Learning the Queen's English / English Addict live chat & learning / Sunday 5th JUNE 2022

5,176 views

2022-06-05 ใƒป English Addict with Mr Duncan


New videos

Learning the Queen's English / English Addict live chat & learning / Sunday 5th JUNE 2022

5,176 views ใƒป 2022-06-05

English Addict with Mr Duncan


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

03:01
Hello.
0
181247
1134
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
03:02
My loyal subjects.
1
182381
2303
็งใฎๅฟ ๅฎŸใชไธป้กŒใ€‚
03:05
It is very nice.
2
185017
1268
ใจใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ€‚
03:06
To see you here today.
3
186285
2036
ไปŠๆ—ฅใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
03:08
Once more. Here we go again.
4
188321
3136
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ใพใŸใ‹ใ€‚
03:11
It is another English addict
5
191757
3070
ใ“ใ‚Œใฏใ€ๅˆฅใฎ่‹ฑ่ชžไธญๆฏ’ใฎ
03:15
live stream coming to you from.
6
195294
3704
ใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใงใ™ใ€‚
03:19
Well, you know where it's coming from.
7
199465
2336
ใ•ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚ŒใŒใฉใ“ใ‹ใ‚‰ๆฅใฆใ„ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
03:21
Do you really need me to tell you?
8
201801
2636
ๆœฌๅฝ“ใซ็งใซ่จ€ใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
03:24
I think you know already.
9
204437
1401
็งใฏใ‚ใชใŸใŒใ™ใงใซ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใŸใพใŸใพ่‹ฑ่ชž
03:25
Coming to you live from the birthplace of the English language, which just happens to be.
10
205838
5072
ใฎ็™บ็ฅฅใฎๅœฐใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใซๆฅ ใพใ™ใ€‚
03:30
Oh, my goodness, it's England.
11
210910
2269
ใชใ‚“ใฆใ“ใฃใŸใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใ ใ€‚
03:41
Mm hmm.
12
221253
801
ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
03:42
Mm hmm.
13
222054
3771
ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
03:50
Whoa.
14
230029
1234
ใ†ใ‚ใ‚ใ€‚
03:51
Hi, everybody.
15
231764
1168
ใฟใชใ•ใ‚“ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
03:52
This is Mr. Duncan in England.
16
232932
3036
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚
03:56
How are you today? Are you okay?
17
236001
2236
ไปŠๆ—ฅใฏๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚ใชใŸใฏๅคงไธˆๅคซ๏ผŸ
03:58
I hope so.
18
238537
1035
ใใ†ใ ใจใ„ใ„ใ€‚
03:59
Are you feeling happy?
19
239572
2702
ใ‚ใชใŸใฏๅนธใ›ใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใ“ใ“
04:02
Just like the queen
20
242374
2803
ใฎๅฅณ็Ž‹ใฎใ‚ˆใ†ใซ
04:05
right here.
21
245177
1635
ใ€‚
04:07
I really hope so.
22
247480
1268
็งใฏๆœฌๅฝ“ใซใใ†้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:08
Here we go again. Yes, we are back together.
23
248748
3136
ใ‚ใ‚ใ€ใพใŸใ‹ใ€‚ ใฏใ„ใ€็งใŸใกใฏไธ€็ท’ใซๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚ ใ“ใ“่‹ฑๅ›ฝใ€ใ‚คใƒณใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‰ใ€ใ‚ฆใ‚งใƒผใƒซใ‚บใ€ๅŒ—ใ‚ขใ‚คใƒซใƒฉใƒณใƒ‰ใ€
04:12
And you may have noticed that something very special is happening here
24
252151
4871
ใใ—ใฆใ‚นใ‚ณใƒƒใƒˆใƒฉใƒณใƒ‰ใงใ‚‚้žๅธธใซ็‰นๅˆฅใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซใŠๆฐ—ไป˜ใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
04:17
in the U.K., across England, Wales, Northern Ireland,
25
257456
4038
04:21
and also Scotland as well.
26
261494
3536
ใ€‚
04:25
It is the Jubilee Weekend.
27
265331
2135
ใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผใ‚ฆใ‚ฃใƒผใ‚ฏใ‚จใƒณใƒ‰ใงใ™ใ€‚
04:27
In fact, Thursday, Friday, Saturday, and also today,
28
267867
4037
ๅฎŸ้š›ใ€ๆœจๆ›œๆ—ฅใ€้‡‘ๆ›œๆ—ฅใ€ๅœŸๆ›œๆ—ฅใ€ใใ—ใฆไปŠๆ—ฅใ‚‚ใ€ใ“ใฎๅฅณๆ€งใŒ 70 ๅนด้–“็Ž‹ไฝใซๅฐฑใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจ
04:32
lots of things happening as a way of celebrating
29
272304
3103
ใ‚’็ฅใ†ๆ–นๆณ•ใจใ—ใฆใ€ๅคšใใฎใ“ใจใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„
04:35
this lady being on the throne
30
275774
2937
04:40
for 70 years.
31
280112
2336
ใพใ™ใ€‚
04:42
17, count them all.
32
282481
2102
17ใ€ๅ…จ้ƒจๆ•ฐใˆใฆใ€‚
04:45
And she has been a constant presence
33
285117
3470
ใใ—ใฆใ€ๅฝผๅฅณใฏ
04:48
through many people's lives, including my own.
34
288854
2970
็ง่‡ช่บซใ‚’ๅซใ‚ใ€ๅคšใใฎไบบใ€…ใฎ็”Ÿๆดปใฎไธญใงๅธธใซๅญ˜ๅœจใ—ใฆใใพใ—ใŸ.
04:51
I suppose as a child I would always wave to the Queen on television.
35
291824
6206
ๅญไพ›ใฎ้ ƒใ€ ็งใฏใ„ใคใ‚‚ใƒ†ใƒฌใƒ“ใงๅฅณ็Ž‹ใซๆ‰‹ใ‚’ๆŒฏใฃใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
04:58
I would always say, Oh, there's the Queen of England.
36
298297
2502
็งใฏใ„ใคใ‚‚ใ€ใ‚ใ‚ใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๅฅณ็Ž‹ใŒใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
05:00
There she is.
37
300799
1569
ๅฝผๅฅณใฏใใ“ใ ใ€‚
05:02
I have seen the Queen once only once.
38
302368
4838
็งใฏไธ€ๅบฆใ ใ‘ๅฅณ็Ž‹ใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
05:07
I saw her when I was in London and she was visiting a local hospital
39
307239
4204
็งใŒใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใซใ„ใŸใจใใซๅฝผๅฅณใซไผšใ„
05:11
and I saw her walk out of the hospital and she got in the car and went by.
40
311810
4738
ใพใ—ใŸ.
05:16
And I think for a moment she did wave at me.
41
316548
5339
ใใ—ใฆไธ€็žฌใ€ๅฝผๅฅณใŒ็งใซๆ‰‹ใ‚’ๆŒฏใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ้˜ฒๅผพใ‚ฌใƒฉใ‚น่ถŠใ—
05:22
I think so we we saw each other our eyes met
42
322254
4805
ใซ็›ฎใŒๅˆใฃใŸใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™
05:28
through her Bullet-Proof glass.
43
328093
2636
ใ€‚
05:31
It was such a wonderful moment.
44
331063
2235
ใจใฆใ‚‚็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„็žฌ้–“ใงใ—ใŸใ€‚
05:33
So the queen is celebrating her 70 years on the throne,
45
333532
5205
ๅฅณ็Ž‹ใฏๅณไฝ 70 ๅ‘จๅนดใ‚’
05:39
and I suppose I can be celebrating as well.
46
339271
3604
็ฅใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€็งใ‚‚ๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซ็ฅใ†ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฅณ็Ž‹ใฎใ‚นใƒใƒƒใƒˆ
05:43
Would you mind if I steal some of the Queen's limelight?
47
343375
4271
ใƒฉใ‚คใƒˆใฎไธ€้ƒจใ‚’็›—ใ‚“ใง ใ‚‚ใ‚ˆใ‚ใ—ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
05:47
Because I.
48
347713
967
ใชใœใชใ‚‰
05:48
I'm approaching my 1,000,000th subscriber.
49
348680
4472
ใ€็งใฏ 1,000,000 ็•ช็›ฎใฎๅŠ ๅ…ฅ่€…ใซ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
05:53
Does it mean anything special?
50
353552
1835
ไฝ•ใ‹็‰นๅˆฅใชๆ„ๅ‘ณใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
05:55
Will my life change in an amazing way?
51
355387
3871
็งใฎไบบ็”Ÿใฏ้ฉšใในใๆ–นๆณ•ใงๅค‰ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
05:59
No, not really.
52
359992
1134
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
06:01
Things will carry on as normal.
53
361126
2036
็‰ฉไบ‹ใฏ้€šๅธธใฉใŠใ‚Š็ถš่กŒใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
06:04
However, for this lady things have been anything
54
364029
4171
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใฎๅฅณๆ€งใซใจใฃใฆใ€็งใŸใกใฏใŠ็ฅใ„ใ‚’ใ—ใฆใใŸใฎใง
06:08
but normal over the past few days because we have been celebrating.
55
368200
4204
ใ€ใ“ใ“ๆ•ฐๆ—ฅใ€็‰ฉไบ‹ใฏๆ™ฎ้€šใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใงใ—ใŸ.
06:12
We had street parties.
56
372404
2336
ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒˆใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
06:14
We had celebrations, we had aeroplanes flying over.
57
374740
5105
็งใŸใกใฏใŠ็ฅใ„ใ‚’ใ—ใ€้ฃ›่กŒๆฉŸใŒไธŠ็ฉบใ‚’้ฃ›ใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸใ€‚
06:20
We had lots of celebrations.
58
380646
2469
็งใŸใกใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎใŠ็ฅใ„ใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
06:23
We had the concert last night outside Buckingham Palace.
59
383115
4171
ๆ˜จๅคœใ€ ใƒใƒƒใ‚ญใƒณใ‚ฌใƒ ๅฎฎๆฎฟใฎๅค–ใงใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
06:27
And I'm going to be honest with you.
60
387819
1535
ใใ—ใฆใ€็งใฏใ‚ใชใŸใซๆญฃ็›ดใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
06:29
Can I just be honest? I did not recognise
61
389354
3504
ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
06:33
most of the people singing.
62
393825
1902
ใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใŒๆญŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใซๆฐ—ใฅใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
06:35
I had no idea who they were.
63
395727
2736
็งใฏๅฝผใ‚‰ใŒ่ชฐใงใ‚ใ‚‹ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
06:39
So just in case you were watching last night
64
399965
2436
ๅฟตใฎใŸใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใŒๆ˜จๅคœ่ฆ‹ใฆใ„
06:42
and you were thinking, I have no idea who most of these people are.
65
402401
4604
ใฆใ€่€ƒใˆใฆใ„ใŸใชใ‚‰ใ€็งใฏใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎไบบใ€…ใฎใปใจใ‚“ใฉใŒ่ชฐใชใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
06:47
Can I just say that I was thinking the same thing and many people as well across the U.K.
66
407539
5039
็งใฏๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใŸใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ„ ใงใ™ใ‹ใ€่‹ฑๅ›ฝไธญใฎๅคšใใฎไบบใ€…ใ‚‚ๅŒๆง˜ใซใ€
06:52
were wondering who those people
67
412578
2268
่ชฐ
06:55
were taking part in the celebration.
68
415747
2870
ใŒ็ฅ่ณ€ไผšใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹็–‘ๅ•ใซๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ.
06:59
Even Elton John couldn't be bothered to go there
69
419117
4471
ใ‚จใƒซใƒˆใƒณใƒปใ‚ธใƒงใƒณใงใ•ใˆใ‚ใ–ใ‚ใ–ใใ“ใซ่กŒใใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ.
07:04
he just made a video
70
424656
2436
ๅฝผใฏใŸใ ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ไฝœใ‚Šใ€
07:07
and they they projected the video onto the wall,
71
427960
3870
ๅฝผใ‚‰ใฏใใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ช
07:12
onto the front facade of Buckingham Palace.
72
432230
4138
ใ‚’ใƒใƒƒใ‚ญใƒณใ‚ฌใƒ ๅฎฎๆฎฟใฎๆญฃ้ข็Ž„้–ขใฎๅฃใซๆŠ•ๅฝฑใ—ใพใ—ใŸ.
07:16
So it has been a rather busy four days.
73
436401
3771
ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€ใ‹ใชใ‚Šๅฟ™ใ—ใ„4ๆ—ฅ้–“ใงใ—ใŸใ€‚
07:20
Today, everything comes to a climax.
74
440172
2536
ไปŠๆ—ฅใ€ใ™ในใฆใŒๆœ€้ซ˜ๆฝฎใซ้”ใ—ใพใ™ใ€‚
07:23
Sorry for saying that.
75
443108
1335
ใใ†่จ€ใฃใฆใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€‚
07:24
I hope you're not offended, my dear.
76
444443
2903
ใ‚ใชใŸใŒๆฐ—ๅˆ†ใ‚’ๅฎณใ—ใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
07:27
Everything comes to an end today.
77
447346
2168
ใ™ในใฆใฏไปŠๆ—ฅใง็ต‚ใ‚ใ‚‹ใ€‚
07:29
We have a big pageant taking place in London.
78
449514
3003
ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใงๅคง่ฆๆจกใชใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใŒ้–‹ๅ‚ฌใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
07:32
Lots of people, hundreds of thousands of people all lining the streets.
79
452517
6040
ใŸใใ•ใ‚“ใฎไบบใ€ ไฝ•ๅไธ‡ไบบใ‚‚ใฎไบบใ€…ใŒ้€šใ‚Šใซไธฆใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
07:39
And they're just the ones sleeping rough, to be honest.
80
459591
3070
ใใ—ใฆใ€ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใ ๅฏใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
07:44
That's all I'm saying about that.
81
464396
1868
ใใ‚Œใซใคใ„ใฆ็งใŒ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
07:46
Here we go, then we have made it all the way to the weekend.
82
466264
4805
ใ•ใ‚ ใ€ใ„ใ‚ˆใ„ใ‚ˆ้€ฑๆœซใพใงใ‚„ใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
07:51
A very busy weekend here.
83
471069
1902
ใ“ใ“ใงใฏใจใฆใ‚‚ๅฟ™ใ—ใ„้€ฑๆœซใงใ™ใ€‚
07:52
Mr. Steve was very happy, of course, because he was able
84
472971
5038
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฏ้žๅธธใซๆบ€่ถณ
07:58
to have some extra holiday.
85
478710
2202
ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
08:01
So two extra days off for Mr.
86
481046
3470
ใงใฏใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใซใ•ใ‚‰ใซ 2 ๆ—ฅ้–“ใŠไผ‘ใฟใ‚’
08:04
Steve.
87
484516
1101
ใ„ใŸใ ใใพใ™ใ€‚
08:05
So he was feeling rather happy about that, to say the least, as you can imagine.
88
485617
4404
ใ”ๆƒณๅƒใฎใจใŠใ‚Šใ€ๆŽงใˆใ‚ใซ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ€ๅฝผใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆใ‹ใชใ‚Šๅนธใ›ใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
08:10
We also had some lovely weather.
89
490989
2102
ใ„ใ„ๅคฉๆฐ—ใซใ‚‚ๆตใพใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
08:13
So Steve and myself, we decided to have some lovely long walks
90
493091
4204
ใใ‚Œใงใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใจ็งใฏใ€ๆœจๆ›œๆ—ฅใ€้‡‘ๆ›œๆ—ฅใ€ๅœŸๆ›œๆ—ฅใซ ็ด ๆ•ตใช้•ทใ„ๆ•ฃๆญฉใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใ—ใพใ—ใŸ
08:17
on Thursday, Friday and Saturday.
91
497762
2670
.
08:20
So we did have quite a nice time.
92
500432
2536
ใจใฆใ‚‚ๆฅฝใ—ใ„ๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ™ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸใ€‚
08:23
And we did also watch some of the celebrations taking place as well.
93
503368
5506
ใพใŸใ€ใ„ใใคใ‹ใฎ็ฅ่ณ€ไผš ใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚‚่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚
08:29
By the way, if you're wondering who I am. Hello,
94
509107
2936
ใจใ“ใ‚ใงใ€ใ‚ใชใŸใŒ็งใŒ่ชฐใงใ‚ใ‚‹ใ‹็–‘ๅ•ใซๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰. ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€
08:33
my name is Duncan.
95
513278
2102
็งใฎๅๅ‰ใฏใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใงใ™ใ€‚
08:35
And I broadcast to you live from the United Kingdom today.
96
515981
4571
ไปŠๆ—ฅใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใ‹ใ‚‰็”Ÿๆ”พ้€ใ— ใพใ™ใ€‚
08:40
Can you see a lot of flag waving today going on?
97
520585
3103
ไปŠๆ—ฅใ€ใŸใใ•ใ‚“ใฎๆ——ใŒๆŒฏใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ‹?
08:44
I hope you don't mind.
98
524589
2202
ๆฐ—ใซใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
08:46
And I talk about the English language.
99
526958
1835
ใใ—ใฆใ€็งใฏ่‹ฑ่ชžใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚
08:48
Normally, I talk about verbs, adjectives,
100
528793
3537
้€šๅธธใ€็งใฏๅ‹•่ฉžใ€ๅฝขๅฎน่ฉžใ€
08:52
phrases, sentences,
101
532797
2203
ๅฅใ€ๆ–‡็ซ ใ€
08:55
maybe words that you've never heard of before.
102
535467
2502
ใŠใใ‚‰ใใ‚ใชใŸใŒไปŠใพใง่žใ„ใŸใ“ใจใฎใชใ„ๅ˜่ชžใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ™.
08:58
Normally that's what I do.
103
538336
1835
้€šๅธธใ€ใใ‚Œใฏ็งใŒใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
09:00
But today we're talking about all sorts of other things as well.
104
540171
3671
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไปŠๆ—ฅ ใฏไป–ใฎใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆใ‚‚่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
09:04
The queen of England and of course,
105
544209
3103
่‹ฑๅ›ฝใฎๅฅณ็Ž‹ใ€ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“่‹ฑๅ›ฝใฎๅฅณ็Ž‹
09:07
the queen of English
106
547646
2535
09:12
Yes. Don't forget that.
107
552484
1968
ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚Œใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
09:14
So now we know who I am.
108
554452
1835
ใ ใ‹ใ‚‰ไปŠใ€็งใŸใกใฏ็งใŒ่ชฐใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
09:16
I can safely say that we have made it
109
556287
2470
ใ‚‚ใ†้€ฑๆœซใ‚‚็„กไบ‹
09:19
to the end of another weekend.
110
559157
3003
ใซ็ต‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
09:22
And another week.
111
562427
1535
ใใ—ใฆใ‚‚ใ†ไธ€้€ฑ้–“ใ€‚
09:23
Yes. It's Sunday.
112
563962
2102
ใฏใ„ใ€‚ ไปŠๆ—ฅใฏๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใงใ™ใ€‚
09:26
Welcome, everyone.
113
566064
2169
ใ‚ˆใ†ใ“ใใฟใชใ•ใ‚“ใ€‚
09:42
BP de de de de
114
582046
2036
BP de de de de
09:44
de de de de de de de de de de de de de de de
115
584082
4337
de de de de de de de de de de de de de de de de de
09:50
Sun has returned and everything is rather nice.
116
590288
4271
SunใŒๆˆปใฃใฆใใฆใ€ใ™ในใฆใŒใ‹ใชใ‚Šใ„ใ„ใงใ™.
09:56
It's OK, I suppose.
117
596161
2068
ๅคงไธˆๅคซใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
09:58
For those wondering, Mr.
118
598463
1368
ไธๆ€่ญฐใซๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ๆ–นใฎใŸใ‚ใซใ€
09:59
Steve will be here as well, helping us all
119
599831
4304
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใ‚‚ใ“ใ“ใซๆฅใฆใ€็งใŸใกๅ…จๅ“ก
10:05
to celebrate
120
605503
2002
ใŒ
10:07
the Queen's Platinum Jubilee.
121
607539
3103
ๅฅณ็Ž‹ใฎใƒ—ใƒฉใƒใƒŠ ใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผใ‚’็ฅใ†ใฎใ‚’ๆ‰‹ไผใฃใฆใใ‚Œใพใ™ใ€‚
10:11
And maybe you're wondering why we are getting so excited about this.
122
611709
4405
ใใ—ใฆใ€ใชใœ็งใŸใกใŒใ“ใ‚Œใซ่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹็–‘ๅ•ใซๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ› ใ‚“.
10:16
Well, first of all, we will never see another platinum jubilee.
123
616147
5305
ใพใš็ฌฌไธ€ใซใ€ ไบŒๅบฆใจใƒ—ใƒฉใƒใƒŠ ใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผใ‚’็›ฎใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
10:21
It will probably never happen in our lifetimes
124
621819
2636
ใใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใ็งใŸใกใฎ็”Ÿๆถฏใ€
10:24
or maybe even our children's lives.
125
624622
2403
ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใŠใใ‚‰ใ็งใŸใกใฎๅญไพ›ใŸใกใฎไบบ็”Ÿใงๆฑบใ—ใฆ่ตทใ“ใ‚‰ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†.
10:27
So that's one of the reasons why this particular
126
627525
2536
ใใ‚ŒใŒใ€ใ“ใฎ็‰นๅฎšใฎ
10:30
jubilee has been celebrated so much and is seen as special,
127
630061
4872
่จ˜ๅฟตๆ—ฅใŒ้žๅธธใซ็ฅใ‚ ใ‚Œใ€็‰นๅˆฅใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹็†็”ฑใฎ 1 ใคใงใ™ใ€‚
10:34
because it's the first time ever that we've had
128
634933
4204
ใชใœใชใ‚‰
10:40
a monarch on the throne for 70 years.
129
640204
3738
ใ€70 ๅนด้–“ใ€ๅ›ไธปใŒ็Ž‹ไฝใซๅฐฑใ„ใŸใฎใฏใ“ใ‚ŒใŒๅˆใ‚ใฆใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
10:44
So it is a big thing, I suppose.
130
644008
2303
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏๅคงใใชใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
10:46
Sadly, the Queen, a little bit under the weather.
131
646544
3537
ๆ‚ฒใ—ใ„ใ“ใจใซใ€ๅฅณ็Ž‹ๆง˜ใ€ๅฐ‘ใ—่ชฟๅญใŒๆ‚ชใ„ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
10:50
She is 96.
132
650415
1735
ๅฝผๅฅณใฏ 96 ๆญณ
10:52
After all.
133
652150
834
10:52
When you get to 96, you find that you can't do the things that you used to do.
134
652984
5138
ใงใ™ใ€‚
96ๆญณใซใชใ‚‹ใจใ€ไปŠใพใงใงใใฆ ใ„ใŸใ“ใจใŒใงใใชใใชใ‚‹ใ€‚
10:58
Like stand up and walk
135
658122
3804
็ซ‹ใฃใฆๆญฉใ„
11:04
and not fall over all the time.
136
664028
2269
ใฆใ€ใ„ใคใ‚‚่ปขใฐใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ€‚
11:06
So we can forgive the Queen for not being there.
137
666297
4171
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฅณ็Ž‹ใŒใใ“ใซใ„ใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใ‚’่จฑใ™ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
11:10
I think so.
138
670501
1302
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
11:11
Coming up today, we are looking at things that people believe
139
671803
5071
ไปŠๆ—ฅใฏใ€
11:17
the British are like British stereotypes
140
677642
5072
ใ‚นใƒ†ใƒฌใ‚ชใ‚ฟใ‚คใƒ—ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใซใ€่‹ฑๅ›ฝไบบใŒ่‹ฑๅ›ฝใฎใ‚นใƒ†ใƒฌใ‚ชใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎใ‚ˆใ†ใ ใจไบบใ€…ใŒไฟกใ˜ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ™
11:23
when we talk about stereotypes.
141
683047
2936
ใ€‚
11:26
We are talking about the things that people assume
142
686017
2969
็งใŸใกใฏใ€ไบบใ€…ใŒ็‰นๅฎšใฎใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใพใŸใฏ็‰นๅฎšใฎๅ€‹ไบบใซใคใ„ใฆๆƒณๅฎšใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹
11:30
about certain groups or certain individuals.
143
690354
3704
.
11:34
We make assumptions.
144
694058
2403
ไปฎๅฎšใ‚’่กŒใ„ใพใ™ใ€‚
11:36
You assume something.
145
696761
2169
ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใ‹ใ‚’ไปฎๅฎšใ—ใพใ™ใ€‚
11:40
So when you see a certain person,
146
700031
2235
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใŒ็‰นๅฎšใฎไบบใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใใ€
11:42
maybe there are characteristics of that person that you
147
702266
3370
ใ‚ใชใŸใŒๅˆคๆ–ญใ‚’ไธ‹ใ™ใใฎไบบใฎ็‰นๅพดใŒใ‚ใ‚‹
11:45
that you make judgements about,
148
705970
2269
11:48
maybe the way they look, maybe the way they dress
149
708906
3404
ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ใŠใใ‚‰ใใ€ๅฝผใ‚‰ใฎๅค–่ฆ‹ใ€ๆœ่ฃ…
11:52
or maybe the shape of their body
150
712310
2836
ใ€ไฝ“ๅž‹
11:55
or maybe the colour of their skin.
151
715313
3737
ใ€่‚Œใฎ่‰ฒใชใฉใงใ™ใ€‚
11:59
You see stereotypes.
152
719050
2769
ๅ›บๅฎš่ฆณๅฟตใŒ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
12:01
So today we are talking about stereotypes
153
721819
3270
ไปŠๆ—ฅใฏ
12:05
that people have of British people.
154
725089
4338
ใ€ไบบใ€…ใŒใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใซๅฏพใ—ใฆๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ›บๅฎš่ฆณๅฟตใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
12:09
And that's what we're looking at today.
155
729627
2502
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒไปŠๆ—ฅ็งใŸใกใŒ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“
12:12
Another thing we're looking at, of course, is the live chat.
156
732129
3370
ใ€็งใŸใกใŒๆณจ็›ฎใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใ†1ใคใฎใ“ใจ ใฏใ€ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใงใ™ใ€‚
12:15
Hello, live chatters.
157
735499
2036
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใ‚ฟใƒผใงใ™ใ€‚
12:17
Nice to see you here as well.
158
737535
2202
ใ“ใกใ‚‰ใงใ‚‚ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
12:20
I know that we have some people absent today.
159
740037
4271
ไปŠๆ—ฅๆฌ ๅธญใ™ใ‚‹ไบบใŒไฝ•ไบบใ‹ใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
12:24
We have a few people absent.
160
744308
2736
ๆฌ ๅธญ่€…ใŒๆ•ฐๅใ„ใพใ™ใ€‚
12:27
I don't think Lewis is here.
161
747044
2736
ใƒซใ‚คใ‚นใฏใ“ใ“ใซใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
12:30
So there is no Lewis today.
162
750314
3203
ใ ใ‹ใ‚‰ไปŠๆ—ฅใƒซใ‚คใ‚นใฏใ„ใชใ„ใ€‚
12:34
I don't know who else isn't here.
163
754418
1802
ไป–ใซ่ชฐใŒใ“ใ“ใซใ„ใชใ„ใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
12:36
I don't think Claudia is not here today either.
164
756220
4905
ไปŠๆ—ฅใ‚‚ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใŒใ„ใชใ„ใจใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใ€‚
12:41
So I received a lovely email from Claudia saying, Mr.
165
761459
3570
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ฏใƒญใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ‹ใ‚‰็ด ๆ•ตใชใƒกใƒผใƒซใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
12:45
Duncan, I will not be here today.
166
765029
2436
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ไปŠๆ—ฅใฏใ“ใ“ใซใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
12:47
So we do have a few people missing. However,
167
767698
3203
ใใฎใŸใ‚ใ€ๆ•ฐไบบใŒ่กŒๆ–นไธๆ˜Žใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€
12:51
Who was first on today's live chat, I wonder?
168
771869
3537
ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใงๆœ€ๅˆใซๅ‡บใŸใฎใฏ่ชฐใ ใ‚ใ†?
12:55
Let's have a look, shall we?
169
775406
1034
่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
12:56
Oh, very interesting.
170
776440
2102
ใ‚ใ‚ใ€ใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ€‚
12:59
Hello, Olga.
171
779343
1769
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ชใƒซใ‚ฌใ€‚
13:01
Congratulations to you from myself
172
781112
2502
็ง่‡ช่บซ
13:03
and also the Queen of England.
173
783614
3070
ใจ่‹ฑๅ›ฝใฎๅฅณ็Ž‹ใ‹ใ‚‰ใŠใ‚ใงใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
13:06
Well done.
174
786951
1168
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
13:08
You did a very good job of that.
175
788119
2869
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใจใฆใ‚‚ใ†ใพใใ‚„ใฃใŸใ€‚
13:12
Well done, Olga.
176
792390
1067
ใ‚ˆใใ‚„ใฃใŸใ€ใ‚ชใƒซใ‚ฌใ€‚
13:13
You are first on today's live chat
177
793457
3304
ใ‚ใชใŸใฏไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใงๆœ€ๅˆใซๅ‚ๅŠ ใ—
13:21
and I think between now
178
801232
2402
13:25
well done.
179
805269
1001
ใพใ—ใŸใ€‚
13:26
Well done.
180
806270
734
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
13:27
You did a very, very good job of that.
181
807004
3203
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใจใฆใ‚‚ใ†ใพใใ‚„ใฃใŸใ€‚
13:30
I have to say,
182
810241
2869
13:33
talking of Old Queen's we have Mr.
183
813110
2503
Old Queen's ใซใคใ„ใฆ่จ€ใˆใฐใ€
13:35
Steve coming up at around about 2:30 today with some fun
184
815613
5605
ไปŠๆ—ฅใฎ 2 ๆ™‚ 30 ๅˆ†้ ƒใซ Steve ๆฐใŒๆฅ ใฆใ€ๆฅฝใ—ใ„ใ“ใจ
13:41
and maybe some nonsense as well.
185
821719
3203
ใ‚‚ใ‚ใ‚ŒใฐใƒŠใƒณใ‚ปใƒณใ‚นใชใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ‚ใ–ใ‚‹ใ‚’ๅพ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
13:45
Talking about all sorts of things I'm sure Mr.
186
825189
2502
ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฏใใฃใจ
13:47
Steve will want to mention, and I think he will mention the Jubilee.
187
827691
4271
่จ€ๅŠใ—ใŸใ„ ใจๆ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
13:52
I have a feeling he is going to mention it.
188
832096
2636
็งใฏๅฝผใŒใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใจๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใพใ™.
13:55
So we all are doing a little bit of that today.
189
835299
2135
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ไปŠๆ—ฅใ€็งใŸใกใฏ็š†ใ€ใใฎใ“ใจใ‚’ๅฐ‘ใ—ใ‚„ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:57
I hope it doesn't put you off, but it's never going to happen again.
190
837434
4238
ใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใ‚’ๅ…ˆๅปถใฐใ—ใซใ—ใชใ„ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ ใŒใ€ไบŒๅบฆใจ่ตทใ“ใ‚‰ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†.
14:01
This is the only time I'm ever
191
841705
3771
14:06
that we will be able to celebrate a platinum jubilee.
192
846443
3671
ใƒ—ใƒฉใƒใƒŠ ใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผใ‚’็ฅใ†ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใฎใฏใ€ใ“ใ‚ŒใŒๅ”ฏไธ€ใฎๆฉŸไผšใงใ™ใ€‚
14:10
It's amazing.
193
850447
935
ใ™ใ”ใ„ใ€‚
14:11
I remember way back in, I think it was 1977 when we had the Silver Jubilee,
194
851382
5906
1977 ๅนดใซใ‚ทใƒซใƒใƒผ ใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผ
14:17
when the Queen was celebrating, I think it was 25 years on the throne
195
857955
5772
ใ‚’่ฟŽใˆใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚ๅฅณ็Ž‹ใŒ็ฅใฃ ใฆใ„ใŸใฎใฏใ€ๅณไฝ 25 ๅ‘จๅนดใ ใฃใŸ
14:23
and I remember that because we had lots of parties,
196
863727
2803
ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
14:27
lots of street parties, including
197
867031
2669
14:30
where I used to live.
198
870934
1369
็งใŒใ‹ใคใฆไฝใ‚“ใงใ„ใŸๅ ดๆ‰€ใ€‚
14:32
So my family and many of my neighbours, we all had a big meal outside in the streets,
199
872303
7440
ใใ‚Œใงใ€็งใฎๅฎถๆ—ใจๅคšใใฎ้šฃไบบใฏใ€
14:39
especially for the Queen's silver jubilee,
200
879877
4104
็‰นใซ1977ๅนดใซ่กŒใ‚ใ‚ŒใŸๅฅณ็Ž‹ใฎใ‚ทใƒซใƒใƒผใƒปใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผใฎใŸใ‚ใซใ€้€šใ‚Šใงๅค–ใงใŸใใ•ใ‚“ใฎ้ฃŸไบ‹
14:43
which was in 1977.
201
883981
2402
ใ‚’ใ—ใพใ—ใŸ.
14:47
And today a lot of people having an exciting time
202
887051
3803
ใใ—ใฆไปŠๆ—ฅใ€ๅคšใใฎไบบใ€…ใŒใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใง็ฅใ„ใชใŒใ‚‰ใ‚จใ‚ญใ‚ตใ‚คใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใชๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใพใ—ใŸ
14:51
as they celebrate with a pageant.
203
891121
3470
.
14:54
Pageant.
204
894658
1168
ใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใ€‚
14:55
I love that word pageant.
205
895826
2135
็งใฏใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
14:58
A celebration where people come together quite often there will be attraction
206
898362
5205
ไบบใ€…ใŒ้ ป็นใซ้›†ใพใ‚‹ใŠ็ฅใ„ ใซใฏใ€ใ‚ขใƒˆใƒฉใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณ
15:03
and things to look at, things to watch.
207
903567
3604
ใ‚„่ฆ‹ใ‚‹ในใใ‚‚ใฎใ€่ฆ‹ใ‚‹ในใใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
15:07
A pageant is normally a type of march
208
907404
3737
ใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใฏ้€šๅธธใ€
15:11
where lots of people will march along the streets and it is often done
209
911475
6106
ๅคšใใฎไบบใŒ้€šใ‚Šใ‚’่กŒ้€ฒใ™ใ‚‹ไธ€็จฎใฎ่กŒ้€ฒใงใ‚ใ‚Š
15:17
as a celebration for something, something special.
210
917981
3737
ใ€ไฝ•ใ‹็‰นๅˆฅใชใ“ใจใ‚’็ฅใ†ใŸใ‚ใซใ‚ˆใ่กŒใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚
15:22
So there is a big pageant taking place in London.
211
922152
3137
ใใฎใŸใ‚ใ€ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใงๅคงใใชใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
15:25
Mr. Steve at the moment is sitting in front of the television watching it.
212
925589
4638
ไปŠใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ ใฏใƒ†ใƒฌใƒ“ใฎๅ‰ใซๅบงใฃใฆใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
15:31
I'm not
213
931328
901
็งใฏใ‚ใชใŸใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
15:32
I am watching you Congratulations once again, Olga.
214
932229
4371
ๆ”นใ‚ใฆใŠใ‚ใงใจใ†ใ€ใ‚ชใƒซใ‚ฌใ€‚
15:36
We also have Paolo here today.
215
936633
2203
ไปŠๆ—ฅใ‚‚ใƒ‘ใ‚ชใƒญใŒใ„ใพใ™ใ€‚
15:38
Hello, Paolo.
216
938869
1301
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒ‘ใ‚ชใƒญใ€‚
15:40
Nice to see you here as well.
217
940170
2736
ใ“ใกใ‚‰ใงใ‚‚ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
15:43
Lovely. Lovely. Also, we have.
218
943140
2335
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ ใพใŸใ€็งใŸใกใฏๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
15:46
Oh, we have a marijuana.
219
946510
2669
ใ‚ใ‚ใ€ใƒžใƒชใƒ•ใ‚กใƒŠใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
15:50
Marijuana.
220
950447
2035
ใƒžใƒชใƒ•ใ‚กใƒŠใ€‚
15:53
Welcome to you tomorrow.
221
953350
2069
ๆ˜Žๆ—ฅใฏใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
15:56
Hello, marijuana.
222
956853
1469
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ๅคง้บปใงใ™ใ€‚
15:58
Also, we have the Mariel
223
958322
3036
ใพใŸใ€ใƒžใƒชใ‚จใƒซ
16:01
or Mariel hello to you.
224
961992
2436
ใพใŸใฏใƒžใƒชใ‚จใƒซใŒใ‚ใชใŸใซใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
16:04
Also, Yusuf is here as well, since Zika is also here.
225
964428
5639
ใพใŸใ€ใ‚ธใ‚ซใ‚‚ใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใƒฆใ‚นใƒ•ใ‚‚ใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
16:10
Also, we have Vitus.
226
970300
1802
ใพใŸใ€Vitus ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
16:12
Hello, Vitus.
227
972102
2102
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒดใ‚ฃใ‚ฟใ‚นใงใ™ใ€‚
16:14
Not today.
228
974304
1135
ไปŠๆ—ฅใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:15
Today was not your day for having a fast finger.
229
975439
3470
ไปŠๆ—ฅใฏๆŒ‡ใŒ้€Ÿใ„ๆ—ฅใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
16:19
Maybe you were distracted.
230
979443
1601
ๆฐ—ใŒๆ•ฃใฃใฆใ„ใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:21
Maybe you were distracted by the television.
231
981044
2336
ใƒ†ใƒฌใƒ“ใซๆฐ—ใ‚’ๅ–ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:23
Or perhaps you are watching all the wonderful excitement
232
983380
3403
ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏ
16:27
that's happening at the moment in London.
233
987451
3470
ใ€ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใง็พๅœจ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ™ใฐใ‚‰ใ—ใ„่ˆˆๅฅฎใ‚’ใ™ในใฆ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:30
It is exciting.
234
990921
1301
ใƒฏใ‚ฏใƒฏใ‚ฏใ™ใ‚‹ใ€‚
16:32
I think so.
235
992222
1435
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
16:34
Hello.
236
994157
367
16:34
Also to Sandra Gonzalez.
237
994524
2770
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
ใ‚ตใƒณใƒ‰ใƒฉใƒปใ‚ดใƒณใ‚ถใƒฌใ‚นใซใ‚‚ใ€‚
16:37
A mood is here as well.
238
997327
2503
ใ“ใ“ใซใ‚‚ใƒ ใƒผใƒ‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
16:40
Samantha Sidhu is also here Hello to all of you today.
239
1000130
4538
ใ‚ตใƒžใƒณใ‚ตใƒปใ‚ทใƒ‰ใ‚ฅใ‚‚็™ปๅ ด ไปŠๆ—ฅใฏใฟใชใ•ใ‚“ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
16:45
I suppose I should mention the fact that I am with you
240
1005235
4671
็งใฏๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใ ใ‘ใงใชใๆฐดๆ›œๆ—ฅใ‚‚ใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸใซ่จ€ๅŠใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
16:49
not only on Sunday, but also Wednesday.
241
1009906
2603
.
16:52
So you can catch me here on YouTube
242
1012943
3370
16:56
twice a week, Sunday and Wednesday.
243
1016613
3570
้€ฑใซ 2 ๅ›žใ€ๆ—ฅๆ›œใจๆฐดๆ›œใซ YouTube ใง็งใ‚’ใ‚ญใƒฃใƒƒใƒใงใใพใ™ใ€‚
17:00
Eugene is here Also, we have
244
1020617
3670
ใƒฆใƒผใ‚ธใƒผใƒณใŒใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ ใพใŸใ€
17:05
Marcia.
245
1025288
1202
ใƒžใƒซใ‚ทใ‚ขใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
17:06
Hello, Marcia.
246
1026490
1301
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒžใƒซใ‚ทใ‚ขใ€‚
17:07
Nice to see you here as well, a.k.a.
247
1027791
3337
ใ“ใ“ใงใ‚‚ใŠไผšใ„ใงใใฆ
17:11
Jameis is here Hello to you as well.
248
1031128
3169
ใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€ๅˆฅๅใ‚ธใ‚งใ‚คใƒŸใ‚นใŒใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
17:14
Nice to see you here.
249
1034631
1602
ใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
17:16
Also, we have set a Reno.
250
1036233
2102
ใพใŸใ€ใƒชใƒŽใ‚‚ใ‚ปใƒƒใƒˆใ—ใฆใŠใ‚Šใพใ™ใ€‚
17:18
Hello, Senator Reno. Nice to see you back.
251
1038568
2303
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒฌใƒŽไธŠ้™ข่ญฐๅ“กใงใ™ใ€‚ ใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
17:20
I know that sometimes it is not easy for you
252
1040904
3737
17:24
to join the live chat, but it's nice to see you here.
253
1044641
3704
ใƒฉใ‚คใƒ– ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใซๅ‚ๅŠ ใ™ใ‚‹ใฎใŒ้›ฃใ—ใ„ๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใฏๆ‰ฟ็Ÿฅใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
17:28
We also have Cohen.
254
1048845
1869
ใ‚ณใƒผใ‚จใƒณใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
17:30
You win, who I believe is watching in Vietnam.
255
1050714
3937
ใ‚ใชใŸใŒๅ‹ใกใพใ™ใ€ใƒ™ใƒˆใƒŠใƒ ใง่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใจ็งใฏไฟกใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใฎ็‰นๅˆฅใชๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใ”
17:34
Thank you very much for joining us on this special Sunday, because the queen of England
256
1054818
5205
ๅ‚ๅŠ ใ„ใŸใ ใใ€่ช ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๅฅณ็Ž‹
17:40
is getting very excited and it's not very often that she gets excited these days,
257
1060390
5506
ใฏ้žๅธธใซ่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใŠใ‚Šใ€ ๆœ€่ฟ‘่ˆˆๅฅฎใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใฃใŸใซใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
17:46
but she has a lot to be excited about at the moment.
258
1066730
4037
ใŒใ€็พๆ™‚็‚นใงใฏ่ˆˆๅฅฎใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™.
17:51
Hello, Claudia.
259
1071001
1701
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ€‚
17:52
Oh, hello, Claudia.
260
1072702
1735
ใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ€‚
17:54
Thank you for joining us very quickly. Hello, Mr. Duncan.
261
1074437
3137
ๆ—ฉ้€Ÿใฎใ”ๅ‚ๅŠ ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
17:57
I have a guest in my house.
262
1077607
1869
็งใฎๅฎถใซใ‚ฒใ‚นใƒˆใŒใ„ใพใ™ใ€‚
17:59
I will not be with you if you are interested I will have fish
263
1079476
3970
่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Œใฐใ€็งใฏใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซใ„ใพใ›ใ‚“
18:03
with broccoli today in the pots.
264
1083613
3537
ใ€‚ไปŠๆ—ฅใฏ้ญšใจใƒ–ใƒญใƒƒใ‚ณใƒชใƒผใ‚’้‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ™ใ€‚
18:07
Oh, so now we know what is cooking.
265
1087484
2803
ใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใงไฝ•ใŒ่ชฟ็†ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
18:10
Claudia, thank you very much for letting us know about that.
266
1090320
4972
ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ€ ใใ‚Œใซใคใ„ใฆ็งใŸใกใซ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใฆใใ‚Œใฆใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
18:15
Christina is here.
267
1095859
1535
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใฏใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
18:17
William is also here, joining in today beyond awake.
268
1097394
5005
ใ‚ฆใ‚ฃใƒชใ‚ขใƒ ใ‚‚ใ“ใ“ใซใ„ใฆใ€็›ฎ่ฆšใ‚ใ‚’่ถ…ใˆใฆไปŠๆ—ฅๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
18:23
I wish I was.
269
1103767
1501
็งใŒใใ†ใงใ‚ใฃใฆๆฌฒใ—ใ„ใ€‚
18:25
I wish I was feeling beyond awake today.
270
1105268
3670
ไปŠๆ—ฅใฏ็›ฎใŒ่ฆšใ‚ใŸไปฅไธŠใซๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใŸใ‚‰ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใฎใซใ€‚
18:28
I am feeling a little bit little bit sleepy.
271
1108938
2703
็งใฏๅฐ‘ใ—ๅฐ‘ใ—็œ ใ„ใงใ™ใ€‚
18:33
Hello, fatty.
272
1113610
1368
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€่„‚่‚ชใงใ™ใ€‚
18:34
Why 70?
273
1114978
2469
ใชใœ70๏ผŸ
18:37
Why is it special?
274
1117447
1568
ใชใœใใ‚ŒใŒ็‰นๅˆฅใชใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
18:39
Well, the queen of England, this lady here.
275
1119015
2970
ใ•ใฆใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๅฅณ็Ž‹ใ€ใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใ“ใฎๅฅณๆ€งใ€‚
18:42
Hello. Hello? Hello.
276
1122719
2402
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏ๏ผŸ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
18:45
She's not very tall.
277
1125121
1635
ๅฝผๅฅณใฏใ‚ใพใ‚Š่ƒŒใŒ้ซ˜ใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
18:46
You may have heard this. The queen is not very tall.
278
1126756
2936
ใ“ใ‚Œใฏ่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅฅณ็Ž‹ใฏใ‚ใพใ‚Š่ƒŒใŒ้ซ˜ใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
18:49
So there she is.
279
1129692
1235
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผๅฅณใฏใใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
18:50
That is how tall the Queen of England actually is in real life.
280
1130927
4605
ใใ‚Œใฏ ใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๅฅณ็Ž‹ใŒๅฎŸ้š›ใซๅฎŸ้š›ใซใฉใ‚Œใ ใ‘่ƒŒใŒ้ซ˜ใ„ใ‹ใงใ™.
18:55
She's very small.
281
1135698
1402
ๅฝผๅฅณใฏใจใฆใ‚‚ๅฐใ•ใ„ใงใ™ใ€‚
18:57
She's very tiny.
282
1137100
1468
ๅฝผๅฅณใฏใจใฆใ‚‚ๅฐใ•ใ„ใงใ™ใ€‚
18:58
In fact, sometimes
283
1138568
2302
ๅฎŸ้š›ใ€ๆ™‚ใ€…
19:00
her servants carry her
284
1140870
2469
ๅฝผๅฅณใฎไฝฟ็”จไบบ
19:03
around Buckingham Palace in a little tiny bag strapped to their back.
285
1143706
4572
ใฏใƒใƒƒใ‚ญใƒณใ‚ฌใƒ ๅฎฎๆฎฟใฎใพใ‚ใ‚Šใงๅฝผๅฅณใ‚’่ƒŒ่ฒ ใฃใŸๅฐใ•ใชๅฐใ•ใชใƒใƒƒใ‚ฐใซๅ…ฅใ‚Œใฆ้‹ใณ ใพใ™.
19:08
So the queen of England is celebrating 70 years
286
1148778
4405
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๅฅณ็Ž‹ใฏใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๅฅณ็Ž‹ใจใ—ใฆ70ๅนดใ‚’็ฅใฃใฆใ„
19:13
as the queen of England.
287
1153750
2402
ใพใ™ใ€‚
19:18
It's as simple as that, I suppose, really, when you think about it.
288
1158321
3370
ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใจใใ€ใใ‚Œใฏใใ‚ŒใจๅŒใ˜ใใ‚‰ใ„็ฐกๅ˜ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
19:22
Victoria? Hello, Victoria. 100.
289
1162192
2769
ใƒ“ใ‚ฏใƒˆใƒชใ‚ข๏ผŸ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒ“ใ‚ฏใƒˆใƒชใ‚ขใ€‚
19:25
I have some lovely photographs.
290
1165995
2136
100. ็ด ๆ•ตใชๅ†™็œŸใŒใ„ใใคใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
19:28
To show you.
291
1168131
767
19:28
I've received some pictures.
292
1168898
2670
ใ‚ใชใŸใซ่ฆ‹ใ›ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€‚
็งใฏใ„ใใคใ‹ใฎๅ†™็œŸใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ้€ใ‚‰ใ‚Œ
19:31
Would you like to have a look at some photographs
293
1171901
2736
ใฆใใŸๅ†™็œŸใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใพใ›ใ‚“
19:34
that I've been sent?
294
1174637
2770
ใ‹๏ผŸ
19:37
Thank you very much to Amara
295
1177740
2369
19:40
Walker, who I just said hello to.
296
1180143
3270
ๅ…ˆใปใฉใ”ๆŒจๆ‹ถใ‚’ใ•ใ›ใฆใ„ใŸใ ใ„ใŸ Amara Walker ใ•ใ‚“ใ€ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
19:43
Hello, Morawa.
297
1183613
1468
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚‚ใ‚ใ‚ใงใ™ใ€‚ ๅŒๅญใฎๅจ˜ใ•ใ‚“ใฎ
19:45
Thank you very much for your lovely photograph that you sent of your twin daughters.
298
1185081
4771
็ด ๆ•ตใชๅ†™็œŸใ‚’้€ใฃใฆใ„ใŸใ ใใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
19:50
Twins?
299
1190253
1668
ๅŒๅญ๏ผŸ
19:52
I have a question.
300
1192288
1001
่ณชๅ•ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
19:53
Do you ever get confused over which one is which
301
1193289
4571
19:58
Especially in the photograph, because I notice in the photograph
302
1198528
3970
็‰นใซๅ†™็œŸใงใฏ ใ€ๅ†™็œŸใฎไธญใง
20:02
they are both wearing the same clothes.
303
1202498
2603
ไบŒไบบใจใ‚‚ๅŒใ˜ๆœใ‚’็€ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใ€‚
20:05
Do you ever get confused Do you ever mix up
304
1205668
4872
ๆททไนฑใ—ใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹? ๅŒๅญใ‚’ๆททๅŒใ—ใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Š
20:11
your twins?
305
1211774
1602
ใพใ™ใ‹?
20:13
I think it must happen.
306
1213376
1902
็งใฏใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
20:15
I would imagine if I had a twin
307
1215278
2135
ใ‚‚ใ—ๅŒๅญใ ใฃ
20:18
if I had someone who looked like me,
308
1218081
2702
ใŸใ‚‰ใ€ใ‚‚ใ—่‡ชๅˆ†ใซไผผใŸไบบใŒใ„ใŸใจใ—ใŸใ‚‰ใ€
20:21
I would often play tricks on other people.
309
1221484
3103
ไป–ใฎไบบใซใ„ใŸใšใ‚‰ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™.
20:24
I would definitely.
310
1224620
2236
็งใฏ้–“้•ใ„ใชใใใ†ใ—ใพใ™ใ€‚
20:26
Thank you.
311
1226856
667
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
20:27
While for your photograph.
312
1227523
1702
ใ‚ใชใŸใฎๅ†™็œŸใฎใŸใ‚ใซใ€‚
20:29
Also, we have one from new in t d. N.
313
1229225
4805
ใพใŸใ€t d ใฎ new ใ‹ใ‚‰ใฎ 1 ใคใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ N.
20:34
Hello to you as well.
314
1234330
1402
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ้ ใใซ็ซ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹
20:35
Thank you very much for your lovely photograph of you standing
315
1235732
3103
ใ‚ใชใŸใฎ็ด ๆ•ตใชๅ†™็œŸใ‚’ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—
20:39
looking out into the distance,
316
1239402
3070
20:42
into the distance, looking over the sea and also in the distance,
317
1242472
5138
ใŸใ€‚้ ใใซ ๆตทใ‚’่ฆ‹ๆธกใ—ใ€้ ใ
20:47
you have the horizon as well.
318
1247610
2803
ใซใฏๅœฐๅนณ็ทšใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
20:50
It's a lovely photograph.
319
1250713
1402
็ด ๆ•ตใชๅ†™็œŸใงใ™ใ€‚
20:52
And I like I like everything about that photograph, the scenery
320
1252115
4537
ใใ—ใฆใ€็งใฏ ใใฎๅ†™็œŸใฎใ™ในใฆใŒๅฅฝใใงใ™ใ€้ขจๆ™ฏ
20:57
even the clothing that you're wearing, it looks really, really nice.
321
1257320
4137
ใ€ใ‚ใชใŸใŒ็€ใฆใ„ใ‚‹ๆœใ•ใˆใ‚‚ใ€ ๆœฌๅฝ“ใซใ€ๆœฌๅฝ“ใซ็ด ๆ•ตใซ่ฆ‹ใˆใพใ™.
21:01
Dreamy.
322
1261924
1535
ๅคขใฎใ‚ˆใ†ใชใ€‚
21:03
It looks like a place where you can escape to and have a very nice time.
323
1263459
6774
ใจใฆใ‚‚ๆฅฝใ—ใ„ๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ™ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใฎใ‚ˆใ† ใงใ™ใ€‚
21:10
I think so. Thank you very much. Marois.
324
1270266
2836
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใƒžใƒญใƒฏใ€‚
21:13
And also new in t the n
325
1273402
2736
ใพใŸ
21:16
for your nice photographs.
326
1276439
2969
ใ€ใ‚ใชใŸใฎ็ด ๆ•ตใชๅ†™็œŸใฎๆ–ฐใ—ใ„ t the n ใงใ™ใ€‚
21:19
I always like hearing from you and seeing things that you've sent to me.
327
1279408
5106
็งใฏใ„ใคใ‚‚ใ‚ใชใŸใ‹ใ‚‰ใฎ้€ฃ็ตกใ‚’่žใใ€ใ‚ใชใŸ ใŒ็งใซ้€ใฃใฆใใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™.
21:24
If you want to send something or if you want to say hello to me, you can.
328
1284714
4471
ไฝ•ใ‹ใ‚’้€ใ‚ŠใŸใ„ๅ ดๅˆใ€ ใพใŸใฏ็งใซๆŒจๆ‹ถใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€้€ไฟกใงใใพใ™ใ€‚
21:29
Here is my email address.
329
1289218
2302
ใ“ใ‚ŒใŒ็งใฎใƒกใƒผใƒซใ‚ขใƒ‰ใƒฌใ‚นใงใ™ใ€‚
21:31
It is on the screen right now.
330
1291520
1902
ไปŠใ‚นใ‚ฏใƒชใƒผใƒณใซๆ˜ ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
21:33
If you want to send a message, if you want to say hello.
331
1293422
4939
ใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’้€ใ‚Š ใŸใ„ๆ–นใ€ๆŒจๆ‹ถใ—ใŸใ„ๆ–นใ€‚
21:38
If you want to send a photograph, you can send anything you want.
332
1298561
3904
ๅ†™็œŸใ‚’้€ใ‚ŠใŸใ„ ๅ ดๅˆใฏใ€ไฝ•ใงใ‚‚้€ไฟกใงใใพใ™ใ€‚
21:42
Really? Within reason.
333
1302465
1735
ๆœฌๅฝ“ใซ๏ผŸ ๅธธ่ญ˜ใฎ็ฏ„ๅ›ฒๅ†…ใ€‚
21:46
Maybe you
334
1306002
567
21:46
are celebrating the queen's jubilee today.
335
1306569
4304
ไปŠๆ—ฅใฏๅฅณ็Ž‹ใฎ่จ˜ๅฟตๆ—ฅใ‚’็ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
21:51
Maybe you are sitting in front of your computer.
336
1311340
2336
ใƒ‘ใ‚ฝใ‚ณใƒณใฎๅ‰ใซๅบงใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
21:54
Or maybe your television and you are watching the Queen of England do her thing.
337
1314110
4538
ใพใŸใฏใ€ใƒ†ใƒฌใƒ“ ใง่‹ฑๅ›ฝๅฅณ็Ž‹ใŒๅฝผๅฅณใฎใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
21:59
Well, almost.
338
1319181
2870
ใ‚ˆใใปใจใ‚“ใฉใ€‚
22:02
It is strange that we've been celebrating the queen, but for most of the time
339
1322051
6106
็งใŸใกใŒๅฅณ็Ž‹ใ‚’็ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏๅฅ‡ๅฆ™ใงใ™ ใŒใ€ๅฝผๅฅณใฏๅนด้…ใชใฎใงใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎๅ ดๅˆใ€
22:08
she has not been at the celebrations because she is elderly.
340
1328157
7074
็ฅ่ณ€ไผšใซๅ‡บๅธญใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ .
22:15
She's getting on a little bit.
341
1335231
2269
ๅฝผๅฅณใฏๅฐ‘ใ—ไธŠ้”ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
22:17
She is getting on slightly.
342
1337500
2068
ๅฝผๅฅณใฏๅฐ‘ใ—ไธŠๅ‘ใใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
22:19
She's becoming older, as we all are.
343
1339668
2236
็งใŸใกใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซใ€ๅฝผๅฅณใฏๅนดใ‚’ใจใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
22:22
I have days sometimes where I feel
344
1342905
3137
22:26
as if I am 96, to be honest.
345
1346409
3003
ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ใ€96ๆญณใฎใ‚ˆใ†ใซๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ๆ—ฅใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
22:30
Although the problem with me is I don't have any servants.
346
1350146
3470
็งใฎๅ•้กŒ ใฏใ€ใ‚ตใƒผใƒดใ‚กใƒณใƒˆใŒใ„ใชใ„ใ“ใจใงใ™ใŒใ€‚
22:34
I do have Mr. Steve. Of course, Steve.
347
1354116
3103
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
22:37
Sometimes I like to pretend that Steve is my butler.
348
1357219
5472
ๆ™‚ใ€…ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒ็งใฎๅŸทไบ‹ใฎใตใ‚Šใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
22:43
I like to think that Mr.
349
1363526
1368
็งใฏใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใŒ็งใฎใ—ใ‚‚ในใงใ‚ใ‚‹ใจ่€ƒใˆใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใง
22:44
Steve is my servant sometimes, and it always makes me rather happy, to be honest.
350
1364894
5639
ใ€ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ใใ‚Œใฏใ„ใคใ‚‚็งใ‚’ใ‹ใชใ‚Šๅนธใ›ใซใ—ใพใ™.
22:50
So Mr.
351
1370800
433
ใใ‚Œใงใ€
22:51
Steve will be coming very soon and we will be saying hello.
352
1371233
3404
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฏใ™ใใซๆฅใฆ ใ€็งใŸใกใฏๆŒจๆ‹ถใ—ใพใ™ใ€‚
22:54
To a few more people on the live chat as well.
353
1374637
3603
ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใฎใ•ใ‚‰ใซๆ•ฐไบบใซใ‚‚ใ€‚
24:22
The weather today is wet, so I couldn't resist
354
1462324
3570
ไปŠๆ—ฅใฏ้›จใŒ้™ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใง
24:26
sharing some of the scenery some of the wet scenery with Mr.
355
1466295
4771
ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใจไธ€็ท’ใซๆฟกใ‚ŒใŸๆ™ฏ่‰ฒใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ—
24:31
Steve and also myself dancing in the puddle
356
1471066
4438
ใŸใ‚Š
24:37
English addicts live on a special day.
357
1477573
3169
ใ€็‰นๅˆฅใชๆ—ฅใซ่‹ฑ่ชžไธญๆฏ’่€…ใŒใƒฉใ‚คใƒ–ใง่ธŠใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใฎใ‚’ๆˆ‘ๆ…ขใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
24:40
It is the Queen's Jubilee.
358
1480776
2202
ๅฅณ็Ž‹ใฎใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผใงใ™ใ€‚
24:42
70 years.
359
1482978
1902
70ๅนดใ€‚
24:44
Also this year, there is another celebration taking place.
360
1484880
3804
ใพใŸใ€ ไปŠๅนดใฏๅˆฅใฎ็ฅ่ณ€ไผšใŒ้–‹ๅ‚ฌใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
24:49
Well, there's two
361
1489785
1635
ใ•ใฆใ€
24:51
to personal celebrations.
362
1491854
2268
ๅ€‹ไบบ็š„ใชใŠ็ฅใ„ใŒ 2 ใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
24:54
There is my 16th year on YouTube.
363
1494623
4171
YouTube ใ‚’ๅง‹ใ‚ใฆ 16 ๅนด็›ฎใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
24:58
Can you believe it? Six years.
364
1498827
2269
ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ‹๏ผŸ 6ๅนดใ€‚
25:01
I will be celebrating my anniversary on the 31st of October,
365
1501096
4671
็ง ใฏ 10 ๆœˆ 31 ๆ—ฅใซ่จ˜ๅฟตๆ—ฅ
25:05
but also very soon we are going to hit
366
1505767
5306
ใ‚’่ฟŽใˆใพใ™ใŒใ€ใพใ‚‚ใชใ
25:11
1 million subscribers.
367
1511506
3270
100 ไธ‡ไบบใฎๅŠ ๅ…ฅ่€…ใซๅˆฐ้”ใ™ใ‚‹ไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚
25:15
So I am watching my subscriber
368
1515277
3270
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใƒใƒฃใƒณใƒใƒซ็™ป้Œฒ่€…
25:18
count very closely as we slowly approach
369
1518547
3336
ๆ•ฐใ‚’ๆณจๆ„ๆทฑใ่ฆณๅฏŸใ—ใฆใŠใ‚Šใ€ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ๅพ…ใกใใ‚Œใชใ„
25:22
the magic 1 million subscriber point
370
1522417
3637
้ญ”ๆณ•ใฎใ‚ˆใ†ใช 100 ไธ‡ไบบใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซ็™ป้Œฒ่€…ใƒใ‚คใƒณใƒˆ
25:27
I can't wait, to be honest.
371
1527289
2102
ใซใ‚†ใฃใใ‚Šใจ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
25:29
Hello to the live chat.
372
1529391
1335
ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚
25:30
Hello to everyone. Hello, Marsha.
373
1530726
3103
็š†ใ•ใ‚“ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒžใƒผใ‚ทใƒฃใ€‚
25:34
Hello also, Beatrice.
374
1534062
1702
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ€‚
25:35
Thank you. Beatrice, for joining us today as well.
375
1535764
2769
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ€ไปŠๆ—ฅใ‚‚ๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใใ‚Œใฆใ€‚
25:39
We have been out and about over the past couple of days, Mr.
376
1539067
4905
25:43
Steve and myself, because we've been enjoying
377
1543972
3837
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใจ็งใฏใ€็”ฐ่ˆŽใฎ้ขจๆ™ฏใ‚„้Ÿณใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใŸใฎใงใ€ใ“ใ“ๆ•ฐๆ—ฅ้–“ๅค–ๅ‡บใ—ใฆใใพใ—ใŸ
25:48
some of the sights and also some of the sounds of the countryside.
378
1548210
4938
ใ€‚
25:53
We've had a lovely time In fact,
379
1553415
2903
็ด ๆ•ตใชๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใพใ—ใŸ ๅฎŸ้š›ใ€
25:56
we took some video of Mr.
380
1556351
3804
26:00
Steve
381
1560155
667
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–
26:02
taking a walk,
382
1562958
1935
ๆฐใŒๆ•ฃๆญฉใ—ใฆใ„ใ‚‹ๆง˜ๅญใ‚’ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใซๆ’ฎใ‚Šใพใ—ใŸ
26:04
but it would appear that Steve
383
1564893
2136
ใŒ
26:07
was feeling a little bit tired at this point.
384
1567029
3536
ใ€ใ“ใฎๆ™‚็‚นใงใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฏๅฐ‘ใ—็–ฒใ‚Œใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
26:10
We did do some very long walks.
385
1570599
2569
็งใŸใกใฏ้žๅธธใซ้•ทใ„ๆ•ฃๆญฉใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
26:13
And as you can see in this video, you're about to watch.
386
1573602
2936
ใใ—ใฆใ€ใ“ใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใงใ‚ใ‹ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚ใชใŸใฏใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰่ฆ‹ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–
26:16
You can see that Mr.
387
1576571
868
ใ•ใ‚“ใŒๅฐ‘ใ—ใใŸใณใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
26:17
Steve is feeling a little worn out
388
1577439
3804
26:59
Poor Mr.
389
1619814
668
ใ‹ใ‚ใ„ใใ†ใซ
27:00
Steve. Don't worry, Mr. Steve.
390
1620482
1835
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€‚ ๅฟƒ้…ใ—ใชใ„ใงใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€‚
27:02
You can have a little rest.
391
1622317
1768
ๅฐ‘ใ—ไผ‘ใ‚€ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
27:04
Just lie down and have a sleep.
392
1624085
2303
ใŸใ ๆจชใซใชใฃใฆๅฏใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
27:06
Don't worry about this.
393
1626488
2035
ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏๅฟƒ้…ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
27:10
There is something else coming in a few moments.
394
1630425
2035
ใ—ใฐใ‚‰ใใ™ใ‚‹ใจๅˆฅใฎไฝ•ใ‹ใŒใ‚„ใฃใฆใใ‚‹ใ€‚
27:12
Another video of us out walking over the weekend.
395
1632460
4805
้€ฑๆœซใซๆญฉใ„ใฆใ„ใ‚‹็งใŸใกใฎๅˆฅใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ€‚
27:17
And we had some lovely weather even though the weather today is really horrible.
396
1637265
5072
ใใ—ใฆ ใ€ไปŠๆ—ฅใฎๅคฉๆฐ—ใฏๆœฌๅฝ“ใซใฒใฉใ„ใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใŒใ€็งใŸใกใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๅคฉๆฐ—ใซๆตใพใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
27:22
We are having some terrible weather at the moment,
397
1642871
2502
ไปŠใฎใจใ“ใ‚ใฒใฉใ„ๅคฉๆฐ—
27:25
but we've had some nice weather over the past couple of days.
398
1645840
4305
ใงใ™ ใŒใ€ใ“ใ“ๆ•ฐๆ—ฅใฏใ„ใ„ๅคฉๆฐ—ใงใ™ใ€‚
27:30
And Mr.
399
1650445
734
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“
27:31
Steve and myself, we decided to go out for a lovely walk
400
1651179
2736
ใจ ็งใฏ็ด ๆ•ตใชๆ•ฃๆญฉใซๅ‡บใ‹ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใซใ—ใพใ—ใŸ
27:34
and I couldn't resist doing a little bit of filming.
401
1654249
3070
ใ€‚
27:37
So here is something really nice to watch.
402
1657419
2369
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ“ใซ่ฆ‹ใ‚‹ใฎใซๆœฌๅฝ“ใซ่‰ฏใ„ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
27:40
And also, we have the cows coming up in a few moments as well.
403
1660088
3870
ใพใŸ ใ€็‰›ใ‚‚ใ™ใใซๅ‡บใฆใใพใ™ใ€‚
27:44
Then after that, yes, he is back. Mr.
404
1664359
3537
ใใฎๅพŒใ€ใฏใ„ใ€ๅฝผใฏๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
27:47
Steve will be with us, helping us all to celebrate
405
1667896
5305
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฏ็งใŸใกใจไธ€็ท’ใซใ„ใฆใ€ใ“ใ“ใงใฎ็”Ÿๆดปใ‚’ๅซใ‚ใ€็งใŸใกๅ…จๅ“กใŒใ™ในใฆใ‚’็ฅใ†ใฎใ‚’ๆ‰‹ไผใฃใฆใใ‚Œ
27:54
everything,
406
1674402
1435
27:56
including life here
407
1676171
262461
32:54
I hope you enjoyed that.
408
1974068
1902
ใพใ™ใ€‚
32:55
Some nice scenery from the garden
409
1975970
2736
ๅบญใ‹ใ‚‰ใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆ™ฏ่‰ฒ
32:58
and also on the walks that we've had over the past couple of days.
410
1978706
4804
ใจ ใ€ใ“ใ“ๆ•ฐๆ—ฅ้–“ใฎๆ•ฃๆญฉใงใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆ™ฏ่‰ฒใ€‚
33:03
This is English addict.
411
1983544
1334
ใ“ใ‚Œใฏ่‹ฑ่ชžไธญๆฏ’ใงใ™ใ€‚
33:04
And yes, here it is the moment you've been waiting for Mm.
412
1984878
14048
ใฏใ„ใ€ใ“ใ“ใง ใ‚ใชใŸใŒๅพ…ใฃใฆใ„ใŸ็žฌ้–“ใงใ™ใ€‚
33:23
Welcome to our royal event with myself
413
2003063
4138
็ง
33:27
and also my lovely son
414
2007568
2502
ใจใ€็งใฎๆ„›ใ™ใ‚‹ๆฏๅญใง
33:30
and heir to the throne, Prince Charles.
415
2010204
3937
ใ‚ใ‚Šใ€็Ž‹ไฝ็ถ™ๆ‰ฟ่€…ใงใ‚ใ‚‹ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็š‡ๅคชๅญใจใจใ‚‚ใซใ€็งใŸใกใฎ็Ž‹ๅฎค่กŒไบ‹ใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚
33:34
Hilarious. Thank you, Mother. Thank you very much.
416
2014341
3070
้™ฝๆฐ—ใชใ€‚ ใŠๆฏใ•ใ‚“ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚ ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
33:37
Oh, it's so nice.
417
2017745
2569
ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ€‚
33:40
To be here, isn't it?
418
2020314
1701
ใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใญใ€‚
33:42
It's not really them.
419
2022015
1168
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซๅฝผใ‚‰ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
33:43
It's this. It's us. It's only. Yes.
420
2023183
2603
ใ“ใ‚Œใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใงใ™ใ€‚ ใŸใ ใฎใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
33:46
My eyes are quite close together.
421
2026353
2269
็งใฎ็›ฎใฏใ‹ใชใ‚ŠๆŽฅ่ฟ‘ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
33:48
OK, Charles is OK that I have been mistaken for royalty.
422
2028622
3604
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บใฏ็งใŒ ็Ž‹ๆ—ใจ้–“้•ใ‚ใ‚ŒใŸใฎใฏๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚
33:52
Hello?
423
2032426
1468
ใ“ใ‚“ใซใกใฏ๏ผŸ
33:54
Well, we are.
424
2034495
834
ใพใ‚ใ€็งใŸใกใฏใใ†ใงใ™ใ€‚
33:55
We are talking about the Queen, of course, because she is 96.
425
2035329
3203
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใŸใกใฏๅฅณ็Ž‹ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎ ใงใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€ๅฝผๅฅณใฏ 96 ๆญณใ ใ‹ใ‚‰
33:58
Talking of Old Queen's We also have Mr.
426
2038532
2603
34:01
Steve here as well.
427
2041135
2135
ใงใ™ใ€‚
34:03
Thanks for that, Mr. Duncan.
428
2043270
1468
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
34:04
I suppose I should give you a special welcome.
429
2044738
2236
็‰นๅˆฅใซๆญ“่ฟŽใ™ใ‚‹ในใใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
34:07
I'm going to give you a special Boris Johnson.
430
2047274
2236
็‰นๅˆฅใชใƒœใƒชใ‚นใƒปใ‚ธใƒงใƒณใ‚ฝใƒณใ‚’่ดˆใ‚Šใพใ™ใ€‚
34:09
Welcome today.
431
2049510
800
ไปŠๆ—ฅใฏใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚
34:18
Yes, that was quite funny.
432
2058385
2402
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Š้ข็™ฝใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
34:21
That was funny, wasn't it?
433
2061088
1468
้ข็™ฝใ‹ใฃใŸใงใ™ใญใ€‚
34:22
Did anyone see Boris Johnson when he arrived at St Paul's
434
2062556
4204
ใƒœใƒชใ‚นใƒปใ‚ธใƒงใƒณใ‚ฝใƒณใŒๅฅณ็Ž‹
34:26
to attend the Special Commemoration Service for the Queen?
435
2066760
3937
ใฎ็‰นๅˆฅ่ฟฝๆ‚ผๅผใซๅ‡บๅธญใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ‚ปใƒณใƒˆใƒปใƒใƒผใƒซใซๅˆฐ็€ใ—ใŸใจใใ€่ชฐใ‹่ฆ‹ใŸไบบใฏใ„ ใพใ™ใ‹?
34:31
And everyone started making booing noises.
436
2071365
4204
ใใ—ใฆใ€่ชฐใ‚‚ใŒใƒ–ใƒผใ‚คใƒณใ‚ฐ้Ÿณใ‚’็ซ‹ใฆๅง‹ใ‚ใพใ—ใŸใ€‚
34:35
They were not happy to be honest.
437
2075702
2603
ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆบ€่ถณใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
34:38
No, he's is.
438
2078472
1201
ใ„ใ„ใˆใ€ๅฝผใฏใใ†ใงใ™ใ€‚
34:39
He got let's just let's just be generous and call it a mixed reception, okay?
439
2079673
4638
ๅฝผใฏใŸใ ๅฏ›ๅคงใซ ใชใ‚Šใ€ใใ‚Œใ‚’ๆททๅˆใƒฌใ‚ปใƒ—ใ‚ทใƒงใƒณใจๅ‘ผใณใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
34:44
In other words, some people were cheering other people were booing.
440
2084344
4038
่จ€ใ„ๆ›ใˆใ‚Œใฐใ€ ๅฟœๆดใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใ‚Œใฐใ€ใƒ–ใƒผใ‚คใƒณใ‚ฐใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
34:48
I think the boos outweighed the cheering, but of course, nobody else got any boos.
441
2088382
4838
ๆญ“ๅฃฐใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใƒ–ใƒผใ‚คใƒณใ‚ฐใฎๆ–นใŒๅคงใใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ ใŒใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใƒ–ใƒผใ‚คใƒณใ‚ฐใฏ่ชฐใ‚‚ๅ—ใ‘ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
34:53
Only him.
442
2093220
1101
ๅฝผใ ใ‘ใ€‚
34:54
I think I think actually, I think I'm not sure
443
2094321
3203
ๅฎŸ้š›ใ€
34:58
this is not official, but I think Prince Harry
444
2098058
3303
ใ“ใ‚ŒใŒๅ…ฌๅผใฎใ‚‚ใฎใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใƒใƒชใƒผ็Ž‹ๅญ
35:02
and Meghan also got a few
445
2102429
2269
ใจใƒกใƒผใ‚ฌใƒณใ‚‚ใ„ใใคใ‹ใฎใƒ–ใƒผใ‚คใƒณใ‚ฐใ‚’ๅ—ใ‘ใŸใจๆ€ใ„
35:05
boos as well.
446
2105832
1669
ใพใ™.
35:07
Hey, I didn't hear that one.
447
2107501
1868
ใญใˆใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’่žใ„ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:09
Certainly got cheers, but they got boos as well.
448
2109369
2336
็ขบใ‹ใซๆญ“ๅฃฐใŒไธŠใŒใ‚Šใพใ—ใŸใŒใ€ใƒ–ใƒผใ‚คใƒณใ‚ฐใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
35:11
So we have the queen with us today.
449
2111738
1869
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ไปŠๆ—ฅใฏๅฅณ็Ž‹ใŒใ„ใพใ™ใ€‚
35:13
She's she's our special guest.
450
2113607
1668
ๅฝผๅฅณใฏ็งใŸใกใฎ็‰นๅˆฅใ‚ฒใ‚นใƒˆใงใ™ใ€‚
35:15
This is how tall she is. And also Prince Charles.
451
2115275
2669
ใ“ใ‚ŒใŒๅฝผๅฅณใฎ่บซ้•ทใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็š‡ๅคชๅญใ‚‚ใ€‚
35:18
Mr. Steve, does the worst impression of Prince
452
2118311
2770
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€ใƒ—ใƒชใƒณใ‚นใฎๆœ€ๆ‚ชใฎๅฐ่ฑกใฏใ€
35:21
tell me Prince Charles is is it's sort of like this.
453
2121081
4004
ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็š‡ๅคชๅญใฏใ“ใ‚“ใชๆ„Ÿใ˜ใ ใจๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
35:25
Hello.
454
2125419
1201
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
35:26
Yeah.
455
2126853
500
ใ†ใ‚“ใ€‚
35:27
One is very pleased to be here today.
456
2127487
4104
ไปŠๆ—ฅใ“ใ“ใซๆฅใ‚‰ใ‚Œใฆใจใฆใ‚‚ๅฌ‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
35:32
That's how Prince Charles speaks.
457
2132225
1802
ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็š‡ๅคชๅญใฏใใ†่ฉฑใ™ใ€‚
35:34
Very cultured, as are all the royal family, but apparently
458
2134027
4037
ใ™ในใฆใฎ็Ž‹ๅฎคใจๅŒๆง˜ใซ้žๅธธใซๆ–‡ๅŒ–็š„ใงใ™ ใŒใ€ๆ˜Žใ‚‰ใ‹
35:38
also very down to earth and lovely when they meet people.
459
2138398
4571
ใซ้žๅธธใซ็พๅฎŸ็š„ใง ใ€ไบบใ€…ใซไผšใ†ใจ็ด ๆ•ตใงใ™.
35:42
Because I've been watching we've been watching the television today.
460
2142969
2670
็งใฏ ใšใฃใจใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใฎใงใ€ไปŠๆ—ฅใฏใšใฃใจใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
35:45
People who have met royalty in the past and over the last few days.
461
2145639
5172
้ŽๅŽปใŠใ‚ˆใณใ“ใ“ๆ•ฐๆ—ฅใง็Ž‹ๆ—ใซไผšใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ไบบ ใ€‚
35:50
And they're just amazed at how down to earth they are.
462
2150811
3436
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅฝผใ‚‰ใŒใฉใ‚Œใปใฉ็พๅฎŸ็š„ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใซ้ฉšใ„ใฆใ„ใพใ™.
35:54
When you come to speak to them, they know who they are.
463
2154247
2136
ใ‚ใชใŸใŒๅฝผใ‚‰ใซ่ฉฑใ—ใ‹ใ‘ใ‚‹ใจใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ่‡ชๅˆ†ใŒ่ชฐใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
35:56
And they've been quite humbled by that of them.
464
2156750
3870
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅฝผใ‚‰ใฎใ“ใจใง้žๅธธใซ่ฌ™่™šใซใชใ‚Šใพใ—ใŸ.
36:00
They're not they're not standoffish. They're not snooty,
465
2160687
2636
ๅฝผใ‚‰ใฏ ใ‚นใ‚ฟใƒณใƒ‰ใ‚ชใƒ•ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏๆœฌๅฝ“ใซใ€ๅ‘ๅŠฃใงใ‚‚่ฟ‘ๅฏ„ใ‚ŠใŒใŸใ„ใ‚ใ‘ใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›
36:04
unapproachable, really.
466
2164524
1402
ใ‚“ใ€‚
36:05
Royal family.
467
2165926
634
็Ž‹ๅฎคใ€‚
36:06
Now, according to
468
2166560
1935
ใ•ใฆใ€
36:08
what people have been saying today, according to other millionaires
469
2168995
3404
ไปŠๆ—ฅไบบใ€…ใŒ่จ€ใฃโ€‹โ€‹ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซ ใ‚ˆใ‚‹ใจใ€
36:13
who've all just been giving awards.
470
2173133
2202
่ณžใ‚’ๆŽˆไธŽใ—ใŸใฐใ‹ใ‚Šใฎไป–ใฎๅ„„ไธ‡้•ท่€…ใซใ‚ˆใ‚‹ใจ.
36:15
They're all saying really nice things.
471
2175702
1702
ใฟใ‚“ใชใ™ใ”ใใ„ใ„ใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใจใ
36:17
They're not going to say otherwise, are they, really, when you think about it.
472
2177404
3136
ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ†ใงใฏใชใ„ใจ่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ› ใ‚“ใ€‚
36:21
So we're busy today on the live chat.
473
2181007
2002
ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€ไปŠๆ—ฅใฏใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใงๅฟ™ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
36:23
Anything to report Mr.
474
2183009
1702
ๅ ฑๅ‘Šใ™ในใใ“ใจใฏไฝ•ใงใ‚‚
36:24
Steve Let's have a look. Yes. Well,
475
2184711
2202
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ ่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใˆใˆใจใ€
36:28
Christina says she's watching the pageant on YouTube,
476
2188048
4571
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใฏ YouTube ใงใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ€
36:32
or at least it will be watching events of the Jubilee on YouTube.
477
2192619
4771
ใพใŸใฏๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ YouTube ใงใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผใฎใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
36:37
And she's watching it right now whilst watching us at the same time.
478
2197390
3938
ใใ—ใฆใ€ๅฝผๅฅณใฏ ็งใŸใกใ‚’ๅŒๆ™‚ใซ่ฆ‹ใชใŒใ‚‰ใ€ไปŠใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
36:41
So you've got three old queens to watch.
479
2201328
2535
ใคใพใ‚Šใ€3 ไบบใฎๅคใ„ๅฅณ็Ž‹ใŒใ„ใพใ™ใ€‚
36:43
That's right.
480
2203897
634
ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใ€‚
36:44
Which, of course, we we we're quite accepting of the fact that people come and watch us
481
2204531
5038
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใŸใกใฏ ใ€ไบบใ€…ใŒ็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใซๆฅ
36:49
and they're performing other tasks at the same time, cooking
482
2209569
4004
ใฆใ€ๅŒๆ™‚ใซไป–ใฎใ‚ฟใ‚นใ‚ฏใ‚’ๅฎŸ่กŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸใ‚’ๅฎŒๅ…จใซๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใพใ™.
36:54
which, by
483
2214874
401
36:55
the way, Claudia is cooking fish with broccoli tonight.
484
2215275
2903
ใกใชใฟใซใ€ใ‚ฏใƒญใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใฏไปŠๅคœใƒ–ใƒญใƒƒใ‚ณใƒชใƒผใง้ญšใ‚’่ชฟ็†ใ—ใฆใ„ใพใ™.
36:58
She's not on because she's got a guest at the house.
485
2218478
2469
ๅฎถใซๅฎขใŒใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฝผๅฅณใฏๅ‡บใฆใ„ใชใ„ใ€‚
37:01
Maybe somebody, you know, maybe royalty maybe royalty.
486
2221147
3904
ๅคšๅˆ†่ชฐใ‹ใ€ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ๅคšๅˆ†็Ž‹ๆ—ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
37:05
Do they have a team?
487
2225251
868
ๅฝผใ‚‰ใฏใƒใƒผใƒ ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
37:06
Do they have the royal family in Argentina?
488
2226119
2369
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ขใƒซใ‚ผใƒณใƒใƒณใซ็Ž‹ๅฎคใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
37:09
I might not, actually.
489
2229756
1868
ๅฎŸ้š›ใซใฏใใ†ใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
37:11
Well, whoever it is, Gloria, I'm sure they are very special.
490
2231624
3771
ใใ‚ŒใŒ่ชฐใงใ‚ใ‚ใ†ใจใ€ใ‚ฐใƒญใƒชใ‚ข ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใจใฆใ‚‚็‰นๅˆฅใชๅญ˜ๅœจใ ใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
37:15
We also don't have Louis Mendez today.
491
2235395
4037
ไปŠๆ—ฅใฏใƒซใ‚คใ‚นใƒปใƒกใƒณใƒ‡ใ‚นใ‚‚ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
37:19
He's not here either.
492
2239466
1234
ๅฝผใ‚‚ใ“ใ“ใซใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
37:20
Is he in the pageant?
493
2240700
1268
ๅฝผใฏใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใซใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
37:21
He's not in the pageant.
494
2241968
1635
ๅฝผใฏใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใซใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
37:23
I thought he might be in the pageant.
495
2243603
2603
็งใฏๅฝผใŒใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใซใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจๆ€ใฃใŸใ€‚
37:26
He is also entertaining some important guests.
496
2246239
3170
ๅฝผใฏใพใŸใ€ใ„ใใคใ‹ใฎ้‡่ฆใชใ‚ฒใ‚นใƒˆใ‚’ๆฅฝใ—ใพใ›ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
37:29
And yes, I know we'll find out about that.
497
2249809
2903
ใใ—ใฆใ€ใฏใ„ใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆ็Ÿฅใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™.
37:32
Maybe as the week goes on and we can report it next week. Yes.
498
2252745
3704
้€ฑใŒ็ตŒใคใซใคใ‚Œใฆใ€ๆฅ้€ฑๅ ฑๅ‘Šใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
37:36
Interest, interestingly enough,
499
2256783
2035
่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ“ใจใซใ€
37:39
aka Hello Anchor asks,
500
2259953
2536
Hello Anchor ใจใ‚‚ๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ‚คใƒณใ‚ฟใƒฌใ‚นใƒˆ
37:42
what is the meaning I heard you talking about the meaning of pageant.
501
2262489
3937
ใฏใ€ ใ‚ใชใŸใŒใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใฎๆ„ๅ‘ณใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่žใ„ใŸใฎใงใ™ใŒใ€ใใฎๆ„ๅ‘ณใฏไฝ•ใงใ™ใ‹ใจๅฐ‹ใญใพใ—ใŸใ€‚
37:47
But I can
502
2267393
568
37:47
ask what is the meaning of Ju of Jubilee or what is a jubilee? Hmm.
503
2267961
4404
ใ—ใ‹ใ—
ใ€ใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผใฎใ‚ธใƒฅใฎๆ„ๅ‘ณใฏ ไฝ•ใงใ™ใ‹ใ€ใพใŸใฏใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผใจใฏไฝ•ใงใ™ใ‹? ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
37:53
The word jubilee refers to a celebration
504
2273633
2836
ใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผใจใ„ใ†่จ€่‘‰
37:56
at a point of time where something is commemorated.
505
2276469
4338
ใฏใ€ไฝ•ใ‹ใŒ่จ˜ๅฟตใ•ใ‚Œใ‚‹ๆ™‚็‚นใงใฎใŠ็ฅใ„ใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™ใ€‚
38:01
So quite often after ten years or maybe 20 years,
506
2281107
3971
ใใฎใŸใ‚ใ€10 ๅนดๅพŒใ€20 ๅนดๅพŒใ€
38:05
or maybe 25 years and then 50 years.
507
2285512
3737
ใพใŸใฏ 25 ๅนดๅพŒใ€ใ•ใ‚‰ใซ 50 ๅนดๅพŒใฎใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
38:09
And then, of course, is we are watching
508
2289582
3003
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใŸใกใฏ
38:12
this weekend 70 years.
509
2292585
2870
ไปŠ้€ฑๆœซใซ70ๅนดใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
38:16
So the Jubilee is a special point in time
510
2296089
2469
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€่–ๅนดใฏใ€
38:18
where things are celebrated normally historical, something that has happened in the past
511
2298558
5639
็‰ฉไบ‹ใŒ้€šๅธธๆญดๅฒ็š„ใซ็ฅใ‚ใ‚Œใ‚‹็‰นๅˆฅใชๆ™‚็‚นใงใ‚ใ‚Š ใ€้ŽๅŽปใซ่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจใง
38:24
and is being celebrated in a joyous and happy way.
512
2304497
4671
ใ‚ใ‚Šใ€ๆฅฝใ—ใๅนธใ›ใชๆ–นๆณ•ใง็ฅใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™.
38:29
Jubilant. Yes.
513
2309269
1701
ๆญ“ๅ–œใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
38:30
Jubilation. Yes.
514
2310970
2303
ๆญ“ๅ–œใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
38:33
Yes. A celebration.
515
2313273
1501
ใฏใ„ใ€‚ ็ฅ่ณ€ไผšใ€‚
38:34
Sorry about those. Words are obviously connected. Yeah.
516
2314774
2503
็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ่จ€่‘‰ใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใคใชใŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
38:38
So thank you for asking that question.
517
2318144
1935
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใฎ่ณชๅ•ใ‚’ใ—ใฆใใ‚Œใฆใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
38:40
AKA Maria or Marsha.
518
2320079
2469
ๅˆฅๅใƒžใƒชใ‚ขใพใŸใฏใƒžใƒผใ‚ทใƒฃใ€‚
38:42
Sorry, and Palmira.
519
2322548
2570
ใ™ใพใชใ„ใ€ใใ—ใฆใƒ‘ใƒซใƒŸใƒฉใ€‚
38:45
Hello to both of you.
520
2325118
1735
ใŠไบŒไบบใจใ‚‚ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
38:46
Asked both asked the same sort of question.
521
2326853
2302
่ณชๅ•ใ•ใ‚ŒใŸไธกๆ–นใŒๅŒใ˜็จฎ้กžใฎ่ณชๅ•ใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
38:49
You know, Elton John was there, but he wasn't alive.
522
2329856
2536
ใ‚จใƒซใƒˆใƒณใƒปใ‚ธใƒงใƒณใฏใใ“ใซใ„ใพใ—ใŸใŒใ€็”Ÿใใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
38:52
He was. He did a video.
523
2332492
1868
ๅฝผใŒใ„ใŸใ€‚ ๅฝผใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๆ’ฎใฃใŸใ€‚
38:54
He did a video.
524
2334360
968
ๅฝผใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๆ’ฎใฃใŸใ€‚
38:55
And how lazy.
525
2335328
1601
ใใ—ใฆใชใ‚“ใฆๆ€ ใ‘่€…ใ€‚
38:56
Well, we were questioning as well.
526
2336929
2369
ใ•ใฆใ€็งใŸใกใ‚‚่ณชๅ•ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ๆ˜จๅคœ
38:59
I think a lot of the artists last night were actually miming.
527
2339665
3904
ใฎใ‚ขใƒผใƒ†ใ‚ฃใ‚นใƒˆใฎๅคšใใฏๅฎŸ้š›ใซ็‰ฉใพใญใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
39:04
I don't think they were all performing like they weren't including Diana Ross.
528
2344103
5306
ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠใƒปใƒญใ‚นใŒๅซใพใ‚Œใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ๅ…จๅ“กใŒใƒ‘ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒณใ‚นใ—ใฆใ„ใŸใจใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
39:09
There were some very suspicious sort of
529
2349442
2803
39:13
well, at one point she was
530
2353379
1368
ใ‚ใ‚‹ๆ™‚็‚นใงๅฝผๅฅณใŒ
39:14
trying to talk, and then the singing came in as she was doing and it was a bit suspicious.
531
2354747
3971
่ฉฑใใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ๅฝผๅฅณใŒ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆญŒใŒๅ…ฅใฃใฆใใฆ ใ€ๅฐ‘ใ—็–‘ใ‚ใ—ใ„ใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚
39:19
Well, this is how this is how talented
532
2359085
3103
ใพใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใฏใ“ใ‚ŒใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใซ
39:22
this is how talented.
533
2362188
1168
ๆ‰่ƒฝใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใงใ™ใ€‚
39:23
Diana Ross says she can actually talk and sing at the same time.
534
2363356
4504
ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠใƒปใƒญใ‚นใฏใ€ๅฎŸ้š›ใซ่ฉฑใ™ใ“ใจ ใจๆญŒใ†ใ“ใจใŒๅŒๆ™‚ใซใงใใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
39:27
Well, that's it.
535
2367927
667
ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
39:28
That's why she's been around since the sixties and said earlier
536
2368594
2770
ใใ†ใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€ๅฝผๅฅณ ใฏ 60 ๅนดไปฃใ‹ใ‚‰ๅญ˜ๅœจใ—ใฆใŠใ‚Šใ€ไปฅๅ‰ใ€
39:32
I suppose we have to make allowances for certain people.
537
2372064
3204
็งใŸใกใฏ็‰นๅฎšใฎไบบใ€…ใซไฝ™่ฃ•ใ‚’ๆŒใŸใ›ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ .
39:35
But I mean, she is.
538
2375268
1268
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใคใพใ‚Šใ€ๅฝผๅฅณใฏใใ†ใงใ™ใ€‚
39:36
How old is Diana Ross?
539
2376536
1234
ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠใƒปใƒญใ‚นใฎๅนด้ฝขใฏ๏ผŸ
39:37
She's I think she's 78 or 70.
540
2377770
2536
ๅฝผๅฅณใฏ 78 ๆญณใ‹ 70 ๆญณใ ใจๆ€ใ„ใพใ™
39:40
78 or 79.
541
2380640
1968
ใ€‚78 ๆญณใ‹ 79 ๆญณ
39:42
But I don't think there is any excuse
542
2382608
2736
ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
39:45
if you are performing as certainly as the headliner,
543
2385344
3504
39:49
if you are the top person at the performance, I would
544
2389448
3070
39:52
I would expect you to actually be singing live
545
2392718
2837
39:55
and not just opening and closing your mouth.
546
2395988
2970
ๅฃใ‚’้–‹ใ‘้–‰ใ‚ใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใงใชใใ€ใƒฉใ‚คใƒ–ใงๆญŒใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
39:59
Yes, I think it was partly live and partly,
547
2399825
2970
ใฏใ„ใ€ไธ€้ƒจใฏใƒฉใ‚คใƒ–ใงใ€ไธ€้ƒจ
40:04
you know, recorded.
548
2404096
1802
ใฏ้Œฒ้Ÿณใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
40:05
I got I got the impression that some of it she was singing and some of it she wasn't.
549
2405898
3704
ๅฝผๅฅณใŒๆญŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใจใใ†ใงใชใ„ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ๅฐ่ฑกใ‚’ๅ—ใ‘ใพใ—ใŸใ€‚
40:09
But anyway, But yes, we were quite surprised.
550
2409602
3003
ใจใซใ‹ใใ€ใ—ใ‹ใ—ใ€ใฏใ„ใ€็งใŸใกใฏใ‹ใชใ‚Š้ฉšใใพใ—ใŸใ€‚
40:12
Weren't the people who weren't performing last night.
551
2412605
4271
ๆ˜จๅคœๅ‡บๆผ”ใ—ใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸไบบใŸใกใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
40:17
Well well, first of all, I didn't know any of the performers
552
2417276
3037
ใ•ใฆใ€ใพใš็ฌฌไธ€ใซใ€
40:20
most of the performers at last night's Jubilee concert.
553
2420313
3570
ๆ˜จๅคœใฎใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผ ใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใฎๅ‡บๆผ”่€…ใฎใปใจใ‚“ใฉใฏใ€ๅ‡บๆผ”่€…ใ‚’ใพใฃใŸใ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
40:24
We both sat watching and we had no idea who they are.
554
2424283
4938
็งใŸใกใฏไบŒไบบใจใ‚‚ๅบงใฃใฆ่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ่ชฐใชใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใƒ‡ใ‚ฃใƒ ใ‚ซ
40:29
That's why we know why that is, Mr.
555
2429755
1802
ใ•ใ‚“ใ€ใใ‚ŒใŒใชใœใชใฎใ‹ใ€็งใŸใกใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใใฎ
40:31
Dimka, because we have lost touch with what young people
556
2431557
4238
ใŸใ‚ใงใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€่‹ฅ่€…ใŒ
40:35
like to like to watch and what is popular at the moment.
557
2435795
4404
่ฆ‹ใŸใ„ ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚„ใ€็พๅœจไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใจใฎๆŽฅ็‚นใŒใชใใชใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
40:40
You see. And that's what happens as you get older.
558
2440199
1735
ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ‹ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒๅนดใ‚’ใจใ‚‹ใซใคใ‚Œใฆ่ตทใ“ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
40:41
I can't imagine anyone in the royal family enjoying most of what they listened to last night.
559
2441934
5172
็Ž‹ๅฎคใฎ่ชฐใ‚‚ใŒใ€ๆ˜จๅคœ่ดใ„ใŸๆ›ฒใฎใปใจใ‚“ใฉใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใฏๆƒณๅƒใงใใพใ›ใ‚“ ใ€‚
40:47
It was awful.
560
2447106
634
40:47
Even even the my favourite must have been the kids digital areas.
561
2447740
4671
ใฒใฉใ‹ใฃใŸใ€‚
็งใฎใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใงใ•ใˆใ€ใ‚ญใƒƒใ‚บใƒ‡ใ‚ธใ‚ฟใƒซใ‚จใƒชใ‚ขใ ใฃใŸใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
40:52
Did anyone see the prince, the little Prince George?
562
2452445
4204
็Ž‹ๅญๆง˜ใ€ๅฐใ•ใช็Ž‹ๅญใ‚ธใƒงใƒผใ‚ธใ‚’่ฆ‹ใŸไบบใฏใ„ใพใ™ใ‹?
40:56
Is it Prince George?
563
2456649
1568
ใ‚ธใƒงใƒผใ‚ธ็Ž‹ๅญใงใ™ใ‹๏ผŸ
40:58
He looked so bored He looked.
564
2458217
2970
ๅฝผใฏใจใฆใ‚‚้€€ๅฑˆใใ†ใซ่ฆ‹ใˆใŸใ€‚
41:01
He did have a certain expression which Palmero describes as heroic.
565
2461520
5239
ๅฝผใซใฏใ€ใƒ‘ใƒซใƒกใƒญใŒ่‹ฑ้›„็š„ใจ่กจ็พใ™ใ‚‹็‰นๅฎšใฎ่กจ็พใŒ ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
41:07
I'm not sure if I remember.
566
2467960
1135
่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
41:09
He said the royal children were heroic. Yes.
567
2469095
2435
ๅฝผใฏใ€็Ž‹ๅฎคใฎๅญไพ›ใŸใกใฏ่‹ฑ้›„็š„ใ ใฃใŸใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
41:12
To last through what was a very long concert.
568
2472298
2502
้žๅธธใซ้•ทใ„ใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใ‚’ๆœ€ๅพŒใพใงใ‚„ใ‚ŠๆŠœใใŸใ‚ใซใ€‚
41:14
Can you believe the BBC were actually blamed
569
2474834
2936
41:18
for showing the royal children looking bored?
570
2478304
3603
็Ž‹ๅฎคใฎๅญไพ›ใŸใกใŒ้€€ๅฑˆใใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ“ใจใ‚’BBCใŒๅฎŸ้š›ใซ้ž้›ฃใ—ใŸใจไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ‹?
41:22
I don't know how.
571
2482208
2202
ๆ–นๆณ•ใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
41:24
How can the BBC be blamed for that?
572
2484410
2569
BBC ใฏใฉใฎใ‚ˆใ†ใซใใฎ่ฒฌไปปใ‚’่ฒ ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ‹?
41:26
I do know that the my mother didn't see any of that.
573
2486979
3704
ๆฏใŒใใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’ไฝ•ใ‚‚่ฆ‹ใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใ‚’็งใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
41:30
I said, or we were laughing at the princes.
574
2490683
2803
็งใฏ่จ€ใฃใŸใ€ใพใŸใฏ็งใŸใกใฏ็Ž‹ๅญใ‚’็ฌ‘ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
41:34
Of course, certain generations don't have anything set against the royal family.
575
2494019
4638
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็‰นๅฎšใฎไธ–ไปฃ ใฏ็Ž‹ๅฎคใซๅฏพใ—ใฆไฝ•ใ‚‚่จญๅฎšใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ›ใ‚“.
41:38
And of course, I mean, I'm a very much a supporter of the royal family myself.
576
2498657
3771
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ ใ€็ง่‡ช่บซใ‚‚็Ž‹ๅฎคใฎๆ”ฏๆŒ่€…ใงใ™ใ€‚
41:42
But it was it was interesting.
577
2502728
2970
ใงใ‚‚้ข็™ฝใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
41:45
I spoke to my mother.
578
2505698
767
็งใฏๆฏใซ่ฉฑใ—ใพใ—ใŸใ€‚
41:46
I certainly didn't didn't George and I don't know who's who's the who's the other?
579
2506465
4138
็งใฏ็ขบใ‹ใซใ‚ธใƒงใƒผใ‚ธ ใ‚’ใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€ใใ—ใฆ็งใฏ่ชฐใŒ่ชฐใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“
41:50
The Princess Louise?
580
2510603
1701
ใƒซใ‚คใƒผใ‚บ็Ž‹ๅฅณ๏ผŸ
41:52
I don't know Princess. I was, too.
581
2512304
2469
ใƒ—ใƒชใƒณใ‚ปใ‚นใฏ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็งใ‚‚ใใ†ใงใ—ใŸใ€‚
41:54
I can't remember now what you know what?
582
2514840
4004
ไปŠๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใชใ„ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ไฝ•ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ‚‹ใฎ๏ผŸ
41:59
They looked a bit bored by that.
583
2519144
2403
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใซๅฐ‘ใ—้€€ๅฑˆใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ—ใŸใ€‚
42:01
They were waving their flags. No, no.
584
2521981
1901
ๅฝผใ‚‰ใฏๆ——ใ‚’ๆŒฏใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€ใ„ใ„ใˆใ€‚
42:04
What made me laugh then, Steve, was
585
2524917
2069
ใใฎๆ™‚็งใ‚’็ฌ‘ใ‚ใ›ใŸใฎใฏใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€
42:06
you just said you are a royalist and you can't even name the royal children.
586
2526986
4537
ใ‚ใชใŸใŒ็Ž‹ๅ…šๆดพ ใงใ‚ใ‚Šใ€็Ž‹ๅฎคใฎๅญไพ›ใŸใกใฎๅๅ‰ใ™ใ‚‰่จ€ใˆใชใ„ใจ่จ€ใฃใŸใ“ใจใงใ™.
42:12
Well, that doesn't.
587
2532124
1201
ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅญไพ›ใŸใกใฎ
42:13
Just because you can't name the children doesn't mean that, you know.
588
2533325
2870
ๅๅ‰ใ‚’ๅ‡บใ›ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใจใ„ใฃ ใฆใ€ใใ‚ŒใŒๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
42:16
Anyway, I said you know, supporter.
589
2536195
2502
ใจใซใ‹ใใ€็งใฏใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใŸใ€ใ‚ตใƒใƒผใ‚ฟใƒผใ€‚
42:19
Yes, I'm not against.
590
2539031
2202
ใฏใ„ใ€ๅๅฏพใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
42:21
OK, well, we're not talking about that today.
591
2541233
2002
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใพใ‚ใ€ไปŠๆ—ฅใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
42:23
I never know.
592
2543268
1135
็งใฏๆฑบใ—ใฆ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
42:25
But yes.
593
2545471
967
ใงใ‚‚ใ€ใฏใ„ใ€‚
42:26
All I know is it was George wasn't that he's the one who looked at it, but
594
2546538
3104
็งใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใŸใฎใฏใ‚ธใƒงใƒผใ‚ธใงใฏใชใ ใ€
42:29
he's the one that looked bored all the time.
595
2549875
1935
ใ„ใคใ‚‚้€€ๅฑˆใใ†ใซ่ฆ‹ใˆใŸใฎใฏๅฝผใ ใฃใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ‘ใงใ™.
42:31
Whatever was happening, even when the aeroplanes came over, he didn't like that.
596
2551810
4238
ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚ˆใ†ใจใ‚‚ใ€้ฃ›่กŒๆฉŸ ใŒใ‚„ใฃใฆใใŸใจใใงใ•ใˆใ€ๅฝผใฏใใ‚ŒใŒๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ€‚
42:36
He looked he looked a little bit bored and also shocked.
597
2556248
2836
ๅฝผใฏ ๅฐ‘ใ—้€€ๅฑˆใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ€ใพใŸใ‚ทใƒงใƒƒใ‚ฏใ‚’ๅ—ใ‘ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
42:39
And then the queen went inside.
598
2559084
2202
ใใ—ใฆๅฅณ็Ž‹ใฏไธญใซๅ…ฅใฃใŸใ€‚
42:41
She disappeared into the palace and was never seen again
599
2561286
4171
ๅฝผๅฅณใฏๅฎฎๆฎฟใซๅงฟใ‚’ๆถˆใ—
42:45
until the next night when she had to press the button to turn on that awful Christmas tree.
600
2565691
5338
ใ€ๆฌกใฎๅคœใพใงไบŒๅบฆใจ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใšใ€ใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ๆŠผใ—ใฆ ใใฎใฒใฉใ„ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใ‚’ใ‚ชใƒณใซใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ.
42:51
Did anyone see that? Well, I thought
601
2571363
2036
่ชฐใ‹ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ ใ†ใƒผใ‚“ใ€ๆใ‚ใ—ใ„ใจๆ€ใ„
42:54
it was dreadful.
602
2574600
1268
ใพใ—ใŸใ€‚
42:55
It looked like something that some children had put together.
603
2575868
4471
ไฝ•ไบบใ‹ใฎๅญไพ›ใŸใกใŒ็ต„ใฟ็ซ‹ใฆใŸใ‚‚ใฎใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ—ใŸใ€‚
43:00
It's what it represents, though. What did it represent?
604
2580406
2836
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใใ‚ŒใŒ่กจใ™ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏไฝ•ใ‚’่กจใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ‹ใ€‚
43:03
Well, it represents all the indigenous trees
605
2583475
3404
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใใ‚Œใฏ่‹ฑๅ›ฝใฎใ™ในใฆใฎๅœŸ็€ใฎๆœจใ‚’่กจใ—ใฆใŠใ‚Šใ€
43:08
in the UK, and each one of those was a tree
606
2588814
2769
ใใ‚Œใ‚‰ใฎใใ‚Œใžใ‚Œใฏๆœจใง
43:11
and that they're going to be taken down and planted in different parts of the country.
607
2591583
4171
ใ‚ใ‚Šใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏไผๆŽกใ•ใ‚Œ ใฆๅ›ฝใฎใ•ใพใ–ใพใชๅ ดๆ‰€ใซๆคใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใซใชใฃใฆใ„ใพใ™.
43:15
Because, of course, this is what we do in Jubilee
608
2595754
3504
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ“ใ‚Œใฏ็งใŸใกใŒใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผใฎ
43:19
years, is that we in the UK, we plant trees everywhere.
609
2599258
3503
ๅนดใซ่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ‚ใ‚Šใ€่‹ฑๅ›ฝใงใฏใฉใ“ใซใงใ‚‚ๆœจใ‚’ๆคใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
43:22
I think everybody does that.
610
2602794
1035
่ชฐใ‚‚ใŒใใ†ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
43:23
And we and we But you mean everybody?
611
2603829
2636
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใจ็งใŸใก ใงใ‚‚ใ€ใฟใ‚“ใชใฎใ“ใจใงใ™ใ‹๏ผŸ
43:26
Well, everyone plants trees.
612
2606498
1969
ใ•ใฆใ€ใฟใ‚“ใชใงๆœจใ‚’ๆคใˆใพใ™ใ€‚
43:28
I know, but that that's the tradition. Yeah.
613
2608467
2369
็งใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ‚ŒใŒไผ็ตฑใงใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
43:30
The Jubilee, I mean, we plant lots of trees is what I'm saying in the UK.
614
2610836
4104
ใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผใ€ใคใพใ‚Šใ€็งใŸใกใฏ ใŸใใ•ใ‚“ใฎๆœจใ‚’ๆคใˆใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏ่‹ฑๅ›ฝใง็งใŒ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
43:35
And we bury we bury boxes with things
615
2615541
3269
ใใ—ใฆใ€ใจใซใ‹ใใ€
43:38
in that we can dig up 25 years later and see what was in there, like Prince Philip
616
2618810
5239
ใƒ•ใ‚ฃใƒชใƒƒใƒ—ใƒปใ‚ฆใ‚งใƒซ็Ž‹ๅญใฎใ‚ˆใ†ใซใ€25ๅนดๅพŒใซๆŽ˜ใ‚Š่ตทใ“ใ—ใฆใใ“ใซไฝ•ใŒใ‚ใฃใŸใ‹ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจใ„ใ†็‚นใงใ€็งใŸใกใฏ็ฎฑใ‚’ๅŸ‹ใ‚
43:45
Well, anyway.
617
2625050
2035
ใพใ™ใ€‚
43:47
Yes, so.
618
2627085
1435
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
43:48
Yes. So that's what that represents.
619
2628520
3170
ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚ŒใŒใใ‚Œใ‚’่กจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
43:51
The tradition, the tradition of planting trees, OK.
620
2631690
4938
ไผ็ตฑใ€ๆคๆจนใฎไผ็ตฑใ€OKใ€‚
43:56
And Jubilee years, there were some really, really bad moments.
621
2636662
4070
ใใ—ใฆใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผใฎๅนด ใซใฏใ€ๆœฌๅฝ“ใซใ€ๆœฌๅฝ“ใซๆ‚ชใ„็žฌ้–“ใŒใ„ใใคใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
44:01
Now a lot of people were getting excited because Queen the pop group,
622
2641300
3870
44:05
not not Queen the queen, but Queen, the pop group were playing.
623
2645437
4738
ใ‚ฏใ‚คใƒผใƒณใƒป ใ‚ถใƒปใ‚ฏใ‚คใƒผใƒณใงใฏใชใใ€ใƒใƒƒใƒ—ใƒปใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใฎใ‚ฏใ‚คใƒผใƒณใŒๆผ”ๅฅใ—ใฆใ„ใŸใฎใงใ€ๅคšใใฎไบบใŒ่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
44:10
But I have to say, can I just say something?
624
2650609
2569
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ€็งใฏไฝ•ใ‹ใ‚’่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ‹๏ผŸ
44:13
I always miss Freddie.
625
2653178
2202
ใ„ใคใ‚‚ใƒ•ใƒฌใƒ‡ใ‚ฃใŒๆ‹ใ—ใ„ใ€‚
44:16
I'm sorry.
626
2656114
634
44:16
Queen without Freddie is not queen, whoever it is.
627
2656748
4972
ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€‚
ใƒ•ใƒฌใƒ‡ใ‚ฃใฎใ„ใชใ„ใ‚ฏใ‚คใƒผใƒณใฏใ€่ชฐใงใ‚ใ‚ใ†ใจใ‚ฏใ‚คใƒผใƒณใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
44:21
And I did. I don't like the new guy.
628
2661720
2836
ใใ—ใฆใ€็งใฏใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ็งใฏๆ–ฐใ—ใ„็”ทใŒๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
44:24
I really I'm sorry.
629
2664623
1401
ๆœฌๅฝ“ใซใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€‚
44:26
I don't I don't think anyone should try to stand in for Freddie.
630
2666024
5339
่ชฐใ‚‚ใƒ•ใƒฌใƒ‡ใ‚ฃใฎไปฃใ‚ใ‚Šใซใชใ‚ใ†ใจใ™ใ‚‹ในใใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
44:31
There's only one Freddie.
631
2671663
1335
ใƒ•ใƒฌใƒ‡ใ‚ฃใฏไธ€ไบบใ ใ‘ใ€‚
44:32
And sadly, Freddie is not here right away with Shirley Bassey.
632
2672998
3603
ใใ—ใฆๆ‚ฒใ—ใ„ใ“ใจใซใ€ ใƒ•ใƒฌใƒ‡ใ‚ฃใฏใ‚ทใƒฃใƒผใƒชใƒผใƒปใƒใƒƒใ‚ทใƒผใจไธ€็ท’ใซใ™ใใซใฏใ“ใ“ใซใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
44:36
Where was where was Tom Jones?
633
2676635
2736
ใƒˆใƒ ใƒปใ‚ธใƒงใƒผใƒณใ‚บใฏใฉใ“ใซใ„ใพใ—ใŸใ‹?
44:39
Yeah, where was Tom Jones?
634
2679371
1301
ใˆใˆใ€ใƒˆใƒ ใƒปใ‚ธใƒงใƒผใƒณใ‚บใฏใฉใ“ใซใ„ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ ็งใฎ็Ÿฅใ‚‹้™ใ‚Š
44:40
Nobody from Wales was there performing, as far as I know.
635
2680672
3537
ใ€ใ‚ฆใ‚งใƒผใƒซใ‚บใ‹ใ‚‰ใฏ่ชฐใ‚‚ๆผ”ๅฅ ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
44:44
There was no.
636
2684209
1502
ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
44:45
No Shirley Bassey, no Cliff Richard,
637
2685711
2602
ใ‚ทใƒฃใƒผใƒชใƒผใƒปใƒใƒƒใ‚ทใƒผใ‚‚ใ€ใ‚ฏใƒชใƒ•ใƒปใƒชใƒใƒฃใƒผใƒ‰ใ‚‚ใ€
44:49
Cliff Richard's, Richard, Cliff Richard without an.
638
2689047
3670
ใ‚ฏใƒชใƒ•ใƒปใƒชใƒใƒฃใƒผใƒ‰ใ‚‚ใ€ใƒชใƒใƒฃใƒผใƒ‰ใ‚‚ใ€ใ‚ฏใƒชใƒ•ใƒปใƒชใƒใƒฃใƒผใƒ‰ใ‚‚ใ„ใชใ„ใ€‚
44:53
That's it.
639
2693151
434
44:53
But he but he's taking part today in the pageant.
640
2693585
2736
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใฏไปŠๆ—ฅใ€ใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
44:56
Apparently, he's sitting on the bus. That's right.
641
2696388
3003
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ€ๅฝผใฏใƒใ‚นใซๅบงใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚ ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใ€‚
44:59
So he's probably feeling a little miffed miffed.
642
2699891
4171
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใฏใŠใใ‚‰ใๅฐ‘ใ—ใƒ ใƒƒใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ ใ‚ใ†ใ€‚
45:04
If you're miffed, you're a little annoyed
643
2704062
1902
ใ‚ใชใŸใŒๆฐ—ๅˆ†ใ‚’ๅฎณใ—ใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏ
45:07
that you weren't part of that.
644
2707065
1769
ใใฎไธ€้ƒจใงใฏใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใซๅฐ‘ใ—่…นใ‚’็ซ‹ใฆใฆใ„ใพใ™.
45:08
Mind you, they were part of the last one, the 60th one.
645
2708834
3637
ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆœ€ๅพŒใฎใ‚‚ใฎใ€60็•ช็›ฎใฎใ‚‚ใฎใฎไธ€้ƒจใงใ—ใŸ.
45:12
Yeah.
646
2712504
534
ใ†ใ‚“ใ€‚
45:13
Went back, which was the last jubilee that was quite notorious for various reasons, because
647
2713038
5472
ใ“ใ‚Œใฏใ€ ใ•ใพใ–ใพใช็†็”ฑใง้žๅธธใซๆ‚ชๅ้ซ˜ใ„
45:18
one or two of them, one or two of the performers ended up in prison about a year later.
648
2718877
5138
ๆœ€ๅพŒใฎใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผใงใ—ใŸ.
45:24
It's true for various charges.
649
2724416
2202
ๅ„็จฎๆ–™้‡‘ใซใคใ„ใฆใ‚‚ๅŒๆง˜ใงใ™ใ€‚
45:26
And that so talking of which, of course, we have we have another member of the royal family
650
2726618
4071
ใใ†ใ„ใˆใฐใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅ‡บๅธญใ— ใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸ็Ž‹ๅฎคใฎๅˆฅใฎใƒกใƒณใƒใƒผ
45:31
who wasn't present he wasn't there, Prince Andrew.
651
2731056
3336
ใ€ใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒชใƒฅใƒผ็Ž‹ๅญใŒใ„ใพใ—ใŸใ€‚
45:35
Conveniently, he caught COVID.
652
2735193
2736
้ƒฝๅˆใฎ่‰ฏใ„ใ“ใจใซใ€ๅฝผใฏCOVIDใ‚’ๆ•ใพใˆใพใ—ใŸใ€‚
45:39
It would appear to be the the excuse now
653
2739130
2570
45:42
if you can't attend a certain
654
2742200
2569
็‰นๅฎšใฎ
45:44
celebration or a party, just say you've got the cove.
655
2744769
3437
็ฅ่ณ€ไผšใ‚„ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใซๅ‡บๅธญใงใใชใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ๅ…ฅใ‚ŠๆฑŸใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ†ใฎใŒ่จ€ใ„่จณใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™.
45:48
It's brilliant. It's brilliant.
656
2748206
1935
ใ™ใฐใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ ใ™ใฐใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
45:50
If I don't want to go to rehearsals, I can't go.
657
2750141
2369
ใƒชใƒใƒผใ‚ตใƒซใซ่กŒใใŸใใชใ‘ใ‚Œใฐ่กŒใ‘ใชใ„ใ€‚
45:52
I'm sorry. I've got I've got cold. That's OK, David.
658
2752544
2202
ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€‚ ็งใฏๅฏ’ใใชใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚ ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€ใƒ‡ใƒ“ใƒƒใƒ‰ใ€‚
45:54
It's David.
659
2754779
734
ใƒ‡ใƒ“ใƒƒใƒ‰ใงใ™ใ€‚
45:55
It's brilliant way of getting out of things work.
660
2755513
3537
ไป•ไบ‹ใ‹ใ‚‰ๆŠœใ‘ๅ‡บใ™็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆ–นๆณ•ใงใ™ใ€‚
46:01
There was
661
2761086
467
46:01
something I've read about recently about the number of people
662
2761553
4071
46:05
who are getting out of going to work by claiming that they've got cold feet.
663
2765624
4637
่ถณใŒๅ†ทใˆใฆใ„ใ‚‹ใจไธปๅผตใ—ใฆไป•ไบ‹ใ‚’่พžใ‚ใฆใ„ใ‚‹ไบบใฎๆ•ฐใซใคใ„ใฆใ€ๆœ€่ฟ‘่ชญใ‚“ใ ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
46:10
How many times they haven't?
664
2770395
1501
ๅฝผใ‚‰ใฏไฝ•ๅ›žใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
46:11
How many times can you catch it, though?
665
2771896
2470
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ไฝ•ๅ›žๆ•ใพใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ‹๏ผŸ 6 ้€ฑ้–“ใซ
46:14
Well, you know, if you if you're having coffee at about once
666
2774366
3436
1 ๅ›žใใ‚‰ใ„ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใ„ใ‚‹
46:17
every six weeks, then they might become a little bit suspicious.
667
2777802
3470
ใจใ€ๅฐ‘ใ—็–‘ใ‚ใ—ใใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
46:23
Yes. So, yes, we're all in.
668
2783141
2369
ใฏใ„ใ€‚
46:25
OK, mood of celebration, aren't we?
669
2785510
2936
ใ‚ˆใ—ใ€ใŠ็ฅใ„ใฎใƒ ใƒผใƒ‰ใงใ™ใญใ€‚
46:28
We're all feeling we're all feeling very patriotic,
670
2788446
3637
็งใŸใกใฏ็š†ใ€้žๅธธใซๆ„›ๅ›ฝ็š„ใ ใจๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
46:32
some of us this weekend and sort of,
671
2792317
2969
ไปŠ้€ฑๆœซใ€็งใŸใกใฎไฝ•ไบบใ‹ใฏ
46:35
you know, it's nice to be feel proud of your of your country just now.
672
2795320
4671
ใ€ ไปŠใ€่‡ชๅˆ†ใฎๅ›ฝใ‚’่ช‡ใ‚Šใซๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™.
46:39
And then, by the way, there is a royal family in Argentina.
673
2799991
2736
ใใ—ใฆใ€ใกใชใฟใซ ใ‚ขใƒซใ‚ผใƒณใƒใƒณใซใฏ็Ž‹ๅฎคใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
46:42
Oh, okay. Good.
674
2802794
1134
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ่‰ฏใ„ใ€‚
46:43
According to I just I just saw somebody post something on there.
675
2803928
3571
็งใซใ‚ˆใ‚‹ใจ ใ€่ชฐใ‹ใŒใใ“ใซไฝ•ใ‹ใ‚’ๆŠ•็จฟใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใŸใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
46:47
I think it was Angel
676
2807999
1034
46:50
saying that there is a royal family in Argentina. So.
677
2810468
4071
ใ‚ขใƒซใ‚ผใƒณใƒใƒณใซ็Ž‹ๅฎคใŒใ‚ใ‚‹ใฃใฆ่จ€ใฃใŸใฎใฏใ‚จใƒณใ‚ธใ‚งใƒซใ ใฃใŸใจๆ€ใ†ใ€‚ ใใ†ใ€‚
46:54
Yeah, that's good.
678
2814539
1068
ใˆใˆใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
46:55
It's and they are present in different countries, but they're very sort of
679
2815607
4671
ๅฝผใ‚‰ใฏใ•ใพใ–ใพใชๅ›ฝใซๅญ˜ๅœจใ— ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใซใคใ„ใฆใฏ
47:00
you don't really hear about them, do you know so much?
680
2820278
3070
ใ‚ใพใ‚Š่žใ„ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
47:04
Obviously, there isn't one in France, clearly.
681
2824048
2736
ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใซใฏ1ใคใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
47:06
Well, it's funny you should mention that, Steve, because today is the special anniversary.
682
2826818
4338
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ– ใ€ไปŠๆ—ฅใฏ็‰นๅˆฅใช่จ˜ๅฟตๆ—ฅใ ใ‹ใ‚‰ใญใ€‚
47:11
You probably don't know this, but I'm going to say it anyway.
683
2831623
2736
ใ‚ใชใŸใฏใŠใใ‚‰ใใ“ใ‚Œใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใŒใ€ ใจใซใ‹ใใใ‚Œใ‚’่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
47:14
Today is a special anniversary on this day in 1832
684
2834359
4804
ไปŠๆ—ฅใฏ็‰นๅˆฅใช่จ˜ๅฟตๆ—ฅใงใ€1832 ๅนด
47:19
anti-monarchy ists in Paris launched an uprising to topple the French king,
685
2839697
5573
ใซใƒ‘ใƒชใฎๅๅ›ไธปไธป็พฉ่€…ใŸใกใŒ ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นๅ›ฝ็Ž‹ใ‚’ๆ‰“ๅ€’
47:25
the so-called June rebellion, which is quickly put down.
686
2845570
5238
ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅไนฑใ‚’่ตทใ“ใ— ใพใ—ใŸใ€‚
47:31
By that, it means the rebellion
687
2851276
3637
ใใ‚Œใฏๅไนฑ
47:34
was was crushed by the French
688
2854913
3236
ใŒใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นไบบใซใ‚ˆใฃใฆ้Žฎๅœงใ•ใ‚ŒใŸใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—
47:38
and apparently that particular
689
2858983
2269
ใ€ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใใฎ
47:41
rebellion inspired Victor Hugo
690
2861386
3370
ๅไนฑใŒใƒดใ‚ฃใ‚ฏใƒˆใƒซใƒปใƒฆใƒผใ‚ดใƒผ
47:45
to write Les Miserables.
691
2865290
3003
ใซใ€ŽใƒฌใƒปใƒŸใ‚ผใƒฉใƒ–ใƒซใ€ใ‚’ๆ›ธใใใฃใ‹ใ‘ใ‚’ไธŽใˆใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
47:48
So that is a celebration Well, I'm not sure who's
692
2868826
3237
่ชฐใŒ
47:52
celebrating it, but maybe in France some people are commemorating it.
693
2872063
4304
็ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใงใฏ ็ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
47:56
But that's it.
694
2876367
1302
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
47:57
So that's what on this day 18th But isn't that strange?
695
2877669
3370
ใฃใฆใ“ใจใงใ€ใ“ใฎๆ—ฅใฏ18ๆ—ฅ ใงใ‚‚ๅค‰ใ˜ใ‚ƒใชใ„๏ผŸ
48:01
1832 that happened. That
696
2881072
2636
ใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใฃใŸ1832ใ€‚ ใใ‚Œ
48:04
is quite a coincidence.
697
2884776
1501
ใฏใ‹ใชใ‚Šใฎๅถ็„ถใงใ™ใ€‚
48:06
The Miserables. Yes.
698
2886277
1869
ใƒŸใ‚ผใƒฉใƒ–ใƒซใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
48:08
Yes. I've never fancied going to a musical
699
2888146
3203
ใฏใ„ใ€‚ ใ€ŒใƒŸใ‚ผใƒฉใƒ–ใƒซใ€ใจใ„ใ†ใ‚ฟใ‚คใƒˆใƒซใฎใƒŸใƒฅใƒผใ‚ธใ‚ซใƒซใซ่กŒใใŸใ„ใจๆ€ใฃใŸใ“ใจใฏไธ€ๅบฆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
48:12
with the title The Miserables. Yes.
700
2892350
2269
ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
48:14
But I haven't actually seen it.
701
2894752
1735
ใงใ‚‚ใ€ๅฎŸ้š›ใซ่ฆ‹ใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
48:16
People people do rave about that music.
702
2896487
2303
ไบบใ€…ใฏใใฎ้Ÿณๆฅฝใ‚’็ตถ่ณ›ใ—ใพใ™ใ€‚
48:18
I don't think it's not it's not cheerful.
703
2898956
1802
็งใฏใใ‚ŒใŒ้™ฝๆฐ—ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
48:20
It's in.
704
2900758
601
48:21
I think he's an upbeat I think in the sense of Les Miserables.
705
2901459
3870
ใƒฌใƒปใƒŸใ‚ผใƒฉใƒ–ใƒซใฎๆ„ๅ‘ณใงๅฝผใฏๆ˜Žใ‚‹ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
48:25
I think it's actually the downtrodden.
706
2905830
2002
็งใฏใใ‚ŒใŒๅฎŸ้š›ใซ่™ใ’ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
48:28
Yes. So I think it's referring to those who are downtrodden
707
2908366
3503
ใฏใ„ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€่ฒดๆ—ใซ่™ใ’ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ไบบใŸใกใฎใ“ใจใ‚’ๆŒ‡ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
48:31
by the aristocracy.
708
2911969
2336
ใ€‚
48:36
Thankfully, we do not feel downtrodden
709
2916107
2302
ใ‚ใ‚ŠใŒใŸใ„ใ“ใจใซใ€
48:38
by our our aristocracy. No.
710
2918409
3203
็งใŸใกใฏ่ฒดๆ—ใซ่ธใฟใซใ˜ใ‚‰ใ‚ŒใŸใจใฏๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
48:41
Unless, of course, you live in one of the the other parts of the world where we
711
2921646
3904
ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ็ง
48:45
we invaded you and we took you over and we put some people into slavery.
712
2925783
4772
ใŸใกใŒใ‚ใชใŸใ‚’ไพต็•ฅใ—ใ€ใ‚ใชใŸใ‚’ไน—ใฃๅ–ใ‚Š ใ€ไฝ•ไบบใ‹ใฎไบบใ€…ใ‚’ๅฅด้šทใซใ—ใŸไธ–็•Œใฎไป–ใฎๅœฐๅŸŸใฎ1ใคใซใ‚ใชใŸใŒไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ‚’้™คใใพใ™.
48:50
But but besides that, it's pretty good.
713
2930555
4070
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œไปฅๅค–ใซใ‚‚ใ€ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Š่‰ฏใ„ใงใ™ใ€‚
48:55
Everyone was doing it well in those days.
714
2935293
3837
ใ‚ใฎ้ ƒใฏใฟใ‚“ใชใ‚ˆใใ‚„ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
48:59
Hundreds of years ago, if you were invading another country
715
2939130
3036
ไฝ•็™พๅนดใ‚‚ๅ‰ใซใ€่ชฐใ‚‚ใŒ่กŒใฃใŸ ๅˆฅใฎๅ›ฝใ‚’ไพต็•ฅใ—ใŸ
49:02
that everybody did it with, nobody did it like nobody did it like us.
716
2942166
4171
ๅ ดๅˆใ€ ่ชฐใ‚‚็งใŸใกใฎใ‚ˆใ†ใซใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
49:06
Anybody.
717
2946971
500
่ชฐใงใ‚‚ใ€‚
49:07
Mr. Duncan, I know it's tough talking about that, but it's pretty good.
718
2947638
3170
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใฎใฏ้›ฃใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใŒใ€ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
49:10
No, it's part of it. I don't think you can talk about
719
2950975
2769
ใ„ใ„ใˆใ€ไธ€้ƒจใงใ™ใ€‚
49:14
the monarchy without talking about the commonwealth.
720
2954745
2603
้€ฃ้‚ฆใ‚’่ชžใ‚‰ใšใซๅ›ไธปๅˆถใ‚’่ชžใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
49:17
The parts of the world that were that we we settled in
721
2957715
2903
็งใŸใกใŒๅฎšไฝใ—ใŸไธ–็•Œใฎไธ€้ƒจใง
49:21
and at one point we ruled quite a huge part of the world.
722
2961152
4604
ใ‚ใ‚Šใ€ใ‚ใ‚‹ๆ™‚็‚นใง ็งใŸใกใฏไธ–็•Œใฎ้žๅธธใซๅคงใใช้ƒจๅˆ†ใ‚’ๆ”ฏ้…ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ.
49:25
Isn't that amazing?
723
2965790
1401
ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
49:27
And a lot of people could not wait
724
2967191
2669
ใใ—ใฆใ€็ฑณๅ›ฝใ‚’ๅซใ‚ใ€ๅคšใใฎไบบใ€…ใŒ
49:29
to get rid of us, to kick us out, including the United States.
725
2969860
3838
็งใŸใกใ‚’่ฟฝใ„ๅ‡บใ—ใ€็งใŸใกใ‚’่ฟฝๆ”พใ™ใ‚‹ใฎใ‚’ๅพ…ใกใใ‚Œใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใ€‚
49:34
Even they couldn't stand us. Steve?
726
2974098
2169
ๅฝผใ‚‰ใงใ•ใˆ็งใŸใกใ‚’ๆˆ‘ๆ…ขใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–๏ผŸ
49:37
Well, I don't think they I don't think we can we can blame the queen for that.
727
2977168
3637
ใˆใˆใจใ€็งใฏๅฝผใ‚‰ ใŒๅฅณ็Ž‹ใ‚’่ฒฌใ‚ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
49:40
Well, I'm not I'm not blaming the queen for that.
728
2980938
1902
ใพใ‚ใ€็งใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆๅฅณ็Ž‹ใ‚’่ฒฌใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
49:42
I'm blaming the monarchy for that.
729
2982840
1668
็งใฏใใ‚Œใ‚’ๅ›ไธปๅˆถใฎใ›ใ„ใซใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
49:44
There's a big difference.
730
2984508
1168
ๅคงใใช้•ใ„ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
49:45
Christina says, I have to be honest.
731
2985676
2303
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใฏใ€็งใฏๆญฃ็›ดใงใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
49:47
The platinum jubilee was stunning and grand.
732
2987979
2736
ใƒ—ใƒฉใƒใƒŠ ใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผใฏ่ฆ‹ไบ‹ใงๅฃฎๅคงใงใ—ใŸใ€‚
49:50
Well, spectacle.
733
2990815
2235
ใ•ใฆใ€ใ‚นใƒšใ‚ฏใ‚ฟใ‚ฏใƒซใ€‚
49:53
Yes, I think it was.
734
2993050
1635
ใฏใ„ใ€ใใ†ใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ๆ˜จๅคœใฎใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใงใฏใ€
49:54
700 drones
735
2994685
2970
700 ๅฐใฎใƒ‰ใƒญใƒผใƒณ
49:58
created some lovely sights
736
2998723
3069
ใŒใƒใƒƒใ‚ญใƒณใ‚ฌใƒ ๅฎฎๆฎฟใฎไธŠ็ฉบใซ็พŽใ—ใ„ๆ™ฏ่‰ฒใ‚’ไฝœใ‚Šๅ‡บใ—ใพใ—ใŸใ€‚ใใฎ
50:01
above Buckingham Palace last night during the concert, including the royal corgi
737
3001792
5506
ไธญใซใฏใ€้ชจใ‚’ๆŒใฃ ใŸใƒญใ‚คใƒคใƒซ ใ‚ณใƒผใ‚ฎใƒผใ‚‚ๅซใพใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸ
50:07
with a bone Yes, the queen's handbag.
738
3007531
2670
ใ€‚ใฏใ„ใ€ๅฅณ็Ž‹ใฎใƒใƒณใƒ‰ใƒใƒƒใ‚ฐใงใ™ใ€‚
50:11
And also, I think what else was there was a cup of tea being poured as well.
739
3011068
4672
ใใ‚Œใจใ€ไป–ใซใŠ่ŒถใŒๆณจใŒใ‚Œใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚‚ใ‚ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
50:15
But that was all done with drones. However,
740
3015940
2803
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใ™ในใฆใƒ‰ใƒญใƒผใƒณใง่กŒใ‚ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€
50:20
I have to say they stole the idea from the Chinese.
741
3020010
4371
ๅฝผใ‚‰ใฏไธญๅ›ฝไบบใ‹ใ‚‰ใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใ‚’็›—ใ‚“ใ ใจ่จ€ใ‚ใ–ใ‚‹ใ‚’ๅพ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
50:24
The Chinese did that first.
742
3024381
2002
ไธญๅ›ฝไบบใŒๆœ€ๅˆใซใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
50:26
Unfortunately, when they had the opening
743
3026383
3537
ๆฎ‹ๅฟตใชใ“ใจใซใ€
50:29
ceremony of the Olympics last year,
744
3029920
2703
ๆ˜จๅนดใ‚ชใƒชใƒณใƒ”ใƒƒใ‚ฏใฎ้–‹ไผšๅผใŒใ‚ใฃใŸใจใใ€
50:33
they have the big drones going over
745
3033758
1901
ๅฝผใ‚‰ใฏๅคงใใชใƒ‰ใƒญใƒผใƒณใ‚’ไธŠ็ฉบใซ้ฃ›ใฐใ—
50:35
and it was creating all these lovely pictures in the sky.
746
3035659
3270
ใ€็ฉบใซ็ด ๆ•ตใชๅ†™็œŸใ‚’ๆ’ฎใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
50:38
So I believe it was the Chinese who did that first.
747
3038929
2636
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆœ€ๅˆใซใใ‚Œใ‚’ใ—ใŸใฎใฏไธญๅ›ฝไบบใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
50:41
But it was still impressive.
748
3041565
2002
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใพใ ๅฐ่ฑก็š„ใงใ—ใŸใ€‚
50:43
Still amazing, still wonderful.
749
3043567
2469
ใใ‚Œใงใ‚‚็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€ใพใ ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
50:46
Please don't complain.
750
3046437
1301
ๆ–‡ๅฅใ‚’่จ€ใ‚ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
50:47
Don't come round and push a custard pie into my face,
751
3047738
2770
ใ‚ซใ‚นใ‚ฟใƒผใƒ‰ใƒ‘ใ‚คใ‚’็งใฎ้ก”ใซๆŠผใ—ไป˜ใ‘ใชใ„ใง
50:52
please.
752
3052209
1035
ใใ ใ•ใ„ใ€‚
50:53
So what were you doing today then, Mr. Duncan?
753
3053244
1668
ใใ‚ŒใงไปŠๆ—ฅใฏไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ‹ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“๏ผŸ
50:54
Well, basically, what we have been doing.
754
3054912
2803
ใˆใˆใจใ€ๅŸบๆœฌ็š„ใซใ€็งใŸใกใŒใ‚„ใฃใฆใใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
50:58
But can I just say, there is something special happening
755
3058716
2936
ใ—ใ‹ใ—ใ€
51:01
this weekend as well here and much Wenlock,
756
3061652
2870
ไปŠ้€ฑๆœซใซใ‚‚ใ“ใ“ใจๅคšใใฎใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใงไฝ•ใ‹็‰นๅˆฅใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹
51:04
and it's not connected to the Jubilee.
757
3064722
2936
ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผใจใฏ้–ขไฟ‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
51:07
There is a special festival taking place.
758
3067658
3136
็‰นๅˆฅใชใŠ็ฅญใ‚ŠใŒ้–‹ๅ‚ฌใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
51:10
It takes place, in fact, every year.
759
3070828
3003
ๅฎŸใฏๆฏŽๅนด้–‹ๅ‚ฌใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
51:14
So the much Wenlock Festival has kicked off this weekend and there are lots of performances.
760
3074198
7140
ใใฎใŸใ‚ใ€ไปŠ้€ฑๆœซใฏใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏ ใƒ•ใ‚งใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒใƒซใŒๅง‹ใพใ‚Š ใ€ๅคšใใฎใƒ‘ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒณใ‚นใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚
51:21
So this is all about art and performance,
761
3081338
3571
ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใ‚Œใฏใ™ในใฆใ‚ขใƒผใƒˆใจใƒ‘ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒณใ‚นใซ้–ขใ™ใ‚‹
51:25
something that I think Steve might be interested in.
762
3085242
2870
ใ‚‚ใฎใงใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒ่ˆˆๅ‘ณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
51:28
And we have celebrations of all sorts of different types
763
3088579
3837
ใใ—ใฆ
51:32
of art and expression, including music, acting,
764
3092416
4137
ใ€้Ÿณๆฅฝใ€ๆผ”ๆŠ€ใชใฉใ€ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎใ‚ขใƒผใƒˆใจ่กจ็พใฎ็ฅ่ณ€ไผšใ‚’่กŒใฃใฆใ„
51:37
And there is even an appearance
765
3097354
2269
51:39
that is happening right now by that well known hostage, Terry Waite.
766
3099623
5139
ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใฎๆœ‰ๅใชไบบ่ณชใ€ ใƒ†ใƒชใƒผใƒปใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใซใ‚ˆใฃใฆใ€‚
51:44
Terry Waite at the moment, is sitting on much Wenlock Green
767
3104828
4738
ใƒ†ใƒชใƒผใƒปใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใฏ็พๅœจใ€ใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใƒปใ‚ฐใƒชใƒผใƒณใฎใƒ†ใƒฌใƒ“็•ช็ต„ใซๅบงใฃใฆ
51:49
talking about his well his life and also the time he was taken hostage
768
3109833
5239
ใ€ๅฝผใฎไบบ็”Ÿใซใคใ„ใฆใ€ใใ—ใฆไบบ่ณชใซๅ–ใ‚‰ใ‚ŒใŸๆ™‚ใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—
51:56
There he is.
769
3116340
500
51:56
Look at 230.
770
3116840
2069
ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
230 ใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ๆ•‘ไธ–่ป
51:58
We also have some songs of praise for the Salvation Army.
771
3118909
3470
ใ‚’่ฎƒใˆใ‚‹ๆญŒใ‚‚ใ‚ใ‚Š ใพใ™ใ€‚
52:02
There's a bit of Hamlet on the seventh. Mr.
772
3122980
2669
7็•ช็›ฎใซใƒใƒ ใƒฌใƒƒใƒˆใŒๅฐ‘ใ—ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
52:05
Steve Hamlet in the habit of acting.
773
3125649
3270
ๆผ”ๆŠ€็™–ใฎใ‚ใ‚‹ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒปใƒใƒ ใƒฌใƒƒใƒˆๆฐใ€‚
52:08
So maybe we can go go along and watch that
774
3128919
2302
ใใ‚Œใงใ€ไธ€็ท’ใซ่กŒใฃใฆใ€ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›
52:13
Anything else that catches your eye?
775
3133824
2536
ใ‚“ใ€‚
52:16
Well, they had
776
3136360
2135
ใˆใˆใจใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ
52:18
they had a Proms concert last night,
777
3138929
2769
ๆ˜จๅคœใƒ—ใƒญใƒ ใ‚นใฎใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใŸใฎใง
52:22
which we saw and heard some of the rehearsals
778
3142266
4571
52:26
for when we went in for our cup of coffee
779
3146837
3770
ใ€ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผ
52:30
and the local tea shop
780
3150607
2836
ใจๅœฐๅ…ƒใฎใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚ทใƒงใƒƒใƒ—
52:33
and we could hear them practising
781
3153677
1902
ใซ่กŒใฃใŸใจใใซใƒชใƒใƒผใ‚ตใƒซใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚Š่žใ„ใŸใ‚Šใ—ใพใ—ใŸใ€‚
52:35
Land of Hope and Glory and various other
782
3155579
2135
52:38
bits of music that they usually play on the last night of the prom,
783
3158882
3537
ๅฝผใ‚‰ใŒ้€šๅธธใƒ—ใƒญใƒ ใฎๆœ€ๅพŒใฎๅคœใซๆผ”ๅฅใ™ใ‚‹ใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸ้Ÿณๆฅฝใ€
52:42
they played God Save the Queen about 50 times.
784
3162619
2603
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ดใƒƒใƒ‰ใƒปใ‚ปใ‚คใƒ–ใƒปใ‚ถใƒปใ‚ฏใ‚คใƒผใƒณใ‚’็ด„50ๅ›žๆผ”ๅฅใ—ใพใ—ใŸ.
52:45
It did seem to be over practising.
785
3165556
3003
็ทด็ฟ’ใ—ใ™ใŽใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
52:48
We were thinking of going to it, but
786
3168559
2235
็งใŸใกใฏใใ“ใซ่กŒใ
52:51
it would have been a bit of a rush.
787
3171728
2303
ใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ๅฐ‘ใ—ๆ€ฅใ„ใงใ„ใŸใงใ—ใ‚‡ใ†.
52:54
Plus, I'm always slightly disappointed when I go to see
788
3174031
3637
ใ•ใ‚‰ใซใ€ๅœฐๅ…ƒใฎใ‚ชใƒผใ‚ฑใ‚นใƒˆใƒฉใ‚„ใƒ‘ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒผใ‚’่ฆ‹ใซ่กŒใใจใ€ใ„ใคใ‚‚ๅฐ‘ใ—ใŒใฃใ‹ใ‚Š
52:59
local orchestras and performers
789
3179136
3136
53:03
because I'm always a bit.
790
3183440
2236
ใ—ใพใ™ใ€‚
53:07
I'm not being snooty.
791
3187077
2002
็งใฏใ‚นใƒŒใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
53:09
No, I'm not being snooty.
792
3189079
1535
ใ„ใ„ใˆใ€็งใฏใ‚นใƒŒใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
53:10
They're not as good as you that well.
793
3190614
2302
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใปใฉไธŠๆ‰‹ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
53:12
When you've seen, you know, good orchestras
794
3192916
2836
ใ„ใ„ใ‚ชใƒผใ‚ฑใ‚นใƒˆใƒฉใŒๆผ”ๅฅใ™ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚‰ใ€
53:15
perform, I suppose you ought to go along and support them.
795
3195752
3170
ไธ€็ท’ใซ่กŒใฃใฆๅฝผใ‚‰ใ‚’ใ‚ตใƒใƒผใƒˆใ™ใ‚‹ในใใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
53:18
But I'm always a bit disappointed when I go and see that.
796
3198922
3937
ใงใ‚‚ใ€ ่กŒใฃใฆ่ฆ‹ใ‚‹ใจใ„ใคใ‚‚ๅฐ‘ใ—ใŒใฃใ‹ใ‚Šใ—ใพใ™ใ€‚
53:22
It's like, I like being in amateur dramatic.
797
3202960
3903
ใพใ‚‹ใงใ€ใ‚ขใƒžใƒใƒฅใ‚ขใƒ‰ใƒฉใƒžใซใ„ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
53:28
I mean I'm part of the AM DRAM scene,
798
3208031
3804
ใคใพใ‚Šใ€็งใฏ AM DRAM ใ‚ทใƒผใƒณใฎไธ€้ƒจใงใ‚ใ‚Šใ€
53:32
I perform in it, but I hate going to watch it
799
3212636
2803
ใใ“ใงใƒ‘ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒณใ‚นใ‚’่กŒใฃ
53:35
because I think, Oh, this is awful and yet I'm in them so I won't do
800
3215839
4538
ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ ่ฆ‹ใซ่กŒใใฎ
53:40
oh, people are thinking about me performing in them, but I don't like going to see them
801
3220477
5706
ใฏๅซŒใ„ใงใ™ใ€‚ ็งใŒๅ‡บๆผ”ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ ่ฆ‹ใซ่กŒใใฎใฏๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
53:46
because I, well, I end up laughing in all the wrong places.
802
3226483
4037
ใ€‚
53:50
And yet I'm in it and part of it.
803
3230520
2703
ใใ‚Œใงใ‚‚็งใฏใใฎไธญใซใ„ใฆใ€ใใฎไธ€้ƒจใงใ™ใ€‚
53:53
So I'd rather just not watch it and just be in it and then I can't see how bad it really is.
804
3233223
6206
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใชใ„ใงใŸใ ใใ“ใซใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ€ ใใ‚ŒใŒๅฎŸ้š›ใซใฉใ‚Œใปใฉๆ‚ชใ„ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„.
53:59
It's, it Anyway, I thought that sounded quite good.
805
3239463
2669
ใใ‚Œใฏใ€ใใ‚Œใฏใจใซใ‹ใใ€็งใฏใใ‚ŒใŒใ‹ใชใ‚Š่‰ฏใ„้Ÿณใ ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
54:02
I suppose that's one way of looking at it.
806
3242432
2002
ใใ‚Œใ‚‚ใฒใจใคใฎ่ฆ‹ๆ–นใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
54:04
Yeah, I suppose.
807
3244434
1669
ใˆใˆใ€ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
54:06
We're going to take a quick break because I need to drink some water
808
3246103
2802
ๆฐดใ‚’้ฃฒใ‚€ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ๅฐ‘ใ—ไผ‘ๆ†ฉใ—
54:09
and then we will be back right after this.
809
3249272
3003
ใพใ™ใ€‚ใใฎๅพŒใ™ใใซๆˆปใ‚Šใพใ™ใ€‚
54:12
Enjoy the lovely cattle
810
3252375
2670
ๆ„›ใใ‚‹ใ—ใ„็‰›ใ‚’ๅ ช่ƒฝใ™ใ‚‹
55:12
It is English addicts.
811
3312702
2369
่‹ฑ่ชžไธญๆฏ’่€…ใงใ™ใ€‚
55:15
And there we saw the cows, the lovely cows
812
3315071
3604
ใใ—ใฆใ€ๅฎถใฎ่ฃใซใ„ใ‚‹็ด ๆ•ตใช็‰›ใŸใกใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸ
55:18
at the back of the house.
813
3318675
2035
ใ€‚
55:28
Mm. We are fine.
814
3328018
2168
ใ‚“ใ‚“ใ€‚ ็งใŸใกใฏๅคงไธˆๅคซใ€‚
55:30
Mr. Steve.
815
3330520
1602
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€‚
55:32
Yeah, this is I'm calling this my pageant tie,
816
3332222
3336
ใˆใˆใ€ใ“ใ‚Œใฏ็งใฎใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆ ใƒใ‚ฏใ‚ฟใ‚คใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„
55:36
because unlike you, you've got a union jack tie.
817
3336126
4638
ใพใ™ใ€‚ใ‚ใชใŸใจใฏ็•ฐใชใ‚Šใ€ใƒฆใƒ‹ใ‚ชใƒณ ใ‚ธใƒฃใƒƒใ‚ฏใฎใƒใ‚ฏใ‚ฟใ‚คใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
55:41
I'm flying the flag.
818
3341097
1101
ๆ——ใ‚’ๆŒฏใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
55:42
I haven't got one of those.
819
3342198
2436
็งใฏใใ‚Œใ‚‰ใฎ 1 ใคใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
55:44
I haven't got anything in red, white and blue.
820
3344634
2169
่ตคใ€็™ฝใ€้’ใฏไฝ•ใ‚‚ๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
55:46
So I thought I'd wear this, which looked sort of a bit pageantry. Hmm.
821
3346803
4838
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’็€ใ‚ˆใ†ใจๆ€ใฃใŸ . ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
55:51
It looks like it looks like going to a celebration.
822
3351641
2503
ใŠ็ฅใ„ใซ่กŒใใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
55:54
Exactly.
823
3354210
1569
ไธๅบฆใ€‚
55:55
And I thought I'd wear black as you were wearing white.
824
3355879
2869
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒ็™ฝใ‚’็€ใฆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใซใ€็งใฏ้ป’ใ‚’็€ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
55:59
Do you always wear this tie every week?
825
3359549
2002
ใ“ใฎใƒใ‚ฏใ‚ฟใ‚คใฏๆฏŽ้€ฑๅฟ…ใš็€็”จใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
56:01
I remember I have my purple tie normally.
826
3361551
2669
ใ„ใคใ‚‚็ดซใฎใƒใ‚ฏใ‚ฟใ‚คใ‚’ใ—ใฆใ„ใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
56:04
You do?
827
3364287
400
56:04
Yes, my purple one.
828
3364687
1168
ใ‚ใชใŸใŒใ‚„ใ‚‹๏ผŸ
ใฏใ„ใ€็งใฎ็ดซใงใ™ใ€‚
56:05
But today I thought I would become a little bit patriotic.
829
3365855
3604
ใงใ‚‚ไปŠๆ—ฅใ€ ็งใฏๅฐ‘ใ—ๆ„›ๅ›ฝๅฟƒใŒๅผทใใชใ‚ใ†ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
56:09
A lot of people are patriotic, I suppose.
830
3369893
2369
ๆ„›ๅ›ฝๅฟƒใŒๅผทใ„ไบบใ‚‚ๅคšใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
56:12
In this country, we always seem to go
831
3372562
1969
ใ“ใฎๅ›ฝใงใฏใ€็งใŸใกใฏๅธธใซ
56:16
all the way with our celebrations.
832
3376032
2903
็ฅ่ณ€ไผšใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
56:18
Lots of people were walking around the streets of London dressed in clothing.
833
3378935
5405
ๅคšใใฎไบบใŒ ๆœใ‚’็€ใฆใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใฎ่ก—ใ‚’ๆญฉใ„ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
56:24
Some of them were dressed like the queen.
834
3384908
2302
ไธญใซใฏๅฅณ็Ž‹ๆง˜ใฎๆ ผๅฅฝใ‚’ใ—ใŸไบบใ‚‚ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
56:27
And some of them were dressed like Queen's as well.
835
3387210
3570
ไธญใซใฏๅฅณ็Ž‹ใฎใ‚ˆใ†ใชๆ ผๅฅฝใ‚’ใ—ใŸไบบใ‚‚ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
56:30
Because, of course, it's Pride Month as well.
836
3390780
3470
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใƒ—ใƒฉใ‚คใƒ‰ๆœˆ้–“ใงใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
56:34
That's correct. Pride Month. Everyone.
837
3394284
2035
ใใฎใจใŠใ‚Šใงใ™ใ€‚ ใƒ—ใƒฉใ‚คใƒ‰ๆœˆ้–“ใ€‚ ใฟใ‚“ใชใ€‚
56:36
Everyone is to the games this month
838
3396319
3003
ไปŠๆœˆ
56:39
just for June and the next month.
839
3399789
2636
ใฏ 6 ๆœˆใจ็ฟŒๆœˆใ ใ‘ใซใฟใ‚“ใชใŒใ‚ฒใƒผใƒ ใซๅ‚ๅŠ ใ—ใพใ™ใ€‚
56:42
They couldn't care less, but this month it's it's Pride Month
840
3402692
3237
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใปใฉๆฐ—ใซใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใŒใ€ไปŠๆœˆใฏใƒ—ใƒฉใ‚คใƒ‰ๆœˆ้–“ใง
56:46
and a lot of people are celebrating that as well.
841
3406362
3671
ใ‚ใ‚Šใ€ๅคšใใฎไบบใ€…ใ‚‚ใใ‚Œใ‚’็ฅใฃใฆใ„ใพใ™.
56:50
So I suppose you could say that June is a busy month.
842
3410133
3336
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€6ๆœˆใฏๅฟ™ใ—ใ„ๆœˆใ ใจ่จ€ใˆใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
56:54
Catarina asks
843
3414237
2803
56:57
at the Much Wenlock Festival.
844
3417040
2669
ใƒžใƒƒใƒใƒปใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใƒปใƒ•ใ‚งใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒใƒซใงใ‚ซใ‚ฟใƒชใƒŠใŒๅฐ‹ใญใ‚‹ใ€‚
56:59
Do they have traditional countryside games and competitions?
845
3419709
3537
ไผ็ตฑ็š„ใช็”ฐ่ˆŽใฎ ใ‚ฒใƒผใƒ ใ‚„ๅคงไผšใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹?
57:03
No, they don't.
846
3423813
1235
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
57:05
But we do have the Olympic Games.
847
3425048
3003
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ชใƒชใƒณใƒ”ใƒƒใ‚ฏใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
57:08
Yes, the local Olympic Games here in much Wenlock,
848
3428084
4204
ใฏใ„ใ€ใ“ใ“ใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใง้–‹ๅ‚ฌใ•ใ‚ŒใŸใƒญใƒผใ‚ซใƒซ ใ‚ชใƒชใƒณใƒ”ใƒƒใ‚ฏ
57:12
which was the inspiration for the modern Olympic Games.
849
3432655
4838
ใŒใ€่ฟ‘ไปฃใ‚ชใƒชใƒณใƒ”ใƒƒใ‚ฏใฎใ‚คใƒณใ‚นใƒ”ใƒฌใƒผใ‚ทใƒงใƒณใจใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
57:17
So that is the one thing that much Wenlock.
850
3437493
2136
ใใ‚ŒใŒใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใฎๅ”ฏไธ€ใฎ็‰นๅพดใงใ™ใ€‚
57:19
The place we live in is famous for being the inspiration for the modern Olympic Games.
851
3439929
6039
็งใŸใกใŒไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใฏ ใ€่ฟ‘ไปฃใ‚ชใƒชใƒณใƒ”ใƒƒใ‚ฏใฎใ‚คใƒณใ‚นใƒ”ใƒฌใƒผใ‚ทใƒงใƒณใจใชใฃใŸใ“ใจใงๆœ‰ๅใงใ™ใ€‚
57:26
And Christina says something like a sack race.
852
3446336
2936
ใใ—ใฆใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใฏใ‚ตใƒƒใ‚ฏใƒฌใƒผใ‚นใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
57:30
Yes, they might do that in the school
853
3450540
2369
ใฏใ„ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅญฆๆ กใงใใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ—ใ€
57:34
and sometimes they have them at parents evenings.
854
3454010
3170
ไฟ่ญท่€…ใฎๅค•ในใง่กŒใ†ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
57:37
But no, the much Wenlock Festival really is about music and art, isn't it?
855
3457580
4938
ใงใ‚‚ใ€ใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใƒปใƒ•ใ‚งใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒใƒซใฏๆœฌๅฝ“ใซ้Ÿณๆฅฝ ใจ่Šธ่ก“ใซ้–ขใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
57:42
Really means it's a bit more high brow for months performances.
856
3462518
5139
ๆœฌๅฝ“ใซใ€ๆ•ฐใƒถๆœˆใฎใƒ‘ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒณใ‚นใซใฏใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ใƒใ‚คใƒ–ใƒญใƒผใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ— ใพใ™.
57:47
You have to pay to go to them.
857
3467657
2436
ใ‚ใชใŸใฏๅฝผใ‚‰ใซ่กŒใใŸใ‚ใซๆ”ฏๆ‰•ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
57:50
Most of them are in the evening and you have to pay to go and it's sort of yeah, as Mr.
858
3470526
4538
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใŒ
57:55
Duncan showed, there are people giving talks, famous people
859
3475064
4371
็คบใ—ใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ ่ฌ›ๆผ”ใ‚’ใ™ใ‚‹ไบบใ€…ใ€
57:59
giving talks about their lives, choirs, local performers,
860
3479435
5205
่‡ชๅˆ†ใฎไบบ็”Ÿใซใคใ„ใฆใฎ่ฌ›ๆผ”ใ‚’ใ™ใ‚‹ๆœ‰ๅไบบใ€ ๅˆๅ”ฑๅ›ฃใ€ๅœฐๅ…ƒใฎใƒ‘ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒผใ€
58:05
artists, that sort of thing. Hmm.
861
3485341
2302
ใ‚ขใƒผใƒ†ใ‚ฃใ‚นใƒˆใชใฉใ€ใใฎใ‚ˆใ†ใชไบบใ€…ใŒใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚‚ใฎใ€‚ ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
58:08
And like last night there was a local orchestra
862
3488678
2836
ใใ—ใฆๆ˜จๅคœใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ๅœฐๅ…ƒใฎใ‚ชใƒผใ‚ฑใ‚นใƒˆใƒฉ
58:11
playing Aboriginal
863
3491514
2135
ใŒใ‚ขใƒœใƒชใ‚ธใƒ‹ใฎไบค้Ÿฟๆ›ฒใ€Œใƒˆใƒ‹ใƒผใ€ใ‚’ๆผ”ๅฅใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ
58:14
symphony Tony.
864
3494717
1068
ใ€‚
58:15
I think that. Cool. Let's look that up.
865
3495785
2135
ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ๆถผใ—ใ„ใ€‚ ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
58:18
We're playing last night, so there are sort of local
866
3498788
2936
็งใŸใกใฏๆ˜จๅคœๆผ”ๅฅใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ๅœฐๅ…ƒใฎ
58:23
orchestral groups
867
3503159
1868
ใ‚ชใƒผใ‚ฑใ‚นใƒˆใƒฉใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใŒ
58:25
and Bridgenorth, which isn't too far from here,
868
3505027
2870
ใ‚ใ‚Šใ€ใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ใใ‚Œใปใฉ้ ใใชใ„ใƒ–ใƒชใƒƒใ‚ธใƒŽใƒผใ‚น
58:28
is quite famous for its sort of art and music. Hmm.
869
3508297
4638
ใฏ่Šธ่ก“ใจ้Ÿณๆฅฝใงๆœ‰ๅใงใ™. ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
58:34
And somebody
870
3514136
735
58:34
once said to me years ago, if you want to join a very good quality
871
3514871
4504
ใใ—ใฆ
ไฝ•ๅนดใ‚‚ๅ‰ใซ่ชฐใ‹ใŒ็งใซ่จ€ใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€ ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒ้žๅธธใซ่ณชใฎ้ซ˜ใ„
58:40
sort of musical society, join the one in Bridgenorth.
872
3520276
3070
็จฎ้กžใฎ้Ÿณๆฅฝๅ”ไผšใซๅ‚ๅŠ ใ—ใŸใ„ใชใ‚‰ใ€ใƒ–ใƒชใƒƒใ‚ธใƒŽใƒผใ‚นใซใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใใ ใ•ใ„.
58:43
It's supposed to be one of the best ones in the area.
873
3523746
2569
ใใ‚Œใฏใ€ใ“ใฎๅœฐๅŸŸใงๆœ€้ซ˜ใฎใ‚‚ใฎใฎ1ใคใซใชใ‚‹ใฏใšใงใ™ใ€‚
58:46
It's also a very beautiful place to visit because they have they have two towns.
874
3526349
4571
ใพใŸใ€ 2 ใคใฎ็”บใŒใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€่จชใ‚Œใ‚‹ใฎใซใจใฆใ‚‚็พŽใ—ใ„ๅ ดๆ‰€ใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
58:50
They have two towns.
875
3530920
1101
ๅฝผใ‚‰ใซใฏ2ใคใฎ็”บใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
58:52
They have the low town and the high town.
876
3532021
2669
ใƒญใƒผใ‚ฟใ‚ฆใƒณใจใƒใ‚คใ‚ฟใ‚ฆใƒณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
58:54
And you go up to the high town in this little railway that goes up the side of the hill
877
3534957
5506
ใใ—ใฆ ใ€ไธ˜ใฎ่„‡ใ‚’ไธŠใ‚‹ใ“ใฎๅฐใ•ใช้‰„้“
59:00
to the high town of Bridgenorth, a very nice place.
878
3540896
4071
ใซไน—ใฃใฆใƒใ‚คใ‚ฟใ‚ฆใƒณใซ่กŒใใ€ใƒ–ใƒชใƒƒใ‚ธใƒŽใƒผใ‚นใฎใƒใ‚คใ‚ฟใ‚ฆใƒณใซ่กŒใใพใ™ใ€‚ใจใฆใ‚‚็ด ๆ•ตใชๅ ดๆ‰€ใงใ™ใ€‚
59:04
In fact, Palmira said that they have
879
3544967
2603
ๅฎŸ้š›ใ€ใƒ‘ใƒซใƒŸใƒฉใฏใ‚ฏใƒฉใ‚คใƒšใƒ€ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ
59:08
Klaipeda.
880
3548804
1602
ใ€‚
59:10
I'm not sure if I pronounce that correctly.
881
3550406
2736
็งใฏใใ‚Œใ‚’ๆญฃใ—ใ็™บ้Ÿณใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹็ขบไฟกใŒๆŒใฆใพใ›ใ‚“ใ€‚
59:13
A big folk festival.
882
3553142
2135
ไธ€ๅคงๆฐ‘ไฟ—็ฅญใ€‚
59:15
Folk bands from all over Europe will be going.
883
3555277
2737
ใƒจใƒผใƒญใƒƒใƒ‘ๅ„ๅœฐใ‹ใ‚‰ใƒ•ใ‚ฉใƒผใ‚ฏใƒใƒณใƒ‰ใŒๅ‡บๆผ”ใ—ใพใ™ใ€‚
59:19
We have something not too far from here.
884
3559482
2035
ใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ใใ†้ ใใชใ„ใจใ“ใ‚ใซไฝ•ใ‹ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
59:21
Don't win in town for every year.
885
3561517
1735
ๆฏŽๅนด็”บใงๅ‹ใฆใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
59:23
There's one of these sort of open air events,
886
3563252
4238
ใ“ใฎ็จฎใฎ้‡Žๅค–ใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใฎ1ใคใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
59:28
um, what I call them via this band playing.
887
3568090
3370
ใˆใˆใจใ€็งใฏใ“ใฎใƒใƒณใƒ‰ใฎๆผ”ๅฅใ‚’ไป‹ใ—ใฆใใ‚Œใ‚’ๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™.
59:31
And people still stay overnight in tents and sleep in tents.
888
3571460
4872
ใใ—ใฆใ€ไบบใ€…ใฏ ไปŠใงใ‚‚ใƒ†ใƒณใƒˆใซๆณŠใพใ‚Šใ€ใƒ†ใƒณใƒˆใงๅฏใฆใ„ใพใ™ใ€‚
59:36
Lots of drugs.
889
3576665
634
ใŸใใ•ใ‚“ใฎ่–ฌใ€‚
59:37
Like a festival.
890
3577299
868
ใพใคใ‚ŠใฟใŸใ„ใชใ€‚
59:38
Yes, a festival. That's the word I was looking for.
891
3578167
2169
ใฏใ„ใ€ใพใคใ‚Šใงใ™ใ€‚ ใใ‚ŒใŒ็งใŒๆŽขใ—ใฆใ„ใŸ่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
59:42
They had come about.
892
3582037
801
59:42
It's called the one they have here locally.
893
3582838
2036
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚„ใฃใฆๆฅใพใ—ใŸใ€‚
ใใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใŒใ“ใ“ใซๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
59:44
They have them all over the country.
894
3584874
1601
ๅฝผใ‚‰ใฏๅ…จๅ›ฝใซใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
59:46
These sort of festivals where you sort of
895
3586475
3637
ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชใƒ•ใ‚งใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒใƒซใงใฏ
59:50
stay for two or three nights, don't wash take a tent.
896
3590112
3771
ใ€ใƒ†ใƒณใƒˆใ‚’ๆด—ใ‚ใšใซ 2 ๏ฝž 3 ๆณŠใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
59:54
It's always going to be raining and muddy, and then you get to to listen to
897
3594583
3871
ใ„ใคใ‚‚้›จใŒ้™ใฃใฆใ„ใฆๆณฅใ ใ‚‰ใ‘ใงใ€
59:58
what could be quite famous bands coming to play the famous one,
898
3598788
3603
ๆœ‰ๅใชใƒใƒณใƒ‰ ใŒๆฏŽๅนดใ‚นใƒˆใƒผใƒณใƒ˜ใƒณใ‚ธใงๆผ”ๅฅใ—ใซๆฅใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่žใใ“ใจใŒใงใใพใ™
60:02
of course, is at Stonehenge every year.
899
3602391
3137
ใ€‚
60:05
They have one of those.
900
3605528
1401
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚‰ใฎ1ใคใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
60:06
But that's a festival, not a pageant, is it?
901
3606929
2369
ใงใ‚‚ใ‚ใ‚Œใฏ็ฅญใ‚Šใงใ‚ใฃใฆใ€ใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚ˆใญ๏ผŸ
60:09
Stonehenge, they have it.
902
3609298
1802
ใ‚นใƒˆใƒผใƒณใƒ˜ใƒณใ‚ธใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
60:11
I think it's near there. Isn't it?
903
3611100
1768
ใใฎ่พบใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใงใฏใชใ„๏ผŸ
60:12
It's not far from there.
904
3612868
2169
ใใ“ใ‹ใ‚‰้ ใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
60:15
Why do you think it is then?
905
3615037
2236
ใใ‚Œใชใ‚‰ใชใœใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
60:17
I'm not going to say, but
906
3617273
1868
็งใฏ่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€
60:19
they have a big they have a big festival in a farm.
907
3619808
2670
ๅฝผใ‚‰ใฏ่พฒๅ ดใงๅคงใใช็ฅญใ‚Šใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
60:22
That's right.
908
3622811
901
ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใ€‚
60:23
I thought it was near Stonehenge, though.
909
3623712
1869
ใ‚นใƒˆใƒผใƒณใƒ˜ใƒณใ‚ธใฎ่ฟ‘ใใ ใจๆ€ใฃใฆใŸใ‘ใฉ
60:25
Glastonbury, you see.
910
3625581
1168
ใ‚ฐใƒฉใ‚นใƒˆใƒณใƒ™ใƒชใƒผใงใ™ใญใ€‚
60:26
That's it. Glastonbury, I think it's down.
911
3626749
2435
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚ ใ‚ฐใƒฉใ‚นใƒˆใƒณใƒ™ใƒชใƒผใ€ใƒ€ใ‚ฆใƒณใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
60:29
I think it is nearby.
912
3629184
1335
่ฟ‘ใใซใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
60:30
It is the same sort of area.
913
3630519
2269
ๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใชๅœฐๅŸŸใงใ™ใ€‚
60:33
Sounds like sort of King Arthur's sort of territory.
914
3633255
3504
ใ‚ขใƒผใ‚ตใƒผ็Ž‹ใฎ้ ˜ๅœŸใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ ใ€‚
60:36
Hmm. It's. Well, there's lots of mounds.
915
3636825
2803
ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏใ€‚ ใ†ใƒผใ‚“ใ€ๅฑฑใŒๅคšใ„ใ€‚
60:40
Lots of ancient mounds.
916
3640129
1902
ๅคๅขณใŒใŸใใ•ใ‚“ใ€‚
60:42
Where people were buried
917
3642031
1534
ไบบใ€…ใŒๅŸ‹่‘ฌใ•ใ‚ŒใŸๅ ดๆ‰€
60:45
So here we go.
918
3645968
767
ใงใฏใ€่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
60:46
We're looking at a few things today, Steve.
919
3646735
2369
ไปŠๆ—ฅใฏใ„ใใคใ‹ๆคœ่จŽไธญใงใ™ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚ ไปŠๆ—ฅใฏ่‹ฑๅ›ฝใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—
60:49
We are looking at
920
3649104
2570
ใฆใ„ใ‚‹ใฎใง
60:51
stereotypes of the British person
921
3651707
3403
ใ€่‹ฑๅ›ฝไบบใฎใ‚นใƒ†ใƒฌใ‚ชใ‚ฟใ‚คใƒ—ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„
60:55
because we are talking about britain today.
922
3655477
2403
ใพใ™ใ€‚
60:58
The celebration for the queen.
923
3658380
2102
ๅฅณ็Ž‹ใฎใŠ็ฅใ„ใ€‚
61:00
Yesterday, Mr Steve was busy cooking a lovely meal.
924
3660983
5372
ๆ˜จๆ—ฅใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฏ็ด ๆ•ตใช้ฃŸไบ‹ใ‚’ไฝœใ‚‹ใฎใซๅฟ™ใ—ใ‹ใฃใŸใ€‚
61:06
We had Chilli Con Khan yesterday.
925
3666455
2236
ๆ˜จๆ—ฅใฏใƒใƒชใ‚ณใƒณใ‚ซใƒผใƒณใงใ—ใŸใ€‚
61:09
However, last week, steve also made something else
926
3669091
3570
ใŸใ ใ—ใ€ๅ…ˆ้€ฑใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–
61:13
in one of the most amazing things that exists, our lovely slow cooker.
927
3673062
5872
ใฏใ€ๅญ˜ๅœจใ™ใ‚‹ๆœ€ใ‚‚้ฉšใในใใ‚‚ใฎใฎ 1 ใค ใงใ‚ใ‚‹ใ€็งใŸใกใฎ็ด ๆ•ตใชใ‚นใƒญใƒผใ‚ฏใƒƒใ‚ซใƒผใงๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใ‚‚ไฝœใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
61:18
And there it is.
928
3678934
1335
ใใ—ใฆใ€ใใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
61:20
So that's what we had last week is this lentil daal
929
3680269
3470
ๅ…ˆ้€ฑ็งใŸใกใŒๆŒใฃใฆใ„ใŸใฎใฏใ€ใ“ใฎใƒฌใƒณใ‚บ่ฑ†ใฎใƒ€ใƒผใƒซใงใ™ใ€‚
61:24
it looks like vomit,
930
3684540
2269
ๅใ„ใŸใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™
61:27
but yes, it is lentil daal.
931
3687342
2570
ใŒใ€ใใ†ใงใ™ใ€ใƒฌใƒณใ‚บ่ฑ†ใฎใƒ€ใƒผใƒซใงใ™ใ€‚
61:31
Yes, it's I'm using red lentils.
932
3691480
2970
ใฏใ„ใ€่ตคใƒฌใƒณใ‚บ่ฑ†ใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
61:35
And I've put a lot of vegetables in with it.
933
3695484
2536
ใใ—ใฆ้‡Ž่œใ‚‚ใŸใฃใทใ‚Šๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚ ่ง’
61:38
A vegetable stock cubed, some carrots in there, as you can see, some celery.
934
3698554
4170
ๅˆ‡ใ‚Šใซใ—ใŸ้‡Ž่œใ‚นใƒˆใƒƒใ‚ฏใ€ใƒ‹ใƒณใ‚ธใƒณ ใ€ใ”่ฆงใฎใ‚ˆใ†ใซใ‚ปใƒญใƒชใ€‚
61:43
I think I put a pepper in there as well.
935
3703659
2269
่ƒกๆค’ใ‚‚ๅ…ฅใ‚ŒใŸๆฐ—ใŒใ—ใพใ™ใ€‚
61:47
And some curry powder
936
3707129
2102
ใใ—ใฆใ€ใ„ใใคใ‹ใฎใ‚ซใƒฌใƒผ็ฒ‰
61:49
and some ginger and some garlic
937
3709231
2269
ใจใ„ใใคใ‹ใฎ็”Ÿๅงœใจใ„ใใคใ‹ใฎใƒ‹ใƒณใƒ‹ใ‚ฏ
61:52
and yes, the magical slow cook
938
3712568
2836
ใ€ใใ—ใฆใฏใ„ใ€้ญ”ๆณ•ใฎใ‚นใƒญใƒผใ‚ฏใƒƒใ‚ฏ
61:55
has done everything in it in, throw it all in, have it in
939
3715404
4004
ใŒใ™ในใฆใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใ€ใ™ในใฆ ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใ€ๅ…ฅใ‚Œ
61:59
or bung it in and leave it for a few hours, come back.
940
3719408
3737
ใŸใ‚Šใ€ๅ…ฅใ‚ŒใŸใ‚Šใ—ใฆใ€ๆ•ฐๆ™‚้–“ๆ”พ็ฝฎใ—ใฆๆˆปใฃใฆใใพใ™.
62:03
And if you've got a lovely meal, it's amazing.
941
3723145
2402
ใใ—ใฆใ€็ด ๆ•ตใช้ฃŸไบ‹ใ‚’ใ—ใŸใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
62:05
And we love this now, don't we? Yes.
942
3725647
3037
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏไปŠใ“ใ‚ŒใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
62:08
And there's enough in there for two days.
943
3728684
3170
ใใ—ใฆใ€ใใ“ใซใฏ 2 ๆ—ฅ้–“ใฎๅๅˆ†ใช้‡ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
62:11
And if you you know, if you're feeling a bit
944
3731854
2369
ๅฐ‘ใ—้–‰ๅกžๆ„Ÿใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใฆ
62:14
blocked up, I'd have bit of constipation if you're a bit backed up.
945
3734223
3903
ใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ๅฐ‘ใ—ๅพŒ้€€ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๅฐ‘ใ—ไพฟ็ง˜ใซใชใ‚Šใพใ™.
62:18
OK, have some of my lentil down within 24 hours.
946
3738160
4237
OKใ€24ๆ™‚้–“ไปฅๅ†…ใซ็งใฎใƒฌใƒณใ‚บ่ฑ†ใ‚’ใ„ใใคใ‹้ฃŸในใฆใใ ใ•ใ„.
62:22
I can guarantee you yes.
947
3742397
2803
ใฏใ„ใ€็งใฏใ‚ใชใŸใ‚’ไฟ่จผใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
62:25
You would have had a good clearing. Good.
948
3745200
1869
ใ‚ใชใŸใฏ่‰ฏใ„ๆธ…็ฎ—ใ‚’ใ—ใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ่‰ฏใ„ใ€‚
62:27
I can't get the image of vomit out of my head now.
949
3747069
3870
ไปŠใ€ๅใๆฐ—ใฎใ‚คใƒกใƒผใ‚ธใŒ้ ญใ‹ใ‚‰้›ขใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
62:30
You should not have said that, Steve.
950
3750939
1769
ใใ‚“ใชใ“ใจ่จ€ใ†ในใใ˜ใ‚ƒใชใ‹ใฃใŸใ‚“ใ ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
62:32
And what we have it with is rice
951
3752708
2369
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใŒๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ”้ฃฏใงใ™ใ€‚
62:36
and I usually
952
3756545
1201
็งใฏ้€šๅธธ
62:37
have some cook some sweet potatoes with it as well.
953
3757746
3570
ใ€ใ‚ตใƒ„ใƒžใ‚คใƒขใ‚‚ไธ€็ท’ใซ่ชฟ็†ใ—ใพใ™ใ€‚
62:41
Angela says in Holland, we also have the best
954
3761583
4371
ใ‚ขใƒณใ‚ธใ‚งใƒฉใซใ‚ˆใ‚‹ใจใ€ใ‚ชใƒฉใƒณใƒ€ใงใฏๅ›ฝ็Ž‹ใฎๆ—ฅใซๆœ€้ซ˜ใฎๆดพๆ‰‹ใชๆœใ‚„ใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใ‚ตใƒชใƒผใ‚‚็”จๆ„ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™
62:46
fancy clothes and accessories on Kings Day.
955
3766321
3771
ใ€‚
62:50
Everything is in red white and blue and orange orange
956
3770625
5539
62:56
because of the former King of Holland, William of Orange or William of Orange.
957
3776164
6207
ใ‚ชใƒฉใƒณใƒ€ใฎๅ…ƒ็Ž‹ใ€ ใ‚ชใƒฌใƒณใ‚ธใฎใ‚ฆใ‚ฃใƒชใ‚ขใƒ ใ€ใพใŸใฏใ‚ชใƒฌใƒณใ‚ธใฎใ‚ฆใ‚ฃใƒชใ‚ขใƒ ใฎใŸใ‚ใซใ€ใ™ในใฆใŒ่ตค็™ฝใจ้’ใจใ‚ชใƒฌใƒณใ‚ธใ‚ชใƒฌใƒณใ‚ธใงใ™ใ€‚
63:02
A very well known, very famous historic figure.
958
3782371
2836
้žๅธธใซๆœ‰ๅใชใ€้žๅธธใซๆœ‰ๅใชๆญดๅฒไธŠใฎไบบ็‰ฉใ€‚
63:05
That's right.
959
3785240
1735
ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใ€‚
63:07
Maybe you could maybe give us a little summary
960
3787142
3103
ใŸใถใ‚“
63:10
of why he was so famous William of Orange.
961
3790512
3203
ใ€ๅฝผใŒใ‚ชใƒฌใƒณใ‚ธใฎใ‚ฆใ‚ฃใƒชใ‚ขใƒ ใจใ—ใฆใจใฆใ‚‚ๆœ‰ๅใ ใฃใŸ็†็”ฑใ‚’ๅฐ‘ใ—่ฆ็ด„ใ—ใฆใ„ใŸใ ใ‘ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
63:13
Well, he was the King of Holland.
962
3793815
2102
ใพใ‚ใ€ๅฝผใฏใ‚ชใƒฉใƒณใƒ€ใฎ็Ž‹ใงใ—ใŸใ€‚
63:15
Yes, I know that.
963
3795917
868
ใฏใ„ใ€็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
63:16
He was the ruler and particularly famous.
964
3796785
3036
ๅฝผใฏๆ”ฏ้…่€…ใงใ‚ใ‚Šใ€็‰นใซๆœ‰ๅใงใ—ใŸใ€‚
63:19
No one missed no one messed around with William of Orange.
965
3799821
5172
ใ‚ชใƒฌใƒณใ‚ธใฎใ‚ฆใ‚ฃใƒชใ‚ขใƒ ใ‚’ใ„ใ˜ใฃใŸไบบใฏใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
63:25
He would he would come at you with his big sword.
966
3805660
2903
ๅฝผใฏๅฝผใฎๅคงๅ‰ฃใงใ‚ใชใŸใซๆฅใ‚‹ใ ใ‚ใ†.
63:28
Christina. Yes.
967
3808864
934
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
63:29
Royal family is a major tourist attraction.
968
3809798
3136
็Ž‹ๅฎคใฏไธป่ฆใช่ฆณๅ…‰ๅๆ‰€ใงใ™ใ€‚
63:34
And you associate that particularly with the UK.
969
3814169
3737
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’็‰นใซ่‹ฑๅ›ฝใจ้–ข้€ฃไป˜ใ‘ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
63:38
And this is often the argument that people make.
970
3818974
3870
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏใ—ใฐใ—ใฐไบบใ€…ใŒไธปๅผตใ™ใ‚‹่ญฐ่ซ–ใงใ™ใ€‚
63:44
Yes, the queen does
971
3824146
3069
ใฏใ„ใ€ๅฅณ็Ž‹ใฏ
63:47
use up a certain amount of taxpayers money,
972
3827215
3103
็ด็จŽ่€…ใฎใŠ้‡‘ใ‚’ใ‚ใ‚‹็จ‹ๅบฆไฝฟใ„ๆžœใŸใ—ใพใ™ใŒใ€
63:50
but the people that would argue against that would say that
973
3830852
3170
ใใ‚Œใซๅๅฏพใ™ใ‚‹ไบบใ€…
63:54
that's more than made up for in the revenue that's brought into the country
974
3834556
3704
ใฏใ€่ฆณๅ…‰ใชใฉ ใซใ‚ˆใฃใฆๅ›ฝใซใ‚‚ใŸใ‚‰ใ•ใ‚Œใ‚‹ๅŽๅ…ฅใงใใ‚Œใ‚’่ฃœใ†ไปฅไธŠใฎ
63:58
by things like tourism.
975
3838260
2902
ใ‚‚ใฎใ ใจ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†.
64:01
Yeah, attracts people here.
976
3841363
1535
ใใ†ใ€ไบบใ‚’ๆƒนใใคใ‘ใ‚‹ใ€‚
64:02
I don't know whether that is the case, but I don't know the figures.
977
3842898
4104
ใใ‚ŒใŒไบ‹ๅฎŸใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏ ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๆ•ฐๅญ—ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
64:07
But certainly people do come here specifically to go
978
3847002
3036
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไบบใ€…ใฏใƒใƒƒใ‚ญใƒณใ‚ฌใƒ ๅฎฎๆฎฟใ‚’่ฆ‹ๅญฆใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ“ใ“ใซๆฅ
64:10
and look around the you can visit Buckingham Palace, can't you?
979
3850338
3771
ใพใ™ใญใ€‚
64:14
Certain parts of it are open to the public only a certain time.
980
3854142
4271
ๆœŸ้–“้™ๅฎšใงไธ€้ƒจๅ…ฌ้–‹ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
64:18
But but, but, but the most popular well,
981
3858947
2536
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ—ใ‹ใ—
64:21
one of the most popular cities, of course, is Paris.
982
3861516
2536
ใ€ๆœ€ใ‚‚ไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹้ƒฝๅธ‚ใฎ1ใคใฏใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใƒ‘ใƒชใงใ™ใ€‚
64:24
And Paris doesn't have a monarchy.
983
3864819
1936
ใใ—ใฆใƒ‘ใƒชใซใฏๅ›ไธปๅˆถใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
64:26
Quite the opposite, in fact.
984
3866755
1368
ๅฎŸ้š›ใ€ใพใฃใŸใ้€†ใงใ™ใ€‚
64:28
And also, what about the United States?
985
3868123
2169
ใพใŸใ€็ฑณๅ›ฝใฏใฉใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
64:30
A republic?
986
3870592
867
ๅ…ฑๅ’Œๅ›ฝ๏ผŸ
64:31
They don't have any any royalty.
987
3871459
3037
ๅฝผใ‚‰ใซใฏใƒญใ‚คใƒคใƒชใƒ†ใ‚ฃใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
64:34
So maybe that argument works to a certain degree.
988
3874896
4405
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใใฎ่ญฐ่ซ–ใฏใ‚ใ‚‹็จ‹ๅบฆๆฉŸ่ƒฝใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
64:39
But I think there are some people who just don't like the idea
989
3879768
3370
ใงใ‚‚ใ€ๅฎš่ฆใ‚„ไธ€ไบบใฎๆ‹…ๅฝ“่€…ใŒใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†่€ƒใˆใŒๅซŒใ„ใชไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
64:43
of having a ruler or one person in charge.
990
3883138
3670
ใ€‚
64:47
Although in fairness, Steve,
991
3887042
2335
ๅ…ฌๅนณใซ่จ€ใˆใฐใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€
64:50
it is ceremonial,
992
3890345
2235
ใใ‚Œใฏๅ„€ๅผ็š„ใชใ‚‚ใฎใงใ™
64:52
most of the queen's duties are ceremonial.
993
3892580
3737
ใŒใ€ๅฅณ็Ž‹ใฎไปปๅ‹™ใฎใปใจใ‚“ใฉใฏๅ„€ๅผ็š„ใชใ‚‚ใฎใงใ™.
64:56
So she can't send anyone
994
3896618
2536
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฝผๅฅณใฏ่ชฐใ‚‚
64:59
to the Tower of London or have their heads chopped off.
995
3899621
3336
ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณๅก”ใซ้€ใ‚Š่พผใ‚“ใ ใ‚Šใ€้ฆ–ใ‚’ๅˆ‡ใ‚Š่ฝใจใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“.
65:03
So she can't do any of that.
996
3903324
1168
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผๅฅณใฏใใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
65:04
Now, in the past, other kings of England used to love doing that.
997
3904492
5306
ใ•ใฆใ€้ŽๅŽปใซใฏใ€ ใ‚คใƒณใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‰ใฎไป–ใฎ็Ž‹ใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ—ใŸ.
65:09
It was their thing and they became quite well known for it.
998
3909831
4104
ใใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใง ใ‚ใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใง้žๅธธใซๆœ‰ๅใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
65:14
Well, maybe she maybe she can have a quiet word
999
3914669
2836
ใˆใˆใจใ€ๅคšๅˆ†ๅฝผๅฅณ
65:18
with people in the background you know, people she doesn't like.
1000
3918006
2602
ใฏใ€ ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใƒใƒƒใ‚ฏใ‚ฐใƒฉใ‚ฆใƒณใƒ‰ใฎไบบใ€…ใ€ๅฝผๅฅณใŒๅฅฝใใงใฏใชใ„ไบบใ€…ใจ้™ใ‹ใช่จ€่‘‰ใ‚’ไบคใ‚ใ™ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“.
65:20
Maybe, you know, bit of that goes on
1001
3920608
2136
ใŸใถใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใใ‚Œใฏๅฐ‘ใ—็ถšใใพใ™
65:25
but of course, she she lives she is now living
1002
3925313
2669
ใŒใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅฝผๅฅณใฏไฝใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚ๅฝผๅฅณใฏไปŠใ€ๅฝผๅฅณใŒไฝใ‚“
65:29
in where she living.
1003
3929217
2202
ใงใ„ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซไฝใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
65:31
She's not living in Buckingham Palace anymore, is she?
1004
3931419
2069
ๅฝผๅฅณใฏใ‚‚ใ†ใƒใƒƒใ‚ญใƒณใ‚ฌใƒ ๅฎฎๆฎฟใซไฝใ‚“ใงใ„ใพใ›ใ‚“ใญใ€‚
65:33
She has a castle. She's in Windsor.
1005
3933488
2936
ๅฝผๅฅณใฏๅŸŽใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฝผๅฅณใฏใ‚ฆใ‚ฃใƒณใ‚ถใƒผใซใ„ใพใ™ใ€‚
65:36
So it's where she was last night, as far away as possible
1006
3936958
4071
ใใ‚Œใง
65:41
from all the noise of the singers and singers.
1007
3941796
3537
ใ€ๆญŒๆ‰‹ใ‚„ๆญŒๆ‰‹ใฎใ™ในใฆใฎ้จ’้Ÿณใ‹ใ‚‰ๅฏ่ƒฝใช้™ใ‚Š้›ขใ‚Œใฆใ€ๅฝผๅฅณใŒๆ˜จๅคœใ„ใŸๅ ดๆ‰€ใงใ™ใ€‚
65:45
I use that term very loosely.
1008
3945333
2069
็งใฏใใฎ็”จ่ชžใ‚’้žๅธธใซๅคงใพใ‹ใซไฝฟ็”จใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
65:48
It's fun.
1009
3948469
2269
ๆฅฝใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
65:50
Wasn't it just a bit something different to you?
1010
3950738
2369
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใจๅฐ‘ใ—้•ใ†ใ‚‚ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ‹๏ผŸ
65:53
It was.
1011
3953107
367
65:53
You were shouting at the television, so I liked it at first.
1012
3953474
3270
ใใ†ใ ใฃใŸใ€‚
ใ‚ใชใŸใŒใƒ†ใƒฌใƒ“ใซๅ‘ใ‹ใฃใฆๅซใ‚“ใงใ„ใŸ ใฎใงใ€ๆœ€ๅˆใฏๅฅฝใใงใ—ใŸใ€‚
65:57
Are these people I don't know who they are at first I thought, OK, yes, this is all right.
1013
3957178
4671
ใ“ใฎไบบใŸใกใชใฎ๏ผŸ ๆœ€ๅˆใฏ่ชฐใ ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ‘ใฉ ใ€ๅคงไธˆๅคซใ ใ‚ใ†ใจๆ€ใฃใŸใ€‚
66:01
And then it sort of went downhill.
1014
3961849
1869
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏไธ€็จฎใฎไธ‹ใ‚Šๅ‚ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
66:03
Then I went upstairs to do something else and I came back again and hadn't got much better.
1015
3963718
5305
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰็งใฏไฝ•ใ‹ไป–ใฎใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซไบŒ้šŽใซ่กŒใ ใ€ใพใŸๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใŒใ€ใใ‚Œใปใฉ่‰ฏใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ.
66:09
But then I think that just shows that we are a bit over the hill, a bit old, you know?
1016
3969424
4604
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ็ง ใŸใกใŒไธ˜ใ‚’ๅฐ‘ใ—่ถŠใˆใฆใ€ๅฐ‘ใ—ๅนดใ‚’ใจใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็คบใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
66:14
Well, Diana Ross was singing well.
1017
3974228
2103
ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠใƒปใƒญใ‚นใฏๆญŒใŒไธŠๆ‰‹ใ‹ใฃใŸใ€‚
66:16
She was she was miming not really singing.
1018
3976331
3436
ๅฝผๅฅณใฏๆœฌๅฝ“ใซๆญŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใฏใชใใ€่บซๆŒฏใ‚Šใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
66:19
And I love the fact that she didn't really move either.
1019
3979767
2803
ใใ—ใฆใ€ๅฝผๅฅณใŒๆœฌๅฝ“ใซๅ‹•ใ‹ใชใ‹ใฃใŸใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸใ‚‚ๆฐ—ใซๅ…ฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
66:22
She just stood there in the middle of the stage like a giant blancmange.
1020
3982837
3403
ๅฝผๅฅณใฏๅทจๅคงใชใƒ–ใƒฉใƒžใƒณใ‚ธใ‚งใฎใ‚ˆใ†ใซใ‚นใƒ†ใƒผใ‚ธใฎ็œŸใ‚“ไธญใซ็ซ‹ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
66:27
Yes, it was misty.
1021
3987108
1101
ใฏใ„ใ€้œงใงใ—ใŸใ€‚
66:28
I mean, they didn't.
1022
3988209
901
ใคใพใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
66:29
Yes, she was trying to get up and down the steps.
1023
3989110
1969
ใฏใ„ใ€ๅฝผๅฅณใฏ้šŽๆฎตใ‚’ไธŠใ‚Šไธ‹ใ‚Šใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
66:31
And at the very end, my point is, I'm not against Diana Ross
1024
3991079
4137
ใใ—ใฆๆœ€ๅพŒใซ ใ€็งใŒ
66:35
before anyone says anything to you against Diana Ross.
1025
3995216
4371
่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใฏใ€ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠใƒปใƒญใ‚นใซๅฏพใ—ใฆ่ชฐใ‹ใŒใ‚ใชใŸใซไฝ•ใ‹่จ€ใ†ๅ‰ใซใ€็งใฏใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠใƒปใƒญใ‚นใซๅๅฏพใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™.
66:40
She's an icon.
1026
4000555
1134
ๅฝผๅฅณใฏใ‚ขใ‚คใ‚ณใƒณใงใ™ใ€‚
66:41
I'm not saying that.
1027
4001689
1135
็งใฏใใ‚Œใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
66:42
But I'm sure there must have been many British people that you could have had to close the ceremony,
1028
4002824
4738
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅผๅ…ธใ‚’็ท ใ‚ใใใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸๅคšใใฎ่‹ฑๅ›ฝไบบใŒใ„ใŸใซใกใŒใ„ใชใ„ใจ็ขบไฟกใ— ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
66:47
maybe queen could have come back
1029
4007795
2570
ใŠใใ‚‰ใ
66:50
to do an amazing rendition of God Save the Queen.
1030
4010798
4638
ใ€ใ‚ฏใ‚คใƒผใƒณใฏใ‚ดใƒƒใƒ‰ใƒปใ‚ปใ‚คใƒ–ใƒปใ‚ถใƒปใ‚ฏใ‚คใƒผใƒณใฎ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆผ”ๅ‡บใ‚’ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๆˆปใฃใฆใใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“.
66:55
Brian May could be twang ding his guitar
1031
4015903
4071
ใƒ–ใƒฉใ‚คใ‚ขใƒณใƒปใƒกใ‚คใฏ
67:00
in the only way he knows how.
1032
4020308
2135
ใ€ๅฝผใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ”ฏไธ€ใฎๆ–นๆณ•ใงใ‚ฎใ‚ฟใƒผใ‚’้ณดใ‚‰ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
67:03
So but I just thought it was a bit odd.
1033
4023144
2502
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใกใ‚‡ใฃใจๅค‰ใ ใจๆ€ใฃใŸใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
67:05
It's a bit strange at all.
1034
4025646
2069
ใใ‚Œใฏๅฐ‘ใ—ๅฅ‡ๅฆ™ใงใ™ใ€‚
67:07
It all fell flat, I think.
1035
4027715
2403
ใใ‚Œใฏใ™ในใฆๆจชใฐใ„ใซใชใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
67:10
Well, that's yes, that's our impression.
1036
4030118
2669
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใใ‚ŒใŒ็งใŸใกใฎๅฐ่ฑกใงใ™ใ€‚
67:12
But I think it's a lot of people don't think she's very hard you can't really, you know,
1037
4032787
6640
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅคšใใฎไบบ ใฏๅฝผๅฅณใŒใจใฆใ‚‚้›ฃใ—ใ„ใจใฏๆ€ใฃใฆใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™
67:19
just going to go on Twitter and nobody seemed to enjoy the celebrations last night.
1038
4039527
5472
.Twitterใซ่กŒใใ ใ‘ใงใ€ ๆ˜จๅคœใฎใŠ็ฅใ„ใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใฏ่ฆ‹ใˆใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ.
67:24
A lot of people asking why did they choose Diana Ross when she's she's American
1039
4044999
4571
ๅคšใใฎไบบใŒใ€ๅฝผๅฅณใŒใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซไบบใงใ€80ๆญณ่ฟ‘ใใซใชใฃใŸใจใใซใ€ใชใœใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠใƒปใƒญใ‚นใ‚’้ธใ‚“ใ ใฎใ‹ใจๅฐ‹ใญใฆใ„ใพใ™ใ€‚
67:29
and also nearly 80
1040
4049971
2836
67:33
it must have been somebody else they could have closed with
1041
4053207
2436
67:36
maybe maybe Adele's someone who had a bit of a yeah Adele
1042
4056544
4805
ใŠใใ‚‰ใใ€ใ‚ขใƒ‡ใƒซใฏใ€ๅฐ‘ใ—ใ†ใ‚“ใ–ใ‚Šใ—ใฆใ„ใŸไบบใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ‚ขใƒ‡ใƒซ
67:41
I know a lot of these performers are you know what we would say over the hill
1043
4061816
4404
ใฏใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใƒ‘ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒผใฎๅคšใใŒ ไธ˜ใ‚’่ถŠใˆใฆ็งใŸใกใŒไฝ•ใ‚’่จ€ใ†ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹ใ€
67:46
what about one direction they could have one direction forming
1044
4066387
3537
ๅฝผใ‚‰ใฏไธ€ๆ–นๅ‘ใ‚’ๅฝขๆˆ
67:50
reforming and doing a performance
1045
4070191
2235
ใ—ใ€ใƒ‘ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒณใ‚นใ‚’่กŒใ†ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ไธ€ๆ–นๅ‘ใซใคใ„ใฆใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹ใ€
67:53
apparently they had Jason Donovan on last night as well that's how desperate they were
1046
4073261
5038
ๆ˜จๅคœใฏใ‚ธใ‚งใ‚คใ‚ฝใƒณใƒปใƒ‰ใƒŽใƒดใ‚กใƒณใ‚‚ๅ‡บๆผ”ใ—ใฆใ„ใŸ ใ‚ˆใ†
68:00
yeah.
1047
4080234
234
68:00
I mean I think she's a popular with the royals isn't she?
1048
4080468
3804
ใงใ™ใ€‚
ๅฝผๅฅณใฏ็Ž‹ๆ—ใซไบบๆฐ—ใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
68:04
I think she apparently Diana Ross is I thought Prince chose like the three degrees
1049
4084272
5005
ๅฝผๅฅณใฏใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠใƒปใƒญใ‚นใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ ใƒ—ใƒชใƒณใ‚นใŒ้ธใ‚“ใ ใฎใฏ 3 ๅบฆใฎใ‚ˆใ†ใงใ€
68:09
apparently Diana Ross is quite popular with the royal family.
1050
4089510
2836
ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠใƒปใƒญใ‚นใฏ ็Ž‹ๅฎคใซใ‹ใชใ‚Šไบบๆฐ—ใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
68:12
So that's probably got something to do with why she was chosen.
1051
4092346
3504
ใใ‚ŒใŒๅฝผๅฅณใŒ้ธใฐใ‚ŒใŸ็†็”ฑใจ้–ขไฟ‚ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใ‹โ€‹โ€‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใ€‚
68:16
I would have preferred Shirley Bassey.
1052
4096317
1501
็งใฏใ‚ทใƒฃใƒผใƒชใƒผใƒปใƒใƒƒใ‚ทใƒผใฎๆ–นใŒๅฅฝใใ ใฃใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
68:17
But, you know, it is a mystery it is a mystery. Yes.
1053
4097818
4038
ใงใ‚‚ใญใ€ใƒŸใ‚นใƒ†ใƒชใƒผใงใ™ใƒŸใ‚นใƒ†ใƒชใƒผใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
68:21
I'm sure they did a better job than we could have done.
1054
4101856
2469
ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใŸใกใ‚ˆใ‚Šใ‚‚่‰ฏใ„ไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใŸใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
68:24
Well, and I can mine to a song and certainly
1055
4104759
3069
ใˆใˆใจใ€็งใฏๆญŒใซๅˆใ‚ใ›ใฆใƒžใ‚คใƒ‹ใƒณใ‚ฐใงใใพใ™ใ€‚็ขบใ‹ใซ
68:27
all the all the
1056
4107828
2136
ใ€ใ™ในใฆ
68:30
what would you call the light show?
1057
4110998
1735
ใฎใƒฉใ‚คใƒˆใ‚ทใƒงใƒผใ‚’ไฝ•ใจๅ‘ผใณใพใ™ใ‹?
68:32
And everything was was pretty fantastic.
1058
4112733
1936
ใใ—ใฆใ€ใ™ในใฆใŒใจใฆใ‚‚็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
68:34
And all the production of it was excellent.
1059
4114669
3536
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฎใ™ในใฆใฎ็”Ÿ็”ฃใฏๅ„ชใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
68:38
I don't any and of course, a lot of production issues, a lot of people were talking
1060
4118305
3771
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ ใ€ๅคšใใฎไบบ
68:42
about the little bit with Paddington Bear as well, putting
1061
4122076
3804
ใŒใƒ‘ใƒ‡ใ‚ฃใƒณใƒˆใƒณใƒ™ใ‚ขใซใคใ„ใฆใ‚‚ๅฐ‘ใ—่ฉฑใ—ใฆใ„ใฆใ€
68:46
Paddington Bear in the Queen and did you see it?
1062
4126914
3137
ใƒ‘ใƒ‡ใ‚ฃใƒณใƒˆใƒณใƒ™ใ‚ขใ‚’ๅฅณ็Ž‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใŒใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
68:50
I've got a little steal from it.
1063
4130251
2769
็งใฏใใ‚Œใ‹ใ‚‰ๅฐ‘ใ—็›—ใ‚“ใ ใ€‚
68:53
I can't show too much of it because I will be flagged
1064
4133220
2336
่‘—ไฝœๆจฉไพตๅฎณใฎใƒ•ใƒฉใ‚ฐใŒ็ซ‹ใฆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใ‚ใพใ‚Šๅคšใใ‚’่กจ็คบใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›
68:56
for copyright because you know that that's what everyone likes to do.
1065
4136090
3403
ใ‚“ใ€‚ใใ‚Œใฏ่ชฐใ‚‚ใŒใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใ“ใจใ ใจ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
68:59
So so there it is on the screen now.
1066
4139827
2636
ใใ‚Œใงใ€ใใ‚ŒใฏไปŠ็”ป้ขไธŠใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
69:02
So there is the Queen and there is Paddington
1067
4142463
5105
ๅฅณ็Ž‹ใจใƒ‘ใƒ‡ใ‚ฃใƒณใƒˆใƒณ
69:07
Bear and a lot of people were quite impressed with the special effects,
1068
4147568
5072
ใƒ™ใ‚ขใŒ็™ปๅ ดใ—ใ€ๅคšใใฎไบบใŒ ็‰นๆฎŠๅŠนๆžœใ€
69:13
the the lovely way
1069
4153207
2469
69:15
in which they made the animal look look real.
1070
4155676
3604
ๅ‹•็‰ฉใ‚’ใƒชใ‚ขใƒซใซ่ฆ‹ใ›ใ‚‹็ด ๆ•ตใชๆ–นๆณ•ใซๆ„Ÿ้Š˜ใ‚’ๅ—ใ‘ใพใ—ใŸใ€‚
69:19
It was it was quite surprising and yeah, it's quite delightful.
1071
4159513
5406
ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚้ฉšใใงใ—ใŸใ— ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ใจใฆใ‚‚ๅฌ‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚
69:24
Yeah. It's CGI, you see, although I also have a feeling
1072
4164919
3837
ใ†ใ‚“ใ€‚ ๅฅณ็Ž‹ใ‚‚CGIใ ใฃใŸๆฐ—
69:28
that the Queen was CGI as well,
1073
4168756
2402
ใŒใ—ใพใ™ใŒใ€ใใ‚ŒใฏCGIใงใ™ใ€‚
69:31
because there is no way that the Queen was doing all of that.
1074
4171992
3204
ๅฅณ็Ž‹ใŒใใฎใ™ในใฆใ‚’่กŒใฃใฆใ„ใŸใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
69:35
I'm not sure.
1075
4175529
701
ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
69:36
I don't question it. I think no, I'm not questioning it.
1076
4176230
3603
็งใฏใใ‚Œใ‚’็–‘ๅ•่ฆ–ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’็–‘ๅ•่ฆ–ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
69:39
You are allowed to do these things.
1077
4179833
1702
ใ‚ใชใŸใฏใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒ่จฑใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
69:41
One of the things about living in a free country is you can say these things.
1078
4181535
3904
่‡ช็”ฑใชๅ›ฝใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฎ1ใคใฏใ€ ใ‚ใชใŸใŒใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ“ใจใ‚’่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™.
69:45
You can walk down the road with a sign
1079
4185739
3204
69:48
that says The Queen of England smells and no one can stop you.
1080
4188943
5739
ใ‚คใƒณใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‰ใฎๅฅณ็Ž‹ใฎๅŒ‚ใ„ใŒใ™ใ‚‹ ใ€่ชฐใ‚‚ใ‚ใชใŸใ‚’ๆญขใ‚ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใชใ„ใจใ„ใ†ๆจ™่ญ˜ใ‚’ๆŒใฃใฆ้“ใ‚’ๆญฉใใ“ใจใŒใงใใพใ™.
69:55
So that's the beautiful thing.
1081
4195049
1301
ใใ‚ŒใŒ็พŽใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
69:56
So if you don't like something, we can say it.
1082
4196350
2202
ไฝ•ใ‹ๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Œใฐใ€ใใ‚Œใ‚’่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
69:58
You see, I won't be locked up as far as I know.
1083
4198552
3470
ใปใ‚‰ใ€็งใŒ็Ÿฅใ‚‹้™ใ‚Šใ€็งใฏ้–‰ใ˜่พผใ‚ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
70:02
Anyway,
1084
4202022
568
ใ„ใšใ‚Œใซใ—
70:05
you certainly won't be getting an OBE either.
1085
4205459
2569
ใฆใ‚‚ใ€OBE ใ‚’ๅ–ๅพ—ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
70:08
I don't want one.
1086
4208028
868
70:08
I want an honour.
1087
4208896
1234
ๆฌฒใ—ใใชใ„ใ€‚
ๅ่ช‰ใŒๆฌฒใ—ใ„ใ€‚ ใจใซใ‹ใ
70:10
I think it's the biggest Sell-Out ever
1088
4210130
2469
ๅฒไธŠๆœ€ๅคงใฎSell-Outใ ใจๆ€ใ„ใพใ™
70:13
anyway.
1089
4213767
834
ใ€‚
70:14
You want one of your services to teaching English?
1090
4214668
2169
่‹ฑ่ชžใ‚’ๆ•™ใˆใ‚‹ใŸใ‚ใฎใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ‹?
70:16
No, I don't want I don't want an OBE.
1091
4216837
2603
ใ„ใ„ใˆใ€OBE ใฏๅฟ…่ฆใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
70:19
I don't want an mba. I don't want any of those things.
1092
4219440
2869
็งใฏMBAใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็งใฏใใ‚Œใ‚‰ใฎใ“ใจใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
70:22
A little play button from YouTube would be nice for my millionth subscriber.
1093
4222643
5572
YouTube ใฎๅฐใ•ใชๅ†็”Ÿใƒœใ‚ฟใƒณใฏ ใ€็งใฎ 100 ไธ‡ไบบ็›ฎใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซ็™ป้Œฒ่€…ใซใจใฃใฆใฏใ†ใ‚Œใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
70:28
Well, when I reach it, Angela says yes.
1094
4228549
2869
ใˆใˆใจใ€็งใŒใใ“ใซๅˆฐ้”ใ™ใ‚‹ใจใ€ใ‚ขใƒณใ‚ธใ‚งใƒฉใฏใ€Œใฏใ„ใ€ใจ็ญ”ใˆใพใ™ใ€‚
70:32
Angela venders and and I love that name.
1095
4232453
3270
ใ‚ขใƒณใ‚ธใ‚งใƒฉ ใƒ™ใƒณใƒ€ใƒผใ‚บใจ็งใฏใใฎๅๅ‰ใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
70:36
Shirley Bassey used to be my favourite singer. Yes.
1096
4236357
2469
ใ‚ทใƒฃใƒผใƒชใƒผใƒปใƒใƒƒใ‚ทใƒผใฏ็งใฎๅฅฝใใชๆญŒๆ‰‹ใงใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
70:39
Well, we expected at least Shirley
1097
4239159
2736
ใˆใˆใจใ€ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ใ‚ทใƒฃใƒผใƒชใƒผใƒป
70:41
Bassey or Tom Jones to be there, but neither of them were there.
1098
4241895
3103
ใƒใƒƒใ‚ทใƒผใ‹ใƒˆใƒ ใƒปใ‚ธใƒงใƒผใƒณใ‚บใŒใใ“ใซใ„ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ ใฉใกใ‚‰ใ‚‚ใใ“ใซใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
70:45
No, they could have done a duet. Yes. Instead they had.
1099
4245032
2869
ใ„ใ„ใˆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใƒ‡ใƒฅใ‚จใƒƒใƒˆใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ไปฃใ‚ใ‚Šใซๅฝผใ‚‰ใฏๆŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
70:48
They had Rod Stewart, who was just screaming at the top of his voice.
1100
4248202
4971
ๅฝผใ‚‰ใซใฏใƒญใƒƒใƒ‰ใƒปใ‚นใƒใƒฅใƒฏใƒผใƒˆใŒใ„ใฆ ใ€ๅฝผใฏๅฃฐใ‚’ไธŠใ’ใฆๅซใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸใ€‚
70:53
Yeah.
1101
4253407
233
70:53
Somebody said, was he actually singing in the right key?
1102
4253640
3204
ใ†ใ‚“ใ€‚
่ชฐใ‹ใŒ่จ€ใฃใŸใ€ ๅฝผใฏๅฎŸ้š›ใซๆญฃใ—ใ„ใ‚ญใƒผใงๆญŒใฃใฆใ„ใŸใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
70:57
And then somebody else commented that it was a different version of the song.
1103
4257578
4437
ใใ—ใฆใ€ไป–ใฎ่ชฐใ‹ใŒ ใ€ใใ‚Œใฏๆ›ฒใฎๅˆฅใฎใƒใƒผใ‚ธใƒงใƒณใ ใจใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ—ใพใ—ใŸ.
71:02
I think it was. I think it was a different universe.
1104
4262516
2002
็งใฏใใ‚ŒใŒใใ†ใ ใฃใŸใจๆ€ใ†ใ€‚ ็•ฐไธ–็•Œใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
71:05
I didn't actually see that performance.
1105
4265385
1769
็งใฏๅฎŸ้š›ใซใใฎใƒ‘ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒณใ‚นใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
71:07
That particular performance wasn't very good,
1106
4267154
2235
ใใฎ็‰นๅฎšใฎใƒ‘ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒžใƒณใ‚นใฏใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใŒใ€
71:10
although most of it wasn't very good.
1107
4270657
2203
ใใฎใปใจใ‚“ใฉใฏใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ.
71:12
The only bit I liked was the rendition of Nessun Dorma by Andre Bocelli.
1108
4272860
5772
็งใŒๅ”ฏไธ€ๆฐ—ใซๅ…ฅใฃใŸใฎใฏใ€ใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒฌใƒปใƒœใƒใ‚งใƒƒใƒชใซใ‚ˆใ‚‹ใƒใƒƒใ‚ตใƒณใƒปใƒ‰ใƒซใƒžใฎๆผ”ๅ‡บใงใ™ ใ€‚
71:18
Did you watch that then? He's brilliant.
1109
4278699
1835
ใใฎๆ™‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ ๅฝผใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
71:20
Yes, he's amazing.
1110
4280534
1134
ใฏใ„ใ€ๅฝผใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
71:21
And a close friend of Nile Rodgers, apparently.
1111
4281668
3003
ใใ—ใฆใƒŠใ‚คใƒซใƒปใƒญใ‚ธใƒฃใƒผใ‚นใฎ่ฆชๅ‹ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
71:25
OK, as I discovered today, listening
1112
4285138
2803
OKใ€ไปŠๆ—ฅ็™บ่ฆ‹ใ—ใŸใ‚ˆใ†ใซ
71:27
to an interview with Nile Rodgers was also there.
1113
4287941
3804
ใ€Nile Rodgers ใฎใ‚คใƒณใ‚ฟใƒ“ใƒฅใƒผใ‚‚ใใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
71:31
Seems to know everyone. Yes.
1114
4291945
1936
ใฟใ‚“ใช็Ÿฅใฃใฆใ‚‹ใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
71:33
Nile Rodgers is is a guy who who
1115
4293881
3503
ใƒŠใ‚คใƒซใƒปใƒญใ‚ธใƒฃใƒผใ‚นใฏ
71:37
created the disco sound of the late 1970s.
1116
4297384
3837
1970ๅนดไปฃๅพŒๅŠใฎใƒ‡ใ‚ฃใ‚นใ‚ณใƒปใ‚ตใ‚ฆใƒณใƒ‰ใ‚’ไฝœใฃใŸ็”ทใงใ™ใ€‚
71:41
He was one of those who made a certain type of music popular.
1117
4301221
4071
ๅฝผใฏ ใ‚ใ‚‹็จฎใฎ้Ÿณๆฅฝใ‚’ๆต่กŒใ‚‰ใ›ใŸไบบใฎไธ€ไบบใงใ—ใŸใ€‚
71:45
And of course he was he was big in in the seventies with with his group wasn't it.
1118
4305525
4271
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅฝผใฏ 70 ๅนดไปฃใซๅฝผใฎใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใงๅคงๆดป่บใ—ใฆใ„ใพใ— ใŸใ‚ˆใญใ€‚
71:50
Yes, that's right. Yes, he was.
1119
4310497
1735
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ—ใŸใ€‚
71:52
Yes. That iconic sound.
1120
4312232
1835
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใฎใ‚ขใ‚คใ‚ณใƒ‹ใƒƒใ‚ฏใชใ‚ตใ‚ฆใƒณใƒ‰ใ€‚
71:54
That's Chic by the way.
1121
4314067
2002
ใกใชใฟใซใ‚ทใƒƒใ‚ฏใงใ™ใ€‚
71:56
Chic was who he played with and of course he's done lots of other things as well.
1122
4316103
5572
ใ‚ทใƒƒใ‚ฏใฏๅฝผใŒไธ€็ท’ใซ้Šใ‚“ใ ไบบ ใงใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๅฝผใฏไป–ใซใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ใฎใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใใพใ—ใŸใ€‚
72:01
And that's the reason why he was on with Duran Duran last night
1123
4321675
5272
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒๅฝผใŒ ๆ˜จๅคœใƒ‡ใƒฅใƒฉใƒณใƒปใƒ‡ใƒฅใƒฉใƒณใจไธ€็ท’ใซ
72:07
because he did produce some of their later music
1124
4327214
3503
ใ„ใŸ็†็”ฑ
72:11
Mr. Duncan, you are so knowledgeable.
1125
4331918
1869
ใงใ™ใ€‚ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใฏใจใฆใ‚‚็Ÿฅ่ญ˜ใŒ่ฑŠๅฏŒใงใ™ใ€‚
72:13
Luca,
1126
4333787
1201
ใƒซใ‚ซใ€
72:16
Luca, Harriet Variety says Hello, Mr.
1127
4336123
2636
ใƒซใ‚ซใ€ใƒใƒชใ‚จใƒƒใƒˆ ใƒใƒฉใ‚จใƒ†ใ‚ฃใ€Œใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€
72:18
Duncan and Mr.
1128
4338759
634
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใจใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ‰ใ•ใ‚“ใ€‚
72:19
Steed finally I've got to see you live.
1129
4339393
3737
ใ‚„ใฃใจ็”ŸใงใŠไผšใ„ใงใใพใ—ใŸใ€‚
72:23
We are live. We are very live. Yes.
1130
4343196
2603
็งใŸใกใฏ็”Ÿใใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏใจใฆใ‚‚็”Ÿใ็”Ÿใใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
72:26
And that is Mr.
1131
4346833
868
ใใ‚Œใฏใ€
72:27
Duncan is very festive.
1132
4347701
1968
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใŒใจใฆใ‚‚ใŠ็ฅญใ‚Šๅฅฝใใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
72:29
There we are at the top of the of the mail room
1133
4349669
3571
ใƒใƒƒใ‚ญใƒณใ‚ฌใƒ ๅฎฎๆฎฟใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚’่ฆ‹ไธ‹ใ‚ใ™้ƒตไพฟๅฎคใฎๆœ€ไธŠ้ƒจใซใ„
72:33
looking down on live on Buckingham Palace. Yes.
1134
4353340
4805
ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
72:38
And we've got our own float. Yeah.
1135
4358211
2102
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏ็‹ฌ่‡ชใฎใƒ•ใƒญใƒผใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
72:40
And we will be part of the pageant later on.
1136
4360480
3103
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏๅพŒใงใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใฎไธ€้ƒจใซใชใ‚Šใพใ™.
72:43
I think we're near towards the back, aren't we?
1137
4363583
2570
ๅพŒใ‚ใฎๆ–นใซ่ฟ‘ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
72:46
As we finish this live stream, today will be straight off onto our float yeah. OK.
1138
4366153
5138
ใ“ใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’็ต‚ไบ† ใ™ใ‚‹ใจใ€ไปŠๆ—ฅใฏใƒ•ใƒญใƒผใƒˆใซ็›ด่กŒใ—ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
72:51
And we'll be going straight down the mile.
1139
4371291
2436
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏใƒžใ‚คใƒซใ‚’ใพใฃใ™ใใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
72:55
Of course, the queen is here as well.
1140
4375061
2303
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅฅณ็Ž‹ใ‚‚ใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
72:57
There she is. She's she's not very tall.
1141
4377364
2002
ๅฝผๅฅณใฏใใ“ใ ใ€‚ ๅฝผๅฅณใฏใ‚ใพใ‚Š่ƒŒใŒ้ซ˜ใใชใ„.
72:59
She's expecting to make another appearance
1142
4379366
3403
ๅฝผๅฅณใฏๆœฌๅฝ“ใซๅพŒใงๆœ‰ๅใชใƒใƒซใ‚ณใƒ‹ใƒผใซๅ†ใณ็™ปๅ ดใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆœŸๅพ…ใ—ใฆใ„
73:02
on the famous balcony really later on. Yes.
1143
4382769
3337
ใพใ™. ใฏใ„ใ€‚
73:06
Did you know that that balcony was added on later
1144
4386106
3804
ใ‚ใฎใƒใƒซใ‚ณใƒ‹ใƒผใŒๅพŒใซ่ฟฝๅŠ ใ•ใ‚Œ
73:10
did did you know that the the front of Buckingham
1145
4390577
2469
ใŸใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ‹? ใƒใƒƒใ‚ญใƒณใ‚ฌใƒ ๅฎฎๆฎฟใฎๆญฃ้ขใซใฏใƒใƒซใ‚ณใƒ‹ใƒผใŒใชใ‹ใฃใŸใ“ใจใ‚’ใ”ๅญ˜็Ÿฅใงใ—ใŸ
73:13
Palace did not have the balcony?
1146
4393046
3237
ใ‹?
73:16
It was added later when the royal family decided that now and again
1147
4396283
4337
็Ž‹ๅฎค
73:20
they could come out the front and wave to all the peasants.
1148
4400620
4305
ใŒๆ™‚ใ€…ๅ‰ใซๅ‡บใฆใ€ ใ™ในใฆใฎ่พฒๆฐ‘ใซๆ‰‹ใ‚’ๆŒฏใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใจๆฑบๅฎšใ—ใŸใจใใซใ€ๅพŒใง่ฟฝๅŠ ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
73:24
And that's the reason why it was put there.
1149
4404925
2168
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒใใ“ใซ็ฝฎใ‹ใ‚ŒใŸ็†็”ฑใงใ™ใ€‚
73:27
But a good idea there is the queen.
1150
4407394
1868
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฅณ็Ž‹ใŒใ„ใ‚‹ใฎใฏ่‰ฏใ„่€ƒใˆใงใ™ใ€‚
73:29
Hello, I'm the queen of England, but I've been on the throne
1151
4409262
4638
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€็งใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๅฅณ็Ž‹ใงใ™ ใŒใ€็Ž‹ไฝใซๅฐฑใ„ใฆ
73:34
for 70 years.
1152
4414534
2403
ใ‹ใ‚‰ 70 ๅนดใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
73:37
When I say on the throne I don't mean on the toilet,
1153
4417404
4938
็งใŒ็Ž‰ๅบงใซใคใ„ใฆ่จ€ใ†ใจใใ€็งใฏใƒˆใ‚คใƒฌใฎใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
73:42
because on the throne can also mean on the toilet.
1154
4422909
3103
ใ€‚
73:46
Angela, not angle I just want me to pronounce it in the German.
1155
4426913
5039
ใ‚ขใƒณใ‚ธใ‚งใƒฉใ€ ใ‚ขใƒณใ‚ฐใƒซใ˜ใ‚ƒใชใใฆใ€ใƒ‰ใ‚คใƒ„่ชžใง็™บ้Ÿณใ—ใฆใปใ—ใ„ใ€‚
73:52
I know.
1156
4432052
734
73:52
I don't know why you did well, because often it is pronounced that way.
1157
4432786
4571
็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
ใ‚ˆใใใฎใ‚ˆใ†ใซ็™บ้Ÿณใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใงใ€ใชใœใ†ใพใใ„ใฃใŸใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
73:59
So apologies, Angela.
1158
4439192
2202
็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใ‚ขใƒณใ‚ธใ‚งใƒฉใ€‚
74:01
You don't want to be pregnant.
1159
4441961
1168
ใ‚ใชใŸใฏๅฆŠๅจ ใ—ใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ขใƒณใ‚ธใ‚งใƒฉใƒปใƒกใƒซใ‚ฑใƒซใฎ
74:03
You don't want to be called Angela as in as, like, Angela Merkel.
1160
4443129
3771
ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚ขใƒณใ‚ธใ‚งใƒฉใจๅ‘ผใฐใ‚ŒใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
74:07
But she will keep repeating it and saying it again and again
1161
4447000
2736
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผๅฅณใฏใใ‚Œ ใ‚’็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใ€ไฝ•ๅบฆใ‚‚ไฝ•ๅบฆใ‚‚่จ€ใ„
74:11
oh, I thought you were going to do a Prince Charles then.
1162
4451771
2136
ใพใ™ใ€‚
74:14
No, no.
1163
4454040
1802
ใ„ใ„ใˆใ€ใ„ใ„ใˆใ€‚
74:15
And then
1164
4455842
868
ใใ—ใฆใ€
74:17
I will do it instead. Hello?
1165
4457377
2002
ไปฃใ‚ใ‚Šใซ็งใŒใ‚„ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏ๏ผŸ
74:19
Hello. This is.
1166
4459446
1101
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏใ€‚
74:20
This is Prince Charles. Yeah.
1167
4460547
2002
ใ“ใกใ‚‰ใฏใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็š‡ๅคชๅญใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
74:22
I hope you're enjoying today's live stream.
1168
4462882
3337
ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚
74:26
It is very, very good.
1169
4466252
1836
ใจใฆใ‚‚ใ€ใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใงใ™ใ€‚
74:28
And please, tomorrow, when you go out for a walk can you please
1170
4468088
4237
ใใ—ใฆใ€ๆ˜Žๆ—ฅใ€ๆ•ฃๆญฉใซๅ‡บใ‹ใ‘ใ‚‹ใจใ
74:32
hug a tree just for me?
1171
4472759
3337
ใ€็งใ ใ‘ใฎใŸใ‚ใซๆœจใ‚’ๆŠฑใใ—ใ‚ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹?
74:36
Thank you.
1172
4476096
633
74:36
Oh, hmm.
1173
4476729
3371
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
74:41
Yes. Lucas says the queen
1174
4481267
2069
ใฏใ„ใ€‚ ใƒซใƒผใ‚ซใ‚นใฏใ€ๅฅณ็Ž‹
74:43
will soon be 100 and we'll have another celebration.
1175
4483336
3537
ใŒใ‚‚ใ†ใ™ใ 100 ๆญณใซใชใ‚‹ใฎใงใ€ใพใŸ็ฅ่ณ€ไผšใ‚’้–‹ใใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
74:46
Yes, we look forward to that.
1176
4486873
1735
ใฏใ„ใ€ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
74:48
My highlight was the ring.
1177
4488608
1969
็งใฎใƒใ‚คใƒฉใ‚คใƒˆใฏใƒชใƒณใ‚ฐใงใ—ใŸใ€‚
74:50
The cross study.
1178
4490577
2702
ใ‚ฏใƒญใ‚นใ‚นใ‚ฟใƒ‡ใ‚ฃใ€‚
74:54
Fingers crossed.
1179
4494013
1068
ๆˆๅŠŸใ‚’็ฅˆใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
74:55
Yes, yes, exactly. Long may she rain and all that
1180
4495081
3337
ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€ใพใ•ใซใ€‚ ๅฝผๅฅณใŒ้›จใ‚’
74:59
not r a i n
1181
4499819
2236
75:02
we're talking about the other type of which is.
1182
4502889
2469
้™ใ‚‰ใ›ใฆใใ‚Œใพใ™ใ‚ˆใ†ใซใ€‚
75:06
Well, you're the English teacher
1183
4506492
2870
ใ•ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏ
75:09
you open the door.
1184
4509362
1368
ใƒ‰ใ‚ขใ‚’้–‹ใ‘ใ‚‹่‹ฑ่ชžใฎๅ…ˆ็”Ÿใงใ™ใ€‚
75:10
Well, no, I didn't.
1185
4510730
2269
ใ„ใ„ใˆใ€็งใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
75:12
Ah, I g
1186
4512999
3737
ใ‚ใ‚ใ€็งใฏ
75:16
correct and correct.
1187
4516870
2168
ๆญฃใ—ใ„ใจๆญฃใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
75:19
Rain, rain.
1188
4519038
1669
้›จใ€้›จใ€‚
75:20
To rule over a language, to rule over a land is to rain.
1189
4520707
5272
่จ€่ชžใ‚’ๆ”ฏ้…ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ€ๅœŸๅœฐใ‚’ๆ”ฏ้…ใ™ใ‚‹ ใ“ใจใฏ้›จใงใ™ใ€‚
75:26
You rain, not rain fall
1190
4526546
2269
ใ‚ใชใŸใฏ้›จใŒ้™ใ‚‹ใ€้›จใŒ้™ใ‚‹ใฎใงใฏใชใใ€ใ‚ใชใŸใฎ
75:29
but rain over you rain over the land.
1191
4529182
4905
ไธŠใซ้›จใŒ้™ใ‚Šใพใ™ใ€‚
75:34
The people
1192
4534520
1368
75:37
the peasants like us
1193
4537323
3237
่พฒๆฐ‘ใŒ็งใŸใกใ‚’ๅฅฝใใชไบบใŸใกใฏ
75:43
so what are we talking about, Mr.
1194
4543029
1101
ใ€ไฝ•ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎ
75:44
Duncan?
1195
4544130
767
75:44
What we're talking about what we're talking about now,
1196
4544897
3037
ใงใ™ใ‹ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“?
็งใŸใกใŒไปŠ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจ
75:48
which is the Britain British people,
1197
4548267
2603
ใฏใ€่‹ฑๅ›ฝใฎ่‹ฑๅ›ฝไบบ
75:51
the royal family, the royal wave.
1198
4551170
2970
ใ€็Ž‹ๅฎคใ€็Ž‹ๅฎคใฎๆณขใงใ™ใ€‚
75:54
Would you like to see the queen?
1199
4554140
1134
ๅฅณ็Ž‹ใซไผšใ„ใŸใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
75:55
The queen is now going to wave her hand
1200
4555274
2269
ๅฅณ็Ž‹ๆง˜ใŒๆ‰‹ใ‚’ๆŒฏใฃใฆใใ‚Œ
75:59
here we go.
1201
4559379
600
75:59
This is the queen waving her hand.
1202
4559979
1802
ใพใ™ใ€‚
ใ“ใ‚Œใฏๆ‰‹ใ‚’ๆŒฏใฃใฆใ„ใ‚‹ๅฅณ็Ž‹ใงใ™ใ€‚
76:01
Hello. Hello.
1203
4561781
1435
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
76:03
If you want name.
1204
4563216
2135
ๅๅ‰ใŒๆฌฒใ—ใ„ใชใ‚‰ใ€‚
76:05
And that doesn't look like a very feminine hand.
1205
4565985
2469
ใจใฆใ‚‚ๅฅณๆ€งใ‚‰ใ—ใ„ๆ‰‹ใจใฏๆ€ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚
76:08
Please give peace.
1206
4568588
1034
ๅนณๅ’Œใ‚’ใใ ใ•ใ„ใ€‚
76:09
Give me money. I like money.
1207
4569622
2603
้‡‘ใ‚’ใใ‚Œใ€‚ ็งใฏใŠ้‡‘ใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
76:12
Please give me money.
1208
4572658
1402
ใŠ้‡‘ใ‚’ใใ ใ•ใ„ใ€‚
76:14
That's not very nice, Mr. Duncan.
1209
4574060
1702
ใใ‚Œใฏใ‚ใพใ‚Šใ„ใ„ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
76:15
And anyway, the queen would be wearing a glove
1210
4575762
2168
ใจใซใ‹ใใ€ๅฅณ็Ž‹ใฏๆœฌๅฝ“ใซๆ‰‹่ข‹ใ‚’ใฏใ‚ใฆ
76:19
really?
1211
4579298
601
76:19
Wouldn't you see that?
1212
4579899
2135
ใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
่ฆ‹ใˆใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
76:22
A leather glove.
1213
4582502
1501
้ฉๆ‰‹่ข‹ใงใ™ใ€‚
76:24
Oh, a nice white cotton glove. Yes.
1214
4584003
3137
ใ‚ใ‚ใ€็ด ๆ•ตใช็™ฝใ„็ถฟใฎๆ‰‹่ข‹ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
76:27
Or maybe it's made of leather.
1215
4587807
1201
ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏใ€้ฉ่ฃฝใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„
76:29
I don't know if
1216
4589008
1602
ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“
76:33
yes. What is the name of the Queen?
1217
4593079
1435
ใ€‚ ๅฅณ็Ž‹ใฎๅๅ‰ใฏ๏ผŸ
76:34
The surname of the Queen?
1218
4594514
1101
ๅฅณ็Ž‹ใฎๅง“๏ผŸ
76:35
Yes, it's a very good question, but it depends. Depends.
1219
4595615
2869
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซ่‰ฏใ„่ณชๅ•ใงใ™ ใŒใ€็Šถๆณใซใ‚ˆใ‚Šใพใ™ใ€‚ ไพๅญ˜ใ—ใพใ™ใ€‚
76:38
If we are talking about her
1220
4598484
2236
ๅฝผๅฅณใฎๆญดๅฒใ‚„ๅค‰ใ‚ใฃใŸๅๅ‰ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใชใ‚‰
76:42
history or her
1221
4602188
3036
76:45
changed name.
1222
4605224
1568
ใ€‚
76:46
Windsor.
1223
4606792
1569
ใ‚ฆใ‚ฃใƒณใ‚ถใƒผใ€‚
76:48
But it wasn't originally Windsor.
1224
4608394
2102
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆœ€ๅˆใฏใ‚ฆใ‚ฃใƒณใ‚ถใƒผใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
76:51
I can't remember exactly what it was.
1225
4611397
1802
ใใ‚ŒใŒไฝ•ใ ใฃใŸใฎใ‹ๆญฃ็ขบใซใฏๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใพใ›ใ‚“ใ€‚
76:53
What was the.
1226
4613199
1068
ใฏไฝ•ใ ใฃใŸใ€‚
76:54
It would probably been a German name.
1227
4614267
1902
ใŠใใ‚‰ใใƒ‰ใ‚คใƒ„่ชžใฎๅๅ‰ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
76:56
Yeah, I think I'm trying to remember now, but.
1228
4616169
2202
ใˆใˆใ€็งใฏไปŠ่ฆšใˆใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€.
76:58
But the original name of the royal family was not was not Windsor.
1229
4618371
4638
ใ—ใ‹ใ—ใ€็Ž‹ๅฎคใฎๅ…ƒใฎๅๅ‰ใฏ ใ‚ฆใ‚ฃใƒณใ‚ถใƒผใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
77:03
It was changed.
1230
4623175
1335
ๅค‰ๆ›ดใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
77:04
So it would sound more British, but it wasn't.
1231
4624510
3771
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ˆใ‚Š่‹ฑๅ›ฝ้ขจใซ่žใ“ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
77:08
It was originally German.
1232
4628281
1134
ๅ…ƒใ€…ใฏใƒ‰ใ‚คใƒ„่ชžใงใ—ใŸใ€‚
77:09
You see, they come from German stock, as they say.
1233
4629415
2803
ๅฝผใ‚‰ใŒ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใƒ‰ใ‚คใƒ„ใฎๆ ชใ‹ใ‚‰ๆฅใฆใ„ใพใ™ใ€‚
77:12
And of course, all these kings and queens used to marry each other in different countries around Europe.
1234
4632618
5706
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใฎ็Ž‹ใจๅฅณ็Ž‹ใฏ ใ€ใƒจใƒผใƒญใƒƒใƒ‘ไธญใฎใ•ใพใ–ใพใชๅ›ฝใงไบ’ใ„ใซ็ตๅฉšใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ.
77:18
Yeah, very common hundreds of years ago, marrying somebody else's cousin or niece.
1235
4638324
5339
ใˆใˆใ€ไฝ•็™พๅนดใ‚‚ ๅ‰ใซใ€ไป–ใฎไบบใฎใ„ใจใ“ใ‚„ๅงชใจ็ตๅฉšใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏ้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใงใ—ใŸ.
77:23
And quite often when they were children as well.
1236
4643763
2435
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใŒๅญไพ›ใฎ้ ƒใซใ‚‚ใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ้–ขไฟ‚่€…ใŒใพใ ๅญไพ›ใ ใฃใŸใจใใซใ€
77:26
Did you know that a lot of royal marriages were agreed to
1237
4646198
4638
ๅคšใใฎ็Ž‹ๅฎคใฎ็ตๅฉšใŒๅˆๆ„ใ•ใ‚ŒใŸใ“ใจใ‚’ใ”ๅญ˜็Ÿฅ
77:31
when the people involved were still children?
1238
4651337
3203
ใงใ™ใ‹?
77:34
Yes, they were arranged marriages in effect,
1239
4654640
3437
ใฏใ„ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏไบ‹ๅฎŸไธŠใฎ่ฆ‹ๅˆใ„็ตๅฉšใงใ—ใŸใ€‚ไปŠๆ—ฅ
77:39
which you know, we often
1240
4659278
1435
ใ€็งใŸใกใฏใ‚ˆใใใ‚Œใ‚’
77:40
criticise that today, but it still goes on in many cultures
1241
4660713
3804
ๆ‰นๅˆคใ—ใพใ™ ใŒใ€ใใ‚Œใฏๅคšใใฎๆ–‡ๅŒ–ใง
77:44
and certainly within the royal family, but not so much now, I don't think,
1242
4664517
3069
ใ€ใใ—ใฆ็ขบใ‹ใซ็Ž‹ๅฎคใฎไธญใงใพใ ็ถšใ„ใฆ ใ„ใพใ™ใŒใ€ไปŠใงใฏใใ‚Œใปใฉใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„
77:48
certainly not in our royal family, but maybe in other parts of the world.
1243
4668421
4771
ใพใ™ใ€‚ ็Ž‹ๅฎคใงใ™ ใŒใ€ใŠใใ‚‰ใไธ–็•Œใฎไป–ใฎๅœฐๅŸŸใงใ‚‚ใ€‚
77:53
Benedito Benedetto asks, Have you seen the Queen?
1244
4673192
5005
ใƒ™ใƒใƒ‡ใ‚ฃใƒˆใƒปใƒ™ใƒใƒ‡ใƒƒใƒˆใŒๅฐ‹ใญใ‚‹ใ€ใ€Œๅฅณ็Ž‹ใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸใ€
77:58
I have seen the Queen in real life.
1245
4678197
3036
็งใฏๅฅณ็Ž‹ใ‚’ๅฎŸ้š›ใซ่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
78:01
I saw her when I was staying down in London in a in a place called Hackney,
1246
4681767
4438
็งใŒใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใฎใƒใƒƒใ‚ฏใƒ‹ใƒผใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซๆปžๅœจใ—ใฆใ„ใŸใจใใ€็งใฏๅฝผๅฅณใซไผšใ„ใพใ—ใŸ
78:06
which is one of the roughest awfulest worst places
1247
4686772
3203
78:10
in the world to stay.
1248
4690709
2269
ใ€‚
78:12
But she was visiting a hospital nearby called
1249
4692978
2503
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผๅฅณใฏใƒ›ใƒผใƒ ใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹่ฟ‘ใใฎ็—…้™ขใ‚’่จชใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸ
78:15
Home, often home at an hospital, and I saw her come out and she waved
1250
4695481
4471
ใ€‚ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€็—…้™ขใฎ่‡ชๅฎ…ใงใ—ใŸ
78:19
and she got into her big glass Rolls-Royce
1251
4699952
3804
78:24
and we made eye contact for a moment.
1252
4704390
3403
.
78:27
I looked and she looked at me and we made eye contact.
1253
4707793
3604
็งใฏ่ฆ‹ใฆใ€ๅฝผๅฅณใฏ็งใ‚’่ฆ‹ใฆใ€็งใŸใกใฏใ‚ขใ‚คใ‚ณใƒณใ‚ฟใ‚ฏใƒˆใ‚’ๅ–ใ‚Šใพใ—ใŸ.
78:31
There was a moment, a little moment.
1254
4711397
2202
ไธ€็žฌใ€ไธ€็žฌใ ใฃใŸใ€‚
78:33
She stared at me through her Bullet-Proof glass.
1255
4713599
3203
ๅฝผๅฅณใฏ้˜ฒๅผพใ‚ฌใƒฉใ‚น่ถŠใ—ใซ็งใ‚’่ฆ‹ใคใ‚ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
78:37
It was it was a touching moment and one I will never forget.
1256
4717403
3603
ใใ‚Œใฏๆ„Ÿๅ‹•็š„ใช็žฌ้–“ใงใ‚ใ‚Šใ€ๆฑบใ—ใฆๅฟ˜ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฎใงใใชใ„็žฌ้–“ใงใ—ใŸใ€‚
78:41
And I'm sure she will never forget either.
1257
4721006
2403
ใใ—ใฆใ€ๅฝผๅฅณใ‚‚ๆฑบใ—ใฆๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
78:45
Especially because I was naked at the time.
1258
4725477
3704
็‰นใซๅฝ“ๆ™‚ใฏ่ฃธใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
78:49
Next,
1259
4729215
834
ๆฌกใซ
78:51
when I was in London, I had a nice
1260
4731350
1802
ใ€็งใŒใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใซใ„ใŸใจใใ€็งใฏ
78:53
it had a nice impact on me with the British people.
1261
4733152
4004
่‹ฑๅ›ฝใฎไบบใ€…ใจไธ€็ท’ใซ็งใซ่‰ฏใ„ๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใพใ—ใŸ.
78:57
They are kind and polite.
1262
4737556
3203
ๅฝผใ‚‰ใฏ่ฆชๅˆ‡ใง็คผๅ„€ๆญฃใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
79:00
We'll be talking about this in a moment.
1263
4740759
1569
ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏๅพŒใปใฉ่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™ใ€‚
79:02
By the way, unlike some people around here, which who shall remain nameless, OK, that's good,
1264
4742328
6406
ใจใ“ใ‚ใงใ€ใ“ใ“ใ‚‰่พบใฎไฝ•ไบบใ‹ใฎไบบใ€…ใจใฏ้•ใฃใฆใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏ็„กๅใฎใพใพใงใ™ใŒใ€OKใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ€
79:09
kind, polite, even though I know I can't generalise,
1265
4749268
4071
่ฆชๅˆ‡ใ€็คผๅ„€ๆญฃใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ไธ€่ˆฌๅŒ–ใงใใชใ„ใ“ใจใฏใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™
79:13
but there are good and bad people, good and bad people all over the world.
1266
4753339
4304
ใŒใ€่‰ฏใ„ไบบใ‚‚ๆ‚ชใ„ไบบใ‚‚ใ€ ไธ–็•Œไธญใซ่‰ฏใ„ไบบใ‚‚ๆ‚ชใ„ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚ ไธ–็•Œใ€‚
79:17
Yes, we are talking about that in a few moments.
1267
4757977
2602
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏๅพŒใปใฉ่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™ใ€‚
79:20
Steve, the the idea that certain
1268
4760579
4638
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€็‰นๅฎšใฎ
79:25
nations or people that live in a certain country have a certain characteristic
1269
4765217
5873
ๅ›ฝใ‚„็‰นๅฎšใฎๅ›ฝใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ไบบใ€…ใŒ
79:31
or things that you often associate with them.
1270
4771123
4037
ใ€ใ‚ใชใŸใŒใ‚ˆใ้€ฃๆƒณใ™ใ‚‹็‰นๅฎšใฎ็‰นๅพดใ‚„็‰ฉไบ‹ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†่€ƒใˆ.
79:35
So that's what we are looking at a little bit yes.
1271
4775527
3370
ใใ‚ŒใŒ็งใŸใกใŒๅฐ‘ใ—่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
79:38
You sort of typecast people. Hmm.
1272
4778931
2436
ใ‚ใชใŸใฏใ‚ฟใ‚คใƒ—ใ‚ญใƒฃใ‚นใƒˆใฎไบบใ€…ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
79:42
We all do it.
1273
4782434
801
็งใŸใกใฏ็š†ใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚
79:43
I'm sure. I'm sure you do it.
1274
4783235
2402
็งใฏ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใฏใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
79:46
You got an idea, a generalised Asian of what British people might be like.
1275
4786205
4471
ใ‚ใชใŸใฏใ€ ่‹ฑๅ›ฝไบบใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใซใคใ„ใฆใฎไธ€่ˆฌๅŒ–ใ•ใ‚ŒใŸใ‚ขใ‚ธใ‚ขไบบใฎใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใ‚’ๆ€ใ„ใคใ„ใŸ.
79:51
We've got that same thing for French people or Italian people
1276
4791009
3471
ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นไบบ ใ€ใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขไบบ
79:54
or German people.
1277
4794480
2102
ใ€ใƒ‰ใ‚คใƒ„ไบบใซใ‚‚ๅŒใ˜ใ“ใจใŒ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
79:57
If we like to sort of
1278
4797549
2503
ไบบใ€…ใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‹ใซใคใ„ใฆใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ‚ญใƒฃใƒฉใ‚ฏใ‚ฟใƒผใ‚’้ ญใฎไธญใซๅ…ฅใ‚ŒใŸใ„ใฎใงใ‚ใ‚Œใฐ
80:00
have these characters in our mind
1279
4800052
2235
80:02
about what people are like, of course that probably is true,
1280
4802287
2837
ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใ็œŸๅฎŸใงใ™ใŒใ€
80:05
but within that there's going to be a lot of variants
1281
4805591
2469
ใใฎไธญใซใฏๅคšใใฎใƒใƒชใ‚จใƒผใ‚ทใƒงใƒณใŒใ‚ใ‚‹
80:09
so yes, you might think that British people kind and polite,
1282
4809128
3603
ใฎใงใ€ใใ† ใงใ™ใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใฏ่ฆชๅˆ‡ใง็คผๅ„€ๆญฃใ—ใ„ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
80:13
and I think probably that is a good generalisation.
1283
4813265
3003
ใŠใใ‚‰ใใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ไธ€่ˆฌๅŒ–ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
80:16
But of course within that that's all reflects going on to be people
1284
4816268
4805
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ใใ‚Œใฏใ™ในใฆใ€ไบบใ€…ใŒ้žๅธธใซๅคฑ็คผใชไบบใ€…ใซใชใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅๆ˜ ใ—ใฆใ„ใพใ™
80:22
very sort of rude people.
1285
4822107
1969
ใ€‚
80:24
Yeah, and they'll be ultra polite people.
1286
4824076
2569
ใˆใˆใ€ใใ—ใฆๅฝผใ‚‰ใฏ้žๅธธใซ็คผๅ„€ๆญฃใ—ใ„ไบบใ€…ใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
80:26
I'd say probably but yes, I'd be interested to see what
1287
4826678
3070
็งใฏใŠใใ‚‰ใใใ†่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใŒใ€ใใ†ใงใ™ใ€
80:29
you've got as characteristics of those people
1288
4829748
2202
ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚‰ใฎไบบใ€…ใฎ็‰นๅพดใจใ—ใฆไฝ•ใ‚’ๆŒใฃ
80:32
because there's one of them that there are a few actually.
1289
4832784
3037
ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚’็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™.
80:35
There are quite a few. Well, yes. And please tell us.
1290
4835821
2769
ใ‹ใชใ‚Šใฎๆ•ฐใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใใ—ใฆๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
80:39
I know.
1291
4839324
334
80:39
What do you you know, when you think of British people,
1292
4839658
3337
็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
่‹ฑๅ›ฝไบบใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใจใ
80:43
what do you think of especially if you're using us
1293
4843996
3203
ใ€็‰นใซ็งใŸใกใ‚’ๅˆฉ็”จใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ไฝ•ใ‚’
80:48
so maybe you've never seen British people before and maybe we are the first British people
1294
4848100
5005
ๆ€ใ„ๆตฎใ‹ในใพใ™ใ‹ใ€‚ใ“ใ‚Œใพใงใซ่‹ฑๅ›ฝไบบใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
80:53
that you've seen and you're thinking
1295
4853105
2969
80:56
are they all as mad as these two?
1296
4856942
3036
ๅฝผใ‚‰ใฏ็š†ใ€ใ“ใฎ 2 ใคใจๅŒใ˜ใใ‚‰ใ„ๆ€’ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹?
81:00
We all want a bit bonkers.
1297
4860379
1401
็งใŸใกใฏ็š†ใ€ๅฐ‘ใ—ใฐใ‹ใ’ใŸใ“ใจใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
81:01
We all we are slightly bonkers.
1298
4861780
1235
็งใŸใกใฏ็š†ใ€ๅฐ‘ใ—ใฐใ‹ใ’ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
81:03
Anyway, let's don't give too much away.
1299
4863015
2302
ใจใซใ‹ใใ€ใ‚ใ’ใ™ใŽใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
81:05
Vytas asks Mr Duncan, Does the Queen have a passport?
1300
4865317
3904
ใƒดใ‚ฃใƒผใ‚ฟใ‚นใฏใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใซใ€Œๅฅณ็Ž‹ใฏใƒ‘ใ‚นใƒใƒผใƒˆใ‚’ใŠๆŒใกใงใ™ใ‹?ใ€ใจๅฐ‹ใญใพใ™ใ€‚
81:09
I don't think she does.
1301
4869588
1702
ๅฝผๅฅณใฏใใ†ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
81:11
I don't think the Queen does have a passport.
1302
4871290
2068
ๅฅณ็Ž‹ใฏใƒ‘ใ‚นใƒใƒผใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
81:13
She also never carries money.
1303
4873492
2235
ๅฝผๅฅณใฏใพใŸใ€ๆฑบใ—ใฆใŠ้‡‘ใ‚’ๆŒใกใพใ›ใ‚“ใ€‚
81:15
It's a well in fact, that the Queen never carries money, ever.
1304
4875727
5272
ๅฎŸ้š›ใ€ๅฅณ็Ž‹ใŒๆฑบใ—ใฆใŠ้‡‘ใ‚’้‹ใฐใชใ„ใฎใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
81:21
She never.
1305
4881366
901
ๅฝผๅฅณใฏๆฑบใ—ใฆใ€‚
81:22
Other people pay for everything, nor to say
1306
4882267
2036
ไป–ใฎไบบใŒใ™ในใฆใฎ่ฒป็”จใ‚’่ฒ ๆ‹…ใ—ใพใ™ใ—ใ€
81:25
nobody is paying for it.
1307
4885337
3036
่ชฐใ‚‚ๆ”ฏๆ‰•ใฃใฆใ„ใชใ„ใจใฏ่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
81:28
But I don't think the Queen does have a passport.
1308
4888373
2603
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฅณ็Ž‹ใŒใƒ‘ใ‚นใƒใƒผใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใฏๆ€ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚
81:31
I don't think she does.
1309
4891343
967
ๅฝผๅฅณใฏใใ†ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
81:32
There's no which say she doesn't need one.
1310
4892310
2436
ๅฝผๅฅณใŒใใ‚Œใ‚’ๅฟ…่ฆใจใ—ใชใ„ใจ่จ€ใ†ไบบใฏใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
81:34
She's the queen. Everyone recognises her face.
1311
4894746
2870
ๅฝผๅฅณใฏๅฅณ็Ž‹ใงใ™ใ€‚ ่ชฐใ‚‚ใŒๅฝผๅฅณใฎ้ก”ใ‚’่ช่ญ˜ใ—ใพใ™ใ€‚
81:37
She's on everything.
1312
4897749
1402
ๅฝผๅฅณใฏใ™ในใฆใ‚’ๆ‹…ๅฝ“ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
81:39
Stamps money all around the world.
1313
4899151
3203
ไธ–็•ŒไธญใฎใŠ้‡‘ใ‚’ใ‚นใ‚ฟใƒณใƒ—ใ—ใพใ™ใ€‚
81:42
Australia. Her face is on the money
1314
4902354
3036
ใ‚ชใƒผใ‚นใƒˆใƒฉใƒชใ‚ขใ€‚ ๅฝผๅฅณใฎ้ก”ใฏใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚ธใƒผใƒฉใƒณใƒ‰ใฎใŠ้‡‘
81:46
New Zealand.
1315
4906992
1234
ใงใ™ใ€‚
81:48
Her face is on the money.
1316
4908226
2203
ๅฝผๅฅณใฎ้ก”ใฏใŠ้‡‘ใซใ‹ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
81:50
I think certain parts of Africa as well.
1317
4910762
2136
ใ‚ขใƒ•ใƒชใ‚ซใฎ็‰นๅฎšใฎๅœฐๅŸŸใ‚‚ใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
81:52
Some African states, I think they still have the Queen on their money.
1318
4912898
4070
ใ‚ขใƒ•ใƒชใ‚ซใฎไธ€้ƒจใฎๅทžใงใฏใ€ ใพใ ๅฅณ็Ž‹ใฎๅœฐไฝใŒๆฎ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
81:57
Commonwealth country.
1319
4917369
967
้€ฃ้‚ฆๅ›ฝใ€‚
81:58
So the Queen of England is everywhere, her face.
1320
4918336
3571
ใใฎใŸใ‚ใ€่‹ฑๅ›ฝใฎๅฅณ็Ž‹ใฏใ„ใŸใ‚‹ใจใ“ใ‚ใซใ€ๅฝผๅฅณใฎ้ก”ใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
82:01
So no, I don't think she does have a passport
1321
4921907
3203
ใ„ใ„ใˆใ€ๅฝผๅฅณใฏใƒ‘ใ‚นใƒใƒผใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™
82:09
what's next, Mr Duncan?
1322
4929347
1268
ใ€‚ๆฌกใฏใฉใ†ใ—ใพใ™ใ‹ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“?
82:10
Oh, OK.
1323
4930615
701
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
82:11
Is this your new catchphrase?
1324
4931316
1768
ใ“ใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎๆ–ฐใ—ใ„ใ‚ญใƒฃใƒƒใƒใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใงใ™ใ‹๏ผŸ
82:13
Mr Steve is working on a new catchphrase.
1325
4933084
2103
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฏๆ–ฐใ—ใ„ใ‚ญใƒฃใƒƒใƒใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใซๅ–ใ‚Š็ต„ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
82:15
What's next, Mr. Duncan?
1326
4935187
1901
ๆฌกใฏไฝ•ใงใ™ใ‹ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“๏ผŸ
82:17
Next. Well, let's have a look, shall we?
1327
4937088
2503
ๆฌกใ€‚ ใงใฏใ€่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
82:19
Shall we have a look at the stereotypes, the things that people think
1328
4939624
5472
ๅ›บๅฎš่ฆณๅฟตใ€
82:25
when they think of British people and that's what we're talking about for the next few minutes.
1329
4945263
4972
่‹ฑๅ›ฝไบบใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใจใใซไบบใ€…ใŒ่€ƒใˆใ‚‹ ใ‚‚ใฎใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใใ‚ŒใŒๆฌกใฎๆ•ฐๅˆ†้–“ใง่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™.
82:30
And I suppose it is a very interesting thing when we talk about stereotypes
1330
4950836
4537
ใ‚นใƒ†ใƒฌใ‚ชใ‚ฟใ‚คใƒ—ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใ€
82:35
because it can very easily become prejudice.
1331
4955774
5105
ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
82:41
It's very interesting, don't
1332
4961846
1135
้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„
82:42
you find that there is a very fine line
1333
4962981
3870
ใ“ใจใงใ™ใŒใ€ใ‚นใƒ†ใƒฌใ‚ชใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎๅ€‹ไบบใ‚„ไบบใ€…ใฎใ‚ฟใ‚คใƒ—ใจๅ่ฆ‹ใฎ้–“ใซใฏ้žๅธธใซๅพฎๅฆ™ใชๅขƒ็•Œ็ทšใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใพใ›ใ‚“ใ‹
82:47
between stereotypes of individuals or types of people and prejudice.
1334
4967219
6439
ใ€‚
82:53
Sometimes those two things can merge together.
1335
4973658
3103
ๆ™‚ใซใฏใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ 2 ใคใฎใ‚‚ใฎใŒ่žๅˆใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
82:57
However, we are not talking about that.
1336
4977028
2336
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
82:59
We are looking at stereotypes of the British.
1337
4979965
4170
็งใŸใกใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใฎใ‚นใƒ†ใƒฌใ‚ชใ‚ฟใ‚คใƒ—ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
83:04
That's us, by the way. We are British.
1338
4984302
2036
ใกใชใฟใซ็งใŸใกใงใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใงใ™ใ€‚
83:06
A lot of people ask where we're from and we are British.
1339
4986338
3770
ๅคšใใฎไบบใŒ็งใŸใกใฎๅ‡บ่บซๅœฐใ‚’ๅฐ‹ใญใพใ™ใŒ ใ€็งใŸใกใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใงใ™ใ€‚
83:10
I'm British with a little bit of French, of course,
1340
4990608
3738
็งใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใงใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚น่ชž
83:14
I have a little bit of French in me, as it were.
1341
4994346
3436
ใŒๅฐ‘ใ—ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใ„ใ‚ใฐใ€็งใฎไธญใซใฏใƒ•ใƒฉใƒณใ‚น่ชžใŒๅฐ‘ใ—ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
83:18
But Mr.
1342
4998249
434
83:18
Steve is 100%, 110% British right?
1343
4998683
5906
ใงใ‚‚
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฏ100%ใ€110%ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
83:24
Depends on how far back you go.
1344
5004589
1969
ใฉใ“ใพใง้กใ‚‹ใ‹ใซใ‚‚ใ‚ˆใ‚Šใพใ™ใ€‚
83:26
Of course.
1345
5006558
367
83:26
I don't really know for all I know.
1346
5006925
2803
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€‚
็งใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹้™ใ‚Šใ€็งใฏๆœฌๅฝ“ใซ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
83:30
Yeah, my great great great grandfather could have been Chinese I don't know. Yes.
1347
5010628
4271
ใˆใˆใ€็งใฎใฒใ„ใฒใ„ใฒใ„ ใŠใ˜ใ„ใ•ใ‚“ใฏไธญๅ›ฝไบบใ ใฃใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
83:34
But we often think your father looked a little bit Chinese.
1348
5014899
3571
ใงใ‚‚ใ€ใ‚ใชใŸใฎใŠ็ˆถใ•ใ‚“ใฏๅฐ‘ใ—ไธญๅ›ฝไบบใซ่ฆ‹ใˆใŸใจๆ€ใ†ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
83:39
Well, Oriental.
1349
5019003
1402
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใ‚ชใƒชใ‚จใƒณใ‚ฟใƒซใ€‚
83:41
My father had a blood group, a B,
1350
5021706
2503
็งใฎ็ˆถใฎ่ก€ๆถฒๅž‹ใฏ B ๅž‹ใงใ—ใŸใ€‚
83:45
and if you've got a B blood group, that means that you it's
1351
5025577
2936
ใ‚ใชใŸใŒ B ๅž‹ใ ใฃใŸๅ ดๅˆใ€ ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒๅ…ฅใ‚‹ใฎ
83:48
not a normal blood group to get in.
1352
5028613
3036
ใŒๆญฃๅธธใช่ก€ๆถฒๅž‹ใงใฏ
83:52
In the UK, so that would indicate that
1353
5032217
3136
ใชใ„ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
83:55
bit of ancestry there is coming from other parts of the world.
1354
5035987
3470
ไธ–็•Œใฎไป–ใฎๅœฐๅŸŸใ‹ใ‚‰ใ€‚
83:59
So it is interesting.
1355
5039924
1468
ใ ใ‹ใ‚‰้ข็™ฝใ„ใ€‚
84:01
It is interesting if you, if you check back
1356
5041392
2036
่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ“ใจใซ
84:04
in your on your family history
1357
5044696
2636
ใ€ๅฎถๆ—ใฎๆญดๅฒ
84:07
or your lineage, as we call it, you never know what you're going to find.
1358
5047332
4538
ใ‚„่ก€็ตฑใ‚’่ชฟในใฆใฟใ‚‹ใจใ€ ไฝ•ใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
84:11
You might find out that your great great grandfather was an Eskimo who lived in an igloo
1359
5051870
5238
ใ‚ใชใŸใฎ ใฒใ„ใฒใ„ใŠใ˜ใ„ใ•ใ‚“ใฏใ‚คใ‚ฐใƒซใƒผใซไฝใ‚“ใงใ„ใŸใ‚จใ‚นใ‚ญใƒขใƒผใง
84:17
and used to live on whale blubber and seal meat
1360
5057575
4305
ใ€ใ‚ฏใ‚ธใƒฉใฎ่„‚่บซใจใ‚ขใ‚ถใƒฉใ‚ทใฎ่‚‰
84:22
and penguin as I was
1361
5062480
3771
ใจใƒšใƒณใ‚ฎใƒณใ‚’้ฃŸในใฆใ„
84:26
who knows?
1362
5066584
1235
ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
84:28
Yes. So what do you think
1363
5068219
2169
ใฏใ„ใ€‚ ใงใฏใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใฎใ‚นใƒ†ใƒฌใ‚ชใ‚ฟใ‚คใƒ—ใจใฏใฉใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™
84:30
are stereotypes of British people?
1364
5070388
2102
ใ‹?
84:32
Please, please give us your your thoughts on that.
1365
5072824
3503
ใ‚ˆใ‚ใ—ใ‘ใ‚Œใฐใ€ใใฎใ”ๆ„Ÿๆƒณใ‚’ใŠ่žใ‹ใ›ใใ ใ•ใ„ใ€‚
84:36
So we're going to do it now.
1366
5076427
1235
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ไปŠใ‹ใ‚‰ๅฎŸ่กŒใ—ใพใ™ใ€‚
84:37
Just words that you associate, you know, characteristics
1367
5077662
3537
ใ‚ใชใŸใŒ้€ฃๆƒณใ™ใ‚‹่จ€่‘‰ใ€ใ‚ใชใŸใŒ
84:41
that you might associate with, not us in particular,
1368
5081666
3704
้€ฃๆƒณใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„็‰นๅพดใ€็‰นใซ็งใŸใกใงใฏ
84:45
but British people in general.
1369
5085370
2769
ใชใใ€ไธ€่ˆฌ็š„ใช่‹ฑๅ›ฝไบบ.
84:48
There are plenty of words you could use to describe us, most of them
1370
5088373
4004
็งใŸใกใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซไฝฟ็”จใงใใ‚‹่จ€่‘‰ใฏใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใใฎใปใจใ‚“ใฉใฏ
84:53
pretty rude and so here we go.
1371
5093144
3203
ใ‹ใชใ‚Šๅคฑ็คผใชใฎใงใ€ใ“ใ“ใซ่กŒใใพใ™.
84:56
Let's have a look at some of the stereotypes.
1372
5096347
2670
ใ‚นใƒ†ใƒฌใ‚ชใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎใ„ใใคใ‹ใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
84:59
When people think of British people, British subjects like us,
1373
5099017
5705
ไบบใ€…ใŒ่‹ฑๅ›ฝ ไบบใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใจใใ€็งใŸใกใฎใ‚ˆใ†ใช่‹ฑๅ›ฝใฎไธป้กŒ
85:06
well mannered is the first one.
1374
5106157
2703
ใฏใ€็คผๅ„€ๆญฃใ—ใ„ใ“ใจใŒๆœ€ๅˆใฎใ‚‚ใฎใงใ™.
85:09
I suppose.
1375
5109527
701
็งใฏ่€ƒใˆใพใ™ใ€‚
85:10
So it is interesting.
1376
5110228
2402
ใ ใ‹ใ‚‰้ข็™ฝใ„ใ€‚
85:12
It is interesting that quite often
1377
5112630
2269
่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ“ใจใซใ€
85:16
we often think of British people, especially English people.
1378
5116000
4004
็งใŸใกใฏใ—ใฐใ—ใฐใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใ€็‰นใซใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
85:20
And of course it is worth mentioning that when we talk about British we are talking about
1379
5120004
5806
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ ใ€็งใŸใกใŒใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใ€็ง
85:25
people who live in England, Scotland, Wales
1380
5125810
4371
ใŸใกใฏใ‚คใƒณใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‰ใ€ใ‚นใ‚ณใƒƒใƒˆใƒฉใƒณใƒ‰ใ€ใ‚ฆใ‚งใƒผใƒซใ‚บ
85:30
and a little part of Ireland as well, Northern Ireland.
1381
5130281
5205
ใ€ใใ—ใฆใ‚ขใ‚คใƒซใƒฉใƒณใƒ‰ใฎไธ€้ƒจใ€ๅŒ—ใ‚ขใ‚คใƒซใƒฉใƒณใƒ‰ใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ไบบใ€…ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่จ€ๅŠใ™ใ‚‹ไพกๅ€คใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
85:35
So British normally covers all of those things, all of those people,
1382
5135920
4671
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใฏ้€šๅธธใ€ใใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใ‚’ใ‚ซใƒใƒผใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น ไบบใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใฏ
85:41
but I think also
1383
5141259
2369
85:43
well Mannered is often used when we talk about English people.
1384
5143728
4304
ใƒžใƒŠใƒผใ‚‚ใ‚ˆใไฝฟใ‚ใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
85:48
English like talking about football fans here.
1385
5148266
3904
ใ“ใ“ใงใ‚ตใƒƒใ‚ซใƒผใƒ•ใ‚กใƒณใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใ‚ˆใ†ใช่‹ฑ่ชžใ€‚
85:52
No, well, leave them out of it.
1386
5152303
3070
ใ„ใ„ใˆใ€ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’้™คๅค–ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
85:56
Because they're obviously
1387
5156741
1368
ๅฝผใ‚‰ใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซไธ–็•Œไธญใง
85:58
have their own reputation around the world.
1388
5158109
2169
็‹ฌ่‡ชใฎ่ฉ•ๅˆคใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™.
86:01
British
1389
5161679
1201
86:03
football supporters that go to visit other countries
1390
5163447
2803
ไป–ใฎๅ›ฝใ‚’่จชๅ•ใ™ใ‚‹่‹ฑๅ›ฝใฎใ‚ตใƒƒใ‚ซใƒผใ‚ตใƒใƒผใ‚ฟใƒผ
86:06
have there have, which of course might be a stereotype of British people.
1391
5166250
4438
ใฏใใ“ใซๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“่‹ฑๅ›ฝไบบใฎใ‚นใƒ†ใƒฌใ‚ชใ‚ฟใ‚คใƒ—ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ .
86:10
Maybe another stereotype is that we're all bad mannered
1392
5170688
4505
ๅคšๅˆ†ๅˆฅใฎๅ›บๅฎš่ฆณๅฟตใฏใ€็งใŸใกใฏใฟใ‚“ใชใƒžใƒŠใƒผใŒๆ‚ชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™.
86:15
and because we like fighting,
1393
5175860
3036
ใชใœใชใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏๆˆฆใ„ใ€
86:19
fighting and a bit rough and like last week, of course, different takes in Paris.
1394
5179130
4938
ๆˆฆใ„ใ€ใใ—ใฆๅฐ‘ใ—ไนฑๆšดใงใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๅ…ˆ้€ฑใฎใ‚ˆใ†ใซ ใ€ใƒ‘ใƒชใงใฎใ•ใพใ–ใพใชใƒ†ใ‚คใ‚ฏใŒๅฅฝใใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™.
86:24
It happened last week. Yes.
1395
5184068
1602
ใใ‚Œใฏๅ…ˆ้€ฑ่ตทใ“ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
86:25
There was the big football match taking place.
1396
5185670
2903
ๅคงใใชใ‚ตใƒƒใ‚ซใƒผใฎ่ฉฆๅˆใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
86:28
Lots of men kicking a ball around a field.
1397
5188940
2702
ๅคšใใฎ็”ทๆ€งใŒใƒ•ใ‚ฃใƒผใƒซใƒ‰ใฎๅ‘จใ‚Šใงใƒœใƒผใƒซใ‚’่นดใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
86:32
And there was a little bit of trouble before the match started
1398
5192043
2969
ใใ—ใฆใ€ใ“ใฎๅ›ฝใฎไบบใŸใกใจใฎ่ฉฆๅˆใŒๅง‹ใพใ‚‹ๅ‰ใซใ€ใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸใƒˆใƒฉใƒ–ใƒซใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸ
86:35
with people from this country.
1399
5195546
3037
ใ€‚
86:39
And the French police certainly
1400
5199517
2469
ใใ—ใฆใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฎ่ญฆๅฏŸใฏ็ขบใ‹ใซ
86:42
acted in an appropriate manner.
1401
5202987
2502
้ฉๅˆ‡ใชๆ–นๆณ•ใง่กŒๅ‹•ใ—ใพใ—ใŸ.
86:45
The French, although they had to apologise, the French police do not mess around.
1402
5205489
3971
ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นไบบใฏใ€่ฌ็ฝชใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Š ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใŒใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฎ่ญฆๅฏŸใฏใ„ใ˜ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
86:49
You may have noticed they do not mess around.
1403
5209493
3737
ใ‚ใชใŸใฏๅฝผใ‚‰ใŒๆททไนฑใ—ใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใ„ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“.
86:53
They do not they get straight in there and do the job well mannered.
1404
5213230
4572
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ“ใซใพใฃใ™ใๅ…ฅใ‚Šใ€็คผๅ„€ๆญฃใ—ใไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใพใ›ใ‚“ ใ€‚
86:57
So I suppose when people come in contact with British people,
1405
5217802
4804
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใจๆŽฅใ™ใ‚‹ใจใใฏใ€ใพใšใƒ’ใƒฅใƒผใƒปใ‚ฐใƒฉใƒณใƒˆใฎใ‚ˆใ†ใชๆ˜ ็”ปใซๅ‡บใฆใใ‚‹ ไบบใ‚’็›ฎใซใ™ใ‚‹ใฎใงใฏ
87:02
they probably first of all see people in movies like Hugh Grant.
1406
5222873
4772
ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ ใ€‚
87:08
So Hugh Grant is quite often
1407
5228346
2769
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใƒ’ใƒฅใƒผใƒปใ‚ฐใƒฉใƒณใƒˆใฏ
87:11
seen as the typical British person, but I don't think he is really.
1408
5231415
4505
ๅ…ธๅž‹็š„ใช่‹ฑๅ›ฝไบบใจใ—ใฆ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใ ใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏใใ†ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
87:16
Oh, we're getting thank you very much.
1409
5236454
2235
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
87:19
We're getting some lovely suggestions here.
1410
5239090
3737
ใ“ใ“ใงใ„ใใคใ‹ใฎ็ด ๆ•ตใชๆๆกˆใ‚’ๅพ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
87:22
Tab says that, of course, there is this common belief
1411
5242827
3470
ใ‚ฟใƒ–ใฏใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€่‹ฑๅ›ฝใฎ้ฃŸใน็‰ฉใฏๆ‚ชใ„ใจใ„ใ†ไธ€่ˆฌ็š„ใชไฟกๅฟตใŒใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ„
87:26
that British food is bad. Yes.
1412
5246297
3003
ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
87:30
In fact, it is true.
1413
5250167
1201
ๅฎŸ้š›ใ€ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚
87:31
It is a stereotype, but definitely.
1414
5251368
1736
ใ‚นใƒ†ใƒฌใ‚ชใ‚ฟใ‚คใƒ—ใงใ™ใŒใ€้–“้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
87:33
So that would be you know, people just think of fish and chips
1415
5253104
3036
ใคใพใ‚Š ใ€ไบบใ€…ใฏใƒ•ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใ‚ขใƒณใƒ‰ใƒใƒƒใƒ—ใ‚น
87:36
and sort of fatty pies and things like that.
1416
5256707
4872
ใ‚„่„‚่‚ชใฎๅคšใ„ใƒ‘ใ‚คใชใฉใ‚’ๆ€ใ„ๆตฎใ‹ในใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
87:42
They don't think of French
1417
5262880
2302
ๅฝผใ‚‰ใฏใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฎ
87:45
haute cuisine, eggs, bacon, chips.
1418
5265182
3637
้ซ˜็ดšๆ–™็†ใ€ๅตใ€ใƒ™ใƒผใ‚ณใƒณใ€ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
87:49
Yeah.
1419
5269120
367
87:49
They think of everything is fried, unhealthy food.
1420
5269487
3269
ใ†ใ‚“ใ€‚
ๅฝผใ‚‰ใฏใ™ในใฆใ‚’ๆšใ’ใŸไธๅฅๅบทใช้ฃŸใน็‰ฉใ ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
87:52
When it comes to British food, we don't really have,
1421
5272823
3404
่‹ฑๅ›ฝๆ–™็†ใซ้–ขใ—ใฆ่จ€ใˆ
87:57
you know, fish and chips is probably our national dish,
1422
5277061
2936
ใฐใ€ใƒ•ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅ ใ‚ขใƒณใƒ‰ ใƒใƒƒใƒ—ใ‚นใฏใŠใใ‚‰ใ็งใŸใกใฎๅ›ฝๆฐ‘็š„ๆ–™็†ใงใ‚ใ‚Šใ€ๆ–™็†ใฎ้ ‚็‚น
87:59
which isn't, you know, exactly the height of cuisine.
1423
5279997
3837
ใจใฏ่จ€ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚
88:03
Yeah. Yeah.
1424
5283934
868
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
88:04
So having said that, let's not be too judgemental
1425
5284802
4538
ใใ†ใฏ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ€
88:09
because of course we do have our lovely roast dinner
1426
5289340
4004
88:13
as well with all of the vegetables,
1427
5293611
3436
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ™ในใฆใฎ้‡Ž่œใ€
88:17
maybe a little bit of chicken, little bit of beef.
1428
5297548
2769
ใŠใใ‚‰ใใƒใ‚ญใƒณใ€ใƒ“ใƒผใƒ•ใ‚’ๅฐ‘ใ—ใšใคไฝฟใฃใŸ็ด ๆ•ตใชใƒญใƒผใ‚นใƒˆใƒ‡ใ‚ฃใƒŠใƒผใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ๆ‰นๅˆค็š„ใซใชใ‚Šใ™ใŽใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
88:20
So something like that, maybe lamb chops.
1429
5300918
2235
ใใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ€ๅคšๅˆ†ใƒฉใƒ ใƒใƒงใƒƒใƒ—ใ€‚
88:23
So quite often on Sunday people will have their traditional meal.
1430
5303454
4337
ใใฎใŸใ‚ใ€ ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใฏไผ็ตฑ็š„ใช้ฃŸไบ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
88:27
But it is true, isn't it, Steve?
1431
5307791
1635
ใงใ‚‚ๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ‚ˆใญใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–๏ผŸ
88:29
That we have borrowed the the ingredients
1432
5309426
4305
็งใŸใกใฏไธ–็•Œไธญใฎ
88:33
and the recipes from most countries around the world because let's face it,
1433
5313731
4437
ใปใจใ‚“ใฉใฎๅ›ฝใ‹ใ‚‰ๆๆ–™ใจใƒฌใ‚ทใƒ”
88:39
a lot of our food is crap.
1434
5319503
2536
ใ‚’ๅ€Ÿใ‚Šใฆใใพใ—ใŸใ€‚
88:42
Well,
1435
5322940
734
88:44
of course we are very multicultural society now. Yes.
1436
5324575
3570
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใŸใกใฏไปŠ้žๅธธใซๅคšๆ–‡ๅŒ–็คพไผšใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
88:48
And that's wonderful in that
1437
5328212
3036
ใใ—ใฆ
88:51
we get to sample food from all around the world. Yes.
1438
5331248
4037
ใ€ไธ–็•Œไธญใฎ้ฃŸใน็‰ฉใ‚’่ฉฆ้ฃŸใงใใ‚‹ใจใ„ใ†็‚นใง็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
88:55
I mean, Indian restaurants are just everywhere.
1439
5335285
2370
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚คใƒณใƒ‰ๆ–™็†ๅบ—ใฏใฉใ“ใซใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
88:57
Indian, Chinese, do with our Indian restaurants.
1440
5337788
3036
ใ‚คใƒณใƒ‰ๆ–™็†ใ€ไธญๅ›ฝๆ–™็†ใ€ใ‚คใƒณใƒ‰ๆ–™็†ๅบ—ใง่กŒใ„ใพใ™ใ€‚
89:00
Chinese restaurants. That would be.
1441
5340824
2870
ไธญ่ฏๆ–™็†ๅบ—ใ€‚ ใใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
89:03
Yes. So, yes, a roast beef fish and chips
1442
5343694
3036
ใฏใ„ใ€‚ ใใ†ใงใ™ใ€ใƒญใƒผใ‚นใƒˆ ใƒ“ใƒผใƒ• ใƒ•ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅ ใ‚ขใƒณใƒ‰ ใƒใƒƒใƒ—ใ‚น
89:07
and roast beef is is what the British
1443
5347064
3804
ใจใƒญใƒผใ‚นใƒˆ ใƒ“ใƒผใƒ•ใฏใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบ
89:10
are commonly associated, roast beef and Yorkshire pudding.
1444
5350868
3737
ใŒไธ€่ˆฌ็š„ใซ้€ฃๆƒณใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ€ ใƒญใƒผใ‚นใƒˆ ใƒ“ใƒผใƒ•ใจใƒจใƒผใ‚ฏใ‚ทใƒฃใƒผ ใƒ—ใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใงใ™ใ€‚
89:14
So I think yes, definitely not having the best food in the world.
1445
5354605
4538
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€ ้–“้•ใ„ใชใไธ–็•Œใงๆœ€้ซ˜ใฎ้ฃŸใน็‰ฉใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใพใ›ใ‚“.
89:19
Is would be something that people would often associate
1446
5359343
3470
ใใ‚Œใฏไบบใ€…ใŒใ—ใฐใ—ใฐ
89:22
with British people, which probably links in with another characteristic
1447
5362913
4271
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใซ้€ฃๆƒณใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใง ใ‚ใ‚Šใ€ใŠใใ‚‰ใ
89:29
which could be connected to the bad food.
1448
5369319
2002
ๆ‚ชใ„้ฃŸใน็‰ฉใซ้–ข้€ฃใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใฎใ‚ใ‚‹ๅˆฅใฎ็‰นๅพดใจ้–ข้€ฃใ—ใฆใ„ใพใ™.
89:31
OK, which I'm sure you've probably got coming
1449
5371321
3370
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใŠใใ‚‰ใใ‚ใชใŸใ‚‚ๅ‡บใฆใใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒ
89:34
up, which somebody has already mentioned as well.
1450
5374691
2903
ใ€ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏใ™ใงใซ่ชฐใ‹ใŒ่จ€ๅŠใ—ใฆใ„ใพใ™.
89:37
Okay. Here's an add on Steve.
1451
5377795
1434
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ“ใ“ใซใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฎ่ฟฝๅŠ ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
89:39
We've got to move on a little bit
1452
5379229
1502
็งใŸใกใฏๅฐ‘ใ—
89:43
patriotic, I think.
1453
5383433
2336
ๆ„›ๅ›ฝ็š„ใซ้€ฒใพใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
89:45
I think this is a good one, especially over the past four days.
1454
5385769
3103
็‰นใซ้ŽๅŽป 4 ๆ—ฅ้–“ใฏใ€ใ“ใ‚Œใฏ่‰ฏใ„็ตๆžœใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
89:50
We've seen a lot of people waving their flags
1455
5390274
2202
ๅคšใใฎไบบใŒๆ——ใ‚’ๆŒฏใฃใŸใ‚Šใ€
89:53
waving their flags, waving anything that they've got nearby.
1456
5393143
4972
ๆ——ใ‚’ๆŒฏใฃใŸใ‚Šใ€ ่ฟ‘ใใซใ‚ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’ๆŒฏใฃใŸใ‚Šใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใฆใใพใ—ใŸใ€‚
89:58
They've been waving to the queen.
1457
5398615
2002
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฅณ็Ž‹ใซๆ‰‹ใ‚’ๆŒฏใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
90:00
A lot of people went to London they all went there.
1458
5400617
2903
ๅคšใใฎไบบใŒใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใซ่กŒใใพใ—ใŸใ€‚
90:03
They stood and watched all of the performances.
1459
5403820
3504
ๅฝผใ‚‰ใฏ็ซ‹ใฃใฆใ™ในใฆใฎๅ…ฌๆผ”ใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚
90:07
They waved at the Queen when she came out for 38 seconds and then went back in.
1460
5407324
6340
ๅฅณ็Ž‹ ใŒๅ‡บใฆใใฆ 38 ็ง’้–“ๆˆปใฃใฆใใŸใจใใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅฅณ็Ž‹ใซๆ‰‹
90:15
She was bored.
1461
5415299
1101
ใ‚’ๆŒฏใฃใŸใ€‚ๅฅณ็Ž‹ใฏ้€€ๅฑˆใ—ใฆใ„ใŸใ€‚
90:16
I think she was bored.
1462
5416400
1168
ๅฝผๅฅณใฏ้€€ๅฑˆใ—ใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
90:17
She looked a bit bored, to be honest.
1463
5417568
2002
ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ใ€ๅฝผๅฅณใฏๅฐ‘ใ—้€€ๅฑˆใใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ—ใŸใ€‚
90:19
She was thinking, oh, not again.
1464
5419570
1968
ๅฝผๅฅณใฏ่€ƒใˆใฆใ„ใŸใ€ใ‚ใ‚ใ€ใ‚‚ใ†ไบŒๅบฆใจใ€‚
90:21
Not again.
1465
5421538
401
90:21
All these people have turned up outside my house and
1466
5421939
3003
ไบŒๅบฆใจใชใ„ใ€‚
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎไบบใ€…ใฏใ™ในใฆ็งใฎๅฎถใฎๅค–ใซ็พใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚็ง
90:24
I just want to have a rest
1467
5424942
2402
ใฏไผ‘ๆฏใ‚’ๅ–ใ‚ŠใŸใ„ใ ใ‘ใงใ™
90:29
we're getting some some very, very amusing bonds.
1468
5429346
3270
ใ€‚็งใŸใกใฏ้žๅธธใซ้ข็™ฝใ„็ต†ใ‚’็ฏ‰ใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
90:33
People in say, Do you want me to read some of them out?
1469
5433050
2602
ไบบใ€…ใฏใ€็งใซใใ‚Œใ‚‰ใฎใ„ใใคใ‹ใ‚’่ชญใ‚“ใงใ‚‚ใ‚‰ใ„ใŸใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
90:35
Yes, please.
1470
5435652
768
ใฏใ„ใ€ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
90:37
People drink tea at five
1471
5437988
2002
ไบบใ€…ใฏ 5 ๆ™‚ใซใŠ่Œถใ‚’้ฃฒใ‚€
90:40
says Victoria was certainly drinking tea, but normally it's 3:00.
1472
5440757
4438
ใƒ“ใ‚ฏใƒˆใƒชใ‚ขใฏ็ขบใ‹ใซใŠ่Œถใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใ„ใŸใจ่จ€ใ„ใพใ™ ใŒใ€้€šๅธธใฏ 3 ๆ™‚ใงใ™ใ€‚
90:45
Drinking tea is definitely something
1473
5445529
2769
็ด…่Œถใ‚’้ฃฒใ‚€ใ“ใจใฏ้–“้•ใ„ใชใ
90:48
that the British are associated with, although
1474
5448298
2469
่‹ฑๅ›ฝไบบใŒ้€ฃๆƒณใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใŒใ€่‹ฑๅ›ฝใงใฏ
90:51
apparently coffee is now more popular than tea in the UK.
1475
5451768
5039
็ด…่Œถใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใฎๆ–นใŒไบบๆฐ—ใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™.
90:56
But traditional tea in a China Tea Cup, with your finger
1476
5456807
5906
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒใƒฃใ‚คใƒŠ ใƒ†ใ‚ฃใƒผ ใ‚ซใƒƒใƒ—ใซๅ…ฅใฃใŸไผ็ตฑ็š„ใชใŠ่Œถใฏ ใ€ๆŒ‡
91:02
giving up like that, maybe a little cake or maybe a scotch one.
1477
5462813
5171
ใ‚’ใใฎใ‚ˆใ†ใซใ‚ใใ‚‰ใ‚ใฆใ€ใŠใใ‚‰ใๅฐใ•ใชใ‚ฑใƒผใ‚ญ ใ‹ใ‚นใ‚ณใƒƒใƒ 1 ใคใงใ—ใŸใ€‚
91:08
Yes, scone or scone.
1478
5468285
3303
ใใ†ใ€ใ‚นใ‚ณใƒผใƒณใ‹ใ‚นใ‚ณใƒผใƒณใ€‚
91:11
Tea shops.
1479
5471588
634
ใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚ทใƒงใƒƒใƒ—ใ€‚
91:12
Cake shops are very popular
1480
5472222
2236
ใ‚ฑใƒผใ‚ญๅฑ‹ใ•ใ‚“ใฏใจใฆใ‚‚ไบบๆฐ—ใŒ
91:15
and Vittoria also says and Marzia says, yes, punctuality.
1481
5475959
4872
ใ‚ใ‚Šใ€Vittoria ใ‚‚่จ€ใ„ใพใ™ใ—ใ€Marzia ใ‚‚ ใใ†ใงใ™ใ€ๆ™‚้–“ๅŽณๅฎˆใงใ™ใ€‚
91:21
Oh, never heard of this one.
1482
5481331
2236
ใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใฏ่žใ„ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใ€‚
91:23
That does not repeat does not apply to Steve.
1483
5483567
2636
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ•ใชใ„ใ“ใจใฏใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใซใฏๅฝ“ใฆใฏใพใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
91:26
People talk about British punctuality.
1484
5486236
2536
ไบบใ€…ใฏ่‹ฑๅ›ฝใฎๆ™‚้–“ๅŽณๅฎˆใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚
91:28
Well, I'm not sure that's. Mm.
1485
5488772
2836
ใพใ‚ใ€ใใ†ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚“ใ‚“ใ€‚
91:32
I would always think of German people as very punctual
1486
5492242
4204
็งใฏใ„ใคใ‚‚ใƒ‰ใ‚คใƒ„ไบบใฏ้žๅธธใซๆ™‚้–“
91:37
and being on time and very precise.
1487
5497214
2335
ๅŽณๅฎˆใงใ€ๆ™‚้–“ใ‚’ๅŽณๅฎˆใ—ใ€้žๅธธใซๆญฃ็ขบใ ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
91:39
In fact, I went to a sales conference years ago
1488
5499549
3637
ๅฎŸ้š›ใ€็งใฏไฝ•ๅนดใ‚‚ๅ‰ใซใƒ‰ใ‚คใƒ„ใงใ‚ปใƒผใƒซใ‚น ใ‚ซใƒณใƒ•ใ‚กใƒฌใƒณใ‚นใซๅ‚ๅŠ 
91:43
to Germany and everything was timed to the minute
1489
5503186
3704
ใ—ใพใ—ใŸใŒใ€ใ™ในใฆใŒๅˆ†ๅˆปใฟ
91:48
I mean, we were sort of
1490
5508925
2536
91:51
not laughing, but we were sort of quite surprised at
1491
5511461
3837
ใง่กŒใ‚
91:55
when we had the itinerary about what we were going to do during the day.
1492
5515599
4437
ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ๆ—ฅไธญใ€‚
92:00
It was, you know, normally it would be things like sort of 845.
1493
5520036
3771
้€šๅธธใฏ 845 ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚
92:03
You'd normally have things timed to maybe 15 minutes around the hours,
1494
5523807
5338
้€šๅธธใฏ ใ€ๆ™‚้–“ใฎๅ‰ๅพŒใง 15 ๅˆ†
92:09
the hour, maybe sort of 50 minutes past the hour or 30 minutes.
1495
5529713
4371
ใ€1 ๆ™‚้–“ใพใŸใฏ 30 ๅˆ†ใ‚’ 50 ๅˆ†้ŽใŽใŸใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚
92:14
But a lot of the itinerary we were getting from the German company
1496
5534084
4671
ใ—ใ‹ใ—ใ€ ็งใŸใกใŒ่จชๅ•ใ—ใŸใƒ‰ใ‚คใƒ„ใฎไผš็คพใ‹ใ‚‰ๅ…ฅๆ‰‹ใ—ใŸๆ—…็จ‹ใฎๅคšใใฏใ€
92:18
we went to visit with sort of 852 and 906, very precise.
1497
5538755
5973
852ใจ906ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ€ ้žๅธธใซๆญฃ็ขบใงใ—ใŸ.
92:24
It was very odd times and it was literally two.
1498
5544728
3870
ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใชๆ™‚ๆœŸใงใ€ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Š2ๅ›žใงใ—ใŸใ€‚
92:28
So I wouldn't say that we are particularly punctual.
1499
5548798
4004
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็งใŸใกใŒ็‰นใซๆ™‚้–“ๅŽณๅฎˆใงใ‚ใ‚‹ใจใฏ่จ€ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚
92:33
I don't think we are.
1500
5553136
1435
็งใŸใกใฏใใ†ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
92:34
I think we like to be fashionably late, fashionably late.
1501
5554571
3403
็งใŸใกใฏใƒ•ใ‚กใƒƒใ‚ทใƒงใƒŠใƒ–ใƒซใช ้…ใ•ใ€ใƒ•ใ‚กใƒƒใ‚ทใƒงใƒŠใƒ–ใƒซใช้…ๅˆปใŒๅฅฝใใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
92:38
So, so all habit would actually not to be on time
1502
5558241
3837
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใ™ในใฆใฎ็ฟ’ๆ…ฃใฏใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏๆ™‚้–“้€šใ‚Šใซใ„ใ‹ใš
92:42
and to be a little bit late because if you're going to a party or a gathering
1503
5562612
4371
ใ€ๅฐ‘ใ—้…ใ‚Œใ‚‹ ใ“ใจใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚„้›†ใพใ‚Š
92:47
quite often it's good to be a little late because then everyone's arrived and you can make a grand entrance.
1504
5567150
5472
ใซ้ ป็นใซ่กŒใๅ ดๅˆใฏใ€ๅฐ‘ใ—้…ใ‚Œใ‚‹ใฎใฏ่‰ฏใ„ ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ๅ…ฅๅฃใ€‚
92:52
So I think it's actually the opposite.
1505
5572989
1735
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฎŸ้š›ใฏ้€†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
92:54
I think we are very good at being late to places because we always like to arrive a little late.
1506
5574724
5639
็งใŸใกใฏใ„ใคใ‚‚ๅฐ‘ใ—้…ใ‚Œใฆๅˆฐ็€ใ™ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใชใฎใงใ€ๅ ดๆ‰€ใซ้…ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏ้žๅธธใซๅพ—ๆ„ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ .
93:00
So everyone will see us when we walk
1507
5580663
2336
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็งใŸใก
93:03
through the door reasonably because we would there so
1508
5583400
3103
ใŒใใ“ใซใ„ใ‚‹ใฎใง
93:06
we would tend to associate certain countries with being,
1509
5586770
4004
ใ€็‰นๅฎšใฎๅ›ฝใ‚’
93:12
you know, more sort of
1510
5592008
1502
93:13
flexible with their times certainly than us.
1511
5593510
3203
ใ€็งใŸใกใ‚ˆใ‚Šใ‚‚็ขบใ‹ใซๆ™‚ไปฃใซๆŸ”่ปŸใงใ‚ใ‚‹ใจ้–ข้€ฃไป˜ใ‘ใ‚‹ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€็งใŸใกใŒใƒ‰ใ‚ขใ‚’้€šใ‚ŠๆŠœใ‘ใ‚‹ใจใใ€่ชฐใ‚‚ใŒ็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
93:18
But yeah, we're reasonably punctual, but
1512
5598314
2236
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใˆใˆใ€็งใŸใกใฏใ‹ใชใ‚Šๆ™‚้–“ๅŽณๅฎˆใงใ™ใŒ
93:20
not yeah, I think we are reasonably functional.
1513
5600550
3503
ใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚็งใŸใกใฏๅˆ็†็š„ใซๆฉŸ่ƒฝใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™.
93:24
Have you ever caught a train if you've caught a train in this country,
1514
5604087
3503
ใ“ใฎๅ›ฝใง้›ป่ปŠใซไน—ใฃใŸ
93:27
you will know that trains are never, ever on time.
1515
5607590
3904
ใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ไบบใชใ‚‰ใ€้›ป่ปŠใฏๆฑบใ—ใฆๆ™‚้–“้€šใ‚Šใซ้‹่กŒใ•ใ‚Œใชใ„ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
93:31
And they were always late.
1516
5611494
1635
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ„ใคใ‚‚้…ๅˆปใ—ใพใ—ใŸใ€‚
93:33
Always late or cancelled. Yeah. So yes, yeah.
1517
5613129
3270
ใ„ใคใ‚‚้…ๅˆปใ‹ใ‚ญใƒฃใƒณใ‚ปใƒซใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ†ใงใ™ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
93:36
By is if you go to, you know, other parts of Europe, there was very much on time.
1518
5616432
5973
ใƒจใƒผใƒญใƒƒใƒ‘ใฎไป–ใฎๅœฐๅŸŸใซ่กŒใใจใ€ ใจใฆใ‚‚ๆ™‚้–“้€šใ‚Šใงใ—ใŸใ€‚ ๆ™‚้–“
93:42
I tell you who is a fantastic Japanese if you want to see
1519
5622405
3804
ๅŽณๅฎˆ ใ‚’่ฆ‹ใŸใ„
93:46
punctuality, go to Japan.
1520
5626509
2236
ใชใ‚‰ใ€ๆ—ฅๆœฌใซ่กŒใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
93:49
Everything, the trains, they actually have a guy who stands on the platform
1521
5629479
4604
ใ™ในใฆใ€้›ป่ปŠใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏๅฎŸ้š›ใซใƒ—ใƒฉใƒƒใƒˆใƒ›ใƒผใƒ ใซ็ซ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹็”ทใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™
93:54
and for every minute that that train is late,
1522
5634684
4671
ใ€ใใ—ใฆใใฎ้›ป่ปŠใŒ้…ใ‚Œใ‚‹ๆฏŽๅˆ†
93:59
the driver of the train
1523
5639889
2136
ใ€้›ป่ปŠใฎ้‹่ปขๆ‰‹
94:02
has money taken out of his salary harsh.
1524
5642558
3270
ใฏๅฝผใฎ็ตฆๆ–™ใ‹ใ‚‰ๅŽณใ—ใ„ใŠ้‡‘ใ‚’ๅฅชใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™.
94:06
That's incredible.
1525
5646195
1235
ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ€‚
94:07
So if the people who are controlling the trains and making sure they are on time
1526
5647430
4304
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆ—ฅๆœฌใงๅˆ—่ปŠใ‚’็ฎก็†ใ—ใ€ๆ™‚้–“้€šใ‚Šใซๅˆฐ็€ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบ
94:11
in Japan, if they are late, they all have money taken from them.
1527
5651734
4238
ใŸใกใŒ้…ใ‚Œใฆใ„ใ‚Œใฐใ€ๅฝผใ‚‰ๅ…จๅ“กใ‹ใ‚‰ใŠ้‡‘ใŒๅฅชใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚
94:15
What happens if they really was the same thing?
1528
5655972
2402
ใใ‚Œใ‚‰ใŒๆœฌๅฝ“ใซๅŒใ˜ใ‚‚ใฎใ ใฃใŸใ‚‰ใฉใ†ใชใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
94:18
It's well, I have money added I suppose.
1529
5658374
2436
ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ€ใŠ้‡‘ใŒ่ฟฝๅŠ ใ•ใ‚ŒใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
94:20
I suppose punctuality means arriving at the right time.
1530
5660943
3337
ๆ™‚้–“ๅŽณๅฎˆใจใฏใ€ๆญฃใ—ใ„ๆ™‚้–“ใซๅˆฐ็€ใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
94:24
So maybe early is just as bad.
1531
5664280
2636
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆ—ฉใ„ใฎใ‚‚ๅŒใ˜ใใ‚‰ใ„ๆ‚ชใ„ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
94:26
Just as bad they will go.
1532
5666916
1802
ๅฝผใ‚‰ใŒ่กŒใใฎใจๅŒใ˜ใใ‚‰ใ„ๆ‚ชใ„ใ€‚
94:28
Vitoria says don't show their emotions
1533
5668718
3337
ใƒ“ใƒˆใƒชใ‚ขใฏใ€ๆ„Ÿๆƒ…
94:32
and have protruding teeth mm hmm.
1534
5672889
3136
ใ‚’่กจใซๅ‡บใ•ใšใ€ๆญฏใŒ็ชใๅ‡บใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
94:36
Don't show that.
1535
5676292
868
ใใ‚Œใ‚’็คบใ•ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
94:37
Yeah. What we are renowned for are stiff upper lip,
1536
5677160
3737
ใ†ใ‚“ใ€‚ ็งใŸใกใŒใ‚ˆใ็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€็กฌใ„ไธŠๅ”‡
94:41
you know that, you know, don't show emotion, keep everything inside.
1537
5681397
5105
ใงใ™ ใ€‚ๆ„Ÿๆƒ…ใ‚’่กจใซๅ‡บใ•ใšใ€ใ™ในใฆใ‚’ๅ†…ๅดใซไฟใกใพใ™ใ€‚
94:48
We are known for that.
1538
5688071
2502
็งใŸใกใฏใใฎใ“ใจใง็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
94:51
But it was a bit of a shock to people who observed
1539
5691307
4171
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠๅฆƒใŒไบกใใชใฃใŸใจใใ€็คพไผšใ‚„ๆ–‡ๅŒ–ๅ…จ่ˆฌใ‚’่ฆณๅฏŸใ—ใฆใ„ใŸไบบใ€…ใซใจใฃใฆใฏใ€ๅฐ‘ใ—ใ‚ทใƒงใƒƒใ‚ฏใงใ—ใŸ
94:55
sort of society and culture in general when Princess Diana died.
1540
5695478
4938
.
95:00
Yeah, because there was this massive public outpouring of grief and at the time
1541
5700483
4271
ใˆใˆใ€ๅคง่ก†ใฎๆ‚ฒใ—ใฟใŒๅคง่ก†ใซๅ‘ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆ ใŠใ‚Šใ€ๅฝ“ๆ™‚
95:05
it was seen as being not very British.
1542
5705288
2936
ใฏใ‚ใพใ‚Š่‹ฑๅ›ฝ็š„ใงใฏใชใ„ใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
95:08
You know, you don't show your emotions in public.
1543
5708558
2402
ไบบๅ‰ใง่‡ชๅˆ†ใฎๆ„Ÿๆƒ…ใ‚’่กจใซๅ‡บใ™ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
95:10
You keep it all to yourself.
1544
5710960
1535
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใ™ในใฆ็‹ฌใ‚Šๅ ใ‚ใ—ใพใ™ใ€‚
95:12
So I think that has changed a lot yes.
1545
5712495
3270
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใใ‚ŒใŒๅคงใใๅค‰ใ‚ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
95:15
Certainly when
1546
5715765
1935
็ขบใ‹ใซ
95:18
my parents grew up and probably
1547
5718000
2903
็งใฎไธก่ฆชใŒๅคงใใใชใฃใŸใจใใ€ใใ—ใฆใŠใใ‚‰ใ
95:20
when I grew up, it was that was you didn't show your emotions.
1548
5720903
4204
็งใŒๅคงใใใชใฃใŸใจใใ€ใใ‚Œใฏ ใ‚ใชใŸใŒ่‡ชๅˆ†ใฎๆ„Ÿๆƒ…ใ‚’่กจใ•ใชใ‹ใฃใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ—ใŸ.
95:25
You know, you children were seen and not heard.
1549
5725107
2603
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ๅญไพ›ใŸใกใฏ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใ€่žใ‹ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
95:28
I like that one. Yes.
1550
5728778
2102
็งใฏใ‚ใ‚ŒใŒๅฅฝใใ ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
95:32
Yeah.
1551
5732315
333
95:32
Children were seen and not heard was a common expression.
1552
5732648
3470
ใ†ใ‚“ใ€‚
ๅญไพ›ใŸใกใฏ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œ ใ€่žใ‹ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใจใ„ใ†ใฎใŒไธ€่ˆฌ็š„ใช่กจ็พใงใ—ใŸใ€‚
95:36
I always heard when I was growing up the good old days when you could you could give the child a
1553
5736118
4438
ๅคใ่‰ฏใๆ™‚ไปฃใซๆˆ้•ทใ—ใฆใ„ใŸ ใจใใ€ๅญไพ›ใซ็ฉบไธญใฎใƒ™ใƒซใƒˆใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚Œใฐใ€
95:40
a belt round the air and they would never do anything wrong again
1554
5740756
4238
ใจใซใ‹ใไบŒๅบฆใจๆ‚ชใ„ใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏๆฑบใ—ใฆใชใ„ใ ใ‚ใ†ใจใ„ใคใ‚‚่žใ„ใฆใ„ใพใ—
95:46
anyway. Yes.
1555
5746329
1001
ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
95:47
Yeah.
1556
5747330
500
95:47
I think we were British people were associated with that.
1557
5747830
3303
ใ†ใ‚“ใ€‚
็งใŸใกใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น ไบบใฏใใ‚Œใซ้–ขใ‚ใฃใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
95:51
And there are lots of films, war films and things of the sort of stiff upper lip.
1558
5751133
4138
ใใ—ใฆใ€ๆ˜ ็”ปใ‚„ๆˆฆไบ‰ๆ˜ ็”ปใชใฉใ€ไธŠๅ”‡ใŒ็กฌใ„ใ‚‚ใฎใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
95:55
OK, you know, even if everything's chaos around you, you remain calm and serene.
1559
5755271
5305
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใŸใจใˆใ™ในใฆใŒใ‚ใชใŸใฎๅ‘จใ‚ŠใงๆททๆฒŒใจใ—ใฆใ„ใฆใ‚‚ใ€ ใ‚ใชใŸใฏ่ฝใก็€ใ„ใฆ็ฉใ‚„ใ‹ใชใพใพใงใ™.
96:00
Yeah.
1560
5760576
634
ใ†ใ‚“ใ€‚
96:01
Throughout that is a popular probably a misconception of us.
1561
5761210
4304
ใใ‚Œใ‚’้€šใ—ใฆไบบๆฐ—ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใฏใ€ ใŠใใ‚‰ใ็งใŸใกใฎ่ชค่งฃใงใ™ใ€‚
96:05
I don't think it applies anymore.
1562
5765514
1368
ใ‚‚ใ†ๅฝ“ใฆใฏใพใ‚‰ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
96:06
The British spirit is is to keep going that
1563
5766882
3704
่‹ฑๅ›ฝใฎ็ฒพ็ฅžใฏ
96:10
whatever is happening, you carry on regard
1564
5770686
3070
ใ€ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ‚‚
96:13
loss of all of the bad stuff, all of the difficulty.
1565
5773823
3036
ใ€ใ™ในใฆใฎๆ‚ชใ„ใ“ใจใ€ใ™ในใฆใฎๅ›ฐ้›ฃใ‚’ๅคฑใ„็ถšใ‘ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
96:16
You just keep going.
1566
5776859
1001
ใ‚ใชใŸใฏใŸใ ็ถšใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
96:17
You keep going on and on and on.
1567
5777860
3137
ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ๅบฆใ‚‚ไฝ•ๅบฆใ‚‚็ถšใ‘ใพใ™ใ€‚
96:21
Vittoria Yes.
1568
5781130
901
ใƒดใ‚ฃใƒƒใƒˆใƒชใ‚ข ใฏใ„ใ€‚
96:22
And I'm sure Duncan's going to mention this, Mr Duncan, I should say,
1569
5782031
2803
ใใ—ใฆใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใฏใใฃใจใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠ ใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€
96:25
about protruding teeth or bad teeth in general.
1570
5785601
4138
็ชใๅ‡บใŸๆญฏใ‚„ๆ‚ชใ„ๆญฏๅ…จ่ˆฌใซใคใ„ใฆ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“.
96:29
British people
1571
5789739
1768
่‹ฑๅ›ฝไบบ
96:31
say I play any associated with having bad, crooked protruding.
1572
5791640
4305
ใฏใ€็ง ใŒๆ‚ชใ„ใ€ๆ›ฒใŒใฃใŸ็ชใๅ‡บใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซ้–ข้€ฃใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏไฝ•ใงใ‚‚ๆผ”ๅฅใ™ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
96:35
I blame teeth.
1573
5795945
1334
ๆญฏใฎใ›ใ„ใงใ™ใ€‚
96:37
I blame the Americans for that because it is them.
1574
5797279
3771
ใใ‚Œใฏใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซไบบใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
96:41
It is the people in the United States who started that stereotype.
1575
5801417
4371
ใใฎใ‚นใƒ†ใƒฌใ‚ชใ‚ฟใ‚คใƒ—ใ‚’ๅง‹ใ‚ใŸใฎใฏ็ฑณๅ›ฝใฎไบบใ€… ใงใ™ใ€‚
96:46
They always portray people, British people, as having horrible teeth.
1576
5806255
5005
ๅฝผใ‚‰ใฏๅธธใซไบบใ€…ใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใ‚’ใฒใฉใ„ๆญฏใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆๅ†™ใ—ใฆใ„ ใพใ™ใ€‚
96:51
But I don't think that's true.
1577
5811393
1235
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ็œŸๅฎŸใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
96:52
I think that but we often laugh.
1578
5812628
1869
ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใ‚ˆใ็ฌ‘ใ„ใพใ™ใ€‚ 4 ๅนดๅ‰
96:54
We often see sort of newsreels and films from four years ago,
1579
5814497
5805
ใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นๆ˜ ็”ปใ‚„ๆ˜ ็”ปใ‚’ใ‚ˆใ็›ฎใซใ—ใพใ™ใŒ
97:00
and the British people have got these crooked, awful teeth yet.
1580
5820302
3070
ใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใฏใพใ ใ“ใฎๆ›ฒใŒใฃใŸๆใ‚ใ—ใ„ ๆญฏใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
97:04
Sometimes they haven't.
1581
5824206
1602
ๆ™‚ใ€…ใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
97:05
But it is funny, whenever you watch depictions,
1582
5825808
4071
ใ—ใ‹ใ—้ข็™ฝใ„
97:09
certainly by American television or British people, it's rather taking the mickey out of British people.
1583
5829912
5906
ใ“ใจใซใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใฎใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚„ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใซใ‚ˆใ‚‹ๆๅ†™ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใŸใณใซใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใ‹ใ‚‰ ใƒŸใƒƒใ‚ญใƒผใ‚’ๅฅชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
97:16
They always show them with crooked, bad teeth, which is always makes us laugh.
1584
5836118
5339
ๅฝผใ‚‰ใฏใ„ใคใ‚‚็งใŸใกใ‚’็ฌ‘ใ‚ใ›ใ‚‹ๆ›ฒใŒใฃใŸๆ‚ชใ„ๆญฏใงๅฝผใ‚‰ใ‚’่ฆ‹ใ›ใพใ™ .
97:21
And I think it's and of course. But didn't didn't
1585
5841457
2702
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—
97:25
the queen's mother have a of appalling teeth?
1586
5845361
2936
ใ€ๅฅณ็Ž‹ใฎๆฏ่ฆชใฏๆใ‚ใ—ใ„ๆญฏใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ‹?
97:28
She had these sort of crooked, bad teeth.
1587
5848531
1935
ๅฝผๅฅณใฏใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชๆ›ฒใŒใฃใŸๆ‚ชใ„ๆญฏใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
97:30
The queen of well, the queen mother had yellow teeth. Yes.
1588
5850466
3804
ไบ•ๆˆธ ใฎๅฅณ็Ž‹ใ€ๅฅณ็Ž‹ใฎๆฏใฏ้ป„่‰ฒใ„ๆญฏใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
97:34
A lot of people used to joke that her her teeth were the same colour as British Royal.
1589
5854270
6106
ๅคšใใฎไบบ ใŒใ€ๅฝผๅฅณใฎๆญฏใฏ่‹ฑๅ›ฝ็Ž‹ๅฎคใจๅŒใ˜่‰ฒใ ใจๅ†—่ซ‡ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ.
97:40
The British royal logo which was also yellow.
1590
5860376
2836
ใ“ใกใ‚‰ใ‚‚้ป„่‰ฒใ ใฃใŸ่‹ฑๅ›ฝ็Ž‹ๅฎคใฎใƒญใ‚ดใ€‚
97:43
And they used to say that her teeth were the same colour.
1591
5863646
2235
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ ๅฝผๅฅณใฎๆญฏใŒๅŒใ˜่‰ฒใงใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ.
97:45
But I think that's that's very nice.
1592
5865881
1902
ใงใ‚‚ใใ‚Œใฃใฆใ™ใ”ใใ„ใ„ใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
97:47
But I think, of course in America, everybody has their teeth done so I mean, their teeth
1593
5867783
5172
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใงใฏ ่ชฐใ‚‚ใŒๆญฏใ‚’็Ÿฏๆญฃใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใคใพใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใฎๆญฏใฏ
97:52
probably would be crooked and bent, but they just can't be bothered to have our teeth corrected.
1594
5872955
5472
ใŠใใ‚‰ใๆ›ฒใŒใฃใŸใ‚Šๆ›ฒใŒใฃใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใŒใ€ ็งใŸใกใฎๆญฏใ‚’็Ÿฏๆญฃใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆฐ—ใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“.
97:58
They look all plastic and artificial, but a lot of people here now, a lot of celebrities
1595
5878427
5105
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ™ในใฆใƒ—ใƒฉใ‚นใƒใƒƒใ‚ฏใงไบบๅทฅ็š„ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ ใŒใ€ไปŠใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ๅคšใใฎไบบใ€…ใ€ๅคšใใฎๆœ‰ๅไบบ
98:03
are having their teeth straightened and whitened and it just looks comical today.
1596
5883732
5239
ใŒๆญฏใ‚’็Ÿฏๆญฃใ—ใฆ็™ฝใใ—ใฆใ„ใฆ ใ€ไปŠๆ—ฅใฏใŸใ ใ‚ณใƒŸใ‚ซใƒซใซ่ฆ‹ใˆใพใ™.
98:08
Well, it's not even their real teeth.
1597
5888971
1401
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใฎๆœฌๅฝ“ใฎๆญฏใงใ•ใˆใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
98:10
They know they have new new teeth put in and then they're far too white
1598
5890372
4004
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ๆ–ฐใ—ใ„ๆ–ฐใ—ใ„ๆญฏใŒๅ…ฅใ‚Œใ‚‰ใ‚ŒใŸใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ ใพใ™ใŒใ€็™ฝ
98:14
and it just looks ridiculous to me.
1599
5894810
1802
ใ™ใŽใฆใ€็งใซใฏใฐใ‹ใ’ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™.
98:16
Anyway, I've got a list to get through.
1600
5896612
1735
ใจใซใ‹ใใ€็งใฏ้€š้Žใ™ใ‚‹ใƒชใ‚นใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
98:18
Yes, here we go. Another one.
1601
5898347
1702
ใฏใ„ใ€ใฉใ†ใžใ€‚ ใ‚‚ใ†ไธ€ใคใ€‚
98:20
British people self-deprecating.
1602
5900049
2669
่‡ช่™็š„ใชใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใ€‚
98:23
Yeah. I think we are very good at that.
1603
5903052
2335
ใ†ใ‚“ใ€‚ ็งใŸใกใฏใใ‚ŒใŒใจใฆใ‚‚ๅพ—ๆ„ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
98:25
So it's a it's an interesting word as well.
1604
5905387
2102
ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€ใ“ใ‚Œใ‚‚ใพใŸ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
98:27
If you deprecate someone, it means you insult or criticise.
1605
5907489
5005
่ชฐใ‹ใ‚’้ž้›ฃใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ ใใ‚Œใฏไพฎ่พฑใพใŸใฏๆ‰นๅˆคใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
98:32
You put that person down and we all very good, not us.
1606
5912494
4371
ใ‚ใชใŸใฏใใฎไบบใ‚’ๅ€’ใ—ใพใ—ใŸใ€ใใ—ใฆ็งใŸใกใฏ็š†ใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใงใ™ใ€็งใŸใกใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
98:36
Well, maybe we do it as well, but the British people are very good
1607
5916865
4004
ใพใ‚ใ€็งใŸใกใ‚‚ใใ†ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใŒใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบ
98:40
at being self-deprecating and that is to make insults about ourselves.
1608
5920869
6874
ใฏ่‡ช่™ ็š„ใงใ€่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’ไพฎ่พฑใ™ใ‚‹ใฎใŒๅพ—ๆ„ใงใ™ใ€‚
98:47
We make fun of our own faults and idiosyncrasies.
1609
5927743
5038
็งใŸใกใฏ่‡ชๅˆ†ใฎๆฌ ็‚นใ‚„็‰น็•ฐๆ€งใ‚’ใ‹ใ‚‰ใ‹ใ„ใพใ™ใ€‚
98:53
So when you have a fault or something you don't do very well
1610
5933182
4304
ใใฎใŸใ‚ใ€่‡ชๅˆ†ใฎๆฌ ็‚นใ‚„่‹ฆๆ‰‹ใชใ“ใจ
98:57
or maybe a mannerism, you will often make fun of it yourself.
1611
5937486
4705
ใ€ใƒžใƒณใƒใƒชใŒใ‚ใ‚‹ใจใ€่‡ชๅˆ†ใงใ‹ใ‚‰ใ‹ใ†ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Š ใพใ™ใ€‚
99:02
Self deprecating.
1612
5942724
1469
่‡ช่™็š„ใ€‚
99:04
You can't boast about your own achievements.
1613
5944193
2569
่‡ชๅˆ†ใฎๆฅญ็ธพใ‚’่‡ชๆ…ขใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
99:06
That's part of it as far as I'm concerned.
1614
5946962
2436
็งใซ้–ขใ™ใ‚‹้™ใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏใใฎไธ€้ƒจใงใ™ใ€‚
99:09
You know, if if you've achieved something, you won't sort of make a big thing of it
1615
5949798
4738
ไฝ•ใ‹ใ‚’้”ๆˆใ—ใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ ใใ‚Œใ‚’ๅคงใ’ใ•ใซ
99:14
and boast about it, you're more likely to point out something that you haven't done very well.
1616
5954536
5072
่‡ชๆ…ขใ—ใŸใ‚Šใ› ใšใ€ใ‚ใพใ‚Šใ†ใพใใงใใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใ‚’ๆŒ‡ๆ‘˜ใ™ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒ้ซ˜ใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใŒ่ฌ™่™šใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“
99:19
It's a lack of modesty and a sort of intense modesty in a way,
1617
5959608
4871
ใŒใ€ใใ‚Œใฏ่ฌ™่™šใ•ใฎๆฌ ๅฆ‚ใง ใ‚ใ‚Šใ€ใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณใงใฏๅผท็ƒˆใช่ฌ™่™šใ•
99:24
although I'm not I'm not sure if British people are modest.
1618
5964479
3104
ใงใ™ ใ€‚
99:27
I think I think there is a certain arrogance as well.
1619
5967583
3303
ๅ‚ฒๆ…ขใ•ใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
99:31
I wish I had included that arrogance.
1620
5971353
3370
ใใฎๅ‚ฒๆ…ขใ•ใ‚’ๅซใ‚ใ‚Œใฐใ‚ˆใ‹ใฃใŸใฎใซใ€‚
99:35
So I think sometimes British can be can be quite arrogant, quite snobby and snooty
1621
5975057
5338
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใฏๆ™‚ใซใฏ ้žๅธธใซๅ‚ฒๆ…ขใงใ€้žๅธธใซใšใ‚‹่ณขใ
99:40
and have a feeling of superiority sometimes.
1622
5980395
4104
ใ€ๅ„ช่ถŠๆ„Ÿใ‚’ๆŠฑใใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
99:44
Oh, yes, yes, yes.
1623
5984533
1735
ใˆใˆใ€ใˆใˆใ€ใˆใˆใ€‚
99:46
That is a feeling that British people had as a hangover from Empire Day is
1624
5986268
4771
ใใ‚Œใฏใ€ ใ‚จใƒณใƒ‘ใ‚คใ‚ข ใƒ‡ใƒผใฎไบŒๆ—ฅ้…”ใ„ใจใ—ใฆใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใŒ
99:51
that we're still sort of ruling the world in a way.
1625
5991573
3303
ใพใ ไธ–็•Œใ‚’ๆ”ฏ้…ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใ‚‹ๆ„Ÿ่ฆšใงใ™ใ€‚
99:55
And a lot of people do still sort of carry
1626
5995477
2736
ใใ—ใฆใ€ๅคšใใฎไบบใ€…
99:58
that feeling in their heads, particularly the older generations.
1627
5998213
3804
ใ€็‰นใซๅนด้…ใฎไธ–ไปฃใฏใ€ไปŠใงใ‚‚้ ญใฎไธญใซใใฎใ‚ˆใ†ใชๆ„Ÿๆƒ…ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ ใพใ™.
100:03
But yes, here's another one.
1628
6003518
2203
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใฏใ„ใ€ใ“ใ“ใซๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
100:05
Drink too much alcohol, says Christine.
1629
6005721
2235
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒณใฏใ€ใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใ‚’้ฃฒใฟใ™ใŽใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
100:07
And Melrose has spent a lot of time in pubs.
1630
6007956
2669
ใใ—ใฆใ€ใƒกใƒซใƒญใƒผใ‚บใฏใƒ‘ใƒ–ใงๅคšใใฎๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใฆใใพใ—ใŸ.
100:10
Yes, we did.
1631
6010625
1268
ใฏใ„ใ€ใ‚„ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
100:11
If there's one thing British people enjoy doing, and I think you have a very good point there,
1632
6011893
5306
่‹ฑๅ›ฝไบบใŒๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒ 1 ใคใ‚ใ‚‹ ใจใ™ใ‚Œใฐใ€ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซ่‰ฏใ„็‚นใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
100:17
we like drinking beer alcohol generally.
1633
6017733
3937
็งใŸใกใฏไธ€่ˆฌ็š„ใซใƒ“ใƒผใƒซ ใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใ‚’้ฃฒใ‚€ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
100:22
A lot of people.
1634
6022037
734
100:22
Well, people, you know, your friends, we won't say who, but
1635
6022771
3937
ๅคšใใฎไบบใ€…ใ€‚
ใˆใˆใจใ€็š†ใ•ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใฎๅ‹ไบบใ€ ่ชฐใจใฏ่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“
100:26
but Steve has friends who sit down every night and they can drink maybe one or two bottles of wine.
1636
6026742
6673
ใŒใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใซใฏๆฏŽๆ™ฉๅบงใฃใฆใ€ ใŠใใ‚‰ใ1ๆœฌใ‹2ๆœฌใฎใƒฏใ‚คใƒณใ‚’้ฃฒใ‚€ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ๅ‹ไบบใŒใ„ใพใ™ใ€‚
100:33
I think what the British people are associated with with alcohol is that they
1637
6033615
3971
่‹ฑๅ›ฝไบบ ใŒใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใซ้–ข้€ฃไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€
100:38
they don't just drink alcohol and stay quiet.
1638
6038153
2869
ๅฝผใ‚‰ใŒๅ˜ใซใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใ‚’้ฃฒใ‚“ใง้™ใ‹ใซใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™.
100:41
They drink alcohol and become very loud and boisterous,
1639
6041022
2770
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใ‚’้ฃฒใฟใ€
100:44
like like a sort of a football fan abroad.
1640
6044292
3537
ใพใ‚‹ใงๆตทๅค–ใฎใ‚ตใƒƒใ‚ซใƒผใƒ•ใ‚กใƒณใฎใ‚ˆใ†ใซๅคงๅฃฐใง้จ’ใ€…ใ—ใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
100:47
It's not it's not a it's almost like we can't handle our alcohol.
1641
6047829
3737
ใใ†ใง ใฏใชใใ€ใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใ‚’ๅ‡ฆ็†ใงใใชใ„ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
100:51
Yeah.
1642
6051566
500
ใ†ใ‚“ใ€‚
100:53
And that that's quite a common perception, I think.
1643
6053235
3270
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Šไธ€่ˆฌ็š„ใช่ช่ญ˜ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
100:56
Whereas, you know, French people who drink that wine and just stay very sociable and calm, that's
1644
6056505
5205
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นไบบใฏใใฎใƒฏใ‚คใƒณใ‚’้ฃฒใฟใ€ ้žๅธธใซ็คพไบค็š„ใง่ฝใก็€ใ„ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ‚ŒใŒ
101:01
what we associate French people with sophistication,
1645
6061743
2836
็งใŸใกใŒใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นไบบใ‚’ๆด—็ทดใ•ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใจ้–ข้€ฃไป˜ใ‘ใ€
101:04
drinking wine and and not going to excess with it.
1646
6064946
3237
ใƒฏใ‚คใƒณใ‚’้ฃฒใฟใ€ใใ‚Œใ‚’้Žๅบฆใซใ—ใชใ„.
101:08
Whereas British people when they drink, they don't just have one or two drinks.
1647
6068183
3737
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใฏใŠ้…’ใ‚’้ฃฒใ‚€ใจใใ€ 1ๆฏใ‚„2ๆฏใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
101:11
They, they have ten pints of beer or three bottles of wine.
1648
6071920
4137
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ ใƒ“ใƒผใƒซใ‚’ 10 ใƒ‘ใ‚คใƒณใƒˆใ€ใพใŸใฏใƒฏใ‚คใƒณใ‚’ 3 ๆœฌๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
101:16
Then it's all taken to excess.
1649
6076057
2536
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใใ‚Œใฏใ™ในใฆ้Žๅ‰ฐใซๅ–ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ€‚
101:18
I don't know why that is, but we actually we're not very good at holding or handling alcohol.
1650
6078593
6640
ใใฎ็†็”ฑใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€็งใŸใกใฏๅฎŸ้š›ใ€ ใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใ‚’ไฟๆŒใ—ใŸใ‚Šๅ‡ฆ็†ใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใฎใŒใ‚ใพใ‚Šๅพ—ๆ„ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
101:25
We do get a little we don't know when to stop.
1651
6085233
2736
ใ„ใคๅœๆญขใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใŒๅฐ‘ใ—ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
101:27
No, it's a bit like us, really.
1652
6087969
2436
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใซๅฐ‘ใ—ไผผใฆใ„ใพใ™ใ€‚
101:30
We don't know when to stop.
1653
6090405
1635
ใ„ใคๆญขใพใ‚‹ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
101:32
Yes. Steve, another one.
1654
6092040
2002
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚‚ใ†ไธ€ไบบใ€‚
101:34
I think this is a good one coming up, by the way.
1655
6094042
2135
ใกใชใฟใซใ€ใ“ใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
101:36
This is a really good one.
1656
6096378
1101
ใ“ใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซ่‰ฏใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
101:38
Eccentric.
1657
6098546
1302
ใ‚จใ‚ญใ‚ปใƒณใƒˆใƒชใƒƒใ‚ฏใ€‚
101:40
Yes, eccentric.
1658
6100181
1735
ใฏใ„ใ€ใ‚จใ‚ญใ‚ปใƒณใƒˆใƒชใƒƒใ‚ฏใงใ™ใ€‚
101:41
Well, a person who is eccentric is a person
1659
6101916
3003
ใ‚จใ‚ญใ‚ปใƒณใƒˆใƒชใƒƒใ‚ฏใชไบบใจใฏใ€
101:44
who might have odd behaviour strange habits
1660
6104919
4271
ๅฅ‡ๅฆ™ใช่กŒๅ‹•ใ‚„ๅฅ‡ๅฆ™ใช็ฟ’ๆ…ฃใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใ€
101:49
or maybe peculiar in a certain way.
1661
6109190
3838
ใพใŸใฏใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณใง็‹ฌ็‰นใชไบบใงใ™ใ€‚
101:53
And I think this is true. I, I agree with this one.
1662
6113028
3236
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏ็œŸๅฎŸใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใฏใ€ใ“ใ‚ŒใซๅŒๆ„ใ—ใพใ™ใ€‚
101:56
Not conforming to social norms.
1663
6116531
3337
็คพไผš่ฆ็ฏ„ใซ้ฉๅˆใ—ใชใ„ใ€‚
101:59
Yes, there are people in Britain,
1664
6119868
5038
ใฏใ„
102:05
British people, English people who believe
1665
6125440
3337
ใ€่‹ฑๅ›ฝใซใฏ
102:08
that you should behave in a certain way.
1666
6128777
3870
ใ€ใ‚ใชใŸใŒ็‰นๅฎšใฎๆ–นๆณ•ใงๆŒฏใ‚‹่ˆžใ†ในใใ ใจไฟกใ˜ใฆใ„ใ‚‹ไบบใ€…ใŒใ„ใพใ™ใ€‚
102:12
However, there are many people
1667
6132647
3003
ใ—ใ‹ใ—ใ€
102:15
who go against that convention.
1668
6135650
3070
ใใฎๆ…ฃ็ฟ’ใซ้€†ใ‚‰ใ†ไบบใ‚‚ๅคšใ„ใ€‚
102:19
They decide that they want to do the opposite to everything you might describe us.
1669
6139287
5038
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ ใ‚ใชใŸใŒ็งใŸใกใซใคใ„ใฆ่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใ™ในใฆใฎใ“ใจใจใฏๅๅฏพใฎใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใ„ใจๆฑบๅฟƒใ—ใพใ™ใ€‚ ไบบใ€…ใŒ
102:24
I think one of the things, one of the words people often use
1670
6144726
2703
็งใซใ‚ˆใไฝฟใ†่จ€่‘‰ใฎ1ใคใฏใ€้–“้•ใ„ใชใใ‚จใ‚ญใ‚ปใƒณใƒˆใƒชใƒƒใ‚ฏใ ใจๆ€ใ„ใพใ™
102:27
for me is definitely eccentric.
1671
6147429
3336
ใ€‚
102:30
I think one of your work colleagues once said that.
1672
6150765
2102
ใ‚ใชใŸใฎๅŒๅƒšใฎไธ€ไบบใŒใ‹ใคใฆใใ†่จ€ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
102:33
They said you're not you're Duncan.
1673
6153201
1768
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใ‚ใชใŸใฏใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใงใฏใชใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
102:34
He's he's quite eccentric.
1674
6154969
2269
ๅฝผใฏใ‹ใชใ‚Š้ขจๅค‰ใ‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
102:38
Yes. It just means if you
1675
6158339
2036
ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚Œใฏๅ˜ใซ
102:41
are not conforming to what people
1676
6161509
2136
ใ€ไบบใ€…
102:43
perceive as social norms, the normal way of behaving
1677
6163645
4304
ใŒ็คพไผš็š„่ฆ็ฏ„ใจใ—ใฆ่ช่ญ˜ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ€ใคใพใ‚Š
102:48
when you're in public or when you're with with.
1678
6168416
3337
ไบบๅ‰ใซใ„ใ‚‹ใจใใ‚„ไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ใจใใฎ้€šๅธธใฎๆŒฏใ‚‹่ˆžใ„ใซ้ †ๅฟœใ—ใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™.
102:51
Yeah. In groups. In social situations.
1679
6171886
2603
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใงใ€‚ ็คพไผš็š„็Šถๆณใงใ€‚
102:55
Yeah.
1680
6175089
1168
ใ†ใ‚“ใ€‚
102:56
It might be that you don't necessarily
1681
6176257
2770
ๅฟ…ใšใ—ใ‚‚
102:59
you say things that might offend people even though you don't necessarily mean to offend.
1682
6179460
4839
ไบบ ใ‚’ๆ€’ใ‚‰ใ›ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ„ใฎใซใ€ไบบใ‚’ๆ€’ใ‚‰ใ›ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใฏ้™ใ‚‰ใชใ„ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
103:04
You might dress in a non-conformist way.
1683
6184599
2970
ๅพ“้ †ใงใชใ„ๆœ่ฃ…ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
103:09
But you know, something that lends you
1684
6189704
3937
ใ—ใ‹ใ—
103:13
to look or act in a way that isn't
1685
6193675
3436
103:17
what's perceived as normal by today's standards.
1686
6197712
3270
ใ€ไปŠๆ—ฅใฎๅŸบๆบ–ใงๆญฃๅธธใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใจใฏ็•ฐใชใ‚‹ๆ–นๆณ•ใงใ€่ฆ‹ใŸ็›ฎใ‚„่กŒๅ‹•ใ‚’ๅŠฉ้•ทใ™ใ‚‹ไฝ•ใ‹.
103:20
It's a word that people don't like using anymore.
1687
6200982
2869
ใ“ใ‚Œใฏใ€ไบบใ€…ใŒใ‚‚ใ†ไฝฟใ„ใŸใใชใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
103:23
We often don't use the word normal.
1688
6203851
1702
็งใŸใกใฏๆ™ฎ้€šใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’ใ‚ใพใ‚Šไฝฟใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
103:25
In fact, you don't hear it very often at all.
1689
6205553
2236
ๅฎŸ้š›ใ€ใ‚ใพใ‚Š่€ณใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
103:27
But when we talk about British people, we often look at certain
1690
6207822
4138
ใ—ใ‹ใ—ใ€่‹ฑๅ›ฝไบบใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใจใใ€ ็งใŸใกใฏใ—ใฐใ—ใฐใ€ใใฎๅ€‹ไบบใฎ็‰นๅฎšใฎ
103:32
eccentricities, certain odd
1691
6212226
2737
ๅฅ‡ๆŠœใ•ใ€็‰นๅฎšใฎๅฅ‡ๅฆ™ใช
103:36
characteristics of that individual person.
1692
6216431
4304
็‰นๅพดใซๆณจ็›ฎใ—ใพใ™ใ€‚
103:40
And I think that that that comes with with the way we are.
1693
6220969
3103
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใฎใ‚„ใ‚Šๆ–นใซไป˜้šใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ ใพใ™ใ€‚
103:44
I think I think that is part
1694
6224238
1902
ใใ‚Œใฏ
103:47
of our heritage
1695
6227175
2502
็งใŸใกใฎ้บ็”ฃ
103:49
I think it's part of the way we've developed
1696
6229677
3437
ใฎไธ€้ƒจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚็งใŸใกใŒไฝ•ๅนดใซใ‚‚ใ‚ใŸใฃใฆ้–‹็™บใ—ใฆใใŸๆ–นๆณ•ใฎไธ€้ƒจใงใ‚ใ‚‹
103:53
over the years to almost
1697
6233114
2369
103:56
not take ourselves too seriously and that's something I'm going to mention later.
1698
6236617
4004
ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ่‹ฑๅ›ฝไบบใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™
104:00
I suppose humour is also very, very significant
1699
6240621
4271
ใจใใ€ใƒฆใƒผใƒขใ‚ขใ‚‚้žๅธธใซ้‡่ฆใ ใจๆ€ใ„ใพใ™
104:04
when we talk about British people, British humour, the type of humour,
1700
6244892
4538
ใ€‚่‹ฑๅ›ฝใฎใƒฆใƒผใƒขใ‚ขใ€ใƒฆใƒผใƒขใ‚ข ใฎใ‚ฟใ‚คใƒ—ใ€
104:09
very dry, very subtle,
1701
6249697
2536
้žๅธธใซใƒ‰ใƒฉใ‚คใง้žๅธธใซๅพฎๅฆ™ใงใ™
104:12
but also quite odd and maybe crazy as well.
1702
6252767
4771
ใŒใ€้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใงใ€ใŠใใ‚‰ใใ‚ฏใƒฌใ‚คใ‚ธใƒผใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
104:17
So I think, I think the eccentricity of the British person is something that,
1703
6257972
5472
ใ ใ‹ใ‚‰็ง ใฏใ€่‹ฑๅ›ฝไบบใฎๅฅ‡ๆŠœใ•ใฏ
104:23
well I like to embrace it, if I was honest, Steve,
1704
6263911
3737
ใ€ใใ‚Œใ‚’ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใ ใจๆ€ใ†.ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–.
104:27
because I do believe that I am slightly eccentric
1705
6267915
3070
็งใฏ่‡ชๅˆ†ใŒๅฐ‘ใ—ๅฅ‡ๆŠœใงใ‚ใ‚‹
104:31
and I'm pretty sure everyone around here who lives
1706
6271853
2869
ใจไฟกใ˜ใฆใ„ใ‚‹.
104:35
near us also think the same way.
1707
6275189
2503
็งใŸใกใฎ่ฟ‘ใใงใ‚‚ๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
104:37
I think so.
1708
6277758
1268
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
104:39
And, and as I just mentioned, unique humoured.
1709
6279527
3904
ใใ—ใฆใ€ๅ…ˆใปใฉ่ฟฐในใŸใ‚ˆใ†ใซใ€็‹ฌ็‰นใฎใƒฆใƒผใƒขใ‚ขใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
104:44
Our humour I think is quite unique, very very unusual,
1710
6284499
4471
็งใŸใกใฎใƒฆใƒผใƒขใ‚ขใฏ้žๅธธใซใƒฆใƒ‹ใƒผใ‚ฏใงใ€้žๅธธใซ็ใ—ใ„
104:49
it is quite dry, very subtle humour,
1711
6289270
3270
ใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚Šใ€้žๅธธใซใƒ‰ใƒฉใ‚คใง้žๅธธใซๅพฎๅฆ™ใชใƒฆใƒผใƒขใ‚ข
104:53
but also I think our humour can be a little,
1712
6293007
2903
ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒ่จ€ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€็งใŸใกใฎใƒฆใƒผใƒขใ‚ขใฏๅฐ‘ใ—ไธๅฟซใงใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
104:56
as Steve said, quite rightly, distasteful.
1713
6296677
3103
ใ€‚
105:00
We can sometimes say things that are offensive, but because we're British
1714
6300548
4204
ๆ”ปๆ’ƒ็š„ใชใ“ใจใ‚’่จ€ใ†ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ ใŒใ€็งใŸใกใฏ่‹ฑๅ›ฝไบบใง
105:04
and because we're saying it in a British accent, it doesn't sound so bad.
1715
6304752
4171
ใ‚ใ‚Šใ€่‹ฑๅ›ฝ่จ›ใ‚Šใง่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ ใฎใงใ€ใใ‚Œใปใฉๆ‚ชใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
105:09
Sense of humour. Yes, that's it. We are hours.
1716
6309790
2636
ใƒฆใƒผใƒขใ‚ขใฎใ‚ปใƒณใ‚นใ€‚ ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏๆ™‚้–“ใงใ™ใ€‚
105:12
A lot of people have said as well, a lot of people said they associate punctuality with British people.
1717
6312426
5372
ๅคšใใฎไบบใŒๅŒๆง˜ใซ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ๅคšใใฎไบบใฏ ใ€ๆ™‚้–“ๅŽณๅฎˆใ‚’่‹ฑๅ›ฝไบบใซ้–ข้€ฃไป˜ใ‘ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ไป–ใฎๅ›ฝ
105:18
I never really thought of that as a British characteristic, maybe compared with
1718
6318099
5739
ใจๆฏ”่ผƒใ—ใŸใ‚Šใ€ไป–ใฎๅ›ฝใจๆฏ”ในใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใใ‚ŒใŒ่‹ฑๅ›ฝใฎ็‰นๅพดใ ใจใฏๆ€ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ
105:23
or to other countries maybe.
1719
6323838
3770
ใ€‚
105:27
Maybe we are,
1720
6327875
1068
ใŸใถใ‚“ใ€็งใŸใกใฏ
105:30
maybe we are
1721
6330277
1502
105:31
compared to some countries, but certainly as somebody else has already pointed out,
1722
6331779
3570
ใ„ใใคใ‹ใฎๅ›ฝใจๆฏ”่ผƒใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใŒใ€็ขบใ‹ใซไป–ใฎ่ชฐใ‹ใŒ
105:36
here, that they think
1723
6336250
2336
ใ“ใ“ใงๆŒ‡ๆ‘˜ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ
105:38
the German people are particularly punctual.
1724
6338586
2636
ใ€ใƒ‰ใ‚คใƒ„ใฎไบบใ€…ใฏ็‰นใซๆ™‚้–“ๅŽณๅฎˆใงใ‚ใ‚‹ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
105:41
And I would agree with that based on my own experiences as well,
1725
6341622
4505
ใใ—ใฆ ใ€็ง่‡ช่บซใฎ็ตŒ้จ“ใซๅŸบใฅใ„ใฆใ‚‚ใ€
105:46
because there's nothing wrong with being punctual. Yes,
1726
6346260
3070
ใใ‚ŒใซใฏๅŒๆ„ใ—ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใงใ‚‚
105:50
but yes, Beatrice says that as well.
1727
6350731
1802
ใใ†ใงใ™ใ€ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ‚‚ใใ†่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
105:52
It's a very common common perception
1728
6352533
3036
ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใชไธ€่ˆฌ็š„ใช่ช่ญ˜ใงใ‚ใ‚Šใ€
105:56
Angela says it as well, a sense of humour.
1729
6356670
2670
ใ‚ขใƒณใ‚ธใ‚งใƒฉใ‚‚ๅŒๆง˜ใซ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใƒฆใƒผใƒขใ‚ขใฎใ‚ปใƒณใ‚นใงใ™ใ€‚
106:00
Can I just point out another comment?
1730
6360007
1735
ๅˆฅใฎใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ‚’ๆŒ‡ๆ‘˜ใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
106:01
If I just use the screen, I relate the UK with Shakespeare,
1731
6361742
4705
็”ป้ขใ ใ‘ใ‚’ไฝฟ็”จ ใ™ใ‚‹ใจใ€่‹ฑๅ›ฝใ‚’ใ‚ทใ‚งใ‚คใ‚ฏใ‚นใƒ”ใ‚ขใ€
106:06
Rolls-Royce, Jaguar, James Bond
1732
6366480
2636
ใƒญใƒผใƒซใ‚นใƒญใ‚คใ‚นใ€ใ‚ธใƒฃใ‚ฌใƒผใ€ใ‚ธใ‚งใƒผใƒ ใ‚บ ใƒœใƒณใƒ‰
106:09
and also the nice flag that you can see quite a lot of today.
1733
6369683
4305
ใ€ใใ—ใฆไปŠๆ—ฅใ‚ˆใ็›ฎใซใ™ใ‚‹็ด ๆ•ตใชๆ——ใซ้–ข้€ฃไป˜ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใ ใพใ™ใ€‚
106:14
So I suppose so yes.
1734
6374255
1601
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
106:15
So people think of things like, well, I suppose
1735
6375856
2870
ใ ใ‹ใ‚‰ไบบใ€…ใฏใ€ใพใ‚ใ€
106:18
Shakespeare is always seen literature.
1736
6378726
3136
ใ‚ทใ‚งใƒผใ‚ฏใ‚นใƒ”ใ‚ขใฏๅธธใซๆ–‡ๅญฆใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
106:22
The. Yes, the father of modern literature.
1737
6382429
3504
ใ€‚ ใใ†ใ€่ฟ‘ไปฃๆ–‡ๅญฆใฎ็ˆถใ€‚
106:27
Certainly when we come to the subject of English,
1738
6387001
3904
็ขบใ‹ใซใ€่‹ฑ่ชžใฎ่ฉฑ้กŒใซใชใ‚‹
106:31
when we think of English, the language, the writing of English expression,
1739
6391438
4739
ใจใ€่‹ฑ่ชžใ€่จ€่ชžใ€ ่‹ฑ่ชž่กจ็พใฎๆ›ธใๆ–นใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใจใ
106:36
I would say that Shakespeare is, is up there near the top
1740
6396710
3971
ใ€ใ‚ทใ‚งใƒผใ‚ฏใ‚นใƒ”ใ‚ข ใฏใ€่จ€่ชžใฎไฝฟ็”จ
106:40
because he really did change the way the language was used.
1741
6400681
5072
ๆ–นๆณ•ใ‚’ๅฎŸ้š›ใซๅค‰ใˆใŸใฎใงใ€ใƒˆใƒƒใƒ—่ฟ‘ใใซใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใˆ ใพใ™.
106:45
He made English popular.
1742
6405753
2903
ๅฝผใฏ่‹ฑ่ชžใ‚’ใƒใƒ”ใƒฅใƒฉใƒผใซใ—ใพใ—ใŸใ€‚
106:49
And from that point of view, I mean from speaking English
1743
6409356
3137
ใใ†ใ„ใ† ๆ„ๅ‘ณใงใฏใ€่‹ฑ่ชžใ‚’่ฉฑใ™
106:52
but also reading English books started to be published.
1744
6412493
3870
ใ ใ‘ใงใชใใ€่‹ฑ่ชžใฎๆœฌใ‚’่ชญใ‚€ใ“ใจใ‹ใ‚‰ใ‚‚ๅ‡บ็‰ˆใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
106:56
More and more people back then were generally
1745
6416363
3771
ๅฝ“ๆ™‚ใ€ใพใ™ใพใ™ๅคšใใฎไบบใ€…ใŒไธ€่ˆฌ็š„ใซ
107:01
ignorant and illiterate, and it's true.
1746
6421101
3170
็„ก็Ÿฅใงๆ–‡็›ฒใงใ—ใŸใŒใ€ใใ‚Œใฏไบ‹ๅฎŸใงใ™.
107:04
So I think Shakespeare is seen as
1747
6424838
2803
ใ‚ทใ‚งใ‚คใ‚ฏใ‚นใƒ”ใ‚ขใฏ
107:07
as a person who revolutionised the way
1748
6427641
2903
ใ€ไบบใ€…ใฎๅญฆ็ฟ’ๆ–นๆณ•ใ‚„่‡ชๅทฑ่กจ็พๆ–นๆณ•ใซ้ฉๅ‘ฝใ‚’ใ‚‚ใŸใ‚‰ใ—ใŸไบบ็‰ฉใจใ—ใฆ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใฆ
107:10
people learn and also express themselves.
1749
6430878
3637
ใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
107:14
If you look at that mass, it says here that in Brazil,
1750
6434682
2802
ใใฎ่ณช้‡ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใ€ใƒ–ใƒฉใ‚ธใƒซใง
107:17
when a person is punctual,
1751
6437851
2903
ใฏใ€ไบบใŒๆ™‚้–“ๅŽณๅฎˆใงใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€
107:20
meaning they're on time for something,
1752
6440754
2069
ใคใพใ‚Šไฝ•ใ‹ใซ้–“ใซๅˆใ†ใ‚ˆใ†ใซ
107:23
we say British punctuality isn't that strange?
1753
6443123
2670
ๆ™‚้–“ๅŽณๅฎˆใงใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€่‹ฑๅ›ฝใฎๆ™‚้–“ๅŽณๅฎˆใฏใใ‚Œใปใฉๅฅ‡ๅฆ™ใงใฏใชใ„ใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
107:25
It is strange.
1754
6445893
934
ๅค‰ใงใ™ใ€‚
107:26
That's very odd for us to understand that that may be that's a hangover
1755
6446827
5138
ใใ‚ŒใŒๆคๆฐ‘ๅœฐๆ™‚ไปฃใฎไบŒๆ—ฅ้…”ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจ็†่งฃใ™ใ‚‹ใฎใฏ้žๅธธ
107:31
from sort of colonial, colonial times when things probably were
1756
6451965
6474
107:39
when probably time was introduced
1757
6459940
2302
107:42
in a way in a more precise way into other countries.
1758
6462242
3971
ใซๅฅ‡ๅฆ™ใงใ™. ไฝ•็™พๅนดใ‚‚ๅ‰ใฎไป–ใฎๅ›ฝใจๆฏ”ในใฆ
107:46
Maybe that's where that comes from, because I would imagine
1759
6466213
3437
ใ€
107:51
we were very punctual
1760
6471151
2169
็งใŸใกใฏ้žๅธธใซๆ™‚้–“ๅŽณๅฎˆใ ใฃใŸใจๆ€ใ†
107:53
compared to other countries, you know, hundreds of years ago.
1761
6473720
3671
ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
107:57
But now we're probably somewhere in the middle.
1762
6477758
2703
ใ—ใ‹ใ—ไปŠใ€็งใŸใกใฏใŠใใ‚‰ใใใฎไธญ้–“ใซใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
108:00
So, yes, it's probably a hangover from.
1763
6480594
2102
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใฏใ„ใ€ใใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใไบŒๆ—ฅ้…”ใ„ใงใ™ใ€‚
108:02
Yes, I really don't think these days we are we are too worried about being punctual.
1764
6482696
5739
ใฏใ„ใ€ๆœ€่ฟ‘ใงใฏ ใ€ๆ™‚้–“ๅŽณๅฎˆใซใคใ„ใฆใ‚ใพใ‚Šๅฟƒ้…ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
108:08
Certainly.
1765
6488435
434
108:08
I mean, the sad thing is Amelio talking about Rolls-Royce
1766
6488869
3904
ใใ†ใงใ™ใ€‚
ใคใพใ‚Šใ€ๆ‚ฒใ—ใ„ใ“ใจใซใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ชใฏใƒญใƒผใƒซใ‚นใƒญใ‚คใ‚น
108:12
and Jaguar, they are no longer British companies here.
1767
6492773
3804
ใจใ‚ธใƒฃใ‚ฌใƒผใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚‚ใฏใ‚„่‹ฑๅ›ฝใฎไผๆฅญใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
108:16
Rolls-Royce is, I think, owned by Volkswagen,
1768
6496577
2769
ใƒญใƒผใƒซใ‚นใƒปใƒญใ‚คใ‚นใฏใƒ•ใ‚ฉใƒซใ‚ฏใ‚นใƒฏใƒผใ‚ฒใƒณใŒๆ‰€ๆœ‰ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒ
108:19
and Jaguar is owned by Tata, which is
1769
6499847
3370
ใ€ใ‚ธใƒฃใ‚ฌใƒผใฏใ‚คใƒณใƒ‰ใฎไผš็คพใงใ‚ใ‚‹ใ‚ฟใ‚ฟใŒๆ‰€ๆœ‰ใ—ใฆใ„
108:24
an Indian company. In fact, Land Rover.
1770
6504651
2269
ใพใ™ใ€‚ ๅฎŸใฏใƒฉใƒณใƒ‰ใƒญใƒผใƒใƒผใ€‚
108:26
I look that up.
1771
6506920
734
็งใฏใใ‚Œใ‚’่ชฟในใพใ™ใ€‚
108:27
It's also Jaguar.
1772
6507654
1569
ใ“ใกใ‚‰ใ‚‚ใ‚ธใƒฃใ‚ฌใƒผใ€‚
108:29
Land Rover was owned.
1773
6509223
2202
ใƒฉใƒณใƒ‰ใƒญใƒผใƒใƒผใŒๆ‰€ๆœ‰ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
108:31
Ford bought them, but then Ford sold them to Tata,
1774
6511425
4404
ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ‰ใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใพใ—ใŸใŒใ€ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ‰ใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’
108:36
which is an Indian company, I think started off in steel, I think.
1775
6516163
4438
ใ‚คใƒณใƒ‰ใฎไผš็คพใงใ‚ใ‚‹ ใ‚ฟใ‚ฟใซๅฃฒๅดใ—ใพใ—ใŸใ€‚
108:40
Yes, I think they did steel and then moved into other other areas.
1776
6520968
3837
ใฏใ„ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚นใƒใƒผใƒซใ‚’ใ‚„ใฃใฆ ใ€ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ไป–ใฎๅˆ†้‡Žใซ็งปใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
108:45
But it is strange. Yes.
1777
6525105
1635
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๅฅ‡ๅฆ™ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
108:46
So the other day when when all the royal family were arriving
1778
6526740
4505
ๅ…ˆๆ—ฅใ€็Ž‹ๅฎคไธ€ๅฎถใŒ
108:51
at St Paul's, there were all driving Ford
1779
6531678
3437
ใ‚ปใƒณใƒˆใƒปใƒใƒผใƒซๅคง่–ๅ ‚ใซๅˆฐ็€ใ™ใ‚‹ใจใ€ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ‰
108:55
discoveries or Bentleys or Rolls-Royces.
1780
6535115
3871
ใ€ใƒ™ใƒณใƒˆใƒฌใƒผใ€ใƒญใƒผใƒซใ‚นใƒปใƒญใ‚คใ‚นใฎ้‹่ปขใŒ็™บ่ฆ‹ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
108:58
Yes, just they were.
1781
6538986
1735
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ—ใŸใ€‚
109:00
Yeah.
1782
6540721
333
ใ†ใ‚“ใ€‚
109:01
Land Rovers we noticed a huge I mean, sales for Land
1783
6541054
4271
ใƒฉใƒณใƒ‰ใƒญใƒผใƒใƒผใฏใ€ใƒฉใƒณใƒ‰ใƒญใƒผใƒใƒผใฎ่ฒฉๅฃฒ
109:05
Rovers will that will no doubt increase after that.
1784
6545325
3804
ใŒใใฎๅพŒๅข—ๅŠ ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏ้–“้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
109:09
Yeah. That's why people buy
1785
6549129
1702
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ†ใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€ไบบใ€…ใฏ
109:12
what I would call these ridiculous four by four
1786
6552366
2636
็งใŒใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใฐใ‹ใ’ใŸๅ››่ผช้ง†ๅ‹•่ปŠใจๅ‘ผใถใ‚‚ใฎใ‚’่ณผๅ…ฅใ™ใ‚‹ใฎ
109:15
anyway, SUV, let's not get me down because they say because the royals drive them every week.
1787
6555202
5572
ใงใ™.SUVใ€็งใ‚’ๅคฑๆœ›ใ•ใ›ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ ใ€‚
109:20
We talk about this royals all drive around in Land Rover.
1788
6560774
3804
็งใŸใกใฏใ€ใ“ใฎ็Ž‹ๅฎคใŒ ใ™ในใฆใƒฉใƒณใƒ‰ใƒญใƒผใƒใƒผใง่ตฐใ‚Šๅ›žใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚
109:24
So that's why people buy them because they think it makes them feel like they're somehow upper class.
1789
6564578
5038
ใใ†ใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏๅฝผใ‚‰ใŒใฉใ†ใ„ใ†ใ‚ใ‘ใ‹ไธŠๆต้šŽ็ดšใฎใ‚ˆใ†ใซๆ„Ÿใ˜ใ•ใ›ใ‚‹ใจๆ€ใ†ใฎใงใ€ไบบใ€…ใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’่ฒทใ†ใฎใงใ™.
109:29
That's the only reason they sell because they're anywhere.
1790
6569950
2436
ใฉใ“ใซใงใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ“ใใ€ๅฃฒใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
109:32
That's not bad.
1791
6572386
400
109:32
But it's not British.
1792
6572786
1668
ๆ‚ชใใชใ„ใ€‚
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
109:34
Not anymore. No, that's very strange.
1793
6574454
2636
ใ‚‚ใ†้•ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใงใ™ใ€‚
109:37
Very interesting.
1794
6577357
667
ใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ€‚
109:38
Here's another one, Steve, because we all arrogance has come off a lot.
1795
6578024
2703
ใ“ใ‚ŒใŒใ‚‚ใ† 1 ใค ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใงใ™ใ€‚
109:40
Cold blooded. Yes. Yes.
1796
6580727
1902
ๅ†ท่ก€ใชใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
109:42
I think arrogant. Unemotional.
1797
6582629
1769
ๅ‚ฒๆ…ขใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ็„กๆ„Ÿๆƒ…ใ€‚
109:44
Yes. Well, if you've noticed, Steve, over the years,
1798
6584398
3670
ใฏใ„ใ€‚ ใˆใˆใจใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใŠๆฐ—ใฅใใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ไฝ•ๅนดใซใ‚‚ใ‚ใŸใฃใฆใ€
109:48
I always I know I've said this before in the past,
1799
6588068
2369
็งใฏ้ŽๅŽปใซใ“ใ‚Œใ‚’่จ€ใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅธธใซ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
109:51
the best villains
1800
6591338
2502
ๆœ€้ซ˜ใฎๆ‚ชๅฝนใพใŸใฏๆœ€้ซ˜ใฎๆ‚ชไบบ
109:54
or the the best evil person
1801
6594708
3637
109:58
should always have a British accent, always in film.
1802
6598779
4170
ใฏใ€ๅธธใซๆ˜ ็”ปใฎไธญใงๅธธใซ่‹ฑๅ›ฝใฎใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
110:02
They yes, that's what I just said.
1803
6602949
1735
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ†ใงใ™ใ€ใใ‚Œใฏ็งใŒไปŠ่จ€ใฃใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
110:04
In films and American films, any film,
1804
6604684
3003
ๆ˜ ็”ปใ‚„ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซๆ˜ ็”ปใ€ใฉใฎๆ˜ ็”ปใง
110:07
the head of the evil person is always British.
1805
6607787
3771
ใ‚‚ใ€ๆ‚ชไบบใฎ้ ญใฏๅธธใซใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใงใ™ใ€‚
110:11
It is because of British accent, because it's brilliant.
1806
6611691
2670
่‹ฑๅ›ฝ่จ›ใ‚Šใฎใ›ใ„ใงใ€ ่ฏ้บ—ใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
110:14
It is the best because that that accent belies
1807
6614528
4137
ใใฎใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆ
110:19
that their evil character it's very strange.
1808
6619199
4004
ใŒๅฝผใ‚‰ใฎ้‚ชๆ‚ชใชๆ€งๆ ผใ‚’้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใซใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใใ‚Œใฏๆœ€้ซ˜ใงใ™.
110:23
I think one of the what the one I always think about is
1809
6623203
5005
็งใŒใ„ใคใ‚‚่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹
110:29
I think Jeremy Irons in one of the Die
1810
6629109
3236
ใ“ใจใฎ1ใคใฏใ€ใƒ€ใ‚คใƒปใƒใƒผใƒ‰ๆ˜ ็”ปใฎ1ใคใงใ‚ธใ‚งใƒฌใƒŸใƒผใƒปใ‚ขใ‚คใ‚ขใƒณใ‚บ
110:32
Hard films, I think it was the third one, and he had a very posh British accent and also
1811
6632345
6140
ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™.3็•ช็›ฎใฎใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™. ๅฝผใฏ้žๅธธใซๆด—็ทดใ•ใ‚ŒใŸ่‹ฑๅ›ฝใฎใ‚ขใ‚ฏใ‚ปใƒณใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„
110:38
I suppose Alan Rickman as well in the original Die
1812
6638485
4371
ใพใ—ใŸ. ๅ…ƒใฎใƒ€ใ‚คใƒป
110:42
Hard, he I think he had a British accent.
1813
6642856
2702
ใƒใƒผใƒ‰ใ€ๅฝผใฏ่‹ฑๅ›ฝ่จ›ใ‚Šใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
110:46
So if you have a British accent and you are evil and wicked
1814
6646092
3938
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€่‹ฑๅ›ฝ่จ›ใ‚ŠใŒ ใ‚ใ‚Š
110:50
for some reason, it works better because you don't expect his.
1815
6650363
4805
ใ€ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎ็†็”ฑใง้‚ชๆ‚ชใง้‚ชๆ‚ชใช ๅ ดๅˆใฏใ€ๅฝผใฎใ“ใจใ‚’ๆœŸๅพ…ใ—ใฆใ„ใชใ„ใŸใ‚ใ€ใ†ใพใๆฉŸ่ƒฝใ—ใพใ™ใ€‚
110:55
It's cold, unemotional.
1816
6655168
2169
ๅฏ’ใ„ใ€ๆƒ…ใ‘ใชใ„ใ€‚
110:57
It's very easy for British people to talk because the
1817
6657337
4237
111:01
the language itself can be very cold and unemotional.
1818
6661641
4338
่จ€่‘‰่‡ชไฝ“ใŒ้žๅธธใซๅ†ทๆทกใงๅ†ทๆทกใชๅ ดๅˆใŒใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€่‹ฑๅ›ฝไบบใซใจใฃใฆ่ฉฑใ™ใ“ใจใฏ้žๅธธใซ็ฐกๅ˜ใงใ™ใ€‚
111:05
Whereas if you are Italian or French, it's impossible
1819
6665979
3804
ใ‚ใชใŸใŒใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขไบบใ‚„ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นไบบใงใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€่ชฐใ‚‚
111:10
in such colourful languages you can't imagine
1820
6670517
3737
ๆƒณๅƒใงใใชใ„ใ‚ˆใ†ใชใ‚ซใƒฉใƒ•ใƒซใช่จ€่ชžใงใฏไธๅฏ่ƒฝใงใ™
111:16
anyone.
1821
6676690
867
.
111:17
They said colourful language.
1822
6677557
1702
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ซใƒฉใƒ•ใƒซใช่จ€่‘‰ใ‚’่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
111:19
It doesn't lend itself to that sort of cold, unemotional
1823
6679259
3570
ใใฎใ‚ˆใ†ใชๅ†ทๆทกใง ๅ†ทๆทก
111:23
way of talking, whereas the British accent can lend itself very,
1824
6683296
4972
ใช่ฉฑใ—ๆ–นใซใฏ ๅ‘ใ„ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใŒใ€่‹ฑๅ›ฝ่จ›ใ‚Šใฏใ€
111:28
very well to that sort of cold, unemotional or almost evil, arrogant sort of way.
1825
6688268
6540
ใใฎใ‚ˆใ†ใชๅ†ทใŸใใฆๅ†ทๆทกใชใ€ ใพใŸใฏใปใจใ‚“ใฉ้‚ชๆ‚ชใงๅ‚ฒๆ…ขใช่ฉฑใ—ๆ–นใซ้žๅธธใซใ‚ˆใๅˆใ„ใพใ™ใ€‚
111:34
But you can't imagine replacing Jeremy Irons with somebody,
1826
6694808
3803
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ธใ‚งใƒฌใƒŸใƒผใƒปใ‚ขใ‚คใ‚ขใƒณใ‚บใ‚’่ชฐใ‹ใซ็ฝฎใๆ›ใˆใ‚‹ใ“ใจใฏๆƒณๅƒใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
111:38
for example, from you know, Spain
1827
6698912
3103
ใŸใจใˆใฐใ€ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใ‚นใƒšใ‚คใƒณ
111:42
or Italy because of the colourful language in the expression would, would, wouldn't
1828
6702015
5672
ใ‚„ใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขใฎ่กจ็พใฎใ‚ซใƒฉใƒ•ใƒซใช่จ€่ชžใฎใŸใ‚ใ€ๅฟ…่ฆ
111:47
be suitable for that cold hearted killer of a character you need.
1829
6707787
4672
ใชใ‚ญใƒฃใƒฉใ‚ฏใ‚ฟใƒผใฎๅ†ท้…ทใชๆฎบไบบ่€…ใซใฏ้ฉใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ ใ€‚
111:52
And you've clearly never seen The Godfather.
1830
6712459
2002
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ‚ดใƒƒใƒ‰ใƒ•ใ‚กใƒผใ‚ถใƒผใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
111:55
I know.
1831
6715595
334
111:55
But again, you know, it's that sort of way of, you know what I'm you know what I'm saying?
1832
6715929
4704
็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
ใ—ใ‹ใ—ใ€็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใฏใใฎใ‚ˆใ†ใชๆ–นๆณ•ใงใ™ใ€‚ ็งใŒไฝ•ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
112:00
No, what you're saying, I'm just being awkward because that's another thing
1833
6720633
3637
ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚ใชใŸใŒ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€็งใŒใŽใ“ใกใชใ„ใ“ใจใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘
112:04
that the British are very good at is being awkward.
1834
6724270
3003
ใงใ™ใ€‚ใใ‚Œใฏใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใŒใŽใ“ใกใชใ„ใฎใŒๅพ—ๆ„ใชใ‚‚ใ† 1 ใคใฎใ“ใจใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
112:07
We are we love he was some ones I've got to add to my list.
1835
6727407
5005
็งใŸใกใฏ ๅฝผใŒ็งใฎใƒชใ‚นใƒˆใซ่ฟฝๅŠ ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ไบบใ ใฃใŸใ“ใจใ‚’ๆ„›ใ—ใฆใ„ใพใ™.
112:13
Awkward complaining.
1836
6733580
2435
ใŽใ“ใกใชใ„ๆ–‡ๅฅใ€‚
112:16
We are. We love to complain. We love to complain.
1837
6736282
2836
็งใŸใกใงใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏไธๅนณใ‚’่จ€ใ†ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏไธๅนณใ‚’่จ€ใ†ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
112:19
If there's one thing the British love doing above
1838
6739118
2970
่‹ฑๅ›ฝไบบใŒไป–ใฎไฝ•ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๆ„›ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒ 1 ใคใ‚ใ‚‹ใจใ™ใ‚Œใฐ
112:22
everything else, whatever it is
1839
6742088
3070
ใ€ใใ‚ŒใŒไฝ•
112:25
complaining about thing.
1840
6745158
2536
ใซใคใ„ใฆไธๅนณใ‚’่จ€ใฃใฆใ‚‚ใงใ™ใ€‚
112:27
Oh, here we go, Victoria.
1841
6747727
1602
ใ‚ใ‚ใ€่กŒใใžใ€ใƒดใ‚ฃใ‚ฏใƒˆใƒชใ‚ขใ€‚
112:29
Hey, Steve, the weather talking about the weather a lot.
1842
6749329
3036
ใญใˆใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ– ใ€ๅคฉๆฐ—ใฏๅคฉๆฐ—ใซใคใ„ใฆใ‚ˆใ่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚
112:32
We talk about the weather.
1843
6752365
1268
็งใŸใกใฏๅคฉๆฐ—ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ™ใ€‚
112:33
We have a talk about moaning about the weather.
1844
6753633
2636
็งใŸใกใฏๅคฉๆฐ—ใซใคใ„ใฆใ†ใ‚ใๅฃฐใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
112:36
Although
1845
6756502
901
ใจใฏใ„ใˆใ€
112:38
today we haven't really talked about it, even though it's been raining all day.
1846
6758104
3637
ไปŠๆ—ฅใฏ ไธ€ๆ—ฅไธญ้›จใŒ้™ใฃใฆใ„ใŸใซใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚ใ‚‰ใšใ€ใใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆใ‚ใพใ‚Š่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
112:41
The reason we talk about it a lot is because the weather is very changeable in the UK.
1847
6761741
5405
็งใŸใกใŒใใ‚Œใซใคใ„ใฆใ‚ˆใ่ฉฑใ™็†็”ฑใฏ ใ€่‹ฑๅ›ฝใงใฏๅคฉๆฐ—ใŒ้žๅธธใซๅค‰ใ‚ใ‚Šใ‚„ใ™ใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™.
112:47
It is always changing you know, one day could be hot,
1848
6767146
3737
ใ‚ใ‚‹ๆ—ฅใฏๆš‘ใใฆ
112:50
sunny, the next day it could be rainy like.
1849
6770950
2870
ๆ™ดใ‚Œใฆใ„ใŸใ‚Šใ€ๆฌกใฎๆ—ฅใฏ้›จใ ใฃใŸใ‚Šใจใ€ๅธธใซๅค‰ๅŒ–ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
112:54
And then, you know, it changes from one hour to the next.
1850
6774020
3737
ใใ—ใฆใ€ ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใใ‚Œใฏ 1 ๆ™‚้–“ใ”ใจใซๅค‰ๅŒ–ใ—ใพใ™ใ€‚
112:58
And that's why we talk about it a lot.
1851
6778024
1735
ใใ—ใฆใใ‚ŒใŒ็งใŸใกใŒใใ‚Œใซใคใ„ใฆใŸใใ•ใ‚“่ฉฑใ™็†็”ฑใงใ™ใ€‚
112:59
It's a great talking point, but generally we're always moaning about it.
1852
6779759
3670
ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„่ฉฑ้กŒ ใงใ™ใŒใ€ไธ€่ˆฌ็š„ใซ็งใŸใกใฏใ„ใคใ‚‚ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใ†ใ‚ใๅฃฐใ‚’ไธŠใ’ใฆใ„ใพใ™.
113:03
If it's raining, we moan about it even though we want rain for the gardens
1853
6783429
3704
้›จใŒ้™ใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆ ใฏใ€ๅบญใ‚„่พฒๆฅญใฎใŸใ‚ใซ้›จใŒ้™ใฃใฆใปใ—ใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใฆใ‚‚
113:07
and the agriculture and the next day Sandy was always too hot.
1854
6787133
3804
ใ€็ฟŒๆ—ฅใฎใ‚ตใƒณใƒ‡ใ‚ฃใฏใ„ใคใ‚‚ๆš‘ใ™ใŽใฆใ†ใ‚ใๅฃฐใ‚’ไธŠใ’ใพใ™ใ€‚
113:10
It's too hot, it's far too hot.
1855
6790937
1902
ๆš‘ใ™ใŽใ‚‹ใ€ๆš‘ใ™ใŽใ‚‹ใ€‚
113:12
Bitches complain. We're always moaning about the weather. Yes.
1856
6792839
2302
ๆ„š็—ดใฏๆ–‡ๅฅใ‚’่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏใ„ใคใ‚‚ๅคฉๆฐ—ใซใคใ„ใฆใ†ใ‚ใๅฃฐใ‚’ไธŠใ’ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
113:15
Oh, another one, of course, is queuing
1857
6795475
2502
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚‚ใ† 1 ใคใฏใ€ใ‚ญใƒฅใƒผใ‚คใƒณใ‚ฐ ใ‚ญใƒฅใƒผ
113:18
queuing, standing in a line.
1858
6798578
3069
ใ‚คใƒณใ‚ฐใ€ไธฆใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
113:22
If you ever see a line of people waiting to do something or go somewhere
1859
6802348
4872
ไฝ•ใ‹ใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ€ใฉใ“ใ‹ใซ่กŒใใฎใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใ€…ใฎๅˆ—ใ‚’่ฆ‹ใŸ
113:29
you are probably in Britain.
1860
6809355
2803
ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Œใฐใ€ใŠใใ‚‰ใ่‹ฑๅ›ฝใซใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†.
113:34
Yeah, exactly.
1861
6814227
700
113:34
We love to queue.
1862
6814927
1669
ใˆใˆใ€ใพใ•ใซใ€‚
็งใŸใกใฏๅˆ—ใซไธฆใถใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
113:36
We love it where it is a queue.
1863
6816596
2669
ๅพ…ใก่กŒๅˆ—ใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ“ใ‚ใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
113:39
People would join it just to see what's at the end of it.
1864
6819398
2603
ไบบใ€…ใฏ ใใฎ็ตๆœซใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใŸใ‚ใ ใ‘ใซๅ‚ๅŠ ใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
113:42
If there isn't one someone, somewhere will start one.
1865
6822001
3370
่ชฐใ‹ใŒไธ€ไบบใ„ใชใใฆใ‚‚ใ€ใฉใ“ใ‹ใŒๅง‹ใ‚ใพใ™ใ€‚
113:45
That's maybe where that politeness comes from.
1866
6825571
2069
็คผๅ„€ๆญฃใ—ใ•ใฏใใ“ใ‹ใ‚‰ๆฅใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
113:47
Now, in some countries, if there's a bus, the people
1867
6827640
3303
็พๅœจใ€ไธ€้ƒจใฎๅ›ฝใงใฏใ€ใƒใ‚นใŒใ‚ใ‚Œใฐใ€ใƒใ‚นใ‚’
113:50
waiting for a bus, everyone will just pile on.
1868
6830943
3170
ๅพ…ใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใฏใ€ๅ…จๅ“กใŒ็ฉใฟ้‡ใชใฃใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
113:54
But in the UK, if you're with the first person at that bus stop,
1869
6834147
4070
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใฏใ€ ใใฎใƒใ‚นๅœใงๆœ€ๅˆใฎไบบใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆ
113:58
the next person will be behind you and so on.
1870
6838651
2903
ใ€ๆฌกใฎไบบใฏใ‚ใชใŸใฎๅพŒใ‚ใซใ„ใพใ™ใ€‚
114:01
There will be a queue and order.
1871
6841554
2002
ใ‚ญใƒฅใƒผใจใ‚ชใƒผใƒ€ใƒผใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
114:03
And that's a kind of respect in a way, isn't it?
1872
6843923
2636
ใใ‚Œใฏใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณใ€ใ‚ใ‚‹็จฎใฎๆ•ฌๆ„ใงใ™ใญใ€‚
114:07
That is still that is still there very much.
1873
6847059
2536
ใใ‚Œใฏใพใ ้žๅธธใซๆฎ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
114:10
I mean there would be a riot if you try to jump a queue. Yes.
1874
6850096
3737
ๅˆ—ใ‚’้ฃ›ใณ่ถŠใˆใ‚ˆใ†ใจใ™ใ‚‹ใจๆšดๅ‹•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
114:14
In a shop.
1875
6854000
1001
ใฟใ›ใงใ€‚
114:15
OK, we're running out of time, Steve.
1876
6855001
2269
ใ‚ˆใ—ใ€ๆ™‚้–“ๅˆ‡ใ‚Œใ ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
114:17
Then people complain, you know, you cannot get away with I suppose being a kid. Yes.
1877
6857803
4438
ใ™ใ‚‹ใจไบบใ€…ใฏ ๆ–‡ๅฅใ‚’่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
114:22
Well, it's like what we started with politeness.
1878
6862241
2302
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใŒ็คผๅ„€ๆญฃใ—ใๅง‹ใ‚ใŸใ‚‚ใฎใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
114:24
We often think of politeness.
1879
6864744
1501
็งใŸใกใฏใ—ใฐใ—ใฐ็คผๅ„€ๆญฃใ—ใ•ใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใพใ™ใ€‚
114:26
A gentleman will, will open the door for a lady.
1880
6866245
4171
็ดณๅฃซใฏๅฅณๆ€งใฎใŸใ‚ใซใƒ‰ใ‚ขใ‚’้–‹ใ‘ใพใ™ใ€‚
114:30
So that sort of politeness
1881
6870783
2836
114:33
where a gentleman will walk down the road and he will see a woman
1882
6873619
3671
็ดณๅฃซใŒ้“ใ‚’ๆญฉใ„ใฆใ„ ใฆ
114:37
and he will lift his hat and say, good morning, good morning,
1883
6877290
4037
ๅฅณๆ€งใ‚’่ฆ‹ใ‹ใ‘ใ‚‹ใจใ€ๅธฝๅญใ‚’ใ‹ใถใฃใฆใ€ŒใŠใฏใ‚ˆใ†ใ€ใŠใฏใ‚ˆใ†ใ€ใจ่จ€ใ†็คผๅ„€ๆญฃใ—ใ•
114:42
something like that.
1884
6882862
834
ใงใ™ใ€‚
114:43
It doesn't happen anymore, unfortunately.
1885
6883696
2135
ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏใ‚‚ใ†่ตทใ“ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
114:45
Here's another one, Steve.
1886
6885898
1001
ใ“ใ“ใซใ‚‚ใ† 1 ใคใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
114:46
Iran creative. Oh, yeah.
1887
6886899
2302
ใ‚คใƒฉใƒณใฎใ‚ฏใƒชใ‚จใ‚คใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใ€‚ ใใ†ใใ†ใ€‚
114:50
Yes. What's yes, we are.
1888
6890403
3036
ใฏใ„ใ€‚ ใใ†ใงใ™ใ€็งใŸใกใฏใใ†ใงใ™ใ€‚
114:55
Music.
1889
6895007
1702
้Ÿณๆฅฝใ€‚
114:57
Music, yes. Music.
1890
6897243
1668
้Ÿณๆฅฝใ€ใฏใ„ใ€‚ ้Ÿณๆฅฝใ€‚
114:58
Yeah. Well, that's creative.
1891
6898911
2402
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏๅ‰ต้€ ็š„ใงใ™ใ€‚
115:01
Isn't it?
1892
6901313
901
ใงใฏใชใ„๏ผŸ
115:02
It is good. Yeah, yeah. Creative.
1893
6902214
2136
ใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚ ใˆใˆใ€ใˆใˆใ€‚ ใ‚ฏใƒชใ‚จใ‚คใƒ†ใ‚ฃใƒ–ใ€‚
115:04
You think of music immediately, people will say
1894
6904750
4805
้Ÿณๆฅฝใจใ„ใˆใฐใ€
115:10
Beatles, The Beatles, British, Rolling Stones,
1895
6910890
4271
ใƒ“ใƒผใƒˆใƒซใ‚บใ€ใ‚ถใƒปใƒ“ใƒผใƒˆใƒซใ‚บใ€ใƒ–ใƒชใƒ†ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใ€ใƒญใƒผใƒชใƒณใ‚ฐใƒปใ‚นใƒˆใƒผใƒณใ‚บใชใฉ
115:16
a lot of famous bands.
1896
6916262
1802
ใ€ๆœ‰ๅใชใƒใƒณใƒ‰ใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚‹ใจไบบใ€…ใฏ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
115:18
Not quite British, but but, you know, classical music.
1897
6918064
3069
่‹ฑๅ›ฝ็š„ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ‚ฏใƒฉใ‚ทใƒƒใ‚ฏ้Ÿณๆฅฝใงใ™ใ€‚
115:21
A queen alga queen.
1898
6921133
2736
ๅฅณ็Ž‹่—ปใฎๅฅณ็Ž‹ใ€‚
115:24
We saw Queen last night performing Queen British
1899
6924270
3737
ๆ˜จๅคœใ€Queen ใŒ Queen British Elgar Al Gore ใ‚’ๆผ”ๅฅใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸ
115:29
Elgar Al Gore.
1900
6929809
1768
ใ€‚
115:31
Edward Al Gore.
1901
6931577
1168
ใ‚จใƒ‰ใƒฏใƒผใƒ‰ใƒปใ‚ขใƒซใƒปใ‚ดใ‚ขใ€‚
115:32
He came from Worcestershire.
1902
6932745
3270
ๅฝผใฏใ‚ฆใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚ทใƒฃใƒผใ‹ใ‚‰ๆฅใพใ—ใŸใ€‚
115:36
Was that right? Molson Molson?
1903
6936015
2402
ใใ†ใงใ—ใŸใ‹๏ผŸ ใƒขใƒซใ‚ฝใƒณใƒขใƒซใ‚ฝใƒณ๏ผŸ
115:38
Yes, I think it's in Worcestershire. And I.
1904
6938417
2002
ใฏใ„ใ€ใ‚ฆใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚ทใƒฃใƒผใซใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆ็งใฏ.
115:40
Oh, gosh, Sir Edward Elgar, music art as well. Art.
1905
6940419
5973
ใ‚ใ‚ใ€ใพใ‚ใ€ใ‚ตใƒผใƒปใ‚จใƒ‰ใƒฏใƒผใƒ‰ใƒปใ‚จใƒซใ‚ฌใƒผใ€้Ÿณๆฅฝ่Šธ่ก“ใ‚‚ใ€‚ ็พŽ่ก“ใ€‚
115:46
There were a lot of famous artists.
1906
6946826
1968
ๆœ‰ๅใชใ‚ขใƒผใƒ†ใ‚ฃใ‚นใƒˆใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
115:48
John Constable
1907
6948794
1735
ใ‚ธใƒงใƒณใƒป
115:50
we have David Hockney.
1908
6950796
1769
ใ‚ณใƒณใ‚นใ‚ฟใƒ–ใƒซใ€ใƒ‡ใ‚คใƒ“ใƒƒใƒ‰ใƒปใƒ›ใƒƒใ‚ฏใƒ‹ใƒผใŒใ„ใพใ™ใ€‚
115:52
He's he's British. He's an artist.
1909
6952565
2135
ๅฝผใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใงใ™ใ€‚ ๅฝผใฏ่Šธ่ก“ๅฎถใงใ™ใ€‚
115:55
So we do have a lot of artists.
1910
6955134
2969
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใŸใใ•ใ‚“ใฎใ‚ขใƒผใƒ†ใ‚ฃใ‚นใƒˆใŒใ„ใพใ™ใ€‚
115:58
Modern art, Treacy, Inman, who
1911
6958103
2870
็พไปฃใ‚ขใƒผใƒˆใ€ใƒˆใƒฌใƒผใ‚ทใƒผ
116:01
who is a well known artist, female artist.
1912
6961140
2969
ใ€ๅฅณๆ€งใ‚ขใƒผใƒ†ใ‚ฃใ‚นใƒˆใจใ—ใฆๅ้ซ˜ใ„ใ‚คใƒณใƒžใƒณใ€‚
116:04
Of course, we have people in the sports world,
1913
6964677
2869
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใŸใกใซใฏใ‚นใƒใƒผใƒ„็•Œใฎไบบใ€…ใŒใ„
116:07
footballers we're famous for football and cricket, of course,
1914
6967846
3804
ใพใ™ใ€‚็งใŸใกใฏใ‚ตใƒƒใ‚ซใƒผใจใ‚ฏใƒชใ‚ฑใƒƒใƒˆใงๆœ‰ๅใชใ‚ตใƒƒใ‚ซใƒผ้ธๆ‰‹ใงใ™ใ€‚ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
116:11
navigation, cricket, everything everyone says the British with cricket,
1915
6971684
5305
ใƒŠใƒ“ใ‚ฒใƒผใ‚ทใƒงใƒณใ€ใ‚ฏใƒชใ‚ฑใƒƒใƒˆใ€ ่ชฐใ‚‚ใŒใ‚ฏใƒชใ‚ฑใƒƒใƒˆใ€ใ‚ดใƒซใƒ•ใซใคใ„ใฆใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใŒ่จ€ใ†ใ“ใจใ™ในใฆใงใ™
116:18
golf, as well, but certainly cricket.
1916
6978624
3270
ใŒใ€็ขบใ‹ใซใ‚ฏใƒชใ‚ฑใƒƒใƒˆใงใ™ใ€‚
116:21
Yes, I suppose football and cricket are probably the,
1917
6981927
3604
ใฏใ„ใ€ใŠใใ‚‰ใใƒ•ใƒƒใƒˆใƒœใƒผใƒซใจใ‚ฏใƒชใ‚ฑใƒƒใƒˆใŒใ€
116:25
the games that people think of most of all tennis, Wimbledon, yes, tennis.
1918
6985898
5138
ใƒ†ใƒ‹ใ‚นใ€ใ‚ฆใ‚ฃใƒณใƒ–ใƒซใƒ‰ใƒณใ€ใใ†ใงใ™ใ€ใƒ†ใƒ‹ใ‚นใฎไธญใงๆœ€ใ‚‚ๅคšใใฎไบบใŒๆ€ใ„ๆตฎใ‹ในใ‚‹ใ‚ฒใƒผใƒ ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
116:31
I think we invented tennis.
1919
6991503
2770
็งใŸใกใฏใƒ†ใƒ‹ใ‚นใ‚’็™บๆ˜Žใ—ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
116:34
We invented football.
1920
6994273
2536
็งใŸใกใฏใ‚ตใƒƒใ‚ซใƒผใ‚’็™บๆ˜Žใ—ใพใ—ใŸใ€‚
116:36
I think we invented rugby.
1921
6996976
2068
็งใŸใกใฏใƒฉใ‚ฐใƒ“ใƒผใ‚’็™บๆ˜Žใ—ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
116:39
Jemmy look what Jim is done. How kind.
1922
6999044
2136
ใ‚ธใ‚งใƒŸใƒผใ€ใ‚ธใƒ ใŒใ‚„ใฃใŸใ“ใจใ‚’่ฆ‹ใฆใ€‚ ใฉใฎใ‚ˆใ†ใช็จฎ้กžใ€‚
116:41
Jemmy from Hong Kong, thank you very much for your donation on the super chap.
1923
7001213
4304
้ฆ™ๆธฏใฎใ‚ธใ‚งใƒŸใƒผใ•ใ‚“ ใ€ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใƒใƒฃใƒƒใƒ—ใธใฎใ”ๅฏ„ไป˜ใ€่ช ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
116:45
Thank you very much. That's very kind of you.
1924
7005517
2102
ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ่ฒดๆ–นใฎใ”่ฆชๅˆ‡ใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใพใ™ใ€‚
116:47
Also a lovely message talking about stereotypes
1925
7007619
2937
ใพใŸใ€่‹ฑๅ›ฝใฎๅพฎๅฆ™ใชใƒžใƒ‹ใ‚จใƒชใ‚นใƒ ใฎใ‚นใƒ†ใƒฌใ‚ชใ‚ฟใ‚คใƒ—ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹็ด ๆ•ตใชใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธ
116:50
of the British subtle mannerisms.
1926
7010556
3069
.
116:53
God save the Queen, Wimbledon fish, chips
1927
7013625
3070
็ฅžใ‚ˆใ€ใ‚ฏใ‚คใƒผใƒณใ€ใ‚ฆใ‚ฃใƒณใƒ–ใƒซใƒ‰ใƒณใฎใƒ•ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใ€ใƒใƒƒใƒ—ใ‚น
116:56
and puddings, all of those things.
1928
7016695
2503
ใ€ใƒ—ใƒชใƒณใ€ใใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใ‚’ๆ•‘ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
117:00
Are exactly what you think of.
1929
7020165
2503
ใพใ•ใซใ‚ใชใŸใŒ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
117:02
You are right when you think about British people.
1930
7022901
2803
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใจใใ€ใ‚ใชใŸใฏๆญฃใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
117:06
I'm not sure.
1931
7026338
1402
ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
117:07
And this is interesting.
1932
7027740
1001
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ™ใ€‚
117:08
Well, we're talking about this all we typical British people.
1933
7028741
5005
ใˆใˆใจใ€็งใŸใกใฏๅ…ธๅž‹็š„ใช่‹ฑๅ›ฝไบบใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ ใ€‚
117:14
I don't know.
1934
7034346
834
็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ€‚
117:15
Oh, we all we typical human beings.
1935
7035180
3070
ใ‚ใ‚ใ€็งใŸใกใฏ็š†ใ€ๅ…ธๅž‹็š„ใชไบบ้–“ใงใ™ใ€‚
117:18
I went are we setting a good example for British people?
1936
7038250
3337
็งใฏ ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใซใจใฃใฆ่‰ฏใ„ๆจก็ฏ„ใ‚’็คบใ—ใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
117:21
Oh, that's a good one. Are we?
1937
7041587
1468
ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ็งใŸใกใฏ๏ผŸ
117:23
You know, we like to we don't want to, you know, detract from British.
1938
7043055
4538
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ† ใซใ€่‹ฑๅ›ฝไบบใ‚’ๅ‚ทใคใ‘ใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
117:28
Yes. Are we do you see us as typically British people?
1939
7048026
3804
ใฏใ„ใ€‚ ็งใŸใกใฏๅ…ธๅž‹็š„ใชใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹?
117:31
Are we a good are we a good representation of
1940
7051864
3637
็งใŸใกใฏ่‹ฑๅ›ฝไบบใ‚’ใ‚ˆใ่กจใ—ใฆใ„
117:35
of the British person or are we the worst?
1941
7055667
3337
ใพใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ๆœ€ๆ‚ชใงใ™ใ‹?
117:39
To be honest, it's OK.
1942
7059505
2202
ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ใ€ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚
117:41
I can take it.
1943
7061707
1301
็งใฏใใ‚Œใ‚’ๅ–ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
117:43
I can take it.
1944
7063008
968
117:43
I've been on YouTube for many years.
1945
7063976
2502
็งใฏใใ‚Œใ‚’ๅ–ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
็งใฏ้•ทๅนด YouTube ใ‚’ๅˆฉ็”จใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
117:47
I can take it on the chin, as they say.
1946
7067079
2636
ๅฝผใ‚‰ใŒ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€็งใฏใ‚ใ”ใซใใ‚Œใ‚’ๅ–ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
117:50
So creativity?
1947
7070582
1101
ใใ‚Œใงๅ‰ต้€ ๆ€ง๏ผŸ
117:51
I think so, yes.
1948
7071683
1168
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€ใฏใ„ใ€‚
117:52
Well, we often think of the film industry as well.
1949
7072851
2836
ใ•ใฆใ€็งใŸใกใฏใ—ใฐใ—ใฐๆ˜ ็”ป็”ฃๆฅญใซใคใ„ใฆใ‚‚่€ƒใˆใพใ™ใ€‚
117:56
A lot of big film studios still exist for various reasons.
1950
7076154
4905
ใ•ใพใ–ใพใช็†็”ฑใ‹ใ‚‰ใ€ๅคšใใฎๅคงใใชๆ˜ ็”ปใ‚นใ‚ฟใ‚ธใ‚ชใŒ ใพใ ๅญ˜ๅœจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
118:01
You think of James Bond, they are made here in this country.
1951
7081059
5105
ใ‚ธใ‚งใƒผใƒ ใ‚บใƒปใƒœใƒณใƒ‰ใ‚’ๆ€ใ„ๆตฎใ‹ในใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใ“ใฎๅ›ฝใงไฝœใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
118:06
Star Wars, the original Star Wars films were produced in England, in London.
1952
7086331
6807
ใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚ฆใ‚ฉใƒผใ‚บใ€ๅ…ƒใฎใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚ฆใ‚ฉใƒผใ‚บ ๆ˜ ็”ปใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใงๅˆถไฝœใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
118:13
So all of the studio work was done at a place called L Street
1953
7093338
5806
ใ‚นใ‚ฟใ‚ธใ‚ชไฝœๆฅญใฏใ™ในใฆใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใฎ L Street L Street Studios ใจใ„ใ†ๅ ดๆ‰€ใง่กŒใ‚ใ‚Œ
118:19
L Street Studios in London, and it's still used now.
1954
7099278
4170
ใ€็พๅœจใ‚‚ไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
118:23
In fact, the BBC also films a lot of the
1955
7103448
4071
ๅฎŸ้š›ใ€BBC ใ‚‚ๅคšใใฎ
118:28
dramas at L Street Studio in
1956
7108520
2769
ใƒ‰ใƒฉใƒžใ‚’ L ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒˆ ใ‚นใ‚ฟใ‚ธใ‚ช
118:31
the same place where the same place where
1957
7111289
2503
ใงๆ’ฎๅฝฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใ‚นใ‚ฟใƒผ ใ‚ฆใ‚ฉใƒผใ‚บใŒใ‚ธใ‚งใƒผใƒ ใ‚บ ใƒœใƒณใƒ‰ใ‚’ไฝœใฃใŸใฎใจๅŒใ˜ๅ ดๆ‰€ใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚ธใ‚งใƒผใƒ ใ‚บ ใƒœใƒณใƒ‰ใŒใƒ‘ใ‚คใƒณใ‚ฆใƒƒใƒ‰ ใ‚นใ‚ฟใ‚ธใ‚ชใซใ—ใŸใฎใจๅŒใ˜ๅ ดๆ‰€ใง
118:35
Star Wars was made
1958
7115460
2169
118:37
James Bond, of course, is not I think James
1959
7117629
2403
ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
118:40
Bond was made it Pinewood Studios.
1960
7120032
3069
ใ€‚
118:43
Fascinating. That's the difference, though.
1961
7123168
1768
้ญ…ๅŠ›็š„ใชใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ้•ใ„ใงใ™ใ€‚
118:44
It is fascinating, though, because it's creativity.
1962
7124936
2903
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๅ‰ต้€ ๆ€งใงใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€้ญ…ๅŠ›็š„ใงใ™ใ€‚
118:48
Yes. Here we go, Sylvia.
1963
7128940
2002
ใฏใ„ใ€‚ ใ•ใใ€ใ‚ทใƒซใƒ“ใ‚ขใ€‚ ใ“ใ“ใƒ–ใƒฉใ‚ธใƒซใง
118:50
British, British people don't kiss and hug each other very often here in Brazil.
1964
7130942
4572
ใฏใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใฏใŠไบ’ใ„ใซใ‚ญใ‚นใ—ใŸใ‚Šใƒใ‚ฐใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใพใ‚Šใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
118:55
We do it all the time.
1965
7135514
967
็งใŸใกใฏใ„ใคใ‚‚ใใ‚Œใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
118:56
That is very true.
1966
7136481
2570
ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚็œŸๅฎŸใงใ™ใ€‚
118:59
When you greet somebody in the UK,
1967
7139317
2470
่‹ฑๅ›ฝใงใฏ่ชฐใ‹ใซๆŒจๆ‹ถใ™ใ‚‹ใจใ
119:01
it is not typical to hug them or kiss them.
1968
7141787
3269
ใ€ใƒใ‚ฐใ—ใŸใ‚Šใ‚ญใ‚นใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏไธ€่ˆฌ็š„ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
119:05
We do not like body contact although that is changing
1969
7145056
5573
็งใŸใกใฏใƒœใƒ‡ใ‚ฃใ‚ณใƒณใ‚ฟใ‚ฏใƒˆใŒๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใใ‚Œใฏๅค‰ใ‚ใ‚Šใคใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
119:11
because when I greet work colleagues now,
1970
7151329
2470
ใชใœใชใ‚‰ใ€็งใŒ่ทๅ ดใฎๅŒๅƒšใซๆŒจๆ‹ถใ™ใ‚‹ใจใ
119:13
I've noticed over the last sort of particularly five or ten years, people always want to greet you
1971
7153799
5772
ใ€็‰นใซใ“ใ“5 ๅนดใ‹10ๅนดใฎ้–“ใซๆฐ—ใฅใ„ใŸใฎใงใ™ใŒใ€ไบบใ€…ใฏไปฅๅ‰ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใพใ™ใพใ™ใƒใ‚ฐใ—ใฆใ‚ใชใŸใซๆŒจๆ‹ถใ—ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
119:19
with a hug more and more now than they used
1972
7159571
3170
119:22
to, a little maybe a little pat on the bottom.
1973
7162741
2736
ใ€ๅฐ‘ใ—ๅคšๅˆ†ๅบ•ใ‚’่ปฝใใŸใŸใใพใ™ใ€‚
119:25
I mean, typically you would greet somebody with with a handshake I'm doing.
1974
7165944
5205
ใคใพใ‚Šใ€้€šๅธธ ใ€็งใŒ่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๆกๆ‰‹ใง่ชฐใ‹ใซๆŒจๆ‹ถใ—ใพใ™ใ€‚
119:31
At the same time. I wondered what you were going to say then.
1975
7171149
2503
ๅŒๆ™‚ใซใ€‚ ใใฎๆ™‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใ‚’่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใฃใŸใฎใ ใ‚ใ†ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
119:34
I was going to say that is very friendly and a handshake is
1976
7174052
3070
็งใฏใใ‚ŒใŒใจใฆใ‚‚ๅ‹ๅฅฝ็š„ใง ใ‚ใ‚Šใ€ๆกๆ‰‹
119:37
the would be the typical way still today.
1977
7177122
3503
ใŒไปŠๆ—ฅใงใ‚‚ๅ…ธๅž‹็š„ใชๆ–นๆณ•ใงใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ—ใŸ.
119:40
I mean, obviously not since coded but cloak over it
1978
7180892
4405
ใคใพใ‚Šใ€ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ‚ณใƒผใƒ‰ๅŒ–ใ•ใ‚Œใฆไปฅๆฅใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใใ‚Œใ‚’่ฆ†ใ„้š ใ™
119:45
did it sort of ruin the handshake and the high five as well.
1979
7185297
4237
ใจใ€ๆกๆ‰‹ใจใƒใ‚คใ‚ฟใƒƒใƒใ‚‚ๅฐ็„กใ—ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸ.
119:49
But that's a good thing.
1980
7189534
1502
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
119:51
If there is one good thing about Cove COVID,
1981
7191036
2168
Cove COVID ใฎ่‰ฏใ„็‚นใŒ 1 ใคใ‚ใ‚‹ใจใ™ใ‚Œใฐใ€
119:53
it stopped people from from doing high fives.
1982
7193772
3003
ไบบใ€…ใŒใƒใ‚คใ‚ฟใƒƒใƒใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใ‚’ๆญขใ‚ใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
119:57
I didn't we didn't do that very often.
1983
7197208
1869
็งใฏใใ†ใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
119:59
No, we don't know.
1984
7199077
701
119:59
But generally generally people who do it.
1985
7199778
3136
ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไธ€่ˆฌ็š„ใซใใ‚Œใ‚’่กŒใ†ไบบใ€…ใ€‚
120:03
But it's annoying when you see people do it.
1986
7203415
3770
ใงใ‚‚ใ€ไบบใŒใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใจใ†ใ‚“ใ–ใ‚Šใ—ใพใ™ใ€‚
120:07
A nice, good, firm handshake.
1987
7207185
2436
ใ„ใ„ใ€ใ„ใ„ใ€ๅ›บใ„ๆกๆ‰‹ใ€‚
120:10
Nice to meet you.
1988
7210388
1502
ใŠไผšใ„ใงใใฆๅฌ‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
120:11
Or maybe a little slap on the shoulder or maybe just a handshake.
1989
7211890
4738
ใพใŸใฏใ€่‚ฉใ‚’ๅฐ‘ใ—ๅฉใ ใ‹ใ€ๆกๆ‰‹ใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
120:16
Handshake, pinch their bottoms just a little bit.
1990
7216628
2769
ๆกๆ‰‹ใ—ใฆใ€ใŠๅฐปใ‚’ๅฐ‘ใ—ใ ใ‘ใคใพใ‚“ใงใ€‚
120:19
Well, somebody did mention early that British people like to show their bottoms.
1991
7219531
3637
ใˆใˆใจใ€ ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใฏใŠๅฐปใ‚’่ฆ‹ใ›ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใ ใจๆ—ฉใใ‹ใ‚‰่จ€ใฃใฆใ„ใŸไบบใŒใ„ใพใ™ใ€‚
120:24
I think that's not generally the case.
1992
7224069
2636
ไธ€่ˆฌ็š„ใซใฏใใ†ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
120:26
It is. No, it is true.
1993
7226705
1835
ใงใ™ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€ๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚
120:28
Especially teenagers, teenage lads, they will get in the car,
1994
7228540
3970
็‰นใซ10ไปฃใฎ่‹ฅ่€… ใฏใ€่ปŠใซไน—ใ‚Š่พผใฟใ€
120:32
they will drive, they will have some beers and then they will drive down the road
1995
7232677
3537
้‹่ปขใ—ใ€ ใƒ“ใƒผใƒซใ‚’้ฃฒใฟใ€้“่ทฏ
120:36
and the lads in the back will pull their pants and trousers down and show their bare.
1996
7236214
5272
ใ‚’้‹่ปขใ—ใ€ๅพŒใ‚ใฎ่‹ฅ่€…ใŒใ‚บใƒœใƒณ ใจใ‚บใƒœใƒณใ‚’ไธ‹ใ‚ใ—ใฆ่ฃธใ‚’่ฆ‹ใ›ใพใ™.
120:41
I've never seen that.
1997
7241853
968
็งใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใ€‚
120:42
Their buttocks.
1998
7242821
800
ๅฝผใ‚‰ใฎใŠๅฐปใ€‚
120:43
I've obviously missed that it's called mooning.
1999
7243621
2670
็งใฏใใ‚ŒใŒใƒ ใƒผใƒ‹ใƒณใ‚ฐใจๅ‘ผใฐใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซ่ฆ‹้€ƒใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
120:46
Everyone knows what mooning.
2000
7246958
1668
่ชฐใ‚‚ใŒไฝ•ใ‚’ใƒ ใƒผใƒ‹ใƒณใ‚ฐใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
120:48
I don't think it's necessarily associated with British people.
2001
7248626
2803
ๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใจ้–ขไฟ‚ใŒใ‚ใ‚‹ใจใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ ใ€‚
120:51
We we do it. Hold it. Yes. We don't do it all the time.
2002
7251663
3036
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ™ใ€‚ ๆŒใฆใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใ„ใคใ‚‚ใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
120:54
Mooning, mooning, mooning is British
2003
7254699
3437
ใƒ ใƒผใƒ‹ใƒณใ‚ฐใ€ใƒ ใƒผใƒ‹ใƒณใ‚ฐใ€ใƒ ใƒผใƒ‹ใƒณใ‚ฐใฏ
120:58
as it's as British as Yorkshire puddings.
2004
7258136
3337
ใ€ใƒจใƒผใ‚ฏใ‚ทใƒฃใƒผใƒ—ใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใจๅŒใ˜ใใ‚‰ใ„่‹ฑๅ›ฝ็š„ใงใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€่‹ฑๅ›ฝ็š„ใงใ™ใ€‚
121:02
In fact, some people's some people's bottoms
2005
7262140
2836
ๅฎŸ้š›ใ€
121:05
listen to rhubarb doesn't think that we're particularly typically British people. So
2006
7265043
5338
ใƒซใƒใƒผใƒ–ใซ่€ณใ‚’ๅ‚พใ‘ใ‚‹ไธ€้ƒจใฎไบบใ€…ใฏใ€็งใŸใกใŒ็‰นใซๅ…ธๅž‹็š„ใช่‹ฑๅ›ฝไบบใงใ‚ใ‚‹ใจใฏ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ›ใ‚“ ใ€‚
121:11
I would say rhubarb to that
2007
7271549
3003
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใใ‚Œ
121:15
I won't explain that.
2008
7275720
1201
ใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
121:16
That joke. That joke. Yes.
2009
7276921
2169
ใใฎๅ†—่ซ‡ใ€‚ ใใฎๅ†—่ซ‡ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
121:19
Somebody mentioned something else.
2010
7279858
1501
่ชฐใ‹ใŒๅˆฅใฎใ“ใจใ‚’่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
121:21
I was going to read Harry Potter yes.
2011
7281359
3103
ใฏใ„ใ€ใƒใƒชใƒผใƒปใƒใƒƒใ‚ฟใƒผใ‚’่ชญใ‚€ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ—ใŸใ€‚
121:24
That's very British. Harry Potter, J.K. Rowling.
2012
7284462
2603
ใจใฆใ‚‚ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น็š„ใงใ™ใ€‚ ใƒใƒชใƒผใƒปใƒใƒƒใ‚ฟใƒผใ€J. ใƒญใƒผใƒชใƒณใ‚ฐใ€‚
121:28
I can never, never work out how to say it.
2013
7288099
2102
็งใฏๆฑบใ—ใฆใ€ใใ‚Œใ‚’่จ€ใ†ๆ–นๆณ•ใ‚’็†่งฃใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
121:30
J.K. Rowling or J.K. Rowling.
2014
7290502
3169
J.K. ใƒญใƒผใƒชใƒณใ‚ฐใพใŸใฏJ.K. ใƒญใƒผใƒชใƒณใ‚ฐใ€‚
121:33
Of course, I have to ask.
2015
7293671
1235
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใฏๅฐ‹ใญใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
121:34
She's not very popular at the moment for various reasons.
2016
7294906
3704
ๅฝผๅฅณ ใฏ็พๅœจใ€ใ•ใพใ–ใพใช็†็”ฑใงใ‚ใพใ‚Šไบบๆฐ—ใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
121:39
He's the final one.
2017
7299544
934
ๅฝผใฏๆœ€ๅพŒใฎไบบใงใ™ใ€‚
121:40
Steve, British people are
2018
7300478
2669
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใฏ
121:45
animal lovers. Yes.
2019
7305016
1435
ๅ‹•็‰ฉๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
121:46
Nobody's mentioned that. No.
2020
7306451
1668
่ชฐใ‚‚ใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€
121:48
We are well known for taking care of our dumb animals.
2021
7308119
3237
็งใŸใกใฏๅฃใฎใใ‘ใชใ„ๅ‹•็‰ฉใฎไธ–่ฉฑใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใงๆœ‰ๅใงใ™ใ€‚
121:53
Animal lovers, dogs, cats, fish,
2022
7313258
3536
ๅ‹•็‰ฉๆ„›ๅฅฝๅฎถใ€็Šฌใ€็Œซใ€้ญšใ€
121:57
rabbits, guinea pigs.
2023
7317729
2435
ใ‚ฆใ‚ตใ‚ฎใ€ใƒขใƒซใƒขใƒƒใƒˆใ€‚
122:01
Mr. Steve, he's he's my pet.
2024
7321099
2536
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใ€ๅฝผใฏ็งใฎใƒšใƒƒใƒˆใงใ™ใ€‚
122:04
I just wish he would stop doing his poops on the carpet.
2025
7324302
5038
ๅฝผใŒใ‚ซใƒผใƒšใƒƒใƒˆใฎไธŠใงใ†ใ‚“ใกใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใ‚’ใ‚„ใ‚ใฆใใ‚ŒใŸใ‚‰ใ„ใ„ใฎใซใจๆ€ใ„ ใพใ™ใ€‚
122:09
Yes. British people are very well known for having
2026
7329941
3437
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใฏ
122:13
pets, dogs in particular cats.
2027
7333978
3370
ใƒšใƒƒใƒˆใ€็‰นใซ็Šฌใ€็‰นใซ็Œซใ‚’้ฃผใ†ใ“ใจใงใ‚ˆใ็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
122:17
But jury gardens, not so much now, but certainly they used to be popular
2028
7337715
4104
ใ—ใ‹ใ—ใ€้™ชๅฏฉๅบญๅœ’ใฏใ€ ไปŠใฏใใ‚Œใปใฉใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€็ขบใ‹ใซไปฅๅ‰ใฏไบบๆฐ—ใŒ
122:22
yes, we do.
2029
7342954
734
ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
122:23
And it's gone bananas.
2030
7343688
2102
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใฏใƒใƒŠใƒŠใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
122:25
It's gone mad.
2031
7345790
767
ๆฐ—ใŒ็‹‚ใฃใฆใ—ใพใฃใŸใ€‚
122:26
During COVID, everyone seems to own a pet now.
2032
7346557
3471
COVIDใฎ้–“ใ€่ชฐใ‚‚ใŒใƒšใƒƒใƒˆใ‚’้ฃผใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
122:30
A dog around here.
2033
7350028
1401
ใ“ใฎ่พบใฎ็Šฌใ€‚
122:31
Everyone has a dog we are the only people now
2034
7351429
2669
็งใŸใกใŒ
122:34
who live in the small village where we live.
2035
7354465
2536
ไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ๅฐใ•ใชๆ‘ใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใฎใฏ็งใŸใกใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
122:37
We are the only people that don't have a dog. We are.
2036
7357835
2670
็Šฌใ‚’้ฃผใฃใฆใ„ใชใ„ใฎใฏ็งใŸใกใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ็งใŸใกใงใ™ใ€‚
122:40
We're the only people that don't have a dog. Everyone else has a dog.
2037
7360538
2469
็Šฌใ‚’้ฃผใฃใฆใ„ใชใ„ใฎใฏ็งใŸใกใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ไป–ใฎใฟใ‚“ใชใฏ็Šฌใ‚’้ฃผใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
122:43
Yes, we do drink tea quite often.
2038
7363441
2803
ใฏใ„ใ€็งใŸใกใฏใ‚ˆใใŠ่Œถใ‚’้ฃฒใฟใพใ™ใ€‚
122:46
We have at least two cups a day.
2039
7366244
2035
็งใŸใกใฏ1ๆ—ฅใซๅฐ‘ใชใใจใ‚‚2ๆฏ้ฃฒใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
122:48
We will be having one in a few moments.
2040
7368279
1635
ใพใ‚‚ใชใ 1 ใคใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
122:49
We will most match British people.
2041
7369914
2903
่‹ฑๅ›ฝไบบใซๆœ€ใ‚‚ใƒžใƒƒใƒใ—ใพใ™ใ€‚
122:52
I mean, coffee's probably more popular than tea now.
2042
7372850
2937
ใคใพใ‚Šใ€ไปŠใฏใŠใใ‚‰ใ็ด…่Œถใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใฎๆ–นใŒไบบๆฐ—ใŒใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
122:55
In fact, they're certainly equally popular.
2043
7375787
2602
ๅฎŸ้š›ใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฏ็ขบใ‹ใซๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซไบบๆฐ—ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
122:59
I think a few years ago, coffee became slightly more popular
2044
7379357
3270
ๆ•ฐๅนดๅ‰ใ€ ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใฎไบบๆฐ—ใŒใ‚„ใ‚„้ซ˜ใพใฃ
123:02
because of course, the American influence well, probably Continental as well.
2045
7382960
4738
ใŸใฎใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใฎๅฝฑ้Ÿฟใ‚‚ใ‚ใ‚Šใ€ ใŠใใ‚‰ใใ‚ณใƒณใƒใƒใƒณใ‚ฟใƒซใ‚‚ใใ†ใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
123:07
But we do like still like our tea.
2046
7387698
2703
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใพใ ใŠ่ŒถใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
123:10
It's still a very popular drink. Hooligans as fatal.
2047
7390401
2936
ไปŠใงใ‚‚ๅคงไบบๆฐ—ใฎใŠ้…’ใงใ™ใ€‚ ่‡ดๅ‘ฝ็š„ใชใƒ•ใƒผใƒชใ‚ฌใƒณใ€‚
123:13
Yes. Football hooligans.
2048
7393371
1601
ใฏใ„ใ€‚ ใƒ•ใƒƒใƒˆใƒœใƒผใƒซใฎใƒ•ใƒผใƒชใ‚ฌใƒณใ€‚
123:14
Yes, we are. We've mentioned that one earlier on.
2049
7394972
2436
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏๅ‰ใซ่ฟฐในใพใ—ใŸใ€‚
123:17
We are quite run now.
2050
7397408
1235
็งใŸใกใฏไปŠใ‹ใชใ‚Š่ตฐใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
123:18
We can say hooligan or yob yob
2051
7398643
4037
ใƒ•ใƒผใƒชใ‚ฌใƒณใพใŸใฏ
123:22
y obi is an aggressive young person.
2052
7402847
3670
ใƒจใƒ–ใƒจใƒ“ใƒจใƒ“ใฏๆ”ปๆ’ƒ็š„ใช่‹ฅ่€…ใ ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
123:26
Quite often we associate it with a violent, aggressive person.
2053
7406517
4171
ๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€ ็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ๆšดๅŠ›็š„ใงๆ”ปๆ’ƒ็š„ใชไบบใซ้–ข้€ฃไป˜ใ‘ใพใ™ใ€‚ ใ‚ตใƒƒใ‚ซใƒผใฎ่ฉฆๅˆใฎๅพŒใ‚„ใ€ใƒใƒผใƒ ใŒ่ฒ ใ‘ใŸๅพŒใชใฉ
123:30
Quite often when they've had a lot to drink,
2054
7410688
2469
ใ€ใŸใใ•ใ‚“ใฎ้ฃฒใฟ็‰ฉใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใใซใ‚ˆใใ‚ใ‚Š
123:33
maybe after a football match and maybe their team has lost.
2055
7413691
3303
ใพใ™ใ€‚
123:37
And then they go out into the street and they they fight
2056
7417328
2703
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้€šใ‚Šใซๅ‡บใฆใ€
123:40
with the opposite team fans
2057
7420031
3803
ๅๅฏพใฎใƒใƒผใƒ ใฎใƒ•ใ‚กใƒณใจๅ–งๅ˜ฉใ—ใ€
123:44
and they go, You think you're better than me?
2058
7424201
3037
ๅฝผใ‚‰ใฏ่กŒใใ€ใ‚ใชใŸใฏ็งใ‚ˆใ‚Šๅ„ชใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹?
123:47
They go, Oh, you're better than me.
2059
7427271
1835
ๅฝผใ‚‰ใฏ่กŒใใพใ™ใ€ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏ็งใ‚ˆใ‚Šๅ„ชใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
123:49
And then they have a fight and they throw chairs at each other.
2060
7429106
3771
ใใ—ใฆๅ–งๅ˜ฉ ใซใชใ‚Šใ€ใŠไบ’ใ„ใซๆค…ๅญใ‚’ๆŠ•ใ’ๅˆใ„ใพใ™ใ€‚
123:53
And then later on, later on, they're all lying in the street, aren't they drunk?
2061
7433244
4838
ใใ—ใฆๅพŒใงใ€ๅพŒใงใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏ็š†้€šใ‚ŠใซๆจชใŸใ‚ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้…”ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
123:58
And they can't remember anything some of them wake up in bed together
2062
7438749
3804
ไฝ•ไบบ ใ‹ใฏไธ€็ท’ใซใƒ™ใƒƒใƒ‰ใง็›ฎ่ฆšใ‚ใพใ—ใŸ
124:03
because they've had far too much to drink, and they go, What have we done?
2063
7443254
3970
ใ€‚
124:08
Well, Mr.
2064
7448125
534
124:08
Been somebody mentioned as well good. What about Mr.
2065
7448659
3103
ใˆใˆใจใ€
่ชฐใ‹ใŒ่จ€ๅŠใ—ใŸใ“ใจใ‚‚่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใƒ™ใ‚คใƒณใ•ใ‚“ใฏ๏ผŸ
124:11
Bain? Says Jemmy, British and Beyond Awake
2066
7451762
3904
ใ‚ธใ‚งใƒŸใƒผๆ›ฐใใ€ใƒ–ใƒชใƒ†ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใจใƒ“ใƒจใƒณใƒ‰ใƒปใ‚ขใ‚ฆใ‚งใ‚คใ‚ฏ
124:16
also mentioned Mr.
2067
7456867
1435
ใ‚‚ใƒŸใ‚นใ‚ฟใƒผใƒป
124:18
Bain, which is typical of a British comedy.
2068
7458302
2436
ใƒ™ใ‚คใƒณใซ่จ€ๅŠใ—ใฆใŠใ‚Šใ€ใ“ใ‚Œใฏๅ…ธๅž‹็š„ใชใƒ–ใƒชใƒ†ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใƒปใ‚ณใƒกใƒ‡ใ‚ฃใƒผใงใ™ใ€‚
124:20
Really very eccentric.
2069
7460738
1969
ๆœฌๅฝ“ใซใจใฆใ‚‚ใ‚จใ‚ญใ‚ปใƒณใƒˆใƒชใƒƒใ‚ฏใงใ™ใ€‚
124:22
An eccentric character. Yes.
2070
7462707
2836
ใ‚จใ‚ญใ‚ปใƒณใƒˆใƒชใƒƒใ‚ฏใชใ‚ญใƒฃใƒฉใ‚ฏใ‚ฟใƒผใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
124:25
Although ironically, ironically,
2071
7465543
2435
็šฎ่‚‰ใชใ“ใจใซใ€็šฎ่‚‰ใชใ“ใจใซใ€
124:27
he is actually based on a French character.
2072
7467978
2803
ๅฝผใฏๅฎŸ้š›ใซใฏใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นไบบใฎใ‚ญใƒฃใƒฉใ‚ฏใ‚ฟใƒผใซๅŸบใฅใ„ใฆใ„ใพใ™.
124:31
Mr. B, right? Yeah.
2073
7471515
1902
Bใ•ใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ ใ†ใ‚“ใ€‚
124:33
A French character made famous by Tati.
2074
7473417
3337
ใ‚ฟใƒใซใ‚ˆใฃใฆๆœ‰ๅใซใชใฃใŸใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฎใ‚ญใƒฃใƒฉใ‚ฏใ‚ฟใƒผใ€‚
124:37
Did you know that you did not?
2075
7477555
1801
ใ—ใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
124:39
Well, now you do.
2076
7479356
1502
ใ•ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ†ใ—ใพใ™ใ€‚
124:41
Yes. So many things people associate British people with, but.
2077
7481759
3704
ใฏใ„ใ€‚ ไบบใ€…ใŒ่‹ฑๅ›ฝไบบใ‚’้€ฃๆƒณใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏ้žๅธธใซๅคšใใ‚ใ‚Šใพใ™ ใŒใ€.
124:46
Yes, so yeah.
2078
7486063
1502
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
124:47
We've had a fun time, haven't we? Yes.
2079
7487565
1735
ๆฅฝใ—ใ„ๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใพใ—ใŸใญใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
124:49
I have enjoyed this.
2080
7489300
1067
็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใ ใ€‚
124:50
You have made our Jubilee more special by being there.
2081
7490367
5239
ใ‚ใชใŸใฏใใ“ใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใง็งใŸใกใฎใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผใ‚’ใ‚ˆใ‚Š็‰นๅˆฅใชใ‚‚ใฎใซใ—ใพใ—ใŸใ€‚
124:55
Joining us, joining you on today's special.
2082
7495773
3704
็งใŸใกใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ€ไปŠๆ—ฅใฎใ‚นใƒšใ‚ทใƒฃใƒซใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
124:59
We're now going to do something very British.
2083
7499643
2436
็งใŸใกใฏไปŠใ€้žๅธธใซ่‹ฑๅ›ฝ็š„ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
125:02
I'm going to make some tea and we're going to have a tea cake.
2084
7502079
2870
็งใฏใŠ่Œถ ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆใ€ใŠ่Œถ่“ๅญใ‚’้ฃŸในใพใ™ใ€‚
125:05
Yeah, it's well, I'm not because they're horrible.
2085
7505082
2369
ใˆใˆใ€ใพใ‚ใ€็งใฏๅฝผใ‚‰ใŒๆใ‚ใ—ใ„ใ‹ใ‚‰ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
125:08
OK, I'll have two tickets. No, you won't.
2086
7508319
2536
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใƒใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚’ 2 ๆžš็”จๆ„ใ—ใพใ™ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚ใชใŸใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
125:10
You'll have one because I gave one to the birds this morning
2087
7510855
2569
็งใฏ ไปŠๆœ้ณฅใซ 1 ใคใ‚’ไธŽใˆใŸ
125:14
and I'll sit down and watch what is left of the pageant.
2088
7514391
4371
ใฎใงใ€ใ‚ใชใŸใฏ 1 ใคใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
125:18
I'm sure we've missed the best bits.
2089
7518762
1535
็งใŸใกใฏๆœ€้ซ˜ใฎ้ƒจๅˆ†ใ‚’้€ƒใ—ใŸใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
125:20
I'm sure we've missed that.
2090
7520297
1502
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’้€ƒใ—ใŸใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
125:21
I want to watch it because, you know, it's something that we won't see again.
2091
7521799
4271
ไบŒๅบฆใจ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‚‚ใฎใชใฎใงใ€่ฆ‹ใŸใ„ใงใ™ใ€‚
125:26
Possibly ever.
2092
7526170
1068
ใŠใใ‚‰ใใ“ใ‚Œใพใงใ€‚
125:27
No. Well, there won't be another 70 year anniversary.
2093
7527238
3003
ใ„ใ„ใˆใ€70ๅ‘จๅนดใฏใ‚‚ใ†ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
125:30
Will the Benny Hill have anything? Marshmallows?
2094
7530241
2869
ใƒ™ใƒ‹ใƒผใƒ’ใƒซใซใฏไฝ•ใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ ใƒžใ‚ทใƒฅใƒžใƒญ๏ผŸ
125:33
Oh, without that all coming through.
2095
7533143
2236
ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚ŒใŒใ™ในใฆ้€šใ‚‰ใชใใฆใ‚‚ใ€‚
125:35
Monty Python since Tom here. Yes.
2096
7535412
2636
ใƒˆใƒ ไปฅๆฅใฎใƒขใƒณใƒ†ใ‚ฃใƒปใƒ‘ใ‚คใ‚ฝใƒณใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
125:38
Hello. Topic?
2097
7538916
934
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ใƒˆใƒ”ใƒƒใ‚ฏ๏ผŸ
125:39
Yes. Eccentric British humour at its best.
2098
7539850
4071
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚จใ‚ญใ‚ปใƒณใƒˆใƒชใƒƒใ‚ฏใช่‹ฑๅ›ฝใฎใƒฆใƒผใƒขใ‚ขใŒๆœ€้ซ˜ใงใ™ใ€‚
125:43
Probably
2099
7543921
1001
ใŠใใ‚‰ใ
125:45
Monty Python.
2100
7545856
1702
ใƒขใƒณใƒ†ใ‚ฃใƒปใƒ‘ใ‚คใ‚ฝใƒณใ€‚
125:47
Yeah. So anyway, it was lovely to be here.
2101
7547758
2236
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใจใซใ‹ใใ€ใ“ใ“ใซๆฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ‚ˆใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
125:50
Even Charlie Chaplin.
2102
7550294
967
ใƒใƒฃใƒผใƒชใƒผใƒปใƒใƒฃใƒƒใƒ—ใƒชใƒณใงใ•ใˆใ€‚
125:51
Charlie Chaplin as well. British
2103
7551261
2269
ใƒใƒฃใƒผใƒชใƒผใƒปใƒใƒฃใƒƒใƒ—ใƒชใƒณใ‚‚ใ€‚ ่‹ฑๅ›ฝใฎ
125:54
lot people forget that
2104
7554898
2036
ใƒญใƒƒใƒˆใฎไบบใ€…ใฏ
125:57
Stan Laurel from Laurel and Hardy, British.
2105
7557067
3003
ใ€่‹ฑๅ›ฝใฎใƒญใƒผใƒฌใƒซใจใƒใƒผใƒ‡ใ‚ฃใฎใ‚นใ‚ฟใƒณใƒปใƒญใƒผใƒฌใƒซใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
126:00
He came from Yorkshire almost, and I think
2106
7560437
2703
ๅฝผใฏใปใจใ‚“ใฉใƒจใƒผใ‚ฏใ‚ทใƒฃใƒผใ‹ใ‚‰ๆฅใฆใ€ๅฝผใŒ
126:03
was the town where he lived.
2107
7563140
3403
ไฝใ‚“ใงใ„ใŸ็”บใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
126:06
So there you
2108
7566543
935
126:09
it's time to say goodbye, I think.
2109
7569346
2736
ใ•ใ‚ˆใชใ‚‰ใ‚’่จ€ใ†ๆ™‚ใŒๆฅใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
126:12
I wonder if Tomic's been here all along, but just has been silent, very polite, very British.
2110
7572082
5205
ใƒˆใƒŸใƒƒใ‚ฏใฏใšใฃใจใ“ใ“ใซใ„ใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ‹ใจๆ€ใ„ ใพใ™ใŒใ€้™ใ‹ใงใ€้žๅธธใซ็คผๅ„€ๆญฃใ—ใใ€้žๅธธใซ่‹ฑๅ›ฝ็š„ใงใ—ใŸใ€‚
126:17
I think and in that behaviour, just remaining in the background,
2111
7577521
5205
็งใŒๆ€ใ†ใซใ€ใใฎ่กŒๅ‹•ใฎไธญใงใ€ ใŸใ ่ƒŒๆ™ฏใซใจใฉใพใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€
126:22
I suppose, before we go, Palmyra says Winston Churchill I think so.
2112
7582793
6106
ใŠใใ‚‰ใใ€็งใŸใกใŒ่กŒใๅ‰ใซใ€ใƒ‘ใƒซใƒŸใƒฉใฏใ‚ฆใ‚ฃใƒณใ‚นใƒˆใƒณใƒปใƒใƒฃใƒผใƒใƒซใซ ็งใŒใใ†ๆ€ใ†ใจ่จ€ใ„ใพใ™.
126:28
I think when we think of the British spirit, the bulldog spirit, yes,
2113
7588899
4705
ใƒ–ใƒชใƒ†ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใƒปใ‚นใƒ”ใƒชใƒƒใƒˆ ใ€ใƒ–ใƒซใƒ‰ใƒƒใ‚ฐใƒปใ‚นใƒ”ใƒชใƒƒใƒˆใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใจใใ€ใใ†ใงใ™ใ€
126:33
we often think of Winston Churchill.
2114
7593871
3503
็งใŸใกใฏใ—ใฐใ—ใฐใ‚ฆใ‚ฃใƒณใ‚นใƒˆใƒณใƒปใƒใƒฃใƒผใƒใƒซใ‚’ๆ€ใ„ๆตฎใ‹ในใพใ™ใ€‚
126:37
Of course, a person who became very prominent
2115
7597374
2569
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“
126:40
during the Second World War, ironically.
2116
7600444
3637
ใ€็šฎ่‚‰ใชใ“ใจใซใ€็ฌฌไบŒๆฌกไธ–็•Œๅคงๆˆฆไธญใซ้žๅธธใซๆœ‰ๅใซใชใฃใŸไบบ็‰ฉใงใ™ใ€‚
126:44
Can you believe it?
2117
7604648
1034
ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ‹๏ผŸ
126:45
Ironically, he he helped defeat the Nazis
2118
7605682
5439
็šฎ่‚‰ใชใ“ใจใซใ€ๅฝผใฏใ‚นใƒˆใ‚คใ‚ทใ‚บใƒ ใจ่‹ฑๅ›ฝใฎใƒ–ใƒซใƒ‰ใƒƒใ‚ฐ็ฒพ็ฅžใง็ฌฌไบŒๆฌกไธ–็•ŒๅคงๆˆฆไธญใซใƒŠใƒใ‚นใ‚’ๆ‰“ใก่ฒ ใ‹ใ™ใฎใซๅฝน็ซ‹ใกใพใ—ใŸ
126:51
during the Second World War with his stoicism and his British bulldog spirit.
2119
7611688
5940
ใ€‚
126:57
However, we kicked him out afterwards.
2120
7617628
3169
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใฎๅพŒใ€็งใŸใกใฏๅฝผใ‚’่ฟฝใ„ๅ‡บใ—ใพใ—ใŸใ€‚
127:01
We actually voted him out,
2121
7621698
1469
็งใŸใกใฏๅฎŸ้š›ใซๅฝผใซๆŠ•็ฅจใ—
127:04
which doesn't seem very nice, really doesn't seem very grateful.
2122
7624501
3037
ใพใ—ใŸใ€‚
127:07
However, when the country hits
2123
7627538
3069
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅ›ฝ
127:10
lots of other problems, everyone voted him back in.
2124
7630641
3003
ใŒไป–ใฎๅคšใใฎๅ•้กŒใซใถใคใ‹ใฃใŸใจใใ€่ชฐใ‚‚ใŒๅฝผใซๆŠ•็ฅจใ—ใฆ
127:14
So he's one of the few people to be voted out and voted back into power.
2125
7634278
3536
ๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
127:18
Winston Churchill. Right.
2126
7638649
2235
ใ‚ฆใ‚ฃใƒณใ‚นใƒˆใƒณใƒปใƒใƒฃใƒผใƒใƒซใ€‚ ๅณใ€‚
127:20
OK, interesting, right?
2127
7640884
1402
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ™ใญใ€‚
127:22
Yes. Well, it's been lovely being here and trying to be
2128
7642286
4237
ใฏใ„ใ€‚ ใ“ใ“ใซใ„ใฆใ€่‹ฑๅ›ฝไบบใซใชใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™
127:27
British.
2129
7647858
1435
ใ€‚
127:30
Tom, I was watching the tennis. Hmm.
2130
7650027
2535
ใƒˆใƒ ใ€็งใฏใƒ†ใƒ‹ใ‚นใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
127:32
Interesting. Yes.
2131
7652562
2303
้ข็™ฝใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
127:34
I think he wants to forgive you.
2132
7654865
1268
ๅฝผใฏใ‚ใชใŸใ‚’่จฑใ—ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
127:36
It's Rafael Nadal playing.
2133
7656133
3336
ใƒฉใƒ•ใ‚กใ‚จใƒซใƒปใƒŠใƒ€ใƒซใฎใƒ—ใƒฌใƒผใงใ™ใ€‚
127:40
I think so. Yes. He has lovely legs. Sexy Rafael.
2134
7660037
3036
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ๅฝผใฏ็พŽใ—ใ„่„šใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ปใ‚ฏใ‚ทใƒผใชใƒฉใƒ•ใ‚กใ‚จใƒซใ€‚
127:43
He has lovely legs.
2135
7663206
1302
ๅฝผใฏ็พŽใ—ใ„่„šใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ไฝ•ใ‚‚ๆฐ—ใซใ—ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซ
127:44
I wish my legs looked like Nadal like I don't care about anything else.
2136
7664508
5305
ใ€็งใฎ่ถณใŒใƒŠใƒ€ใƒซใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใŸใ‚‰ใ„ใ„ใฎใซใจๆ€ใ„ ใพใ™ใ€‚
127:49
Just just I think Pedro looks a bit like the down
2137
7669813
2703
ใŸใ ใ€ใƒšใƒ‰ใƒญใฏๆœฌๅฝ“ใซใƒ€ใ‚ฆใƒณใซๅฐ‘ใ—ไผผใฆใ„ใ‚‹ใจ
127:53
really?
2138
7673650
968
ๆ€ใ„ใพใ™ใ‹?
127:55
Oh, well, anyway, I think Pedro was on earlier, wasn't he?
2139
7675952
2937
ใ‚ใ‚ใ€ใจใซใ‹ใใ€ ใƒšใƒ‰ใƒญใฏใ‚‚ใฃใจๅ‰ใซใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
127:59
I think so, yes. For a few moments.
2140
7679289
2002
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€ใฏใ„ใ€‚ ใ—ใฐใ‚‰ใใฎ้–“ใ€‚
128:01
All right, well, lovely to be here and see you again next week.
2141
7681291
3871
ใ‚ˆใ—ใ€ใพใ‚ใ€ใ“ใ“ใซๆฅใฆใ‚ˆใ‹ใฃใŸใ—ใ€ใพใŸๆฅ้€ฑไผšใŠใ† ใ€‚
128:05
After the pageant and everything's calmed down from all this Britishness.
2142
7685595
3771
ใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใฎๅพŒใ€ ใ“ใฎ่‹ฑๅ›ฝใ‚‰ใ—ใ•ใ‹ใ‚‰ใ™ในใฆใŒ่ฝใก็€ใใพใ—ใŸใ€‚
128:09
And I will be back with you on Wednesday as well.
2143
7689566
2936
ใใ—ใฆใ€ๆฐดๆ›œๆ—ฅใซใ‚‚ใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซๆˆปใฃใฆใใพใ™ใ€‚
128:12
I should mention that quickly before, because I'm sure a lot of people will leave
2144
7692536
3737
ใใฎๅ‰ใซใ•ใฃใจ่จ€ใฃใฆใŠใ
128:16
now because people only come to see you.
2145
7696273
2469
ใจใ€ไบบใฏใ‚ใชใŸใซไผšใ„ใซๆฅใ‚‹ใ ใ‘ใชใฎใงใ€ไปŠใฏๅคšใใฎไบบใŒๅŽปใฃใฆใ„ใใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
128:19
They only come to see Steve.
2146
7699409
1635
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใซไผšใ„ใซๆฅใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
128:21
They don't come to see me.
2147
7701044
1502
ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใซไผšใ„ใซๆฅใพใ›ใ‚“ใ€‚
128:22
They say, no, no, we don't want to see him.
2148
7702546
2602
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใ„ใ„ใˆใ€ใ„ใ„ใˆใ€็งใŸใกใฏๅฝผใซไผšใ„ใŸใใชใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
128:26
That silly man with the glasses.
2149
7706116
2002
ใ‚ใฎ็œผ้กใ‚’ใ‹ใ‘ใŸใฐใ‹ใ’ใŸ็”ทใ€‚ ้š›็ซ‹ใฃใŸ็‰นๅพดใ‚’ๆŒใค
128:28
We want to see the the sexy guy with the prominent features.
2150
7708118
5706
ใ‚ปใ‚ฏใ‚ทใƒผใช็”ทใ‚’่ฆ‹ใŸใ„ ใงใ™ใ€‚
128:34
And that's you of course.
2151
7714191
2402
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ‚ใชใŸใงใ™ใ€‚
128:36
It's OK.
2152
7716593
434
ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚
128:37
I can take it.
2153
7717027
967
128:37
If you want to ignore me and push me aside, it's OK.
2154
7717994
3270
็งใฏใใ‚Œใ‚’ๅ–ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
็งใ‚’็„ก่ฆ–ใ—ใฆๆŠผใ—ใฎใ‘ใŸใ„ใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใงใ„ใ„ใ€‚
128:41
My you want my British licence? Yes.
2155
7721364
2736
็งใฎ่‹ฑๅ›ฝใฎๅ…่จฑ่จผใŒๆฌฒใ—ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
128:44
Give me your, your, your best British pose
2156
7724568
3203
็งใŒใ‚ใชใŸใ‚’ๆถˆใ™ๅ‰ใซใ€ใ‚ใชใŸใฎใ€ใ‚ใชใŸใฎใ€ใ‚ใชใŸใฎๆœ€้ซ˜ใฎ่‹ฑๅ›ฝใฎใƒใƒผใ‚บใ‚’ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„
128:47
before I fade you away.
2157
7727771
3203
ใ€‚
128:51
Very nice.
2158
7731007
1368
้žๅธธใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
128:52
We will see Mr Steve next week.
2159
7732375
1836
ๆฅ้€ฑใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใซไผšใ„ใพใ™ใ€‚
128:54
Looking very regal and royal.
2160
7734211
2936
้žๅธธใซๅ ‚ใ€…ใจ็Ž‹ๅฎคใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
128:57
And I will see you on Wednesday.
2161
7737781
2402
ใใ—ใฆๆฐดๆ›œๆ—ฅใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
129:00
I there he goes.
2162
7740250
4004
็งใฏใใ“ใซๅฝผใŒ่กŒใใพใ™ใ€‚
129:04
Mr Steve has left the studio.
2163
7744254
3603
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฏใ‚นใ‚ฟใ‚ธใ‚ชใ‚’ๅŽปใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
129:08
He's now going to watch the rest of the jubilee pageant.
2164
7748258
5038
ๅฝผใฏไปŠ ใ€ใ‚ธใƒฅใƒ“ใƒชใƒผ ใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใฎๆฎ‹ใ‚Šใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
129:13
There isn't much time left on that one.
2165
7753930
2369
ๆฎ‹ใ‚Šๆ™‚้–“ใฏใ‚ใพใ‚Šใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
129:16
I think it ends.
2166
7756600
1234
็ต‚ใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
129:17
No, actually, I think it ends at about 5:00.
2167
7757834
3670
ใ„ใ„ใˆใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏใ€5:00 ้ ƒใซ็ต‚ไบ†ใ™ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
129:21
6:00, maybe.
2168
7761905
1501
6ๆ™‚ใ‹ใชใ€‚
129:23
So we've got about another hour, maybe 2 hours
2169
7763406
2770
ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€ใ‚ใจ 1 ๆ™‚้–“ใ€ใŠใใ‚‰ใ 2 ๆ™‚้–“
129:26
of the royal pageant still to go.
2170
7766176
3069
ใฎใƒญใ‚คใƒคใƒซ ใƒšใƒผใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใŒๆฎ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
129:29
Thank you very much for your company.
2171
7769613
2135
ใฉใ†ใžใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚
129:32
I am also going to have a cup of tea with my finger pointed out like that
2172
7772048
5606
ใพใŸ
129:37
you always have your little finger pointed outwards
2173
7777654
3937
129:41
when you drink your tea like a British person.
2174
7781992
2969
ใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใฎใ‚ˆใ†ใซใŠ่Œถใ‚’้ฃฒใ‚€ใจใใฏใ€ๅธธใซๅฐๆŒ‡ใ‚’ๅค–ๅดใซๅ‘ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ๆŒ‡ใ‚’ๅ‘ใ‘ใฆใŠ่Œถใ‚’้ฃฒใฟใพใ™ใ€‚
129:47
You also sip, you don't slurp.
2175
7787430
2336
ใ‚ใชใŸใ‚‚ใ™ใ™ใ‚Šใพใ™ใ€ใ‚ใชใŸใฏไธธๅ‘‘ใฟใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
129:49
Remember that you sit your tea, you don't
2176
7789933
3904
ใŠ่Œถใ‚’้ฃฒใ‚€ใจใใฏใ€ใ™ใ™ใ‚‹ใฎใงใฏใชใใ€ไธธๅ‘‘ใฟใ—ใชใ„ใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„
129:55
slurp.
2177
7795872
1001
ใ€‚
129:56
Never, never, ever.
2178
7796873
1802
ๆฑบใ—ใฆใ€ๆฑบใ—ใฆใ€ๆฑบใ—ใฆใ€‚
129:58
Thank you very much for your company.
2179
7798675
1568
ใฉใ†ใžใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚
130:00
Thank you also for your donation on the live chat as well.
2180
7800243
4138
ใพใŸใ€ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใงใฎๅฏ„ไป˜ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ ใพใ™ใ€‚
130:04
Thank you very much.
2181
7804381
1267
ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
130:05
Jemmy in Hong Kong, it's very kind of you.
2182
7805648
2536
้ฆ™ๆธฏใฎใ‚ธใ‚งใƒŸใƒผใ€ใจใฆใ‚‚่ฆชๅˆ‡ใงใ™ใ€‚
130:08
Thanks for joining me today and I hope you've enjoyed all of this.
2183
7808818
4905
ๆœฌๆ—ฅใฏใ”ๅ‚ๅŠ ใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ† ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ใ“ใฎใ™ในใฆใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚
130:14
I'm going to leave you with the video
2184
7814157
3737
130:17
that I showed earlier taken during our walk.
2185
7817894
3637
ไปฅๅ‰ใŠ่ฆ‹ใ›ใ—ใŸๆ•ฃๆญฉไธญใซๆ’ฎๅฝฑใ—ใŸใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ใŠ่ฆ‹ใ›ใ—ใพใ™ใ€‚
130:22
A lot of people said how much they enjoyed it.
2186
7822065
2135
ๆฅฝใ—ใ‹ใฃใŸใจใ„ใ†ๅฃฐใŒๅคšใใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
130:24
And so I'm going to play it again.
2187
7824367
2035
ใใ—ใฆใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใƒ—ใƒฌใ‚คใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
130:27
See you on Wednesday.
2188
7827003
2236
ๆฐดๆ›œๆ—ฅใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
130:29
I'm back on Wednesday from 2 p.m.
2189
7829239
2435
ๆฐดๆ›œๆ—ฅใฎๅˆๅพŒ2ๆ™‚ใ‹ใ‚‰ๆˆปใฃใฆใใพใ™ใ€‚
130:31
UK time, and hopefully you will be there as well.
2190
7831674
4238
่‹ฑๅ›ฝๆ™‚้–“ใ€ใ†ใพใใ„ใ‘ใฐใ‚ใชใŸใ‚‚ใใ“ใซใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
130:36
This is Mr.
2191
7836546
634
ใ“ใ‚Œใฏใ€ใ“ใ“ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น
130:37
Duncan on a very special royal day
2192
7837180
3270
ใงใฎ้žๅธธใซ็‰นๅˆฅใช็Ž‹ๅฎคใฎๆ—ฅใซใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใŒ
130:41
here in England saying,
2193
7841918
1768
130:43
I hope you've enjoyed this I hope we have managed to bring some of the festive cheer your way
2194
7843686
6307
ใ“ใ†่จ€ใฃใฆใ„ ใพใ™ใ€‚
130:50
and of course, until the next time we meet right here on YouTube.
2195
7850260
5472
ใƒฆใƒผใƒใƒฅใƒผใƒ–ใ€‚
130:56
You know what's coming next. Yes, you do.
2196
7856099
2169
ใ‚ใชใŸใฏๆฌกใซไฝ•ใŒๆฅใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ†ใงใ™ใ€‚
131:01
Enjoy the rest of your day.
2197
7861371
2002
ๆฎ‹ใ‚Šใฎไธ€ๆ—ฅใ‚’ใŠๆฅฝใ—ใฟใใ ใ•ใ„ใ€‚
131:03
And I suppose...
2198
7863373
3236
131:10
thank you very much for joining me today.
2199
7870380
4471
ไปŠๆ—ฅใฏใŠไป˜ใๅˆใ„ใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
131:15
It has been lots and lots of fun...
2200
7875118
4371
ใจใฆใ‚‚ๆฅฝใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™...
131:20
ta ta for now.
2201
7880690
47314
ไปŠใฎใจใ“ใ‚ta taใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7