة جيدة هناك الملكة.
73:29
Hello, I'm the queen of England, but I've been on the throne
1151
4409262
4638
مرحبًا ، أنا ملكة إنجلترا ، لكني اعتلت العرش
73:34
for 70 years.
1152
4414534
2403
لمدة 70 عامًا.
73:37
When I say on the throne I don't mean on the toilet,
1153
4417404
4938
عندما أقول على العرش لا أقصد الجلوس على المرحاض ،
73:42
because on the throne can also mean on the toilet.
1154
4422909
3103
لأن الجلوس على العرش يمكن أن يعني أيضًا المرحاض.
73:46
Angela, not angle I just want me to pronounce it in the German.
1155
4426913
5039
أنجيلا ، ليس زاوية أريد فقط أن أنطقها بالألمانية.
73:52
I know.
1156
4432052
734
73:52
I don't know why you did well, because often it is pronounced that way.
1157
4432786
4571
أنا أعرف.
لا أعرف لماذا أبليت بلاءً حسنًا ، لأنه غالبًا ما يتم نطقه بهذه الطريقة.
73:59
So apologies, Angela.
1158
4439192
2202
لذا أعتذر ، أنجيلا.
74:01
You don't want to be pregnant.
1159
4441961
1168
لا تريدين أن تصبحي حاملاً.
74:03
You don't want to be called Angela as in as, like, Angela Merkel.
1160
4443129
3771
أنت لا تريد أن تُدعى أنجيلا كما في أنجيلا ميركل.
74:07
But she will keep repeating it and saying it again and again
1161
4447000
2736
لكنها ستستمر في تكرارها وقولها مرارًا وتكرارًا
74:11
oh, I thought you were going to do a Prince Charles then.
1162
4451771
2136
أوه ، اعتقدت أنك ستفعل الأمير تشارلز بعد ذلك.
74:14
No, no.
1163
4454040
1802
لا لا.
74:15
And then
1164
4455842
868
وبعد ذلك
74:17
I will do it instead. Hello?
1165
4457377
2002
سأفعل ذلك بدلاً من ذلك. مرحبًا؟
74:19
Hello. This is.
1166
4459446
1101
مرحبًا. هذا هو.
74:20
This is Prince Charles. Yeah.
1167
4460547
2002
هذا الأمير تشارلز. نعم.
74:22
I hope you're enjoying today's live stream.
1168
4462882
3337
أتمنى أن تستمتع بالبث المباشر اليوم.
74:26
It is very, very good.
1169
4466252
1836
فمن جدا، جيد جدا.
74:28
And please, tomorrow, when you go out for a walk can you please
1170
4468088
4237
ورجاء ، غدا ، عندما تخرج في نزهة ، هل يمكنك من فضلك أن
74:32
hug a tree just for me?
1171
4472759
3337
تعانق شجرة فقط من أجلي؟
74:36
Thank you.
1172
4476096
633
74:36
Oh, hmm.
1173
4476729
3371
شكرًا لك.
أوه ، حسنًا.
74:41
Yes. Lucas says the queen
1174
4481267
2069
نعم. يقول لوكاس إن الملكة
74:43
will soon be 100 and we'll have another celebration.
1175
4483336
3537
ستبلغ 100 عامًا قريبًا وسنقيم احتفالًا آخر.
74:46
Yes, we look forward to that.
1176
4486873
1735
نعم ، نحن نتطلع إلى ذلك.
74:48
My highlight was the ring.
1177
4488608
1969
كان تسليط الضوء على الخاتم.
74:50
The cross study.
1178
4490577
2702
دراسة الصليب.
74:54
Fingers crossed.
1179
4494013
1068
تشابك الاصابع.
74:55
Yes, yes, exactly. Long may she rain and all that
1180
4495081
3337
نعم ، نعم بالضبط. قد تمطر منذ فترة طويلة وكل ما
74:59
not r a i n
1181
4499819
2236
لا
75:02
we're talking about the other type of which is.
1182
4502889
2469
نتحدث عنه هو النوع الآخر.
75:06
Well, you're the English teacher
1183
4506492
2870
حسنًا ، أنت مدرس اللغة الإنجليزية ،
75:09
you open the door.
1184
4509362
1368
فتفتح الباب.
75:10
Well, no, I didn't.
1185
4510730
2269
حسنًا ، لا ، لم أفعل.
75:12
Ah, I g
1186
4512999
3737
آه ، أنا ز
75:16
correct and correct.
1187
4516870
2168
صحيح وصحيح.
75:19
Rain, rain.
1188
4519038
1669
المطر والمطر.
75:20
To rule over a language, to rule over a land is to rain.
1189
4520707
5272
أن تحكم لغة ما ، أن تحكم على أرض ما هو مطر.
75:26
You rain, not rain fall
1190
4526546
2269
أنت تمطر ، لا تمطر
75:29
but rain over you rain over the land.
1191
4529182
4905
بل تمطر فوقك تمطر على الأرض.
75:34
The people
1192
4534520
1368
الناس
75:37
the peasants like us
1193
4537323
3237
الفلاحون مثلنا
75:43
so what are we talking about, Mr.
1194
4543029
1101
فما الذي نتحدث عنه سيد
75:44
Duncan?
1195
4544130
767
75:44
What we're talking about what we're talking about now,
1196
4544897
3037
دنكان؟
ما نتحدث عنه الآن
75:48
which is the Britain British people,
1197
4548267
2603
هو الشعب البريطاني
75:51
the royal family, the royal wave.
1198
4551170
2970
والعائلة المالكة والموجة الملكية.
75:54
Would you like to see the queen?
1199
4554140
1134
هل ترغب في رؤية الملكة؟
75:55
The queen is now going to wave her hand
1200
4555274
2269
ستقوم الملكة الآن بتلويح يدها
75:59
here we go.
1201
4559379
600
75:59
This is the queen waving her hand.
1202
4559979
1802
هنا.
هذه الملكة تلوح بيدها.
76:01
Hello. Hello.
1203
4561781
1435
مرحبًا. مرحبًا.
76:03
If you want name.
1204
4563216
2135
إذا كنت تريد الاسم.
76:05
And that doesn't look like a very feminine hand.
1205
4565985
2469
وهذا لا يبدو وكأنه يد أنثوية للغاية.
76:08
Please give peace.
1206
4568588
1034
من فضلك أعط السلام.
76:09
Give me money. I like money.
1207
4569622
2603
أعطني نقودا. أنا أحب المال.
76:12
Please give me money.
1208
4572658
1402
من فضلك أعطني مالا.
76:14
That's not very nice, Mr. Duncan.
1209
4574060
1702
هذا ليس لطيفًا جدًا ، سيد دنكان.
76:15
And anyway, the queen would be wearing a glove
1210
4575762
2168
وعلى أي حال ، هل سترتدي الملكة قفازًا
76:19
really?
1211
4579298
601
76:19
Wouldn't you see that?
1212
4579899
2135
حقًا؟
ألا ترى ذلك؟
76:22
A leather glove.
1213
4582502
1501
قفاز جلدي.
76:24
Oh, a nice white cotton glove. Yes.
1214
4584003
3137
أوه ، قفاز قطني أبيض لطيف. نعم.
76:27
Or maybe it's made of leather.
1215
4587807
1201
أو ربما تكون مصنوعة من الجلد.
76:29
I don't know if
1216
4589008
1602
لا أعرف إذا كانت
76:33
yes. What is the name of the Queen?
1217
4593079
1435
الإجابة بنعم. ما اسم الملكة؟
76:34
The surname of the Queen?
1218
4594514
1101
لقب الملكة؟
76:35
Yes, it's a very good question, but it depends. Depends.
1219
4595615
2869
نعم ، إنه سؤال جيد جدًا ، لكنه يعتمد. يعتمد على.
76:38
If we are talking about her
1220
4598484
2236
إذا كنا نتحدث عن
76:42
history or her
1221
4602188
3036
تاريخها أو
76:45
changed name.
1222
4605224
1568
تغيير اسمها.
76:46
Windsor.
1223
4606792
1569
وندسور.
76:48
But it wasn't originally Windsor.
1224
4608394
2102
لكنها لم تكن في الأصل وندسور.
76:51
I can't remember exactly what it was.
1225
4611397
1802
لا أستطيع أن أتذكر بالضبط ما كان عليه.
76:53
What was the.
1226
4613199
1068
ما كان.
76:54
It would probably been a German name.
1227
4614267
1902
ربما كان اسمًا ألمانيًا.
76:56
Yeah, I think I'm trying to remember now, but.
1228
4616169
2202
نعم ، أعتقد أنني أحاول أن أتذكر الآن ، لكن.
76:58
But the original name of the royal family was not was not Windsor.
1229
4618371
4638
لكن الاسم الأصلي للعائلة المالكة لم يكن وندسور.
77:03
It was changed.
1230
4623175
1335
لقد تغير.
77:04
So it would sound more British, but it wasn't.
1231
4624510
3771
لذلك قد يبدو الأمر بريطانيًا أكثر ، لكنه لم يكن كذلك.
77:08
It was originally German.
1232
4628281
1134
كانت في الأصل ألمانية. كما
77:09
You see, they come from German stock, as they say.
1233
4629415
2803
يقولون ، يأتون من الأسهم الألمانية ، كما يقولون.
77:12
And of course, all these kings and queens used to marry each other in different countries around Europe.
1234
4632618
5706
وبالطبع ، اعتاد كل هؤلاء الملوك والملكات الزواج من بعضهم البعض في بلدان مختلفة في جميع أنحاء أوروبا.
77:18
Yeah, very common hundreds of years ago, marrying somebody else's cousin or niece.
1235
4638324
5339
نعم ، كان من الشائع جدًا منذ مئات السنين الزواج من ابنة عم أو ابنة أخت شخص آخر.
77:23
And quite often when they were children as well.
1236
4643763
2435
وفي كثير من الأحيان عندما كانوا أطفالًا أيضًا.
77:26
Did you know that a lot of royal marriages were agreed to
1237
4646198
4638
هل تعلم أنه تم الاتفاق على الكثير من الزيجات الملكية
77:31
when the people involved were still children?
1238
4651337
3203
عندما كان الأشخاص المعنيون لا يزالون أطفالًا؟
77:34
Yes, they were arranged marriages in effect,
1239
4654640
3437
نعم ، لقد كانت زيجات مدبرة في الواقع ،
77:39
which you know, we often
1240
4659278
1435
وهو ما تعلمون ، غالبًا ما
77:40
criticise that today, but it still goes on in many cultures
1241
4660713
3804
ننتقد ذلك اليوم ، لكنه لا يزال يحدث في العديد من الثقافات
77:44
and certainly within the royal family, but not so much now, I don't think,
1242
4664517
3069
وبالتأكيد داخل العائلة المالكة ، ولكن ليس كثيرًا الآن ، لا أعتقد ،
77:48
certainly not in our royal family, but maybe in other parts of the world.
1243
4668421
4771
بالتأكيد ليس في بلدنا. العائلة المالكة ، ولكن ربما في أجزاء أخرى من العالم.
77:53
Benedito Benedetto asks, Have you seen the Queen?
1244
4673192
5005
يسأل بينديتو ، هل رأيت الملكة؟ لقد
77:58
I have seen the Queen in real life.
1245
4678197
3036
رأيت الملكة في الحياة الحقيقية.
78:01
I saw her when I was staying down in London in a in a place called Hackney,
1246
4681767
4438
رأيتها عندما كنت أقيم في لندن في مكان يسمى Hackney ،
78:06
which is one of the roughest awfulest worst places
1247
4686772
3203
وهو واحد من أقسى الأماكن
78:10
in the world to stay.
1248
4690709
2269
في العالم للإقامة فيها.
78:12
But she was visiting a hospital nearby called
1249
4692978
2503
لكنها كانت تزور مستشفى قريبًا يُدعى
78:15
Home, often home at an hospital, and I saw her come out and she waved
1250
4695481
4471
Home ، وغالبًا ما تكون بالمنزل في المستشفى ، ورأيتها تخرج ولوح لها
78:19
and she got into her big glass Rolls-Royce
1251
4699952
3804
وركبت زجاجها الكبير Rolls-Royce
78:24
and we made eye contact for a moment.
1252
4704390
3403
وقمنا بالاتصال بالعين للحظة.
78:27
I looked and she looked at me and we made eye contact.
1253
4707793
3604
نظرتُ ونظرت إليّ وتواصلنا بالعين.
78:31
There was a moment, a little moment.
1254
4711397
2202
كانت هناك لحظة ، لحظة صغيرة.
78:33
She stared at me through her Bullet-Proof glass.
1255
4713599
3203
حدقت في وجهي من خلال زجاجها المضاد للرصاص.
78:37
It was it was a touching moment and one I will never forget.
1256
4717403
3603
لقد كانت لحظة مؤثرة ولن أنساها أبدًا.
78:41
And I'm sure she will never forget either.
1257
4721006
2403
وأنا متأكد من أنها لن تنسى أبدًا أيضًا.
78:45
Especially because I was naked at the time.
1258
4725477
3704
خاصة لأنني كنت عارياً في ذلك الوقت.
78:49
Next,
1259
4729215
834
بعد ذلك ،
78:51
when I was in London, I had a nice
1260
4731350
1802
عندما كنت في لندن ، كان لدي شيء لطيف
78:53
it had a nice impact on me with the British people.
1261
4733152
4004
كان له تأثير لطيف علي مع الشعب البريطاني. هم طيبون
78:57
They are kind and polite.
1262
4737556
3203
ومهذبون.
79:00
We'll be talking about this in a moment.
1263
4740759
1569
سنتحدث عن هذا في لحظة.
79:02
By the way, unlike some people around here, which who shall remain nameless, OK, that's good,
1264
4742328
6406
بالمناسبة ، على عكس بعض الأشخاص الموجودين هنا ، والذين سيظلون بلا أسماء ، حسنًا ، هذا جيد ، طيب
79:09
kind, polite, even though I know I can't generalise,
1265
4749268
4071
، مهذب ، على الرغم من أنني أعرف أنني لا أستطيع التعميم ،
79:13
but there are good and bad people, good and bad people all over the world.
1266
4753339
4304
ولكن هناك أناس طيبون وسيئون ، أناس طيبون وسيئون في جميع أنحاء عالم.
79:17
Yes, we are talking about that in a few moments.
1267
4757977
2602
نعم ، نحن نتحدث عن ذلك في لحظات قليلة.
79:20
Steve, the the idea that certain
1268
4760579
4638
ستيف ، فكرة أن بعض
79:25
nations or people that live in a certain country have a certain characteristic
1269
4765217
5873
الدول أو الأشخاص الذين يعيشون في بلد معين لديهم خاصية
79:31
or things that you often associate with them.
1270
4771123
4037
أو أشياء معينة تربطها بهم غالبًا.
79:35
So that's what we are looking at a little bit yes.
1271
4775527
3370
هذا ما نبحث عنه قليلًا ، نعم.
79:38
You sort of typecast people. Hmm.
1272
4778931
2436
أنت نوع من تلبيس الناس. همم.
79:42
We all do it.
1273
4782434
801
كلنا نفعل ذلك.
79:43
I'm sure. I'm sure you do it.
1274
4783235
2402
أنا متأكد. أنا متأكد من أنك تفعل ذلك.
79:46
You got an idea, a generalised Asian of what British people might be like.
1275
4786205
4471
لديك فكرة ، آسيوية معممة لما قد يكون عليه الشعب البريطاني.
79:51
We've got that same thing for French people or Italian people
1276
4791009
3471
لدينا نفس الشيء بالنسبة للفرنسيين أو الإيطاليين
79:54
or German people.
1277
4794480
2102
أو الألمان.
79:57
If we like to sort of
1278
4797549
2503
إذا كنا نرغب في
80:00
have these characters in our mind
1279
4800052
2235
وضع هذه الشخصيات في أذهاننا
80:02
about what people are like, of course that probably is true,
1280
4802287
2837
حول ما يشبه الناس ، فربما يكون هذا صحيحًا بالطبع ،
80:05
but within that there's going to be a lot of variants
1281
4805591
2469
ولكن ضمن ذلك سيكون هناك الكثير من المتغيرات ،
80:09
so yes, you might think that British people kind and polite,
1282
4809128
3603
لذا نعم ، قد تعتقد أن البريطانيين طيبون ومهذبون ،
80:13
and I think probably that is a good generalisation.
1283
4813265
3003
و أعتقد أنه من المحتمل أن يكون هذا تعميمًا جيدًا.
80:16
But of course within that that's all reflects going on to be people
1284
4816268
4805
لكن بالطبع ضمن هذا كل هذا ينعكس على كونهم
80:22
very sort of rude people.
1285
4822107
1969
أناسًا فظًا جدًا.
80:24
Yeah, and they'll be ultra polite people.
1286
4824076
2569
نعم ، وسيكونون أشخاصًا مهذبين للغاية.
80:26
I'd say probably but yes, I'd be interested to see what
1287
4826678
3070
أود أن أقول ربما ولكن نعم ، سأكون مهتمًا برؤية ما
80:29
you've got as characteristics of those people
1288
4829748
2202
لديك من خصائص هؤلاء الأشخاص
80:32
because there's one of them that there are a few actually.
1289
4832784
3037
لأن هناك واحدًا منهم يوجد عدد قليل بالفعل.
80:35
There are quite a few. Well, yes. And please tell us.
1290
4835821
2769
هناك عدد لا بأس به. نعم. ورجاء اخبرنا.
80:39
I know.
1291
4839324
334
80:39
What do you you know, when you think of British people,
1292
4839658
3337
أنا أعرف.
ما الذي تعرفه ، عندما تفكر في الشعب البريطاني ،
80:43
what do you think of especially if you're using us
1293
4843996
3203
ما الذي تفكر فيه خاصة إذا كنت تستخدمنا ،
80:48
so maybe you've never seen British people before and maybe we are the first British people
1294
4848100
5005
فربما لم ترَ بريطانيًا من قبل وربما نكون أول بريطانيين
80:53
that you've seen and you're thinking
1295
4853105
2969
رأيتهم وأنت أفكر في
80:56
are they all as mad as these two?
1296
4856942
3036
أنهم جميعًا غاضبون مثل هذين؟
81:00
We all want a bit bonkers.
1297
4860379
1401
كلنا نريد القليل من الجنون.
81:01
We all we are slightly bonkers.
1298
4861780
1235
نحن جميعا مجنونون قليلا.
81:03
Anyway, let's don't give too much away.
1299
4863015
2302
على أي حال ، دعونا لا نتنازل عن الكثير.
81:05
Vytas asks Mr Duncan, Does the Queen have a passport?
1300
4865317
3904
يسأل فيتاس السيد دنكان ، هل تملك الملكة جواز سفر؟
81:09
I don't think she does.
1301
4869588
1702
لا أعتقد أنها تفعل ذلك.
81:11
I don't think the Queen does have a passport.
1302
4871290
2068
لا أعتقد أن الملكة لديها جواز سفر.
81:13
She also never carries money.
1303
4873492
2235
هي أيضًا لا تحمل نقودًا أبدًا.
81:15
It's a well in fact, that the Queen never carries money, ever.
1304
4875727
5272
إنه لأمر جيد في الواقع ، أن الملكة لا تحمل نقودًا أبدًا.
81:21
She never.
1305
4881366
901
هي ابدا.
81:22
Other people pay for everything, nor to say
1306
4882267
2036
يدفع أشخاص آخرون مقابل كل شيء ، ولا نقول أن
81:25
nobody is paying for it.
1307
4885337
3036
لا أحد يدفع ثمنها.
81:28
But I don't think the Queen does have a passport.
1308
4888373
2603
لكن لا أعتقد أن الملكة لديها جواز سفر.
81:31
I don't think she does.
1309
4891343
967
لا أعتقد أنها تفعل ذلك.
81:32
There's no which say she doesn't need one.
1310
4892310
2436
ليس هناك ما يقول إنها لا تحتاج إلى واحد.
81:34
She's the queen. Everyone recognises her face.
1311
4894746
2870
إنها الملكة. يتعرف الجميع على وجهها.
81:37
She's on everything.
1312
4897749
1402
إنها في كل شيء.
81:39
Stamps money all around the world.
1313
4899151
3203
طوابع مالية في جميع أنحاء العالم.
81:42
Australia. Her face is on the money
1314
4902354
3036
أستراليا. وجهها على المال
81:46
New Zealand.
1315
4906992
1234
نيوزيلندا.
81:48
Her face is on the money.
1316
4908226
2203
وجهها على المال.
81:50
I think certain parts of Africa as well.
1317
4910762
2136
أعتقد أن أجزاء معينة من أفريقيا أيضًا. أعتقد أن
81:52
Some African states, I think they still have the Queen on their money.
1318
4912898
4070
بعض الدول الأفريقية لا تزال تملك الملكة على أموالها.
81:57
Commonwealth country.
1319
4917369
967
دولة الكومنولث.
81:58
So the Queen of England is everywhere, her face.
1320
4918336
3571
إذن ملكة إنجلترا في كل مكان ، وجهها.
82:01
So no, I don't think she does have a passport
1321
4921907
3203
لذا لا ، لا أعتقد أن لديها جواز سفر ،
82:09
what's next, Mr Duncan?
1322
4929347
1268
فما التالي يا سيد دنكان؟
82:10
Oh, OK.
1323
4930615
701
حسنا.
82:11
Is this your new catchphrase?
1324
4931316
1768
هل هذه هي عبارتك الجديدة؟
82:13
Mr Steve is working on a new catchphrase.
1325
4933084
2103
يعمل السيد ستيف على عبارة جديدة.
82:15
What's next, Mr. Duncan?
1326
4935187
1901
ماذا بعد ، سيد دنكان؟
82:17
Next. Well, let's have a look, shall we?
1327
4937088
2503
التالي. حسنًا ، دعونا نلقي نظرة ، أليس كذلك؟
82:19
Shall we have a look at the stereotypes, the things that people think
1328
4939624
5472
هل يجب أن نلقي نظرة على الصور النمطية والأشياء التي يفكر فيها الناس
82:25
when they think of British people and that's what we're talking about for the next few minutes.
1329
4945263
4972
عندما يفكرون في البريطانيين وهذا ما نتحدث عنه في الدقائق القليلة القادمة.
82:30
And I suppose it is a very interesting thing when we talk about stereotypes
1330
4950836
4537
وأفترض أنه أمر مثير للاهتمام عندما نتحدث عن الصور النمطية
82:35
because it can very easily become prejudice.
1331
4955774
5105
لأنه من السهل جدًا أن يصبح تحيزًا.
82:41
It's very interesting, don't
1332
4961846
1135
إنه أمر مثير للاهتمام للغاية ، ألا
82:42
you find that there is a very fine line
1333
4962981
3870
تجد أن هناك خطًا دقيقًا جدًا
82:47
between stereotypes of individuals or types of people and prejudice.
1334
4967219
6439
بين الصور النمطية للأفراد أو أنواع الأشخاص والتحيز.
82:53
Sometimes those two things can merge together.
1335
4973658
3103
في بعض الأحيان يمكن دمج هذين الشيئين معًا.
82:57
However, we are not talking about that.
1336
4977028
2336
ومع ذلك ، نحن لا نتحدث عن ذلك.
82:59
We are looking at stereotypes of the British.
1337
4979965
4170
نحن نبحث في الصور النمطية عن البريطانيين.
83:04
That's us, by the way. We are British.
1338
4984302
2036
بالمناسبة هذا نحن. نحن بريطانيون.
83:06
A lot of people ask where we're from and we are British.
1339
4986338
3770
يسأل الكثير من الناس من أين أتينا ونحن بريطانيون.
83:10
I'm British with a little bit of French, of course,
1340
4990608
3738
أنا بريطاني مع القليل من الفرنسية ، بالطبع ، لدي
83:14
I have a little bit of French in me, as it were.
1341
4994346
3436
القليل من الفرنسية ، كما كانت.
83:18
But Mr.
1342
4998249
434
83:18
Steve is 100%, 110% British right?
1343
4998683
5906
لكن السيد
ستيف بريطاني 100٪ و 110٪ على حق؟
83:24
Depends on how far back you go.
1344
5004589
1969
يعتمد على مدى عودتك.
83:26
Of course.
1345
5006558
367
83:26
I don't really know for all I know.
1346
5006925
2803
بالطبع.
لا أعرف حقًا لكل ما أعرفه.
83:30
Yeah, my great great great grandfather could have been Chinese I don't know. Yes.
1347
5010628
4271
نعم ، كان من الممكن أن يكون جدي الأكبر صينيًا لا أعرفه. نعم.
83:34
But we often think your father looked a little bit Chinese.
1348
5014899
3571
لكننا كثيرا ما نعتقد أن والدك بدا صينيا قليلا.
83:39
Well, Oriental.
1349
5019003
1402
حسنًا ، شرقي.
83:41
My father had a blood group, a B,
1350
5021706
2503
كان لدى والدي فصيلة دم ، أ ب ،
83:45
and if you've got a B blood group, that means that you it's
1351
5025577
2936
وإذا كان لديك فصيلة دم من النوع ب ، فهذا يعني أنه
83:48
not a normal blood group to get in.
1352
5028613
3036
ليس لديك فصيلة دم طبيعية.
83:52
In the UK, so that would indicate that
1353
5032217
3136
83:55
bit of ancestry there is coming from other parts of the world.
1354
5035987
3470
من أجزاء أخرى من العالم.
83:59
So it is interesting.
1355
5039924
1468
لذا فهو ممتع. من
84:01
It is interesting if you, if you check back
1356
5041392
2036
المثير للاهتمام ، إذا قمت بالتدقيق مرة أخرى
84:04
in your on your family history
1357
5044696
2636
في تاريخ عائلتك
84:07
or your lineage, as we call it, you never know what you're going to find.
1358
5047332
4538
أو نسبك ، كما نسميها ، فأنت لا تعرف أبدًا ما الذي ستعثر عليه.
84:11
You might find out that your great great grandfather was an Eskimo who lived in an igloo
1359
5051870
5238
قد تكتشف أن جدك الأكبر كان من الإسكيمو عاش في كوخ الإسكيمو
84:17
and used to live on whale blubber and seal meat
1360
5057575
4305
واعتاد أن يعيش على دهن الحوت ولحوم الفقمة
84:22
and penguin as I was
1361
5062480
3771
والبطريق كما كنت
84:26
who knows?
1362
5066584
1235
أعرف؟
84:28
Yes. So what do you think
1363
5068219
2169
نعم. إذن ، ما رأيك في الصور
84:30
are stereotypes of British people?
1364
5070388
2102
النمطية للشعب البريطاني؟
84:32
Please, please give us your your thoughts on that.
1365
5072824
3503
من فضلك ، من فضلك قدم لنا أفكارك حول ذلك.
84:36
So we're going to do it now.
1366
5076427
1235
لذلك سنقوم بذلك الآن.
84:37
Just words that you associate, you know, characteristics
1367
5077662
3537
مجرد كلمات تربطها ، كما تعلم ، خصائص قد
84:41
that you might associate with, not us in particular,
1368
5081666
3704
تربطها ، ليس نحن على وجه الخصوص ،
84:45
but British people in general.
1369
5085370
2769
ولكن الشعب البريطاني بشكل عام.
84:48
There are plenty of words you could use to describe us, most of them
1370
5088373
4004
هناك الكثير من الكلمات التي يمكنك استخدامها لوصفنا ، معظمها
84:53
pretty rude and so here we go.
1371
5093144
3203
وقح جدًا ، وها نحن ذا.
84:56
Let's have a look at some of the stereotypes.
1372
5096347
2670
دعونا نلقي نظرة على بعض الصور النمطية.
84:59
When people think of British people, British subjects like us,
1373
5099017
5705
عندما يفكر الناس في الشعب البريطاني ، فإن الرعايا البريطانيين مثلنا ،
85:06
well mannered is the first one.
1374
5106157
2703
حسن الأخلاق هو الأول.
85:09
I suppose.
1375
5109527
701
أفترض.
85:10
So it is interesting.
1376
5110228
2402
لذا فهو ممتع. من
85:12
It is interesting that quite often
1377
5112630
2269
المثير للاهتمام أننا كثيرًا ما
85:16
we often think of British people, especially English people.
1378
5116000
4004
نفكر في البريطانيين ، وخاصة الإنجليز.
85:20
And of course it is worth mentioning that when we talk about British we are talking about
1379
5120004
5806
وبالطبع من الجدير بالذكر أنه عندما نتحدث عن البريطانيين فإننا نتحدث عن
85:25
people who live in England, Scotland, Wales
1380
5125810
4371
أشخاص يعيشون في إنجلترا واسكتلندا وويلز
85:30
and a little part of Ireland as well, Northern Ireland.
1381
5130281
5205
وجزء صغير من أيرلندا أيضًا ، أيرلندا الشمالية.
85:35
So British normally covers all of those things, all of those people,
1382
5135920
4671
لذا فإن البريطانيين عادةً ما يغطيون كل هذه الأشياء ، كل هؤلاء الأشخاص ،
85:41
but I think also
1383
5141259
2369
لكنني أعتقد أيضًا أن أسلوب
85:43
well Mannered is often used when we talk about English people.
1384
5143728
4304
Mannered جيدًا يستخدم غالبًا عندما نتحدث عن الأشخاص الإنجليز.
85:48
English like talking about football fans here.
1385
5148266
3904
يحب اللغة الإنجليزية الحديث عن مشجعي كرة القدم هنا.
85:52
No, well, leave them out of it.
1386
5152303
3070
لا ، حسنا ، اتركهم خارجها.
85:56
Because they're obviously
1387
5156741
1368
لأنه من الواضح أن
85:58
have their own reputation around the world.
1388
5158109
2169
لديهم سمعتهم الخاصة حول العالم.
86:01
British
1389
5161679
1201
86:03
football supporters that go to visit other countries
1390
5163447
2803
مشجعو كرة القدم البريطانية الذين يذهبون لزيارة بلدان أخرى
86:06
have there have, which of course might be a stereotype of British people.
1391
5166250
4438
لديهم ، وهذا بالطبع قد يكون صورة نمطية للشعب البريطاني.
86:10
Maybe another stereotype is that we're all bad mannered
1392
5170688
4505
ربما هناك صورة نمطية أخرى هي أننا جميعًا ذوو سلوك سيئ
86:15
and because we like fighting,
1393
5175860
3036
ولأننا نحب القتال
86:19
fighting and a bit rough and like last week, of course, different takes in Paris.
1394
5179130
4938
والقتال وقسوة بعض الشيء ومثل الأسبوع الماضي ، بالطبع ، أحداث مختلفة في باريس.
86:24
It happened last week. Yes.
1395
5184068
1602
حدث هذا الأسبوع الماضي. نعم.
86:25
There was the big football match taking place.
1396
5185670
2903
كانت هناك مباراة كرة قدم كبيرة تجري.
86:28
Lots of men kicking a ball around a field.
1397
5188940
2702
الكثير من الرجال يركلون الكرة حول الملعب. وكان هناك
86:32
And there was a little bit of trouble before the match started
1398
5192043
2969
القليل من المتاعب قبل بدء المباراة
86:35
with people from this country.
1399
5195546
3037
مع أشخاص من هذا البلد.
86:39
And the French police certainly
1400
5199517
2469
وبالتأكيد تصرفت الشرطة الفرنسية
86:42
acted in an appropriate manner.
1401
5202987
2502
بطريقة مناسبة.
86:45
The French, although they had to apologise, the French police do not mess around.
1402
5205489
3971
الفرنسيون ، على الرغم من أنهم اضطروا إلى الاعتذار ، فإن الشرطة الفرنسية لا تعبث.
86:49
You may have noticed they do not mess around.
1403
5209493
3737
ربما لاحظت أنهم لا يعبثون.
86:53
They do not they get straight in there and do the job well mannered.
1404
5213230
4572
إنهم لا يدخلون هناك بشكل مباشر ويقومون بعملهم بأدب جيد.
86:57
So I suppose when people come in contact with British people,
1405
5217802
4804
لذلك أفترض أنه عندما يتواصل الناس مع البريطانيين ،
87:02
they probably first of all see people in movies like Hugh Grant.
1406
5222873
4772
فمن المحتمل أن يروا أولاً أشخاصًا في أفلام مثل هيو غرانت.
87:08
So Hugh Grant is quite often
1407
5228346
2769
لذلك غالبًا ما يُنظر إلى هيو جرانت على
87:11
seen as the typical British person, but I don't think he is really.
1408
5231415
4505
أنه الشخص البريطاني النموذجي ، لكنني لا أعتقد أنه كذلك حقًا.
87:16
Oh, we're getting thank you very much.
1409
5236454
2235
أوه ، نشكرك كثيرًا.
87:19
We're getting some lovely suggestions here.
1410
5239090
3737
نحصل على بعض الاقتراحات الرائعة هنا.
87:22
Tab says that, of course, there is this common belief
1411
5242827
3470
يقول تاب ، بالطبع ، هناك اعتقاد شائع
87:26
that British food is bad. Yes.
1412
5246297
3003
بأن الطعام البريطاني سيء. نعم.
87:30
In fact, it is true.
1413
5250167
1201
في الحقيقة ، هذا صحيح.
87:31
It is a stereotype, but definitely.
1414
5251368
1736
إنها صورة نمطية ، لكنها بالتأكيد.
87:33
So that would be you know, people just think of fish and chips
1415
5253104
3036
هذا ما تعلمه ، الناس يفكرون فقط في السمك والبطاطا
87:36
and sort of fatty pies and things like that.
1416
5256707
4872
ونوع من الفطائر الدهنية وأشياء من هذا القبيل.
87:42
They don't think of French
1417
5262880
2302
لا يفكرون في
87:45
haute cuisine, eggs, bacon, chips.
1418
5265182
3637
المطبخ الفرنسي الفاخر والبيض ولحم الخنزير المقدد ورقائق البطاطس.
87:49
Yeah.
1419
5269120
367
87:49
They think of everything is fried, unhealthy food.
1420
5269487
3269
نعم.
إنهم يفكرون في أن كل شيء هو طعام مقلي وغير صحي.
87:52
When it comes to British food, we don't really have,
1421
5272823
3404
عندما يتعلق الأمر بالطعام البريطاني ، ليس لدينا حقًا ، كما
87:57
you know, fish and chips is probably our national dish,
1422
5277061
2936
تعلمون ، السمك ورقائق البطاطس هو على الأرجح طبقنا الوطني ،
87:59
which isn't, you know, exactly the height of cuisine.
1423
5279997
3837
وهو ، كما تعلمون ، ليس بالضبط ارتفاع المطبخ.
88:03
Yeah. Yeah.
1424
5283934
868
نعم. نعم.
88:04
So having said that, let's not be too judgemental
1425
5284802
4538
بعد قولي هذا ، دعونا لا ننتقد الأحكام
88:09
because of course we do have our lovely roast dinner
1426
5289340
4004
لأننا بالطبع لدينا عشاءنا المشوي الرائع
88:13
as well with all of the vegetables,
1427
5293611
3436
مع كل الخضروات ،
88:17
maybe a little bit of chicken, little bit of beef.
1428
5297548
2769
ربما القليل من الدجاج ، القليل من اللحم البقري.
88:20
So something like that, maybe lamb chops.
1429
5300918
2235
شيء من هذا القبيل ، ربما قطع لحم الضأن. في
88:23
So quite often on Sunday people will have their traditional meal.
1430
5303454
4337
كثير من الأحيان ، يتناول الناس وجبتهم التقليدية يوم الأحد.
88:27
But it is true, isn't it, Steve?
1431
5307791
1635
لكن هذا صحيح ، أليس كذلك يا ستيف؟
88:29
That we have borrowed the the ingredients
1432
5309426
4305
لقد استعارنا المكونات
88:33
and the recipes from most countries around the world because let's face it,
1433
5313731
4437
والوصفات من معظم البلدان حول العالم لأننا لنواجه الأمر ،
88:39
a lot of our food is crap.
1434
5319503
2536
فالكثير من طعامنا هراء.
88:42
Well,
1435
5322940
734
حسنًا ،
88:44
of course we are very multicultural society now. Yes.
1436
5324575
3570
بالطبع نحن مجتمع متعدد الثقافات للغاية الآن. نعم.
88:48
And that's wonderful in that
1437
5328212
3036
وهذا رائع لأننا
88:51
we get to sample food from all around the world. Yes.
1438
5331248
4037
نحصل على عينات من الطعام من جميع أنحاء العالم. نعم.
88:55
I mean, Indian restaurants are just everywhere.
1439
5335285
2370
أعني ، المطاعم الهندية موجودة في كل مكان.
88:57
Indian, Chinese, do with our Indian restaurants.
1440
5337788
3036
الهندية والصينية مع مطاعمنا الهندية.
89:00
Chinese restaurants. That would be.
1441
5340824
2870
مطاعم صينية. ممكن حدوثه.
89:03
Yes. So, yes, a roast beef fish and chips
1442
5343694
3036
نعم. لذا ، نعم ، لحم البقر المشوي والرقائق ولحم
89:07
and roast beef is is what the British
1443
5347064
3804
البقر المشوي هو ما
89:10
are commonly associated, roast beef and Yorkshire pudding.
1444
5350868
3737
يرتبط به البريطانيون بشكل شائع ، ولحم البقر المشوي وبودنغ يوركشاير.
89:14
So I think yes, definitely not having the best food in the world.
1445
5354605
4538
لذلك أعتقد نعم ، بالتأكيد ليس لدي أفضل غذاء في العالم.
89:19
Is would be something that people would often associate
1446
5359343
3470
قد يكون شيئًا غالبًا ما يربطه الناس
89:22
with British people, which probably links in with another characteristic
1447
5362913
4271
بالبريطانيين ، والذي ربما يرتبط بخاصية أخرى
89:29
which could be connected to the bad food.
1448
5369319
2002
قد تكون مرتبطة بالطعام السيئ.
89:31
OK, which I'm sure you've probably got coming
1449
5371321
3370
حسنًا ، وأنا متأكد من أنك على الأرجح
89:34
up, which somebody has already mentioned as well.
1450
5374691
2903
ستأتي ، وهو ما ذكره شخص ما بالفعل.
89:37
Okay. Here's an add on Steve.
1451
5377795
1434
تمام. ها هي إضافة على ستيف. أعتقد أن
89:39
We've got to move on a little bit
1452
5379229
1502
علينا أن نتحرك على نحو
89:43
patriotic, I think.
1453
5383433
2336
وطني قليلًا.
89:45
I think this is a good one, especially over the past four days.
1454
5385769
3103
أعتقد أن هذا أمر جيد ، خاصة خلال الأيام الأربعة الماضية. لقد
89:50
We've seen a lot of people waving their flags
1455
5390274
2202
رأينا الكثير من الناس يلوحون بأعلامهم
89:53
waving their flags, waving anything that they've got nearby.
1456
5393143
4972
ويلوحون بأعلامهم ويلوحون بأي شيء قريب منهم. لقد
89:58
They've been waving to the queen.
1457
5398615
2002
كانوا يلوحون للملكة.
90:00
A lot of people went to London they all went there.
1458
5400617
2903
ذهب الكثير من الناس إلى لندن وذهبوا جميعًا إلى هناك.
90:03
They stood and watched all of the performances.
1459
5403820
3504
وقفوا وشاهدوا كل العروض.
90:07
They waved at the Queen when she came out for 38 seconds and then went back in.
1460
5407324
6340
لوحوا للملكة عندما خرجت لمدة 38 ثانية ثم عادت للداخل.
90:15
She was bored.
1461
5415299
1101
كانت تشعر بالملل.
90:16
I think she was bored.
1462
5416400
1168
أعتقد أنها كانت تشعر بالملل. بدت
90:17
She looked a bit bored, to be honest.
1463
5417568
2002
تشعر بالملل بعض الشيء ، لأكون صادقة.
90:19
She was thinking, oh, not again.
1464
5419570
1968
كانت تفكر ، أوه ، ليس مرة أخرى.
90:21
Not again.
1465
5421538
401
90:21
All these people have turned up outside my house and
1466
5421939
3003
ليس مجددا. لقد
حضر كل هؤلاء الأشخاص خارج منزلي
90:24
I just want to have a rest
1467
5424942
2402
وأريد فقط الحصول على قسط من الراحة ،
90:29
we're getting some some very, very amusing bonds.
1468
5429346
3270
فنحن نحصل على بعض الروابط المسلية للغاية.
90:33
People in say, Do you want me to read some of them out?
1469
5433050
2602
يقول الناس ، هل تريدني أن أقرأ بعضها؟
90:35
Yes, please.
1470
5435652
768
نعم من فضلك.
90:37
People drink tea at five
1471
5437988
2002
الناس يشربون الشاي في الخامسة
90:40
says Victoria was certainly drinking tea, but normally it's 3:00.
1472
5440757
4438
ويقولون إن فيكتوريا كانت تشرب الشاي بالتأكيد ، لكنها عادة ما تكون الساعة 3:00. من
90:45
Drinking tea is definitely something
1473
5445529
2769
المؤكد أن شرب الشاي أمر
90:48
that the British are associated with, although
1474
5448298
2469
يرتبط به البريطانيون ، على الرغم من أن
90:51
apparently coffee is now more popular than tea in the UK.
1475
5451768
5039
القهوة أصبحت الآن أكثر شعبية من الشاي في المملكة المتحدة.
90:56
But traditional tea in a China Tea Cup, with your finger
1476
5456807
5906
لكن الشاي التقليدي في فنجان الشاي الصيني ، بإصبعك
91:02
giving up like that, maybe a little cake or maybe a scotch one.
1477
5462813
5171
يستسلم هكذا ، ربما كعكة صغيرة أو ربما سكوتش.
91:08
Yes, scone or scone.
1478
5468285
3303
نعم ، كعكة أو كعكة.
91:11
Tea shops.
1479
5471588
634
محلات الشاي. تحظى
91:12
Cake shops are very popular
1480
5472222
2236
محلات الكيك بشعبية كبيرة ،
91:15
and Vittoria also says and Marzia says, yes, punctuality.
1481
5475959
4872
وتقول فيتوريا أيضًا ، وتقول مارزيا ، نعم ، الالتزام بالمواعيد.
91:21
Oh, never heard of this one.
1482
5481331
2236
أوه ، لم أسمع بهذا من قبل.
91:23
That does not repeat does not apply to Steve.
1483
5483567
2636
هذا لا يتكرر لا ينطبق على ستيف.
91:26
People talk about British punctuality.
1484
5486236
2536
يتحدث الناس عن الالتزام بالمواعيد البريطانية.
91:28
Well, I'm not sure that's. Mm.
1485
5488772
2836
حسنًا ، لست متأكدًا من ذلك. مم.
91:32
I would always think of German people as very punctual
1486
5492242
4204
كنت دائمًا أفكر في الشعب الألماني على أنه دقيق للغاية وفي
91:37
and being on time and very precise.
1487
5497214
2335
الوقت المحدد ودقيق للغاية.
91:39
In fact, I went to a sales conference years ago
1488
5499549
3637
في الواقع ، ذهبت إلى مؤتمر مبيعات منذ سنوات
91:43
to Germany and everything was timed to the minute
1489
5503186
3704
إلى ألمانيا وكان كل شيء في الوقت المناسب حتى اللحظة التي
91:48
I mean, we were sort of
1490
5508925
2536
أعني فيها ،
91:51
not laughing, but we were sort of quite surprised at
1491
5511461
3837
لم نضحك نوعًا ما ، لكننا فوجئنا نوعًا ما
91:55
when we had the itinerary about what we were going to do during the day.
1492
5515599
4437
عندما كان لدينا برنامج الرحلة حول ما سنفعله خلال اليوم.
92:00
It was, you know, normally it would be things like sort of 845.
1493
5520036
3771
كان ، كما تعلمون ، عادةً أشياء مثل نوعًا من 845.
92:03
You'd normally have things timed to maybe 15 minutes around the hours,
1494
5523807
5338
عادة ما يكون توقيت الأشياء قد يصل إلى 15 دقيقة تقريبًا حول الساعات ، أو
92:09
the hour, maybe sort of 50 minutes past the hour or 30 minutes.
1495
5529713
4371
الساعة ، وربما 50 دقيقة بعد الساعة أو 30 دقيقة.
92:14
But a lot of the itinerary we were getting from the German company
1496
5534084
4671
لكن الكثير من خط سير الرحلة الذي كنا نحصل عليه من الشركة الألمانية
92:18
we went to visit with sort of 852 and 906, very precise.
1497
5538755
5973
ذهبنا لزيارته بنوع 852 و 906 ، وهو دقيق للغاية. لقد
92:24
It was very odd times and it was literally two.
1498
5544728
3870
كانت أوقاتًا غريبة جدًا وكانت مرتين حرفياً.
92:28
So I wouldn't say that we are particularly punctual.
1499
5548798
4004
لذلك لن أقول إننا ملتزمون بالمواعيد بشكل خاص.
92:33
I don't think we are.
1500
5553136
1435
لا أعتقد أننا كذلك.
92:34
I think we like to be fashionably late, fashionably late.
1501
5554571
3403
أعتقد أننا نحب أن نتأخر على الموضة ، ونتأخر على الموضة.
92:38
So, so all habit would actually not to be on time
1502
5558241
3837
لذلك ، فإن كل العادة لن تكون في الواقع في الوقت المحدد وأن
92:42
and to be a little bit late because if you're going to a party or a gathering
1503
5562612
4371
تتأخر قليلاً لأنه إذا كنت ستذهب إلى حفلة أو تجمع في
92:47
quite often it's good to be a little late because then everyone's arrived and you can make a grand entrance.
1504
5567150
5472
كثير من الأحيان ، فمن الجيد أن تتأخر قليلاً لأن الجميع قد وصلوا ويمكنكم تقديم حفل كبير مدخل.
92:52
So I think it's actually the opposite.
1505
5572989
1735
لذلك أعتقد أن الأمر عكس ذلك في الواقع.
92:54
I think we are very good at being late to places because we always like to arrive a little late.
1506
5574724
5639
أعتقد أننا جيدون جدًا في التأخر عن الأماكن لأننا نحب دائمًا أن نصل متأخرًا قليلاً.
93:00
So everyone will see us when we walk
1507
5580663
2336
لذلك سيرانا الجميع عندما نسير
93:03
through the door reasonably because we would there so
1508
5583400
3103
عبر الباب بشكل معقول لأننا سنكون هناك لذلك
93:06
we would tend to associate certain countries with being,
1509
5586770
4004
نميل إلى ربط بلدان معينة بكونها ، كما تعلمون ،
93:12
you know, more sort of
1510
5592008
1502
أكثر
93:13
flexible with their times certainly than us.
1511
5593510
3203
مرونة مع أوقاتهم بالتأكيد منا.
93:18
But yeah, we're reasonably punctual, but
1512
5598314
2236
لكن نعم ، نحن دقيقون بشكل معقول ، لكن
93:20
not yeah, I think we are reasonably functional.
1513
5600550
3503
ليس نعم ، أعتقد أننا نعمل بشكل معقول.
93:24
Have you ever caught a train if you've caught a train in this country,
1514
5604087
3503
هل سبق لك أن ركبت قطارًا إذا ركبت قطارًا في هذا البلد ،
93:27
you will know that trains are never, ever on time.
1515
5607590
3904
فستعرف أن القطارات لا تصل أبدًا في الوقت المحدد.
93:31
And they were always late.
1516
5611494
1635
وكانوا دائما متأخرين.
93:33
Always late or cancelled. Yeah. So yes, yeah.
1517
5613129
3270
دائما في وقت متأخر أو ملغاة. نعم. لذا نعم ، أجل.
93:36
By is if you go to, you know, other parts of Europe, there was very much on time.
1518
5616432
5973
قبل ذلك ، إذا ذهبت ، كما تعلم ، إلى أجزاء أخرى من أوروبا ، كان هناك الكثير في الوقت المحدد.
93:42
I tell you who is a fantastic Japanese if you want to see
1519
5622405
3804
أقول لك من هو ياباني رائع إذا كنت تريد
93:46
punctuality, go to Japan.
1520
5626509
2236
الالتزام بالمواعيد ، اذهب إلى اليابان.
93:49
Everything, the trains, they actually have a guy who stands on the platform
1521
5629479
4604
كل شيء ، القطارات ، لديهم في الواقع رجل يقف على الرصيف ولكل
93:54
and for every minute that that train is late,
1522
5634684
4671
دقيقة يتأخر فيها هذا القطار ، يحصل
93:59
the driver of the train
1523
5639889
2136
سائق القطار على
94:02
has money taken out of his salary harsh.
1524
5642558
3270
أموال مأخوذة من راتبه القاسي.
94:06
That's incredible.
1525
5646195
1235
هذا غير معقول
94:07
So if the people who are controlling the trains and making sure they are on time
1526
5647430
4304
لذلك إذا كان الأشخاص الذين يتحكمون في القطارات ويتأكدون من وصولهم في الوقت المحدد
94:11
in Japan, if they are late, they all have money taken from them.
1527
5651734
4238
في اليابان ، وإذا تأخروا ، فإنهم جميعًا لديهم أموال مأخوذة منهم.
94:15
What happens if they really was the same thing?
1528
5655972
2402
ماذا يحدث إذا كانا نفس الشيء حقًا؟
94:18
It's well, I have money added I suppose.
1529
5658374
2436
حسنًا ، لقد أضفت أموالًا على ما أعتقد.
94:20
I suppose punctuality means arriving at the right time.
1530
5660943
3337
أفترض أن الالتزام بالمواعيد يعني الوصول في الوقت المناسب.
94:24
So maybe early is just as bad.
1531
5664280
2636
لذلك ربما يكون الوقت المبكر بنفس السوء.
94:26
Just as bad they will go.
1532
5666916
1802
بنفس القدر من السوء سوف يذهبون.
94:28
Vitoria says don't show their emotions
1533
5668718
3337
يقول فيتوريا لا تظهر مشاعرهم
94:32
and have protruding teeth mm hmm.
1534
5672889
3136
ولديهم أسنان بارزة مم هم.
94:36
Don't show that.
1535
5676292
868
لا تظهر ذلك.
94:37
Yeah. What we are renowned for are stiff upper lip,
1536
5677160
3737
نعم. ما نشتهر به هو تيبس الشفة ، كما
94:41
you know that, you know, don't show emotion, keep everything inside.
1537
5681397
5105
تعلمون ، لا تظهر أي عاطفة ، احتفظ بكل شيء بالداخل.
94:48
We are known for that.
1538
5688071
2502
نحن معروفون بذلك.
94:51
But it was a bit of a shock to people who observed
1539
5691307
4171
لكنها كانت بمثابة صدمة للأشخاص الذين لاحظوا
94:55
sort of society and culture in general when Princess Diana died.
1540
5695478
4938
نوعًا من المجتمع والثقافة بشكل عام عندما توفيت الأميرة ديانا.
95:00
Yeah, because there was this massive public outpouring of grief and at the time
1541
5700483
4271
نعم ، لأنه كان هناك تدفق جماهيري هائل من الحزن وفي ذلك الوقت
95:05
it was seen as being not very British.
1542
5705288
2936
كان يُنظر إليه على أنه ليس بريطانيًا للغاية.
95:08
You know, you don't show your emotions in public.
1543
5708558
2402
كما تعلم ، لا تظهر مشاعرك في الأماكن العامة.
95:10
You keep it all to yourself.
1544
5710960
1535
أنت تحتفظ بكل شيء لنفسك.
95:12
So I think that has changed a lot yes.
1545
5712495
3270
لذلك أعتقد أن هذا قد تغير كثيرًا ، نعم.
95:15
Certainly when
1546
5715765
1935
بالتأكيد عندما
95:18
my parents grew up and probably
1547
5718000
2903
نشأ والداي وربما
95:20
when I grew up, it was that was you didn't show your emotions.
1548
5720903
4204
عندما كبرت ، كان ذلك هو أنك لم تُظهر مشاعرك. كما
95:25
You know, you children were seen and not heard.
1549
5725107
2603
تعلمون ، لقد شوهدوا يا أطفال ولم يسمعوا.
95:28
I like that one. Yes.
1550
5728778
2102
أنا أحب هذا. نعم.
95:32
Yeah.
1551
5732315
333
95:32
Children were seen and not heard was a common expression.
1552
5732648
3470
نعم.
شوهد الأطفال ولم يسمعوا كان تعبيرا شائعا. لقد
95:36
I always heard when I was growing up the good old days when you could you could give the child a
1553
5736118
4438
سمعت دائمًا عندما كنت أكبر ، الأيام الخوالي عندما كان بإمكانك إعطاء الطفل
95:40
a belt round the air and they would never do anything wrong again
1554
5740756
4238
حزامًا حول الهواء ولن يرتكبوا أي خطأ مرة أخرى
95:46
anyway. Yes.
1555
5746329
1001
على أي حال. نعم.
95:47
Yeah.
1556
5747330
500
95:47
I think we were British people were associated with that.
1557
5747830
3303
نعم.
أعتقد أننا كنا بريطانيين مرتبطين بذلك.
95:51
And there are lots of films, war films and things of the sort of stiff upper lip.
1558
5751133
4138
وهناك الكثير من الأفلام وأفلام الحرب وأشياء من هذا القبيل.
95:55
OK, you know, even if everything's chaos around you, you remain calm and serene.
1559
5755271
5305
حسنًا ، كما تعلم ، حتى لو كان كل شيء من حولك فوضويًا ، فأنت تظل هادئًا وهادئًا.
96:00
Yeah.
1560
5760576
634
نعم.
96:01
Throughout that is a popular probably a misconception of us.
1561
5761210
4304
في جميع أنحاء هذا ربما يكون مفهوم خاطئ شائع عنا.
96:05
I don't think it applies anymore.
1562
5765514
1368
لا أعتقد أنه ينطبق بعد الآن.
96:06
The British spirit is is to keep going that
1563
5766882
3704
الروح البريطانية هي أن تستمر في ذلك
96:10
whatever is happening, you carry on regard
1564
5770686
3070
مهما حدث ، فأنت تستمر في اعتبار
96:13
loss of all of the bad stuff, all of the difficulty.
1565
5773823
3036
فقدان كل الأشياء السيئة ، كل الصعوبة.
96:16
You just keep going.
1566
5776859
1001
أنت فقط استمر.
96:17
You keep going on and on and on.
1567
5777860
3137
أنت تستمر في العمل و مرارا وتكرارا.
96:21
Vittoria Yes.
1568
5781130
901
Vittoria نعم.
96:22
And I'm sure Duncan's going to mention this, Mr Duncan, I should say,
1569
5782031
2803
وأنا متأكد من أن دنكان سيذكر هذا ، السيد دنكان ، يجب أن أقول ،
96:25
about protruding teeth or bad teeth in general.
1570
5785601
4138
عن الأسنان البارزة أو الأسنان السيئة بشكل عام.
96:29
British people
1571
5789739
1768
96:31
say I play any associated with having bad, crooked protruding.
1572
5791640
4305
يقول البريطانيون إنني ألعب أي شخص مرتبط بالحصول على جاحظ سيء ملتوي.
96:35
I blame teeth.
1573
5795945
1334
ألوم الأسنان.
96:37
I blame the Americans for that because it is them.
1574
5797279
3771
ألوم الأمريكيين على ذلك لأنهم هم.
96:41
It is the people in the United States who started that stereotype.
1575
5801417
4371
إن الناس في الولايات المتحدة هم من بدأوا تلك الصورة النمطية.
96:46
They always portray people, British people, as having horrible teeth.
1576
5806255
5005
إنهم يصورون دائمًا الناس ، الشعب البريطاني ، على أنهم يمتلكون أسنانًا مروعة.
96:51
But I don't think that's true.
1577
5811393
1235
لكنني لا أعتقد أن هذا صحيح.
96:52
I think that but we often laugh.
1578
5812628
1869
أعتقد ذلك لكننا كثيرا ما نضحك.
96:54
We often see sort of newsreels and films from four years ago,
1579
5814497
5805
غالبًا ما نشاهد نوعًا من الأفلام الإخبارية والأفلام منذ أربع سنوات ،
97:00
and the British people have got these crooked, awful teeth yet.
1580
5820302
3070
وقد حصل البريطانيون على هذه الأسنان الفظيعة الملتوية حتى الآن.
97:04
Sometimes they haven't.
1581
5824206
1602
في بعض الأحيان لم يفعلوا ذلك.
97:05
But it is funny, whenever you watch depictions,
1582
5825808
4071
لكن من المضحك ، أنه كلما شاهدت صورًا ،
97:09
certainly by American television or British people, it's rather taking the mickey out of British people.
1583
5829912
5906
وبالتأكيد من قبل التلفزيون الأمريكي أو الشعب البريطاني ، فهي بدلاً من ذلك تخرج ميكي من الشعب البريطاني.
97:16
They always show them with crooked, bad teeth, which is always makes us laugh.
1584
5836118
5339
إنهم دائمًا ما يظهرون لهم أسنانًا ملتوية وسيئة ، مما يجعلنا نضحك دائمًا.
97:21
And I think it's and of course. But didn't didn't
1585
5841457
2702
وأعتقد أنه بالطبع. لكن ألم تمتلك
97:25
the queen's mother have a of appalling teeth?
1586
5845361
2936
والدة الملكة أسنانًا مروعة؟
97:28
She had these sort of crooked, bad teeth.
1587
5848531
1935
كان لديها هذا النوع من الأسنان السيئة الملتوية.
97:30
The queen of well, the queen mother had yellow teeth. Yes.
1588
5850466
3804
ملكة البئر ، الملكة الأم لديها أسنان صفراء. نعم.
97:34
A lot of people used to joke that her her teeth were the same colour as British Royal.
1589
5854270
6106
اعتاد الكثير من الناس على المزاح أن أسنانها كانت من نفس لون أسنان رويال البريطانية.
97:40
The British royal logo which was also yellow.
1590
5860376
2836
الشعار الملكي البريطاني الذي كان أصفر أيضًا.
97:43
And they used to say that her teeth were the same colour.
1591
5863646
2235
وكانوا يقولون إن أسنانها كانت من نفس اللون.
97:45
But I think that's that's very nice.
1592
5865881
1902
لكن أعتقد أن هذا لطيف جدًا.
97:47
But I think, of course in America, everybody has their teeth done so I mean, their teeth
1593
5867783
5172
لكنني أعتقد ، بالطبع ، في أمريكا ، كل شخص لديه أسنانه ، لذا أعني ،
97:52
probably would be crooked and bent, but they just can't be bothered to have our teeth corrected.
1594
5872955
5472
ربما تكون أسنانهم ملتوية ومثنية ، لكن لا يمكن إزعاجهم لتصحيح أسناننا.
97:58
They look all plastic and artificial, but a lot of people here now, a lot of celebrities
1595
5878427
5105
تبدو جميعها بلاستيكية ومصطنعة ، لكن الكثير من الناس هنا الآن ، الكثير من المشاهير
98:03
are having their teeth straightened and whitened and it just looks comical today.
1596
5883732
5239
يقومون بتقويم أسنانهم وتبييضها ويبدو الأمر مضحكًا اليوم.
98:08
Well, it's not even their real teeth.
1597
5888971
1401
حسنًا ، إنها ليست حتى أسنانهم الحقيقية.
98:10
They know they have new new teeth put in and then they're far too white
1598
5890372
4004
إنهم يعرفون أن لديهم أسنانًا جديدة موضوعة في الداخل ومن ثم تكون بيضاء جدًا
98:14
and it just looks ridiculous to me.
1599
5894810
1802
ويبدو الأمر سخيفًا بالنسبة لي.
98:16
Anyway, I've got a list to get through.
1600
5896612
1735
على أي حال ، لدي قائمة لأتجاوزها.
98:18
Yes, here we go. Another one.
1601
5898347
1702
نعم ، ها نحن ذا. واحدة أخرى.
98:20
British people self-deprecating.
1602
5900049
2669
الشعب البريطاني يستنكر نفسه.
98:23
Yeah. I think we are very good at that.
1603
5903052
2335
نعم. أعتقد أننا جيدون جدًا في ذلك.
98:25
So it's a it's an interesting word as well.
1604
5905387
2102
لذا فهي كلمة مثيرة للاهتمام أيضًا.
98:27
If you deprecate someone, it means you insult or criticise.
1605
5907489
5005
إذا قمت بإهانة شخص ما ، فهذا يعني أنك تهين أو تنتقد.
98:32
You put that person down and we all very good, not us.
1606
5912494
4371
أنت تحط من قدر هذا الشخص ونحن جميعًا جيدون جدًا ، وليس نحن.
98:36
Well, maybe we do it as well, but the British people are very good
1607
5916865
4004
حسنًا ، ربما نقوم بذلك أيضًا ، لكن الشعب البريطاني بارع جدًا
98:40
at being self-deprecating and that is to make insults about ourselves.
1608
5920869
6874
في استنكار الذات وهذا هو توجيه الإهانات لأنفسنا.
98:47
We make fun of our own faults and idiosyncrasies.
1609
5927743
5038
نحن نسخر من أخطائنا وخصوصياتنا.
98:53
So when you have a fault or something you don't do very well
1610
5933182
4304
لذلك عندما يكون لديك خطأ أو شيء لا تفعله جيدًا
98:57
or maybe a mannerism, you will often make fun of it yourself.
1611
5937486
4705
أو ربما سلوكًا ما ، غالبًا ما تسخر منه بنفسك.
99:02
Self deprecating.
1612
5942724
1469
الاستنكار الذاتي.
99:04
You can't boast about your own achievements.
1613
5944193
2569
لا يمكنك التباهي بإنجازاتك.
99:06
That's part of it as far as I'm concerned.
1614
5946962
2436
هذا جزء منه بقدر ما أشعر بالقلق. كما تعلم
99:09
You know, if if you've achieved something, you won't sort of make a big thing of it
1615
5949798
4738
، إذا كنت قد أنجزت شيئًا ما ، فلن تصنع شيئًا كبيرًا منه
99:14
and boast about it, you're more likely to point out something that you haven't done very well.
1616
5954536
5072
وتتباهى به ، فمن المرجح أن تشير إلى شيء لم تفعله جيدًا.
99:19
It's a lack of modesty and a sort of intense modesty in a way,
1617
5959608
4871
إنه نقص في الحياء ونوع من الحياء الشديد بطريقة ما ،
99:24
although I'm not I'm not sure if British people are modest.
1618
5964479
3104
على الرغم من أنني لست متأكدًا مما إذا كان الشعب البريطاني متواضعًا.
99:27
I think I think there is a certain arrogance as well.
1619
5967583
3303
أعتقد أن هناك نوعًا من الغطرسة أيضًا.
99:31
I wish I had included that arrogance.
1620
5971353
3370
كنت أتمنى لو كنت قد أدرجت هذا الغطرسة.
99:35
So I think sometimes British can be can be quite arrogant, quite snobby and snooty
1621
5975057
5338
لذلك أعتقد أنه في بعض الأحيان يمكن أن يكون البريطانيون متعجرفين ومتعجرفين ومتعجرفين
99:40
and have a feeling of superiority sometimes.
1622
5980395
4104
ولديهم شعور بالتفوق في بعض الأحيان.
99:44
Oh, yes, yes, yes.
1623
5984533
1735
أوه ، نعم ، نعم ، نعم.
99:46
That is a feeling that British people had as a hangover from Empire Day is
1624
5986268
4771
هذا الشعور الذي كان يشعر به البريطانيون من مخلفات يوم الإمبراطورية هو
99:51
that we're still sort of ruling the world in a way.
1625
5991573
3303
أننا ما زلنا نحكم العالم بطريقة ما. ولا
99:55
And a lot of people do still sort of carry
1626
5995477
2736
يزال الكثير من الناس يحملون
99:58
that feeling in their heads, particularly the older generations.
1627
5998213
3804
هذا الشعور في رؤوسهم ، خاصة الأجيال الأكبر سنًا.
100:03
But yes, here's another one.
1628
6003518
2203
لكن نعم ، هذه واحدة أخرى.
100:05
Drink too much alcohol, says Christine.
1629
6005721
2235
تقول كريستين: اشرب الكثير من الكحول.
100:07
And Melrose has spent a lot of time in pubs.
1630
6007956
2669
وقد أمضى ميلروز الكثير من الوقت في الحانات.
100:10
Yes, we did.
1631
6010625
1268
نعم فعلنا.
100:11
If there's one thing British people enjoy doing, and I think you have a very good point there,
1632
6011893
5306
إذا كان هناك شيء واحد يستمتع به البريطانيون ، وأعتقد أن لديك نقطة جيدة جدًا هناك ،
100:17
we like drinking beer alcohol generally.
1633
6017733
3937
فنحن نحب شرب كحول البيرة بشكل عام.
100:22
A lot of people.
1634
6022037
734
100:22
Well, people, you know, your friends, we won't say who, but
1635
6022771
3937
الكثير من الناس.
حسنًا ، أيها الناس ، كما تعلمون ، أصدقاؤك ، لن نقول من ،
100:26
but Steve has friends who sit down every night and they can drink maybe one or two bottles of wine.
1636
6026742
6673
لكن ستيف لديه أصدقاء يجلسون كل ليلة ويمكنهم شرب زجاجة نبيذ أو زجاجتين.
100:33
I think what the British people are associated with with alcohol is that they
1637
6033615
3971
أعتقد أن ما يرتبط به البريطانيون مع الكحول هو أنهم
100:38
they don't just drink alcohol and stay quiet.
1638
6038153
2869
لا يشربون الكحول فقط ويلتزمون الصمت.
100:41
They drink alcohol and become very loud and boisterous,
1639
6041022
2770
إنهم يشربون الكحول ويصبحون بصوت عالٍ وصاخب ،
100:44
like like a sort of a football fan abroad.
1640
6044292
3537
مثل نوع من مشجعي كرة القدم في الخارج.
100:47
It's not it's not a it's almost like we can't handle our alcohol.
1641
6047829
3737
إنه ليس الأمر كما لو أننا لا نستطيع التعامل مع الكحول.
100:51
Yeah.
1642
6051566
500
نعم.
100:53
And that that's quite a common perception, I think.
1643
6053235
3270
وهذا تصور شائع ، على ما أعتقد.
100:56
Whereas, you know, French people who drink that wine and just stay very sociable and calm, that's
1644
6056505
5205
بينما ، كما تعلمون ، الفرنسيون الذين يشربون هذا النبيذ ويظلون اجتماعيًا وهادئًا للغاية ، هذا
101:01
what we associate French people with sophistication,
1645
6061743
2836
ما نربطه بين الشعب الفرنسي والتطور
101:04
drinking wine and and not going to excess with it.
1646
6064946
3237
وشرب الخمر وعدم المبالغة فيه.
101:08
Whereas British people when they drink, they don't just have one or two drinks.
1647
6068183
3737
في حين أن البريطانيين عندما يشربون ، لا يتناولون مشروبًا واحدًا أو اثنين فقط.
101:11
They, they have ten pints of beer or three bottles of wine.
1648
6071920
4137
لديهم عشرة مكاييل من البيرة أو ثلاث زجاجات من النبيذ.
101:16
Then it's all taken to excess.
1649
6076057
2536
ثم يتم تجاوز كل شيء.
101:18
I don't know why that is, but we actually we're not very good at holding or handling alcohol.
1650
6078593
6640
لا أعرف سبب ذلك ، لكننا في الواقع لسنا جيدين جدًا في الاحتفاظ بالكحول أو التعامل معه.
101:25
We do get a little we don't know when to stop.
1651
6085233
2736
نحصل على القليل لا نعرف متى نتوقف.
101:27
No, it's a bit like us, really.
1652
6087969
2436
لا ، إنه يشبهنا قليلاً ، حقًا.
101:30
We don't know when to stop.
1653
6090405
1635
لا نعرف متى نتوقف.
101:32
Yes. Steve, another one.
1654
6092040
2002
نعم. ستيف ، شخص آخر.
101:34
I think this is a good one coming up, by the way.
1655
6094042
2135
أعتقد أن هذا أمر جيد ، بالمناسبة.
101:36
This is a really good one.
1656
6096378
1101
انه حقا جيد.
101:38
Eccentric.
1657
6098546
1302
غريب.
101:40
Yes, eccentric.
1658
6100181
1735
نعم ، غريب الأطوار.
101:41
Well, a person who is eccentric is a person
1659
6101916
3003
حسنًا ، الشخص غريب الأطوار هو شخص
101:44
who might have odd behaviour strange habits
1660
6104919
4271
قد يكون لديه سلوك غريب وعادات غريبة
101:49
or maybe peculiar in a certain way.
1661
6109190
3838
أو ربما يكون غريبًا بطريقة معينة.
101:53
And I think this is true. I, I agree with this one.
1662
6113028
3236
وأعتقد أن هذا صحيح. أنا أتفق مع هذا.
101:56
Not conforming to social norms.
1663
6116531
3337
لا تتفق مع الأعراف الاجتماعية.
101:59
Yes, there are people in Britain,
1664
6119868
5038
نعم ، هناك أناس في بريطانيا ،
102:05
British people, English people who believe
1665
6125440
3337
أناس بريطانيون ، إنكليز يعتقدون
102:08
that you should behave in a certain way.
1666
6128777
3870
أنه يجب عليك التصرف بطريقة معينة.
102:12
However, there are many people
1667
6132647
3003
ومع ذلك ، هناك العديد من الأشخاص
102:15
who go against that convention.
1668
6135650
3070
الذين يعارضون هذه الاتفاقية.
102:19
They decide that they want to do the opposite to everything you might describe us.
1669
6139287
5038
قرروا أنهم يريدون أن يفعلوا عكس كل شيء قد تصفه لنا.
102:24
I think one of the things, one of the words people often use
1670
6144726
2703
أعتقد أن أحد الأشياء ، إحدى الكلمات التي يستخدمها الناس كثيرًا
102:27
for me is definitely eccentric.
1671
6147429
3336
بالنسبة لي هي بالتأكيد غريبة الأطوار.
102:30
I think one of your work colleagues once said that.
1672
6150765
2102
أعتقد أن أحد زملائك في العمل قال ذلك ذات مرة.
102:33
They said you're not you're Duncan.
1673
6153201
1768
قالوا أنك لست دنكان.
102:34
He's he's quite eccentric.
1674
6154969
2269
إنه غريب الأطوار تمامًا.
102:38
Yes. It just means if you
1675
6158339
2036
نعم. هذا يعني فقط إذا كنت
102:41
are not conforming to what people
1676
6161509
2136
لا تلتزم بما
102:43
perceive as social norms, the normal way of behaving
1677
6163645
4304
يعتبره الناس أعرافًا اجتماعية ، والطريقة العادية للتصرف
102:48
when you're in public or when you're with with.
1678
6168416
3337
عندما تكون في الأماكن العامة أو عندما تكون معها.
102:51
Yeah. In groups. In social situations.
1679
6171886
2603
نعم. في مجموعات. في المواقف الاجتماعية.
102:55
Yeah.
1680
6175089
1168
نعم.
102:56
It might be that you don't necessarily
1681
6176257
2770
قد لا تقول بالضرورة
102:59
you say things that might offend people even though you don't necessarily mean to offend.
1682
6179460
4839
أشياء قد تسيء إلى الناس حتى لو لم تقصد بالضرورة الإساءة.
103:04
You might dress in a non-conformist way.
1683
6184599
2970
قد ترتدي ملابس غير ملتزمة.
103:09
But you know, something that lends you
1684
6189704
3937
لكنك تعلم ، شيئًا يجعلك
103:13
to look or act in a way that isn't
1685
6193675
3436
تنظر أو تتصرف بطريقة لا
103:17
what's perceived as normal by today's standards.
1686
6197712
3270
تعتبر طبيعية وفقًا لمعايير اليوم.
103:20
It's a word that people don't like using anymore.
1687
6200982
2869
إنها كلمة لا يحبها الناس بعد الآن.
103:23
We often don't use the word normal.
1688
6203851
1702
غالبًا لا نستخدم كلمة عادي.
103:25
In fact, you don't hear it very often at all.
1689
6205553
2236
في الواقع ، لا تسمعه كثيرًا على الإطلاق.
103:27
But when we talk about British people, we often look at certain
1690
6207822
4138
ولكن عندما نتحدث عن الشعب البريطاني ، فإننا غالبًا ما ننظر إلى بعض
103:32
eccentricities, certain odd
1691
6212226
2737
الانحرافات ، وبعض
103:36
characteristics of that individual person.
1692
6216431
4304
الخصائص الغريبة لذلك الشخص الفردي.
103:40
And I think that that that comes with with the way we are.
1693
6220969
3103
وأعتقد أن هذا يأتي مع ما نحن عليه.
103:44
I think I think that is part
1694
6224238
1902
أعتقد أن هذا جزء
103:47
of our heritage
1695
6227175
2502
من تراثنا
103:49
I think it's part of the way we've developed
1696
6229677
3437
وأعتقد أنه جزء من الطريقة التي طورناها
103:53
over the years to almost
1697
6233114
2369
على مر السنين حتى
103:56
not take ourselves too seriously and that's something I'm going to mention later.
1698
6236617
4004
لا نأخذ أنفسنا على محمل الجد وهذا شيء سأذكره لاحقًا.
104:00
I suppose humour is also very, very significant
1699
6240621
4271
أفترض أن الفكاهة أيضًا مهمة جدًا جدًا
104:04
when we talk about British people, British humour, the type of humour,
1700
6244892
4538
عندما نتحدث عن الشعب البريطاني ، الفكاهة البريطانية ، نوع الدعابة ،
104:09
very dry, very subtle,
1701
6249697
2536
جاف جدًا ، دقيق جدًا ،
104:12
but also quite odd and maybe crazy as well.
1702
6252767
4771
ولكنه أيضًا غريب جدًا وربما مجنون أيضًا.
104:17
So I think, I think the eccentricity of the British person is something that,
1703
6257972
5472
لذلك أعتقد ، أعتقد أن غرابة أطوار الشخص البريطاني هو شيء ،
104:23
well I like to embrace it, if I was honest, Steve,
1704
6263911
3737
حسنًا ، أحب أن أعتنقه ، إذا كنت صادقًا ، ستيف ،
104:27
because I do believe that I am slightly eccentric
1705
6267915
3070
لأنني أعتقد أنني غريب الأطوار قليلاً
104:31
and I'm pretty sure everyone around here who lives
1706
6271853
2869
وأنا متأكد من أن كل شخص يعيش هنا
104:35
near us also think the same way.
1707
6275189
2503
بالقرب منا يفكر أيضًا بنفس الطريقة.
104:37
I think so.
1708
6277758
1268
أعتقد ذلك.
104:39
And, and as I just mentioned, unique humoured.
1709
6279527
3904
وكما ذكرت للتو ، فإن الفكاهة فريدة من نوعها.
104:44
Our humour I think is quite unique, very very unusual,
1710
6284499
4471
أعتقد أن روح الدعابة لدينا فريدة تمامًا ، وغير عادية جدًا ،
104:49
it is quite dry, very subtle humour,
1711
6289270
3270
إنها جافة تمامًا ، وروح الدعابة اللطيفة للغاية ،
104:53
but also I think our humour can be a little,
1712
6293007
2903
لكنني أيضًا أعتقد أن روح الدعابة لدينا يمكن أن تكون قليلاً ،
104:56
as Steve said, quite rightly, distasteful.
1713
6296677
3103
كما قال ستيف ، بحق ، بغيضة.
105:00
We can sometimes say things that are offensive, but because we're British
1714
6300548
4204
يمكننا أحيانًا قول أشياء مسيئة ، لكن لأننا بريطانيون
105:04
and because we're saying it in a British accent, it doesn't sound so bad.
1715
6304752
4171
ولأننا نقول ذلك بلهجة بريطانية ، فهذا لا يبدو سيئًا للغاية.
105:09
Sense of humour. Yes, that's it. We are hours.
1716
6309790
2636
حس الفكاهة. نعم هذا كل شيء. نحن ساعات.
105:12
A lot of people have said as well, a lot of people said they associate punctuality with British people.
1717
6312426
5372
قال الكثير من الناس أيضًا ، الكثير من الناس قالوا إنهم يربطون الالتزام بالمواعيد مع البريطانيين.
105:18
I never really thought of that as a British characteristic, maybe compared with
1718
6318099
5739
لم أفكر أبدًا في ذلك على أنه خاصية بريطانية ، ربما يمكن مقارنتها
105:23
or to other countries maybe.
1719
6323838
3770
أو مع دول أخرى.
105:27
Maybe we are,
1720
6327875
1068
ربما نحن ،
105:30
maybe we are
1721
6330277
1502
ربما
105:31
compared to some countries, but certainly as somebody else has already pointed out,
1722
6331779
3570
نقارن بيننا وبين بعض البلدان ، ولكن بالتأكيد كما أشار شخص آخر بالفعل ،
105:36
here, that they think
1723
6336250
2336
هنا ، أنهم يعتقدون أن
105:38
the German people are particularly punctual.
1724
6338586
2636
الشعب الألماني دقيق بشكل خاص.
105:41
And I would agree with that based on my own experiences as well,
1725
6341622
4505
وأنا أتفق مع ذلك بناءً على تجربتي الخاصة أيضًا ،
105:46
because there's nothing wrong with being punctual. Yes,
1726
6346260
3070
لأنه لا حرج في الالتزام بالمواعيد. نعم ،
105:50
but yes, Beatrice says that as well.
1727
6350731
1802
لكن نعم ، تقول بياتريس ذلك أيضًا.
105:52
It's a very common common perception
1728
6352533
3036
إنه تصور شائع جدًا
105:56
Angela says it as well, a sense of humour.
1729
6356670
2670
تقوله أنجيلا أيضًا ، روح الدعابة.
106:00
Can I just point out another comment?
1730
6360007
1735
هل يمكنني فقط الإشارة إلى تعليق آخر؟
106:01
If I just use the screen, I relate the UK with Shakespeare,
1731
6361742
4705
إذا استخدمت الشاشة فقط ، فأنا أقوم بربط المملكة المتحدة بشكسبير ورولز رويس
106:06
Rolls-Royce, Jaguar, James Bond
1732
6366480
2636
وجاكوار وجيمس بوند
106:09
and also the nice flag that you can see quite a lot of today.
1733
6369683
4305
وأيضًا العلم الجميل الذي يمكنك رؤيته كثيرًا اليوم.
106:14
So I suppose so yes.
1734
6374255
1601
لذلك أفترض نعم.
106:15
So people think of things like, well, I suppose
1735
6375856
2870
لذلك يفكر الناس في أشياء مثل ، حسنًا ، أفترض أن
106:18
Shakespeare is always seen literature.
1736
6378726
3136
شكسبير دائمًا ما يُرى أدبًا.
106:22
The. Yes, the father of modern literature.
1737
6382429
3504
ال. نعم أبو الأدب الحديث.
106:27
Certainly when we come to the subject of English,
1738
6387001
3904
بالتأكيد عندما نأتي إلى موضوع اللغة الإنجليزية ،
106:31
when we think of English, the language, the writing of English expression,
1739
6391438
4739
عندما نفكر في اللغة الإنجليزية ، واللغة ، وكتابة التعبير الإنجليزي ،
106:36
I would say that Shakespeare is, is up there near the top
1740
6396710
3971
أود أن أقول إن شكسبير موجود بالقرب من القمة
106:40
because he really did change the way the language was used.
1741
6400681
5072
لأنه بالفعل غير طريقة استخدام اللغة.
106:45
He made English popular.
1742
6405753
2903
جعل اللغة الإنجليزية شعبية.
106:49
And from that point of view, I mean from speaking English
1743
6409356
3137
ومن وجهة النظر هذه ، أعني من التحدث باللغة الإنجليزية
106:52
but also reading English books started to be published.
1744
6412493
3870
وكذلك قراءة الكتب الإنجليزية بدأ النشر. كان
106:56
More and more people back then were generally
1745
6416363
3771
المزيد والمزيد من الناس في ذلك الوقت من
107:01
ignorant and illiterate, and it's true.
1746
6421101
3170
الجهلة والأميين بشكل عام ، وهذا صحيح.
107:04
So I think Shakespeare is seen as
1747
6424838
2803
لذلك أعتقد أن شكسبير يُنظر إليه على
107:07
as a person who revolutionised the way
1748
6427641
2903
أنه شخص أحدث ثورة في الطريقة التي
107:10
people learn and also express themselves.
1749
6430878
3637
يتعلم بها الناس ويعبرون عن أنفسهم أيضًا.
107:14
If you look at that mass, it says here that in Brazil,
1750
6434682
2802
إذا نظرت إلى تلك الكتلة ، فستجد هنا أنه في البرازيل ،
107:17
when a person is punctual,
1751
6437851
2903
عندما يكون الشخص دقيقًا ،
107:20
meaning they're on time for something,
1752
6440754
2069
مما يعني أنه في الوقت المحدد لشيء ما ،
107:23
we say British punctuality isn't that strange?
1753
6443123
2670
نقول إن الالتزام بالمواعيد البريطانية ليس بهذه الغرابة؟
107:25
It is strange.
1754
6445893
934
هذا غريب. من
107:26
That's very odd for us to understand that that may be that's a hangover
1755
6446827
5138
الغريب جدًا أن نفهم أن هذا قد يكون مخلفات
107:31
from sort of colonial, colonial times when things probably were
1756
6451965
6474
من نوع من الأوقات الاستعمارية والاستعمارية عندما كانت الأمور على الأرجح عندما تم
107:39
when probably time was introduced
1757
6459940
2302
إدخال الوقت
107:42
in a way in a more precise way into other countries.
1758
6462242
3971
بطريقة أكثر دقة في البلدان الأخرى.
107:46
Maybe that's where that comes from, because I would imagine
1759
6466213
3437
ربما هذا هو مصدر ذلك ، لأنني أتخيل
107:51
we were very punctual
1760
6471151
2169
أننا كنا دقيقين للغاية
107:53
compared to other countries, you know, hundreds of years ago.
1761
6473720
3671
مقارنة بالدول الأخرى ، كما تعلمون ، منذ مئات السنين.
107:57
But now we're probably somewhere in the middle.
1762
6477758
2703
لكن ربما نحن الآن في مكان ما في المنتصف.
108:00
So, yes, it's probably a hangover from.
1763
6480594
2102
لذا ، نعم ، ربما يكون من مخلفات.
108:02
Yes, I really don't think these days we are we are too worried about being punctual.
1764
6482696
5739
نعم ، لا أعتقد حقًا هذه الأيام أننا قلقون جدًا بشأن الالتزام بالمواعيد.
108:08
Certainly.
1765
6488435
434
108:08
I mean, the sad thing is Amelio talking about Rolls-Royce
1766
6488869
3904
بالتأكيد.
أعني ، الشيء المحزن هو حديث أميليو عن رولز رويس
108:12
and Jaguar, they are no longer British companies here.
1767
6492773
3804
وجاكوار ، فهما لم يعودا شركتين بريطانيتين هنا.
108:16
Rolls-Royce is, I think, owned by Volkswagen,
1768
6496577
2769
أعتقد أن رولز رويس مملوكة لشركة فولكس فاجن ،
108:19
and Jaguar is owned by Tata, which is
1769
6499847
3370
وجاكوار مملوكة لشركة تاتا ، وهي
108:24
an Indian company. In fact, Land Rover.
1770
6504651
2269
شركة هندية. في الواقع ، لاند روفر.
108:26
I look that up.
1771
6506920
734
أنا أبحث عن ذلك.
108:27
It's also Jaguar.
1772
6507654
1569
إنها أيضًا جاكوار.
108:29
Land Rover was owned.
1773
6509223
2202
كانت لاند روفر مملوكة.
108:31
Ford bought them, but then Ford sold them to Tata,
1774
6511425
4404
اشترتها شركة فورد ، لكن بعد ذلك باعتها شركة فورد إلى
108:36
which is an Indian company, I think started off in steel, I think.
1775
6516163
4438
شركة تاتا الهندية ، أعتقد أنها بدأت في صناعة الفولاذ ، على ما أعتقد.
108:40
Yes, I think they did steel and then moved into other other areas.
1776
6520968
3837
نعم ، أعتقد أنهم صنعوا الفولاذ ثم انتقلوا إلى مناطق أخرى.
108:45
But it is strange. Yes.
1777
6525105
1635
لكن هذا غريب. نعم.
108:46
So the other day when when all the royal family were arriving
1778
6526740
4505
لذلك في اليوم الآخر عندما كانت جميع أفراد العائلة المالكة تصل
108:51
at St Paul's, there were all driving Ford
1779
6531678
3437
إلى St Paul's ، كان هناك جميعًا يقودون
108:55
discoveries or Bentleys or Rolls-Royces.
1780
6535115
3871
اكتشافات Ford أو Bentleys أو Rolls-Royces.
108:58
Yes, just they were.
1781
6538986
1735
نعم ، لقد كانوا كذلك.
109:00
Yeah.
1782
6540721
333
نعم.
109:01
Land Rovers we noticed a huge I mean, sales for Land
1783
6541054
4271
لاند رور لاحظنا زيادة هائلة في مبيعات سيارات لاند
109:05
Rovers will that will no doubt increase after that.
1784
6545325
3804
رور والتي ستزيد بلا شك بعد ذلك.
109:09
Yeah. That's why people buy
1785
6549129
1702
نعم. لهذا السبب يشتري الناس
109:12
what I would call these ridiculous four by four
1786
6552366
2636
ما يمكن أن أسميه هذه السخيفة أربعة في أربعة
109:15
anyway, SUV, let's not get me down because they say because the royals drive them every week.
1787
6555202
5572
على أي حال ، سيارات الدفع الرباعي ، دعونا لا نحبطني لأنهم يقولون لأن العائلة المالكة تقودهم كل أسبوع.
109:20
We talk about this royals all drive around in Land Rover.
1788
6560774
3804
نتحدث عن هؤلاء أفراد العائلة المالكة يتجولون في لاند رور.
109:24
So that's why people buy them because they think it makes them feel like they're somehow upper class.
1789
6564578
5038
لهذا السبب يشتريها الناس لأنهم يعتقدون أنها تجعلهم يشعرون وكأنهم من الطبقة العليا إلى حد ما.
109:29
That's the only reason they sell because they're anywhere.
1790
6569950
2436
هذا هو السبب الوحيد لبيعهم لأنهم في أي مكان.
109:32
That's not bad.
1791
6572386
400
109:32
But it's not British.
1792
6572786
1668
هذا ليس سيئا.
لكنها ليست بريطانية.
109:34
Not anymore. No, that's very strange.
1793
6574454
2636
ليس بعد الآن. لا ، هذا غريب جدا.
109:37
Very interesting.
1794
6577357
667
مثير جدا.
109:38
Here's another one, Steve, because we all arrogance has come off a lot.
1795
6578024
2703
هذا واحد آخر ، ستيف ، لأن الغطرسة تراجعت كثيرًا.
109:40
Cold blooded. Yes. Yes.
1796
6580727
1902
بدم بارد. نعم. نعم.
109:42
I think arrogant. Unemotional.
1797
6582629
1769
أظن متعجرفًا. غير عاطفي.
109:44
Yes. Well, if you've noticed, Steve, over the years,
1798
6584398
3670
نعم. حسنًا ، إذا لاحظت يا ستيف ، على مر السنين ،
109:48
I always I know I've said this before in the past,
1799
6588068
2369
فأنا أعلم دائمًا أنني قلت هذا من قبل في الماضي ، يجب أن يكون
109:51
the best villains
1800
6591338
2502
لأفضل الأوغاد
109:54
or the the best evil person
1801
6594708
3637
أو أفضل شخص شرير
109:58
should always have a British accent, always in film.
1802
6598779
4170
دائمًا لهجة بريطانية ، دائمًا في الفيلم.
110:02
They yes, that's what I just said.
1803
6602949
1735
نعم ، هذا ما قلته للتو.
110:04
In films and American films, any film,
1804
6604684
3003
في الأفلام والأفلام الأمريكية ، أي فيلم ،
110:07
the head of the evil person is always British.
1805
6607787
3771
رأس الشخص الشرير بريطاني دائمًا.
110:11
It is because of British accent, because it's brilliant.
1806
6611691
2670
إنه بسبب اللهجة البريطانية ، لأنها رائعة.
110:14
It is the best because that that accent belies
1807
6614528
4137
إنه الأفضل لأن تلك اللكنة تكذب
110:19
that their evil character it's very strange.
1808
6619199
4004
أن شخصيتهم الشريرة غريبة للغاية.
110:23
I think one of the what the one I always think about is
1809
6623203
5005
أعتقد أن أحد الأشياء التي أفكر بها دائمًا هو
110:29
I think Jeremy Irons in one of the Die
1810
6629109
3236
أنني أعتقد أن جيريمي آيرونز في أحد
110:32
Hard films, I think it was the third one, and he had a very posh British accent and also
1811
6632345
6140
أفلام Die Hard ، وأعتقد أنه كان الفيلم الثالث ، وكان يتمتع بلهجة بريطانية فاخرة جدًا ،
110:38
I suppose Alan Rickman as well in the original Die
1812
6638485
4371
وأعتقد أيضًا أن آلان ريكمان أيضًا في داي
110:42
Hard, he I think he had a British accent.
1813
6642856
2702
هارد الأصلي ، أعتقد أنه كان لديه لكنة بريطانية.
110:46
So if you have a British accent and you are evil and wicked
1814
6646092
3938
لذلك إذا كانت لديك لكنة بريطانية وكنت شريراً وشريراً
110:50
for some reason, it works better because you don't expect his.
1815
6650363
4805
لسبب ما ، فهذا يعمل بشكل أفضل لأنك لا تتوقع له.
110:55
It's cold, unemotional.
1816
6655168
2169
إنه بارد وغير عاطفي. من
110:57
It's very easy for British people to talk because the
1817
6657337
4237
السهل جدًا على البريطانيين التحدث لأن
111:01
the language itself can be very cold and unemotional.
1818
6661641
4338
اللغة نفسها يمكن أن تكون شديدة البرودة وغير عاطفية.
111:05
Whereas if you are Italian or French, it's impossible
1819
6665979
3804
بينما إذا كنت إيطاليًا أو فرنسيًا ، فهذا مستحيل
111:10
in such colourful languages you can't imagine
1820
6670517
3737
في مثل هذه اللغات الملونة التي لا يمكنك تخيلها
111:16
anyone.
1821
6676690
867
.
111:17
They said colourful language.
1822
6677557
1702
قالوا لغة ملونة.
111:19
It doesn't lend itself to that sort of cold, unemotional
1823
6679259
3570
إنه لا يفسح المجال لهذا النوع من الطريقة الباردة وغير العاطفية
111:23
way of talking, whereas the British accent can lend itself very,
1824
6683296
4972
للحديث ، في حين أن اللهجة البريطانية يمكن أن تصلح بشكل جيد جدًا
111:28
very well to that sort of cold, unemotional or almost evil, arrogant sort of way.
1825
6688268
6540
لهذا النوع من الطريقة الباردة ، غير العاطفية أو الشريرة ، المتعجرفة.
111:34
But you can't imagine replacing Jeremy Irons with somebody,
1826
6694808
3803
لكن لا يمكنك أن تتخيل استبدال Jeremy Irons بشخص ما ،
111:38
for example, from you know, Spain
1827
6698912
3103
على سبيل المثال ، من تعرف ، إسبانيا
111:42
or Italy because of the colourful language in the expression would, would, wouldn't
1828
6702015
5672
أو إيطاليا بسبب اللغة الملونة في التعبير ، لن
111:47
be suitable for that cold hearted killer of a character you need.
1829
6707787
4672
تكون مناسبة لذلك القاتل البارد للشخصية التي تحتاجها.
111:52
And you've clearly never seen The Godfather.
1830
6712459
2002
ومن الواضح أنك لم ترى العراب أبدًا.
111:55
I know.
1831
6715595
334
111:55
But again, you know, it's that sort of way of, you know what I'm you know what I'm saying?
1832
6715929
4704
أنا أعرف.
لكن مرة أخرى ، كما تعلمون ، إنها طريقة من هذا القبيل ، هل تعرف ما أنا تعرف ما أقوله؟
112:00
No, what you're saying, I'm just being awkward because that's another thing
1833
6720633
3637
لا ، ما تقوله ، أنا فقط أشعر بالحرج لأن هذا الشيء الآخر
112:04
that the British are very good at is being awkward.
1834
6724270
3003
الذي يجيده البريطانيون هو كونك محرجًا.
112:07
We are we love he was some ones I've got to add to my list.
1835
6727407
5005
نحن نحب أنه كان يجب علي إضافته إلى قائمتي.
112:13
Awkward complaining.
1836
6733580
2435
يشكو محرج.
112:16
We are. We love to complain. We love to complain.
1837
6736282
2836
نحن. نحن نحب أن نشكو. نحن نحب أن نشكو.
112:19
If there's one thing the British love doing above
1838
6739118
2970
إذا كان هناك شيء واحد يحب البريطانيون فعله فوق
112:22
everything else, whatever it is
1839
6742088
3070
كل شيء آخر ، مهما كان الأمر الذي
112:25
complaining about thing.
1840
6745158
2536
يشكو منه.
112:27
Oh, here we go, Victoria.
1841
6747727
1602
أوه ، ها نحن ذا ، فيكتوريا.
112:29
Hey, Steve, the weather talking about the weather a lot.
1842
6749329
3036
مرحبًا ، ستيف ، الطقس يتحدث كثيرًا عن الطقس.
112:32
We talk about the weather.
1843
6752365
1268
نتحدث عن الطقس.
112:33
We have a talk about moaning about the weather.
1844
6753633
2636
لدينا حديث عن الشكوى من الطقس.
112:36
Although
1845
6756502
901
على الرغم من
112:38
today we haven't really talked about it, even though it's been raining all day.
1846
6758104
3637
أننا لم نتحدث عن ذلك اليوم حقًا ، على الرغم من أنها كانت تمطر طوال اليوم.
112:41
The reason we talk about it a lot is because the weather is very changeable in the UK.
1847
6761741
5405
السبب الذي يجعلنا نتحدث عنه كثيرًا هو أن الطقس متقلب للغاية في المملكة المتحدة.
112:47
It is always changing you know, one day could be hot,
1848
6767146
3737
إنه يتغير دائمًا كما تعلم ، فقد يكون يومًا ما حارًا
112:50
sunny, the next day it could be rainy like.
1849
6770950
2870
ومشمسًا وفي اليوم التالي قد يكون ممطرًا مثل.
112:54
And then, you know, it changes from one hour to the next.
1850
6774020
3737
وبعد ذلك ، كما تعلم ، يتغير الأمر من ساعة إلى أخرى.
112:58
And that's why we talk about it a lot.
1851
6778024
1735
ولهذا نتحدث عنه كثيرًا.
112:59
It's a great talking point, but generally we're always moaning about it.
1852
6779759
3670
إنها نقطة نقاش رائعة ، لكن بشكل عام نحن نشكو منها دائمًا.
113:03
If it's raining, we moan about it even though we want rain for the gardens
1853
6783429
3704
إذا كانت السماء تمطر ، فنحن نتأوه على الرغم من أننا نريد المطر على الحدائق
113:07
and the agriculture and the next day Sandy was always too hot.
1854
6787133
3804
والزراعة وفي اليوم التالي كانت ساندي دائمًا شديدة الحرارة.
113:10
It's too hot, it's far too hot.
1855
6790937
1902
الجو حار جدا ، حار جدا.
113:12
Bitches complain. We're always moaning about the weather. Yes.
1856
6792839
2302
العاهرات يشكون. نحن دائمًا نشكو من الطقس. نعم.
113:15
Oh, another one, of course, is queuing
1857
6795475
2502
أوه ، واحد آخر ، بالطبع ، يصطف في
113:18
queuing, standing in a line.
1858
6798578
3069
الطابور ، يقف في طابور.
113:22
If you ever see a line of people waiting to do something or go somewhere
1859
6802348
4872
إذا رأيت طابورًا من الأشخاص ينتظرون القيام بشيء ما أو الذهاب إلى مكان ما ، فمن
113:29
you are probably in Britain.
1860
6809355
2803
المحتمل أن تكون في بريطانيا.
113:34
Yeah, exactly.
1861
6814227
700
113:34
We love to queue.
1862
6814927
1669
أجل ، بالضبط.
نحن نحب الانتظار.
113:36
We love it where it is a queue.
1863
6816596
2669
نحن نحبها حيث تكون قائمة انتظار.
113:39
People would join it just to see what's at the end of it.
1864
6819398
2603
سينضم إليه الناس فقط ليروا ما في نهايته.
113:42
If there isn't one someone, somewhere will start one.
1865
6822001
3370
إذا لم يكن هناك شخص ما ، فسيبدأ واحد في مكان ما.
113:45
That's maybe where that politeness comes from.
1866
6825571
2069
ربما هذا هو المكان الذي يأتي منه هذا الأدب.
113:47
Now, in some countries, if there's a bus, the people
1867
6827640
3303
الآن ، في بعض البلدان ، إذا كانت هناك حافلة ، فإن الناس
113:50
waiting for a bus, everyone will just pile on.
1868
6830943
3170
ينتظرون الحافلة ، سيتكدس الجميع.
113:54
But in the UK, if you're with the first person at that bus stop,
1869
6834147
4070
لكن في المملكة المتحدة ، إذا كنت مع أول شخص في محطة الحافلات تلك ،
113:58
the next person will be behind you and so on.
1870
6838651
2903
فسيكون الشخص التالي خلفك وهكذا.
114:01
There will be a queue and order.
1871
6841554
2002
سيكون هناك قائمة انتظار والنظام.
114:03
And that's a kind of respect in a way, isn't it?
1872
6843923
2636
وهذا نوع من الاحترام بطريقة ما ، أليس كذلك؟
114:07
That is still that is still there very much.
1873
6847059
2536
لا يزال هناك الكثير.
114:10
I mean there would be a riot if you try to jump a queue. Yes.
1874
6850096
3737
أعني أنه ستكون هناك أعمال شغب إذا حاولت القفز إلى قائمة الانتظار. نعم.
114:14
In a shop.
1875
6854000
1001
في متجر.
114:15
OK, we're running out of time, Steve.
1876
6855001
2269
حسنًا ، الوقت ينفد منا يا ستيف.
114:17
Then people complain, you know, you cannot get away with I suppose being a kid. Yes.
1877
6857803
4438
ثم يشتكي الناس ، كما تعلمون ، لا يمكنك أن تفلت من ظني كوني طفلاً. نعم.
114:22
Well, it's like what we started with politeness.
1878
6862241
2302
حسنًا ، إنه مثل ما بدأناه بأدب.
114:24
We often think of politeness.
1879
6864744
1501
كثيرا ما نفكر في الأدب.
114:26
A gentleman will, will open the door for a lady.
1880
6866245
4171
رجل نبيل سيفتح الباب لسيدة.
114:30
So that sort of politeness
1881
6870783
2836
لذلك هذا النوع من الأدب
114:33
where a gentleman will walk down the road and he will see a woman
1882
6873619
3671
حيث يسير رجل على الطريق ويرى امرأة
114:37
and he will lift his hat and say, good morning, good morning,
1883
6877290
4037
ويرفع قبعته ويقول ، صباح الخير ، صباح الخير ،
114:42
something like that.
1884
6882862
834
شيء من هذا القبيل.
114:43
It doesn't happen anymore, unfortunately.
1885
6883696
2135
لم يعد يحدث للأسف.
114:45
Here's another one, Steve.
1886
6885898
1001
هذا واحد آخر ، ستيف.
114:46
Iran creative. Oh, yeah.
1887
6886899
2302
إيران مبدع. أوه نعم.
114:50
Yes. What's yes, we are.
1888
6890403
3036
نعم. ما هو نعم نحن.
114:55
Music.
1889
6895007
1702
موسيقى.
114:57
Music, yes. Music.
1890
6897243
1668
الموسيقى نعم. موسيقى.
114:58
Yeah. Well, that's creative.
1891
6898911
2402
نعم. حسنًا ، هذا مبدع.
115:01
Isn't it?
1892
6901313
901
أليس كذلك؟
115:02
It is good. Yeah, yeah. Creative.
1893
6902214
2136
انه جيد. نعم نعم. مبدع.
115:04
You think of music immediately, people will say
1894
6904750
4805
تفكر في الموسيقى على الفور ، سيقول الناس
115:10
Beatles, The Beatles, British, Rolling Stones,
1895
6910890
4271
البيتلز ، البيتلز ، البريطانيين ، رولينج ستونز ،
115:16
a lot of famous bands.
1896
6916262
1802
والكثير من الفرق الموسيقية الشهيرة.
115:18
Not quite British, but but, you know, classical music.
1897
6918064
3069
ليست بريطانية تمامًا ، لكن ، كما تعلم ، موسيقى كلاسيكية. ملكة الطحالب ملكة
115:21
A queen alga queen.
1898
6921133
2736
.
115:24
We saw Queen last night performing Queen British
1899
6924270
3737
رأينا الملكة الليلة الماضية تؤدي أداء الملكة البريطانية
115:29
Elgar Al Gore.
1900
6929809
1768
إلجار آل جور.
115:31
Edward Al Gore.
1901
6931577
1168
إدوارد آل جور.
115:32
He came from Worcestershire.
1902
6932745
3270
لقد جاء من ورسيستيرشاير.
115:36
Was that right? Molson Molson?
1903
6936015
2402
هل هذا صحيح؟ مولسون مولسون؟
115:38
Yes, I think it's in Worcestershire. And I.
1904
6938417
2002
نعم ، أعتقد أنه في ورشيسترشاير. وأنا
115:40
Oh, gosh, Sir Edward Elgar, music art as well. Art.
1905
6940419
5973
يا إلهي ، سيدي إدوارد إلغار ، فن الموسيقى أيضًا. فن.
115:46
There were a lot of famous artists.
1906
6946826
1968
كان هناك الكثير من الفنانين المشهورين.
115:48
John Constable
1907
6948794
1735
جون كونستابل
115:50
we have David Hockney.
1908
6950796
1769
لدينا ديفيد هوكني.
115:52
He's he's British. He's an artist.
1909
6952565
2135
إنه بريطاني. انه فنان.
115:55
So we do have a lot of artists.
1910
6955134
2969
لذلك لدينا الكثير من الفنانين.
115:58
Modern art, Treacy, Inman, who
1911
6958103
2870
الفن الحديث ، تريسي ، إنمان ، وهي
116:01
who is a well known artist, female artist.
1912
6961140
2969
فنانة مشهورة ، فنانة.
116:04
Of course, we have people in the sports world,
1913
6964677
2869
بالطبع ، لدينا أشخاص في عالم الرياضة ،
116:07
footballers we're famous for football and cricket, of course,
1914
6967846
3804
ولاعبي كرة قدم ، نحن مشهورون بكرة القدم والكريكيت ، بالطبع ،
116:11
navigation, cricket, everything everyone says the British with cricket,
1915
6971684
5305
الملاحة ، الكريكيت ، كل شيء يقوله الجميع للبريطانيين من خلال لعبة الكريكيت
116:18
golf, as well, but certainly cricket.
1916
6978624
3270
والجولف أيضًا ، ولكن بالتأكيد لعبة الكريكيت.
116:21
Yes, I suppose football and cricket are probably the,
1917
6981927
3604
نعم ، أعتقد أن كرة القدم والكريكيت هما على الأرجح ،
116:25
the games that people think of most of all tennis, Wimbledon, yes, tennis.
1918
6985898
5138
الألعاب التي يفكر فيها الناس أكثر من كل شيء التنس ، ويمبلدون ، نعم ، التنس.
116:31
I think we invented tennis.
1919
6991503
2770
أعتقد أننا اخترعنا التنس.
116:34
We invented football.
1920
6994273
2536
اخترعنا كرة القدم.
116:36
I think we invented rugby.
1921
6996976
2068
أعتقد أننا اخترعنا لعبة الركبي.
116:39
Jemmy look what Jim is done. How kind.
1922
6999044
2136
جيمي انظروا ما فعله جيم. كيف الرقيقة.
116:41
Jemmy from Hong Kong, thank you very much for your donation on the super chap.
1923
7001213
4304
جيمي من هونغ كونغ ، شكراً جزيلاً لك على تبرعك في السوبر تشاب.
116:45
Thank you very much. That's very kind of you.
1924
7005517
2102
شكراً جزيلاً. هذا لطف كبير منك.
116:47
Also a lovely message talking about stereotypes
1925
7007619
2937
أيضا رسالة جميلة تتحدث عن الصور النمطية
116:50
of the British subtle mannerisms.
1926
7010556
3069
للسلوكيات البريطانية الدقيقة.
116:53
God save the Queen, Wimbledon fish, chips
1927
7013625
3070
حفظ الله الملكة وسمك ويمبلدون ورقائق البطاطس
116:56
and puddings, all of those things.
1928
7016695
2503
والحلويات ، كل هذه الأشياء.
117:00
Are exactly what you think of.
1929
7020165
2503
هي بالضبط ما تعتقده.
117:02
You are right when you think about British people.
1930
7022901
2803
أنت محق عندما تفكر في الشعب البريطاني.
117:06
I'm not sure.
1931
7026338
1402
لست متأكد.
117:07
And this is interesting.
1932
7027740
1001
وهذا مثير للاهتمام.
117:08
Well, we're talking about this all we typical British people.
1933
7028741
5005
حسنًا ، نحن نتحدث عن كل هذا نحن الشعب البريطاني النموذجي.
117:14
I don't know.
1934
7034346
834
لا أعرف.
117:15
Oh, we all we typical human beings.
1935
7035180
3070
أوه ، نحن جميعًا كائنات بشرية نموذجية.
117:18
I went are we setting a good example for British people?
1936
7038250
3337
ذهبت هل نضع نموذجًا جيدًا للشعب البريطاني؟
117:21
Oh, that's a good one. Are we?
1937
7041587
1468
أوه ، هذا جيد. هل نحن؟ كما
117:23
You know, we like to we don't want to, you know, detract from British.
1938
7043055
4538
تعلم ، نحب أن لا نريد ، كما تعلمون ، الانتقاص من البريطانيين.
117:28
Yes. Are we do you see us as typically British people?
1939
7048026
3804
نعم. هل تعتبرنا شعبًا بريطانيًا نموذجيًا؟
117:31
Are we a good are we a good representation of
1940
7051864
3637
هل نحن جيدون هل نحن تمثيل جيد
117:35
of the British person or are we the worst?
1941
7055667
3337
للفرد البريطاني أم أننا الأسوأ؟
117:39
To be honest, it's OK.
1942
7059505
2202
بصراحة ، لا بأس.
117:41
I can take it.
1943
7061707
1301
يمكنني أخذها.
117:43
I can take it.
1944
7063008
968
117:43
I've been on YouTube for many years.
1945
7063976
2502
يمكنني أخذها. لقد
كنت على موقع يوتيوب لسنوات عديدة.
117:47
I can take it on the chin, as they say.
1946
7067079
2636
يمكنني أخذها على الذقن ، كما يقولون.
117:50
So creativity?
1947
7070582
1101
إذن الإبداع؟
117:51
I think so, yes.
1948
7071683
1168
أعتقد ذلك ، نعم.
117:52
Well, we often think of the film industry as well.
1949
7072851
2836
حسنًا ، غالبًا ما نفكر في صناعة السينما أيضًا. لا يزال هناك
117:56
A lot of big film studios still exist for various reasons.
1950
7076154
4905
الكثير من استوديوهات الأفلام الكبيرة لأسباب مختلفة.
118:01
You think of James Bond, they are made here in this country.
1951
7081059
5105
أنت تفكر في جيمس بوند ، لقد صنعوا هنا في هذا البلد.
118:06
Star Wars, the original Star Wars films were produced in England, in London.
1952
7086331
6807
تم إنتاج أفلام Star Wars الأصلية في إنجلترا ، في لندن.
118:13
So all of the studio work was done at a place called L Street
1953
7093338
5806
لذلك تم تنفيذ جميع أعمال الاستوديو في مكان يسمى L Street
118:19
L Street Studios in London, and it's still used now.
1954
7099278
4170
L Street Studios في لندن ، ولا يزال قيد الاستخدام حتى الآن.
118:23
In fact, the BBC also films a lot of the
1955
7103448
4071
في الواقع ، تصوّر البي بي سي أيضًا الكثير من
118:28
dramas at L Street Studio in
1956
7108520
2769
الأعمال الدرامية في L Street Studio في
118:31
the same place where the same place where
1957
7111289
2503
نفس المكان الذي تم فيه
118:35
Star Wars was made
1958
7115460
2169
تصوير فيلم Star Wars ، وهو
118:37
James Bond, of course, is not I think James
1959
7117629
2403
جيمس بوند ، بالطبع ، لا أعتقد أن جيمس
118:40
Bond was made it Pinewood Studios.
1960
7120032
3069
بوند قد صنع في استوديوهات Pinewood.
118:43
Fascinating. That's the difference, though.
1961
7123168
1768
مبهر. هذا هو الاختلاف.
118:44
It is fascinating, though, because it's creativity.
1962
7124936
2903
إنه أمر رائع ، رغم ذلك ، لأنه إبداع.
118:48
Yes. Here we go, Sylvia.
1963
7128940
2002
نعم. ها نحن ذا ، سيلفيا.
118:50
British, British people don't kiss and hug each other very often here in Brazil.
1964
7130942
4572
البريطانيون والبريطانيون لا يقبلون ويعانقون بعضهم البعض كثيرًا هنا في البرازيل.
118:55
We do it all the time.
1965
7135514
967
نحن نفعل ذلك في كل وقت.
118:56
That is very true.
1966
7136481
2570
هذا صحيح جدا.
118:59
When you greet somebody in the UK,
1967
7139317
2470
عندما تحيي شخصًا ما في المملكة المتحدة ،
119:01
it is not typical to hug them or kiss them.
1968
7141787
3269
فليس من المعتاد معانقته أو تقبيله.
119:05
We do not like body contact although that is changing
1969
7145056
5573
نحن لا نحب الاتصال الجسدي على الرغم من أن هذا يتغير
119:11
because when I greet work colleagues now,
1970
7151329
2470
لأنني عندما أحيي زملاء العمل الآن ،
119:13
I've noticed over the last sort of particularly five or ten years, people always want to greet you
1971
7153799
5772
لاحظت خلال النوع الأخير من خمس أو عشر سنوات على وجه الخصوص ، يريد الناس دائمًا أن يرحبوا بك
119:19
with a hug more and more now than they used
1972
7159571
3170
بعناق أكثر وأكثر مما اعتادوا
119:22
to, a little maybe a little pat on the bottom.
1973
7162741
2736
عليه. ، ربما قليلا في الأسفل.
119:25
I mean, typically you would greet somebody with with a handshake I'm doing.
1974
7165944
5205
أعني ، عادةً ما تستقبل شخصًا بمصافحة أفعلها.
119:31
At the same time. I wondered what you were going to say then.
1975
7171149
2503
في نفس الوقت. تساءلت عما كنت ستقوله بعد ذلك.
119:34
I was going to say that is very friendly and a handshake is
1976
7174052
3070
كنت سأقول أن هذا ودود للغاية وأن المصافحة هي
119:37
the would be the typical way still today.
1977
7177122
3503
الطريقة المعتادة التي لا تزال حتى اليوم.
119:40
I mean, obviously not since coded but cloak over it
1978
7180892
4405
أعني ، من الواضح أنه لم يتم ترميزها منذ ذلك الحين ولكن العباءة فوقها
119:45
did it sort of ruin the handshake and the high five as well.
1979
7185297
4237
أدت إلى تدمير المصافحة والخمسة أيضًا.
119:49
But that's a good thing.
1980
7189534
1502
لكن هذا شيء جيد.
119:51
If there is one good thing about Cove COVID,
1981
7191036
2168
إذا كان هناك شيء واحد جيد عن كوفيد COVID ،
119:53
it stopped people from from doing high fives.
1982
7193772
3003
فقد منع الناس من ممارسة الجنس مع الأطفال.
119:57
I didn't we didn't do that very often.
1983
7197208
1869
لم أفعل ذلك كثيرًا.
119:59
No, we don't know.
1984
7199077
701
119:59
But generally generally people who do it.
1985
7199778
3136
لا ، لا نعرف.
لكن بشكل عام الأشخاص الذين يفعلون ذلك.
120:03
But it's annoying when you see people do it.
1986
7203415
3770
لكنه مزعج عندما ترى الناس يفعلون ذلك.
120:07
A nice, good, firm handshake.
1987
7207185
2436
مصافحة لطيفة وجيدة وحازمة.
120:10
Nice to meet you.
1988
7210388
1502
سعيد بلقائك.
120:11
Or maybe a little slap on the shoulder or maybe just a handshake.
1989
7211890
4738
أو ربما صفعة صغيرة على الكتف أو ربما مجرد مصافحة.
120:16
Handshake, pinch their bottoms just a little bit.
1990
7216628
2769
المصافحة ، اقرص قيعانهم قليلاً فقط.
120:19
Well, somebody did mention early that British people like to show their bottoms.
1991
7219531
3637
حسنًا ، ذكر أحدهم مبكرًا أن البريطانيين يحبون إظهار قيعانهم.
120:24
I think that's not generally the case.
1992
7224069
2636
أعتقد أن هذا ليس هو الحال بشكل عام.
120:26
It is. No, it is true.
1993
7226705
1835
إنها. لا ، هذا صحيح.
120:28
Especially teenagers, teenage lads, they will get in the car,
1994
7228540
3970
خاصة المراهقين والشباب المراهقين ، سوف يركبون السيارة ،
120:32
they will drive, they will have some beers and then they will drive down the road
1995
7232677
3537
وسوف يقودون ، وسيحصلون على بعض البيرة وبعد ذلك سوف يقودون السيارة على الطريق
120:36
and the lads in the back will pull their pants and trousers down and show their bare.
1996
7236214
5272
والفتيان في الخلف سوف يسحبون سراويلهم وسراويلهم لأسفل ويظهرون عراة.
120:41
I've never seen that.
1997
7241853
968
أنا لم أر ذلك من قبل.
120:42
Their buttocks.
1998
7242821
800
الأرداف. من
120:43
I've obviously missed that it's called mooning.
1999
7243621
2670
الواضح أنني فاتني أن هذا يسمى التعمير.
120:46
Everyone knows what mooning.
2000
7246958
1668
الجميع يعرف ما هو القمر.
120:48
I don't think it's necessarily associated with British people.
2001
7248626
2803
لا أعتقد أنه مرتبط بالضرورة بالشعب البريطاني.
120:51
We we do it. Hold it. Yes. We don't do it all the time.
2002
7251663
3036
نحن نقوم بذلك. أمسك به. نعم. نحن لا نفعل ذلك طوال الوقت.
120:54
Mooning, mooning, mooning is British
2003
7254699
3437
Mooning، mooning، mooning هي بريطانية
120:58
as it's as British as Yorkshire puddings.
2004
7258136
3337
كما هي بريطانية مثل حلوى بودينغ يوركشاير.
121:02
In fact, some people's some people's bottoms
2005
7262140
2836
في الواقع ، بعض الناس يستمع قيعان بعض الناس
121:05
listen to rhubarb doesn't think that we're particularly typically British people. So
2006
7265043
5338
إلى الراوند لا يعتقد أننا شعب بريطاني بشكل خاص. لذلك
121:11
I would say rhubarb to that
2007
7271549
3003
أود أن أقول الراوند لأني
121:15
I won't explain that.
2008
7275720
1201
لن أشرح ذلك.
121:16
That joke. That joke. Yes.
2009
7276921
2169
تلك المزحة. تلك المزحة. نعم.
121:19
Somebody mentioned something else.
2010
7279858
1501
ذكر أحدهم شيئًا آخر.
121:21
I was going to read Harry Potter yes.
2011
7281359
3103
كنت سأقرأ هاري بوتر نعم.
121:24
That's very British. Harry Potter, J.K. Rowling.
2012
7284462
2603
هذا بريطاني للغاية. هاري بوتر ، ج. رولينج. لا
121:28
I can never, never work out how to say it.
2013
7288099
2102
أستطيع أبدًا ، أبدًا أن أفهم كيف أقولها.
121:30
J.K. Rowling or J.K. Rowling.
2014
7290502
3169
ج. رولينج أو ج. رولينج.
121:33
Of course, I have to ask.
2015
7293671
1235
بالطبع ، علي أن أسأل.
121:34
She's not very popular at the moment for various reasons.
2016
7294906
3704
إنها لا تحظى بشعبية كبيرة في الوقت الحالي لأسباب مختلفة.
121:39
He's the final one.
2017
7299544
934
إنه الأخير.
121:40
Steve, British people are
2018
7300478
2669
ستيف ، الشعب البريطاني من
121:45
animal lovers. Yes.
2019
7305016
1435
محبي الحيوانات. نعم.
121:46
Nobody's mentioned that. No.
2020
7306451
1668
لم يذكر أحد ذلك. لا.
121:48
We are well known for taking care of our dumb animals.
2021
7308119
3237
نحن معروفون برعاية حيواناتنا البكم.
121:53
Animal lovers, dogs, cats, fish,
2022
7313258
3536
عشاق الحيوانات ، الكلاب ، القطط ، الأسماك ،
121:57
rabbits, guinea pigs.
2023
7317729
2435
الأرانب ، خنازير غينيا.
122:01
Mr. Steve, he's he's my pet.
2024
7321099
2536
السيد ستيف ، إنه حيواني الأليف.
122:04
I just wish he would stop doing his poops on the carpet.
2025
7324302
5038
أنا فقط أتمنى أن يتوقف عن عمل برازه على السجادة.
122:09
Yes. British people are very well known for having
2026
7329941
3437
نعم. يشتهر البريطانيون بامتلاكهم
122:13
pets, dogs in particular cats.
2027
7333978
3370
حيوانات أليفة وكلاب وقطط معينة.
122:17
But jury gardens, not so much now, but certainly they used to be popular
2028
7337715
4104
لكن حدائق هيئة المحلفين ، ليس كثيرًا الآن ، لكن بالتأكيد كانت تحظى بشعبية ،
122:22
yes, we do.
2029
7342954
734
نعم ، نحن كذلك.
122:23
And it's gone bananas.
2030
7343688
2102
وذهب الموز. لقد
122:25
It's gone mad.
2031
7345790
767
جن جنونه.
122:26
During COVID, everyone seems to own a pet now.
2032
7346557
3471
أثناء COVID ، يبدو أن الجميع يمتلك حيوانًا أليفًا الآن.
122:30
A dog around here.
2033
7350028
1401
كلب هنا.
122:31
Everyone has a dog we are the only people now
2034
7351429
2669
كل شخص لديه كلب ، نحن الأشخاص الوحيدون
122:34
who live in the small village where we live.
2035
7354465
2536
الذين نعيش الآن في القرية الصغيرة التي نعيش فيها.
122:37
We are the only people that don't have a dog. We are.
2036
7357835
2670
نحن الوحيدون الذين ليس لديهم كلب. نحن.
122:40
We're the only people that don't have a dog. Everyone else has a dog.
2037
7360538
2469
نحن الوحيدون الذين ليس لديهم كلب. كل شخص آخر لديه كلب.
122:43
Yes, we do drink tea quite often.
2038
7363441
2803
نعم ، نشرب الشاي كثيرًا.
122:46
We have at least two cups a day.
2039
7366244
2035
لدينا كوبان على الأقل في اليوم.
122:48
We will be having one in a few moments.
2040
7368279
1635
سنواجه واحدة في بضع لحظات.
122:49
We will most match British people.
2041
7369914
2903
سنطابق معظم الشعب البريطاني.
122:52
I mean, coffee's probably more popular than tea now.
2042
7372850
2937
أعني ، ربما تكون القهوة أكثر شعبية من الشاي الآن.
122:55
In fact, they're certainly equally popular.
2043
7375787
2602
في الواقع ، هم بالتأكيد يتمتعون بشعبية متساوية.
122:59
I think a few years ago, coffee became slightly more popular
2044
7379357
3270
أعتقد أنه قبل بضع سنوات ، أصبحت القهوة أكثر شعبية
123:02
because of course, the American influence well, probably Continental as well.
2045
7382960
4738
بسبب التأثير الأمريكي بالطبع ، وربما قاري أيضًا.
123:07
But we do like still like our tea.
2046
7387698
2703
لكننا لا نزال نحب شاينا.
123:10
It's still a very popular drink. Hooligans as fatal.
2047
7390401
2936
لا يزال مشروبًا شائعًا جدًا. المشاغبين قاتلة.
123:13
Yes. Football hooligans.
2048
7393371
1601
نعم. مثيري الشغب في كرة القدم.
123:14
Yes, we are. We've mentioned that one earlier on.
2049
7394972
2436
نعم نحن. لقد ذكرنا ذلك في وقت سابق.
123:17
We are quite run now.
2050
7397408
1235
نحن ندير تماما الآن.
123:18
We can say hooligan or yob yob
2051
7398643
4037
يمكننا القول أن المشاغبين أو yob yob
123:22
y obi is an aggressive young person.
2052
7402847
3670
y obi هو شاب عدواني.
123:26
Quite often we associate it with a violent, aggressive person.
2053
7406517
4171
غالبًا ما نربطها بشخص عنيف وعدواني. في
123:30
Quite often when they've had a lot to drink,
2054
7410688
2469
كثير من الأحيان عندما يكون لديهم الكثير من المشروبات الكحولية ،
123:33
maybe after a football match and maybe their team has lost.
2055
7413691
3303
ربما بعد مباراة كرة قدم وربما يكون فريقهم قد خسر. وبعد
123:37
And then they go out into the street and they they fight
2056
7417328
2703
ذلك خرجوا إلى الشارع وقاتلوا
123:40
with the opposite team fans
2057
7420031
3803
مع جماهير الفريق المقابل
123:44
and they go, You think you're better than me?
2058
7424201
3037
وذهبوا ، هل تعتقد أنك أفضل مني؟
123:47
They go, Oh, you're better than me.
2059
7427271
1835
يذهبون ، أوه ، أنت أفضل مني.
123:49
And then they have a fight and they throw chairs at each other.
2060
7429106
3771
وبعد ذلك يتشاجرون ويرمون الكراسي على بعضهم البعض. وبعد ذلك ،
123:53
And then later on, later on, they're all lying in the street, aren't they drunk?
2061
7433244
4838
لاحقًا ، جميعهم يرقدون في الشارع ، أليسوا ثملًا؟
123:58
And they can't remember anything some of them wake up in bed together
2062
7438749
3804
ولا يمكنهم تذكر أي شيء ، بعضهم يستيقظ في السرير معًا
124:03
because they've had far too much to drink, and they go, What have we done?
2063
7443254
3970
لأن لديهم الكثير من الشرب ، ويذهبون ، ماذا فعلنا؟
124:08
Well, Mr.
2064
7448125
534
124:08
Been somebody mentioned as well good. What about Mr.
2065
7448659
3103
حسنًا ، السيد
تم ذكر شخص ما جيدًا أيضًا. ماذا عن السيد
124:11
Bain? Says Jemmy, British and Beyond Awake
2066
7451762
3904
باين؟ يقول جيمي ، البريطاني وبيوند استيقظ
124:16
also mentioned Mr.
2067
7456867
1435
أيضًا ذكر السيد
124:18
Bain, which is typical of a British comedy.
2068
7458302
2436
باين ، وهو نموذج للكوميديا ​​البريطانية.
124:20
Really very eccentric.
2069
7460738
1969
حقا غريب الأطوار.
124:22
An eccentric character. Yes.
2070
7462707
2836
شخصية غريبة الأطوار. نعم.
124:25
Although ironically, ironically,
2071
7465543
2435
على الرغم من أنه من المفارقات
124:27
he is actually based on a French character.
2072
7467978
2803
أنه يعتمد في الواقع على شخصية فرنسية.
124:31
Mr. B, right? Yeah.
2073
7471515
1902
السيد ب ، أليس كذلك؟ نعم.
124:33
A French character made famous by Tati.
2074
7473417
3337
شخصية فرنسية اشتهرت بها تاتي.
124:37
Did you know that you did not?
2075
7477555
1801
هل تعلم أنك لا تعرف؟
124:39
Well, now you do.
2076
7479356
1502
حسنًا ، أنت تفعل الآن.
124:41
Yes. So many things people associate British people with, but.
2077
7481759
3704
نعم. الكثير من الأشياء التي يربطها الناس بالبريطانيين ، لكن.
124:46
Yes, so yeah.
2078
7486063
1502
نعم ، نعم. لقد
124:47
We've had a fun time, haven't we? Yes.
2079
7487565
1735
قضينا وقتًا ممتعًا ، أليس كذلك؟ نعم.
124:49
I have enjoyed this.
2080
7489300
1067
لقد استمتعت بهذا. لقد
124:50
You have made our Jubilee more special by being there.
2081
7490367
5239
جعلت اليوبيل الخاص بنا أكثر خصوصية بوجودك هناك.
124:55
Joining us, joining you on today's special.
2082
7495773
3704
الانضمام إلينا ، والانضمام إليكم في اليوم الخاص.
124:59
We're now going to do something very British.
2083
7499643
2436
نحن الآن بصدد القيام بشيء بريطاني للغاية.
125:02
I'm going to make some tea and we're going to have a tea cake.
2084
7502079
2870
سأقوم بصنع بعض الشاي وسنتناول كعكة شاي.
125:05
Yeah, it's well, I'm not because they're horrible.
2085
7505082
2369
نعم ، هذا جيد ، أنا لست لأنهم فظيعون.
125:08
OK, I'll have two tickets. No, you won't.
2086
7508319
2536
حسنًا ، سأحصل على تذكرتين. لا ، لن تفعل.
125:10
You'll have one because I gave one to the birds this morning
2087
7510855
2569
سيكون لديك واحدة لأنني أعطيت واحدة للطيور هذا الصباح
125:14
and I'll sit down and watch what is left of the pageant.
2088
7514391
4371
وسأجلس وأراقب ما تبقى من المسابقة.
125:18
I'm sure we've missed the best bits.
2089
7518762
1535
أنا متأكد من أننا فقدنا أفضل الأجزاء.
125:20
I'm sure we've missed that.
2090
7520297
1502
أنا متأكد من أننا فقدنا ذلك.
125:21
I want to watch it because, you know, it's something that we won't see again.
2091
7521799
4271
أريد مشاهدته لأنه ، كما تعلم ، شيء لن نراه مرة أخرى.
125:26
Possibly ever.
2092
7526170
1068
ربما على الإطلاق.
125:27
No. Well, there won't be another 70 year anniversary.
2093
7527238
3003
لا. حسنًا ، لن تكون هناك ذكرى مرور 70 عامًا أخرى.
125:30
Will the Benny Hill have anything? Marshmallows?
2094
7530241
2869
هل سيكون لدى Benny Hill أي شيء؟ حلوى الخطمي؟
125:33
Oh, without that all coming through.
2095
7533143
2236
أوه ، دون أن يأتي كل ذلك.
125:35
Monty Python since Tom here. Yes.
2096
7535412
2636
مونتي بايثون منذ توم هنا. نعم.
125:38
Hello. Topic?
2097
7538916
934
مرحبًا. عنوان؟
125:39
Yes. Eccentric British humour at its best.
2098
7539850
4071
نعم. النكتة البريطانية غريبة الأطوار في أفضل حالاتها.
125:43
Probably
2099
7543921
1001
ربما
125:45
Monty Python.
2100
7545856
1702
مونتي بايثون.
125:47
Yeah. So anyway, it was lovely to be here.
2101
7547758
2236
نعم. على أي حال ، كان من الرائع أن أكون هنا.
125:50
Even Charlie Chaplin.
2102
7550294
967
حتى تشارلي شابلن.
125:51
Charlie Chaplin as well. British
2103
7551261
2269
تشارلي شابلن كذلك.
125:54
lot people forget that
2104
7554898
2036
ينسى الكثير من البريطانيين أن
125:57
Stan Laurel from Laurel and Hardy, British.
2105
7557067
3003
ستان لوريل من لوريل وهاردي ، بريطاني.
126:00
He came from Yorkshire almost, and I think
2106
7560437
2703
لقد جاء من يوركشاير تقريبًا ، وأعتقد أنها
126:03
was the town where he lived.
2107
7563140
3403
كانت المدينة التي عاش فيها.
126:06
So there you
2108
7566543
935
لذلك حان
126:09
it's time to say goodbye, I think.
2109
7569346
2736
الوقت لنقول وداعًا ، على ما أعتقد.
126:12
I wonder if Tomic's been here all along, but just has been silent, very polite, very British.
2110
7572082
5205
أتساءل عما إذا كان توميك هنا طوال الوقت ، لكنه كان صامتًا ، ومهذبًا للغاية ، وبريطانيًا جدًا.
126:17
I think and in that behaviour, just remaining in the background,
2111
7577521
5205
أعتقد أنه من خلال هذا السلوك ، فقط البقاء في الخلفية ،
126:22
I suppose, before we go, Palmyra says Winston Churchill I think so.
2112
7582793
6106
أفترض ، قبل أن نذهب ، تقول تدمر إن ونستون تشرشل أعتقد ذلك.
126:28
I think when we think of the British spirit, the bulldog spirit, yes,
2113
7588899
4705
أعتقد أنه عندما نفكر في الروح البريطانية ، روح البلدغ ، نعم ،
126:33
we often think of Winston Churchill.
2114
7593871
3503
غالبًا ما نفكر في ونستون تشرشل.
126:37
Of course, a person who became very prominent
2115
7597374
2569
بالطبع ، الشخص الذي برز
126:40
during the Second World War, ironically.
2116
7600444
3637
خلال الحرب العالمية الثانية ، من المفارقات.
126:44
Can you believe it?
2117
7604648
1034
هل يمكنك تصديق ذلك؟ ومن
126:45
Ironically, he he helped defeat the Nazis
2118
7605682
5439
المفارقات أنه ساعد في هزيمة النازيين
126:51
during the Second World War with his stoicism and his British bulldog spirit.
2119
7611688
5940
خلال الحرب العالمية الثانية برواقيته وروحه البريطانية.
126:57
However, we kicked him out afterwards.
2120
7617628
3169
لكننا طردناه بعد ذلك. لقد
127:01
We actually voted him out,
2121
7621698
1469
صوتنا له في الواقع ،
127:04
which doesn't seem very nice, really doesn't seem very grateful.
2122
7624501
3037
والذي لا يبدو لطيفًا جدًا ، لا يبدو ممتنًا جدًا حقًا.
127:07
However, when the country hits
2123
7627538
3069
ومع ذلك ، عندما تواجه البلاد
127:10
lots of other problems, everyone voted him back in.
2124
7630641
3003
الكثير من المشاكل الأخرى ، فقد صوته الجميع مرة أخرى.
127:14
So he's one of the few people to be voted out and voted back into power.
2125
7634278
3536
لذا فهو أحد الأشخاص القلائل الذين تم التصويت عليهم وعادوا إلى السلطة.
127:18
Winston Churchill. Right.
2126
7638649
2235
وينستون تشرتشل. يمين.
127:20
OK, interesting, right?
2127
7640884
1402
حسنًا ، مثير للاهتمام ، أليس كذلك؟
127:22
Yes. Well, it's been lovely being here and trying to be
2128
7642286
4237
نعم. حسنًا ، لقد كان من الرائع التواجد هنا ومحاولة أن تكون
127:27
British.
2129
7647858
1435
بريطانيًا.
127:30
Tom, I was watching the tennis. Hmm.
2130
7650027
2535
توم ، كنت أشاهد التنس. همم.
127:32
Interesting. Yes.
2131
7652562
2303
مثير للاهتمام. نعم.
127:34
I think he wants to forgive you.
2132
7654865
1268
أعتقد أنه يريد أن يغفر لك.
127:36
It's Rafael Nadal playing.
2133
7656133
3336
إنه رافائيل نادال يلعب.
127:40
I think so. Yes. He has lovely legs. Sexy Rafael.
2134
7660037
3036
أعتقد ذلك. نعم. لديه أرجل جميلة. رافائيل مثير.
127:43
He has lovely legs.
2135
7663206
1302
لديه أرجل جميلة.
127:44
I wish my legs looked like Nadal like I don't care about anything else.
2136
7664508
5305
أتمنى أن تبدو ساقي مثل نادال وكأنني لا أهتم بأي شيء آخر.
127:49
Just just I think Pedro looks a bit like the down
2137
7669813
2703
فقط أعتقد أن بيدرو يبدو قليلاً مثل الأسفل
127:53
really?
2138
7673650
968
حقًا؟
127:55
Oh, well, anyway, I think Pedro was on earlier, wasn't he?
2139
7675952
2937
أوه ، حسنًا ، على أي حال ، أعتقد أن بيدرو كان في وقت سابق ، أليس كذلك؟
127:59
I think so, yes. For a few moments.
2140
7679289
2002
أعتقد ذلك ، نعم. لبضع لحظات.
128:01
All right, well, lovely to be here and see you again next week.
2141
7681291
3871
حسنًا ، جميل أن أكون هنا وأراك مجددًا الأسبوع المقبل.
128:05
After the pageant and everything's calmed down from all this Britishness.
2142
7685595
3771
بعد المسابقة وهدأ كل شيء من كل هذا البريطاني.
128:09
And I will be back with you on Wednesday as well.
2143
7689566
2936
وسأعود معك يوم الأربعاء أيضًا.
128:12
I should mention that quickly before, because I'm sure a lot of people will leave
2144
7692536
3737
يجب أن أذكر ذلك بسرعة من قبل ، لأنني متأكد من أن الكثير من الناس سيغادرون
128:16
now because people only come to see you.
2145
7696273
2469
الآن لأن الناس يأتون لرؤيتك فقط.
128:19
They only come to see Steve.
2146
7699409
1635
يأتون فقط لرؤية ستيف.
128:21
They don't come to see me.
2147
7701044
1502
لا يأتون لرؤيتي.
128:22
They say, no, no, we don't want to see him.
2148
7702546
2602
يقولون ، لا ، لا ، لا نريد رؤيته.
128:26
That silly man with the glasses.
2149
7706116
2002
هذا الرجل السخيف مع النظارات.
128:28
We want to see the the sexy guy with the prominent features.
2150
7708118
5706
نريد أن نرى الرجل المثير مع السمات البارزة.
128:34
And that's you of course.
2151
7714191
2402
وهذا بالطبع أنت.
128:36
It's OK.
2152
7716593
434
لا بأس.
128:37
I can take it.
2153
7717027
967
128:37
If you want to ignore me and push me aside, it's OK.
2154
7717994
3270
يمكنني أخذها.
إذا كنت تريد تجاهلي ودفعي جانبًا ، فلا بأس.
128:41
My you want my British licence? Yes.
2155
7721364
2736
هل تريد رخصتي البريطانية؟ نعم.
128:44
Give me your, your, your best British pose
2156
7724568
3203
أعطني أفضل وضعك البريطاني الخاص بك
128:47
before I fade you away.
2157
7727771
3203
قبل أن أخفك.
128:51
Very nice.
2158
7731007
1368
لطيف جدًا.
128:52
We will see Mr Steve next week.
2159
7732375
1836
سنرى السيد ستيف الأسبوع المقبل.
128:54
Looking very regal and royal.
2160
7734211
2936
تبحث ملكي جدا وملكي.
128:57
And I will see you on Wednesday.
2161
7737781
2402
وسأراكم يوم الأربعاء.
129:00
I there he goes.
2162
7740250
4004
أنا هناك يذهب.
129:04
Mr Steve has left the studio.
2163
7744254
3603
غادر السيد ستيف الاستوديو.
129:08
He's now going to watch the rest of the jubilee pageant.
2164
7748258
5038
إنه الآن ذاهب لمشاهدة بقية مسابقة اليوبيل.
129:13
There isn't much time left on that one.
2165
7753930
2369
لم يتبق الكثير من الوقت لذلك.
129:16
I think it ends.
2166
7756600
1234
أعتقد أنه ينتهي.
129:17
No, actually, I think it ends at about 5:00.
2167
7757834
3670
لا ، في الواقع ، أعتقد أنه سينتهي في حوالي الساعة 5:00.
129:21
6:00, maybe.
2168
7761905
1501
6:00 ربما.
129:23
So we've got about another hour, maybe 2 hours
2169
7763406
2770
إذن لدينا حوالي ساعة أخرى ، ربما ساعتان
129:26
of the royal pageant still to go.
2170
7766176
3069
من المسابقة الملكية ما زالت قائمة.
129:29
Thank you very much for your company.
2171
7769613
2135
شكرا جزيلا لشركتك لك.
129:32
I am also going to have a cup of tea with my finger pointed out like that
2172
7772048
5606
سأحتسي أيضًا فنجانًا من الشاي مع توجيه إصبعي على هذا النحو بحيث
129:37
you always have your little finger pointed outwards
2173
7777654
3937
يكون إصبعك الصغير دائمًا متجهًا نحو الخارج
129:41
when you drink your tea like a British person.
2174
7781992
2969
عندما تشرب الشاي مثل أي شخص بريطاني.
129:47
You also sip, you don't slurp.
2175
7787430
2336
أنت أيضًا تشرب ، لا تسرف.
129:49
Remember that you sit your tea, you don't
2176
7789933
3904
تذكر أنك تجلس في الشاي ، فلا
129:55
slurp.
2177
7795872
1001
تسرف.
129:56
Never, never, ever.
2178
7796873
1802
ابدا ابدا ابدا
129:58
Thank you very much for your company.
2179
7798675
1568
شكرا جزيلا لشركتك لك.
130:00
Thank you also for your donation on the live chat as well.
2180
7800243
4138
شكرًا لك أيضًا على تبرعك في الدردشة الحية أيضًا.
130:04
Thank you very much.
2181
7804381
1267
شكراً جزيلاً.
130:05
Jemmy in Hong Kong, it's very kind of you.
2182
7805648
2536
جيمي في هونغ كونغ ، هذا لطف كبير منك.
130:08
Thanks for joining me today and I hope you've enjoyed all of this.
2183
7808818
4905
شكرًا لانضمامك إلي اليوم وآمل أن تكون قد استمتعت بكل هذا.
130:14
I'm going to leave you with the video
2184
7814157
3737
سأترككم مع مقطع الفيديو
130:17
that I showed earlier taken during our walk.
2185
7817894
3637
الذي عرضته سابقًا خلال مسيرتنا.
130:22
A lot of people said how much they enjoyed it.
2186
7822065
2135
قال الكثير من الناس كم استمتعوا بها.
130:24
And so I'm going to play it again.
2187
7824367
2035
ولذا سأقوم بتشغيلها مرة أخرى.
130:27
See you on Wednesday.
2188
7827003
2236
اراك يوم الاربعاء.
130:29
I'm back on Wednesday from 2 p.m.
2189
7829239
2435
أعود يوم الأربعاء من الساعة 2 بعد الظهر.
130:31
UK time, and hopefully you will be there as well.
2190
7831674
4238
بتوقيت المملكة المتحدة ، ونأمل أن تكون هناك أيضًا.
130:36
This is Mr.
2191
7836546
634
هذا السيد
130:37
Duncan on a very special royal day
2192
7837180
3270
دنكان في يوم ملكي خاص جدًا
130:41
here in England saying,
2193
7841918
1768
هنا في إنجلترا قائلاً ،
130:43
I hope you've enjoyed this I hope we have managed to bring some of the festive cheer your way
2194
7843686
6307
أتمنى أن تكون قد استمتعت بهذا ، وآمل أن نكون قد تمكنا من تقديم بعض البهجة الاحتفالية بطريقتك
130:50
and of course, until the next time we meet right here on YouTube.
2195
7850260
5472
وبالطبع ، حتى نلتقي في المرة القادمة هنا موقع YouTube.
130:56
You know what's coming next. Yes, you do.
2196
7856099
2169
أنت تعرف ما سيأتي بعد ذلك. نعم انت كذلك.
131:01
Enjoy the rest of your day.
2197
7861371
2002
تتمتع بقية يومك.
131:03
And I suppose...
2198
7863373
3236
وافترض ...
131:10
thank you very much for joining me today.
2199
7870380
4471
شكرا جزيلا لانضمامك لي اليوم. لقد
131:15
It has been lots and lots of fun...
2200
7875118
4371
كان الكثير والكثير من المرح ...
131:20
ta ta for now.
2201
7880690
47314
تا تا الآن.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7