Learning the Queen's English / English Addict live chat & learning / Sunday 5th JUNE 2022

5,177 views ・ 2022-06-05

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs abaixo para reproduzir o vĂ­deo. As legendas traduzidas sĂŁo traduzidas automaticamente.

03:01
Hello.
0
181247
1134
OlĂĄ.
03:02
My loyal subjects.
1
182381
2303
Meus sĂșditos leais.
03:05
It is very nice.
2
185017
1268
É muito legal.
03:06
To see you here today.
3
186285
2036
Para te ver aqui hoje.
03:08
Once more. Here we go again.
4
188321
3136
Mais uma vez. Aqui vamos nĂłs outra vez.
03:11
It is another English addict
5
191757
3070
É outra
03:15
live stream coming to you from.
6
195294
3704
transmissĂŁo ao vivo para viciados em inglĂȘs vindo de vocĂȘ.
03:19
Well, you know where it's coming from.
7
199465
2336
Bem, vocĂȘ sabe de onde estĂĄ vindo.
03:21
Do you really need me to tell you?
8
201801
2636
VocĂȘ realmente precisa que eu lhe diga?
03:24
I think you know already.
9
204437
1401
Acho que vocĂȘ jĂĄ sabe.
03:25
Coming to you live from the birthplace of the English language, which just happens to be.
10
205838
5072
Vindo para vocĂȘ viver do berço da lĂ­ngua inglesa, que por acaso Ă©.
03:30
Oh, my goodness, it's England.
11
210910
2269
Oh, meu Deus, Ă© a Inglaterra.
03:41
Mm hmm.
12
221253
801
Hum hum.
03:42
Mm hmm.
13
222054
3771
Hum hum.
03:50
Whoa.
14
230029
1234
Uau.
03:51
Hi, everybody.
15
231764
1168
Oi pessoal.
03:52
This is Mr. Duncan in England.
16
232932
3036
Este Ă© o Sr. Duncan na Inglaterra.
03:56
How are you today? Are you okay?
17
236001
2236
Como vocĂȘ estĂĄ hoje? VocĂȘ estĂĄ bem?
03:58
I hope so.
18
238537
1035
Espero que sim.
03:59
Are you feeling happy?
19
239572
2702
VocĂȘ estĂĄ se sentindo feliz?
04:02
Just like the queen
20
242374
2803
Assim como a rainha
04:05
right here.
21
245177
1635
aqui.
04:07
I really hope so.
22
247480
1268
EU realmente espero.
04:08
Here we go again. Yes, we are back together.
23
248748
3136
Aqui vamos nĂłs outra vez. Sim, estamos juntos novamente.
04:12
And you may have noticed that something very special is happening here
24
252151
4871
E vocĂȘ deve ter notado que algo muito especial estĂĄ acontecendo aqui
04:17
in the U.K., across England, Wales, Northern Ireland,
25
257456
4038
no Reino Unido, na Inglaterra, PaĂ­s de Gales, Irlanda do Norte
04:21
and also Scotland as well.
26
261494
3536
e também na Escócia.
04:25
It is the Jubilee Weekend.
27
265331
2135
É o Fim de Semana do Jubileu.
04:27
In fact, Thursday, Friday, Saturday, and also today,
28
267867
4037
Aliås, quinta, sexta, såbado, e também hoje,
04:32
lots of things happening as a way of celebrating
29
272304
3103
muitas coisas acontecendo como forma de comemorar os 70 anos
04:35
this lady being on the throne
30
275774
2937
desta senhora no trono
04:40
for 70 years.
31
280112
2336
.
04:42
17, count them all.
32
282481
2102
17, conte-os todos.
04:45
And she has been a constant presence
33
285117
3470
E ela tem sido uma presença constante
04:48
through many people's lives, including my own.
34
288854
2970
na vida de muitas pessoas, inclusive na minha.
04:51
I suppose as a child I would always wave to the Queen on television.
35
291824
6206
Suponho que, quando criança, sempre acenava para a rainha na televisão.
04:58
I would always say, Oh, there's the Queen of England.
36
298297
2502
Eu sempre dizia, Oh, ali estĂĄ a Rainha da Inglaterra.
05:00
There she is.
37
300799
1569
LĂĄ estĂĄ ela.
05:02
I have seen the Queen once only once.
38
302368
4838
Eu vi a Rainha apenas uma vez.
05:07
I saw her when I was in London and she was visiting a local hospital
39
307239
4204
Eu a vi quando estava em Londres e ela estava visitando um hospital local
05:11
and I saw her walk out of the hospital and she got in the car and went by.
40
311810
4738
e a vi saindo do hospital e ela entrou no carro e passou.
05:16
And I think for a moment she did wave at me.
41
316548
5339
E acho que por um momento ela acenou para mim.
05:22
I think so we we saw each other our eyes met
42
322254
4805
Acho que sim, nĂłs nos vimos, nossos olhos se encontraram
05:28
through her Bullet-Proof glass.
43
328093
2636
através do vidro à prova de balas dela.
05:31
It was such a wonderful moment.
44
331063
2235
Foi um momento maravilhoso.
05:33
So the queen is celebrating her 70 years on the throne,
45
333532
5205
EntĂŁo a rainha estĂĄ comemorando seus 70 anos no trono,
05:39
and I suppose I can be celebrating as well.
46
339271
3604
e suponho que também possa estar comemorando.
05:43
Would you mind if I steal some of the Queen's limelight?
47
343375
4271
VocĂȘ se importaria se eu roubasse alguns dos holofotes da Rainha?
05:47
Because I.
48
347713
967
Porque eu
05:48
I'm approaching my 1,000,000th subscriber.
49
348680
4472
estou chegando ao meu 1.000.000Âș assinante.
05:53
Does it mean anything special?
50
353552
1835
Significa algo especial?
05:55
Will my life change in an amazing way?
51
355387
3871
Minha vida mudarĂĄ de uma maneira incrĂ­vel?
05:59
No, not really.
52
359992
1134
NĂŁo, na verdade nĂŁo. As
06:01
Things will carry on as normal.
53
361126
2036
coisas continuarĂŁo normalmente.
06:04
However, for this lady things have been anything
54
364029
4171
No entanto, para esta senhora, as coisas tĂȘm sido tudo
06:08
but normal over the past few days because we have been celebrating.
55
368200
4204
menos normais nos Ășltimos dias porque temos comemorado.
06:12
We had street parties.
56
372404
2336
Fizemos festas de rua.
06:14
We had celebrations, we had aeroplanes flying over.
57
374740
5105
Tivemos comemoraçÔes, tivemos aviÔes sobrevoando.
06:20
We had lots of celebrations.
58
380646
2469
Fizemos muitas comemoraçÔes.
06:23
We had the concert last night outside Buckingham Palace.
59
383115
4171
Tivemos o concerto ontem Ă  noite fora do PalĂĄcio de Buckingham.
06:27
And I'm going to be honest with you.
60
387819
1535
E eu vou ser honesto com vocĂȘ.
06:29
Can I just be honest? I did not recognise
61
389354
3504
Posso apenas ser honesto? NĂŁo reconheci a
06:33
most of the people singing.
62
393825
1902
maioria das pessoas cantando.
06:35
I had no idea who they were.
63
395727
2736
Eu nĂŁo tinha ideia de quem eles eram.
06:39
So just in case you were watching last night
64
399965
2436
EntĂŁo, caso vocĂȘ estivesse assistindo ontem Ă  noite
06:42
and you were thinking, I have no idea who most of these people are.
65
402401
4604
e estivesse pensando, nĂŁo tenho ideia de quem Ă© a maioria dessas pessoas.
06:47
Can I just say that I was thinking the same thing and many people as well across the U.K.
66
407539
5039
Posso apenas dizer que estava pensando a mesma coisa e muitas pessoas também em todo o Reino Unido
06:52
were wondering who those people
67
412578
2268
estavam se perguntando quem essas pessoas
06:55
were taking part in the celebration.
68
415747
2870
estavam participando da celebração.
06:59
Even Elton John couldn't be bothered to go there
69
419117
4471
Até Elton John não se deu ao trabalho de ir lå,
07:04
he just made a video
70
424656
2436
ele apenas fez um vĂ­deo
07:07
and they they projected the video onto the wall,
71
427960
3870
e eles projetaram o vĂ­deo na parede,
07:12
onto the front facade of Buckingham Palace.
72
432230
4138
na fachada frontal do PalĂĄcio de Buckingham.
07:16
So it has been a rather busy four days.
73
436401
3771
Portanto, foram quatro dias bastante ocupados.
07:20
Today, everything comes to a climax.
74
440172
2536
Hoje, tudo chega a um clĂ­max.
07:23
Sorry for saying that.
75
443108
1335
Desculpe por dizer isso.
07:24
I hope you're not offended, my dear.
76
444443
2903
Espero que nĂŁo se ofenda, minha querida.
07:27
Everything comes to an end today.
77
447346
2168
Tudo acaba hoje.
07:29
We have a big pageant taking place in London.
78
449514
3003
Temos um grande concurso acontecendo em Londres.
07:32
Lots of people, hundreds of thousands of people all lining the streets.
79
452517
6040
Muitas pessoas, centenas de milhares de pessoas nas ruas.
07:39
And they're just the ones sleeping rough, to be honest.
80
459591
3070
E eles sĂŁo apenas os que dormem na rua, para ser honesto.
07:44
That's all I'm saying about that.
81
464396
1868
Isso Ă© tudo que estou dizendo sobre isso.
07:46
Here we go, then we have made it all the way to the weekend.
82
466264
4805
Aqui vamos nĂłs, entĂŁo chegamos ao fim de semana.
07:51
A very busy weekend here.
83
471069
1902
Um fim de semana muito ocupado aqui. O
07:52
Mr. Steve was very happy, of course, because he was able
84
472971
5038
Sr. Steve ficou muito feliz, Ă© claro, porque pĂŽde
07:58
to have some extra holiday.
85
478710
2202
tirar algumas férias extras.
08:01
So two extra days off for Mr.
86
481046
3470
Dois dias extras de folga para o Sr.
08:04
Steve.
87
484516
1101
Steve.
08:05
So he was feeling rather happy about that, to say the least, as you can imagine.
88
485617
4404
EntĂŁo ele estava se sentindo bastante feliz com isso, para dizer o mĂ­nimo, como vocĂȘ pode imaginar.
08:10
We also had some lovely weather.
89
490989
2102
Também tivemos um clima agradåvel.
08:13
So Steve and myself, we decided to have some lovely long walks
90
493091
4204
EntĂŁo, Steve e eu decidimos fazer algumas longas caminhadas adorĂĄveis
08:17
on Thursday, Friday and Saturday.
91
497762
2670
na quinta, sexta e sĂĄbado.
08:20
So we did have quite a nice time.
92
500432
2536
EntĂŁo nĂłs nos divertimos bastante.
08:23
And we did also watch some of the celebrations taking place as well.
93
503368
5506
E também assistimos a algumas das celebraçÔes acontecendo.
08:29
By the way, if you're wondering who I am. Hello,
94
509107
2936
A propĂłsito, se vocĂȘ estĂĄ se perguntando quem eu sou. OlĂĄ,
08:33
my name is Duncan.
95
513278
2102
meu nome Ă© Duncan.
08:35
And I broadcast to you live from the United Kingdom today.
96
515981
4571
E eu transmito para vocĂȘs ao vivo do Reino Unido hoje.
08:40
Can you see a lot of flag waving today going on?
97
520585
3103
VocĂȘ pode ver um monte de bandeira acenando hoje acontecendo?
08:44
I hope you don't mind.
98
524589
2202
Espero que vocĂȘ nĂŁo se importe.
08:46
And I talk about the English language.
99
526958
1835
E eu falo sobre a lĂ­ngua inglesa.
08:48
Normally, I talk about verbs, adjectives,
100
528793
3537
Normalmente, falo sobre verbos, adjetivos,
08:52
phrases, sentences,
101
532797
2203
frases, sentenças,
08:55
maybe words that you've never heard of before.
102
535467
2502
talvez palavras das quais vocĂȘ nunca ouviu falar antes.
08:58
Normally that's what I do.
103
538336
1835
Normalmente é isso que eu faço.
09:00
But today we're talking about all sorts of other things as well.
104
540171
3671
Mas hoje estamos falando sobre todos os tipos de outras coisas também.
09:04
The queen of England and of course,
105
544209
3103
A rainha da Inglaterra e, claro,
09:07
the queen of English
106
547646
2535
a rainha do inglĂȘs
09:12
Yes. Don't forget that.
107
552484
1968
Sim. Não se esqueça disso.
09:14
So now we know who I am.
108
554452
1835
EntĂŁo agora sabemos quem eu sou.
09:16
I can safely say that we have made it
109
556287
2470
Posso dizer com segurança que chegamos
09:19
to the end of another weekend.
110
559157
3003
ao fim de mais um fim de semana.
09:22
And another week.
111
562427
1535
E mais uma semana.
09:23
Yes. It's Sunday.
112
563962
2102
Sim. É domingo.
09:26
Welcome, everyone.
113
566064
2169
Sejam todos bem-vindos.
09:42
BP de de de de
114
582046
2036
BP de de de de de de de de de de de de de de
09:44
de de de de de de de de de de de de de de de
115
584082
4337
de de
09:50
Sun has returned and everything is rather nice.
116
590288
4271
Sol voltou e tudo estĂĄ bem.
09:56
It's OK, I suppose.
117
596161
2068
EstĂĄ tudo bem, eu suponho.
09:58
For those wondering, Mr.
118
598463
1368
Para aqueles que estĂŁo se perguntando, o Sr.
09:59
Steve will be here as well, helping us all
119
599831
4304
Steve também estarå aqui, ajudando a todos nós
10:05
to celebrate
120
605503
2002
a celebrar
10:07
the Queen's Platinum Jubilee.
121
607539
3103
o Jubileu de Platina da Rainha.
10:11
And maybe you're wondering why we are getting so excited about this.
122
611709
4405
E talvez vocĂȘ esteja se perguntando por que estamos tĂŁo entusiasmados com isso.
10:16
Well, first of all, we will never see another platinum jubilee.
123
616147
5305
Bem, em primeiro lugar, nunca veremos outro jubileu de platina.
10:21
It will probably never happen in our lifetimes
124
621819
2636
Provavelmente nunca acontecerĂĄ em nossas vidas
10:24
or maybe even our children's lives.
125
624622
2403
ou talvez até na vida de nossos filhos.
10:27
So that's one of the reasons why this particular
126
627525
2536
Essa é uma das razÔes pelas quais esse
10:30
jubilee has been celebrated so much and is seen as special,
127
630061
4872
jubileu em particular foi tĂŁo comemorado e visto como especial,
10:34
because it's the first time ever that we've had
128
634933
4204
porque Ă© a primeira vez que temos
10:40
a monarch on the throne for 70 years.
129
640204
3738
um monarca no trono hĂĄ 70 anos.
10:44
So it is a big thing, I suppose.
130
644008
2303
Portanto, Ă© uma grande coisa, suponho.
10:46
Sadly, the Queen, a little bit under the weather.
131
646544
3537
Infelizmente, a Rainha, um pouco indisposta.
10:50
She is 96.
132
650415
1735
Ela tem 96 anos.
10:52
After all.
133
652150
834
10:52
When you get to 96, you find that you can't do the things that you used to do.
134
652984
5138
Afinal.
Quando vocĂȘ chega aos 96, descobre que nĂŁo pode mais fazer as coisas que costumava fazer.
10:58
Like stand up and walk
135
658122
3804
Como se levantar e andar
11:04
and not fall over all the time.
136
664028
2269
e nĂŁo cair o tempo todo.
11:06
So we can forgive the Queen for not being there.
137
666297
4171
EntĂŁo podemos perdoar a Rainha por nĂŁo estar lĂĄ.
11:10
I think so.
138
670501
1302
Eu penso que sim.
11:11
Coming up today, we are looking at things that people believe
139
671803
5071
Chegando hoje, estamos olhando para coisas que as pessoas acreditam que
11:17
the British are like British stereotypes
140
677642
5072
os britĂąnicos sĂŁo como os estereĂłtipos britĂąnicos
11:23
when we talk about stereotypes.
141
683047
2936
quando falamos sobre estereĂłtipos.
11:26
We are talking about the things that people assume
142
686017
2969
Estamos falando sobre as coisas que as pessoas assumem
11:30
about certain groups or certain individuals.
143
690354
3704
sobre certos grupos ou certos indivĂ­duos.
11:34
We make assumptions.
144
694058
2403
Fazemos suposiçÔes.
11:36
You assume something.
145
696761
2169
VocĂȘ assume algo.
11:40
So when you see a certain person,
146
700031
2235
EntĂŁo, quando vocĂȘ vĂȘ uma certa pessoa,
11:42
maybe there are characteristics of that person that you
147
702266
3370
talvez haja caracterĂ­sticas dessa pessoa
11:45
that you make judgements about,
148
705970
2269
sobre as quais vocĂȘ faz julgamentos,
11:48
maybe the way they look, maybe the way they dress
149
708906
3404
talvez a aparĂȘncia dela, talvez a maneira como ela se veste
11:52
or maybe the shape of their body
150
712310
2836
ou talvez a forma de seu corpo
11:55
or maybe the colour of their skin.
151
715313
3737
ou talvez a cor de sua pele.
11:59
You see stereotypes.
152
719050
2769
VocĂȘ vĂȘ estereĂłtipos.
12:01
So today we are talking about stereotypes
153
721819
3270
EntĂŁo, hoje estamos falando sobre os estereĂłtipos
12:05
that people have of British people.
154
725089
4338
que as pessoas tĂȘm dos britĂąnicos.
12:09
And that's what we're looking at today.
155
729627
2502
E Ă© isso que estamos vendo hoje.
12:12
Another thing we're looking at, of course, is the live chat.
156
732129
3370
Outra coisa que estamos analisando, Ă© claro, Ă© o chat ao vivo.
12:15
Hello, live chatters.
157
735499
2036
OlĂĄ, bate-papos ao vivo.
12:17
Nice to see you here as well.
158
737535
2202
Bom ver vocĂȘ aqui tambĂ©m.
12:20
I know that we have some people absent today.
159
740037
4271
Eu sei que temos algumas pessoas ausentes hoje.
12:24
We have a few people absent.
160
744308
2736
Temos algumas pessoas ausentes.
12:27
I don't think Lewis is here.
161
747044
2736
Acho que Lewis nĂŁo estĂĄ aqui.
12:30
So there is no Lewis today.
162
750314
3203
Portanto, nĂŁo hĂĄ Lewis hoje.
12:34
I don't know who else isn't here.
163
754418
1802
NĂŁo sei quem mais nĂŁo estĂĄ aqui.
12:36
I don't think Claudia is not here today either.
164
756220
4905
Acho que Claudia também não estå aqui hoje.
12:41
So I received a lovely email from Claudia saying, Mr.
165
761459
3570
Recebi um e-mail adorĂĄvel de Claudia dizendo: Sr.
12:45
Duncan, I will not be here today.
166
765029
2436
Duncan, nĂŁo estarei aqui hoje.
12:47
So we do have a few people missing. However,
167
767698
3203
EntĂŁo, temos algumas pessoas desaparecidas. No entanto,
12:51
Who was first on today's live chat, I wonder?
168
771869
3537
quem foi o primeiro no chat ao vivo de hoje, eu me pergunto?
12:55
Let's have a look, shall we?
169
775406
1034
Vamos dar uma olhada, certo?
12:56
Oh, very interesting.
170
776440
2102
Muito interessante.
12:59
Hello, Olga.
171
779343
1769
OlĂĄ, Olga.
13:01
Congratulations to you from myself
172
781112
2502
ParabĂ©ns a vocĂȘ de mim mesmo
13:03
and also the Queen of England.
173
783614
3070
e também da Rainha da Inglaterra.
13:06
Well done.
174
786951
1168
Bom trabalho.
13:08
You did a very good job of that.
175
788119
2869
VocĂȘ fez um trabalho muito bom nisso.
13:12
Well done, Olga.
176
792390
1067
Muito bem, Olga.
13:13
You are first on today's live chat
177
793457
3304
VocĂȘ Ă© o primeiro no bate-papo ao vivo de hoje
13:21
and I think between now
178
801232
2402
e acho que até agora muito
13:25
well done.
179
805269
1001
bem.
13:26
Well done.
180
806270
734
Bom trabalho.
13:27
You did a very, very good job of that.
181
807004
3203
VocĂȘ fez um trabalho muito, muito bom nisso. Devo
13:30
I have to say,
182
810241
2869
dizer que,
13:33
talking of Old Queen's we have Mr.
183
813110
2503
falando em Old Queen's, temos o Sr.
13:35
Steve coming up at around about 2:30 today with some fun
184
815613
5605
Steve chegando por volta das 2h30 de hoje com um pouco de diversĂŁo
13:41
and maybe some nonsense as well.
185
821719
3203
e talvez algumas bobagens também.
13:45
Talking about all sorts of things I'm sure Mr.
186
825189
2502
Falando sobre todos os tipos de coisas, tenho certeza que o Sr.
13:47
Steve will want to mention, and I think he will mention the Jubilee.
187
827691
4271
Steve vai querer mencionar, e acho que ele vai mencionar o Jubileu.
13:52
I have a feeling he is going to mention it.
188
832096
2636
Tenho a sensação de que ele vai mencionå-lo.
13:55
So we all are doing a little bit of that today.
189
835299
2135
EntĂŁo, todos nĂłs estamos fazendo um pouco disso hoje.
13:57
I hope it doesn't put you off, but it's never going to happen again.
190
837434
4238
Espero que isso nĂŁo te desanime, mas nunca mais vai acontecer.
14:01
This is the only time I'm ever
191
841705
3771
Esta Ă© a Ășnica vez
14:06
that we will be able to celebrate a platinum jubilee.
192
846443
3671
que poderemos celebrar um jubileu de platina.
14:10
It's amazing.
193
850447
935
É incrível.
14:11
I remember way back in, I think it was 1977 when we had the Silver Jubilee,
194
851382
5906
Eu me lembro lĂĄ atrĂĄs , acho que foi em 1977 quando tivemos o Jubileu de Prata,
14:17
when the Queen was celebrating, I think it was 25 years on the throne
195
857955
5772
quando a Rainha estava comemorando, acho que foram 25 anos no trono
14:23
and I remember that because we had lots of parties,
196
863727
2803
e eu me lembro disso porque tĂ­nhamos muitas festas,
14:27
lots of street parties, including
197
867031
2669
muitas festas de rua, inclusive
14:30
where I used to live.
198
870934
1369
onde eu morava.
14:32
So my family and many of my neighbours, we all had a big meal outside in the streets,
199
872303
7440
Então, minha família e muitos dos meus vizinhos, todos nós tivemos uma grande refeição nas ruas,
14:39
especially for the Queen's silver jubilee,
200
879877
4104
especialmente para o jubileu de prata da rainha,
14:43
which was in 1977.
201
883981
2402
que foi em 1977.
14:47
And today a lot of people having an exciting time
202
887051
3803
E hoje muitas pessoas estĂŁo se divertindo
14:51
as they celebrate with a pageant.
203
891121
3470
ao comemorar com um desfile.
14:54
Pageant.
204
894658
1168
Concurso.
14:55
I love that word pageant.
205
895826
2135
Eu amo essa palavra concurso.
14:58
A celebration where people come together quite often there will be attraction
206
898362
5205
Uma celebração em que as pessoas se reĂșnem com bastante frequĂȘncia, haverĂĄ atraçÔes
15:03
and things to look at, things to watch.
207
903567
3604
e coisas para ver, coisas para observar.
15:07
A pageant is normally a type of march
208
907404
3737
Um concurso Ă© normalmente um tipo de marcha
15:11
where lots of people will march along the streets and it is often done
209
911475
6106
em que muitas pessoas marcham pelas ruas e muitas vezes Ă© feito
15:17
as a celebration for something, something special.
210
917981
3737
como uma celebração de algo, algo especial.
15:22
So there is a big pageant taking place in London.
211
922152
3137
Portanto, hĂĄ um grande concurso acontecendo em Londres.
15:25
Mr. Steve at the moment is sitting in front of the television watching it.
212
925589
4638
No momento, o Sr. Steve estĂĄ sentado em frente Ă  televisĂŁo assistindo.
15:31
I'm not
213
931328
901
NĂŁo estou,
15:32
I am watching you Congratulations once again, Olga.
214
932229
4371
estou de olho em vocĂȘ. ParabĂ©ns mais uma vez, Olga.
15:36
We also have Paolo here today.
215
936633
2203
Também temos Paolo aqui hoje.
15:38
Hello, Paolo.
216
938869
1301
OlĂĄ, Paolo.
15:40
Nice to see you here as well.
217
940170
2736
Bom ver vocĂȘ aqui tambĂ©m.
15:43
Lovely. Lovely. Also, we have.
218
943140
2335
Amåvel. Amåvel. Além disso, nós temos.
15:46
Oh, we have a marijuana.
219
946510
2669
Oh, nĂłs temos uma maconha.
15:50
Marijuana.
220
950447
2035
Maconha.
15:53
Welcome to you tomorrow.
221
953350
2069
Bem-vindo a vocĂȘ amanhĂŁ.
15:56
Hello, marijuana.
222
956853
1469
OlĂĄ, maconha.
15:58
Also, we have the Mariel
223
958322
3036
Além disso, temos o Mariel
16:01
or Mariel hello to you.
224
961992
2436
ou Mariel olĂĄ para vocĂȘ.
16:04
Also, Yusuf is here as well, since Zika is also here.
225
964428
5639
Além disso, Yusuf também estå aqui, jå que Zika também estå aqui.
16:10
Also, we have Vitus.
226
970300
1802
Além disso, temos Vitus.
16:12
Hello, Vitus.
227
972102
2102
OlĂĄ, Vito.
16:14
Not today.
228
974304
1135
Hoje nao.
16:15
Today was not your day for having a fast finger.
229
975439
3470
Hoje nĂŁo foi seu dia de ter um dedo rĂĄpido.
16:19
Maybe you were distracted.
230
979443
1601
Talvez vocĂȘ estivesse distraĂ­do.
16:21
Maybe you were distracted by the television.
231
981044
2336
Talvez vocĂȘ tenha se distraĂ­do com a televisĂŁo.
16:23
Or perhaps you are watching all the wonderful excitement
232
983380
3403
Ou talvez vocĂȘ esteja assistindo toda a emoção maravilhosa
16:27
that's happening at the moment in London.
233
987451
3470
que estĂĄ acontecendo no momento em Londres.
16:30
It is exciting.
234
990921
1301
É emocionante.
16:32
I think so.
235
992222
1435
Eu penso que sim.
16:34
Hello.
236
994157
367
16:34
Also to Sandra Gonzalez.
237
994524
2770
OlĂĄ.
Também a Sandra Gonzålez.
16:37
A mood is here as well.
238
997327
2503
Um clima também estå aqui.
16:40
Samantha Sidhu is also here Hello to all of you today.
239
1000130
4538
Samantha Sidhu tambĂ©m estĂĄ aqui OlĂĄ a todos vocĂȘs hoje.
16:45
I suppose I should mention the fact that I am with you
240
1005235
4671
Suponho que devo mencionar o fato de que estou com vocĂȘ
16:49
not only on Sunday, but also Wednesday.
241
1009906
2603
não apenas no domingo, mas também na quarta-feira.
16:52
So you can catch me here on YouTube
242
1012943
3370
EntĂŁo vocĂȘ pode me pegar aqui no YouTube
16:56
twice a week, Sunday and Wednesday.
243
1016613
3570
duas vezes por semana, domingo e quarta-feira.
17:00
Eugene is here Also, we have
244
1020617
3670
EugĂȘnio estĂĄ aqui. AlĂ©m disso, temos
17:05
Marcia.
245
1025288
1202
MĂĄrcia.
17:06
Hello, Marcia.
246
1026490
1301
OlĂĄ MĂĄrcia.
17:07
Nice to see you here as well, a.k.a.
247
1027791
3337
Bom ver vocĂȘ aqui tambĂ©m, tambĂ©m conhecido como
17:11
Jameis is here Hello to you as well.
248
1031128
3169
Jameis estĂĄ aqui OlĂĄ para vocĂȘ tambĂ©m.
17:14
Nice to see you here.
249
1034631
1602
Bom te ver aqui.
17:16
Also, we have set a Reno.
250
1036233
2102
Além disso, definimos um Reno.
17:18
Hello, Senator Reno. Nice to see you back.
251
1038568
2303
OlĂĄ, Senador Reno. Prazer em vĂȘ-lo de volta.
17:20
I know that sometimes it is not easy for you
252
1040904
3737
Sei que Ă s vezes nĂŁo Ă© fĂĄcil para vocĂȘ
17:24
to join the live chat, but it's nice to see you here.
253
1044641
3704
entrar no chat ao vivo, mas Ă© bom ver vocĂȘ aqui.
17:28
We also have Cohen.
254
1048845
1869
Também temos Cohen.
17:30
You win, who I believe is watching in Vietnam.
255
1050714
3937
VocĂȘ ganha, quem eu acredito que estĂĄ assistindo no VietnĂŁ.
17:34
Thank you very much for joining us on this special Sunday, because the queen of England
256
1054818
5205
Muito obrigado por se juntar a nĂłs neste domingo especial, porque a rainha da Inglaterra
17:40
is getting very excited and it's not very often that she gets excited these days,
257
1060390
5506
estĂĄ ficando muito animada e nĂŁo Ă© muito comum ela ficar animada ultimamente,
17:46
but she has a lot to be excited about at the moment.
258
1066730
4037
mas ela tem muito o que se animar no momento.
17:51
Hello, Claudia.
259
1071001
1701
OlĂĄ, ClĂĄudia.
17:52
Oh, hello, Claudia.
260
1072702
1735
OlĂĄ, ClĂĄudia.
17:54
Thank you for joining us very quickly. Hello, Mr. Duncan.
261
1074437
3137
Obrigado por se juntar a nĂłs muito rapidamente. OlĂĄ, Sr. Duncan.
17:57
I have a guest in my house.
262
1077607
1869
Tenho um convidado em minha casa.
17:59
I will not be with you if you are interested I will have fish
263
1079476
3970
Eu nĂŁo estarei com vocĂȘ se vocĂȘ estiver interessado hoje vou ter peixe
18:03
with broccoli today in the pots.
264
1083613
3537
com brĂłcolis nas panelas.
18:07
Oh, so now we know what is cooking.
265
1087484
2803
Ah, entĂŁo agora sabemos o que Ă© cozinhar.
18:10
Claudia, thank you very much for letting us know about that.
266
1090320
4972
Claudia, muito obrigado por nos informar sobre isso.
18:15
Christina is here.
267
1095859
1535
Cristina estĂĄ aqui.
18:17
William is also here, joining in today beyond awake.
268
1097394
5005
William também estå aqui, juntando-se hoje além de acordado.
18:23
I wish I was.
269
1103767
1501
Eu desejava ser.
18:25
I wish I was feeling beyond awake today.
270
1105268
3670
Eu gostaria de estar me sentindo além de acordado hoje.
18:28
I am feeling a little bit little bit sleepy.
271
1108938
2703
Estou me sentindo um pouco sonolenta.
18:33
Hello, fatty.
272
1113610
1368
OlĂĄ, gordo.
18:34
Why 70?
273
1114978
2469
Por que 70?
18:37
Why is it special?
274
1117447
1568
Por que Ă© especial?
18:39
Well, the queen of England, this lady here.
275
1119015
2970
Bem, a rainha da Inglaterra, esta senhora aqui.
18:42
Hello. Hello? Hello.
276
1122719
2402
OlĂĄ. OlĂĄ? OlĂĄ.
18:45
She's not very tall.
277
1125121
1635
Ela nĂŁo Ă© muito alta.
18:46
You may have heard this. The queen is not very tall.
278
1126756
2936
VocĂȘ pode ter ouvido isso. A rainha nĂŁo Ă© muito alta.
18:49
So there she is.
279
1129692
1235
EntĂŁo lĂĄ estĂĄ ela.
18:50
That is how tall the Queen of England actually is in real life.
280
1130927
4605
Essa Ă© a altura da rainha da Inglaterra na vida real.
18:55
She's very small.
281
1135698
1402
Ela Ă© muito pequena.
18:57
She's very tiny.
282
1137100
1468
Ela Ă© muito pequenininha.
18:58
In fact, sometimes
283
1138568
2302
Na verdade, Ă s vezes
19:00
her servants carry her
284
1140870
2469
seus servos a carregam pelo
19:03
around Buckingham Palace in a little tiny bag strapped to their back.
285
1143706
4572
PalĂĄcio de Buckingham em uma pequena bolsa amarrada Ă s costas.
19:08
So the queen of England is celebrating 70 years
286
1148778
4405
Assim, a rainha da Inglaterra estĂĄ comemorando 70 anos
19:13
as the queen of England.
287
1153750
2402
como rainha da Inglaterra.
19:18
It's as simple as that, I suppose, really, when you think about it.
288
1158321
3370
É tĂŁo simples quanto isso, suponho, realmente, quando vocĂȘ pensa sobre isso.
19:22
Victoria? Hello, Victoria. 100.
289
1162192
2769
VitĂłria? OlĂĄ, VitĂłria. 100.
19:25
I have some lovely photographs.
290
1165995
2136
Tenho algumas fotos lindas.
19:28
To show you.
291
1168131
767
19:28
I've received some pictures.
292
1168898
2670
Mostrar para vocĂȘ.
Recebi algumas fotos.
19:31
Would you like to have a look at some photographs
293
1171901
2736
Gostaria de dar uma olhada em algumas fotos
19:34
that I've been sent?
294
1174637
2770
que me enviaram?
19:37
Thank you very much to Amara
295
1177740
2369
Muito obrigado a Amara
19:40
Walker, who I just said hello to.
296
1180143
3270
Walker, a quem acabei de dizer olĂĄ.
19:43
Hello, Morawa.
297
1183613
1468
OlĂĄ Morava.
19:45
Thank you very much for your lovely photograph that you sent of your twin daughters.
298
1185081
4771
Muito obrigado por sua adorĂĄvel fotografia que vocĂȘ enviou de suas filhas gĂȘmeas.
19:50
Twins?
299
1190253
1668
GĂȘmeos?
19:52
I have a question.
300
1192288
1001
Eu tenho uma pergunta.
19:53
Do you ever get confused over which one is which
301
1193289
4571
VocĂȘ jĂĄ se confundiu sobre qual Ă© qual?
19:58
Especially in the photograph, because I notice in the photograph
302
1198528
3970
Especialmente na fotografia, porque noto na fotografia que
20:02
they are both wearing the same clothes.
303
1202498
2603
ambos estĂŁo usando as mesmas roupas.
20:05
Do you ever get confused Do you ever mix up
304
1205668
4872
VocĂȘ jĂĄ se confundiu VocĂȘ jĂĄ confundiu
20:11
your twins?
305
1211774
1602
seus gĂȘmeos?
20:13
I think it must happen.
306
1213376
1902
Acho que deve acontecer.
20:15
I would imagine if I had a twin
307
1215278
2135
Eu imaginaria se eu tivesse um irmĂŁo gĂȘmeo
20:18
if I had someone who looked like me,
308
1218081
2702
se eu tivesse alguém que se parecesse comigo,
20:21
I would often play tricks on other people.
309
1221484
3103
muitas vezes pregaria peças em outras pessoas.
20:24
I would definitely.
310
1224620
2236
Eu definitivamente.
20:26
Thank you.
311
1226856
667
Obrigado.
20:27
While for your photograph.
312
1227523
1702
Enquanto para sua fotografia.
20:29
Also, we have one from new in t d. N.
313
1229225
4805
Além disso, temos um de novo em t d. N.
20:34
Hello to you as well.
314
1234330
1402
OlĂĄ para vocĂȘ tambĂ©m.
20:35
Thank you very much for your lovely photograph of you standing
315
1235732
3103
Muito obrigado por sua linda fotografia de vocĂȘ
20:39
looking out into the distance,
316
1239402
3070
olhando para longe, para
20:42
into the distance, looking over the sea and also in the distance,
317
1242472
5138
longe, olhando para o mar e também para longe,
20:47
you have the horizon as well.
318
1247610
2803
vocĂȘ tambĂ©m tem o horizonte.
20:50
It's a lovely photograph.
319
1250713
1402
É uma fotografia adorável.
20:52
And I like I like everything about that photograph, the scenery
320
1252115
4537
E eu gosto de tudo nessa fotografia, o cenĂĄrio
20:57
even the clothing that you're wearing, it looks really, really nice.
321
1257320
4137
atĂ© a roupa que vocĂȘ estĂĄ vestindo, parece muito, muito legal.
21:01
Dreamy.
322
1261924
1535
Sonhadores.
21:03
It looks like a place where you can escape to and have a very nice time.
323
1263459
6774
Parece um lugar para onde vocĂȘ pode fugir e se divertir muito.
21:10
I think so. Thank you very much. Marois.
324
1270266
2836
Eu penso que sim. Muito obrigado. Marois.
21:13
And also new in t the n
325
1273402
2736
E também novo no n
21:16
for your nice photographs.
326
1276439
2969
para suas belas fotografias.
21:19
I always like hearing from you and seeing things that you've sent to me.
327
1279408
5106
Eu sempre gosto de ouvir de vocĂȘ e ver as coisas que vocĂȘ me enviou.
21:24
If you want to send something or if you want to say hello to me, you can.
328
1284714
4471
Se vocĂȘ quiser enviar algo ou se quiser me dizer olĂĄ, pode.
21:29
Here is my email address.
329
1289218
2302
Aqui estå o meu endereço de e-mail.
21:31
It is on the screen right now.
330
1291520
1902
EstĂĄ na tela agora.
21:33
If you want to send a message, if you want to say hello.
331
1293422
4939
Se vocĂȘ quiser enviar uma mensagem, se quiser dizer olĂĄ.
21:38
If you want to send a photograph, you can send anything you want.
332
1298561
3904
Se vocĂȘ quiser enviar uma fotografia, pode enviar o que quiser.
21:42
Really? Within reason.
333
1302465
1735
Realmente? Dentro da razĂŁo.
21:46
Maybe you
334
1306002
567
21:46
are celebrating the queen's jubilee today.
335
1306569
4304
Talvez vocĂȘ
esteja comemorando o jubileu da rainha hoje.
21:51
Maybe you are sitting in front of your computer.
336
1311340
2336
Talvez vocĂȘ esteja sentado na frente do seu computador.
21:54
Or maybe your television and you are watching the Queen of England do her thing.
337
1314110
4538
Ou talvez sua televisĂŁo e vocĂȘ esteja assistindo a rainha da Inglaterra fazer o que ela faz.
21:59
Well, almost.
338
1319181
2870
Bem, quase.
22:02
It is strange that we've been celebrating the queen, but for most of the time
339
1322051
6106
É estranho que tenhamos celebrado a rainha, mas na maior parte do tempo
22:08
she has not been at the celebrations because she is elderly.
340
1328157
7074
ela não esteve nas comemoraçÔes porque é idosa.
22:15
She's getting on a little bit.
341
1335231
2269
Ela estĂĄ ficando um pouco.
22:17
She is getting on slightly.
342
1337500
2068
Ela estĂĄ ficando um pouco.
22:19
She's becoming older, as we all are.
343
1339668
2236
Ela estĂĄ envelhecendo, como todos nĂłs.
22:22
I have days sometimes where I feel
344
1342905
3137
Às vezes, tenho dias em que me sinto
22:26
as if I am 96, to be honest.
345
1346409
3003
como se tivesse 96 anos, para ser honesto.
22:30
Although the problem with me is I don't have any servants.
346
1350146
3470
Embora o problema comigo seja que nĂŁo tenho empregados.
22:34
I do have Mr. Steve. Of course, Steve.
347
1354116
3103
Eu tenho o Sr. Steve. Claro, Steve.
22:37
Sometimes I like to pretend that Steve is my butler.
348
1357219
5472
Às vezes gosto de fingir que Steve Ă© ​​meu mordomo.
22:43
I like to think that Mr.
349
1363526
1368
Gosto de pensar que o Sr.
22:44
Steve is my servant sometimes, and it always makes me rather happy, to be honest.
350
1364894
5639
Steve Ă© ​​meu criado Ă s vezes, e isso sempre me deixa bastante feliz, para ser honesto.
22:50
So Mr.
351
1370800
433
EntĂŁo, o Sr.
22:51
Steve will be coming very soon and we will be saying hello.
352
1371233
3404
Steve estarĂĄ chegando muito em breve e estaremos dizendo olĂĄ.
22:54
To a few more people on the live chat as well.
353
1374637
3603
Para mais algumas pessoas no chat ao vivo também.
24:22
The weather today is wet, so I couldn't resist
354
1462324
3570
O tempo hoje estĂĄ Ășmido, entĂŁo nĂŁo resisti em
24:26
sharing some of the scenery some of the wet scenery with Mr.
355
1466295
4771
compartilhar um pouco do cenĂĄrio um pouco do cenĂĄrio Ășmido com o Sr.
24:31
Steve and also myself dancing in the puddle
356
1471066
4438
Steve e também comigo dançando na poça
24:37
English addicts live on a special day.
357
1477573
3169
viciados em inglĂȘs ao vivo em um dia especial.
24:40
It is the Queen's Jubilee.
358
1480776
2202
É o Jubileu da Rainha.
24:42
70 years.
359
1482978
1902
70 anos.
24:44
Also this year, there is another celebration taking place.
360
1484880
3804
Também este ano, hå outra celebração acontecendo.
24:49
Well, there's two
361
1489785
1635
Bem, hĂĄ dois
24:51
to personal celebrations.
362
1491854
2268
nas celebraçÔes pessoais.
24:54
There is my 16th year on YouTube.
363
1494623
4171
AĂ­ estĂĄ meu 16Âș ano no YouTube.
24:58
Can you believe it? Six years.
364
1498827
2269
VocĂȘ acredita nisso? Seis anos.
25:01
I will be celebrating my anniversary on the 31st of October,
365
1501096
4671
Estarei comemorando meu aniversĂĄrio no dia 31 de outubro,
25:05
but also very soon we are going to hit
366
1505767
5306
mas também muito em breve atingiremos
25:11
1 million subscribers.
367
1511506
3270
1 milhĂŁo de inscritos.
25:15
So I am watching my subscriber
368
1515277
3270
EntĂŁo, estou observando minha
25:18
count very closely as we slowly approach
369
1518547
3336
contagem de inscritos de perto enquanto nos aproximamos lentamente
25:22
the magic 1 million subscriber point
370
1522417
3637
do ponto mĂĄgico de 1 milhĂŁo de inscritos. Mal
25:27
I can't wait, to be honest.
371
1527289
2102
posso esperar, para ser honesto.
25:29
Hello to the live chat.
372
1529391
1335
OlĂĄ ao chat ao vivo.
25:30
Hello to everyone. Hello, Marsha.
373
1530726
3103
OlĂĄ para todos. OlĂĄ, Marsha.
25:34
Hello also, Beatrice.
374
1534062
1702
Olå também, Beatriz.
25:35
Thank you. Beatrice, for joining us today as well.
375
1535764
2769
Obrigado. Beatrice, por se juntar a nós hoje também.
25:39
We have been out and about over the past couple of days, Mr.
376
1539067
4905
NĂłs estivemos fora de casa nos Ășltimos dias, o Sr.
25:43
Steve and myself, because we've been enjoying
377
1543972
3837
Steve e eu, porque apreciamos
25:48
some of the sights and also some of the sounds of the countryside.
378
1548210
4938
algumas das vistas e também alguns dos sons do campo.
25:53
We've had a lovely time In fact,
379
1553415
2903
NĂłs nos divertimos muito. Na verdade,
25:56
we took some video of Mr.
380
1556351
3804
gravamos um vĂ­deo do Sr.
26:00
Steve
381
1560155
667
Steve
26:02
taking a walk,
382
1562958
1935
caminhando,
26:04
but it would appear that Steve
383
1564893
2136
mas parece que Steve
26:07
was feeling a little bit tired at this point.
384
1567029
3536
estava se sentindo um pouco cansado neste momento.
26:10
We did do some very long walks.
385
1570599
2569
Fizemos algumas caminhadas muito longas.
26:13
And as you can see in this video, you're about to watch.
386
1573602
2936
E como vocĂȘ pode ver neste vĂ­deo, vocĂȘ estĂĄ prestes a assistir.
26:16
You can see that Mr.
387
1576571
868
VocĂȘ pode ver que o Sr.
26:17
Steve is feeling a little worn out
388
1577439
3804
Steve estĂĄ se sentindo um pouco cansado.
26:59
Poor Mr.
389
1619814
668
Pobre Sr.
27:00
Steve. Don't worry, Mr. Steve.
390
1620482
1835
Steve. NĂŁo se preocupe, Sr. Steve.
27:02
You can have a little rest.
391
1622317
1768
VocĂȘ pode descansar um pouco.
27:04
Just lie down and have a sleep.
392
1624085
2303
Apenas deite-se e durma.
27:06
Don't worry about this.
393
1626488
2035
NĂŁo se preocupe com isso.
27:10
There is something else coming in a few moments.
394
1630425
2035
HĂĄ algo mais vindo em alguns momentos.
27:12
Another video of us out walking over the weekend.
395
1632460
4805
Mais um vĂ­deo nosso caminhando no final de semana.
27:17
And we had some lovely weather even though the weather today is really horrible.
396
1637265
5072
E tivemos um clima adorĂĄvel, embora o tempo hoje esteja realmente horrĂ­vel.
27:22
We are having some terrible weather at the moment,
397
1642871
2502
Estamos com um clima terrĂ­vel no momento,
27:25
but we've had some nice weather over the past couple of days.
398
1645840
4305
mas tivemos um bom tempo nos Ășltimos dias.
27:30
And Mr.
399
1650445
734
E o Sr.
27:31
Steve and myself, we decided to go out for a lovely walk
400
1651179
2736
Steve e eu decidimos sair para um lindo passeio
27:34
and I couldn't resist doing a little bit of filming.
401
1654249
3070
e eu nĂŁo resisti a filmar um pouco.
27:37
So here is something really nice to watch.
402
1657419
2369
EntĂŁo, aqui estĂĄ algo realmente bom de assistir.
27:40
And also, we have the cows coming up in a few moments as well.
403
1660088
3870
E também, temos as vacas chegando em alguns momentos também.
27:44
Then after that, yes, he is back. Mr.
404
1664359
3537
Depois disso, sim, ele estĂĄ de volta. O Sr.
27:47
Steve will be with us, helping us all to celebrate
405
1667896
5305
Steve estarĂĄ conosco, ajudando a todos nĂłs a celebrar
27:54
everything,
406
1674402
1435
tudo,
27:56
including life here
407
1676171
262461
inclusive a vida aqui,
32:54
I hope you enjoyed that.
408
1974068
1902
espero que tenham gostado.
32:55
Some nice scenery from the garden
409
1975970
2736
Algumas belas paisagens do jardim
32:58
and also on the walks that we've had over the past couple of days.
410
1978706
4804
e tambĂ©m das caminhadas que fizemos nos Ășltimos dias.
33:03
This is English addict.
411
1983544
1334
Este Ă© um viciado em inglĂȘs.
33:04
And yes, here it is the moment you've been waiting for Mm.
412
1984878
14048
E sim, aqui estĂĄ o momento que vocĂȘ estava esperando Mm.
33:23
Welcome to our royal event with myself
413
2003063
4138
Bem-vindo ao nosso evento real comigo
33:27
and also my lovely son
414
2007568
2502
e também com meu adoråvel filho
33:30
and heir to the throne, Prince Charles.
415
2010204
3937
e herdeiro do trono, o prĂ­ncipe Charles.
33:34
Hilarious. Thank you, Mother. Thank you very much.
416
2014341
3070
HilĂĄrio. Obrigado, mĂŁe. Muito obrigado.
33:37
Oh, it's so nice.
417
2017745
2569
Oh, Ă© tĂŁo bom.
33:40
To be here, isn't it?
418
2020314
1701
Estar aqui, nĂŁo Ă©?
33:42
It's not really them.
419
2022015
1168
NĂŁo sĂŁo realmente eles.
33:43
It's this. It's us. It's only. Yes.
420
2023183
2603
É isso. Somos nós. É só. Sim.
33:46
My eyes are quite close together.
421
2026353
2269
Meus olhos estĂŁo bem prĂłximos.
33:48
OK, Charles is OK that I have been mistaken for royalty.
422
2028622
3604
OK, Charles estĂĄ bem por eu ter sido confundido com a realeza.
33:52
Hello?
423
2032426
1468
OlĂĄ?
33:54
Well, we are.
424
2034495
834
Bem, nĂłs somos.
33:55
We are talking about the Queen, of course, because she is 96.
425
2035329
3203
Estamos falando da rainha, Ă© claro, porque ela tem 96 anos.
33:58
Talking of Old Queen's We also have Mr.
426
2038532
2603
Falando da velha rainha Também temos o Sr.
34:01
Steve here as well.
427
2041135
2135
Steve aqui também.
34:03
Thanks for that, Mr. Duncan.
428
2043270
1468
Obrigado por isso, Sr. Duncan.
34:04
I suppose I should give you a special welcome.
429
2044738
2236
Acho que devo dar-lhe as boas-vindas especiais.
34:07
I'm going to give you a special Boris Johnson.
430
2047274
2236
Vou dar-lhe um Boris Johnson especial.
34:09
Welcome today.
431
2049510
800
Bem-vindo hoje.
34:18
Yes, that was quite funny.
432
2058385
2402
Sim, isso foi muito engraçado.
34:21
That was funny, wasn't it?
433
2061088
1468
Isso foi engraçado, não foi?
34:22
Did anyone see Boris Johnson when he arrived at St Paul's
434
2062556
4204
Alguém viu Boris Johnson quando ele chegou a St Paul's
34:26
to attend the Special Commemoration Service for the Queen?
435
2066760
3937
para participar do Serviço Especial de Comemoração da Rainha?
34:31
And everyone started making booing noises.
436
2071365
4204
E todo mundo começou a fazer barulho de vaias.
34:35
They were not happy to be honest.
437
2075702
2603
Eles nĂŁo estavam felizes em ser honestos.
34:38
No, he's is.
438
2078472
1201
NĂŁo, ele Ă©.
34:39
He got let's just let's just be generous and call it a mixed reception, okay?
439
2079673
4638
Ele tem vamos apenas ser generosos e chamar isso de uma recepção mista, ok?
34:44
In other words, some people were cheering other people were booing.
440
2084344
4038
Em outras palavras, algumas pessoas estavam torcendo, outras vaiando.
34:48
I think the boos outweighed the cheering, but of course, nobody else got any boos.
441
2088382
4838
Acho que as vaias superaram os aplausos, mas é claro que ninguém mais recebeu vaias.
34:53
Only him.
442
2093220
1101
SĂł ele. Acho que, na
34:54
I think I think actually, I think I'm not sure
443
2094321
3203
verdade, acho que nĂŁo tenho certeza se
34:58
this is not official, but I think Prince Harry
444
2098058
3303
isso nĂŁo Ă© oficial, mas acho que o prĂ­ncipe Harry
35:02
and Meghan also got a few
445
2102429
2269
e Meghan também receberam algumas
35:05
boos as well.
446
2105832
1669
vaias.
35:07
Hey, I didn't hear that one.
447
2107501
1868
Ei, eu nĂŁo ouvi essa.
35:09
Certainly got cheers, but they got boos as well.
448
2109369
2336
Certamente receberam aplausos, mas também receberam vaias.
35:11
So we have the queen with us today.
449
2111738
1869
Portanto, temos a rainha conosco hoje.
35:13
She's she's our special guest.
450
2113607
1668
Ela Ă© nossa convidada especial.
35:15
This is how tall she is. And also Prince Charles.
451
2115275
2669
Essa é a altura dela. E também o príncipe Charles.
35:18
Mr. Steve, does the worst impression of Prince
452
2118311
2770
Sr. Steve, a pior impressĂŁo de Prince
35:21
tell me Prince Charles is is it's sort of like this.
453
2121081
4004
me diz que o prĂ­ncipe Charles Ă© mais ou menos assim.
35:25
Hello.
454
2125419
1201
OlĂĄ.
35:26
Yeah.
455
2126853
500
Sim.
35:27
One is very pleased to be here today.
456
2127487
4104
Um deles estĂĄ muito satisfeito por estar aqui hoje.
35:32
That's how Prince Charles speaks.
457
2132225
1802
É assim que o príncipe Charles fala.
35:34
Very cultured, as are all the royal family, but apparently
458
2134027
4037
Muito cultos, como toda a famĂ­lia real, mas aparentemente
35:38
also very down to earth and lovely when they meet people.
459
2138398
4571
também muito pé no chão e amåveis quando conhecem as pessoas.
35:42
Because I've been watching we've been watching the television today.
460
2142969
2670
Porque eu tenho assistido nĂłs assistimos a televisĂŁo hoje.
35:45
People who have met royalty in the past and over the last few days.
461
2145639
5172
Pessoas que conheceram a realeza no passado e nos Ășltimos dias.
35:50
And they're just amazed at how down to earth they are.
462
2150811
3436
E eles estão maravilhados com o quão pé no chão eles são.
35:54
When you come to speak to them, they know who they are.
463
2154247
2136
Quando vocĂȘ vem falar com eles, eles sabem quem sĂŁo.
35:56
And they've been quite humbled by that of them.
464
2156750
3870
E eles foram bastante humilhados por isso deles.
36:00
They're not they're not standoffish. They're not snooty,
465
2160687
2636
Eles nĂŁo sĂŁo, eles nĂŁo sĂŁo distantes. Eles nĂŁo sĂŁo esnobes,
36:04
unapproachable, really.
466
2164524
1402
inacessĂ­veis, na verdade.
36:05
Royal family.
467
2165926
634
FamĂ­lia real.
36:06
Now, according to
468
2166560
1935
Agora, de acordo com o
36:08
what people have been saying today, according to other millionaires
469
2168995
3404
que as pessoas tĂȘm dito hoje, de acordo com outros milionĂĄrios
36:13
who've all just been giving awards.
470
2173133
2202
que acabaram de dar prĂȘmios.
36:15
They're all saying really nice things.
471
2175702
1702
Eles estĂŁo todos dizendo coisas muito legais.
36:17
They're not going to say otherwise, are they, really, when you think about it.
472
2177404
3136
Eles nĂŁo vĂŁo dizer o contrĂĄrio, vĂŁo, realmente, quando vocĂȘ pensa sobre isso.
36:21
So we're busy today on the live chat.
473
2181007
2002
EntĂŁo, estamos ocupados hoje no chat ao vivo.
36:23
Anything to report Mr.
474
2183009
1702
Qualquer coisa a relatar, Sr.
36:24
Steve Let's have a look. Yes. Well,
475
2184711
2202
Steve. Vamos dar uma olhada. Sim. Bem,
36:28
Christina says she's watching the pageant on YouTube,
476
2188048
4571
Christina diz que estĂĄ assistindo ao concurso no YouTube,
36:32
or at least it will be watching events of the Jubilee on YouTube.
477
2192619
4771
ou pelo menos assistirĂĄ aos eventos do Jubileu no YouTube.
36:37
And she's watching it right now whilst watching us at the same time.
478
2197390
3938
E ela estĂĄ assistindo agora enquanto nos observa ao mesmo tempo.
36:41
So you've got three old queens to watch.
479
2201328
2535
EntĂŁo vocĂȘ tem trĂȘs velhas rainhas para assistir.
36:43
That's right.
480
2203897
634
Isso mesmo.
36:44
Which, of course, we we we're quite accepting of the fact that people come and watch us
481
2204531
5038
O que, Ă© claro, nĂłs estamos aceitando o fato de que as pessoas vĂȘm e nos observam
36:49
and they're performing other tasks at the same time, cooking
482
2209569
4004
e estĂŁo realizando outras tarefas ao mesmo tempo, cozinhando
36:54
which, by
483
2214874
401
o que,
36:55
the way, Claudia is cooking fish with broccoli tonight.
484
2215275
2903
aliĂĄs, Claudia estĂĄ cozinhando peixe com brĂłcolis esta noite.
36:58
She's not on because she's got a guest at the house.
485
2218478
2469
Ela nĂŁo estĂĄ porque tem um convidado em casa.
37:01
Maybe somebody, you know, maybe royalty maybe royalty.
486
2221147
3904
Talvez alguĂ©m, vocĂȘ sabe, talvez a realeza, talvez a realeza.
37:05
Do they have a team?
487
2225251
868
Eles tĂȘm uma equipe?
37:06
Do they have the royal family in Argentina?
488
2226119
2369
Eles tĂȘm a famĂ­lia real na Argentina?
37:09
I might not, actually.
489
2229756
1868
Eu nĂŁo poderia, na verdade.
37:11
Well, whoever it is, Gloria, I'm sure they are very special.
490
2231624
3771
Bem, quem quer que seja, GlĂłria, tenho certeza de que sĂŁo muito especiais.
37:15
We also don't have Louis Mendez today.
491
2235395
4037
Também não temos Louis Mendez hoje.
37:19
He's not here either.
492
2239466
1234
Ele também não estå aqui.
37:20
Is he in the pageant?
493
2240700
1268
Ele estĂĄ no concurso?
37:21
He's not in the pageant.
494
2241968
1635
Ele nĂŁo estĂĄ no concurso.
37:23
I thought he might be in the pageant.
495
2243603
2603
Achei que ele poderia estar no concurso.
37:26
He is also entertaining some important guests.
496
2246239
3170
Ele também estå entretendo alguns convidados importantes.
37:29
And yes, I know we'll find out about that.
497
2249809
2903
E sim, eu sei que vamos descobrir sobre isso.
37:32
Maybe as the week goes on and we can report it next week. Yes.
498
2252745
3704
Talvez com o passar da semana possamos relatar na prĂłxima semana. Sim.
37:36
Interest, interestingly enough,
499
2256783
2035
Interesse, curiosamente, também conhecido como
37:39
aka Hello Anchor asks,
500
2259953
2536
Hello Anchor pergunta,
37:42
what is the meaning I heard you talking about the meaning of pageant.
501
2262489
3937
qual Ă© o significado? Eu ouvi vocĂȘ falando sobre o significado do concurso.
37:47
But I can
502
2267393
568
37:47
ask what is the meaning of Ju of Jubilee or what is a jubilee? Hmm.
503
2267961
4404
Mas posso
perguntar qual Ă© o significado de Ju do Jubileu ou o que Ă© um jubileu? Hum.
37:53
The word jubilee refers to a celebration
504
2273633
2836
A palavra jubileu refere-se a uma celebração
37:56
at a point of time where something is commemorated.
505
2276469
4338
em um ponto do tempo em que algo Ă© comemorado.
38:01
So quite often after ten years or maybe 20 years,
506
2281107
3971
EntĂŁo, muitas vezes depois de dez anos ou talvez 20 anos,
38:05
or maybe 25 years and then 50 years.
507
2285512
3737
ou talvez 25 anos e depois 50 anos.
38:09
And then, of course, is we are watching
508
2289582
3003
E entĂŁo, Ă© claro, estamos assistindo
38:12
this weekend 70 years.
509
2292585
2870
neste fim de semana 70 anos.
38:16
So the Jubilee is a special point in time
510
2296089
2469
Portanto, o Jubileu Ă© um momento especial no tempo
38:18
where things are celebrated normally historical, something that has happened in the past
511
2298558
5639
onde se celebram coisas normalmente histĂłricas, algo que aconteceu no passado
38:24
and is being celebrated in a joyous and happy way.
512
2304497
4671
e estĂĄ sendo celebrado de forma alegre e feliz.
38:29
Jubilant. Yes.
513
2309269
1701
Jubilante. Sim.
38:30
Jubilation. Yes.
514
2310970
2303
JĂșbilo. Sim.
38:33
Yes. A celebration.
515
2313273
1501
Sim. Uma celebração.
38:34
Sorry about those. Words are obviously connected. Yeah.
516
2314774
2503
Desculpe por isso. As palavras estĂŁo obviamente conectadas. Sim.
38:38
So thank you for asking that question.
517
2318144
1935
EntĂŁo, obrigado por fazer essa pergunta.
38:40
AKA Maria or Marsha.
518
2320079
2469
Também conhecida como Maria ou Marsha.
38:42
Sorry, and Palmira.
519
2322548
2570
Desculpe, e Palmira.
38:45
Hello to both of you.
520
2325118
1735
OlĂĄ para vocĂȘs dois.
38:46
Asked both asked the same sort of question.
521
2326853
2302
Perguntou ambos fizeram o mesmo tipo de pergunta.
38:49
You know, Elton John was there, but he wasn't alive.
522
2329856
2536
VocĂȘ sabe, Elton John estava lĂĄ, mas ele nĂŁo estava vivo.
38:52
He was. He did a video.
523
2332492
1868
Ele era. Ele fez um vĂ­deo.
38:54
He did a video.
524
2334360
968
Ele fez um vĂ­deo.
38:55
And how lazy.
525
2335328
1601
E que preguiça.
38:56
Well, we were questioning as well.
526
2336929
2369
Bem, nós eståvamos questionando também.
38:59
I think a lot of the artists last night were actually miming.
527
2339665
3904
Acho que muitos dos artistas da noite passada estavam realmente fazendo mĂ­mica.
39:04
I don't think they were all performing like they weren't including Diana Ross.
528
2344103
5306
Eu nĂŁo acho que todos eles estavam se apresentando como se nĂŁo estivessem incluindo Diana Ross.
39:09
There were some very suspicious sort of
529
2349442
2803
Houve uma espécie de
39:13
well, at one point she was
530
2353379
1368
bem suspeito, em um ponto ela estava
39:14
trying to talk, and then the singing came in as she was doing and it was a bit suspicious.
531
2354747
3971
tentando falar, e entĂŁo o canto veio como ela estava fazendo e foi um pouco suspeito.
39:19
Well, this is how this is how talented
532
2359085
3103
Bem, Ă© assim que Ă© talentoso Ă©
39:22
this is how talented.
533
2362188
1168
assim que Ă© talentoso.
39:23
Diana Ross says she can actually talk and sing at the same time.
534
2363356
4504
Diana Ross diz que ela pode realmente falar e cantar ao mesmo tempo.
39:27
Well, that's it.
535
2367927
667
Bem, Ă© isso.
39:28
That's why she's been around since the sixties and said earlier
536
2368594
2770
É por isso que ela existe desde os anos 60 e disse antes:
39:32
I suppose we have to make allowances for certain people.
537
2372064
3204
suponho que devemos fazer concessÔes para certas pessoas.
39:35
But I mean, she is.
538
2375268
1268
Mas quero dizer, ela Ă©.
39:36
How old is Diana Ross?
539
2376536
1234
Quantos anos tem Diana Ross?
39:37
She's I think she's 78 or 70.
540
2377770
2536
Ela tem 78 ou 70 anos.
39:40
78 or 79.
541
2380640
1968
78 ou 79.
39:42
But I don't think there is any excuse
542
2382608
2736
Mas nĂŁo acho que haja desculpa
39:45
if you are performing as certainly as the headliner,
543
2385344
3504
se vocĂȘ estĂĄ se apresentando tĂŁo certo quanto o headliner,
39:49
if you are the top person at the performance, I would
544
2389448
3070
se vocĂȘ Ă© a melhor pessoa na apresentação, eu
39:52
I would expect you to actually be singing live
545
2392718
2837
esperaria que vocĂȘ realmente estar cantando ao vivo
39:55
and not just opening and closing your mouth.
546
2395988
2970
e nĂŁo apenas abrindo e fechando a boca.
39:59
Yes, I think it was partly live and partly,
547
2399825
2970
Sim, acho que foi parcialmente ao vivo e parcialmente
40:04
you know, recorded.
548
2404096
1802
gravado.
40:05
I got I got the impression that some of it she was singing and some of it she wasn't.
549
2405898
3704
Tive a impressĂŁo de que parte dela estava cantando e parte nĂŁo.
40:09
But anyway, But yes, we were quite surprised.
550
2409602
3003
Mas de qualquer maneira, mas sim, ficamos bastante surpresos.
40:12
Weren't the people who weren't performing last night.
551
2412605
4271
NĂŁo eram as pessoas que nĂŁo estavam se apresentando ontem Ă  noite.
40:17
Well well, first of all, I didn't know any of the performers
552
2417276
3037
Bem, bem, em primeiro lugar, eu nĂŁo conhecia nenhum dos artistas, a
40:20
most of the performers at last night's Jubilee concert.
553
2420313
3570
maioria dos artistas do show do Jubileu de ontem Ă  noite.
40:24
We both sat watching and we had no idea who they are.
554
2424283
4938
NĂłs dois sentamos assistindo e nĂŁo tĂ­nhamos ideia de quem eles eram.
40:29
That's why we know why that is, Mr.
555
2429755
1802
É por isso que sabemos, Sr.
40:31
Dimka, because we have lost touch with what young people
556
2431557
4238
Dimka, porque perdemos o contato com o que os jovens
40:35
like to like to watch and what is popular at the moment.
557
2435795
4404
gostam de assistir e o que Ă© popular no momento.
40:40
You see. And that's what happens as you get older.
558
2440199
1735
VocĂȘ vĂȘ. E Ă© isso que acontece quando vocĂȘ envelhece.
40:41
I can't imagine anyone in the royal family enjoying most of what they listened to last night.
559
2441934
5172
Não consigo imaginar ninguém na família real curtindo a maior parte do que ouviu ontem à noite.
40:47
It was awful.
560
2447106
634
40:47
Even even the my favourite must have been the kids digital areas.
561
2447740
4671
Foi terrĂ­vel.
Mesmo o meu favorito deve ter sido as ĂĄreas digitais infantis.
40:52
Did anyone see the prince, the little Prince George?
562
2452445
4204
Alguém viu o príncipe, o pequeno príncipe George?
40:56
Is it Prince George?
563
2456649
1568
É o príncipe George?
40:58
He looked so bored He looked.
564
2458217
2970
Ele parecia tĂŁo entediado que parecia.
41:01
He did have a certain expression which Palmero describes as heroic.
565
2461520
5239
Ele tinha uma certa expressĂŁo que Palmero descreve como herĂłica.
41:07
I'm not sure if I remember.
566
2467960
1135
NĂŁo tenho certeza se me lembro.
41:09
He said the royal children were heroic. Yes.
567
2469095
2435
Ele disse que as crianças reais eram heróicas. Sim.
41:12
To last through what was a very long concert.
568
2472298
2502
Para durar o que foi um concerto muito longo.
41:14
Can you believe the BBC were actually blamed
569
2474834
2936
VocĂȘ acredita que a BBC foi realmente culpada
41:18
for showing the royal children looking bored?
570
2478304
3603
por mostrar as crianças reais parecendo entediadas?
41:22
I don't know how.
571
2482208
2202
Eu nĂŁo sei como.
41:24
How can the BBC be blamed for that?
572
2484410
2569
Como a BBC pode ser culpada por isso?
41:26
I do know that the my mother didn't see any of that.
573
2486979
3704
Eu sei que minha mĂŁe nĂŁo viu nada disso.
41:30
I said, or we were laughing at the princes.
574
2490683
2803
Eu disse, ou estĂĄvamos rindo dos prĂ­ncipes.
41:34
Of course, certain generations don't have anything set against the royal family.
575
2494019
4638
Claro, certas geraçÔes nĂŁo tĂȘm nada contra a famĂ­lia real.
41:38
And of course, I mean, I'm a very much a supporter of the royal family myself.
576
2498657
3771
E, claro, quero dizer, eu mesmo sou um grande apoiador da famĂ­lia real.
41:42
But it was it was interesting.
577
2502728
2970
Mas foi interessante.
41:45
I spoke to my mother.
578
2505698
767
Falei com minha mĂŁe.
41:46
I certainly didn't didn't George and I don't know who's who's the who's the other?
579
2506465
4138
Eu certamente nĂŁo sabia George e eu nĂŁo sei quem Ă© quem quem Ă© o outro?
41:50
The Princess Louise?
580
2510603
1701
A princesa LuĂ­sa?
41:52
I don't know Princess. I was, too.
581
2512304
2469
Eu não sei princesa. Eu também estava.
41:54
I can't remember now what you know what?
582
2514840
4004
NĂŁo me lembro agora o que vocĂȘ sabe o quĂȘ?
41:59
They looked a bit bored by that.
583
2519144
2403
Eles pareciam um pouco entediados com isso.
42:01
They were waving their flags. No, no.
584
2521981
1901
Eles estavam agitando suas bandeiras. NĂŁo nĂŁo.
42:04
What made me laugh then, Steve, was
585
2524917
2069
O que me fez rir entĂŁo, Steve, foi que
42:06
you just said you are a royalist and you can't even name the royal children.
586
2526986
4537
vocĂȘ acabou de dizer que Ă© um monarquista e nem sabe o nome dos filhos da realeza.
42:12
Well, that doesn't.
587
2532124
1201
Bem, isso nĂŁo.
42:13
Just because you can't name the children doesn't mean that, you know.
588
2533325
2870
SĂł porque vocĂȘ nĂŁo pode nomear as crianças nĂŁo significa isso, vocĂȘ sabe.
42:16
Anyway, I said you know, supporter.
589
2536195
2502
De qualquer forma, eu disse que vocĂȘ sabe, torcedor.
42:19
Yes, I'm not against.
590
2539031
2202
Sim, nĂŁo sou contra.
42:21
OK, well, we're not talking about that today.
591
2541233
2002
OK, bem, nĂŁo estamos falando sobre isso hoje.
42:23
I never know.
592
2543268
1135
Eu nunca sei.
42:25
But yes.
593
2545471
967
Mas sim.
42:26
All I know is it was George wasn't that he's the one who looked at it, but
594
2546538
3104
Tudo o que sei Ă© que foi George, nĂŁo foi ele quem olhou para ela, mas
42:29
he's the one that looked bored all the time.
595
2549875
1935
foi ele quem parecia entediado o tempo todo.
42:31
Whatever was happening, even when the aeroplanes came over, he didn't like that.
596
2551810
4238
O que quer que estivesse acontecendo, mesmo quando os aviÔes se aproximaram, ele não gostou disso.
42:36
He looked he looked a little bit bored and also shocked.
597
2556248
2836
Ele parecia um pouco entediado e também chocado.
42:39
And then the queen went inside.
598
2559084
2202
E entĂŁo a rainha entrou.
42:41
She disappeared into the palace and was never seen again
599
2561286
4171
Ela desapareceu no palĂĄcio e nunca mais foi vista
42:45
until the next night when she had to press the button to turn on that awful Christmas tree.
600
2565691
5338
até a noite seguinte, quando teve que apertar o botão para ligar aquela årvore de Natal horrível.
42:51
Did anyone see that? Well, I thought
601
2571363
2036
Alguém viu isso? Bem, eu pensei que
42:54
it was dreadful.
602
2574600
1268
era terrĂ­vel.
42:55
It looked like something that some children had put together.
603
2575868
4471
Parecia algo que algumas crianças tinham montado.
43:00
It's what it represents, though. What did it represent?
604
2580406
2836
É o que representa, no entanto. O que isso representava?
43:03
Well, it represents all the indigenous trees
605
2583475
3404
Bem, representa todas as ĂĄrvores nativas
43:08
in the UK, and each one of those was a tree
606
2588814
2769
do Reino Unido, e cada uma delas Ă© uma ĂĄrvore
43:11
and that they're going to be taken down and planted in different parts of the country.
607
2591583
4171
e serĂĄ derrubada e plantada em diferentes partes do paĂ­s.
43:15
Because, of course, this is what we do in Jubilee
608
2595754
3504
Porque, Ă© claro, isso Ă© o que fazemos nos
43:19
years, is that we in the UK, we plant trees everywhere.
609
2599258
3503
anos do Jubileu, Ă© que nĂłs, no Reino Unido, plantamos ĂĄrvores em todos os lugares.
43:22
I think everybody does that.
610
2602794
1035
Acho que todo mundo faz isso.
43:23
And we and we But you mean everybody?
611
2603829
2636
E nĂłs e nĂłs Mas vocĂȘ quer dizer todo mundo?
43:26
Well, everyone plants trees.
612
2606498
1969
Bem, todo mundo planta ĂĄrvores.
43:28
I know, but that that's the tradition. Yeah.
613
2608467
2369
Eu sei, mas essa é a tradição. Sim.
43:30
The Jubilee, I mean, we plant lots of trees is what I'm saying in the UK.
614
2610836
4104
O Jubileu, quero dizer, plantamos muitas ĂĄrvores, Ă© o que estou dizendo no Reino Unido.
43:35
And we bury we bury boxes with things
615
2615541
3269
E nĂłs enterramos, enterramos caixas com coisas
43:38
in that we can dig up 25 years later and see what was in there, like Prince Philip
616
2618810
5239
que podemos desenterrar 25 anos depois e ver o que havia lĂĄ dentro, como o prĂ­ncipe Philip
43:45
Well, anyway.
617
2625050
2035
Well, de qualquer maneira.
43:47
Yes, so.
618
2627085
1435
Sim entĂŁo.
43:48
Yes. So that's what that represents.
619
2628520
3170
Sim. EntĂŁo Ă© isso que representa.
43:51
The tradition, the tradition of planting trees, OK.
620
2631690
4938
A tradição, a tradição de plantar årvores, ok.
43:56
And Jubilee years, there were some really, really bad moments.
621
2636662
4070
E nos anos do Jubileu, houve alguns momentos muito, muito ruins.
44:01
Now a lot of people were getting excited because Queen the pop group,
622
2641300
3870
Agora, muitas pessoas estavam ficando animadas porque o Queen, o grupo pop,
44:05
not not Queen the queen, but Queen, the pop group were playing.
623
2645437
4738
nĂŁo nĂŁo o Queen, a rainha, mas o Queen, o grupo pop, estava tocando.
44:10
But I have to say, can I just say something?
624
2650609
2569
Mas eu tenho que dizer, posso apenas dizer uma coisa?
44:13
I always miss Freddie.
625
2653178
2202
Eu sempre sinto falta de Freddie.
44:16
I'm sorry.
626
2656114
634
44:16
Queen without Freddie is not queen, whoever it is.
627
2656748
4972
Desculpe.
Queen sem Freddie nĂŁo Ă© queen, seja lĂĄ quem for.
44:21
And I did. I don't like the new guy.
628
2661720
2836
E eu fiz. Eu nĂŁo gosto do cara novo.
44:24
I really I'm sorry.
629
2664623
1401
Eu realmente sinto muito.
44:26
I don't I don't think anyone should try to stand in for Freddie.
630
2666024
5339
Eu não acho que alguém deveria tentar substituir Freddie.
44:31
There's only one Freddie.
631
2671663
1335
HĂĄ apenas um Freddie.
44:32
And sadly, Freddie is not here right away with Shirley Bassey.
632
2672998
3603
E, infelizmente, Freddie nĂŁo estĂĄ aqui imediatamente com Shirley Bassey.
44:36
Where was where was Tom Jones?
633
2676635
2736
Onde estava onde estava Tom Jones?
44:39
Yeah, where was Tom Jones?
634
2679371
1301
Sim, onde estava Tom Jones?
44:40
Nobody from Wales was there performing, as far as I know.
635
2680672
3537
Ninguém do País de Gales estava lå se apresentando, até onde eu sei.
44:44
There was no.
636
2684209
1502
NĂŁo havia.
44:45
No Shirley Bassey, no Cliff Richard,
637
2685711
2602
Sem Shirley Bassey, sem Cliff Richard,
44:49
Cliff Richard's, Richard, Cliff Richard without an.
638
2689047
3670
Cliff Richard's, Richard, Cliff Richard sem um. É
44:53
That's it.
639
2693151
434
44:53
But he but he's taking part today in the pageant.
640
2693585
2736
isso.
Mas ele, mas ele estĂĄ participando hoje do concurso.
44:56
Apparently, he's sitting on the bus. That's right.
641
2696388
3003
Aparentemente, ele estĂĄ sentado no ĂŽnibus. Isso mesmo.
44:59
So he's probably feeling a little miffed miffed.
642
2699891
4171
EntĂŁo ele provavelmente estĂĄ se sentindo um pouco irritado.
45:04
If you're miffed, you're a little annoyed
643
2704062
1902
Se vocĂȘ estĂĄ irritado, vocĂȘ estĂĄ um pouco irritado
45:07
that you weren't part of that.
644
2707065
1769
por nĂŁo ter feito parte disso.
45:08
Mind you, they were part of the last one, the 60th one.
645
2708834
3637
Veja bem, eles faziam parte do Ășltimo, o 60Âș.
45:12
Yeah.
646
2712504
534
Sim.
45:13
Went back, which was the last jubilee that was quite notorious for various reasons, because
647
2713038
5472
Voltou, que foi o Ășltimo jubileu que ficou bastante notĂłrio por vĂĄrios motivos, porque
45:18
one or two of them, one or two of the performers ended up in prison about a year later.
648
2718877
5138
um ou dois deles, um ou dois dos intérpretes acabaram na prisão cerca de um ano depois.
45:24
It's true for various charges.
649
2724416
2202
É verdade para várias cargas.
45:26
And that so talking of which, of course, we have we have another member of the royal family
650
2726618
4071
E falando nisso, Ă© claro, temos outro membro da famĂ­lia real
45:31
who wasn't present he wasn't there, Prince Andrew.
651
2731056
3336
que nĂŁo estava presente, ele nĂŁo estava lĂĄ, o prĂ­ncipe Andrew.
45:35
Conveniently, he caught COVID.
652
2735193
2736
Convenientemente, ele pegou COVID.
45:39
It would appear to be the the excuse now
653
2739130
2570
Parece ser a desculpa agora,
45:42
if you can't attend a certain
654
2742200
2569
se vocĂȘ nĂŁo puder comparecer a uma determinada
45:44
celebration or a party, just say you've got the cove.
655
2744769
3437
celebração ou festa, apenas diga que vocĂȘ tem a enseada.
45:48
It's brilliant. It's brilliant.
656
2748206
1935
É brilhante. É brilhante.
45:50
If I don't want to go to rehearsals, I can't go.
657
2750141
2369
Se eu nĂŁo quiser ir aos ensaios, nĂŁo posso ir.
45:52
I'm sorry. I've got I've got cold. That's OK, David.
658
2752544
2202
Desculpe. Estou com frio. Tudo bem, David.
45:54
It's David.
659
2754779
734
É David.
45:55
It's brilliant way of getting out of things work.
660
2755513
3537
É uma maneira brilhante de sair do trabalho.
46:01
There was
661
2761086
467
46:01
something I've read about recently about the number of people
662
2761553
4071
Li recentemente algo sobre o nĂșmero de pessoas
46:05
who are getting out of going to work by claiming that they've got cold feet.
663
2765624
4637
que estĂŁo saindo do trabalho alegando que estĂŁo com medo.
46:10
How many times they haven't?
664
2770395
1501
Quantas vezes nĂŁo o fizeram?
46:11
How many times can you catch it, though?
665
2771896
2470
Quantas vezes vocĂȘ pode pegĂĄ-lo, embora?
46:14
Well, you know, if you if you're having coffee at about once
666
2774366
3436
Bem, vocĂȘ sabe, se vocĂȘ estĂĄ tomando cafĂ© uma vez a
46:17
every six weeks, then they might become a little bit suspicious.
667
2777802
3470
cada seis semanas, eles podem ficar um pouco desconfiados.
46:23
Yes. So, yes, we're all in.
668
2783141
2369
Sim. EntĂŁo, sim, estamos todos dentro.
46:25
OK, mood of celebration, aren't we?
669
2785510
2936
OK, clima de comemoração, não estamos?
46:28
We're all feeling we're all feeling very patriotic,
670
2788446
3637
Estamos todos nos sentindo muito patriĂłticos,
46:32
some of us this weekend and sort of,
671
2792317
2969
alguns de nĂłs neste fim de semana e meio que,
46:35
you know, it's nice to be feel proud of your of your country just now.
672
2795320
4671
vocĂȘ sabe, Ă© bom sentir orgulho do seu paĂ­s agora.
46:39
And then, by the way, there is a royal family in Argentina.
673
2799991
2736
E entĂŁo, a propĂłsito, hĂĄ uma famĂ­lia real na Argentina.
46:42
Oh, okay. Good.
674
2802794
1134
Oh, tudo bem. Bom.
46:43
According to I just I just saw somebody post something on there.
675
2803928
3571
De acordo com eu, acabei de ver alguém postar algo lå.
46:47
I think it was Angel
676
2807999
1034
Acho que foi o Angel
46:50
saying that there is a royal family in Argentina. So.
677
2810468
4071
dizendo que existe uma famĂ­lia real na Argentina. EntĂŁo.
46:54
Yeah, that's good.
678
2814539
1068
Sim isso Ă© bom.
46:55
It's and they are present in different countries, but they're very sort of
679
2815607
4671
É e eles estão presentes em diferentes países, mas eles são meio que
47:00
you don't really hear about them, do you know so much?
680
2820278
3070
vocĂȘ realmente nĂŁo ouve falar deles, vocĂȘ sabe tanto?
47:04
Obviously, there isn't one in France, clearly.
681
2824048
2736
Obviamente, não hå um na França, claramente.
47:06
Well, it's funny you should mention that, Steve, because today is the special anniversary.
682
2826818
4338
Bem, Ă© engraçado vocĂȘ mencionar isso, Steve, porque hoje Ă© o aniversĂĄrio especial.
47:11
You probably don't know this, but I'm going to say it anyway.
683
2831623
2736
VocĂȘ provavelmente nĂŁo sabe disso, mas vou dizer mesmo assim.
47:14
Today is a special anniversary on this day in 1832
684
2834359
4804
Hoje Ă© um aniversĂĄrio especial neste dia em 1832
47:19
anti-monarchy ists in Paris launched an uprising to topple the French king,
685
2839697
5573
antimonarquistas em Paris lançaram uma revolta para derrubar o rei francĂȘs,
47:25
the so-called June rebellion, which is quickly put down.
686
2845570
5238
a chamada rebeliĂŁo de junho, que Ă© rapidamente reprimida.
47:31
By that, it means the rebellion
687
2851276
3637
Com isso, significa que a rebeliĂŁo
47:34
was was crushed by the French
688
2854913
3236
foi esmagada pelos franceses
47:38
and apparently that particular
689
2858983
2269
e, aparentemente, essa
47:41
rebellion inspired Victor Hugo
690
2861386
3370
rebeliĂŁo em particular inspirou Victor Hugo
47:45
to write Les Miserables.
691
2865290
3003
a escrever Os miserĂĄveis.
47:48
So that is a celebration Well, I'm not sure who's
692
2868826
3237
Então, isso é uma celebração. Bem, não tenho certeza de quem estå
47:52
celebrating it, but maybe in France some people are commemorating it.
693
2872063
4304
comemorando, mas talvez na França algumas pessoas estejam comemorando.
47:56
But that's it.
694
2876367
1302
Mas Ă© isso.
47:57
So that's what on this day 18th But isn't that strange?
695
2877669
3370
EntĂŁo Ă© isso neste dia 18. Mas nĂŁo Ă© estranho?
48:01
1832 that happened. That
696
2881072
2636
1832 isso aconteceu. Isso
48:04
is quite a coincidence.
697
2884776
1501
Ă© uma grande coincidĂȘncia.
48:06
The Miserables. Yes.
698
2886277
1869
Os MiserĂĄveis. Sim.
48:08
Yes. I've never fancied going to a musical
699
2888146
3203
Sim. Nunca imaginei ir a um musical
48:12
with the title The Miserables. Yes.
700
2892350
2269
com o tĂ­tulo Os miserĂĄveis. Sim.
48:14
But I haven't actually seen it.
701
2894752
1735
Mas eu realmente nĂŁo vi isso. As
48:16
People people do rave about that music.
702
2896487
2303
pessoas adoram essa mĂșsica.
48:18
I don't think it's not it's not cheerful.
703
2898956
1802
Eu nĂŁo acho que nĂŁo Ă© nĂŁo Ă© alegre.
48:20
It's in.
704
2900758
601
EstĂĄ na moda.
48:21
I think he's an upbeat I think in the sense of Les Miserables.
705
2901459
3870
Acho que ele Ă© um otimista, acho que no sentido de Les Miserables.
48:25
I think it's actually the downtrodden.
706
2905830
2002
Eu acho que Ă© realmente o oprimido.
48:28
Yes. So I think it's referring to those who are downtrodden
707
2908366
3503
Sim. EntĂŁo, acho que se refere Ă queles que sĂŁo oprimidos
48:31
by the aristocracy.
708
2911969
2336
pela aristocracia.
48:36
Thankfully, we do not feel downtrodden
709
2916107
2302
Felizmente, nĂŁo nos sentimos oprimidos
48:38
by our our aristocracy. No.
710
2918409
3203
por nossa aristocracia. NĂŁo.
48:41
Unless, of course, you live in one of the the other parts of the world where we
711
2921646
3904
A menos, Ă© claro, que vocĂȘ viva em uma das outras partes do mundo onde nĂłs o
48:45
we invaded you and we took you over and we put some people into slavery.
712
2925783
4772
invadimos e o tomamos e colocamos algumas pessoas na escravidĂŁo.
48:50
But but besides that, it's pretty good.
713
2930555
4070
Mas, mas além disso, é muito bom.
48:55
Everyone was doing it well in those days.
714
2935293
3837
Todo mundo estava indo bem naqueles dias.
48:59
Hundreds of years ago, if you were invading another country
715
2939130
3036
Centenas de anos atrĂĄs, se vocĂȘ estivesse invadindo outro paĂ­s
49:02
that everybody did it with, nobody did it like nobody did it like us.
716
2942166
4171
com o qual todo mundo fazia isso, ninguém fazia como ninguém fazia como nós.
49:06
Anybody.
717
2946971
500
Qualquer pessoa.
49:07
Mr. Duncan, I know it's tough talking about that, but it's pretty good.
718
2947638
3170
Sr. Duncan, sei que Ă© difĂ­cil falar sobre isso, mas Ă© muito bom.
49:10
No, it's part of it. I don't think you can talk about
719
2950975
2769
NĂŁo, faz parte. Acho que nĂŁo dĂĄ para falar de
49:14
the monarchy without talking about the commonwealth.
720
2954745
2603
monarquia sem falar de comunidade.
49:17
The parts of the world that were that we we settled in
721
2957715
2903
As partes do mundo em que nos estabelecemos
49:21
and at one point we ruled quite a huge part of the world.
722
2961152
4604
e em um ponto governamos uma grande parte do mundo.
49:25
Isn't that amazing?
723
2965790
1401
Isso nĂŁo Ă© incrĂ­vel?
49:27
And a lot of people could not wait
724
2967191
2669
E muita gente mal podia esperar
49:29
to get rid of us, to kick us out, including the United States.
725
2969860
3838
para se livrar de nĂłs, para nos expulsar, inclusive os Estados Unidos.
49:34
Even they couldn't stand us. Steve?
726
2974098
2169
Mesmo eles nĂŁo nos suportavam. Steve?
49:37
Well, I don't think they I don't think we can we can blame the queen for that.
727
2977168
3637
Bem, eu nĂŁo acho que eles, nĂłs nĂŁo podemos, nĂłs podemos culpar a rainha por isso.
49:40
Well, I'm not I'm not blaming the queen for that.
728
2980938
1902
Bem, nĂŁo estou culpando a rainha por isso.
49:42
I'm blaming the monarchy for that.
729
2982840
1668
Estou culpando a monarquia por isso.
49:44
There's a big difference.
730
2984508
1168
Hå uma grande diferença.
49:45
Christina says, I have to be honest.
731
2985676
2303
Christina diz, eu tenho que ser honesto.
49:47
The platinum jubilee was stunning and grand.
732
2987979
2736
O jubileu de platina foi impressionante e grandioso.
49:50
Well, spectacle.
733
2990815
2235
Bem, espetĂĄculo.
49:53
Yes, I think it was.
734
2993050
1635
Sim, acho que foi.
49:54
700 drones
735
2994685
2970
700 drones
49:58
created some lovely sights
736
2998723
3069
criaram algumas vistas encantadoras
50:01
above Buckingham Palace last night during the concert, including the royal corgi
737
3001792
5506
sobre o PalĂĄcio de Buckingham ontem Ă  noite durante o concerto, incluindo o corgi real
50:07
with a bone Yes, the queen's handbag.
738
3007531
2670
com um osso Sim, a bolsa da rainha.
50:11
And also, I think what else was there was a cup of tea being poured as well.
739
3011068
4672
E também, acho que o que mais havia era uma xícara de chå sendo servida também.
50:15
But that was all done with drones. However,
740
3015940
2803
Mas tudo isso foi feito com drones. No entanto,
50:20
I have to say they stole the idea from the Chinese.
741
3020010
4371
devo dizer que roubaram a ideia dos chineses.
50:24
The Chinese did that first.
742
3024381
2002
Os chineses fizeram isso primeiro.
50:26
Unfortunately, when they had the opening
743
3026383
3537
Infelizmente, quando eles tiveram a
50:29
ceremony of the Olympics last year,
744
3029920
2703
cerimĂŽnia de abertura das OlimpĂ­adas no ano passado,
50:33
they have the big drones going over
745
3033758
1901
eles passaram por cima dos grandes drones
50:35
and it was creating all these lovely pictures in the sky.
746
3035659
3270
e criaram todas essas lindas imagens no céu.
50:38
So I believe it was the Chinese who did that first.
747
3038929
2636
EntĂŁo acredito que foram os chineses que fizeram isso primeiro.
50:41
But it was still impressive.
748
3041565
2002
Mas ainda era impressionante.
50:43
Still amazing, still wonderful.
749
3043567
2469
Ainda incrĂ­vel, ainda maravilhoso.
50:46
Please don't complain.
750
3046437
1301
Por favor, nĂŁo reclame.
50:47
Don't come round and push a custard pie into my face,
751
3047738
2770
NĂŁo venha e enfie uma torta de creme na minha cara,
50:52
please.
752
3052209
1035
por favor.
50:53
So what were you doing today then, Mr. Duncan?
753
3053244
1668
EntĂŁo o que vocĂȘ estava fazendo hoje, Sr. Duncan?
50:54
Well, basically, what we have been doing.
754
3054912
2803
Bem, basicamente, o que temos feito.
50:58
But can I just say, there is something special happening
755
3058716
2936
Mas posso apenas dizer que hĂĄ algo especial acontecendo
51:01
this weekend as well here and much Wenlock,
756
3061652
2870
neste fim de semana também aqui e muito Wenlock,
51:04
and it's not connected to the Jubilee.
757
3064722
2936
e nĂŁo estĂĄ conectado ao Jubileu.
51:07
There is a special festival taking place.
758
3067658
3136
HĂĄ um festival especial acontecendo.
51:10
It takes place, in fact, every year.
759
3070828
3003
Acontece, de fato, todos os anos.
51:14
So the much Wenlock Festival has kicked off this weekend and there are lots of performances.
760
3074198
7140
Então, o Wenlock Festival começou neste fim de semana e hå muitas apresentaçÔes.
51:21
So this is all about art and performance,
761
3081338
3571
EntĂŁo, isso Ă© tudo sobre arte e performance,
51:25
something that I think Steve might be interested in.
762
3085242
2870
algo que eu acho que Steve pode estar interessado.
51:28
And we have celebrations of all sorts of different types
763
3088579
3837
51:32
of art and expression, including music, acting,
764
3092416
4137
51:37
And there is even an appearance
765
3097354
2269
51:39
that is happening right now by that well known hostage, Terry Waite.
766
3099623
5139
por aquele conhecido refém, Terry Waite.
51:44
Terry Waite at the moment, is sitting on much Wenlock Green
767
3104828
4738
Terry Waite no momento, estĂĄ sentado em Wenlock Green
51:49
talking about his well his life and also the time he was taken hostage
768
3109833
5239
falando sobre sua vida e também sobre o tempo em que foi feito refém.
51:56
There he is.
769
3116340
500
51:56
Look at 230.
770
3116840
2069
LĂĄ estĂĄ ele.
Veja 230.
51:58
We also have some songs of praise for the Salvation Army.
771
3118909
3470
Também temos algumas cançÔes de louvor ao Exército de Salvação.
52:02
There's a bit of Hamlet on the seventh. Mr.
772
3122980
2669
Hå um pouco de Hamlet no sétimo. O Sr.
52:05
Steve Hamlet in the habit of acting.
773
3125649
3270
Steve Hamlet tem o hĂĄbito de atuar.
52:08
So maybe we can go go along and watch that
774
3128919
2302
EntĂŁo, talvez possamos ir junto e assistir. Mais
52:13
Anything else that catches your eye?
775
3133824
2536
alguma coisa que chame sua atenção?
52:16
Well, they had
776
3136360
2135
Bem, eles
52:18
they had a Proms concert last night,
777
3138929
2769
tiveram um show de formatura ontem Ă  noite,
52:22
which we saw and heard some of the rehearsals
778
3142266
4571
que vimos e ouvimos alguns dos ensaios
52:26
for when we went in for our cup of coffee
779
3146837
3770
para quando fomos tomar nossa xícara de café
52:30
and the local tea shop
780
3150607
2836
e a casa de chĂĄ local
52:33
and we could hear them practising
781
3153677
1902
e pudemos ouvi-los praticando
52:35
Land of Hope and Glory and various other
782
3155579
2135
Land of Hope and Glory e vĂĄrios outros
52:38
bits of music that they usually play on the last night of the prom,
783
3158882
3537
pedaços de mĂșsica que eles costumam tocar na Ășltima noite do baile,
52:42
they played God Save the Queen about 50 times.
784
3162619
2603
eles tocaram God Save the Queen cerca de 50 vezes.
52:45
It did seem to be over practising.
785
3165556
3003
Parecia estar praticando demais.
52:48
We were thinking of going to it, but
786
3168559
2235
EstĂĄvamos pensando em ir, mas
52:51
it would have been a bit of a rush.
787
3171728
2303
teria sido um pouco corrido.
52:54
Plus, I'm always slightly disappointed when I go to see
788
3174031
3637
Além disso, sempre fico um pouco desapontado quando vou ver
52:59
local orchestras and performers
789
3179136
3136
orquestras e artistas locais,
53:03
because I'm always a bit.
790
3183440
2236
porque sempre fico um pouco.
53:07
I'm not being snooty.
791
3187077
2002
NĂŁo estou sendo esnobe.
53:09
No, I'm not being snooty.
792
3189079
1535
NĂŁo, nĂŁo estou sendo esnobe.
53:10
They're not as good as you that well.
793
3190614
2302
Eles nĂŁo sĂŁo tĂŁo bons quanto vocĂȘ.
53:12
When you've seen, you know, good orchestras
794
3192916
2836
Quando vocĂȘ vĂȘ, sabe, boas orquestras
53:15
perform, I suppose you ought to go along and support them.
795
3195752
3170
se apresentarem, suponho que vocĂȘ deva apoiĂĄ-las.
53:18
But I'm always a bit disappointed when I go and see that.
796
3198922
3937
Mas sempre fico um pouco desapontado quando vejo isso.
53:22
It's like, I like being in amateur dramatic.
797
3202960
3903
É tipo, eu gosto de estar no drama amador. Quer
53:28
I mean I'm part of the AM DRAM scene,
798
3208031
3804
dizer, eu faço parte da cena AM DRAM,
53:32
I perform in it, but I hate going to watch it
799
3212636
2803
eu atuo nela, mas odeio assistir
53:35
because I think, Oh, this is awful and yet I'm in them so I won't do
800
3215839
4538
porque penso, Oh, isso Ă© horrĂ­vel e ainda assim estou neles, entĂŁo nĂŁo vou fazer
53:40
oh, people are thinking about me performing in them, but I don't like going to see them
801
3220477
5706
oh, as pessoas estĂŁo pensando em me apresentar neles, mas nĂŁo gosto de ir vĂȘ-los
53:46
because I, well, I end up laughing in all the wrong places.
802
3226483
4037
porque, bem, acabo rindo nos lugares errados.
53:50
And yet I'm in it and part of it.
803
3230520
2703
E, no entanto, estou nele e faço parte dele.
53:53
So I'd rather just not watch it and just be in it and then I can't see how bad it really is.
804
3233223
6206
EntĂŁo eu prefiro nĂŁo assistir e apenas estar nele e entĂŁo nĂŁo consigo ver o quĂŁo ruim Ă© realmente. De
53:59
It's, it Anyway, I thought that sounded quite good.
805
3239463
2669
qualquer forma, achei que parecia muito bom.
54:02
I suppose that's one way of looking at it.
806
3242432
2002
Suponho que seja uma maneira de ver isso.
54:04
Yeah, I suppose.
807
3244434
1669
Sim, suponho.
54:06
We're going to take a quick break because I need to drink some water
808
3246103
2802
NĂłs vamos fazer uma pausa rĂĄpida porque eu preciso beber um pouco de ĂĄgua
54:09
and then we will be back right after this.
809
3249272
3003
e logo estaremos de volta.
54:12
Enjoy the lovely cattle
810
3252375
2670
Aproveite o adorĂĄvel gado
55:12
It is English addicts.
811
3312702
2369
É viciado em inglĂȘs.
55:15
And there we saw the cows, the lovely cows
812
3315071
3604
E lĂĄ vimos as vacas, as lindas vacas
55:18
at the back of the house.
813
3318675
2035
nos fundos da casa.
55:28
Mm. We are fine.
814
3328018
2168
MilĂ­metros. Nos estamos bem.
55:30
Mr. Steve.
815
3330520
1602
Sr. Steve.
55:32
Yeah, this is I'm calling this my pageant tie,
816
3332222
3336
Sim, estou chamando isso de minha gravata do concurso,
55:36
because unlike you, you've got a union jack tie.
817
3336126
4638
porque ao contrĂĄrio de vocĂȘ, vocĂȘ tem uma gravata Union Jack.
55:41
I'm flying the flag.
818
3341097
1101
Eu estou voando a bandeira.
55:42
I haven't got one of those.
819
3342198
2436
Eu nĂŁo tenho um desses.
55:44
I haven't got anything in red, white and blue.
820
3344634
2169
NĂŁo tenho nada em vermelho, branco e azul.
55:46
So I thought I'd wear this, which looked sort of a bit pageantry. Hmm.
821
3346803
4838
EntĂŁo pensei em usar isso, que parecia meio pomposo. Hum.
55:51
It looks like it looks like going to a celebration.
822
3351641
2503
Parece que vai a uma festa.
55:54
Exactly.
823
3354210
1569
Exatamente.
55:55
And I thought I'd wear black as you were wearing white.
824
3355879
2869
E eu pensei em usar preto como vocĂȘ estava vestindo branco.
55:59
Do you always wear this tie every week?
825
3359549
2002
VocĂȘ sempre usa esta gravata toda semana?
56:01
I remember I have my purple tie normally.
826
3361551
2669
Lembro que tenho minha gravata roxa normalmente.
56:04
You do?
827
3364287
400
56:04
Yes, my purple one.
828
3364687
1168
VocĂȘ faz?
Sim, meu roxo.
56:05
But today I thought I would become a little bit patriotic.
829
3365855
3604
Mas hoje pensei que me tornaria um pouco patriota.
56:09
A lot of people are patriotic, I suppose.
830
3369893
2369
Muitas pessoas sĂŁo patriotas, suponho.
56:12
In this country, we always seem to go
831
3372562
1969
Neste país, sempre parecemos ir até o
56:16
all the way with our celebrations.
832
3376032
2903
fim com nossas celebraçÔes.
56:18
Lots of people were walking around the streets of London dressed in clothing.
833
3378935
5405
Muitas pessoas andavam pelas ruas de Londres vestidas com roupas.
56:24
Some of them were dressed like the queen.
834
3384908
2302
Alguns deles estavam vestidos como a rainha.
56:27
And some of them were dressed like Queen's as well.
835
3387210
3570
E algumas delas também estavam vestidas como rainhas.
56:30
Because, of course, it's Pride Month as well.
836
3390780
3470
Porque, claro, tambĂ©m Ă© o MĂȘs do Orgulho.
56:34
That's correct. Pride Month. Everyone.
837
3394284
2035
EstĂĄ correto. MĂȘs do Orgulho. Todos.
56:36
Everyone is to the games this month
838
3396319
3003
Todo mundo estĂĄ nos jogos deste mĂȘs
56:39
just for June and the next month.
839
3399789
2636
apenas em junho e no prĂłximo mĂȘs.
56:42
They couldn't care less, but this month it's it's Pride Month
840
3402692
3237
Eles nĂŁo se importam, mas este mĂȘs Ă© o MĂȘs do Orgulho
56:46
and a lot of people are celebrating that as well.
841
3406362
3671
e muitas pessoas estão comemorando isso também.
56:50
So I suppose you could say that June is a busy month.
842
3410133
3336
EntĂŁo, suponho que vocĂȘ poderia dizer que junho Ă© um mĂȘs movimentado.
56:54
Catarina asks
843
3414237
2803
Catarina pergunta
56:57
at the Much Wenlock Festival.
844
3417040
2669
no Much Wenlock Festival.
56:59
Do they have traditional countryside games and competitions?
845
3419709
3537
Eles tĂȘm jogos e competiçÔes tradicionais do campo?
57:03
No, they don't.
846
3423813
1235
NĂŁo, eles nĂŁo.
57:05
But we do have the Olympic Games.
847
3425048
3003
Mas nĂłs temos os Jogos OlĂ­mpicos.
57:08
Yes, the local Olympic Games here in much Wenlock,
848
3428084
4204
Sim, os Jogos OlĂ­mpicos locais aqui em Wenlock,
57:12
which was the inspiration for the modern Olympic Games.
849
3432655
4838
que foram a inspiração para os Jogos Olímpicos modernos.
57:17
So that is the one thing that much Wenlock.
850
3437493
2136
EntĂŁo essa Ă© a Ășnica coisa que tanto Wenlock.
57:19
The place we live in is famous for being the inspiration for the modern Olympic Games.
851
3439929
6039
O lugar em que vivemos é famoso por ser a inspiração para os Jogos Olímpicos modernos.
57:26
And Christina says something like a sack race.
852
3446336
2936
E Christina diz algo como uma corrida de saco.
57:30
Yes, they might do that in the school
853
3450540
2369
Sim, eles podem fazer isso na escola
57:34
and sometimes they have them at parents evenings.
854
3454010
3170
e, Ă s vezes, nas noites dos pais.
57:37
But no, the much Wenlock Festival really is about music and art, isn't it?
855
3457580
4938
Mas nĂŁo, o Wenlock Festival realmente Ă© sobre mĂșsica e arte, nĂŁo Ă©?
57:42
Really means it's a bit more high brow for months performances.
856
3462518
5139
Realmente significa que é um pouco mais alto para apresentaçÔes de meses.
57:47
You have to pay to go to them.
857
3467657
2436
VocĂȘ tem que pagar para ir atĂ© eles.
57:50
Most of them are in the evening and you have to pay to go and it's sort of yeah, as Mr.
858
3470526
4538
A maioria deles Ă© Ă  noite e vocĂȘ tem que pagar para ir e Ă© meio que sim, como o Sr.
57:55
Duncan showed, there are people giving talks, famous people
859
3475064
4371
Duncan mostrou, hĂĄ pessoas dando palestras, pessoas famosas
57:59
giving talks about their lives, choirs, local performers,
860
3479435
5205
dando palestras sobre suas vidas, corais, artistas locais,
58:05
artists, that sort of thing. Hmm.
861
3485341
2302
artistas, esse tipo de coisa. Hum.
58:08
And like last night there was a local orchestra
862
3488678
2836
E como ontem Ă  noite, havia uma orquestra local
58:11
playing Aboriginal
863
3491514
2135
tocando a
58:14
symphony Tony.
864
3494717
1068
sinfonia aborĂ­gine Tony.
58:15
I think that. Cool. Let's look that up.
865
3495785
2135
Eu penso isso. Legal. Vamos procurar isso.
58:18
We're playing last night, so there are sort of local
866
3498788
2936
Nós estamos tocando ontem à noite, então hå uma espécie de
58:23
orchestral groups
867
3503159
1868
grupos orquestrais locais
58:25
and Bridgenorth, which isn't too far from here,
868
3505027
2870
e Bridgenorth, que nĂŁo fica muito longe daqui,
58:28
is quite famous for its sort of art and music. Hmm.
869
3508297
4638
Ă© bastante famosa por seu tipo de arte e mĂșsica. Hum.
58:34
And somebody
870
3514136
735
58:34
once said to me years ago, if you want to join a very good quality
871
3514871
4504
E alguém
uma vez me disse, anos atrĂĄs, se vocĂȘ quer se juntar a um
58:40
sort of musical society, join the one in Bridgenorth.
872
3520276
3070
tipo de sociedade musical de muito boa qualidade, junte-se Ă  de Bridgenorth.
58:43
It's supposed to be one of the best ones in the area.
873
3523746
2569
Deve ser um dos melhores da regiĂŁo.
58:46
It's also a very beautiful place to visit because they have they have two towns.
874
3526349
4571
TambĂ©m Ă© um lugar muito bonito para se visitar porque eles tĂȘm duas cidades.
58:50
They have two towns.
875
3530920
1101
Eles tĂȘm duas cidades.
58:52
They have the low town and the high town.
876
3532021
2669
Eles tĂȘm a cidade baixa e a cidade alta.
58:54
And you go up to the high town in this little railway that goes up the side of the hill
877
3534957
5506
E vocĂȘ sobe para a cidade alta nesta pequena ferrovia que sobe a encosta da colina
59:00
to the high town of Bridgenorth, a very nice place.
878
3540896
4071
até a cidade alta de Bridgenorth, um lugar muito agradåvel.
59:04
In fact, Palmira said that they have
879
3544967
2603
Na verdade, Palmira disse que eles tĂȘm
59:08
Klaipeda.
880
3548804
1602
Klaipeda.
59:10
I'm not sure if I pronounce that correctly.
881
3550406
2736
NĂŁo tenho certeza se pronuncio isso corretamente.
59:13
A big folk festival.
882
3553142
2135
Uma grande festa folclĂłrica.
59:15
Folk bands from all over Europe will be going.
883
3555277
2737
Bandas folk de toda a Europa estarĂŁo presentes.
59:19
We have something not too far from here.
884
3559482
2035
Temos algo nĂŁo muito longe daqui.
59:21
Don't win in town for every year.
885
3561517
1735
NĂŁo ganhe na cidade todos os anos.
59:23
There's one of these sort of open air events,
886
3563252
4238
HĂĄ um desses eventos ao ar livre,
59:28
um, what I call them via this band playing.
887
3568090
3370
hum, como eu os chamo por meio dessa banda tocando.
59:31
And people still stay overnight in tents and sleep in tents.
888
3571460
4872
E as pessoas ainda pernoitam em tendas e dormem em tendas.
59:36
Lots of drugs.
889
3576665
634
Muitas drogas.
59:37
Like a festival.
890
3577299
868
Como um festival.
59:38
Yes, a festival. That's the word I was looking for.
891
3578167
2169
Sim, uma festa. Essa Ă© a palavra que eu estava procurando.
59:42
They had come about.
892
3582037
801
59:42
It's called the one they have here locally.
893
3582838
2036
Eles surgiram.
Chama-se o que eles tĂȘm aqui localmente.
59:44
They have them all over the country.
894
3584874
1601
Eles os tĂȘm em todo o paĂ­s.
59:46
These sort of festivals where you sort of
895
3586475
3637
Este tipo de festivais onde vocĂȘ
59:50
stay for two or three nights, don't wash take a tent.
896
3590112
3771
fica por duas ou trĂȘs noites, nĂŁo lava uma barraca.
59:54
It's always going to be raining and muddy, and then you get to to listen to
897
3594583
3871
Sempre vai estar chovendo e lamacento, e entĂŁo vocĂȘ começa a ouvir
59:58
what could be quite famous bands coming to play the famous one,
898
3598788
3603
o que poderiam ser bandas bastante famosas que vĂȘm tocar a famosa,
60:02
of course, is at Stonehenge every year.
899
3602391
3137
Ă© claro, Ă© em Stonehenge todos os anos.
60:05
They have one of those.
900
3605528
1401
Eles tĂȘm um desses.
60:06
But that's a festival, not a pageant, is it?
901
3606929
2369
Mas isso Ă© um festival, nĂŁo um concurso, nĂŁo Ă©?
60:09
Stonehenge, they have it.
902
3609298
1802
Stonehenge, eles tĂȘm.
60:11
I think it's near there. Isn't it?
903
3611100
1768
Acho que Ă© perto de lĂĄ. NĂŁo Ă©?
60:12
It's not far from there.
904
3612868
2169
NĂŁo Ă© longe de lĂĄ.
60:15
Why do you think it is then?
905
3615037
2236
Por que vocĂȘ acha que Ă© entĂŁo?
60:17
I'm not going to say, but
906
3617273
1868
Eu nĂŁo vou dizer, mas
60:19
they have a big they have a big festival in a farm.
907
3619808
2670
eles tĂȘm um grande, eles tĂȘm um grande festival em uma fazenda.
60:22
That's right.
908
3622811
901
Isso mesmo.
60:23
I thought it was near Stonehenge, though.
909
3623712
1869
Eu pensei que era perto de Stonehenge, no entanto.
60:25
Glastonbury, you see.
910
3625581
1168
Glastonbury, vocĂȘ vĂȘ. É
60:26
That's it. Glastonbury, I think it's down.
911
3626749
2435
isso. Glastonbury, acho que acabou.
60:29
I think it is nearby.
912
3629184
1335
Acho que Ă© perto.
60:30
It is the same sort of area.
913
3630519
2269
É o mesmo tipo de área.
60:33
Sounds like sort of King Arthur's sort of territory.
914
3633255
3504
Parece uma espécie de território do Rei Arthur.
60:36
Hmm. It's. Well, there's lots of mounds.
915
3636825
2803
Hum. Isso Ă©. Bem, hĂĄ muitos montes.
60:40
Lots of ancient mounds.
916
3640129
1902
Muitos montes antigos.
60:42
Where people were buried
917
3642031
1534
Onde as pessoas foram enterradas
60:45
So here we go.
918
3645968
767
EntĂŁo aqui vamos nĂłs.
60:46
We're looking at a few things today, Steve.
919
3646735
2369
Estamos analisando algumas coisas hoje, Steve.
60:49
We are looking at
920
3649104
2570
Estamos olhando para os
60:51
stereotypes of the British person
921
3651707
3403
estereĂłtipos da pessoa britĂąnica
60:55
because we are talking about britain today.
922
3655477
2403
porque estamos falando sobre a GrĂŁ-Bretanha hoje.
60:58
The celebration for the queen.
923
3658380
2102
A celebração para a rainha.
61:00
Yesterday, Mr Steve was busy cooking a lovely meal.
924
3660983
5372
Ontem, o Sr. Steve estava ocupado cozinhando uma bela refeição.
61:06
We had Chilli Con Khan yesterday.
925
3666455
2236
Comemos Chilli Con Khan ontem.
61:09
However, last week, steve also made something else
926
3669091
3570
No entanto, na semana passada, Steve também fez algo mais
61:13
in one of the most amazing things that exists, our lovely slow cooker.
927
3673062
5872
em uma das coisas mais incrĂ­veis que existem, nosso adorĂĄvel fogĂŁo lento.
61:18
And there it is.
928
3678934
1335
E aĂ­ estĂĄ.
61:20
So that's what we had last week is this lentil daal
929
3680269
3470
EntĂŁo, isso Ă© o que tivemos na semana passada, esse lentilha daal
61:24
it looks like vomit,
930
3684540
2269
parece vĂŽmito,
61:27
but yes, it is lentil daal.
931
3687342
2570
mas sim, Ă© lentilha daal.
61:31
Yes, it's I'm using red lentils.
932
3691480
2970
Sim, estou usando lentilhas vermelhas.
61:35
And I've put a lot of vegetables in with it.
933
3695484
2536
E eu coloquei muitos vegetais com ele.
61:38
A vegetable stock cubed, some carrots in there, as you can see, some celery.
934
3698554
4170
Um caldo de legumes em cubos, umas cenouras aĂ­ dentro, como podem ver, um pouco de aipo.
61:43
I think I put a pepper in there as well.
935
3703659
2269
Acho que coloquei uma pimenta aí também.
61:47
And some curry powder
936
3707129
2102
E um pouco de curry em pĂł
61:49
and some ginger and some garlic
937
3709231
2269
e um pouco de gengibre e um pouco de alho
61:52
and yes, the magical slow cook
938
3712568
2836
e sim, o cozinheiro lento mĂĄgico
61:55
has done everything in it in, throw it all in, have it in
939
3715404
4004
fez tudo nele, jogue tudo, coloque
61:59
or bung it in and leave it for a few hours, come back.
940
3719408
3737
ou bata e deixe por algumas horas, volte.
62:03
And if you've got a lovely meal, it's amazing.
941
3723145
2402
E se vocĂȘ tiver uma refeição adorĂĄvel, Ă© incrĂ­vel.
62:05
And we love this now, don't we? Yes.
942
3725647
3037
E nĂłs amamos isso agora, nĂŁo Ă©? Sim.
62:08
And there's enough in there for two days.
943
3728684
3170
E hĂĄ o suficiente para dois dias.
62:11
And if you you know, if you're feeling a bit
944
3731854
2369
E se vocĂȘ sabe, se vocĂȘ estĂĄ se sentindo um pouco
62:14
blocked up, I'd have bit of constipation if you're a bit backed up.
945
3734223
3903
bloqueado, eu teria um pouco de constipação se vocĂȘ estivesse um pouco para trĂĄs.
62:18
OK, have some of my lentil down within 24 hours.
946
3738160
4237
Certo, coma um pouco da minha lentilha dentro de 24 horas.
62:22
I can guarantee you yes.
947
3742397
2803
Posso garantir que sim.
62:25
You would have had a good clearing. Good.
948
3745200
1869
VocĂȘ teria uma boa compensação. Bom.
62:27
I can't get the image of vomit out of my head now.
949
3747069
3870
Não consigo tirar a imagem do vÎmito da minha cabeça agora.
62:30
You should not have said that, Steve.
950
3750939
1769
VocĂȘ nĂŁo deveria ter dito isso, Steve.
62:32
And what we have it with is rice
951
3752708
2369
E o que temos Ă© arroz
62:36
and I usually
952
3756545
1201
e eu costumo
62:37
have some cook some sweet potatoes with it as well.
953
3757746
3570
cozinhar algumas batatas-doces com ele também.
62:41
Angela says in Holland, we also have the best
954
3761583
4371
Angela diz que na Holanda também temos as melhores
62:46
fancy clothes and accessories on Kings Day.
955
3766321
3771
roupas e acessĂłrios chiques no Dia de Reis.
62:50
Everything is in red white and blue and orange orange
956
3770625
5539
Tudo estĂĄ em vermelho branco e azul e laranja laranja
62:56
because of the former King of Holland, William of Orange or William of Orange.
957
3776164
6207
por causa do ex-rei da Holanda, Guilherme de Orange ou Guilherme de Orange.
63:02
A very well known, very famous historic figure.
958
3782371
2836
Uma figura histĂłrica muito conhecida e muito famosa.
63:05
That's right.
959
3785240
1735
Isso mesmo.
63:07
Maybe you could maybe give us a little summary
960
3787142
3103
Talvez vocĂȘ possa nos dar um pequeno resumo
63:10
of why he was so famous William of Orange.
961
3790512
3203
de por que ele era tĂŁo famoso como Guilherme de Orange.
63:13
Well, he was the King of Holland.
962
3793815
2102
Bem, ele era o rei da Holanda.
63:15
Yes, I know that.
963
3795917
868
Sim, eu sei disso.
63:16
He was the ruler and particularly famous.
964
3796785
3036
Ele era o governante e particularmente famoso.
63:19
No one missed no one messed around with William of Orange.
965
3799821
5172
Ninguém perdeu, ninguém mexeu com Guilherme de Orange.
63:25
He would he would come at you with his big sword.
966
3805660
2903
Ele viria atĂ© vocĂȘ com sua grande espada.
63:28
Christina. Yes.
967
3808864
934
Cristina. Sim. A
63:29
Royal family is a major tourist attraction.
968
3809798
3136
família real é uma grande atração turística.
63:34
And you associate that particularly with the UK.
969
3814169
3737
E vocĂȘ associa isso particularmente ao Reino Unido.
63:38
And this is often the argument that people make.
970
3818974
3870
E esse Ă© frequentemente o argumento que as pessoas fazem.
63:44
Yes, the queen does
971
3824146
3069
Sim, a rainha
63:47
use up a certain amount of taxpayers money,
972
3827215
3103
gasta uma certa quantia do dinheiro dos contribuintes,
63:50
but the people that would argue against that would say that
973
3830852
3170
mas as pessoas que argumentam contra isso diriam que
63:54
that's more than made up for in the revenue that's brought into the country
974
3834556
3704
isso Ă© mais do que compensado pela receita trazida para o paĂ­s
63:58
by things like tourism.
975
3838260
2902
por coisas como o turismo.
64:01
Yeah, attracts people here.
976
3841363
1535
Sim, atrai pessoas aqui.
64:02
I don't know whether that is the case, but I don't know the figures.
977
3842898
4104
NĂŁo sei se Ă© esse o caso, mas nĂŁo conheço os nĂșmeros.
64:07
But certainly people do come here specifically to go
978
3847002
3036
Mas certamente as pessoas vĂȘm aqui especificamente para dar uma
64:10
and look around the you can visit Buckingham Palace, can't you?
979
3850338
3771
olhada e vocĂȘ pode visitar o PalĂĄcio de Buckingham, nĂŁo pode?
64:14
Certain parts of it are open to the public only a certain time.
980
3854142
4271
Certas partes sĂŁo abertas ao pĂșblico apenas por um determinado perĂ­odo de tempo.
64:18
But but, but, but the most popular well,
981
3858947
2536
Mas mas, mas, mas o poço mais popular,
64:21
one of the most popular cities, of course, is Paris.
982
3861516
2536
uma das cidades mais populares, claro, Ă© Paris.
64:24
And Paris doesn't have a monarchy.
983
3864819
1936
E Paris nĂŁo tem uma monarquia.
64:26
Quite the opposite, in fact.
984
3866755
1368
Muito pelo contrĂĄrio, na verdade.
64:28
And also, what about the United States?
985
3868123
2169
E também, e os Estados Unidos?
64:30
A republic?
986
3870592
867
Uma repĂșblica?
64:31
They don't have any any royalty.
987
3871459
3037
Eles nĂŁo tĂȘm nenhum realeza.
64:34
So maybe that argument works to a certain degree.
988
3874896
4405
Então, talvez esse argumento funcione até certo ponto.
64:39
But I think there are some people who just don't like the idea
989
3879768
3370
Mas acho que algumas pessoas simplesmente nĂŁo gostam da ideia
64:43
of having a ruler or one person in charge.
990
3883138
3670
de ter um governante ou uma pessoa no comando.
64:47
Although in fairness, Steve,
991
3887042
2335
Embora, para ser justo, Steve,
64:50
it is ceremonial,
992
3890345
2235
seja cerimonial, a
64:52
most of the queen's duties are ceremonial.
993
3892580
3737
maioria dos deveres da rainha sĂŁo cerimoniais.
64:56
So she can't send anyone
994
3896618
2536
Então ela não pode mandar ninguém
64:59
to the Tower of London or have their heads chopped off.
995
3899621
3336
para a Torre de Londres ou ter suas cabeças cortadas.
65:03
So she can't do any of that.
996
3903324
1168
EntĂŁo ela nĂŁo pode fazer nada disso.
65:04
Now, in the past, other kings of England used to love doing that.
997
3904492
5306
Agora, no passado, outros reis da Inglaterra adoravam fazer isso.
65:09
It was their thing and they became quite well known for it.
998
3909831
4104
Era a coisa deles e eles se tornaram bastante conhecidos por isso.
65:14
Well, maybe she maybe she can have a quiet word
999
3914669
2836
Bem, talvez ela possa ter uma conversa discreta
65:18
with people in the background you know, people she doesn't like.
1000
3918006
2602
com pessoas ao fundo, vocĂȘ conhece, pessoas de quem ela nĂŁo gosta.
65:20
Maybe, you know, bit of that goes on
1001
3920608
2136
Talvez, vocĂȘ sabe, um pouco disso acontece,
65:25
but of course, she she lives she is now living
1002
3925313
2669
mas Ă© claro, ela ela mora, ela agora estĂĄ morando
65:29
in where she living.
1003
3929217
2202
onde ela mora.
65:31
She's not living in Buckingham Palace anymore, is she?
1004
3931419
2069
Ela nĂŁo estĂĄ mais morando no PalĂĄcio de Buckingham, estĂĄ?
65:33
She has a castle. She's in Windsor.
1005
3933488
2936
Ela tem um castelo. Ela estĂĄ em Windsor.
65:36
So it's where she was last night, as far away as possible
1006
3936958
4071
EntĂŁo Ă© onde ela estava ontem a noite, o mais longe possĂ­vel
65:41
from all the noise of the singers and singers.
1007
3941796
3537
de todo barulho dos cantores e cantoras.
65:45
I use that term very loosely.
1008
3945333
2069
Eu uso esse termo muito vagamente.
65:48
It's fun.
1009
3948469
2269
É divertido.
65:50
Wasn't it just a bit something different to you?
1010
3950738
2369
NĂŁo foi apenas um pouco diferente para vocĂȘ? Era
65:53
It was.
1011
3953107
367
65:53
You were shouting at the television, so I liked it at first.
1012
3953474
3270
.
VocĂȘ estava gritando com a televisĂŁo, entĂŁo eu gostei no começo.
65:57
Are these people I don't know who they are at first I thought, OK, yes, this is all right.
1013
3957178
4671
SĂŁo essas pessoas que eu nĂŁo sei quem sĂŁo? A princĂ­pio pensei, OK, sim, estĂĄ tudo bem.
66:01
And then it sort of went downhill.
1014
3961849
1869
E entĂŁo meio que foi ladeira abaixo.
66:03
Then I went upstairs to do something else and I came back again and hadn't got much better.
1015
3963718
5305
EntĂŁo subi para fazer outra coisa e voltei novamente e nĂŁo melhorei muito.
66:09
But then I think that just shows that we are a bit over the hill, a bit old, you know?
1016
3969424
4604
Mas entĂŁo eu acho que isso sĂł mostra que estamos um pouco ultrapassados, um pouco velhos, sabe?
66:14
Well, Diana Ross was singing well.
1017
3974228
2103
Bem, Diana Ross estava cantando bem.
66:16
She was she was miming not really singing.
1018
3976331
3436
Ela estava imitando, nĂŁo realmente cantando.
66:19
And I love the fact that she didn't really move either.
1019
3979767
2803
E eu amo o fato de que ela também não se mexeu.
66:22
She just stood there in the middle of the stage like a giant blancmange.
1020
3982837
3403
Ela apenas ficou lĂĄ no meio do palco como um manjar branco gigante.
66:27
Yes, it was misty.
1021
3987108
1101
Sim, estava enevoado.
66:28
I mean, they didn't.
1022
3988209
901
Quero dizer, eles nĂŁo o fizeram.
66:29
Yes, she was trying to get up and down the steps.
1023
3989110
1969
Sim, ela estava tentando subir e descer os degraus.
66:31
And at the very end, my point is, I'm not against Diana Ross
1024
3991079
4137
E no final, meu ponto Ă©, nĂŁo sou contra Diana Ross
66:35
before anyone says anything to you against Diana Ross.
1025
3995216
4371
antes que alguĂ©m diga algo a vocĂȘ contra Diana Ross.
66:40
She's an icon.
1026
4000555
1134
Ela Ă© um Ă­cone.
66:41
I'm not saying that.
1027
4001689
1135
Eu nĂŁo estou dizendo isso.
66:42
But I'm sure there must have been many British people that you could have had to close the ceremony,
1028
4002824
4738
Mas tenho certeza que deve ter havido muitos britĂąnicos que poderiam ter fechado a cerimĂŽnia,
66:47
maybe queen could have come back
1029
4007795
2570
talvez a rainha pudesse ter voltado
66:50
to do an amazing rendition of God Save the Queen.
1030
4010798
4638
para fazer uma versĂŁo incrĂ­vel de God Save the Queen.
66:55
Brian May could be twang ding his guitar
1031
4015903
4071
Brian May poderia estar tocando sua guitarra
67:00
in the only way he knows how.
1032
4020308
2135
da Ășnica maneira que ele sabe.
67:03
So but I just thought it was a bit odd.
1033
4023144
2502
EntĂŁo, mas eu sĂł pensei que era um pouco estranho.
67:05
It's a bit strange at all.
1034
4025646
2069
É um pouco estranho.
67:07
It all fell flat, I think.
1035
4027715
2403
Tudo caiu por terra, eu acho.
67:10
Well, that's yes, that's our impression.
1036
4030118
2669
Bem, isso Ă© sim, essa Ă© a nossa impressĂŁo.
67:12
But I think it's a lot of people don't think she's very hard you can't really, you know,
1037
4032787
6640
Mas acho que muitas pessoas nĂŁo acham que ela Ă© muito difĂ­cil, vocĂȘ nĂŁo pode realmente, vocĂȘ sabe,
67:19
just going to go on Twitter and nobody seemed to enjoy the celebrations last night.
1038
4039527
5472
apenas entrar no Twitter e ninguém parecia gostar das comemoraçÔes na noite passada.
67:24
A lot of people asking why did they choose Diana Ross when she's she's American
1039
4044999
4571
Muitas pessoas perguntando por que eles escolheram Diana Ross quando ela Ă© americana
67:29
and also nearly 80
1040
4049971
2836
e também tem quase 80 anos,
67:33
it must have been somebody else they could have closed with
1041
4053207
2436
deve ter sido outra pessoa com quem eles poderiam ter fechado
67:36
maybe maybe Adele's someone who had a bit of a yeah Adele
1042
4056544
4805
talvez talvez Adele seja alguém que teve um pouco de sim Adele,
67:41
I know a lot of these performers are you know what we would say over the hill
1043
4061816
4404
eu sei que muitos desses artistas sĂŁo vocĂȘ sabe o que dirĂ­amos sobre a colina e
67:46
what about one direction they could have one direction forming
1044
4066387
3537
quanto a uma direção, eles poderiam ter uma direção formando uma
67:50
reforming and doing a performance
1045
4070191
2235
reforma e fazendo uma performance
67:53
apparently they had Jason Donovan on last night as well that's how desperate they were
1046
4073261
5038
aparentemente eles tinham Jason Donovan na noite passada também, isso é o quão desesperados eles estavam,
68:00
yeah.
1047
4080234
234
68:00
I mean I think she's a popular with the royals isn't she?
1048
4080468
3804
sim.
Quero dizer, acho que ela Ă© popular com a realeza, nĂŁo Ă©?
68:04
I think she apparently Diana Ross is I thought Prince chose like the three degrees
1049
4084272
5005
Eu acho que ela aparentemente Ă© Diana Ross, pensei que Prince escolheu os trĂȘs graus,
68:09
apparently Diana Ross is quite popular with the royal family.
1050
4089510
2836
aparentemente, Diana Ross Ă© bastante popular com a famĂ­lia real.
68:12
So that's probably got something to do with why she was chosen.
1051
4092346
3504
EntĂŁo isso provavelmente tem algo a ver com o motivo dela ter sido escolhida.
68:16
I would have preferred Shirley Bassey.
1052
4096317
1501
Eu teria preferido Shirley Bassey.
68:17
But, you know, it is a mystery it is a mystery. Yes.
1053
4097818
4038
Mas, vocĂȘ sabe, Ă© um mistĂ©rio, Ă© um mistĂ©rio. Sim.
68:21
I'm sure they did a better job than we could have done.
1054
4101856
2469
Tenho certeza de que eles fizeram um trabalho melhor do que poderĂ­amos ter feito.
68:24
Well, and I can mine to a song and certainly
1055
4104759
3069
Bem, e eu posso ouvir uma mĂșsica e certamente
68:27
all the all the
1056
4107828
2136
tudo o que
68:30
what would you call the light show?
1057
4110998
1735
vocĂȘ chamaria de show de luzes?
68:32
And everything was was pretty fantastic.
1058
4112733
1936
E tudo foi fantĂĄstico.
68:34
And all the production of it was excellent.
1059
4114669
3536
E toda a produção dela foi excelente.
68:38
I don't any and of course, a lot of production issues, a lot of people were talking
1060
4118305
3771
Eu não tenho nenhum e, claro, muitos problemas de produção, muitas pessoas estavam falando
68:42
about the little bit with Paddington Bear as well, putting
1061
4122076
3804
sobre o pouco com Paddington Bear também, colocando
68:46
Paddington Bear in the Queen and did you see it?
1062
4126914
3137
Paddington Bear na Rainha e vocĂȘ viu?
68:50
I've got a little steal from it.
1063
4130251
2769
Eu tenho um pequeno roubo dele.
68:53
I can't show too much of it because I will be flagged
1064
4133220
2336
NĂŁo posso mostrar muito disso porque serei sinalizado
68:56
for copyright because you know that that's what everyone likes to do.
1065
4136090
3403
por direitos autorais, porque vocĂȘ sabe que Ă© isso que todo mundo gosta de fazer.
68:59
So so there it is on the screen now.
1066
4139827
2636
EntĂŁo aĂ­ estĂĄ na tela agora.
69:02
So there is the Queen and there is Paddington
1067
4142463
5105
Portanto, hĂĄ a Rainha e hĂĄ o
69:07
Bear and a lot of people were quite impressed with the special effects,
1068
4147568
5072
Urso Paddington e muitas pessoas ficaram bastante impressionadas com os efeitos especiais,
69:13
the the lovely way
1069
4153207
2469
a maneira adorĂĄvel
69:15
in which they made the animal look look real.
1070
4155676
3604
como eles fizeram o animal parecer real.
69:19
It was it was quite surprising and yeah, it's quite delightful.
1071
4159513
5406
Foi bastante surpreendente e sim, Ă© bastante agradĂĄvel.
69:24
Yeah. It's CGI, you see, although I also have a feeling
1072
4164919
3837
Sim. É CGI, vocĂȘ vĂȘ, embora eu tambĂ©m tenha a sensação de
69:28
that the Queen was CGI as well,
1073
4168756
2402
que a Rainha era CGI também,
69:31
because there is no way that the Queen was doing all of that.
1074
4171992
3204
porque nĂŁo hĂĄ como a Rainha estar fazendo tudo isso.
69:35
I'm not sure.
1075
4175529
701
Eu nĂŁo tenho certeza.
69:36
I don't question it. I think no, I'm not questioning it.
1076
4176230
3603
Eu nĂŁo questiono isso. Acho que nĂŁo, nĂŁo estou questionando.
69:39
You are allowed to do these things.
1077
4179833
1702
VocĂȘ tem permissĂŁo para fazer essas coisas.
69:41
One of the things about living in a free country is you can say these things.
1078
4181535
3904
Uma das coisas sobre viver em um paĂ­s livre Ă© que vocĂȘ pode dizer essas coisas.
69:45
You can walk down the road with a sign
1079
4185739
3204
VocĂȘ pode andar pela estrada com uma placa
69:48
that says The Queen of England smells and no one can stop you.
1080
4188943
5739
que diz: A Rainha da Inglaterra cheira mal e ninguém pode parå-lo.
69:55
So that's the beautiful thing.
1081
4195049
1301
EntĂŁo essa Ă© a coisa bonita.
69:56
So if you don't like something, we can say it.
1082
4196350
2202
EntĂŁo, se vocĂȘ nĂŁo gosta de algo, podemos dizer.
69:58
You see, I won't be locked up as far as I know.
1083
4198552
3470
VocĂȘ vĂȘ, eu nĂŁo vou ser preso tanto quanto eu sei.
70:02
Anyway,
1084
4202022
568
De qualquer forma,
70:05
you certainly won't be getting an OBE either.
1085
4205459
2569
vocĂȘ certamente tambĂ©m nĂŁo terĂĄ uma EFC.
70:08
I don't want one.
1086
4208028
868
70:08
I want an honour.
1087
4208896
1234
Eu nĂŁo quero um.
Eu quero uma honra.
70:10
I think it's the biggest Sell-Out ever
1088
4210130
2469
Eu acho que Ă© o maior Sell-Out de todos os tempos
70:13
anyway.
1089
4213767
834
.
70:14
You want one of your services to teaching English?
1090
4214668
2169
VocĂȘ quer um de seus serviços para ensinar inglĂȘs?
70:16
No, I don't want I don't want an OBE.
1091
4216837
2603
NĂŁo, eu nĂŁo quero uma OBE.
70:19
I don't want an mba. I don't want any of those things.
1092
4219440
2869
Eu nĂŁo quero um MBA. Eu nĂŁo quero nenhuma dessas coisas.
70:22
A little play button from YouTube would be nice for my millionth subscriber.
1093
4222643
5572
Um pequeno botão de reprodução do YouTube seria bom para o meu milionésimo assinante.
70:28
Well, when I reach it, Angela says yes.
1094
4228549
2869
Bem, quando chego, Angela diz que sim.
70:32
Angela venders and and I love that name.
1095
4232453
3270
Angela vende e eu amo esse nome.
70:36
Shirley Bassey used to be my favourite singer. Yes.
1096
4236357
2469
Shirley Bassey costumava ser minha cantora favorita. Sim.
70:39
Well, we expected at least Shirley
1097
4239159
2736
Bem, esperĂĄvamos que pelo menos Shirley
70:41
Bassey or Tom Jones to be there, but neither of them were there.
1098
4241895
3103
Bassey ou Tom Jones estivessem lĂĄ, mas nenhum deles estava lĂĄ.
70:45
No, they could have done a duet. Yes. Instead they had.
1099
4245032
2869
NĂŁo, eles poderiam ter feito um dueto. Sim. Em vez disso, eles tinham.
70:48
They had Rod Stewart, who was just screaming at the top of his voice.
1100
4248202
4971
Eles tinham Rod Stewart, que estava gritando a plenos pulmÔes.
70:53
Yeah.
1101
4253407
233
70:53
Somebody said, was he actually singing in the right key?
1102
4253640
3204
Sim.
Alguém disse, ele estava realmente cantando no tom certo?
70:57
And then somebody else commented that it was a different version of the song.
1103
4257578
4437
E entĂŁo alguĂ©m comentou que era uma versĂŁo diferente da mĂșsica.
71:02
I think it was. I think it was a different universe.
1104
4262516
2002
Eu acho que foi. Acho que era um universo diferente.
71:05
I didn't actually see that performance.
1105
4265385
1769
Eu realmente nĂŁo vi esse desempenho.
71:07
That particular performance wasn't very good,
1106
4267154
2235
Esse desempenho em particular nĂŁo foi muito bom,
71:10
although most of it wasn't very good.
1107
4270657
2203
embora a maior parte nĂŁo tenha sido muito boa.
71:12
The only bit I liked was the rendition of Nessun Dorma by Andre Bocelli.
1108
4272860
5772
A Ășnica parte que gostei foi a versĂŁo de Nessun Dorma de Andre Bocelli.
71:18
Did you watch that then? He's brilliant.
1109
4278699
1835
VocĂȘ assistiu isso entĂŁo? Ele Ă© brilhante.
71:20
Yes, he's amazing.
1110
4280534
1134
Sim, ele Ă© incrĂ­vel.
71:21
And a close friend of Nile Rodgers, apparently.
1111
4281668
3003
E um amigo prĂłximo de Nile Rodgers, aparentemente.
71:25
OK, as I discovered today, listening
1112
4285138
2803
OK, como descobri hoje, ouvir
71:27
to an interview with Nile Rodgers was also there.
1113
4287941
3804
uma entrevista com Nile Rodgers também estava lå.
71:31
Seems to know everyone. Yes.
1114
4291945
1936
Parece conhecer todo mundo. Sim.
71:33
Nile Rodgers is is a guy who who
1115
4293881
3503
Nile Rodgers Ă© um cara que
71:37
created the disco sound of the late 1970s.
1116
4297384
3837
criou o som disco do final dos anos 1970.
71:41
He was one of those who made a certain type of music popular.
1117
4301221
4071
Ele foi um dos que popularizou certo tipo de mĂșsica.
71:45
And of course he was he was big in in the seventies with with his group wasn't it.
1118
4305525
4271
E Ă© claro que ele era grande nos anos setenta com seu grupo, nĂŁo era?
71:50
Yes, that's right. Yes, he was.
1119
4310497
1735
Sim estĂĄ certo. Sim ele era.
71:52
Yes. That iconic sound.
1120
4312232
1835
Sim. Aquele som icĂŽnico.
71:54
That's Chic by the way.
1121
4314067
2002
A propĂłsito, isso Ă© chique.
71:56
Chic was who he played with and of course he's done lots of other things as well.
1122
4316103
5572
Chic era com quem ele tocava e, claro, ele fez muitas outras coisas também.
72:01
And that's the reason why he was on with Duran Duran last night
1123
4321675
5272
E essa Ă© a razĂŁo pela qual ele estava com o Duran Duran ontem Ă  noite
72:07
because he did produce some of their later music
1124
4327214
3503
porque ele produziu algumas de suas mĂșsicas posteriores
72:11
Mr. Duncan, you are so knowledgeable.
1125
4331918
1869
Sr. Duncan, vocĂȘ Ă© tĂŁo experiente.
72:13
Luca,
1126
4333787
1201
Luca,
72:16
Luca, Harriet Variety says Hello, Mr.
1127
4336123
2636
Luca, Harriet Variety diz OlĂĄ, Sr.
72:18
Duncan and Mr.
1128
4338759
634
Duncan e Sr.
72:19
Steed finally I've got to see you live.
1129
4339393
3737
Steed, finalmente, preciso vĂȘ-los ao vivo.
72:23
We are live. We are very live. Yes.
1130
4343196
2603
Estamos ao vivo. Estamos muito vivos. Sim.
72:26
And that is Mr.
1131
4346833
868
E isso Ă© o Sr.
72:27
Duncan is very festive.
1132
4347701
1968
Duncan Ă© muito festivo.
72:29
There we are at the top of the of the mail room
1133
4349669
3571
LĂĄ estamos nĂłs no topo da sala de correspondĂȘncia
72:33
looking down on live on Buckingham Palace. Yes.
1134
4353340
4805
olhando ao vivo no PalĂĄcio de Buckingham. Sim.
72:38
And we've got our own float. Yeah.
1135
4358211
2102
E nĂłs temos nosso prĂłprio carro alegĂłrico. Sim.
72:40
And we will be part of the pageant later on.
1136
4360480
3103
E nĂłs faremos parte do concurso mais tarde.
72:43
I think we're near towards the back, aren't we?
1137
4363583
2570
Acho que estamos perto da parte de trĂĄs, nĂŁo estamos?
72:46
As we finish this live stream, today will be straight off onto our float yeah. OK.
1138
4366153
5138
Quando terminarmos esta transmissĂŁo ao vivo, hoje serĂĄ direto para o nosso carro alegĂłrico, sim. OK.
72:51
And we'll be going straight down the mile.
1139
4371291
2436
E nĂłs estaremos indo direto para baixo a milha.
72:55
Of course, the queen is here as well.
1140
4375061
2303
Claro, a rainha também estå aqui.
72:57
There she is. She's she's not very tall.
1141
4377364
2002
LĂĄ estĂĄ ela. Ela nĂŁo Ă© muito alta.
72:59
She's expecting to make another appearance
1142
4379366
3403
Ela espera fazer outra aparição
73:02
on the famous balcony really later on. Yes.
1143
4382769
3337
na famosa varanda muito mais tarde. Sim.
73:06
Did you know that that balcony was added on later
1144
4386106
3804
VocĂȘ sabia que essa varanda foi adicionada mais tarde,
73:10
did did you know that the the front of Buckingham
1145
4390577
2469
vocĂȘ sabia que a frente do
73:13
Palace did not have the balcony?
1146
4393046
3237
PalĂĄcio de Buckingham nĂŁo tinha varanda?
73:16
It was added later when the royal family decided that now and again
1147
4396283
4337
Foi adicionado mais tarde, quando a famĂ­lia real decidiu que de vez em quando
73:20
they could come out the front and wave to all the peasants.
1148
4400620
4305
eles poderiam sair da frente e acenar para todos os camponeses.
73:24
And that's the reason why it was put there.
1149
4404925
2168
E essa Ă© a razĂŁo pela qual foi colocado lĂĄ.
73:27
But a good idea there is the queen.
1150
4407394
1868
Mas uma boa ideia Ă© a rainha.
73:29
Hello, I'm the queen of England, but I've been on the throne
1151
4409262
4638
OlĂĄ, sou a rainha da Inglaterra, mas estou no trono
73:34
for 70 years.
1152
4414534
2403
hĂĄ 70 anos.
73:37
When I say on the throne I don't mean on the toilet,
1153
4417404
4938
Quando digo no trono, nĂŁo quero dizer no banheiro,
73:42
because on the throne can also mean on the toilet.
1154
4422909
3103
porque no trono também pode significar no banheiro.
73:46
Angela, not angle I just want me to pronounce it in the German.
1155
4426913
5039
Angela, nĂŁo Ăąngulo, sĂł quero que eu pronuncie em alemĂŁo.
73:52
I know.
1156
4432052
734
73:52
I don't know why you did well, because often it is pronounced that way.
1157
4432786
4571
Eu sei.
NĂŁo sei por que vocĂȘ se saiu bem, porque muitas vezes Ă© pronunciado assim.
73:59
So apologies, Angela.
1158
4439192
2202
Então desculpe, Ângela.
74:01
You don't want to be pregnant.
1159
4441961
1168
VocĂȘ nĂŁo quer estar grĂĄvida.
74:03
You don't want to be called Angela as in as, like, Angela Merkel.
1160
4443129
3771
VocĂȘ nĂŁo quer ser chamada de Angela como, tipo, Angela Merkel.
74:07
But she will keep repeating it and saying it again and again
1161
4447000
2736
Mas ela vai continuar repetindo e dizendo de novo e de novo
74:11
oh, I thought you were going to do a Prince Charles then.
1162
4451771
2136
oh, eu pensei que vocĂȘ faria um prĂ­ncipe Charles entĂŁo.
74:14
No, no.
1163
4454040
1802
NĂŁo nĂŁo.
74:15
And then
1164
4455842
868
E entĂŁo
74:17
I will do it instead. Hello?
1165
4457377
2002
eu farei isso em seu lugar. OlĂĄ?
74:19
Hello. This is.
1166
4459446
1101
OlĂĄ. Isso Ă©.
74:20
This is Prince Charles. Yeah.
1167
4460547
2002
Este Ă© o prĂ­ncipe Charles. Sim.
74:22
I hope you're enjoying today's live stream.
1168
4462882
3337
Espero que vocĂȘ esteja gostando da transmissĂŁo ao vivo de hoje.
74:26
It is very, very good.
1169
4466252
1836
É muito, muito bom.
74:28
And please, tomorrow, when you go out for a walk can you please
1170
4468088
4237
E, por favor, amanhĂŁ, quando vocĂȘ sair para passear, pode
74:32
hug a tree just for me?
1171
4472759
3337
abraçar uma årvore só para mim?
74:36
Thank you.
1172
4476096
633
74:36
Oh, hmm.
1173
4476729
3371
Obrigado.
Ah, hum.
74:41
Yes. Lucas says the queen
1174
4481267
2069
Sim. Lucas diz que a rainha logo
74:43
will soon be 100 and we'll have another celebration.
1175
4483336
3537
farå 100 anos e teremos outra comemoração.
74:46
Yes, we look forward to that.
1176
4486873
1735
Sim, estamos ansiosos por isso.
74:48
My highlight was the ring.
1177
4488608
1969
Meu destaque foi o anel.
74:50
The cross study.
1178
4490577
2702
O estudo cruzado.
74:54
Fingers crossed.
1179
4494013
1068
Dedos cruzados.
74:55
Yes, yes, exactly. Long may she rain and all that
1180
4495081
3337
Sim, sim, exatamente. Por muito tempo ela pode chover e tudo isso
74:59
not r a i n
1181
4499819
2236
nĂŁo chove,
75:02
we're talking about the other type of which is.
1182
4502889
2469
estamos falando do outro tipo de qual Ă©.
75:06
Well, you're the English teacher
1183
4506492
2870
Bem, vocĂȘ Ă© o professor de inglĂȘs que
75:09
you open the door.
1184
4509362
1368
vocĂȘ abre a porta.
75:10
Well, no, I didn't.
1185
4510730
2269
Bem, nĂŁo, eu nĂŁo fiz.
75:12
Ah, I g
1186
4512999
3737
Ah, eu g
75:16
correct and correct.
1187
4516870
2168
correto e correto.
75:19
Rain, rain.
1188
4519038
1669
Chuva chuva.
75:20
To rule over a language, to rule over a land is to rain.
1189
4520707
5272
Governar uma lĂ­ngua, governar uma terra Ă© chover.
75:26
You rain, not rain fall
1190
4526546
2269
VocĂȘ chove, nĂŁo chove,
75:29
but rain over you rain over the land.
1191
4529182
4905
mas chove sobre vocĂȘ, chove sobre a terra.
75:34
The people
1192
4534520
1368
As pessoas que
75:37
the peasants like us
1193
4537323
3237
os camponeses gostam de nĂłs,
75:43
so what are we talking about, Mr.
1194
4543029
1101
entĂŁo do que estamos falando, Sr.
75:44
Duncan?
1195
4544130
767
75:44
What we're talking about what we're talking about now,
1196
4544897
3037
Duncan?
O que estamos falando sobre o que estamos falando agora,
75:48
which is the Britain British people,
1197
4548267
2603
que Ă© a GrĂŁ-Bretanha, o povo britĂąnico,
75:51
the royal family, the royal wave.
1198
4551170
2970
a famĂ­lia real, a onda real.
75:54
Would you like to see the queen?
1199
4554140
1134
Gostaria de ver a rainha?
75:55
The queen is now going to wave her hand
1200
4555274
2269
A rainha agora vai acenar com a mĂŁo,
75:59
here we go.
1201
4559379
600
75:59
This is the queen waving her hand.
1202
4559979
1802
vamos lĂĄ.
Esta Ă© a rainha acenando com a mĂŁo.
76:01
Hello. Hello.
1203
4561781
1435
OlĂĄ. OlĂĄ.
76:03
If you want name.
1204
4563216
2135
Se vocĂȘ quiser nome.
76:05
And that doesn't look like a very feminine hand.
1205
4565985
2469
E isso nĂŁo parece uma mĂŁo muito feminina.
76:08
Please give peace.
1206
4568588
1034
Por favor, dĂȘ paz.
76:09
Give me money. I like money.
1207
4569622
2603
DĂȘ-me dinheiro. Eu gosto de dinheiro.
76:12
Please give me money.
1208
4572658
1402
Por favor, me dĂȘ dinheiro.
76:14
That's not very nice, Mr. Duncan.
1209
4574060
1702
Isso nĂŁo Ă© muito legal, Sr. Duncan.
76:15
And anyway, the queen would be wearing a glove
1210
4575762
2168
E de qualquer maneira, a rainha estaria usando uma luva
76:19
really?
1211
4579298
601
76:19
Wouldn't you see that?
1212
4579899
2135
mesmo?
VocĂȘ nĂŁo veria isso?
76:22
A leather glove.
1213
4582502
1501
Uma luva de couro.
76:24
Oh, a nice white cotton glove. Yes.
1214
4584003
3137
Oh, uma bela luva de algodĂŁo branco. Sim.
76:27
Or maybe it's made of leather.
1215
4587807
1201
Ou talvez seja feito de couro.
76:29
I don't know if
1216
4589008
1602
NĂŁo sei se
76:33
yes. What is the name of the Queen?
1217
4593079
1435
sim. Qual Ă© o nome da Rainha?
76:34
The surname of the Queen?
1218
4594514
1101
O sobrenome da Rainha?
76:35
Yes, it's a very good question, but it depends. Depends.
1219
4595615
2869
Sim, Ă© uma boa pergunta, mas depende. Depende.
76:38
If we are talking about her
1220
4598484
2236
Se estamos falando sobre sua
76:42
history or her
1221
4602188
3036
histĂłria ou seu
76:45
changed name.
1222
4605224
1568
nome mudado.
76:46
Windsor.
1223
4606792
1569
Windsor.
76:48
But it wasn't originally Windsor.
1224
4608394
2102
Mas nĂŁo era originalmente Windsor.
76:51
I can't remember exactly what it was.
1225
4611397
1802
NĂŁo me lembro exatamente o que era.
76:53
What was the.
1226
4613199
1068
Como era o.
76:54
It would probably been a German name.
1227
4614267
1902
Provavelmente seria um nome alemĂŁo.
76:56
Yeah, I think I'm trying to remember now, but.
1228
4616169
2202
Sim, acho que estou tentando me lembrar agora, mas.
76:58
But the original name of the royal family was not was not Windsor.
1229
4618371
4638
Mas o nome original da famĂ­lia real nĂŁo era Windsor.
77:03
It was changed.
1230
4623175
1335
Foi alterado.
77:04
So it would sound more British, but it wasn't.
1231
4624510
3771
Soaria mais britĂąnico, mas nĂŁo era.
77:08
It was originally German.
1232
4628281
1134
Originalmente era alemĂŁo.
77:09
You see, they come from German stock, as they say.
1233
4629415
2803
VocĂȘ vĂȘ, eles vĂȘm de estoque alemĂŁo, como dizem.
77:12
And of course, all these kings and queens used to marry each other in different countries around Europe.
1234
4632618
5706
E, claro, todos esses reis e rainhas costumavam se casar em diferentes paĂ­ses da Europa.
77:18
Yeah, very common hundreds of years ago, marrying somebody else's cousin or niece.
1235
4638324
5339
Sim, muito comum centenas de anos atrĂĄs, casar com a prima ou sobrinha de outra pessoa.
77:23
And quite often when they were children as well.
1236
4643763
2435
E muitas vezes quando eram crianças também.
77:26
Did you know that a lot of royal marriages were agreed to
1237
4646198
4638
VocĂȘ sabia que muitos casamentos reais foram acordados
77:31
when the people involved were still children?
1238
4651337
3203
quando as pessoas envolvidas ainda eram crianças?
77:34
Yes, they were arranged marriages in effect,
1239
4654640
3437
Sim, eles eram casamentos arranjados de fato, o
77:39
which you know, we often
1240
4659278
1435
que vocĂȘ sabe, muitas vezes
77:40
criticise that today, but it still goes on in many cultures
1241
4660713
3804
criticamos isso hoje, mas ainda acontece em muitas culturas
77:44
and certainly within the royal family, but not so much now, I don't think,
1242
4664517
3069
e certamente dentro da famĂ­lia real, mas nĂŁo tanto agora, eu nĂŁo acho,
77:48
certainly not in our royal family, but maybe in other parts of the world.
1243
4668421
4771
certamente nĂŁo em nosso famĂ­lia real, mas talvez em outras partes do mundo.
77:53
Benedito Benedetto asks, Have you seen the Queen?
1244
4673192
5005
Benedito Benedetto pergunta: VocĂȘ viu a Rainha?
77:58
I have seen the Queen in real life.
1245
4678197
3036
Eu vi a Rainha na vida real.
78:01
I saw her when I was staying down in London in a in a place called Hackney,
1246
4681767
4438
Eu a vi quando estava em Londres, em um lugar chamado Hackney,
78:06
which is one of the roughest awfulest worst places
1247
4686772
3203
que Ă© um dos piores lugares
78:10
in the world to stay.
1248
4690709
2269
do mundo para ficar.
78:12
But she was visiting a hospital nearby called
1249
4692978
2503
Mas ela estava visitando um hospital prĂłximo chamado
78:15
Home, often home at an hospital, and I saw her come out and she waved
1250
4695481
4471
Home, geralmente em casa em um hospital, e eu a vi sair e ela acenou
78:19
and she got into her big glass Rolls-Royce
1251
4699952
3804
e entrou em seu grande Rolls-Royce de vidro
78:24
and we made eye contact for a moment.
1252
4704390
3403
e nos olhamos por um momento.
78:27
I looked and she looked at me and we made eye contact.
1253
4707793
3604
Eu olhei e ela olhou para mim e nĂłs fizemos contato visual.
78:31
There was a moment, a little moment.
1254
4711397
2202
Houve um momento, um pequeno momento.
78:33
She stared at me through her Bullet-Proof glass.
1255
4713599
3203
Ela olhou para mim através de seu vidro à prova de balas.
78:37
It was it was a touching moment and one I will never forget.
1256
4717403
3603
Foi um momento tocante e que nunca esquecerei.
78:41
And I'm sure she will never forget either.
1257
4721006
2403
E tenho certeza que ela também nunca vai esquecer.
78:45
Especially because I was naked at the time.
1258
4725477
3704
Especialmente porque eu estava nua na época.
78:49
Next,
1259
4729215
834
Em seguida,
78:51
when I was in London, I had a nice
1260
4731350
1802
quando eu estava em Londres,
78:53
it had a nice impact on me with the British people.
1261
4733152
4004
tive um bom impacto sobre mim com o povo britĂąnico.
78:57
They are kind and polite.
1262
4737556
3203
Eles sĂŁo gentis e educados.
79:00
We'll be talking about this in a moment.
1263
4740759
1569
NĂłs estaremos falando sobre isso em um momento.
79:02
By the way, unlike some people around here, which who shall remain nameless, OK, that's good,
1264
4742328
6406
A propĂłsito, ao contrĂĄrio de algumas pessoas por aqui, que devem permanecer anĂŽnimas, OK, isso Ă© bom,
79:09
kind, polite, even though I know I can't generalise,
1265
4749268
4071
gentil, educado, embora eu saiba que nĂŁo posso generalizar,
79:13
but there are good and bad people, good and bad people all over the world.
1266
4753339
4304
mas hĂĄ pessoas boas e mĂĄs, pessoas boas e mĂĄs em todo o mundo mundo.
79:17
Yes, we are talking about that in a few moments.
1267
4757977
2602
Sim, estamos falando sobre isso em alguns momentos.
79:20
Steve, the the idea that certain
1268
4760579
4638
Steve, a ideia de que certas
79:25
nations or people that live in a certain country have a certain characteristic
1269
4765217
5873
naçÔes ou pessoas que vivem em um determinado paĂ­s tĂȘm uma certa caracterĂ­stica
79:31
or things that you often associate with them.
1270
4771123
4037
ou coisas que vocĂȘ costuma associar a elas.
79:35
So that's what we are looking at a little bit yes.
1271
4775527
3370
EntĂŁo Ă© isso que estamos olhando um pouco sim.
79:38
You sort of typecast people. Hmm.
1272
4778931
2436
VocĂȘ meio que tipifica as pessoas. Hum.
79:42
We all do it.
1273
4782434
801
Todos nĂłs fazemos isso.
79:43
I'm sure. I'm sure you do it.
1274
4783235
2402
Tenho certeza. Tenho certeza que vocĂȘ faz isso.
79:46
You got an idea, a generalised Asian of what British people might be like.
1275
4786205
4471
VocĂȘ tem uma ideia, um asiĂĄtico generalizado de como os britĂąnicos podem ser.
79:51
We've got that same thing for French people or Italian people
1276
4791009
3471
Temos a mesma coisa para franceses, italianos
79:54
or German people.
1277
4794480
2102
ou alemĂŁes.
79:57
If we like to sort of
1278
4797549
2503
Se gostamos de
80:00
have these characters in our mind
1279
4800052
2235
ter esses personagens em mente
80:02
about what people are like, of course that probably is true,
1280
4802287
2837
sobre como as pessoas sĂŁo, Ă© claro que provavelmente Ă© verdade,
80:05
but within that there's going to be a lot of variants
1281
4805591
2469
mas dentro disso haverĂĄ muitas variantes,
80:09
so yes, you might think that British people kind and polite,
1282
4809128
3603
entĂŁo sim, vocĂȘ pode pensar que os britĂąnicos sĂŁo gentis e educados,
80:13
and I think probably that is a good generalisation.
1283
4813265
3003
e Eu acho que provavelmente é uma boa generalização.
80:16
But of course within that that's all reflects going on to be people
1284
4816268
4805
Mas Ă© claro que dentro disso tudo reflete o fato de as pessoas serem
80:22
very sort of rude people.
1285
4822107
1969
muito rudes.
80:24
Yeah, and they'll be ultra polite people.
1286
4824076
2569
Sim, e serĂŁo pessoas ultra educadas.
80:26
I'd say probably but yes, I'd be interested to see what
1287
4826678
3070
Eu diria provavelmente, mas sim, eu estaria interessado em ver o que
80:29
you've got as characteristics of those people
1288
4829748
2202
vocĂȘ tem como caracterĂ­sticas dessas pessoas,
80:32
because there's one of them that there are a few actually.
1289
4832784
3037
porque hĂĄ uma delas que, na verdade, existem algumas.
80:35
There are quite a few. Well, yes. And please tell us.
1290
4835821
2769
HĂĄ muito poucos. Bem, sim. E, por favor, diga-nos.
80:39
I know.
1291
4839324
334
80:39
What do you you know, when you think of British people,
1292
4839658
3337
Eu sei.
O que vocĂȘ sabe, quando pensa em britĂąnicos,
80:43
what do you think of especially if you're using us
1293
4843996
3203
o que vocĂȘ pensa especialmente se estĂĄ nos usando?
80:48
so maybe you've never seen British people before and maybe we are the first British people
1294
4848100
5005
Talvez vocĂȘ nunca tenha visto britĂąnicos antes e talvez sejamos os primeiros britĂąnicos
80:53
that you've seen and you're thinking
1295
4853105
2969
que vocĂȘ viu e vocĂȘ VocĂȘ estĂĄ pensando que
80:56
are they all as mad as these two?
1296
4856942
3036
eles sĂŁo tĂŁo loucos quanto esses dois? Todos
81:00
We all want a bit bonkers.
1297
4860379
1401
nĂłs queremos um pouco malucos.
81:01
We all we are slightly bonkers.
1298
4861780
1235
Todos nĂłs somos um pouco malucos.
81:03
Anyway, let's don't give too much away.
1299
4863015
2302
De qualquer forma, nĂŁo vamos revelar muito.
81:05
Vytas asks Mr Duncan, Does the Queen have a passport?
1300
4865317
3904
Vytas pergunta ao Sr. Duncan, a Rainha tem passaporte?
81:09
I don't think she does.
1301
4869588
1702
Acho que nĂŁo.
81:11
I don't think the Queen does have a passport.
1302
4871290
2068
Acho que a rainha nĂŁo tem passaporte.
81:13
She also never carries money.
1303
4873492
2235
Ela também nunca carrega dinheiro.
81:15
It's a well in fact, that the Queen never carries money, ever.
1304
4875727
5272
Na verdade, Ă© bom que a rainha nunca carregue dinheiro, nunca.
81:21
She never.
1305
4881366
901
Ela nunca. Os
81:22
Other people pay for everything, nor to say
1306
4882267
2036
outros pagam tudo, nem dizer que
81:25
nobody is paying for it.
1307
4885337
3036
ninguém paga.
81:28
But I don't think the Queen does have a passport.
1308
4888373
2603
Mas acho que a rainha nĂŁo tem passaporte.
81:31
I don't think she does.
1309
4891343
967
Acho que nĂŁo.
81:32
There's no which say she doesn't need one.
1310
4892310
2436
NĂŁo hĂĄ quem diga que ela nĂŁo precisa de um.
81:34
She's the queen. Everyone recognises her face.
1311
4894746
2870
Ela Ă© a rainha. Todos reconhecem seu rosto.
81:37
She's on everything.
1312
4897749
1402
Ela estĂĄ em tudo.
81:39
Stamps money all around the world.
1313
4899151
3203
Selos dinheiro em todo o mundo.
81:42
Australia. Her face is on the money
1314
4902354
3036
AustrĂĄlia. O rosto dela estĂĄ no dinheiro da
81:46
New Zealand.
1315
4906992
1234
Nova ZelĂąndia. A
81:48
Her face is on the money.
1316
4908226
2203
cara dela estĂĄ no dinheiro.
81:50
I think certain parts of Africa as well.
1317
4910762
2136
Acho que certas partes da África também.
81:52
Some African states, I think they still have the Queen on their money.
1318
4912898
4070
Alguns estados africanos, acho que ainda tĂȘm a rainha em seu dinheiro.
81:57
Commonwealth country.
1319
4917369
967
PaĂ­s da Comunidade.
81:58
So the Queen of England is everywhere, her face.
1320
4918336
3571
EntĂŁo a Rainha da Inglaterra estĂĄ em todo lugar, seu rosto.
82:01
So no, I don't think she does have a passport
1321
4921907
3203
EntĂŁo, nĂŁo, acho que ela nĂŁo tem passaporte,
82:09
what's next, Mr Duncan?
1322
4929347
1268
o que vem a seguir, Sr. Duncan?
82:10
Oh, OK.
1323
4930615
701
Oh, OK.
82:11
Is this your new catchphrase?
1324
4931316
1768
Este Ă© o seu novo slogan? O
82:13
Mr Steve is working on a new catchphrase.
1325
4933084
2103
Sr. Steve estĂĄ trabalhando em uma nova frase de efeito.
82:15
What's next, Mr. Duncan?
1326
4935187
1901
O que vem a seguir, Sr. Duncan?
82:17
Next. Well, let's have a look, shall we?
1327
4937088
2503
PrĂłximo. Bem, vamos dar uma olhada, certo?
82:19
Shall we have a look at the stereotypes, the things that people think
1328
4939624
5472
Vamos dar uma olhada nos estereĂłtipos, nas coisas que as pessoas pensam
82:25
when they think of British people and that's what we're talking about for the next few minutes.
1329
4945263
4972
quando pensam nos britĂąnicos e Ă© sobre isso que falaremos nos prĂłximos minutos.
82:30
And I suppose it is a very interesting thing when we talk about stereotypes
1330
4950836
4537
E acho que Ă© uma coisa muito interessante quando falamos de estereĂłtipos
82:35
because it can very easily become prejudice.
1331
4955774
5105
porque pode facilmente virar preconceito.
82:41
It's very interesting, don't
1332
4961846
1135
É muito interessante,
82:42
you find that there is a very fine line
1333
4962981
3870
vocĂȘ nĂŁo acha que existe uma linha muito tĂȘnue
82:47
between stereotypes of individuals or types of people and prejudice.
1334
4967219
6439
entre os estereĂłtipos de indivĂ­duos ou tipos de pessoas e o preconceito.
82:53
Sometimes those two things can merge together.
1335
4973658
3103
Às vezes, essas duas coisas podem se fundir.
82:57
However, we are not talking about that.
1336
4977028
2336
No entanto, nĂŁo estamos falando sobre isso.
82:59
We are looking at stereotypes of the British.
1337
4979965
4170
Estamos olhando para os estereĂłtipos dos britĂąnicos.
83:04
That's us, by the way. We are British.
1338
4984302
2036
A propĂłsito, somos nĂłs. Somos britĂąnicos.
83:06
A lot of people ask where we're from and we are British.
1339
4986338
3770
Muitas pessoas perguntam de onde viemos e somos britĂąnicos.
83:10
I'm British with a little bit of French, of course,
1340
4990608
3738
Sou britĂąnico com um pouco de francĂȘs, Ă© claro,
83:14
I have a little bit of French in me, as it were.
1341
4994346
3436
tenho um pouco de francĂȘs em mim, por assim dizer.
83:18
But Mr.
1342
4998249
434
83:18
Steve is 100%, 110% British right?
1343
4998683
5906
Mas o Sr.
Steve Ă© ​​100%, 110% britĂąnico, certo?
83:24
Depends on how far back you go.
1344
5004589
1969
Depende de quĂŁo longe vocĂȘ vai.
83:26
Of course.
1345
5006558
367
83:26
I don't really know for all I know.
1346
5006925
2803
Claro.
Eu realmente nĂŁo sei por tudo que eu sei.
83:30
Yeah, my great great great grandfather could have been Chinese I don't know. Yes.
1347
5010628
4271
Sim, meu tataravĂŽ pode ter sido chinĂȘs, nĂŁo sei. Sim.
83:34
But we often think your father looked a little bit Chinese.
1348
5014899
3571
Mas muitas vezes pensamos que seu pai parecia um pouco chinĂȘs.
83:39
Well, Oriental.
1349
5019003
1402
Bem, oriental.
83:41
My father had a blood group, a B,
1350
5021706
2503
Meu pai tinha um grupo sanguĂ­neo, um B,
83:45
and if you've got a B blood group, that means that you it's
1351
5025577
2936
e se vocĂȘ tem um grupo sanguĂ­neo B, isso significa que vocĂȘ
83:48
not a normal blood group to get in.
1352
5028613
3036
nĂŁo Ă© um grupo sanguĂ­neo normal para entrar.
83:52
In the UK, so that would indicate that
1353
5032217
3136
No Reino Unido, isso indicaria que um
83:55
bit of ancestry there is coming from other parts of the world.
1354
5035987
3470
pouco de ancestralidade estĂĄ chegando de outras partes do mundo.
83:59
So it is interesting.
1355
5039924
1468
EntĂŁo Ă© interessante.
84:01
It is interesting if you, if you check back
1356
5041392
2036
É interessante se vocĂȘ, se vocĂȘ verificar
84:04
in your on your family history
1357
5044696
2636
sua histĂłria familiar
84:07
or your lineage, as we call it, you never know what you're going to find.
1358
5047332
4538
ou sua linhagem, como nĂłs a chamamos, vocĂȘ nunca sabe o que vai encontrar.
84:11
You might find out that your great great grandfather was an Eskimo who lived in an igloo
1359
5051870
5238
VocĂȘ pode descobrir que seu bisavĂŽ era um esquimĂł que vivia em um iglu
84:17
and used to live on whale blubber and seal meat
1360
5057575
4305
e costumava viver de gordura de baleia e carne de foca
84:22
and penguin as I was
1361
5062480
3771
e pinguim como eu,
84:26
who knows?
1362
5066584
1235
quem sabe?
84:28
Yes. So what do you think
1363
5068219
2169
Sim. EntĂŁo, o que vocĂȘ acha que
84:30
are stereotypes of British people?
1364
5070388
2102
sĂŁo os estereĂłtipos do povo britĂąnico?
84:32
Please, please give us your your thoughts on that.
1365
5072824
3503
Por favor, por favor, dĂȘ-nos a sua opiniĂŁo sobre isso.
84:36
So we're going to do it now.
1366
5076427
1235
EntĂŁo vamos fazer isso agora.
84:37
Just words that you associate, you know, characteristics
1367
5077662
3537
Apenas palavras que vocĂȘ associa, vocĂȘ sabe, caracterĂ­sticas
84:41
that you might associate with, not us in particular,
1368
5081666
3704
que vocĂȘ pode associar, nĂŁo a nĂłs em particular,
84:45
but British people in general.
1369
5085370
2769
mas aos britĂąnicos em geral.
84:48
There are plenty of words you could use to describe us, most of them
1370
5088373
4004
Existem muitas palavras que vocĂȘ poderia usar para nos descrever, a maioria delas
84:53
pretty rude and so here we go.
1371
5093144
3203
bem rudes, entĂŁo vamos lĂĄ.
84:56
Let's have a look at some of the stereotypes.
1372
5096347
2670
Vamos dar uma olhada em alguns dos estereĂłtipos.
84:59
When people think of British people, British subjects like us,
1373
5099017
5705
Quando as pessoas pensam em britĂąnicos, sĂșditos britĂąnicos como nĂłs,
85:06
well mannered is the first one.
1374
5106157
2703
bem-educados Ă© o primeiro.
85:09
I suppose.
1375
5109527
701
Eu suponho.
85:10
So it is interesting.
1376
5110228
2402
EntĂŁo Ă© interessante.
85:12
It is interesting that quite often
1377
5112630
2269
É interessante que muitas
85:16
we often think of British people, especially English people.
1378
5116000
4004
vezes pensamos nos britĂąnicos, especialmente nos ingleses.
85:20
And of course it is worth mentioning that when we talk about British we are talking about
1379
5120004
5806
E claro vale ressaltar que quando falamos de britĂąnicos estamos falando de
85:25
people who live in England, Scotland, Wales
1380
5125810
4371
pessoas que moram na Inglaterra, EscĂłcia, PaĂ­s de Gales
85:30
and a little part of Ireland as well, Northern Ireland.
1381
5130281
5205
e um pouco da Irlanda também, Irlanda do Norte.
85:35
So British normally covers all of those things, all of those people,
1382
5135920
4671
EntĂŁo, britĂąnico normalmente cobre todas essas coisas, todas essas pessoas,
85:41
but I think also
1383
5141259
2369
mas acho que
85:43
well Mannered is often used when we talk about English people.
1384
5143728
4304
bem-educado também costuma ser usado quando falamos de ingleses.
85:48
English like talking about football fans here.
1385
5148266
3904
InglĂȘs como falar sobre fĂŁs de futebol aqui.
85:52
No, well, leave them out of it.
1386
5152303
3070
NĂŁo, bem, deixe-os fora disso.
85:56
Because they're obviously
1387
5156741
1368
Porque eles obviamente
85:58
have their own reputation around the world.
1388
5158109
2169
tĂȘm sua prĂłpria reputação em todo o mundo. Os
86:01
British
1389
5161679
1201
86:03
football supporters that go to visit other countries
1390
5163447
2803
torcedores de futebol britĂąnicos que visitam outros paĂ­ses
86:06
have there have, which of course might be a stereotype of British people.
1391
5166250
4438
tĂȘm lĂĄ, o que obviamente pode ser um estereĂłtipo do povo britĂąnico.
86:10
Maybe another stereotype is that we're all bad mannered
1392
5170688
4505
Talvez outro estereĂłtipo seja que somos todos mal-educados
86:15
and because we like fighting,
1393
5175860
3036
e porque gostamos de brigar,
86:19
fighting and a bit rough and like last week, of course, different takes in Paris.
1394
5179130
4938
brigar e um pouco duro e como na semana passada, claro, tomadas diferentes em Paris.
86:24
It happened last week. Yes.
1395
5184068
1602
Aconteceu na semana passada. Sim.
86:25
There was the big football match taking place.
1396
5185670
2903
LĂĄ estava acontecendo o grande jogo de futebol.
86:28
Lots of men kicking a ball around a field.
1397
5188940
2702
Muitos homens chutando uma bola em um campo.
86:32
And there was a little bit of trouble before the match started
1398
5192043
2969
E houve um pouco de confusão antes da partida começar
86:35
with people from this country.
1399
5195546
3037
com pessoas deste paĂ­s.
86:39
And the French police certainly
1400
5199517
2469
E a polĂ­cia francesa certamente
86:42
acted in an appropriate manner.
1401
5202987
2502
agiu de maneira apropriada.
86:45
The French, although they had to apologise, the French police do not mess around.
1402
5205489
3971
Os franceses, embora tenham que se desculpar, a polĂ­cia francesa nĂŁo brinca.
86:49
You may have noticed they do not mess around.
1403
5209493
3737
VocĂȘ deve ter notado que eles nĂŁo brincam.
86:53
They do not they get straight in there and do the job well mannered.
1404
5213230
4572
Eles nĂŁo vĂŁo direto lĂĄ e fazem o trabalho bem educado.
86:57
So I suppose when people come in contact with British people,
1405
5217802
4804
EntĂŁo, suponho que quando as pessoas entram em contato com os britĂąnicos,
87:02
they probably first of all see people in movies like Hugh Grant.
1406
5222873
4772
elas provavelmente primeiro veem pessoas em filmes como Hugh Grant.
87:08
So Hugh Grant is quite often
1407
5228346
2769
EntĂŁo, Hugh Grant Ă© frequentemente
87:11
seen as the typical British person, but I don't think he is really.
1408
5231415
4505
visto como o tĂ­pico britĂąnico, mas nĂŁo acho que ele seja realmente.
87:16
Oh, we're getting thank you very much.
1409
5236454
2235
Oh, estamos recebendo muito obrigado.
87:19
We're getting some lovely suggestions here.
1410
5239090
3737
Estamos recebendo algumas sugestĂ”es adorĂĄveis ​​aqui.
87:22
Tab says that, of course, there is this common belief
1411
5242827
3470
Tab diz que, é claro, existe essa crença comum
87:26
that British food is bad. Yes.
1412
5246297
3003
de que a comida britĂąnica Ă© ruim. Sim.
87:30
In fact, it is true.
1413
5250167
1201
Na verdade, Ă© verdade.
87:31
It is a stereotype, but definitely.
1414
5251368
1736
É um estereótipo, mas definitivamente.
87:33
So that would be you know, people just think of fish and chips
1415
5253104
3036
EntĂŁo, vocĂȘ sabe, as pessoas sĂł pensam em peixe com batatas fritas
87:36
and sort of fatty pies and things like that.
1416
5256707
4872
e tipo de tortas gordurosas e coisas assim.
87:42
They don't think of French
1417
5262880
2302
Eles nĂŁo pensam na
87:45
haute cuisine, eggs, bacon, chips.
1418
5265182
3637
alta cozinha francesa, ovos, bacon, batatas fritas.
87:49
Yeah.
1419
5269120
367
87:49
They think of everything is fried, unhealthy food.
1420
5269487
3269
Sim.
Acham que tudo Ă© fritura, comida nĂŁo saudĂĄvel.
87:52
When it comes to British food, we don't really have,
1421
5272823
3404
Quando se trata de comida britĂąnica, nĂłs realmente nĂŁo temos,
87:57
you know, fish and chips is probably our national dish,
1422
5277061
2936
vocĂȘ sabe, peixe com batatas fritas Ă© provavelmente nosso prato nacional,
87:59
which isn't, you know, exactly the height of cuisine.
1423
5279997
3837
que nĂŁo Ă©, vocĂȘ sabe, exatamente o auge da culinĂĄria.
88:03
Yeah. Yeah.
1424
5283934
868
Sim. Sim.
88:04
So having said that, let's not be too judgemental
1425
5284802
4538
EntĂŁo, tendo dito isso, nĂŁo vamos ser muito crĂ­ticos,
88:09
because of course we do have our lovely roast dinner
1426
5289340
4004
porque é claro que também temos nosso adoråvel jantar assado
88:13
as well with all of the vegetables,
1427
5293611
3436
com todos os vegetais,
88:17
maybe a little bit of chicken, little bit of beef.
1428
5297548
2769
talvez um pouco de frango, um pouco de carne.
88:20
So something like that, maybe lamb chops.
1429
5300918
2235
Algo assim, talvez costeletas de cordeiro.
88:23
So quite often on Sunday people will have their traditional meal.
1430
5303454
4337
Muitas vezes, no domingo, as pessoas fazem sua refeição tradicional.
88:27
But it is true, isn't it, Steve?
1431
5307791
1635
Mas Ă© verdade, nĂŁo Ă©, Steve?
88:29
That we have borrowed the the ingredients
1432
5309426
4305
Que pegamos emprestados os ingredientes
88:33
and the recipes from most countries around the world because let's face it,
1433
5313731
4437
e as receitas da maioria dos paĂ­ses ao redor do mundo porque, convenhamos,
88:39
a lot of our food is crap.
1434
5319503
2536
muito da nossa comida Ă© uma porcaria.
88:42
Well,
1435
5322940
734
Bem,
88:44
of course we are very multicultural society now. Yes.
1436
5324575
3570
Ă© claro que somos uma sociedade muito multicultural agora. Sim.
88:48
And that's wonderful in that
1437
5328212
3036
E isso Ă© maravilhoso porque
88:51
we get to sample food from all around the world. Yes.
1438
5331248
4037
podemos provar comida de todo o mundo. Sim.
88:55
I mean, Indian restaurants are just everywhere.
1439
5335285
2370
Quero dizer, restaurantes indianos estĂŁo por toda parte.
88:57
Indian, Chinese, do with our Indian restaurants.
1440
5337788
3036
Indiano, chinĂȘs, faça com nossos restaurantes indianos.
89:00
Chinese restaurants. That would be.
1441
5340824
2870
restaurantes chineses. Isso seria.
89:03
Yes. So, yes, a roast beef fish and chips
1442
5343694
3036
Sim. EntĂŁo, sim, um rosbife com batatas fritas
89:07
and roast beef is is what the British
1443
5347064
3804
e rosbife Ă© o que os britĂąnicos
89:10
are commonly associated, roast beef and Yorkshire pudding.
1444
5350868
3737
costumam associar, rosbife e pudim de Yorkshire.
89:14
So I think yes, definitely not having the best food in the world.
1445
5354605
4538
EntĂŁo eu acho que sim, definitivamente nĂŁo tendo a melhor comida do mundo.
89:19
Is would be something that people would often associate
1446
5359343
3470
Isso seria algo que as pessoas costumam associar
89:22
with British people, which probably links in with another characteristic
1447
5362913
4271
aos britĂąnicos, o que provavelmente estĂĄ relacionado a outra caracterĂ­stica
89:29
which could be connected to the bad food.
1448
5369319
2002
que pode estar ligada Ă  comida ruim.
89:31
OK, which I'm sure you've probably got coming
1449
5371321
3370
OK, tenho certeza que vocĂȘ provavelmente estĂĄ
89:34
up, which somebody has already mentioned as well.
1450
5374691
2903
chegando, o que alguém jå mencionou também.
89:37
Okay. Here's an add on Steve.
1451
5377795
1434
OK. Aqui estĂĄ um complemento de Steve.
89:39
We've got to move on a little bit
1452
5379229
1502
Temos que seguir em frente um pouco
89:43
patriotic, I think.
1453
5383433
2336
patriĂłticos, eu acho.
89:45
I think this is a good one, especially over the past four days.
1454
5385769
3103
Eu acho que isso Ă© bom, especialmente nos Ășltimos quatro dias.
89:50
We've seen a lot of people waving their flags
1455
5390274
2202
Vimos muitas pessoas agitando suas bandeiras
89:53
waving their flags, waving anything that they've got nearby.
1456
5393143
4972
agitando suas bandeiras, agitando qualquer coisa que tenham por perto.
89:58
They've been waving to the queen.
1457
5398615
2002
Eles estĂŁo acenando para a rainha.
90:00
A lot of people went to London they all went there.
1458
5400617
2903
Muita gente foi para Londres, todos foram para lĂĄ.
90:03
They stood and watched all of the performances.
1459
5403820
3504
Eles se levantaram e assistiram a todas as apresentaçÔes.
90:07
They waved at the Queen when she came out for 38 seconds and then went back in.
1460
5407324
6340
Eles acenaram para a rainha quando ela saiu por 38 segundos e depois voltou.
90:15
She was bored.
1461
5415299
1101
Ela estava entediada.
90:16
I think she was bored.
1462
5416400
1168
Acho que ela estava entediada.
90:17
She looked a bit bored, to be honest.
1463
5417568
2002
Ela parecia um pouco entediada, para ser honesta.
90:19
She was thinking, oh, not again.
1464
5419570
1968
Ela estava pensando, oh, de novo nĂŁo. De
90:21
Not again.
1465
5421538
401
90:21
All these people have turned up outside my house and
1466
5421939
3003
novo nĂŁo.
Todas essas pessoas apareceram do lado de fora da minha casa e
90:24
I just want to have a rest
1467
5424942
2402
eu sĂł quero descansar, estamos
90:29
we're getting some some very, very amusing bonds.
1468
5429346
3270
recebendo alguns laços muito, muito divertidos.
90:33
People in say, Do you want me to read some of them out?
1469
5433050
2602
As pessoas dizem: VocĂȘ quer que eu leia algumas delas?
90:35
Yes, please.
1470
5435652
768
Sim por favor.
90:37
People drink tea at five
1471
5437988
2002
As pessoas bebem chĂĄ Ă s cinco,
90:40
says Victoria was certainly drinking tea, but normally it's 3:00.
1472
5440757
4438
dizem que Victoria com certeza estava bebendo chĂĄ, mas normalmente sĂŁo 15h.
90:45
Drinking tea is definitely something
1473
5445529
2769
Beber chĂĄ Ă© definitivamente algo a
90:48
that the British are associated with, although
1474
5448298
2469
que os britĂąnicos estĂŁo associados, embora
90:51
apparently coffee is now more popular than tea in the UK.
1475
5451768
5039
aparentemente o café seja agora mais popular do que o chå no Reino Unido.
90:56
But traditional tea in a China Tea Cup, with your finger
1476
5456807
5906
Mas chĂĄ tradicional em XĂ­cara de ChĂĄ da China, com o dedo
91:02
giving up like that, maybe a little cake or maybe a scotch one.
1477
5462813
5171
desistindo assim, talvez um bolinho ou talvez um uĂ­sque.
91:08
Yes, scone or scone.
1478
5468285
3303
Sim, bolinho ou bolinho.
91:11
Tea shops.
1479
5471588
634
Lojas de chĂĄ. As
91:12
Cake shops are very popular
1480
5472222
2236
pastelarias sĂŁo muito procuradas
91:15
and Vittoria also says and Marzia says, yes, punctuality.
1481
5475959
4872
e a Vittoria também diz e a Marzia diz que sim, pontualidade.
91:21
Oh, never heard of this one.
1482
5481331
2236
Ah, nunca ouvi falar desse.
91:23
That does not repeat does not apply to Steve.
1483
5483567
2636
Isso nĂŁo se repete nĂŁo se aplica a Steve. As
91:26
People talk about British punctuality.
1484
5486236
2536
pessoas falam sobre a pontualidade britĂąnica.
91:28
Well, I'm not sure that's. Mm.
1485
5488772
2836
Bem, nĂŁo tenho certeza disso. MilĂ­metros.
91:32
I would always think of German people as very punctual
1486
5492242
4204
Eu sempre pensaria nos alemĂŁes como muito pontuais,
91:37
and being on time and very precise.
1487
5497214
2335
pontuais e muito precisos.
91:39
In fact, I went to a sales conference years ago
1488
5499549
3637
Na verdade, fui a uma conferĂȘncia de vendas anos atrĂĄs
91:43
to Germany and everything was timed to the minute
1489
5503186
3704
na Alemanha e tudo foi programado para o minuto,
91:48
I mean, we were sort of
1490
5508925
2536
quero dizer, meio que
91:51
not laughing, but we were sort of quite surprised at
1491
5511461
3837
nĂŁo estĂĄvamos rindo, mas ficamos meio surpresos
91:55
when we had the itinerary about what we were going to do during the day.
1492
5515599
4437
quando tĂ­nhamos o itinerĂĄrio sobre o que irĂ­amos fazer durante o dia.
92:00
It was, you know, normally it would be things like sort of 845.
1493
5520036
3771
Era, vocĂȘ sabe, normalmente seriam coisas como 845.
92:03
You'd normally have things timed to maybe 15 minutes around the hours,
1494
5523807
5338
VocĂȘ normalmente teria coisas cronometradas para talvez 15 minutos em torno das horas,
92:09
the hour, maybe sort of 50 minutes past the hour or 30 minutes.
1495
5529713
4371
a hora, talvez 50 minutos apĂłs a hora ou 30 minutos.
92:14
But a lot of the itinerary we were getting from the German company
1496
5534084
4671
Mas muito do itinerĂĄrio que estĂĄvamos recebendo da empresa alemĂŁ que
92:18
we went to visit with sort of 852 and 906, very precise.
1497
5538755
5973
fomos visitar com uma espécie de 852 e 906, muito preciso.
92:24
It was very odd times and it was literally two.
1498
5544728
3870
Foram tempos muito Ă­mpares e foram literalmente dois.
92:28
So I wouldn't say that we are particularly punctual.
1499
5548798
4004
EntĂŁo eu nĂŁo diria que somos particularmente pontuais.
92:33
I don't think we are.
1500
5553136
1435
Acho que nĂŁo.
92:34
I think we like to be fashionably late, fashionably late.
1501
5554571
3403
Acho que gostamos de chegar atrasados ​​na moda, atrasados ​​na moda.
92:38
So, so all habit would actually not to be on time
1502
5558241
3837
EntĂŁo, todo hĂĄbito na verdade seria nĂŁo chegar na hora
92:42
and to be a little bit late because if you're going to a party or a gathering
1503
5562612
4371
e chegar um pouco atrasado porque se vocĂȘ vai a uma festa ou reuniĂŁo
92:47
quite often it's good to be a little late because then everyone's arrived and you can make a grand entrance.
1504
5567150
5472
com bastante frequĂȘncia Ă© bom chegar um pouco atrasado porque aĂ­ todo mundo chegou e vocĂȘ pode fazer um grande Entrada.
92:52
So I think it's actually the opposite.
1505
5572989
1735
EntĂŁo eu acho que na verdade Ă© o oposto.
92:54
I think we are very good at being late to places because we always like to arrive a little late.
1506
5574724
5639
Acho que somos muito bons em chegar atrasados ​​aos lugares porque sempre gostamos de chegar um pouco atrasados.
93:00
So everyone will see us when we walk
1507
5580663
2336
Portanto, todos nos verĂŁo quando entrarmos pela
93:03
through the door reasonably because we would there so
1508
5583400
3103
porta razoavelmente, porque estarĂ­amos lĂĄ, entĂŁo
93:06
we would tend to associate certain countries with being,
1509
5586770
4004
tendemos a associar certos paĂ­ses a serem,
93:12
you know, more sort of
1510
5592008
1502
vocĂȘ sabe, mais
93:13
flexible with their times certainly than us.
1511
5593510
3203
flexĂ­veis com seus tempos certamente do que nĂłs.
93:18
But yeah, we're reasonably punctual, but
1512
5598314
2236
Mas sim, somos razoavelmente pontuais, mas
93:20
not yeah, I think we are reasonably functional.
1513
5600550
3503
nĂŁo, acho que somos razoavelmente funcionais.
93:24
Have you ever caught a train if you've caught a train in this country,
1514
5604087
3503
VocĂȘ jĂĄ pegou um trem? Se vocĂȘ pegou um trem neste paĂ­s,
93:27
you will know that trains are never, ever on time.
1515
5607590
3904
saberĂĄ que os trens nunca, nunca chegam no horĂĄrio.
93:31
And they were always late.
1516
5611494
1635
E eles estavam sempre atrasados.
93:33
Always late or cancelled. Yeah. So yes, yeah.
1517
5613129
3270
Sempre atrasado ou cancelado. Sim. EntĂŁo sim, sim.
93:36
By is if you go to, you know, other parts of Europe, there was very much on time.
1518
5616432
5973
Por que se vocĂȘ for para, vocĂȘ sabe, outras partes da Europa, havia muito tempo.
93:42
I tell you who is a fantastic Japanese if you want to see
1519
5622405
3804
Eu digo a vocĂȘ que Ă© um japonĂȘs fantĂĄstico, se vocĂȘ quer ver
93:46
punctuality, go to Japan.
1520
5626509
2236
pontualidade, vĂĄ para o JapĂŁo.
93:49
Everything, the trains, they actually have a guy who stands on the platform
1521
5629479
4604
Tudo, os trens, na verdade tem um cara que fica na plataforma
93:54
and for every minute that that train is late,
1522
5634684
4671
e a cada minuto que aquele trem se atrasa,
93:59
the driver of the train
1523
5639889
2136
o maquinista do trem
94:02
has money taken out of his salary harsh.
1524
5642558
3270
tem dinheiro sacado do seu salĂĄrio ĂĄspero.
94:06
That's incredible.
1525
5646195
1235
É incrível.
94:07
So if the people who are controlling the trains and making sure they are on time
1526
5647430
4304
Portanto, se as pessoas que estĂŁo controlando os trens e certificando-se de que estĂŁo no horĂĄrio
94:11
in Japan, if they are late, they all have money taken from them.
1527
5651734
4238
no JapĂŁo, se atrasam, todos recebem dinheiro deles.
94:15
What happens if they really was the same thing?
1528
5655972
2402
O que aconteceria se eles realmente fossem a mesma coisa?
94:18
It's well, I have money added I suppose.
1529
5658374
2436
EstĂĄ bem, eu tenho dinheiro adicionado, suponho.
94:20
I suppose punctuality means arriving at the right time.
1530
5660943
3337
Suponho que pontualidade significa chegar na hora certa.
94:24
So maybe early is just as bad.
1531
5664280
2636
EntĂŁo, talvez cedo seja tĂŁo ruim quanto.
94:26
Just as bad they will go.
1532
5666916
1802
TĂŁo ruim quanto eles irĂŁo.
94:28
Vitoria says don't show their emotions
1533
5668718
3337
Vitória diz que não demonstra emoçÔes
94:32
and have protruding teeth mm hmm.
1534
5672889
3136
e tem dentes salientes mm hmm.
94:36
Don't show that.
1535
5676292
868
NĂŁo mostre isso.
94:37
Yeah. What we are renowned for are stiff upper lip,
1536
5677160
3737
Sim. O que nĂłs somos conhecidos Ă© lĂĄbio superior rĂ­gido,
94:41
you know that, you know, don't show emotion, keep everything inside.
1537
5681397
5105
vocĂȘ sabe disso, vocĂȘ sabe, nĂŁo demonstre emoção, guarde tudo dentro de si.
94:48
We are known for that.
1538
5688071
2502
Somos conhecidos por isso.
94:51
But it was a bit of a shock to people who observed
1539
5691307
4171
Mas foi um choque para as pessoas que observaram o
94:55
sort of society and culture in general when Princess Diana died.
1540
5695478
4938
tipo de sociedade e cultura em geral quando a princesa Diana morreu.
95:00
Yeah, because there was this massive public outpouring of grief and at the time
1541
5700483
4271
Sim, porque houve uma enorme manifestação pĂșblica de pesar e na Ă©poca
95:05
it was seen as being not very British.
1542
5705288
2936
isso foi visto como nĂŁo muito britĂąnico.
95:08
You know, you don't show your emotions in public.
1543
5708558
2402
VocĂȘ sabe, vocĂȘ nĂŁo mostra suas emoçÔes em pĂșblico.
95:10
You keep it all to yourself.
1544
5710960
1535
VocĂȘ guarda tudo para si.
95:12
So I think that has changed a lot yes.
1545
5712495
3270
EntĂŁo eu acho que mudou muito sim.
95:15
Certainly when
1546
5715765
1935
Certamente quando
95:18
my parents grew up and probably
1547
5718000
2903
meus pais cresceram e provavelmente
95:20
when I grew up, it was that was you didn't show your emotions.
1548
5720903
4204
quando eu cresci, era que vocĂȘ nĂŁo mostrava suas emoçÔes.
95:25
You know, you children were seen and not heard.
1549
5725107
2603
VocĂȘs sabem, vocĂȘs, filhos, foram vistos e nĂŁo ouvidos.
95:28
I like that one. Yes.
1550
5728778
2102
Gosto dessa. Sim.
95:32
Yeah.
1551
5732315
333
95:32
Children were seen and not heard was a common expression.
1552
5732648
3470
Sim.
Crianças eram vistas e não ouvidas era uma expressão comum.
95:36
I always heard when I was growing up the good old days when you could you could give the child a
1553
5736118
4438
Quando eu era criança, sempre ouvia os bons velhos tempos em que vocĂȘ podia dar
95:40
a belt round the air and they would never do anything wrong again
1554
5740756
4238
um cinto no ar para a criança e ela nunca mais faria nada de errado
95:46
anyway. Yes.
1555
5746329
1001
. Sim.
95:47
Yeah.
1556
5747330
500
95:47
I think we were British people were associated with that.
1557
5747830
3303
Sim.
Acho que éramos britùnicos e eståvamos associados a isso.
95:51
And there are lots of films, war films and things of the sort of stiff upper lip.
1558
5751133
4138
E hĂĄ muitos filmes, filmes de guerra e coisas do tipo de lĂĄbio superior rĂ­gido.
95:55
OK, you know, even if everything's chaos around you, you remain calm and serene.
1559
5755271
5305
OK, vocĂȘ sabe, mesmo que tudo esteja um caos ao seu redor, vocĂȘ permanece calmo e sereno.
96:00
Yeah.
1560
5760576
634
Sim.
96:01
Throughout that is a popular probably a misconception of us.
1561
5761210
4304
Ao longo disso Ă© um popular provavelmente um equĂ­voco de nĂłs.
96:05
I don't think it applies anymore.
1562
5765514
1368
Acho que nĂŁo se aplica mais.
96:06
The British spirit is is to keep going that
1563
5766882
3704
O espĂ­rito britĂąnico Ă© continuar com o que
96:10
whatever is happening, you carry on regard
1564
5770686
3070
quer que esteja acontecendo, vocĂȘ continua considerando a
96:13
loss of all of the bad stuff, all of the difficulty.
1565
5773823
3036
perda de todas as coisas ruins, todas as dificuldades.
96:16
You just keep going.
1566
5776859
1001
VocĂȘ apenas continua.
96:17
You keep going on and on and on.
1567
5777860
3137
VocĂȘ continua e continua e continua.
96:21
Vittoria Yes.
1568
5781130
901
VitĂłria Sim.
96:22
And I'm sure Duncan's going to mention this, Mr Duncan, I should say,
1569
5782031
2803
E tenho certeza que Duncan vai mencionar isso, Sr. Duncan, devo dizer,
96:25
about protruding teeth or bad teeth in general.
1570
5785601
4138
sobre dentes protuberantes ou dentes ruins em geral. Os
96:29
British people
1571
5789739
1768
britĂąnicos
96:31
say I play any associated with having bad, crooked protruding.
1572
5791640
4305
dizem que eu jogo qualquer um associado a ter uma protuberĂąncia ruim e torta.
96:35
I blame teeth.
1573
5795945
1334
Eu culpo os dentes.
96:37
I blame the Americans for that because it is them.
1574
5797279
3771
Eu culpo os americanos por isso porque sĂŁo eles.
96:41
It is the people in the United States who started that stereotype.
1575
5801417
4371
Foram as pessoas nos Estados Unidos que começaram esse estereótipo.
96:46
They always portray people, British people, as having horrible teeth.
1576
5806255
5005
Eles sempre retratam as pessoas, os britĂąnicos, como tendo dentes horrĂ­veis.
96:51
But I don't think that's true.
1577
5811393
1235
Mas nĂŁo acho que isso seja verdade.
96:52
I think that but we often laugh.
1578
5812628
1869
Eu acho isso, mas muitas vezes rimos.
96:54
We often see sort of newsreels and films from four years ago,
1579
5814497
5805
Muitas vezes vemos noticiĂĄrios e filmes de quatro anos atrĂĄs,
97:00
and the British people have got these crooked, awful teeth yet.
1580
5820302
3070
e o povo britĂąnico ainda tem esses dentes tortos e horrĂ­veis .
97:04
Sometimes they haven't.
1581
5824206
1602
Às vezes eles nĂŁo tĂȘm.
97:05
But it is funny, whenever you watch depictions,
1582
5825808
4071
Mas Ă© engraçado, sempre que vocĂȘ assiste a representaçÔes,
97:09
certainly by American television or British people, it's rather taking the mickey out of British people.
1583
5829912
5906
certamente da televisĂŁo americana ou do povo britĂąnico, Ă© como tirar o mickey do povo britĂąnico.
97:16
They always show them with crooked, bad teeth, which is always makes us laugh.
1584
5836118
5339
Eles sempre os mostram com dentes tortos e ruins, o que sempre nos faz rir.
97:21
And I think it's and of course. But didn't didn't
1585
5841457
2702
E eu acho que Ă© e claro. Mas
97:25
the queen's mother have a of appalling teeth?
1586
5845361
2936
a mĂŁe da rainha nĂŁo tinha uns dentes horrĂ­veis?
97:28
She had these sort of crooked, bad teeth.
1587
5848531
1935
Ela tinha esses dentes meio tortos e ruins.
97:30
The queen of well, the queen mother had yellow teeth. Yes.
1588
5850466
3804
A rainha do poço, a rainha mãe tinha dentes amarelos. Sim.
97:34
A lot of people used to joke that her her teeth were the same colour as British Royal.
1589
5854270
6106
Muitas pessoas costumavam brincar que seus dentes eram da mesma cor da realeza britĂąnica.
97:40
The British royal logo which was also yellow.
1590
5860376
2836
O logotipo real britùnico, que também era amarelo.
97:43
And they used to say that her teeth were the same colour.
1591
5863646
2235
E diziam que os dentes dela eram da mesma cor.
97:45
But I think that's that's very nice.
1592
5865881
1902
Mas eu acho isso muito legal.
97:47
But I think, of course in America, everybody has their teeth done so I mean, their teeth
1593
5867783
5172
Mas acho que, é claro, na América, todo mundo tem seus dentes tratados, então quero dizer, seus dentes
97:52
probably would be crooked and bent, but they just can't be bothered to have our teeth corrected.
1594
5872955
5472
provavelmente seriam tortos e tortos, mas eles simplesmente nĂŁo se incomodam em ter nossos dentes corrigidos.
97:58
They look all plastic and artificial, but a lot of people here now, a lot of celebrities
1595
5878427
5105
Eles parecem todos de plĂĄstico e artificiais, mas muitas pessoas aqui agora, muitas celebridades
98:03
are having their teeth straightened and whitened and it just looks comical today.
1596
5883732
5239
estĂŁo endireitando e clareando os dentes e isso parece cĂŽmico hoje.
98:08
Well, it's not even their real teeth.
1597
5888971
1401
Bem, nem sĂŁo os dentes de verdade.
98:10
They know they have new new teeth put in and then they're far too white
1598
5890372
4004
Eles sabem que tĂȘm novos dentes novos colocados e depois ficam muito brancos
98:14
and it just looks ridiculous to me.
1599
5894810
1802
e isso parece ridĂ­culo para mim.
98:16
Anyway, I've got a list to get through.
1600
5896612
1735
De qualquer forma, tenho uma lista para terminar.
98:18
Yes, here we go. Another one.
1601
5898347
1702
Sim, aqui vamos nĂłs. Outro. Os
98:20
British people self-deprecating.
1602
5900049
2669
britĂąnicos se autodepreciam.
98:23
Yeah. I think we are very good at that.
1603
5903052
2335
Sim. Acho que somos muito bons nisso.
98:25
So it's a it's an interesting word as well.
1604
5905387
2102
Então é uma palavra interessante também.
98:27
If you deprecate someone, it means you insult or criticise.
1605
5907489
5005
Se vocĂȘ depreciar alguĂ©m, isso significa que vocĂȘ insulta ou critica.
98:32
You put that person down and we all very good, not us.
1606
5912494
4371
VocĂȘ coloca essa pessoa para baixo e todos nĂłs muito bem, nĂŁo nĂłs.
98:36
Well, maybe we do it as well, but the British people are very good
1607
5916865
4004
Bem, talvez nós também façamos isso, mas o povo britùnico é muito bom
98:40
at being self-deprecating and that is to make insults about ourselves.
1608
5920869
6874
em ser autodepreciativo e isso Ă© insultar a nĂłs mesmos.
98:47
We make fun of our own faults and idiosyncrasies.
1609
5927743
5038
NĂłs zombamos de nossas prĂłprias falhas e idiossincrasias.
98:53
So when you have a fault or something you don't do very well
1610
5933182
4304
EntĂŁo, quando vocĂȘ tem uma falha ou algo que nĂŁo faz muito bem
98:57
or maybe a mannerism, you will often make fun of it yourself.
1611
5937486
4705
ou talvez um maneirismo, muitas vezes vocĂȘ mesmo tira sarro disso .
99:02
Self deprecating.
1612
5942724
1469
Auto-depreciativo.
99:04
You can't boast about your own achievements.
1613
5944193
2569
VocĂȘ nĂŁo pode se gabar de suas prĂłprias realizaçÔes.
99:06
That's part of it as far as I'm concerned.
1614
5946962
2436
Isso Ă© parte disso, tanto quanto eu estou preocupado.
99:09
You know, if if you've achieved something, you won't sort of make a big thing of it
1615
5949798
4738
VocĂȘ sabe, se vocĂȘ conseguiu algo, vocĂȘ nĂŁo vai fazer uma grande coisa sobre isso
99:14
and boast about it, you're more likely to point out something that you haven't done very well.
1616
5954536
5072
e se gabar disso, Ă© mais provĂĄvel que vocĂȘ aponte algo que vocĂȘ nĂŁo fez muito bem.
99:19
It's a lack of modesty and a sort of intense modesty in a way,
1617
5959608
4871
É uma falta de modĂ©stia e uma espĂ©cie de modĂ©stia intensa de certa forma,
99:24
although I'm not I'm not sure if British people are modest.
1618
5964479
3104
embora eu nĂŁo tenha certeza se os britĂąnicos sĂŁo modestos.
99:27
I think I think there is a certain arrogance as well.
1619
5967583
3303
Acho que acho que hå uma certa arrogùncia também.
99:31
I wish I had included that arrogance.
1620
5971353
3370
Eu gostaria de ter incluĂ­do essa arrogĂąncia.
99:35
So I think sometimes British can be can be quite arrogant, quite snobby and snooty
1621
5975057
5338
EntĂŁo, acho que Ă s vezes os britĂąnicos podem ser bastante arrogantes, bastante esnobes e esnobes
99:40
and have a feeling of superiority sometimes.
1622
5980395
4104
e Ă s vezes tĂȘm um sentimento de superioridade.
99:44
Oh, yes, yes, yes.
1623
5984533
1735
Ah, sim, sim, sim.
99:46
That is a feeling that British people had as a hangover from Empire Day is
1624
5986268
4771
Esse é um sentimento que os britùnicos tiveram como ressaca do Dia do Império, é
99:51
that we're still sort of ruling the world in a way.
1625
5991573
3303
que ainda estamos governando o mundo de certa forma.
99:55
And a lot of people do still sort of carry
1626
5995477
2736
E muitas pessoas ainda carregam
99:58
that feeling in their heads, particularly the older generations.
1627
5998213
3804
esse sentimento em suas cabeças, principalmente as geraçÔes mais velhas.
100:03
But yes, here's another one.
1628
6003518
2203
Mas sim, aqui estĂĄ outro.
100:05
Drink too much alcohol, says Christine.
1629
6005721
2235
Beba muito ĂĄlcool, diz Christine.
100:07
And Melrose has spent a lot of time in pubs.
1630
6007956
2669
E Melrose passou muito tempo em pubs.
100:10
Yes, we did.
1631
6010625
1268
Sim nĂłs fizemos.
100:11
If there's one thing British people enjoy doing, and I think you have a very good point there,
1632
6011893
5306
Se hĂĄ uma coisa que os britĂąnicos gostam de fazer, e acho que vocĂȘ tem razĂŁo nisso, Ă© que
100:17
we like drinking beer alcohol generally.
1633
6017733
3937
gostamos de beber cerveja em geral.
100:22
A lot of people.
1634
6022037
734
100:22
Well, people, you know, your friends, we won't say who, but
1635
6022771
3937
Muitas pessoas.
Bem, pessoal, vocĂȘs sabem, seus amigos, nĂŁo vamos dizer quem,
100:26
but Steve has friends who sit down every night and they can drink maybe one or two bottles of wine.
1636
6026742
6673
mas Steve tem amigos que se sentam todas as noites e podem beber talvez uma ou duas garrafas de vinho.
100:33
I think what the British people are associated with with alcohol is that they
1637
6033615
3971
Eu acho que o que os britĂąnicos estĂŁo associados ao ĂĄlcool Ă© que eles
100:38
they don't just drink alcohol and stay quiet.
1638
6038153
2869
nĂŁo apenas bebem ĂĄlcool e ficam quietos.
100:41
They drink alcohol and become very loud and boisterous,
1639
6041022
2770
Eles bebem ĂĄlcool e ficam muito barulhentos e barulhentos,
100:44
like like a sort of a football fan abroad.
1640
6044292
3537
como uma espécie de torcedor de futebol no exterior.
100:47
It's not it's not a it's almost like we can't handle our alcohol.
1641
6047829
3737
NĂŁo Ă© nĂŁo Ă© quase como se nĂŁo aguentĂĄssemos o nosso ĂĄlcool.
100:51
Yeah.
1642
6051566
500
Sim.
100:53
And that that's quite a common perception, I think.
1643
6053235
3270
E essa é uma percepção bastante comum, eu acho.
100:56
Whereas, you know, French people who drink that wine and just stay very sociable and calm, that's
1644
6056505
5205
Considerando que, vocĂȘ sabe, os franceses que bebem aquele vinho e ficam muito sociĂĄveis ​​e calmos, Ă© isso que
101:01
what we associate French people with sophistication,
1645
6061743
2836
associamos os franceses à sofisticação,
101:04
drinking wine and and not going to excess with it.
1646
6064946
3237
bebendo vinho e nĂŁo exagerando.
101:08
Whereas British people when they drink, they don't just have one or two drinks.
1647
6068183
3737
Enquanto os britĂąnicos, quando bebem, nĂŁo bebem apenas um ou dois drinques.
101:11
They, they have ten pints of beer or three bottles of wine.
1648
6071920
4137
Eles, eles tĂȘm dez litros de cerveja ou trĂȘs garrafas de vinho.
101:16
Then it's all taken to excess.
1649
6076057
2536
EntĂŁo Ă© tudo levado ao excesso.
101:18
I don't know why that is, but we actually we're not very good at holding or handling alcohol.
1650
6078593
6640
NĂŁo sei por que, mas na verdade nĂŁo somos muito bons em segurar ou manusear ĂĄlcool.
101:25
We do get a little we don't know when to stop.
1651
6085233
2736
Ficamos um pouco sem saber quando parar.
101:27
No, it's a bit like us, really.
1652
6087969
2436
NĂŁo, Ă© um pouco como nĂłs, na verdade.
101:30
We don't know when to stop.
1653
6090405
1635
NĂŁo sabemos quando parar.
101:32
Yes. Steve, another one.
1654
6092040
2002
Sim. Steve, outro.
101:34
I think this is a good one coming up, by the way.
1655
6094042
2135
Eu acho que este Ă© um bom assunto, a propĂłsito.
101:36
This is a really good one.
1656
6096378
1101
Este Ă© realmente bom.
101:38
Eccentric.
1657
6098546
1302
ExcĂȘntrico.
101:40
Yes, eccentric.
1658
6100181
1735
Sim, excĂȘntrico.
101:41
Well, a person who is eccentric is a person
1659
6101916
3003
Bem, uma pessoa que Ă© excĂȘntrica Ă© uma pessoa
101:44
who might have odd behaviour strange habits
1660
6104919
4271
que pode ter um comportamento estranho, hĂĄbitos estranhos
101:49
or maybe peculiar in a certain way.
1661
6109190
3838
ou talvez peculiar de uma certa maneira.
101:53
And I think this is true. I, I agree with this one.
1662
6113028
3236
E eu acho que isso Ă© verdade. Eu, eu concordo com este.
101:56
Not conforming to social norms.
1663
6116531
3337
NĂŁo estĂĄ de acordo com as normas sociais.
101:59
Yes, there are people in Britain,
1664
6119868
5038
Sim, hĂĄ pessoas na GrĂŁ-Bretanha,
102:05
British people, English people who believe
1665
6125440
3337
britĂąnicos, ingleses que acreditam
102:08
that you should behave in a certain way.
1666
6128777
3870
que vocĂȘ deve se comportar de determinada maneira.
102:12
However, there are many people
1667
6132647
3003
No entanto, hĂĄ muitas pessoas
102:15
who go against that convention.
1668
6135650
3070
que vão contra essa convenção.
102:19
They decide that they want to do the opposite to everything you might describe us.
1669
6139287
5038
Eles decidem que querem fazer o oposto de tudo o que vocĂȘ pode nos descrever.
102:24
I think one of the things, one of the words people often use
1670
6144726
2703
Acho que uma das coisas, uma das palavras que as pessoas costumam usar
102:27
for me is definitely eccentric.
1671
6147429
3336
para mim Ă© definitivamente excĂȘntrico.
102:30
I think one of your work colleagues once said that.
1672
6150765
2102
Acho que um de seus colegas de trabalho disse isso uma vez.
102:33
They said you're not you're Duncan.
1673
6153201
1768
Eles disseram que vocĂȘ nĂŁo Ă©, vocĂȘ Ă© Duncan.
102:34
He's he's quite eccentric.
1674
6154969
2269
Ele Ă© bastante excĂȘntrico.
102:38
Yes. It just means if you
1675
6158339
2036
Sim. Significa apenas que vocĂȘ
102:41
are not conforming to what people
1676
6161509
2136
nĂŁo estĂĄ de acordo com o que as pessoas
102:43
perceive as social norms, the normal way of behaving
1677
6163645
4304
percebem como normas sociais, a maneira normal de se comportar
102:48
when you're in public or when you're with with.
1678
6168416
3337
quando vocĂȘ estĂĄ em pĂșblico ou quando estĂĄ com vocĂȘ.
102:51
Yeah. In groups. In social situations.
1679
6171886
2603
Sim. Em grupos. Em situaçÔes sociais.
102:55
Yeah.
1680
6175089
1168
Sim.
102:56
It might be that you don't necessarily
1681
6176257
2770
Pode ser que vocĂȘ nĂŁo
102:59
you say things that might offend people even though you don't necessarily mean to offend.
1682
6179460
4839
diga necessariamente coisas que possam ofender as pessoas, mesmo que vocĂȘ nĂŁo tenha necessariamente a intenção de ofender.
103:04
You might dress in a non-conformist way.
1683
6184599
2970
VocĂȘ pode se vestir de maneira nĂŁo conformista.
103:09
But you know, something that lends you
1684
6189704
3937
Mas vocĂȘ sabe, algo que o leva
103:13
to look or act in a way that isn't
1685
6193675
3436
a parecer ou agir de uma maneira que nĂŁo Ă©
103:17
what's perceived as normal by today's standards.
1686
6197712
3270
considerada normal pelos padrÔes de hoje.
103:20
It's a word that people don't like using anymore.
1687
6200982
2869
É uma palavra que as pessoas não gostam mais de usar.
103:23
We often don't use the word normal.
1688
6203851
1702
Muitas vezes nĂŁo usamos a palavra normal.
103:25
In fact, you don't hear it very often at all.
1689
6205553
2236
Na verdade, vocĂȘ nĂŁo ouve isso com muita frequĂȘncia.
103:27
But when we talk about British people, we often look at certain
1690
6207822
4138
Mas quando falamos sobre o povo britĂąnico, muitas vezes olhamos para certas
103:32
eccentricities, certain odd
1691
6212226
2737
excentricidades, certas
103:36
characteristics of that individual person.
1692
6216431
4304
caracterĂ­sticas estranhas daquela pessoa individual.
103:40
And I think that that that comes with with the way we are.
1693
6220969
3103
E acho que isso vem com o jeito que somos.
103:44
I think I think that is part
1694
6224238
1902
Acho que isso faz parte
103:47
of our heritage
1695
6227175
2502
da nossa herança,
103:49
I think it's part of the way we've developed
1696
6229677
3437
acho que faz parte da maneira como desenvolvemos
103:53
over the years to almost
1697
6233114
2369
ao longo dos anos para quase
103:56
not take ourselves too seriously and that's something I'm going to mention later.
1698
6236617
4004
não nos levarmos muito a sério e isso é algo que mencionarei mais tarde.
104:00
I suppose humour is also very, very significant
1699
6240621
4271
Suponho que o humor também seja muito, muito significativo
104:04
when we talk about British people, British humour, the type of humour,
1700
6244892
4538
quando falamos sobre o povo britĂąnico, o humor britĂąnico, o tipo de humor,
104:09
very dry, very subtle,
1701
6249697
2536
muito seco, muito sutil,
104:12
but also quite odd and maybe crazy as well.
1702
6252767
4771
mas também bastante estranho e talvez louco também.
104:17
So I think, I think the eccentricity of the British person is something that,
1703
6257972
5472
EntĂŁo eu acho, eu acho que a excentricidade da pessoa britĂąnica Ă© algo que,
104:23
well I like to embrace it, if I was honest, Steve,
1704
6263911
3737
bem, eu gosto de abraçå-la, para ser honesto, Steve,
104:27
because I do believe that I am slightly eccentric
1705
6267915
3070
porque eu acredito que sou um pouco excĂȘntrico
104:31
and I'm pretty sure everyone around here who lives
1706
6271853
2869
e tenho certeza que todos aqui que vivem
104:35
near us also think the same way.
1707
6275189
2503
perto de nós também pensam da mesma maneira.
104:37
I think so.
1708
6277758
1268
Eu penso que sim.
104:39
And, and as I just mentioned, unique humoured.
1709
6279527
3904
E, como acabei de mencionar, humor Ășnico.
104:44
Our humour I think is quite unique, very very unusual,
1710
6284499
4471
Acho que nosso humor Ă© bastante Ășnico, muito incomum,
104:49
it is quite dry, very subtle humour,
1711
6289270
3270
Ă© um humor bastante seco e sutil,
104:53
but also I think our humour can be a little,
1712
6293007
2903
mas também acho que nosso humor pode ser um pouco,
104:56
as Steve said, quite rightly, distasteful.
1713
6296677
3103
como Steve disse, com razĂŁo, desagradĂĄvel.
105:00
We can sometimes say things that are offensive, but because we're British
1714
6300548
4204
Às vezes podemos dizer coisas que são ofensivas, mas como somos britñnicos
105:04
and because we're saying it in a British accent, it doesn't sound so bad.
1715
6304752
4171
e falamos com sotaque britĂąnico, nĂŁo soa tĂŁo mal.
105:09
Sense of humour. Yes, that's it. We are hours.
1716
6309790
2636
Senso de humor. Sim Ă© isso. Estamos horas.
105:12
A lot of people have said as well, a lot of people said they associate punctuality with British people.
1717
6312426
5372
Muitas pessoas também disseram, muitas pessoas disseram que associam pontualidade aos britùnicos.
105:18
I never really thought of that as a British characteristic, maybe compared with
1718
6318099
5739
Eu realmente nunca pensei nisso como uma característica britùnica, talvez em comparação
105:23
or to other countries maybe.
1719
6323838
3770
com outros paĂ­ses.
105:27
Maybe we are,
1720
6327875
1068
Talvez sejamos,
105:30
maybe we are
1721
6330277
1502
talvez sejamos
105:31
compared to some countries, but certainly as somebody else has already pointed out,
1722
6331779
3570
comparados a alguns países, mas certamente como alguém jå apontou,
105:36
here, that they think
1723
6336250
2336
aqui, eles acham que
105:38
the German people are particularly punctual.
1724
6338586
2636
o povo alemĂŁo Ă© particularmente pontual.
105:41
And I would agree with that based on my own experiences as well,
1725
6341622
4505
E eu tambĂ©m concordo com base em minhas prĂłprias experiĂȘncias,
105:46
because there's nothing wrong with being punctual. Yes,
1726
6346260
3070
porque nĂŁo hĂĄ nada de errado em ser pontual. Sim,
105:50
but yes, Beatrice says that as well.
1727
6350731
1802
mas sim, Beatrice diz isso também.
105:52
It's a very common common perception
1728
6352533
3036
É uma percepção comum muito comum que
105:56
Angela says it as well, a sense of humour.
1729
6356670
2670
Angela diz também, um senso de humor.
106:00
Can I just point out another comment?
1730
6360007
1735
Posso apenas apontar outro comentĂĄrio?
106:01
If I just use the screen, I relate the UK with Shakespeare,
1731
6361742
4705
Se eu apenas usar a tela, relaciono o Reino Unido com Shakespeare,
106:06
Rolls-Royce, Jaguar, James Bond
1732
6366480
2636
Rolls-Royce, Jaguar, James Bond
106:09
and also the nice flag that you can see quite a lot of today.
1733
6369683
4305
e tambĂ©m a bela bandeira que vocĂȘ pode ver bastante hoje.
106:14
So I suppose so yes.
1734
6374255
1601
EntĂŁo eu acho que sim.
106:15
So people think of things like, well, I suppose
1735
6375856
2870
EntĂŁo as pessoas pensam em coisas como, bem, suponho que
106:18
Shakespeare is always seen literature.
1736
6378726
3136
Shakespeare seja sempre visto como literatura.
106:22
The. Yes, the father of modern literature.
1737
6382429
3504
O. Sim, o pai da literatura moderna.
106:27
Certainly when we come to the subject of English,
1738
6387001
3904
Certamente, quando chegamos ao assunto do inglĂȘs,
106:31
when we think of English, the language, the writing of English expression,
1739
6391438
4739
quando pensamos em inglĂȘs, o idioma, a escrita da expressĂŁo inglesa,
106:36
I would say that Shakespeare is, is up there near the top
1740
6396710
3971
eu diria que Shakespeare estĂĄ lĂĄ em cima, perto do topo,
106:40
because he really did change the way the language was used.
1741
6400681
5072
porque ele realmente mudou a maneira como o idioma era usado.
106:45
He made English popular.
1742
6405753
2903
Ele popularizou o inglĂȘs.
106:49
And from that point of view, I mean from speaking English
1743
6409356
3137
E desse ponto de vista, quero dizer falando inglĂȘs,
106:52
but also reading English books started to be published.
1744
6412493
3870
mas tambĂ©m lendo livros em inglĂȘs começaram a ser publicados.
106:56
More and more people back then were generally
1745
6416363
3771
Mais e mais pessoas naquela época eram geralmente
107:01
ignorant and illiterate, and it's true.
1746
6421101
3170
ignorantes e analfabetas, e Ă© verdade.
107:04
So I think Shakespeare is seen as
1747
6424838
2803
EntĂŁo eu acho que Shakespeare Ă© visto
107:07
as a person who revolutionised the way
1748
6427641
2903
como uma pessoa que revolucionou a forma como as
107:10
people learn and also express themselves.
1749
6430878
3637
pessoas aprendem e também se expressam.
107:14
If you look at that mass, it says here that in Brazil,
1750
6434682
2802
Se vocĂȘ olhar aquela missa, diz aqui que no Brasil,
107:17
when a person is punctual,
1751
6437851
2903
quando uma pessoa Ă© pontual, ou
107:20
meaning they're on time for something,
1752
6440754
2069
seja, chega na hora para alguma coisa,
107:23
we say British punctuality isn't that strange?
1753
6443123
2670
dizemos que a pontualidade britĂąnica nĂŁo Ă© estranho?
107:25
It is strange.
1754
6445893
934
Isto Ă© estranho.
107:26
That's very odd for us to understand that that may be that's a hangover
1755
6446827
5138
É muito estranho entendermos que isso pode ser uma ressaca
107:31
from sort of colonial, colonial times when things probably were
1756
6451965
6474
dos tempos coloniais, quando as coisas provavelmente eram
107:39
when probably time was introduced
1757
6459940
2302
quando provavelmente o tempo foi introduzido
107:42
in a way in a more precise way into other countries.
1758
6462242
3971
de uma maneira mais precisa em outros paĂ­ses.
107:46
Maybe that's where that comes from, because I would imagine
1759
6466213
3437
Talvez seja daĂ­ que vem, porque imagino que
107:51
we were very punctual
1760
6471151
2169
éramos muito pontuais
107:53
compared to other countries, you know, hundreds of years ago.
1761
6473720
3671
em comparação com outros países, sabe, centenas de anos atrås.
107:57
But now we're probably somewhere in the middle.
1762
6477758
2703
Mas agora provavelmente estamos em algum lugar no meio.
108:00
So, yes, it's probably a hangover from.
1763
6480594
2102
EntĂŁo, sim, provavelmente Ă© uma ressaca.
108:02
Yes, I really don't think these days we are we are too worried about being punctual.
1764
6482696
5739
Sim, eu realmente nĂŁo acho que nos dias de hoje estamos muito preocupados em ser pontuais.
108:08
Certainly.
1765
6488435
434
108:08
I mean, the sad thing is Amelio talking about Rolls-Royce
1766
6488869
3904
Certamente.
Quer dizer, o triste Ă© Amelio falando sobre Rolls-Royce
108:12
and Jaguar, they are no longer British companies here.
1767
6492773
3804
e Jaguar, eles nĂŁo sĂŁo mais empresas britĂąnicas aqui.
108:16
Rolls-Royce is, I think, owned by Volkswagen,
1768
6496577
2769
Acho que a Rolls-Royce Ă© propriedade da Volkswagen,
108:19
and Jaguar is owned by Tata, which is
1769
6499847
3370
e a Jaguar Ă© propriedade da Tata, que Ă©
108:24
an Indian company. In fact, Land Rover.
1770
6504651
2269
uma empresa indiana. Na verdade, Land Rover.
108:26
I look that up.
1771
6506920
734
Eu procuro isso.
108:27
It's also Jaguar.
1772
6507654
1569
Também é Jaguar. A
108:29
Land Rover was owned.
1773
6509223
2202
Land Rover era propriedade. A
108:31
Ford bought them, but then Ford sold them to Tata,
1774
6511425
4404
Ford os comprou, mas depois a Ford os vendeu para a Tata,
108:36
which is an Indian company, I think started off in steel, I think.
1775
6516163
4438
que é uma empresa indiana, acho que começou com o aço, acho.
108:40
Yes, I think they did steel and then moved into other other areas.
1776
6520968
3837
Sim, acho que eles fabricaram aço e depois se mudaram para outras åreas.
108:45
But it is strange. Yes.
1777
6525105
1635
Mas Ă© estranho. Sim.
108:46
So the other day when when all the royal family were arriving
1778
6526740
4505
EntĂŁo, outro dia, quando toda a famĂ­lia real estava chegando
108:51
at St Paul's, there were all driving Ford
1779
6531678
3437
a St. Paul's, havia carros Ford,
108:55
discoveries or Bentleys or Rolls-Royces.
1780
6535115
3871
Bentleys ou Rolls-Royces.
108:58
Yes, just they were.
1781
6538986
1735
Sim, apenas eles eram.
109:00
Yeah.
1782
6540721
333
Sim.
109:01
Land Rovers we noticed a huge I mean, sales for Land
1783
6541054
4271
Land Rovers notamos um enorme, quero dizer, as vendas de Land
109:05
Rovers will that will no doubt increase after that.
1784
6545325
3804
Rovers irĂŁo sem dĂșvida aumentar depois disso.
109:09
Yeah. That's why people buy
1785
6549129
1702
Sim. É por isso que as pessoas compram
109:12
what I would call these ridiculous four by four
1786
6552366
2636
o que eu chamaria de ridĂ­culos quatro por quatro
109:15
anyway, SUV, let's not get me down because they say because the royals drive them every week.
1787
6555202
5572
de qualquer maneira, SUV, nĂŁo vamos me decepcionar porque dizem que a realeza os dirige toda semana.
109:20
We talk about this royals all drive around in Land Rover.
1788
6560774
3804
Falamos sobre essa realeza que todos dirigem em Land Rover.
109:24
So that's why people buy them because they think it makes them feel like they're somehow upper class.
1789
6564578
5038
É por isso que as pessoas os compram porque acham que isso os faz sentir como se fossem de alguma forma da classe alta.
109:29
That's the only reason they sell because they're anywhere.
1790
6569950
2436
Essa Ă© a Ășnica razĂŁo pela qual eles vendem porque estĂŁo em qualquer lugar.
109:32
That's not bad.
1791
6572386
400
109:32
But it's not British.
1792
6572786
1668
Isso nĂŁo Ă© ruim.
Mas nĂŁo Ă© britĂąnico.
109:34
Not anymore. No, that's very strange.
1793
6574454
2636
NĂŁo mais. NĂŁo, isso Ă© muito estranho.
109:37
Very interesting.
1794
6577357
667
Muito interessante.
109:38
Here's another one, Steve, because we all arrogance has come off a lot.
1795
6578024
2703
Aqui estĂĄ outro, Steve, porque todos nĂłs arrogĂąncia saiu muito. A
109:40
Cold blooded. Yes. Yes.
1796
6580727
1902
sangue frio. Sim. Sim.
109:42
I think arrogant. Unemotional.
1797
6582629
1769
Acho arrogante. Sem emoção.
109:44
Yes. Well, if you've noticed, Steve, over the years,
1798
6584398
3670
Sim. Bem, se vocĂȘ notou, Steve, ao longo dos anos,
109:48
I always I know I've said this before in the past,
1799
6588068
2369
eu sempre sei que jĂĄ disse isso antes no passado,
109:51
the best villains
1800
6591338
2502
os melhores vilÔes
109:54
or the the best evil person
1801
6594708
3637
ou a melhor pessoa mĂĄ
109:58
should always have a British accent, always in film.
1802
6598779
4170
sempre deve ter um sotaque britĂąnico, sempre no cinema.
110:02
They yes, that's what I just said.
1803
6602949
1735
Eles sim, foi o que acabei de dizer.
110:04
In films and American films, any film,
1804
6604684
3003
Nos filmes e nos filmes americanos, em qualquer filme,
110:07
the head of the evil person is always British.
1805
6607787
3771
a cabeça do malvado é sempre britùnica.
110:11
It is because of British accent, because it's brilliant.
1806
6611691
2670
É por causa do sotaque britĂąnico, porque Ă© brilhante.
110:14
It is the best because that that accent belies
1807
6614528
4137
É o melhor porque esse sotaque desmente
110:19
that their evil character it's very strange.
1808
6619199
4004
que seu carĂĄter maligno Ă© muito estranho.
110:23
I think one of the what the one I always think about is
1809
6623203
5005
Eu acho que um dos que eu sempre penso Ă© que
110:29
I think Jeremy Irons in one of the Die
1810
6629109
3236
eu acho que Jeremy Irons em um dos
110:32
Hard films, I think it was the third one, and he had a very posh British accent and also
1811
6632345
6140
filmes Die Hard, acho que foi o terceiro, e ele tinha um sotaque britùnico muito elegante e também
110:38
I suppose Alan Rickman as well in the original Die
1812
6638485
4371
suponho que Alan Rickman também em o Die
110:42
Hard, he I think he had a British accent.
1813
6642856
2702
Hard original, ele acho que tinha um sotaque britĂąnico.
110:46
So if you have a British accent and you are evil and wicked
1814
6646092
3938
Portanto, se vocĂȘ tem sotaque britĂąnico e Ă© mau e perverso
110:50
for some reason, it works better because you don't expect his.
1815
6650363
4805
por algum motivo, funciona melhor porque vocĂȘ nĂŁo espera o dele.
110:55
It's cold, unemotional.
1816
6655168
2169
É frio, sem emoção.
110:57
It's very easy for British people to talk because the
1817
6657337
4237
É muito fácil para os britñnicos falarem porque
111:01
the language itself can be very cold and unemotional.
1818
6661641
4338
a língua em si pode ser muito fria e sem emoção.
111:05
Whereas if you are Italian or French, it's impossible
1819
6665979
3804
Considerando que, se vocĂȘ Ă© italiano ou francĂȘs, Ă© impossĂ­vel
111:10
in such colourful languages you can't imagine
1820
6670517
3737
em idiomas tĂŁo coloridos que vocĂȘ nĂŁo consegue imaginar
111:16
anyone.
1821
6676690
867
ninguém.
111:17
They said colourful language.
1822
6677557
1702
Eles disseram linguagem colorida.
111:19
It doesn't lend itself to that sort of cold, unemotional
1823
6679259
3570
Não se presta a esse tipo de maneira fria e sem emoção
111:23
way of talking, whereas the British accent can lend itself very,
1824
6683296
4972
de falar, enquanto o sotaque britĂąnico pode se prestar muito,
111:28
very well to that sort of cold, unemotional or almost evil, arrogant sort of way.
1825
6688268
6540
muito bem a esse tipo de maneira fria, sem emoção ou quase maligna e arrogante.
111:34
But you can't imagine replacing Jeremy Irons with somebody,
1826
6694808
3803
Mas vocĂȘ nĂŁo pode imaginar substituir Jeremy Irons por alguĂ©m,
111:38
for example, from you know, Spain
1827
6698912
3103
por exemplo, da Espanha
111:42
or Italy because of the colourful language in the expression would, would, wouldn't
1828
6702015
5672
ou da ItĂĄlia, por causa da linguagem colorida da expressĂŁo, nĂŁo
111:47
be suitable for that cold hearted killer of a character you need.
1829
6707787
4672
seria adequado para aquele assassino de coração frio de que vocĂȘ precisa.
111:52
And you've clearly never seen The Godfather.
1830
6712459
2002
E vocĂȘ claramente nunca viu O Poderoso ChefĂŁo.
111:55
I know.
1831
6715595
334
111:55
But again, you know, it's that sort of way of, you know what I'm you know what I'm saying?
1832
6715929
4704
Eu sei.
Mas, novamente, vocĂȘ sabe, Ă© esse tipo de, vocĂȘ sabe o que eu sou, vocĂȘ sabe o que estou dizendo?
112:00
No, what you're saying, I'm just being awkward because that's another thing
1833
6720633
3637
NĂŁo, o que vocĂȘ estĂĄ dizendo, estou apenas sendo desajeitado, porque outra coisa em
112:04
that the British are very good at is being awkward.
1834
6724270
3003
que os britĂąnicos sĂŁo muito bons Ă© ser desajeitado.
112:07
We are we love he was some ones I've got to add to my list.
1835
6727407
5005
NĂłs o amamos, ele foi um dos que eu tenho que adicionar Ă  minha lista.
112:13
Awkward complaining.
1836
6733580
2435
Reclamação estranha.
112:16
We are. We love to complain. We love to complain.
1837
6736282
2836
NĂłs somos. Adoramos reclamar. Adoramos reclamar.
112:19
If there's one thing the British love doing above
1838
6739118
2970
Se hĂĄ uma coisa que os britĂąnicos adoram fazer acima de
112:22
everything else, whatever it is
1839
6742088
3070
tudo, seja o que for,
112:25
complaining about thing.
1840
6745158
2536
reclamar.
112:27
Oh, here we go, Victoria.
1841
6747727
1602
Aqui vamos nĂłs, VitĂłria.
112:29
Hey, Steve, the weather talking about the weather a lot.
1842
6749329
3036
Ei, Steve, o tempo falando muito sobre o tempo.
112:32
We talk about the weather.
1843
6752365
1268
Falamos sobre o tempo.
112:33
We have a talk about moaning about the weather.
1844
6753633
2636
Temos uma conversa sobre reclamar sobre o tempo.
112:36
Although
1845
6756502
901
Embora
112:38
today we haven't really talked about it, even though it's been raining all day.
1846
6758104
3637
hoje nĂŁo tenhamos conversado muito sobre isso, mesmo que tenha chovido o dia todo.
112:41
The reason we talk about it a lot is because the weather is very changeable in the UK.
1847
6761741
5405
A razĂŁo pela qual falamos muito sobre isso Ă© porque o clima Ă© muito instĂĄvel no Reino Unido.
112:47
It is always changing you know, one day could be hot,
1848
6767146
3737
EstĂĄ sempre mudando, vocĂȘ sabe, um dia pode ser quente,
112:50
sunny, the next day it could be rainy like.
1849
6770950
2870
ensolarado, no dia seguinte pode ser chuvoso.
112:54
And then, you know, it changes from one hour to the next.
1850
6774020
3737
E entĂŁo, vocĂȘ sabe, muda de uma hora para a outra.
112:58
And that's why we talk about it a lot.
1851
6778024
1735
E Ă© por isso que falamos muito sobre isso.
112:59
It's a great talking point, but generally we're always moaning about it.
1852
6779759
3670
É um ótimo ponto de conversa, mas geralmente estamos sempre reclamando disso.
113:03
If it's raining, we moan about it even though we want rain for the gardens
1853
6783429
3704
Se estĂĄ chovendo, reclamamos, embora queiramos chuva para os jardins
113:07
and the agriculture and the next day Sandy was always too hot.
1854
6787133
3804
e para a agricultura e no dia seguinte Sandy sempre estava com muito calor.
113:10
It's too hot, it's far too hot.
1855
6790937
1902
EstĂĄ muito quente, estĂĄ muito quente. As
113:12
Bitches complain. We're always moaning about the weather. Yes.
1856
6792839
2302
cadelas reclamam. Estamos sempre reclamando do tempo. Sim.
113:15
Oh, another one, of course, is queuing
1857
6795475
2502
Ah, outro, Ă© claro, estĂĄ na fila
113:18
queuing, standing in a line.
1858
6798578
3069
, na fila, na fila.
113:22
If you ever see a line of people waiting to do something or go somewhere
1859
6802348
4872
Se vocĂȘ jĂĄ viu uma fila de pessoas esperando para fazer algo ou ir a algum lugar,
113:29
you are probably in Britain.
1860
6809355
2803
provavelmente vocĂȘ estĂĄ na GrĂŁ-Bretanha.
113:34
Yeah, exactly.
1861
6814227
700
113:34
We love to queue.
1862
6814927
1669
Sim, exatamente.
Adoramos fazer fila.
113:36
We love it where it is a queue.
1863
6816596
2669
NĂłs amamos onde Ă© uma fila. As
113:39
People would join it just to see what's at the end of it.
1864
6819398
2603
pessoas se juntariam apenas para ver o que hĂĄ no final.
113:42
If there isn't one someone, somewhere will start one.
1865
6822001
3370
Se não houver alguém, em algum lugar começarå um.
113:45
That's maybe where that politeness comes from.
1866
6825571
2069
Talvez seja daĂ­ que vem essa polidez.
113:47
Now, in some countries, if there's a bus, the people
1867
6827640
3303
Agora, em alguns paĂ­ses, se houver um ĂŽnibus, as pessoas
113:50
waiting for a bus, everyone will just pile on.
1868
6830943
3170
esperando por um ĂŽnibus, todo mundo vai se amontoar.
113:54
But in the UK, if you're with the first person at that bus stop,
1869
6834147
4070
Mas no Reino Unido, se vocĂȘ estiver com a primeira pessoa naquele ponto de ĂŽnibus,
113:58
the next person will be behind you and so on.
1870
6838651
2903
a prĂłxima pessoa estarĂĄ atrĂĄs de vocĂȘ e assim por diante.
114:01
There will be a queue and order.
1871
6841554
2002
HaverĂĄ uma fila e ordem.
114:03
And that's a kind of respect in a way, isn't it?
1872
6843923
2636
E isso é uma espécie de respeito de certa forma, não é?
114:07
That is still that is still there very much.
1873
6847059
2536
Isso ainda estĂĄ lĂĄ muito.
114:10
I mean there would be a riot if you try to jump a queue. Yes.
1874
6850096
3737
Quero dizer, haveria um tumulto se vocĂȘ tentasse furar uma fila. Sim.
114:14
In a shop.
1875
6854000
1001
Em uma loja.
114:15
OK, we're running out of time, Steve.
1876
6855001
2269
OK, estamos ficando sem tempo, Steve.
114:17
Then people complain, you know, you cannot get away with I suppose being a kid. Yes.
1877
6857803
4438
EntĂŁo as pessoas reclamam, vocĂȘ sabe, vocĂȘ nĂŁo pode se safar por ser uma criança. Sim.
114:22
Well, it's like what we started with politeness.
1878
6862241
2302
Bem, é como começamos com educação.
114:24
We often think of politeness.
1879
6864744
1501
Muitas vezes pensamos em polidez.
114:26
A gentleman will, will open the door for a lady.
1880
6866245
4171
Um cavalheiro abrirĂĄ a porta para uma dama.
114:30
So that sort of politeness
1881
6870783
2836
EntĂŁo, esse tipo de polidez em
114:33
where a gentleman will walk down the road and he will see a woman
1882
6873619
3671
que um cavalheiro caminha pela estrada e vĂȘ uma mulher,
114:37
and he will lift his hat and say, good morning, good morning,
1883
6877290
4037
levanta o chapéu e diz bom dia, bom dia,
114:42
something like that.
1884
6882862
834
algo assim.
114:43
It doesn't happen anymore, unfortunately.
1885
6883696
2135
Isso nĂŁo acontece mais, infelizmente.
114:45
Here's another one, Steve.
1886
6885898
1001
Aqui estĂĄ outro, Steve.
114:46
Iran creative. Oh, yeah.
1887
6886899
2302
IrĂŁ criativo. Oh sim.
114:50
Yes. What's yes, we are.
1888
6890403
3036
Sim. O que Ă© sim, nĂłs somos.
114:55
Music.
1889
6895007
1702
MĂșsica.
114:57
Music, yes. Music.
1890
6897243
1668
MĂșsica, sim. MĂșsica.
114:58
Yeah. Well, that's creative.
1891
6898911
2402
Sim. Bem, isso Ă© criativo.
115:01
Isn't it?
1892
6901313
901
NĂŁo Ă©?
115:02
It is good. Yeah, yeah. Creative.
1893
6902214
2136
É bom. Yeah, yeah. Criativo.
115:04
You think of music immediately, people will say
1894
6904750
4805
VocĂȘ pensa em mĂșsica imediatamente, as pessoas vĂŁo dizer
115:10
Beatles, The Beatles, British, Rolling Stones,
1895
6910890
4271
Beatles, The Beatles, British, Rolling Stones,
115:16
a lot of famous bands.
1896
6916262
1802
um monte de bandas famosas.
115:18
Not quite British, but but, you know, classical music.
1897
6918064
3069
NĂŁo exatamente britĂąnica, mas, vocĂȘ sabe, mĂșsica clĂĄssica.
115:21
A queen alga queen.
1898
6921133
2736
Uma rainha alga rainha.
115:24
We saw Queen last night performing Queen British
1899
6924270
3737
Vimos o Queen ontem Ă  noite interpretando o Queen British
115:29
Elgar Al Gore.
1900
6929809
1768
Elgar Al Gore.
115:31
Edward Al Gore.
1901
6931577
1168
Eduardo Al Gore.
115:32
He came from Worcestershire.
1902
6932745
3270
Ele veio de Worcestershire.
115:36
Was that right? Molson Molson?
1903
6936015
2402
Isso estava certo? Molson Molson?
115:38
Yes, I think it's in Worcestershire. And I.
1904
6938417
2002
Sim, acho que Ă© em Worcestershire. E eu.
115:40
Oh, gosh, Sir Edward Elgar, music art as well. Art.
1905
6940419
5973
Nossa, Sir Edward Elgar, arte musical também. Arte.
115:46
There were a lot of famous artists.
1906
6946826
1968
Havia muitos artistas famosos.
115:48
John Constable
1907
6948794
1735
John Constable,
115:50
we have David Hockney.
1908
6950796
1769
temos David Hockney.
115:52
He's he's British. He's an artist.
1909
6952565
2135
Ele Ă© britĂąnico. Ele Ă© um artista.
115:55
So we do have a lot of artists.
1910
6955134
2969
EntĂŁo nĂłs temos muitos artistas.
115:58
Modern art, Treacy, Inman, who
1911
6958103
2870
Arte moderna, Treacy, Inman,
116:01
who is a well known artist, female artist.
1912
6961140
2969
que Ă© um artista conhecido, uma artista feminina.
116:04
Of course, we have people in the sports world,
1913
6964677
2869
Claro, temos pessoas no mundo dos esportes,
116:07
footballers we're famous for football and cricket, of course,
1914
6967846
3804
jogadores de futebol, somos famosos por futebol e crĂ­quete, claro,
116:11
navigation, cricket, everything everyone says the British with cricket,
1915
6971684
5305
navegação, críquete, tudo o que todo mundo diz sobre o críquete britùnico,
116:18
golf, as well, but certainly cricket.
1916
6978624
3270
golfe também, mas certamente críquete.
116:21
Yes, I suppose football and cricket are probably the,
1917
6981927
3604
Sim, suponho que o futebol e o crĂ­quete sejam provavelmente
116:25
the games that people think of most of all tennis, Wimbledon, yes, tennis.
1918
6985898
5138
os jogos em que as pessoas pensam mais do que tĂȘnis, Wimbledon, sim, tĂȘnis.
116:31
I think we invented tennis.
1919
6991503
2770
Acho que inventamos o tĂȘnis.
116:34
We invented football.
1920
6994273
2536
NĂłs inventamos o futebol.
116:36
I think we invented rugby.
1921
6996976
2068
Acho que inventamos o rĂșgbi.
116:39
Jemmy look what Jim is done. How kind.
1922
6999044
2136
Jemmy olha o que Jim fez. Que gentil.
116:41
Jemmy from Hong Kong, thank you very much for your donation on the super chap.
1923
7001213
4304
Jemmy de Hong Kong, muito obrigado por sua doação no super cap.
116:45
Thank you very much. That's very kind of you.
1924
7005517
2102
Muito obrigado. É muita gentileza da sua parte.
116:47
Also a lovely message talking about stereotypes
1925
7007619
2937
Também uma mensagem adoråvel falando sobre estereótipos
116:50
of the British subtle mannerisms.
1926
7010556
3069
dos maneirismos sutis britĂąnicos.
116:53
God save the Queen, Wimbledon fish, chips
1927
7013625
3070
Deus salve a rainha, peixe de Wimbledon, batatas fritas
116:56
and puddings, all of those things.
1928
7016695
2503
e pudins, todas essas coisas.
117:00
Are exactly what you think of.
1929
7020165
2503
sĂŁo exatamente o que vocĂȘ pensa.
117:02
You are right when you think about British people.
1930
7022901
2803
VocĂȘ estĂĄ certo quando pensa no povo britĂąnico.
117:06
I'm not sure.
1931
7026338
1402
Eu nĂŁo tenho certeza.
117:07
And this is interesting.
1932
7027740
1001
E isso Ă© interessante.
117:08
Well, we're talking about this all we typical British people.
1933
7028741
5005
Bem, estamos falando sobre isso todos nĂłs, tĂ­picos britĂąnicos.
117:14
I don't know.
1934
7034346
834
NĂŁo sei.
117:15
Oh, we all we typical human beings.
1935
7035180
3070
Oh, todos nĂłs, seres humanos tĂ­picos.
117:18
I went are we setting a good example for British people?
1936
7038250
3337
Perguntei se estamos dando um bom exemplo para o povo britĂąnico?
117:21
Oh, that's a good one. Are we?
1937
7041587
1468
Essa Ă© boa. NĂłs somos?
117:23
You know, we like to we don't want to, you know, detract from British.
1938
7043055
4538
VocĂȘ sabe, nĂłs gostamos de, nĂŁo queremos, vocĂȘ sabe, depreciar o britĂąnico.
117:28
Yes. Are we do you see us as typically British people?
1939
7048026
3804
Sim. VocĂȘ nos vĂȘ como pessoas tipicamente britĂąnicas?
117:31
Are we a good are we a good representation of
1940
7051864
3637
Somos uma boa representação
117:35
of the British person or are we the worst?
1941
7055667
3337
da pessoa britĂąnica ou somos os piores?
117:39
To be honest, it's OK.
1942
7059505
2202
Para ser honesto, estĂĄ tudo bem.
117:41
I can take it.
1943
7061707
1301
eu aguento.
117:43
I can take it.
1944
7063008
968
117:43
I've been on YouTube for many years.
1945
7063976
2502
eu aguento.
Estou no YouTube hĂĄ muitos anos.
117:47
I can take it on the chin, as they say.
1946
7067079
2636
Eu aguento no queixo, como dizem.
117:50
So creativity?
1947
7070582
1101
EntĂŁo criatividade?
117:51
I think so, yes.
1948
7071683
1168
Eu acho que sim.
117:52
Well, we often think of the film industry as well.
1949
7072851
2836
Bem, muitas vezes pensamos na indĂșstria cinematogrĂĄfica tambĂ©m.
117:56
A lot of big film studios still exist for various reasons.
1950
7076154
4905
Muitos grandes estĂșdios de cinema ainda existem por vĂĄrios motivos.
118:01
You think of James Bond, they are made here in this country.
1951
7081059
5105
VocĂȘ pensa em James Bond, eles sĂŁo feitos aqui neste paĂ­s.
118:06
Star Wars, the original Star Wars films were produced in England, in London.
1952
7086331
6807
Star Wars, os filmes originais de Star Wars foram produzidos na Inglaterra, em Londres.
118:13
So all of the studio work was done at a place called L Street
1953
7093338
5806
EntĂŁo todo o trabalho do estĂșdio foi feito em um lugar chamado L Street
118:19
L Street Studios in London, and it's still used now.
1954
7099278
4170
L Street Studios em Londres, e ainda Ă© usado agora.
118:23
In fact, the BBC also films a lot of the
1955
7103448
4071
Na verdade, a BBC também filma muitos
118:28
dramas at L Street Studio in
1956
7108520
2769
dramas no L Street Studio
118:31
the same place where the same place where
1957
7111289
2503
no mesmo lugar onde o mesmo lugar onde
118:35
Star Wars was made
1958
7115460
2169
Star Wars foi feito
118:37
James Bond, of course, is not I think James
1959
7117629
2403
James Bond, Ă© claro, nĂŁo Ă©. Acho que James
118:40
Bond was made it Pinewood Studios.
1960
7120032
3069
Bond foi feito no Pinewood Studios.
118:43
Fascinating. That's the difference, though.
1961
7123168
1768
Fascinante. Essa é a diferença, no entanto.
118:44
It is fascinating, though, because it's creativity.
1962
7124936
2903
É fascinante, porĂ©m, porque Ă© criatividade.
118:48
Yes. Here we go, Sylvia.
1963
7128940
2002
Sim. Vamos lĂĄ, SĂ­lvia.
118:50
British, British people don't kiss and hug each other very often here in Brazil.
1964
7130942
4572
Britùnicos, os britùnicos não se beijam e se abraçam muito aqui no Brasil.
118:55
We do it all the time.
1965
7135514
967
NĂłs fazemos isso o tempo todo.
118:56
That is very true.
1966
7136481
2570
Isso Ă© muito verdade.
118:59
When you greet somebody in the UK,
1967
7139317
2470
Quando vocĂȘ cumprimenta alguĂ©m no Reino Unido,
119:01
it is not typical to hug them or kiss them.
1968
7141787
3269
não é típico abraçå-lo ou beijå-lo.
119:05
We do not like body contact although that is changing
1969
7145056
5573
NĂŁo gostamos de contato corporal, embora isso esteja mudando,
119:11
because when I greet work colleagues now,
1970
7151329
2470
porque quando cumprimento os colegas de trabalho agora,
119:13
I've noticed over the last sort of particularly five or ten years, people always want to greet you
1971
7153799
5772
notei nos Ășltimos cinco ou dez anos, as pessoas sempre querem cumprimentĂĄ-lo
119:19
with a hug more and more now than they used
1972
7159571
3170
com um abraço mais e mais agora do que costumavam
119:22
to, a little maybe a little pat on the bottom.
1973
7162741
2736
, um pouco talvez um tapinha no fundo.
119:25
I mean, typically you would greet somebody with with a handshake I'm doing.
1974
7165944
5205
Quero dizer, normalmente vocĂȘ cumprimentaria alguĂ©m com um aperto de mĂŁo que estou fazendo.
119:31
At the same time. I wondered what you were going to say then.
1975
7171149
2503
Ao mesmo tempo. Eu me perguntei o que vocĂȘ iria dizer entĂŁo.
119:34
I was going to say that is very friendly and a handshake is
1976
7174052
3070
Eu ia dizer que Ă© muito amigĂĄvel e um aperto de mĂŁo
119:37
the would be the typical way still today.
1977
7177122
3503
seria a forma tĂ­pica ainda hoje.
119:40
I mean, obviously not since coded but cloak over it
1978
7180892
4405
Quero dizer, obviamente nĂŁo desde que codificado, mas encobrir isso
119:45
did it sort of ruin the handshake and the high five as well.
1979
7185297
4237
meio que arruinou o aperto de mão e os cinco altos também.
119:49
But that's a good thing.
1980
7189534
1502
Mas isso Ă© bom.
119:51
If there is one good thing about Cove COVID,
1981
7191036
2168
Se hĂĄ uma coisa boa sobre o Cove COVID,
119:53
it stopped people from from doing high fives.
1982
7193772
3003
ele impediu as pessoas de fazer high fives.
119:57
I didn't we didn't do that very often.
1983
7197208
1869
Eu nĂŁo fiz isso com muita frequĂȘncia.
119:59
No, we don't know.
1984
7199077
701
119:59
But generally generally people who do it.
1985
7199778
3136
NĂŁo, nĂŁo sabemos.
Mas geralmente geralmente as pessoas que fazem isso.
120:03
But it's annoying when you see people do it.
1986
7203415
3770
Mas Ă© irritante quando vocĂȘ vĂȘ as pessoas fazendo isso.
120:07
A nice, good, firm handshake.
1987
7207185
2436
Um bom, bom e firme aperto de mĂŁo.
120:10
Nice to meet you.
1988
7210388
1502
Prazer em conhecĂȘ-lo.
120:11
Or maybe a little slap on the shoulder or maybe just a handshake.
1989
7211890
4738
Ou talvez um tapinha no ombro ou talvez apenas um aperto de mĂŁo.
120:16
Handshake, pinch their bottoms just a little bit.
1990
7216628
2769
Aperto de mĂŁo, belisca sĂł um pouquinho.
120:19
Well, somebody did mention early that British people like to show their bottoms.
1991
7219531
3637
Bem, alguém mencionou cedo que os britùnicos gostam de mostrar suas nådegas.
120:24
I think that's not generally the case.
1992
7224069
2636
Acho que geralmente nĂŁo Ă© assim.
120:26
It is. No, it is true.
1993
7226705
1835
Isso Ă©. NĂŁo, Ă© verdade.
120:28
Especially teenagers, teenage lads, they will get in the car,
1994
7228540
3970
Principalmente adolescentes, rapazes adolescentes, eles vĂŁo entrar no carro, vĂŁo
120:32
they will drive, they will have some beers and then they will drive down the road
1995
7232677
3537
dirigir, vĂŁo tomar umas cervejas e depois vĂŁo dirigir pela estrada
120:36
and the lads in the back will pull their pants and trousers down and show their bare.
1996
7236214
5272
e os rapazes atrås vão abaixar as calças e as calças e mostrar a nudez.
120:41
I've never seen that.
1997
7241853
968
Eu nunca vi isso.
120:42
Their buttocks.
1998
7242821
800
Suas nĂĄdegas.
120:43
I've obviously missed that it's called mooning.
1999
7243621
2670
Eu obviamente perdi o que Ă© chamado mooning.
120:46
Everyone knows what mooning.
2000
7246958
1668
Todo mundo sabe o que mooning.
120:48
I don't think it's necessarily associated with British people.
2001
7248626
2803
NĂŁo acho que esteja necessariamente associado ao povo britĂąnico.
120:51
We we do it. Hold it. Yes. We don't do it all the time.
2002
7251663
3036
NĂłs nĂłs fazemos isso. Segure-o. Sim. NĂŁo fazemos isso o tempo todo.
120:54
Mooning, mooning, mooning is British
2003
7254699
3437
Mooning, mooning, mooning Ă© britĂąnico,
120:58
as it's as British as Yorkshire puddings.
2004
7258136
3337
pois Ă© tĂŁo britĂąnico quanto os pudins de Yorkshire.
121:02
In fact, some people's some people's bottoms
2005
7262140
2836
Na verdade, o traseiro de algumas pessoas que
121:05
listen to rhubarb doesn't think that we're particularly typically British people. So
2006
7265043
5338
ouvem ruibarbo nĂŁo pensa que somos tipicamente britĂąnicos. EntĂŁo
121:11
I would say rhubarb to that
2007
7271549
3003
eu diria ruibarbo para isso,
121:15
I won't explain that.
2008
7275720
1201
nĂŁo vou explicar isso.
121:16
That joke. That joke. Yes.
2009
7276921
2169
Essa piada. Essa piada. Sim.
121:19
Somebody mentioned something else.
2010
7279858
1501
Alguém mencionou outra coisa.
121:21
I was going to read Harry Potter yes.
2011
7281359
3103
Eu ia ler Harry Potter sim.
121:24
That's very British. Harry Potter, J.K. Rowling.
2012
7284462
2603
Isso Ă© muito britĂąnico. Harry Potter, J. K. Rowling.
121:28
I can never, never work out how to say it.
2013
7288099
2102
Eu nunca, nunca consigo descobrir como dizer isso.
121:30
J.K. Rowling or J.K. Rowling.
2014
7290502
3169
J.K. Rowling ou J.K. Rowling.
121:33
Of course, I have to ask.
2015
7293671
1235
Claro, eu tenho que perguntar.
121:34
She's not very popular at the moment for various reasons.
2016
7294906
3704
Ela nĂŁo Ă© muito popular no momento por vĂĄrios motivos.
121:39
He's the final one.
2017
7299544
934
Ele Ă© o Ășltimo.
121:40
Steve, British people are
2018
7300478
2669
Steve, os britĂąnicos sĂŁo
121:45
animal lovers. Yes.
2019
7305016
1435
amantes dos animais. Sim.
121:46
Nobody's mentioned that. No.
2020
7306451
1668
Ninguém mencionou isso. Não.
121:48
We are well known for taking care of our dumb animals.
2021
7308119
3237
Somos bem conhecidos por cuidar de nossos animais burros.
121:53
Animal lovers, dogs, cats, fish,
2022
7313258
3536
Amantes de animais, cĂŁes, gatos, peixes,
121:57
rabbits, guinea pigs.
2023
7317729
2435
coelhos, porquinhos da Ă­ndia.
122:01
Mr. Steve, he's he's my pet.
2024
7321099
2536
Sr. Steve, ele é meu animal de estimação.
122:04
I just wish he would stop doing his poops on the carpet.
2025
7324302
5038
Eu sĂł queria que ele parasse de fazer cocĂŽ no tapete.
122:09
Yes. British people are very well known for having
2026
7329941
3437
Sim. Os britĂąnicos sĂŁo muito conhecidos por terem
122:13
pets, dogs in particular cats.
2027
7333978
3370
animais de estimação, cães em particular gatos.
122:17
But jury gardens, not so much now, but certainly they used to be popular
2028
7337715
4104
Mas os jardins do jĂșri, nĂŁo tanto agora, mas certamente costumavam ser populares,
122:22
yes, we do.
2029
7342954
734
sim, nĂłs.
122:23
And it's gone bananas.
2030
7343688
2102
E acabou as bananas.
122:25
It's gone mad.
2031
7345790
767
Ele enlouqueceu.
122:26
During COVID, everyone seems to own a pet now.
2032
7346557
3471
Durante o COVID, todo mundo parece ter um animal de estimação agora.
122:30
A dog around here.
2033
7350028
1401
Um cachorro por aqui.
122:31
Everyone has a dog we are the only people now
2034
7351429
2669
Todo mundo tem um cachorro, somos as Ășnicas pessoas agora
122:34
who live in the small village where we live.
2035
7354465
2536
que moram na pequena vila onde moramos.
122:37
We are the only people that don't have a dog. We are.
2036
7357835
2670
Somos as Ășnicas pessoas que nĂŁo tĂȘm cachorro. NĂłs somos.
122:40
We're the only people that don't have a dog. Everyone else has a dog.
2037
7360538
2469
Somos as Ășnicas pessoas que nĂŁo tĂȘm cachorro. Todo mundo tem cachorro.
122:43
Yes, we do drink tea quite often.
2038
7363441
2803
Sim, bebemos chĂĄ com bastante frequĂȘncia.
122:46
We have at least two cups a day.
2039
7366244
2035
Tomamos pelo menos duas xĂ­caras por dia.
122:48
We will be having one in a few moments.
2040
7368279
1635
Teremos um em alguns momentos.
122:49
We will most match British people.
2041
7369914
2903
NĂłs quase combinaremos com os britĂąnicos.
122:52
I mean, coffee's probably more popular than tea now.
2042
7372850
2937
Quero dizer, o café é provavelmente mais popular do que o chå agora.
122:55
In fact, they're certainly equally popular.
2043
7375787
2602
Na verdade, eles certamente sĂŁo igualmente populares.
122:59
I think a few years ago, coffee became slightly more popular
2044
7379357
3270
Acho que alguns anos atrås, o café se tornou um pouco mais popular
123:02
because of course, the American influence well, probably Continental as well.
2045
7382960
4738
por causa, Ă© claro, da influĂȘncia americana, provavelmente continental tambĂ©m.
123:07
But we do like still like our tea.
2046
7387698
2703
Mas ainda gostamos do nosso chĂĄ.
123:10
It's still a very popular drink. Hooligans as fatal.
2047
7390401
2936
Ainda Ă© uma bebida muito popular. Hooligans como fatais.
123:13
Yes. Football hooligans.
2048
7393371
1601
Sim. Hooligans de futebol.
123:14
Yes, we are. We've mentioned that one earlier on.
2049
7394972
2436
Sim, nĂłs somos. NĂłs mencionamos isso anteriormente.
123:17
We are quite run now.
2050
7397408
1235
Estamos bastante corridos agora.
123:18
We can say hooligan or yob yob
2051
7398643
4037
Podemos dizer hooligan ou yob yob
123:22
y obi is an aggressive young person.
2052
7402847
3670
y obi Ă© um jovem agressivo.
123:26
Quite often we associate it with a violent, aggressive person.
2053
7406517
4171
Muitas vezes o associamos a uma pessoa violenta e agressiva.
123:30
Quite often when they've had a lot to drink,
2054
7410688
2469
Muitas vezes, quando eles bebem muito,
123:33
maybe after a football match and maybe their team has lost.
2055
7413691
3303
talvez depois de uma partida de futebol e talvez seu time tenha perdido.
123:37
And then they go out into the street and they they fight
2056
7417328
2703
E entĂŁo eles saem para a rua e brigam
123:40
with the opposite team fans
2057
7420031
3803
com os torcedores do time adversĂĄrio
123:44
and they go, You think you're better than me?
2058
7424201
3037
e dizem: VocĂȘ se acha melhor do que eu?
123:47
They go, Oh, you're better than me.
2059
7427271
1835
Eles vĂŁo, Oh, vocĂȘ Ă© melhor do que eu.
123:49
And then they have a fight and they throw chairs at each other.
2060
7429106
3771
E entĂŁo eles brigam e jogam cadeiras um no outro.
123:53
And then later on, later on, they're all lying in the street, aren't they drunk?
2061
7433244
4838
E depois, mais tarde, estĂŁo todos deitados na rua, nĂŁo estĂŁo bĂȘbados?
123:58
And they can't remember anything some of them wake up in bed together
2062
7438749
3804
E eles nĂŁo conseguem se lembrar de nada, alguns deles acordam juntos na cama
124:03
because they've had far too much to drink, and they go, What have we done?
2063
7443254
3970
porque beberam demais e dizem: O que foi que fizemos?
124:08
Well, Mr.
2064
7448125
534
124:08
Been somebody mentioned as well good. What about Mr.
2065
7448659
3103
Bem, o Sr.
Sido, alguém mencionou bem. E quanto ao Sr.
124:11
Bain? Says Jemmy, British and Beyond Awake
2066
7451762
3904
Bain? Diz Jemmy, British and Beyond Awake
124:16
also mentioned Mr.
2067
7456867
1435
também mencionou Mr.
124:18
Bain, which is typical of a British comedy.
2068
7458302
2436
Bain, o que é típico de uma comédia britùnica.
124:20
Really very eccentric.
2069
7460738
1969
Realmente muito excĂȘntrico.
124:22
An eccentric character. Yes.
2070
7462707
2836
Um personagem excĂȘntrico. Sim.
124:25
Although ironically, ironically,
2071
7465543
2435
Embora ironicamente, ironicamente,
124:27
he is actually based on a French character.
2072
7467978
2803
ele Ă© realmente baseado em um personagem francĂȘs.
124:31
Mr. B, right? Yeah.
2073
7471515
1902
Sr. B, certo? Sim.
124:33
A French character made famous by Tati.
2074
7473417
3337
Um personagem francĂȘs que ficou famoso por Tati.
124:37
Did you know that you did not?
2075
7477555
1801
VocĂȘ sabia que nĂŁo?
124:39
Well, now you do.
2076
7479356
1502
Bem, agora vocĂȘ sabe.
124:41
Yes. So many things people associate British people with, but.
2077
7481759
3704
Sim. Tantas coisas que as pessoas associam aos britĂąnicos, mas.
124:46
Yes, so yeah.
2078
7486063
1502
Sim, entĂŁo sim.
124:47
We've had a fun time, haven't we? Yes.
2079
7487565
1735
NĂłs nos divertimos, nĂŁo Ă©? Sim.
124:49
I have enjoyed this.
2080
7489300
1067
Eu gostei disso. A vossa
124:50
You have made our Jubilee more special by being there.
2081
7490367
5239
presença tornou o nosso Jubileu mais especial.
124:55
Joining us, joining you on today's special.
2082
7495773
3704
Juntando-se a nĂłs, juntando-se a vocĂȘ no especial de hoje.
124:59
We're now going to do something very British.
2083
7499643
2436
Agora vamos fazer algo bem britĂąnico.
125:02
I'm going to make some tea and we're going to have a tea cake.
2084
7502079
2870
Vou fazer um chĂĄ e vamos comer um bolo de chĂĄ.
125:05
Yeah, it's well, I'm not because they're horrible.
2085
7505082
2369
Sim, estĂĄ bem, nĂŁo estou porque sĂŁo horrĂ­veis.
125:08
OK, I'll have two tickets. No, you won't.
2086
7508319
2536
OK, eu vou ter dois bilhetes. NĂŁo, vocĂȘ nĂŁo vai.
125:10
You'll have one because I gave one to the birds this morning
2087
7510855
2569
VocĂȘ terĂĄ um porque eu dei um para os pĂĄssaros esta manhĂŁ
125:14
and I'll sit down and watch what is left of the pageant.
2088
7514391
4371
e vou me sentar e assistir o que resta do desfile.
125:18
I'm sure we've missed the best bits.
2089
7518762
1535
Tenho certeza de que perdemos as melhores partes.
125:20
I'm sure we've missed that.
2090
7520297
1502
Tenho certeza de que perdemos isso.
125:21
I want to watch it because, you know, it's something that we won't see again.
2091
7521799
4271
Eu quero assistir porque, vocĂȘ sabe, Ă© algo que nĂŁo veremos novamente.
125:26
Possibly ever.
2092
7526170
1068
Possivelmente nunca.
125:27
No. Well, there won't be another 70 year anniversary.
2093
7527238
3003
NĂŁo. Bem, nĂŁo haverĂĄ outro aniversĂĄrio de 70 anos.
125:30
Will the Benny Hill have anything? Marshmallows?
2094
7530241
2869
O Benny Hill terĂĄ alguma coisa? Marshmallows?
125:33
Oh, without that all coming through.
2095
7533143
2236
Oh, sem que tudo isso aconteça.
125:35
Monty Python since Tom here. Yes.
2096
7535412
2636
Monty Python desde Tom aqui. Sim.
125:38
Hello. Topic?
2097
7538916
934
OlĂĄ. Tema?
125:39
Yes. Eccentric British humour at its best.
2098
7539850
4071
Sim. Humor britĂąnico excĂȘntrico no seu melhor.
125:43
Probably
2099
7543921
1001
Provavelmente
125:45
Monty Python.
2100
7545856
1702
Monty Python.
125:47
Yeah. So anyway, it was lovely to be here.
2101
7547758
2236
Sim. Enfim, foi Ăłtimo estar aqui.
125:50
Even Charlie Chaplin.
2102
7550294
967
Até Charles Chaplin.
125:51
Charlie Chaplin as well. British
2103
7551261
2269
Charles Chaplin também.
125:54
lot people forget that
2104
7554898
2036
Muitas pessoas britĂąnicas esquecem que
125:57
Stan Laurel from Laurel and Hardy, British.
2105
7557067
3003
Stan Laurel de Laurel e Hardy, britĂąnico.
126:00
He came from Yorkshire almost, and I think
2106
7560437
2703
Ele veio quase de Yorkshire, e acho que
126:03
was the town where he lived.
2107
7563140
3403
era a cidade onde ele morava.
126:06
So there you
2108
7566543
935
EntĂŁo
126:09
it's time to say goodbye, I think.
2109
7569346
2736
Ă© hora de dizer adeus, eu acho.
126:12
I wonder if Tomic's been here all along, but just has been silent, very polite, very British.
2110
7572082
5205
Eu me pergunto se Tomic esteve aqui o tempo todo, mas apenas ficou calado, muito educado, muito britĂąnico.
126:17
I think and in that behaviour, just remaining in the background,
2111
7577521
5205
Acho que e nesse comportamento, apenas permanecendo em segundo plano,
126:22
I suppose, before we go, Palmyra says Winston Churchill I think so.
2112
7582793
6106
suponho, antes de irmos, Palmyra diz Winston Churchill Acho que sim.
126:28
I think when we think of the British spirit, the bulldog spirit, yes,
2113
7588899
4705
Acho que quando pensamos no espĂ­rito britĂąnico, o espĂ­rito bulldog, sim,
126:33
we often think of Winston Churchill.
2114
7593871
3503
muitas vezes pensamos em Winston Churchill.
126:37
Of course, a person who became very prominent
2115
7597374
2569
Claro, uma pessoa que se tornou muito proeminente
126:40
during the Second World War, ironically.
2116
7600444
3637
durante a Segunda Guerra Mundial, ironicamente.
126:44
Can you believe it?
2117
7604648
1034
VocĂȘ acredita nisso?
126:45
Ironically, he he helped defeat the Nazis
2118
7605682
5439
Ironicamente, ele ajudou a derrotar os nazistas
126:51
during the Second World War with his stoicism and his British bulldog spirit.
2119
7611688
5940
durante a Segunda Guerra Mundial com seu estoicismo e seu espĂ­rito de buldogue britĂąnico.
126:57
However, we kicked him out afterwards.
2120
7617628
3169
No entanto, nĂłs o expulsamos depois.
127:01
We actually voted him out,
2121
7621698
1469
Na verdade, nĂłs o eliminamos, o
127:04
which doesn't seem very nice, really doesn't seem very grateful.
2122
7624501
3037
que nĂŁo parece muito legal, realmente nĂŁo parece muito grato.
127:07
However, when the country hits
2123
7627538
3069
No entanto, quando o paĂ­s enfrenta
127:10
lots of other problems, everyone voted him back in.
2124
7630641
3003
muitos outros problemas, todos votam nele de volta.
127:14
So he's one of the few people to be voted out and voted back into power.
2125
7634278
3536
Portanto, ele Ă© uma das poucas pessoas a serem eliminadas e votadas de volta ao poder.
127:18
Winston Churchill. Right.
2126
7638649
2235
Winston Churchill. Certo.
127:20
OK, interesting, right?
2127
7640884
1402
OK, interessante, certo?
127:22
Yes. Well, it's been lovely being here and trying to be
2128
7642286
4237
Sim. Bem, tem sido Ăłtimo estar aqui e tentar ser
127:27
British.
2129
7647858
1435
britĂąnico.
127:30
Tom, I was watching the tennis. Hmm.
2130
7650027
2535
Tom, eu estava assistindo ao jogo de tĂȘnis. Hum.
127:32
Interesting. Yes.
2131
7652562
2303
Interessante. Sim.
127:34
I think he wants to forgive you.
2132
7654865
1268
Acho que ele quer te perdoar.
127:36
It's Rafael Nadal playing.
2133
7656133
3336
É Rafael Nadal jogando.
127:40
I think so. Yes. He has lovely legs. Sexy Rafael.
2134
7660037
3036
Eu penso que sim. Sim. Ele tem pernas lindas. Rafa sexy.
127:43
He has lovely legs.
2135
7663206
1302
Ele tem pernas lindas.
127:44
I wish my legs looked like Nadal like I don't care about anything else.
2136
7664508
5305
Eu gostaria que minhas pernas parecessem Nadal como se eu nĂŁo me importasse com mais nada.
127:49
Just just I think Pedro looks a bit like the down
2137
7669813
2703
SĂł acho que Pedro se parece um pouco com o baixo,
127:53
really?
2138
7673650
968
sério?
127:55
Oh, well, anyway, I think Pedro was on earlier, wasn't he?
2139
7675952
2937
Bem, de qualquer forma, acho que o Pedro esteve mais cedo, nĂŁo foi?
127:59
I think so, yes. For a few moments.
2140
7679289
2002
Eu acho que sim. Por alguns momentos.
128:01
All right, well, lovely to be here and see you again next week.
2141
7681291
3871
Tudo bem, bom estar aqui e até a semana que vem.
128:05
After the pageant and everything's calmed down from all this Britishness.
2142
7685595
3771
Depois do concurso e tudo se acalmou de todo esse britanismo.
128:09
And I will be back with you on Wednesday as well.
2143
7689566
2936
E eu estarei de volta com vocĂȘ na quarta-feira tambĂ©m.
128:12
I should mention that quickly before, because I'm sure a lot of people will leave
2144
7692536
3737
Devo mencionar isso rapidamente antes, porque tenho certeza que muitas pessoas irĂŁo embora
128:16
now because people only come to see you.
2145
7696273
2469
agora porque as pessoas sĂł vĂȘm para ver vocĂȘ.
128:19
They only come to see Steve.
2146
7699409
1635
Eles sĂł vĂȘm para ver Steve.
128:21
They don't come to see me.
2147
7701044
1502
Eles nĂŁo vĂȘm me ver.
128:22
They say, no, no, we don't want to see him.
2148
7702546
2602
Eles dizem, nĂŁo, nĂŁo, nĂŁo queremos vĂȘ-lo.
128:26
That silly man with the glasses.
2149
7706116
2002
Aquele homem bobo de Ăłculos.
128:28
We want to see the the sexy guy with the prominent features.
2150
7708118
5706
Queremos ver o cara sexy com caracterĂ­sticas proeminentes.
128:34
And that's you of course.
2151
7714191
2402
E Ă© vocĂȘ, claro. Tudo
128:36
It's OK.
2152
7716593
434
bem.
128:37
I can take it.
2153
7717027
967
128:37
If you want to ignore me and push me aside, it's OK.
2154
7717994
3270
eu aguento.
Se vocĂȘ quiser me ignorar e me deixar de lado, tudo bem.
128:41
My you want my British licence? Yes.
2155
7721364
2736
Meu vocĂȘ quer minha licença britĂąnica? Sim.
128:44
Give me your, your, your best British pose
2156
7724568
3203
DĂȘ-me sua, sua, sua melhor pose britĂąnica
128:47
before I fade you away.
2157
7727771
3203
antes que eu desapareça.
128:51
Very nice.
2158
7731007
1368
Muito legal.
128:52
We will see Mr Steve next week.
2159
7732375
1836
Veremos o Sr. Steve na prĂłxima semana.
128:54
Looking very regal and royal.
2160
7734211
2936
Olhando muito real e real.
128:57
And I will see you on Wednesday.
2161
7737781
2402
E vejo vocĂȘ na quarta-feira.
129:00
I there he goes.
2162
7740250
4004
Eu lĂĄ vai ele. O
129:04
Mr Steve has left the studio.
2163
7744254
3603
Sr. Steve deixou o estĂșdio.
129:08
He's now going to watch the rest of the jubilee pageant.
2164
7748258
5038
Ele agora vai assistir ao resto do desfile do jubileu.
129:13
There isn't much time left on that one.
2165
7753930
2369
NĂŁo sobra muito tempo para isso.
129:16
I think it ends.
2166
7756600
1234
acho que acaba.
129:17
No, actually, I think it ends at about 5:00.
2167
7757834
3670
NĂŁo, na verdade, acho que termina por volta das 5:00.
129:21
6:00, maybe.
2168
7761905
1501
6:00, talvez.
129:23
So we've got about another hour, maybe 2 hours
2169
7763406
2770
EntĂŁo, temos mais uma hora, talvez 2 horas
129:26
of the royal pageant still to go.
2170
7766176
3069
do concurso real ainda pela frente.
129:29
Thank you very much for your company.
2171
7769613
2135
Muito obrigado pela sua companhia.
129:32
I am also going to have a cup of tea with my finger pointed out like that
2172
7772048
5606
Também vou tomar uma xícara de chå com o dedo apontado assim,
129:37
you always have your little finger pointed outwards
2173
7777654
3937
vocĂȘ sempre tem o dedo mindinho apontado para fora
129:41
when you drink your tea like a British person.
2174
7781992
2969
quando bebe o chĂĄ como um britĂąnico.
129:47
You also sip, you don't slurp.
2175
7787430
2336
VocĂȘ tambĂ©m bebe, vocĂȘ nĂŁo sorve.
129:49
Remember that you sit your tea, you don't
2176
7789933
3904
Lembre-se de que vocĂȘ senta seu chĂĄ, vocĂȘ nĂŁo
129:55
slurp.
2177
7795872
1001
sorve.
129:56
Never, never, ever.
2178
7796873
1802
Nunca, nunca, nunca.
129:58
Thank you very much for your company.
2179
7798675
1568
Muito obrigado pela sua companhia.
130:00
Thank you also for your donation on the live chat as well.
2180
7800243
4138
Obrigado também por sua doação no chat ao vivo.
130:04
Thank you very much.
2181
7804381
1267
Muito obrigado.
130:05
Jemmy in Hong Kong, it's very kind of you.
2182
7805648
2536
Jemmy em Hong Kong, Ă© muito gentil da sua parte.
130:08
Thanks for joining me today and I hope you've enjoyed all of this.
2183
7808818
4905
Obrigado por se juntar a mim hoje e espero que vocĂȘ tenha gostado de tudo isso.
130:14
I'm going to leave you with the video
2184
7814157
3737
Vou deixar-vos com o vĂ­deo
130:17
that I showed earlier taken during our walk.
2185
7817894
3637
que mostrei anteriormente realizado durante o nosso passeio.
130:22
A lot of people said how much they enjoyed it.
2186
7822065
2135
Muitas pessoas disseram o quanto gostaram.
130:24
And so I'm going to play it again.
2187
7824367
2035
E entĂŁo eu vou jogar de novo.
130:27
See you on Wednesday.
2188
7827003
2236
Te vejo na quarta-feira.
130:29
I'm back on Wednesday from 2 p.m.
2189
7829239
2435
Estou de volta na quarta-feira a partir das 14h.
130:31
UK time, and hopefully you will be there as well.
2190
7831674
4238
horĂĄrio do Reino Unido, e espero que vocĂȘ tambĂ©m esteja lĂĄ.
130:36
This is Mr.
2191
7836546
634
Este Ă© o Sr.
130:37
Duncan on a very special royal day
2192
7837180
3270
Duncan em um dia real muito especial
130:41
here in England saying,
2193
7841918
1768
aqui na Inglaterra dizendo:
130:43
I hope you've enjoyed this I hope we have managed to bring some of the festive cheer your way
2194
7843686
6307
Espero que vocĂȘ tenha gostado, espero que tenhamos conseguido trazer um pouco da alegria festiva para vocĂȘ
130:50
and of course, until the next time we meet right here on YouTube.
2195
7850260
5472
e, claro, até a próxima vez que nos encontrarmos aqui no YouTube.
130:56
You know what's coming next. Yes, you do.
2196
7856099
2169
VocĂȘ sabe o que estĂĄ por vir. Sim, vocĂȘ faz.
131:01
Enjoy the rest of your day.
2197
7861371
2002
Aproveite o resto do seu dia.
131:03
And I suppose...
2198
7863373
3236
E suponho...
131:10
thank you very much for joining me today.
2199
7870380
4471
muito obrigado por se juntar a mim hoje.
131:15
It has been lots and lots of fun...
2200
7875118
4371
Tem sido muito divertido...
131:20
ta ta for now.
2201
7880690
47314
ta ta por enquanto.
Sobre este site

Este sĂ­tio irĂĄ apresentar-lhe vĂ­deos do YouTube que sĂŁo Ășteis para a aprendizagem do inglĂȘs. VerĂĄ liçÔes de inglĂȘs ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglĂȘs apresentadas em cada pĂĄgina de vĂ­deo para reproduzir o vĂ­deo a partir daĂ­. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vĂ­deo. Se tiver quaisquer comentĂĄrios ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulĂĄrio de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7