Learning the Queen's English / English Addict live chat & learning / Sunday 5th JUNE 2022

5,170 views ・ 2022-06-05

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

03:01
Hello.
0
181247
1134
سلام.
03:02
My loyal subjects.
1
182381
2303
سوژه های وفادار من
03:05
It is very nice.
2
185017
1268
این بسیار خوب است.
03:06
To see you here today.
3
186285
2036
تا امروز اینجا ببینمت
03:08
Once more. Here we go again.
4
188321
3136
یکبار دیگر. دوباره شروع کنیم.
03:11
It is another English addict
5
191757
3070
این یکی دیگر از پخش زنده معتاد انگلیسی است
03:15
live stream coming to you from.
6
195294
3704
که از آن برای شما ارسال می شود.
03:19
Well, you know where it's coming from.
7
199465
2336
خب میدونی از کجا میاد
03:21
Do you really need me to tell you?
8
201801
2636
واقعا نیاز داری که بهت بگم؟
03:24
I think you know already.
9
204437
1401
فکر کنم از قبل میدونی
03:25
Coming to you live from the birthplace of the English language, which just happens to be.
10
205838
5072
آمدن به شما زندگی می کنند از زادگاه زبان انگلیسی، که اتفاقا می باشد.
03:30
Oh, my goodness, it's England.
11
210910
2269
خدای من، اینجا انگلیس است.
03:41
Mm hmm.
12
221253
801
مم هوم
03:42
Mm hmm.
13
222054
3771
مم هوم
03:50
Whoa.
14
230029
1234
اوه
03:51
Hi, everybody.
15
231764
1168
سلام به همه.
03:52
This is Mr. Duncan in England.
16
232932
3036
این آقای دانکن در انگلیس است.
03:56
How are you today? Are you okay?
17
236001
2236
امروز چطوری؟ حالت خوبه؟
03:58
I hope so.
18
238537
1035
امیدوارم.
03:59
Are you feeling happy?
19
239572
2702
آیا احساس خوشبختی می کنید؟
04:02
Just like the queen
20
242374
2803
درست مثل ملکه
04:05
right here.
21
245177
1635
همین جا.
04:07
I really hope so.
22
247480
1268
من واقعا امیدوارم.
04:08
Here we go again. Yes, we are back together.
23
248748
3136
دوباره شروع کنیم. بله، ما دوباره با هم هستیم.
04:12
And you may have noticed that something very special is happening here
24
252151
4871
و ممکن است متوجه شده باشید که
04:17
in the U.K., across England, Wales, Northern Ireland,
25
257456
4038
در بریتانیا، در سراسر انگلستان، ولز، ایرلند شمالی
04:21
and also Scotland as well.
26
261494
3536
و همچنین اسکاتلند اتفاق بسیار خاصی در حال رخ دادن است.
04:25
It is the Jubilee Weekend.
27
265331
2135
آخر هفته جوبیلی است.
04:27
In fact, Thursday, Friday, Saturday, and also today,
28
267867
4037
در واقع، پنج شنبه، جمعه، شنبه و همچنین امروز،
04:32
lots of things happening as a way of celebrating
29
272304
3103
اتفاقات زیادی برای تجلیل از
04:35
this lady being on the throne
30
275774
2937
این بانوی بر تخت سلطنت
04:40
for 70 years.
31
280112
2336
70 سال رخ می دهد.
04:42
17, count them all.
32
282481
2102
17، همه آنها را بشمار.
04:45
And she has been a constant presence
33
285117
3470
و او در طول
04:48
through many people's lives, including my own.
34
288854
2970
زندگی بسیاری از مردم از جمله زندگی من حضور ثابتی داشته است.
04:51
I suppose as a child I would always wave to the Queen on television.
35
291824
6206
فکر می کنم در کودکی همیشه در تلویزیون برای ملکه دست تکان می دادم.
04:58
I would always say, Oh, there's the Queen of England.
36
298297
2502
من همیشه می گفتم، اوه، ملکه انگلیس هست.
05:00
There she is.
37
300799
1569
او آنجاست.
05:02
I have seen the Queen once only once.
38
302368
4838
من فقط یک بار ملکه را دیدم.
05:07
I saw her when I was in London and she was visiting a local hospital
39
307239
4204
زمانی که در لندن بودم او را دیدم و در حال بازدید از یک بیمارستان محلی بود
05:11
and I saw her walk out of the hospital and she got in the car and went by.
40
311810
4738
و دیدم که از بیمارستان خارج شد و او سوار ماشین شد و رفت.
05:16
And I think for a moment she did wave at me.
41
316548
5339
و من فکر می کنم برای یک لحظه او برای من دست تکان داد.
05:22
I think so we we saw each other our eyes met
42
322254
4805
من فکر می کنم پس ما همدیگر را دیدیم که
05:28
through her Bullet-Proof glass.
43
328093
2636
چشمانمان از شیشه ضد گلوله او به هم رسید.
05:31
It was such a wonderful moment.
44
331063
2235
این لحظه فوق العاده ای بود.
05:33
So the queen is celebrating her 70 years on the throne,
45
333532
5205
بنابراین ملکه هفتاد سالگی خود را بر تخت سلطنت
05:39
and I suppose I can be celebrating as well.
46
339271
3604
جشن می گیرد و فکر می کنم من نیز می توانم جشن بگیرم.
05:43
Would you mind if I steal some of the Queen's limelight?
47
343375
4271
آیا برایتان مهم نیست که من کمی از توجه ملکه را بدزدم؟
05:47
Because I.
48
347713
967
چون I.
05:48
I'm approaching my 1,000,000th subscriber.
49
348680
4472
دارم به 1000000 مشترکم نزدیک می شوم.
05:53
Does it mean anything special?
50
353552
1835
معنی خاصی داره؟
05:55
Will my life change in an amazing way?
51
355387
3871
آیا زندگی من به طرز شگفت انگیزی تغییر خواهد کرد؟
05:59
No, not really.
52
359992
1134
نه، نه واقعا.
06:01
Things will carry on as normal.
53
361126
2036
همه چیز طبق روال عادی پیش خواهد رفت.
06:04
However, for this lady things have been anything
54
364029
4171
با این حال، برای این خانم همه چیز
06:08
but normal over the past few days because we have been celebrating.
55
368200
4204
در طول چند روز گذشته غیر از عادی بوده است، زیرا ما جشن گرفته ایم.
06:12
We had street parties.
56
372404
2336
مهمانی های خیابانی داشتیم.
06:14
We had celebrations, we had aeroplanes flying over.
57
374740
5105
جشن می گرفتیم، هواپیماهایی که بر فراز آن پرواز می کردند.
06:20
We had lots of celebrations.
58
380646
2469
ما جشن های زیادی داشتیم.
06:23
We had the concert last night outside Buckingham Palace.
59
383115
4171
دیشب کنسرت را بیرون کاخ باکینگهام داشتیم.
06:27
And I'm going to be honest with you.
60
387819
1535
و من با شما صادق خواهم بود.
06:29
Can I just be honest? I did not recognise
61
389354
3504
آیا می توانم فقط صادق باشم؟ من
06:33
most of the people singing.
62
393825
1902
اکثر مردم را که آواز می خوانند نمی شناسم.
06:35
I had no idea who they were.
63
395727
2736
من نمی دانستم آنها چه کسانی هستند.
06:39
So just in case you were watching last night
64
399965
2436
بنابراین اگر دیشب تماشا
06:42
and you were thinking, I have no idea who most of these people are.
65
402401
4604
می کردید و فکر می کردید، نمی دانم بیشتر این افراد چه کسانی هستند.
06:47
Can I just say that I was thinking the same thing and many people as well across the U.K.
66
407539
5039
می‌توانم فقط بگویم که من هم به همین فکر می‌کردم و بسیاری از مردم در سراسر بریتانیا
06:52
were wondering who those people
67
412578
2268
نیز متعجب بودند که آن افراد چه کسانی
06:55
were taking part in the celebration.
68
415747
2870
در جشن شرکت می‌کنند.
06:59
Even Elton John couldn't be bothered to go there
69
419117
4471
حتی التون جان هم حوصله رفتن به آنجا را نداشت،
07:04
he just made a video
70
424656
2436
او فقط یک ویدیو ساخت
07:07
and they they projected the video onto the wall,
71
427960
3870
و آنها فیلم را روی دیوار،
07:12
onto the front facade of Buckingham Palace.
72
432230
4138
روی نمای جلویی کاخ باکینگهام پخش کردند.
07:16
So it has been a rather busy four days.
73
436401
3771
بنابراین چهار روز نسبتاً شلوغ بوده است.
07:20
Today, everything comes to a climax.
74
440172
2536
امروز همه چیز به اوج خود می رسد.
07:23
Sorry for saying that.
75
443108
1335
متاسفم که اینو گفتم
07:24
I hope you're not offended, my dear.
76
444443
2903
امیدوارم ناراحت نشده باشی عزیزم
07:27
Everything comes to an end today.
77
447346
2168
همه چیز امروز به پایان می رسد.
07:29
We have a big pageant taking place in London.
78
449514
3003
ما یک مسابقه بزرگ در لندن داریم.
07:32
Lots of people, hundreds of thousands of people all lining the streets.
79
452517
6040
بسیاری از مردم، صدها هزار نفر همه در خیابان ها صف کشیده اند.
07:39
And they're just the ones sleeping rough, to be honest.
80
459591
3070
و صادقانه بگویم آنها فقط کسانی هستند که خشن می خوابند.
07:44
That's all I'm saying about that.
81
464396
1868
این تمام چیزی است که من در مورد آن می گویم.
07:46
Here we go, then we have made it all the way to the weekend.
82
466264
4805
ما به اینجا می رویم، سپس ما آن را به آخر هفته رساندیم.
07:51
A very busy weekend here.
83
471069
1902
یک آخر هفته بسیار شلوغ اینجاست.
07:52
Mr. Steve was very happy, of course, because he was able
84
472971
5038
البته آقای استیو بسیار خوشحال بود، زیرا توانست
07:58
to have some extra holiday.
85
478710
2202
تعطیلات بیشتری داشته باشد.
08:01
So two extra days off for Mr.
86
481046
3470
پس دو روز مرخصی اضافی برای آقای
08:04
Steve.
87
484516
1101
استیو.
08:05
So he was feeling rather happy about that, to say the least, as you can imagine.
88
485617
4404
بنابراین او از این بابت احساس خوشحالی می کرد، حداقل آنطور که می توانید تصور کنید.
08:10
We also had some lovely weather.
89
490989
2102
هوای خوبی هم داشتیم.
08:13
So Steve and myself, we decided to have some lovely long walks
90
493091
4204
بنابراین من و استیو تصمیم گرفتیم
08:17
on Thursday, Friday and Saturday.
91
497762
2670
در روزهای پنجشنبه، جمعه و شنبه پیاده روی طولانی و دوست داشتنی داشته باشیم.
08:20
So we did have quite a nice time.
92
500432
2536
بنابراین ما زمان بسیار خوبی را سپری کردیم.
08:23
And we did also watch some of the celebrations taking place as well.
93
503368
5506
و همچنین برخی از جشن‌ها را که برگزار می‌شد تماشا کردیم.
08:29
By the way, if you're wondering who I am. Hello,
94
509107
2936
به هر حال، اگر تعجب می کنید که من کی هستم. سلام،
08:33
my name is Duncan.
95
513278
2102
اسم من دانکن است.
08:35
And I broadcast to you live from the United Kingdom today.
96
515981
4571
و من امروز از بریتانیا به طور زنده برای شما پخش می کنم .
08:40
Can you see a lot of flag waving today going on?
97
520585
3103
آیا می توانید ببینید که امروز تعداد زیادی پرچم در حال اهتزاز است؟
08:44
I hope you don't mind.
98
524589
2202
امیدوارم مشکلی نداشته باشی
08:46
And I talk about the English language.
99
526958
1835
و من در مورد زبان انگلیسی صحبت می کنم.
08:48
Normally, I talk about verbs, adjectives,
100
528793
3537
به طور معمول، من در مورد افعال، صفت ها،
08:52
phrases, sentences,
101
532797
2203
عبارات، جملات،
08:55
maybe words that you've never heard of before.
102
535467
2502
شاید کلماتی صحبت می کنم که قبلاً هرگز نام آنها را نشنیده اید.
08:58
Normally that's what I do.
103
538336
1835
به طور معمول این کاری است که من انجام می دهم.
09:00
But today we're talking about all sorts of other things as well.
104
540171
3671
اما امروز ما در مورد انواع چیزهای دیگر نیز صحبت می کنیم.
09:04
The queen of England and of course,
105
544209
3103
ملکه انگلستان و
09:07
the queen of English
106
547646
2535
البته ملکه انگلیسی
09:12
Yes. Don't forget that.
107
552484
1968
بله. این را فراموش نکنید.
09:14
So now we know who I am.
108
554452
1835
بنابراین اکنون می دانیم که من کی هستم.
09:16
I can safely say that we have made it
109
556287
2470
به جرات می توانم بگویم که
09:19
to the end of another weekend.
110
559157
3003
به آخر هفته دیگر رسیده ایم.
09:22
And another week.
111
562427
1535
و یک هفته دیگر
09:23
Yes. It's Sunday.
112
563962
2102
آره. امروز یکشنبه است.
09:26
Welcome, everyone.
113
566064
2169
همگی خوش آمدید.
09:42
BP de de de de
114
582046
2036
BP de de de de
09:44
de de de de de de de de de de de de de de de
115
584082
4337
de de de de de de de de de de de de de de de de de
09:50
Sun has returned and everything is rather nice.
116
590288
4271
سان برگشته است و همه چیز نسبتاً خوب است.
09:56
It's OK, I suppose.
117
596161
2068
اشکالی ندارد، فکر می کنم.
09:58
For those wondering, Mr.
118
598463
1368
برای کسانی که تعجب می کنند، آقای
09:59
Steve will be here as well, helping us all
119
599831
4304
استیو نیز اینجا خواهد بود و به همه ما کمک می کند
10:05
to celebrate
120
605503
2002
تا
10:07
the Queen's Platinum Jubilee.
121
607539
3103
جشن پلاتینیوم ملکه را جشن بگیریم.
10:11
And maybe you're wondering why we are getting so excited about this.
122
611709
4405
و شاید تعجب کنید که چرا ما اینقدر در مورد این موضوع هیجان زده شده ایم.
10:16
Well, first of all, we will never see another platinum jubilee.
123
616147
5305
خوب، اول از همه، ما هرگز شاهد جشن پلاتین دیگری نخواهیم بود.
10:21
It will probably never happen in our lifetimes
124
621819
2636
احتمالاً هرگز در طول زندگی ما
10:24
or maybe even our children's lives.
125
624622
2403
یا شاید حتی در زندگی فرزندانمان اتفاق نخواهد افتاد.
10:27
So that's one of the reasons why this particular
126
627525
2536
بنابراین این یکی از دلایلی است که چرا این
10:30
jubilee has been celebrated so much and is seen as special,
127
630061
4872
جشن خاص تا این حد جشن گرفته شده و خاص دیده می شود،
10:34
because it's the first time ever that we've had
128
634933
4204
زیرا این اولین بار است که ما
10:40
a monarch on the throne for 70 years.
129
640204
3738
یک پادشاه را به مدت 70 سال بر تاج و تخت داریم.
10:44
So it is a big thing, I suppose.
130
644008
2303
بنابراین فکر می کنم این یک چیز بزرگ است.
10:46
Sadly, the Queen, a little bit under the weather.
131
646544
3537
متأسفانه، ملکه، کمی زیر آب و هوا.
10:50
She is 96.
132
650415
1735
او 96 ساله
10:52
After all.
133
652150
834
10:52
When you get to 96, you find that you can't do the things that you used to do.
134
652984
5138
است.
وقتی به سال 96 می رسید، متوجه می شوید که نمی توانید کارهایی را که قبلا انجام می دادید انجام دهید.
10:58
Like stand up and walk
135
658122
3804
مانند ایستادن و راه رفتن
11:04
and not fall over all the time.
136
664028
2269
و عدم زمین خوردن همیشه.
11:06
So we can forgive the Queen for not being there.
137
666297
4171
بنابراین می‌توانیم ملکه را به خاطر نبودنشان ببخشیم.
11:10
I think so.
138
670501
1302
من هم اینچنین فکر میکنم.
11:11
Coming up today, we are looking at things that people believe
139
671803
5071
امروز در حال بررسی مواردی هستیم که مردم بر
11:17
the British are like British stereotypes
140
677642
5072
این باورند که بریتانیایی ها
11:23
when we talk about stereotypes.
141
683047
2936
زمانی که از کلیشه ها صحبت می کنیم مانند کلیشه های بریتانیایی هستند.
11:26
We are talking about the things that people assume
142
686017
2969
ما در مورد چیزهایی صحبت می کنیم که مردم
11:30
about certain groups or certain individuals.
143
690354
3704
در مورد گروه های خاص یا افراد خاصی فرض می کنند.
11:34
We make assumptions.
144
694058
2403
ما فرضیات می کنیم.
11:36
You assume something.
145
696761
2169
شما چیزی را فرض می کنید.
11:40
So when you see a certain person,
146
700031
2235
بنابراین وقتی فرد خاصی را می بینید،
11:42
maybe there are characteristics of that person that you
147
702266
3370
شاید ویژگی هایی در آن شخص وجود داشته باشد
11:45
that you make judgements about,
148
705970
2269
که درباره آنها قضاوت کنید،
11:48
maybe the way they look, maybe the way they dress
149
708906
3404
شاید ظاهر او، شاید لباس پوشیدن
11:52
or maybe the shape of their body
150
712310
2836
یا شاید فرم بدن
11:55
or maybe the colour of their skin.
151
715313
3737
یا شاید رنگ پوستش.
11:59
You see stereotypes.
152
719050
2769
کلیشه ها را می بینید.
12:01
So today we are talking about stereotypes
153
721819
3270
بنابراین امروز ما در مورد کلیشه هایی صحبت می کنیم
12:05
that people have of British people.
154
725089
4338
که مردم از مردم بریتانیا دارند.
12:09
And that's what we're looking at today.
155
729627
2502
و این چیزی است که ما امروز به آن نگاه می کنیم.
12:12
Another thing we're looking at, of course, is the live chat.
156
732129
3370
نکته دیگری که ما به آن توجه می کنیم ، البته چت زنده است.
12:15
Hello, live chatters.
157
735499
2036
سلام چت کننده های زنده
12:17
Nice to see you here as well.
158
737535
2202
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
12:20
I know that we have some people absent today.
159
740037
4271
می دانم که امروز چند نفر غایب هستیم.
12:24
We have a few people absent.
160
744308
2736
چند نفر غایب داریم.
12:27
I don't think Lewis is here.
161
747044
2736
من فکر نمی کنم لوئیس اینجا باشد.
12:30
So there is no Lewis today.
162
750314
3203
بنابراین امروز لوئیس وجود ندارد.
12:34
I don't know who else isn't here.
163
754418
1802
نمی دانم چه کسی دیگر اینجا نیست.
12:36
I don't think Claudia is not here today either.
164
756220
4905
فکر نمی کنم کلودیا هم امروز اینجا نباشد.
12:41
So I received a lovely email from Claudia saying, Mr.
165
761459
3570
بنابراین من یک ایمیل دوست داشتنی از کلودیا دریافت کردم که می گفت، آقای
12:45
Duncan, I will not be here today.
166
765029
2436
دانکن، من امروز اینجا نخواهم بود.
12:47
So we do have a few people missing. However,
167
767698
3203
بنابراین ما چند نفر را گم کرده ایم. با این حال
12:51
Who was first on today's live chat, I wonder?
168
771869
3537
، نمی دانم چه کسی اولین بار در چت زنده امروز بود؟
12:55
Let's have a look, shall we?
169
775406
1034
بیایید نگاهی بیندازیم، آیا؟
12:56
Oh, very interesting.
170
776440
2102
اوه خیلی جالبه
12:59
Hello, Olga.
171
779343
1769
سلام، اولگا.
13:01
Congratulations to you from myself
172
781112
2502
من و همچنین ملکه انگلیس به شما تبریک می گویم
13:03
and also the Queen of England.
173
783614
3070
.
13:06
Well done.
174
786951
1168
آفرین.
13:08
You did a very good job of that.
175
788119
2869
خیلی خوب کار کردی
13:12
Well done, Olga.
176
792390
1067
آفرین، اولگا.
13:13
You are first on today's live chat
177
793457
3304
شما اولین نفر در چت زنده امروز هستید
13:21
and I think between now
178
801232
2402
و فکر می کنم از این به بعد
13:25
well done.
179
805269
1001
کار خوبی کرده اید.
13:26
Well done.
180
806270
734
آفرین.
13:27
You did a very, very good job of that.
181
807004
3203
خیلی خیلی خوب کار کردی
13:30
I have to say,
182
810241
2869
باید بگویم،
13:33
talking of Old Queen's we have Mr.
183
813110
2503
در مورد Old Queen's صحبت می کنیم که آقای
13:35
Steve coming up at around about 2:30 today with some fun
184
815613
5605
استیو حدود ساعت 2:30 امروز با کمی سرگرمی
13:41
and maybe some nonsense as well.
185
821719
3203
و شاید هم مزخرف به میدان می آید.
13:45
Talking about all sorts of things I'm sure Mr.
186
825189
2502
من مطمئن هستم که آقای استیو می خواهد در مورد همه چیز صحبت کند
13:47
Steve will want to mention, and I think he will mention the Jubilee.
187
827691
4271
، و فکر می کنم او به Jubilee اشاره خواهد کرد.
13:52
I have a feeling he is going to mention it.
188
832096
2636
من احساس می کنم که او به آن اشاره خواهد کرد.
13:55
So we all are doing a little bit of that today.
189
835299
2135
بنابراین همه ما امروز کمی از این کار را انجام می دهیم.
13:57
I hope it doesn't put you off, but it's never going to happen again.
190
837434
4238
امیدوارم شما را ناامید نکند، اما دیگر هرگز تکرار نخواهد شد.
14:01
This is the only time I'm ever
191
841705
3771
این تنها باری
14:06
that we will be able to celebrate a platinum jubilee.
192
846443
3671
است که می‌توانیم یک جشن پلاتینیوم را جشن بگیریم.
14:10
It's amazing.
193
850447
935
این شگفت انگیز است.
14:11
I remember way back in, I think it was 1977 when we had the Silver Jubilee,
194
851382
5906
من خیلی به یاد دارم، فکر می کنم سال 1977 بود که جشن نقره ای داشتیم،
14:17
when the Queen was celebrating, I think it was 25 years on the throne
195
857955
5772
زمانی که ملکه جشن می گرفت، فکر می کنم 25 سال بر تاج و تخت بود
14:23
and I remember that because we had lots of parties,
196
863727
2803
و به خاطر دارم که چون مهمانی های زیادی داشتیم،
14:27
lots of street parties, including
197
867031
2669
مهمانی های خیابانی زیادی از جمله
14:30
where I used to live.
198
870934
1369
جایی که قبلا زندگی می کردم
14:32
So my family and many of my neighbours, we all had a big meal outside in the streets,
199
872303
7440
بنابراین خانواده من و بسیاری از همسایه‌های من، همه ما یک وعده غذایی بزرگ بیرون در خیابان‌ها صرف کردیم،
14:39
especially for the Queen's silver jubilee,
200
879877
4104
به‌ویژه برای جشن نقره‌ای ملکه،
14:43
which was in 1977.
201
883981
2402
که در سال 1977 بود.
14:47
And today a lot of people having an exciting time
202
887051
3803
و امروز بسیاری از مردم اوقات هیجان‌انگیزی را سپری
14:51
as they celebrate with a pageant.
203
891121
3470
می‌کنند که با یک مراسم نمایشی جشن می‌گیرند.
14:54
Pageant.
204
894658
1168
مسابقه.
14:55
I love that word pageant.
205
895826
2135
من عاشق این مسابقه کلمه هستم.
14:58
A celebration where people come together quite often there will be attraction
206
898362
5205
جشنی که در آن مردم اغلب دور هم جمع می‌شوند، جذابیت‌ها
15:03
and things to look at, things to watch.
207
903567
3604
و چیزهایی برای تماشا، چیزهایی برای تماشا وجود دارد.
15:07
A pageant is normally a type of march
208
907404
3737
مراسم نمایش معمولاً نوعی راهپیمایی است
15:11
where lots of people will march along the streets and it is often done
209
911475
6106
که در آن افراد زیادی در خیابان ها راهپیمایی می کنند و اغلب
15:17
as a celebration for something, something special.
210
917981
3737
به عنوان جشنی برای چیزی، چیزی خاص انجام می شود.
15:22
So there is a big pageant taking place in London.
211
922152
3137
بنابراین یک مسابقه بزرگ در لندن برگزار می شود.
15:25
Mr. Steve at the moment is sitting in front of the television watching it.
212
925589
4638
آقای استیو در حال حاضر جلوی تلویزیون نشسته و آن را تماشا می کند.
15:31
I'm not
213
931328
901
من نیستم من تو را
15:32
I am watching you Congratulations once again, Olga.
214
932229
4371
تماشا می کنم. یک بار دیگر تبریک می گویم، اولگا.
15:36
We also have Paolo here today.
215
936633
2203
امروز هم پائولو را اینجا داریم.
15:38
Hello, Paolo.
216
938869
1301
سلام، پائولو.
15:40
Nice to see you here as well.
217
940170
2736
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
15:43
Lovely. Lovely. Also, we have.
218
943140
2335
دوست داشتني. دوست داشتني. همچنین، ما داریم.
15:46
Oh, we have a marijuana.
219
946510
2669
اوه، ما یک ماری جوانا داریم.
15:50
Marijuana.
220
950447
2035
ماری جوانا.
15:53
Welcome to you tomorrow.
221
953350
2069
فردا به شما خوش آمدید
15:56
Hello, marijuana.
222
956853
1469
سلام ماری جوانا
15:58
Also, we have the Mariel
223
958322
3036
همچنین، ما ماریل
16:01
or Mariel hello to you.
224
961992
2436
یا ماریل را به شما سلام می کنیم.
16:04
Also, Yusuf is here as well, since Zika is also here.
225
964428
5639
همچنین یوسف نیز اینجاست، زیرا زیکا نیز اینجاست.
16:10
Also, we have Vitus.
226
970300
1802
ویتوس هم داریم.
16:12
Hello, Vitus.
227
972102
2102
سلام ویتوس
16:14
Not today.
228
974304
1135
امروز نه.
16:15
Today was not your day for having a fast finger.
229
975439
3470
امروز روز شما برای داشتن انگشت تند نبود.
16:19
Maybe you were distracted.
230
979443
1601
شاید حواستون پرت شد
16:21
Maybe you were distracted by the television.
231
981044
2336
شاید تلویزیون حواس شما را پرت کرده است.
16:23
Or perhaps you are watching all the wonderful excitement
232
983380
3403
یا شاید شما در حال تماشای تمام هیجان فوق العاده ای هستید
16:27
that's happening at the moment in London.
233
987451
3470
که در حال حاضر در لندن اتفاق می افتد.
16:30
It is exciting.
234
990921
1301
هیجان انگیزه.
16:32
I think so.
235
992222
1435
من هم اینچنین فکر میکنم.
16:34
Hello.
236
994157
367
16:34
Also to Sandra Gonzalez.
237
994524
2770
سلام.
همچنین به ساندرا گونزالس.
16:37
A mood is here as well.
238
997327
2503
حال و هوای اینجا نیز هست.
16:40
Samantha Sidhu is also here Hello to all of you today.
239
1000130
4538
سامانتا سیدو نیز اینجاست سلام به همه شما امروز.
16:45
I suppose I should mention the fact that I am with you
240
1005235
4671
فکر می کنم باید به این نکته اشاره کنم که
16:49
not only on Sunday, but also Wednesday.
241
1009906
2603
نه تنها یکشنبه، بلکه چهارشنبه نیز با شما هستم.
16:52
So you can catch me here on YouTube
242
1012943
3370
بنابراین می‌توانید
16:56
twice a week, Sunday and Wednesday.
243
1016613
3570
هفته‌ای دو بار، یکشنبه و چهارشنبه، من را اینجا در YouTube ببینید.
17:00
Eugene is here Also, we have
244
1020617
3670
یوجین اینجاست همچنین ما
17:05
Marcia.
245
1025288
1202
مارسیا را داریم.
17:06
Hello, Marcia.
246
1026490
1301
سلام مارسیا
17:07
Nice to see you here as well, a.k.a.
247
1027791
3337
خوشحالم که شما را در اینجا می بینم، با
17:11
Jameis is here Hello to you as well.
248
1031128
3169
نام مستعار جامیس اینجاست سلام به شما نیز.
17:14
Nice to see you here.
249
1034631
1602
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
17:16
Also, we have set a Reno.
250
1036233
2102
همچنین، ما یک Reno را تنظیم کرده ایم.
17:18
Hello, Senator Reno. Nice to see you back.
251
1038568
2303
سلام، سناتور رینو. خوشحالم می بینم برگشتی.
17:20
I know that sometimes it is not easy for you
252
1040904
3737
من می دانم که گاهی اوقات
17:24
to join the live chat, but it's nice to see you here.
253
1044641
3704
پیوستن به چت زنده برای شما آسان نیست، اما خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
17:28
We also have Cohen.
254
1048845
1869
ما کوهن را هم داریم.
17:30
You win, who I believe is watching in Vietnam.
255
1050714
3937
تو برنده ای، که به اعتقاد من در ویتنام تماشا می کند.
17:34
Thank you very much for joining us on this special Sunday, because the queen of England
256
1054818
5205
از اینکه در این یکشنبه ویژه به ما ملحق شدید بسیار متشکریم ، زیرا ملکه
17:40
is getting very excited and it's not very often that she gets excited these days,
257
1060390
5506
انگلیس بسیار هیجان زده می شود و این روزها خیلی اتفاق نمی افتد که هیجان زده می شود،
17:46
but she has a lot to be excited about at the moment.
258
1066730
4037
اما در حال حاضر چیزهای زیادی برای هیجان زده شدن دارد.
17:51
Hello, Claudia.
259
1071001
1701
سلام، کلودیا.
17:52
Oh, hello, Claudia.
260
1072702
1735
اوه، سلام، کلودیا.
17:54
Thank you for joining us very quickly. Hello, Mr. Duncan.
261
1074437
3137
از اینکه خیلی سریع به ما ملحق شدید متشکرم. سلام آقای دانکن
17:57
I have a guest in my house.
262
1077607
1869
من در خانه ام یک مهمان دارم.
17:59
I will not be with you if you are interested I will have fish
263
1079476
3970
اگر علاقه دارید با شما نخواهم بود
18:03
with broccoli today in the pots.
264
1083613
3537
امروز در قابلمه ها ماهی با کلم بروکلی می خورم.
18:07
Oh, so now we know what is cooking.
265
1087484
2803
اوه، پس اکنون می دانیم که پختن چیست.
18:10
Claudia, thank you very much for letting us know about that.
266
1090320
4972
کلودیا، بسیار متشکرم که به ما اطلاع دادید.
18:15
Christina is here.
267
1095859
1535
کریستینا اینجاست
18:17
William is also here, joining in today beyond awake.
268
1097394
5005
ویلیام نیز اینجاست و امروز فراتر از بیداری به آن می پیوندد.
18:23
I wish I was.
269
1103767
1501
ایکاش بودم.
18:25
I wish I was feeling beyond awake today.
270
1105268
3670
کاش امروز بیش از حد بیداری احساس می کردم.
18:28
I am feeling a little bit little bit sleepy.
271
1108938
2703
کمی احساس خواب آلودگی دارم
18:33
Hello, fatty.
272
1113610
1368
سلام چاق
18:34
Why 70?
273
1114978
2469
چرا 70؟
18:37
Why is it special?
274
1117447
1568
چرا خاص است؟
18:39
Well, the queen of England, this lady here.
275
1119015
2970
خوب، ملکه انگلیس، این خانم اینجاست.
18:42
Hello. Hello? Hello.
276
1122719
2402
سلام. سلام؟ سلام.
18:45
She's not very tall.
277
1125121
1635
قدش زیاد نیست
18:46
You may have heard this. The queen is not very tall.
278
1126756
2936
شاید این را شنیده باشید. ملکه خیلی بلند نیست.
18:49
So there she is.
279
1129692
1235
پس او آنجاست.
18:50
That is how tall the Queen of England actually is in real life.
280
1130927
4605
قد ملکه انگلیس در زندگی واقعی اینگونه است.
18:55
She's very small.
281
1135698
1402
او خیلی کوچک است.
18:57
She's very tiny.
282
1137100
1468
او خیلی کوچک است
18:58
In fact, sometimes
283
1138568
2302
در واقع، گاهی اوقات
19:00
her servants carry her
284
1140870
2469
خادمان او را
19:03
around Buckingham Palace in a little tiny bag strapped to their back.
285
1143706
4572
در یک کیسه کوچک کوچک که به پشت آنها بسته شده است، در اطراف کاخ باکینگهام حمل می کنند.
19:08
So the queen of England is celebrating 70 years
286
1148778
4405
بنابراین ملکه انگلیس 70 سالگی را
19:13
as the queen of England.
287
1153750
2402
به عنوان ملکه انگلیس جشن می گیرد.
19:18
It's as simple as that, I suppose, really, when you think about it.
288
1158321
3370
به همین سادگی است، فکر می کنم واقعاً وقتی به آن فکر می کنید.
19:22
Victoria? Hello, Victoria. 100.
289
1162192
2769
ویکتوریا؟ سلام ویکتوریا 100.
19:25
I have some lovely photographs.
290
1165995
2136
من چند عکس دوست داشتنی دارم.
19:28
To show you.
291
1168131
767
19:28
I've received some pictures.
292
1168898
2670
برای نشان دادن شما.
من چند عکس دریافت کرده ام
19:31
Would you like to have a look at some photographs
293
1171901
2736
آیا می خواهید به چند عکسی
19:34
that I've been sent?
294
1174637
2770
که برای من ارسال شده است نگاهی بیندازید؟
19:37
Thank you very much to Amara
295
1177740
2369
خیلی ممنون از آمارا
19:40
Walker, who I just said hello to.
296
1180143
3270
واکر که همین الان بهش سلام کردم.
19:43
Hello, Morawa.
297
1183613
1468
سلام، موروا.
19:45
Thank you very much for your lovely photograph that you sent of your twin daughters.
298
1185081
4771
خیلی ممنون از عکس زیبایتان که از دختران دوقلویتان فرستادید.
19:50
Twins?
299
1190253
1668
دوقلوها؟
19:52
I have a question.
300
1192288
1001
من یک سوال دارم.
19:53
Do you ever get confused over which one is which
301
1193289
4571
آیا تا به حال گیج می شوید که کدامیک کدام است،
19:58
Especially in the photograph, because I notice in the photograph
302
1198528
3970
مخصوصاً در عکس، زیرا در عکس متوجه می شوم
20:02
they are both wearing the same clothes.
303
1202498
2603
که هر دو یک لباس به تن دارند.
20:05
Do you ever get confused Do you ever mix up
304
1205668
4872
آیا تا به حال گیج می شوید آیا تا به حال
20:11
your twins?
305
1211774
1602
دوقلوهای خود را با هم مخلوط می کنید؟
20:13
I think it must happen.
306
1213376
1902
من فکر می کنم باید اتفاق بیفتد.
20:15
I would imagine if I had a twin
307
1215278
2135
تصور می‌کنم اگر یک دوقلو
20:18
if I had someone who looked like me,
308
1218081
2702
داشتم، اگر کسی شبیه خودم را
20:21
I would often play tricks on other people.
309
1221484
3103
داشتم، اغلب با دیگران حقه بازی می‌کردم.
20:24
I would definitely.
310
1224620
2236
من قطعا.
20:26
Thank you.
311
1226856
667
متشکرم.
20:27
While for your photograph.
312
1227523
1702
در حالی که برای عکس شما.
20:29
Also, we have one from new in t d. N.
313
1229225
4805
همچنین، ما یکی از جدید در t d داریم. ن.
20:34
Hello to you as well.
314
1234330
1402
سلام به شما هم.
20:35
Thank you very much for your lovely photograph of you standing
315
1235732
3103
از عکس دوست داشتنی شما بسیار سپاسگزارم از شما که ایستاده اید
20:39
looking out into the distance,
316
1239402
3070
به دوردست ها نگاه می کنید،
20:42
into the distance, looking over the sea and also in the distance,
317
1242472
5138
به دوردست ها، به دریا نگاه می کنید و همچنین در دوردست،
20:47
you have the horizon as well.
318
1247610
2803
شما افق را نیز دارید.
20:50
It's a lovely photograph.
319
1250713
1402
عکس دوست داشتنی است
20:52
And I like I like everything about that photograph, the scenery
320
1252115
4537
و من دوست دارم همه چیز را در مورد آن عکس، مناظر،
20:57
even the clothing that you're wearing, it looks really, really nice.
321
1257320
4137
حتی لباسی که می پوشید، دوست دارم، واقعاً بسیار زیبا به نظر می رسد.
21:01
Dreamy.
322
1261924
1535
رویایی.
21:03
It looks like a place where you can escape to and have a very nice time.
323
1263459
6774
به نظر مکانی است که می توانید به آنجا فرار کنید و اوقات بسیار خوبی را سپری کنید.
21:10
I think so. Thank you very much. Marois.
324
1270266
2836
من هم اینچنین فکر میکنم. بسیار از شما متشکرم. مارویس.
21:13
And also new in t the n
325
1273402
2736
و همچنین جدید در t the n
21:16
for your nice photographs.
326
1276439
2969
برای عکس های خوب شما.
21:19
I always like hearing from you and seeing things that you've sent to me.
327
1279408
5106
من همیشه دوست دارم از شما بشنوم و چیزهایی را ببینم که برای من فرستاده اید.
21:24
If you want to send something or if you want to say hello to me, you can.
328
1284714
4471
اگر می خواهید چیزی بفرستید یا اگر می خواهید به من سلام کنید، می توانید.
21:29
Here is my email address.
329
1289218
2302
اینجا آدرس ایمیل من است.
21:31
It is on the screen right now.
330
1291520
1902
در حال حاضر روی صفحه است.
21:33
If you want to send a message, if you want to say hello.
331
1293422
4939
اگر می خواهید پیام بدهید، اگر می خواهید سلام کنید.
21:38
If you want to send a photograph, you can send anything you want.
332
1298561
3904
اگر می خواهید عکس بفرستید، می توانید هر چیزی را که می خواهید ارسال کنید.
21:42
Really? Within reason.
333
1302465
1735
واقعا؟ در حد عقل.
21:46
Maybe you
334
1306002
567
21:46
are celebrating the queen's jubilee today.
335
1306569
4304
شاید شما
امروز سالگرد ملکه را جشن می گیرید.
21:51
Maybe you are sitting in front of your computer.
336
1311340
2336
شاید شما جلوی کامپیوترتان نشسته اید.
21:54
Or maybe your television and you are watching the Queen of England do her thing.
337
1314110
4538
یا شاید تلویزیون شما و شما در حال تماشای ملکه انگلیس هستید که کارش را انجام می دهد.
21:59
Well, almost.
338
1319181
2870
خب تقریبا
22:02
It is strange that we've been celebrating the queen, but for most of the time
339
1322051
6106
عجیب است که ما از ملکه جشن گرفته ایم، اما
22:08
she has not been at the celebrations because she is elderly.
340
1328157
7074
او بیشتر اوقات به دلیل مسن بودن در جشن ها حضور نداشته است.
22:15
She's getting on a little bit.
341
1335231
2269
او کمی در حال گرفتن است.
22:17
She is getting on slightly.
342
1337500
2068
او کمی در حال حرکت است.
22:19
She's becoming older, as we all are.
343
1339668
2236
او مثل همه ما پیرتر می شود.
22:22
I have days sometimes where I feel
344
1342905
3137
راستش را بخواهید گاهی روزهایی دارم
22:26
as if I am 96, to be honest.
345
1346409
3003
که انگار 96 سال دارم.
22:30
Although the problem with me is I don't have any servants.
346
1350146
3470
اگرچه مشکل من این است که هیچ خدمتکاری ندارم.
22:34
I do have Mr. Steve. Of course, Steve.
347
1354116
3103
من آقای استیو را دارم. البته استیو.
22:37
Sometimes I like to pretend that Steve is my butler.
348
1357219
5472
گاهی اوقات دوست دارم وانمود کنم که استیو ساقی من است.
22:43
I like to think that Mr.
349
1363526
1368
من دوست دارم گاهی اوقات فکر کنم که آقای
22:44
Steve is my servant sometimes, and it always makes me rather happy, to be honest.
350
1364894
5639
استیو نوکر من است و صادقانه بگویم همیشه خوشحالم می کند.
22:50
So Mr.
351
1370800
433
بنابراین آقای
22:51
Steve will be coming very soon and we will be saying hello.
352
1371233
3404
استیو خیلی زود می آید و ما سلام خواهیم کرد.
22:54
To a few more people on the live chat as well.
353
1374637
3603
به چند نفر دیگر نیز در چت زنده.
24:22
The weather today is wet, so I couldn't resist
354
1462324
3570
هوای امروز مرطوب است، بنابراین من نمی‌توانستم در برابر
24:26
sharing some of the scenery some of the wet scenery with Mr.
355
1466295
4771
به اشتراک گذاشتن برخی از مناظر برخی از مناظر مرطوب با آقای
24:31
Steve and also myself dancing in the puddle
356
1471066
4438
استیو و همچنین خودم در حال رقصیدن در گودال
24:37
English addicts live on a special day.
357
1477573
3169
معتاد انگلیسی در یک روز خاص مقاومت نکنم.
24:40
It is the Queen's Jubilee.
358
1480776
2202
جشن ملکه است.
24:42
70 years.
359
1482978
1902
70 سال.
24:44
Also this year, there is another celebration taking place.
360
1484880
3804
امسال نیز جشن دیگری برگزار می شود.
24:49
Well, there's two
361
1489785
1635
خوب، دو مورد
24:51
to personal celebrations.
362
1491854
2268
برای جشن های شخصی وجود دارد.
24:54
There is my 16th year on YouTube.
363
1494623
4171
شانزدهمین سال حضور من در یوتیوب است.
24:58
Can you believe it? Six years.
364
1498827
2269
می تونی باور کنی؟ شش سال.
25:01
I will be celebrating my anniversary on the 31st of October,
365
1501096
4671
من سالگرد خود را در 31 اکتبر جشن خواهم گرفت،
25:05
but also very soon we are going to hit
366
1505767
5306
اما همچنین به زودی به
25:11
1 million subscribers.
367
1511506
3270
1 میلیون مشترک خواهیم رسید.
25:15
So I am watching my subscriber
368
1515277
3270
بنابراین من
25:18
count very closely as we slowly approach
369
1518547
3336
تعداد مشترکانم را از نزدیک تماشا می‌کنم که به آرامی به
25:22
the magic 1 million subscriber point
370
1522417
3637
نقطه جادویی 1 میلیون مشترک نزدیک می‌شویم
25:27
I can't wait, to be honest.
371
1527289
2102
، صادقانه بگویم، نمی‌توانم صبر کنم.
25:29
Hello to the live chat.
372
1529391
1335
سلام به چت زنده
25:30
Hello to everyone. Hello, Marsha.
373
1530726
3103
سلام به همگی. سلام مارشا
25:34
Hello also, Beatrice.
374
1534062
1702
همچنین سلام، بئاتریس.
25:35
Thank you. Beatrice, for joining us today as well.
375
1535764
2769
متشکرم. بئاتریس، برای پیوستن به ما امروز نیز.
25:39
We have been out and about over the past couple of days, Mr.
376
1539067
4905
ما در چند روز گذشته، آقای
25:43
Steve and myself, because we've been enjoying
377
1543972
3837
استیو و من، بیرون رفته بودیم، زیرا از
25:48
some of the sights and also some of the sounds of the countryside.
378
1548210
4938
برخی مناظر و همچنین برخی از صداهای حومه شهر لذت می بردیم.
25:53
We've had a lovely time In fact,
379
1553415
2903
ما اوقات خوشی را سپری کردیم در واقع،
25:56
we took some video of Mr.
380
1556351
3804
ما از آقای
26:00
Steve
381
1560155
667
استیو در
26:02
taking a walk,
382
1562958
1935
حال پیاده روی ویدیو گرفتیم،
26:04
but it would appear that Steve
383
1564893
2136
اما به نظر می رسد که استیو
26:07
was feeling a little bit tired at this point.
384
1567029
3536
در این لحظه کمی احساس خستگی می کند.
26:10
We did do some very long walks.
385
1570599
2569
ما چند پیاده روی طولانی انجام دادیم.
26:13
And as you can see in this video, you're about to watch.
386
1573602
2936
و همانطور که در این ویدیو می بینید، در شرف تماشا هستید.
26:16
You can see that Mr.
387
1576571
868
می بینید که آقای
26:17
Steve is feeling a little worn out
388
1577439
3804
استیو کمی احساس فرسودگی می کند
26:59
Poor Mr.
389
1619814
668
آقای
27:00
Steve. Don't worry, Mr. Steve.
390
1620482
1835
استیو بیچاره. نگران نباشید، آقای استیو.
27:02
You can have a little rest.
391
1622317
1768
می توانید کمی استراحت کنید.
27:04
Just lie down and have a sleep.
392
1624085
2303
فقط دراز بکش و بخواب.
27:06
Don't worry about this.
393
1626488
2035
نگران این نباش
27:10
There is something else coming in a few moments.
394
1630425
2035
چند لحظه دیگر چیز دیگری در راه است.
27:12
Another video of us out walking over the weekend.
395
1632460
4805
ویدیوی دیگری از پیاده روی ما در آخر هفته.
27:17
And we had some lovely weather even though the weather today is really horrible.
396
1637265
5072
و ما هوای خوبی داشتیم با وجود اینکه امروز هوا واقعا وحشتناک است.
27:22
We are having some terrible weather at the moment,
397
1642871
2502
در حال حاضر هوای بدی
27:25
but we've had some nice weather over the past couple of days.
398
1645840
4305
داریم، اما در چند روز گذشته هوای خوبی داشتیم.
27:30
And Mr.
399
1650445
734
و من و آقای
27:31
Steve and myself, we decided to go out for a lovely walk
400
1651179
2736
استیو تصمیم گرفتیم برای یک پیاده روی دوست داشتنی بیرون برویم
27:34
and I couldn't resist doing a little bit of filming.
401
1654249
3070
و من نتوانستم در مقابل کمی فیلمبرداری مقاومت کنم.
27:37
So here is something really nice to watch.
402
1657419
2369
بنابراین اینجا چیزی است که واقعاً تماشای آن خوب است.
27:40
And also, we have the cows coming up in a few moments as well.
403
1660088
3870
و همچنین، ما گاوها را نیز در چند لحظه آینده داریم.
27:44
Then after that, yes, he is back. Mr.
404
1664359
3537
بعد از آن، بله، او بازگشته است. آقای
27:47
Steve will be with us, helping us all to celebrate
405
1667896
5305
استیو با ما خواهد بود و به همه ما کمک می کند تا همه چیز را جشن بگیریم
27:54
everything,
406
1674402
1435
،
27:56
including life here
407
1676171
262461
از جمله زندگی در اینجا،
32:54
I hope you enjoyed that.
408
1974068
1902
امیدوارم از آن لذت برده باشید.
32:55
Some nice scenery from the garden
409
1975970
2736
چند مناظر زیبا از باغ
32:58
and also on the walks that we've had over the past couple of days.
410
1978706
4804
و همچنین پیاده روی هایی که در چند روز گذشته داشته ایم.
33:03
This is English addict.
411
1983544
1334
این معتاد انگلیسی است.
33:04
And yes, here it is the moment you've been waiting for Mm.
412
1984878
14048
و بله، این لحظه ای است که شما منتظر Mm بودید.
33:23
Welcome to our royal event with myself
413
2003063
4138
به مراسم سلطنتی ما با خودم
33:27
and also my lovely son
414
2007568
2502
و همچنین پسر دوست داشتنی
33:30
and heir to the throne, Prince Charles.
415
2010204
3937
و وارث تاج و تختم، شاهزاده چارلز خوش آمدید.
33:34
Hilarious. Thank you, Mother. Thank you very much.
416
2014341
3070
خنده دار. ممنونم مادر بسیار از شما متشکرم.
33:37
Oh, it's so nice.
417
2017745
2569
اوه خیلی خوبه
33:40
To be here, isn't it?
418
2020314
1701
اینجا بودن، اینطور نیست؟
33:42
It's not really them.
419
2022015
1168
واقعاً آنها نیستند.
33:43
It's this. It's us. It's only. Yes.
420
2023183
2603
این است. این ما هستیم. این فقط است. آره.
33:46
My eyes are quite close together.
421
2026353
2269
چشمام کاملا به هم نزدیکه
33:48
OK, Charles is OK that I have been mistaken for royalty.
422
2028622
3604
خوب، چارلز خوب است که من را با خانواده سلطنتی اشتباه گرفته اند .
33:52
Hello?
423
2032426
1468
سلام؟
33:54
Well, we are.
424
2034495
834
خب ما هستیم
33:55
We are talking about the Queen, of course, because she is 96.
425
2035329
3203
ما در مورد ملکه صحبت می کنیم، البته، زیرا او
33:58
Talking of Old Queen's We also have Mr.
426
2038532
2603
34:01
Steve here as well.
427
2041135
2135
96 سال دارد.
34:03
Thanks for that, Mr. Duncan.
428
2043270
1468
از این بابت متشکرم، آقای دانکن.
34:04
I suppose I should give you a special welcome.
429
2044738
2236
فکر می کنم باید از شما استقبال ویژه ای کنم.
34:07
I'm going to give you a special Boris Johnson.
430
2047274
2236
من به شما یک بوریس جانسون خاص می دهم.
34:09
Welcome today.
431
2049510
800
امروز خوش آمدید
34:18
Yes, that was quite funny.
432
2058385
2402
بله، این کاملا خنده دار بود.
34:21
That was funny, wasn't it?
433
2061088
1468
خنده دار بود، نه؟
34:22
Did anyone see Boris Johnson when he arrived at St Paul's
434
2062556
4204
آیا کسی بوریس جانسون را هنگام ورود به سنت پل
34:26
to attend the Special Commemoration Service for the Queen?
435
2066760
3937
برای شرکت در مراسم بزرگداشت ویژه ملکه دید؟
34:31
And everyone started making booing noises.
436
2071365
4204
و همه شروع کردند به صدا زدن.
34:35
They were not happy to be honest.
437
2075702
2603
آنها از صادق بودن راضی نبودند.
34:38
No, he's is.
438
2078472
1201
نه، او هست
34:39
He got let's just let's just be generous and call it a mixed reception, okay?
439
2079673
4638
او گفت اجازه دهید فقط سخاوتمند باشیم و آن را یک پذیرایی مختلط بنامیم، باشه؟
34:44
In other words, some people were cheering other people were booing.
440
2084344
4038
به عبارت دیگر، عده‌ای تشویق می‌کردند، دیگران هو می‌کردند.
34:48
I think the boos outweighed the cheering, but of course, nobody else got any boos.
441
2088382
4838
من فکر می‌کنم که هوی‌ها بیشتر از تشویق‌ها بود، اما البته، هیچ کس دیگری هیچ هوی‌گری نکرد.
34:53
Only him.
442
2093220
1101
فقط اون
34:54
I think I think actually, I think I'm not sure
443
2094321
3203
فکر می‌کنم در واقع فکر می‌کنم، فکر می‌کنم مطمئن نیستم که
34:58
this is not official, but I think Prince Harry
444
2098058
3303
این رسمی نباشد، اما فکر می‌کنم شاهزاده هری
35:02
and Meghan also got a few
445
2102429
2269
و مگان نیز چند بار
35:05
boos as well.
446
2105832
1669
هوی‌کردند.
35:07
Hey, I didn't hear that one.
447
2107501
1868
هی من اون یکی رو نشنیدم
35:09
Certainly got cheers, but they got boos as well.
448
2109369
2336
قطعا تشویق شد، اما آنها نیز تشویق شدند.
35:11
So we have the queen with us today.
449
2111738
1869
بنابراین ما امروز ملکه را با خود داریم.
35:13
She's she's our special guest.
450
2113607
1668
او مهمان ویژه ماست
35:15
This is how tall she is. And also Prince Charles.
451
2115275
2669
قدش اینه و همچنین شاهزاده چارلز.
35:18
Mr. Steve, does the worst impression of Prince
452
2118311
2770
آقای استیو، آیا بدترین برداشتی که از شاهزاده
35:21
tell me Prince Charles is is it's sort of like this.
453
2121081
4004
به من می‌دهد این است که پرنس چارلز اینگونه است.
35:25
Hello.
454
2125419
1201
سلام.
35:26
Yeah.
455
2126853
500
آره
35:27
One is very pleased to be here today.
456
2127487
4104
یکی از اینکه امروز اینجاست بسیار خوشحال است.
35:32
That's how Prince Charles speaks.
457
2132225
1802
پرنس چارلز اینگونه صحبت می کند.
35:34
Very cultured, as are all the royal family, but apparently
458
2134027
4037
بسیار بافرهنگ، مانند همه خانواده سلطنتی، اما
35:38
also very down to earth and lovely when they meet people.
459
2138398
4571
ظاهراً بسیار ساده و دوست داشتنی هنگام ملاقات با مردم.
35:42
Because I've been watching we've been watching the television today.
460
2142969
2670
چون من تماشا می‌کردم ، امروز تلویزیون تماشا می‌کردیم.
35:45
People who have met royalty in the past and over the last few days.
461
2145639
5172
افرادی که در گذشته و در چند روز گذشته با خانواده سلطنتی ملاقات کرده اند .
35:50
And they're just amazed at how down to earth they are.
462
2150811
3436
و آنها فقط از اینکه چقدر زمینی هستند شگفت زده می شوند.
35:54
When you come to speak to them, they know who they are.
463
2154247
2136
وقتی می آیید با آنها صحبت کنید، آنها می دانند که چه کسانی هستند.
35:56
And they've been quite humbled by that of them.
464
2156750
3870
و آنها نسبت به آنها کاملا متواضع شده اند.
36:00
They're not they're not standoffish. They're not snooty,
465
2160687
2636
آنها نیستند، آنها ایستاده نیستند. آنها واقعاً فضول نیستند
36:04
unapproachable, really.
466
2164524
1402
، غیرقابل دسترس هستند.
36:05
Royal family.
467
2165926
634
خانواده سلطنتی
36:06
Now, according to
468
2166560
1935
اکنون، طبق
36:08
what people have been saying today, according to other millionaires
469
2168995
3404
آنچه امروز مردم می گویند، طبق گفته میلیونرهای دیگر
36:13
who've all just been giving awards.
470
2173133
2202
که همگی جوایز می دادند.
36:15
They're all saying really nice things.
471
2175702
1702
همه آنها واقعاً چیزهای خوبی می گویند.
36:17
They're not going to say otherwise, are they, really, when you think about it.
472
2177404
3136
آنها قصد ندارند چیز دیگری بگویند، آیا واقعاً وقتی به آن فکر می کنید.
36:21
So we're busy today on the live chat.
473
2181007
2002
بنابراین ما امروز در چت زنده مشغول هستیم.
36:23
Anything to report Mr.
474
2183009
1702
هر چیزی برای گزارش آقای
36:24
Steve Let's have a look. Yes. Well,
475
2184711
2202
استیو بیایید نگاهی بیندازیم. آره. خب،
36:28
Christina says she's watching the pageant on YouTube,
476
2188048
4571
کریستینا می‌گوید که در حال تماشای این مسابقه در یوتیوب است،
36:32
or at least it will be watching events of the Jubilee on YouTube.
477
2192619
4771
یا حداقل در یوتیوب شاهد تماشای رویدادهای Jubilee خواهد بود .
36:37
And she's watching it right now whilst watching us at the same time.
478
2197390
3938
و او در حال تماشای آن است و در عین حال ما را تماشا می کند.
36:41
So you've got three old queens to watch.
479
2201328
2535
بنابراین شما باید سه ملکه قدیمی را تماشا کنید.
36:43
That's right.
480
2203897
634
درست است.
36:44
Which, of course, we we we're quite accepting of the fact that people come and watch us
481
2204531
5038
که البته، ما کاملاً این واقعیت را می پذیریم که مردم می آیند و ما را تماشا
36:49
and they're performing other tasks at the same time, cooking
482
2209569
4004
می کنند و همزمان کارهای دیگری را انجام می دهند
36:54
which, by
483
2214874
401
، که اتفاقاً
36:55
the way, Claudia is cooking fish with broccoli tonight.
484
2215275
2903
کلودیا امشب در حال پختن ماهی با کلم بروکلی است.
36:58
She's not on because she's got a guest at the house.
485
2218478
2469
او روشن نیست چون در خانه مهمان دارد.
37:01
Maybe somebody, you know, maybe royalty maybe royalty.
486
2221147
3904
شاید کسی، می‌دانی، شاید حق‌الامتیاز، شاید حق‌الامتیاز.
37:05
Do they have a team?
487
2225251
868
آیا آنها تیم دارند؟
37:06
Do they have the royal family in Argentina?
488
2226119
2369
آیا آنها خانواده سلطنتی در آرژانتین دارند؟
37:09
I might not, actually.
489
2229756
1868
من ممکن است نه، در واقع.
37:11
Well, whoever it is, Gloria, I'm sure they are very special.
490
2231624
3771
خوب، گلوریا، هر که باشد، مطمئنم که آنها بسیار خاص هستند.
37:15
We also don't have Louis Mendez today.
491
2235395
4037
لویی مندز را هم امروز نداریم.
37:19
He's not here either.
492
2239466
1234
اون هم اینجا نیست
37:20
Is he in the pageant?
493
2240700
1268
آیا او در مسابقه است؟
37:21
He's not in the pageant.
494
2241968
1635
او در مسابقه نیست.
37:23
I thought he might be in the pageant.
495
2243603
2603
فکر کردم شاید در مسابقه حضور داشته باشد.
37:26
He is also entertaining some important guests.
496
2246239
3170
او همچنین از مهمانان مهم پذیرایی می کند.
37:29
And yes, I know we'll find out about that.
497
2249809
2903
و بله، من می دانم که ما در مورد آن پی خواهیم برد.
37:32
Maybe as the week goes on and we can report it next week. Yes.
498
2252745
3704
شاید با گذشت هفته و هفته آینده بتوانیم آن را گزارش کنیم . آره.
37:36
Interest, interestingly enough,
499
2256783
2035
جالب است که به اندازه کافی جالب است، با
37:39
aka Hello Anchor asks,
500
2259953
2536
نام مستعار Hello Anchor می پرسد
37:42
what is the meaning I heard you talking about the meaning of pageant.
501
2262489
3937
، معنایی که شنیدم شما در مورد معنای مسابقه صحبت می کنید چیست؟
37:47
But I can
502
2267393
568
37:47
ask what is the meaning of Ju of Jubilee or what is a jubilee? Hmm.
503
2267961
4404
اما می توانم
بپرسم منظور از جوی ژوبیل چیست یا ژوبیل چیست؟ هوم
37:53
The word jubilee refers to a celebration
504
2273633
2836
کلمه jubilee به جشنی
37:56
at a point of time where something is commemorated.
505
2276469
4338
در نقطه ای از زمان اشاره دارد که در آن چیزی به یادگار گذاشته می شود.
38:01
So quite often after ten years or maybe 20 years,
506
2281107
3971
بنابراین اغلب پس از ده سال یا شاید 20 سال،
38:05
or maybe 25 years and then 50 years.
507
2285512
3737
یا شاید 25 سال و سپس 50 سال.
38:09
And then, of course, is we are watching
508
2289582
3003
و پس از آن، البته، ما در حال تماشای
38:12
this weekend 70 years.
509
2292585
2870
این آخر هفته 70 سال هستیم.
38:16
So the Jubilee is a special point in time
510
2296089
2469
بنابراین جشن جشن یک نقطه خاص در زمان است
38:18
where things are celebrated normally historical, something that has happened in the past
511
2298558
5639
که در آن چیزها به طور معمول تاریخی جشن می گیرند، چیزی که در گذشته اتفاق افتاده است
38:24
and is being celebrated in a joyous and happy way.
512
2304497
4671
و به شکلی شاد و شاد جشن گرفته می شود.
38:29
Jubilant. Yes.
513
2309269
1701
شادی بخش آره.
38:30
Jubilation. Yes.
514
2310970
2303
شادی آره.
38:33
Yes. A celebration.
515
2313273
1501
آره. جشن.
38:34
Sorry about those. Words are obviously connected. Yeah.
516
2314774
2503
متاسفم بابت اونها کلمات به وضوح به هم مرتبط هستند. آره
38:38
So thank you for asking that question.
517
2318144
1935
بنابراین از شما برای پرسیدن این سوال متشکرم.
38:40
AKA Maria or Marsha.
518
2320079
2469
آکا ماریا یا مارشا.
38:42
Sorry, and Palmira.
519
2322548
2570
متاسفم و پالمیرا
38:45
Hello to both of you.
520
2325118
1735
سلام به هر دوی شما
38:46
Asked both asked the same sort of question.
521
2326853
2302
پرسیده شد هر دو یک نوع سوال پرسیدند.
38:49
You know, Elton John was there, but he wasn't alive.
522
2329856
2536
می دانید، التون جان آنجا بود، اما او زنده نبود.
38:52
He was. He did a video.
523
2332492
1868
او بود. او یک ویدیو ساخت.
38:54
He did a video.
524
2334360
968
او یک ویدیو ساخت.
38:55
And how lazy.
525
2335328
1601
و چقدر تنبل
38:56
Well, we were questioning as well.
526
2336929
2369
خب ما هم سوال می کردیم.
38:59
I think a lot of the artists last night were actually miming.
527
2339665
3904
من فکر می کنم بسیاری از هنرمندان دیشب در واقع تقلید می کردند.
39:04
I don't think they were all performing like they weren't including Diana Ross.
528
2344103
5306
فکر نمی‌کنم همه آنها مانند دایانا راس اجرا کنند.
39:09
There were some very suspicious sort of
529
2349442
2803
یک چاه بسیار مشکوک وجود
39:13
well, at one point she was
530
2353379
1368
داشت، در یک نقطه او
39:14
trying to talk, and then the singing came in as she was doing and it was a bit suspicious.
531
2354747
3971
سعی می کرد صحبت کند، و سپس آواز همانطور که او انجام می داد وارد شد و کمی مشکوک بود.
39:19
Well, this is how this is how talented
532
2359085
3103
خوب، این است که چگونه این چگونه با استعداد
39:22
this is how talented.
533
2362188
1168
این چقدر با استعداد است.
39:23
Diana Ross says she can actually talk and sing at the same time.
534
2363356
4504
دایانا راس می گوید که در واقع می تواند همزمان صحبت کند و آواز بخواند.
39:27
Well, that's it.
535
2367927
667
خب همین.
39:28
That's why she's been around since the sixties and said earlier
536
2368594
2770
به همین دلیل است که او از دهه شصت وجود داشته است و قبلاً گفته بود
39:32
I suppose we have to make allowances for certain people.
537
2372064
3204
فکر می کنم ما باید برای افراد خاصی کمک هزینه کنیم .
39:35
But I mean, she is.
538
2375268
1268
اما منظورم این است که او هست.
39:36
How old is Diana Ross?
539
2376536
1234
دایانا راس چند سال دارد؟
39:37
She's I think she's 78 or 70.
540
2377770
2536
او فکر می‌کنم 78 یا 70 سال دارد.
39:40
78 or 79.
541
2380640
1968
78 یا 79 سال است.
39:42
But I don't think there is any excuse
542
2382608
2736
اما فکر نمی‌کنم
39:45
if you are performing as certainly as the headliner,
543
2385344
3504
بهانه‌ای وجود داشته باشد که شما به همان اندازه که تیتر اصلی بازی می‌کنید، هیچ بهانه‌ای وجود ندارد.
39:49
if you are the top person at the performance, I would
544
2389448
3070
39:52
I would expect you to actually be singing live
545
2392718
2837
زنده آواز بخوانید
39:55
and not just opening and closing your mouth.
546
2395988
2970
نه اینکه فقط دهان خود را باز و بسته کنید.
39:59
Yes, I think it was partly live and partly,
547
2399825
2970
بله، من فکر می کنم بخشی از آن زنده بود و بخشی،
40:04
you know, recorded.
548
2404096
1802
می دانید، ضبط شده است.
40:05
I got I got the impression that some of it she was singing and some of it she wasn't.
549
2405898
3704
متوجه شدم این تصور را داشتم که برخی از آن‌ها را او می‌خواند و برخی را او نه.
40:09
But anyway, But yes, we were quite surprised.
550
2409602
3003
اما به هر حال، اما بله، ما کاملا شگفت زده شدیم.
40:12
Weren't the people who weren't performing last night.
551
2412605
4271
کسانی که دیشب اجرا نداشتند، نبودند.
40:17
Well well, first of all, I didn't know any of the performers
552
2417276
3037
خب، اولاً، من هیچ یک از مجریان را
40:20
most of the performers at last night's Jubilee concert.
553
2420313
3570
که اکثر مجریان کنسرت جوبیلی دیشب بودند، نمی شناختم.
40:24
We both sat watching and we had no idea who they are.
554
2424283
4938
هر دو نشسته بودیم و نمی دانستیم آنها کی هستند.
40:29
That's why we know why that is, Mr.
555
2429755
1802
به همین دلیل است که می دانیم، آقای
40:31
Dimka, because we have lost touch with what young people
556
2431557
4238
دیمکا، زیرا ارتباط ما با آنچه که جوانان
40:35
like to like to watch and what is popular at the moment.
557
2435795
4404
دوست دارند تماشا کنند و آنچه در حال حاضر محبوب است، از دست داده ایم.
40:40
You see. And that's what happens as you get older.
558
2440199
1735
می بینید. و این همان چیزی است که با افزایش سن اتفاق می افتد.
40:41
I can't imagine anyone in the royal family enjoying most of what they listened to last night.
559
2441934
5172
من نمی توانم تصور کنم که کسی در خانواده سلطنتی از بیشتر آنچه که دیشب به آنها گوش می داد لذت ببرد.
40:47
It was awful.
560
2447106
634
40:47
Even even the my favourite must have been the kids digital areas.
561
2447740
4671
خیلی بد بود.
حتی قسمت مورد علاقه من هم باید حوزه دیجیتال بچه ها باشد.
40:52
Did anyone see the prince, the little Prince George?
562
2452445
4204
آیا کسی شاهزاده، شاهزاده جورج کوچولو را دیده است؟
40:56
Is it Prince George?
563
2456649
1568
آیا این شاهزاده جورج است؟
40:58
He looked so bored He looked.
564
2458217
2970
او خیلی خسته به نظر می رسید او نگاه می کرد.
41:01
He did have a certain expression which Palmero describes as heroic.
565
2461520
5239
او بیان خاصی داشت که پالمرو آن را قهرمانانه توصیف می کند.
41:07
I'm not sure if I remember.
566
2467960
1135
مطمئن نیستم یادم می آید یا نه.
41:09
He said the royal children were heroic. Yes.
567
2469095
2435
او گفت فرزندان سلطنتی قهرمان بودند. آره.
41:12
To last through what was a very long concert.
568
2472298
2502
برای ماندگاری در یک کنسرت بسیار طولانی.
41:14
Can you believe the BBC were actually blamed
569
2474834
2936
آیا می‌توانید باور کنید که بی‌بی‌سی واقعاً به
41:18
for showing the royal children looking bored?
570
2478304
3603
خاطر نشان دادن کسل‌شدگی فرزندان سلطنتی سرزنش شده است؟
41:22
I don't know how.
571
2482208
2202
من نمی دانم چگونه.
41:24
How can the BBC be blamed for that?
572
2484410
2569
چگونه می توان بی بی سی را برای آن مقصر دانست؟
41:26
I do know that the my mother didn't see any of that.
573
2486979
3704
من می دانم که مادرم هیچ کدام از اینها را ندیده است.
41:30
I said, or we were laughing at the princes.
574
2490683
2803
گفتم یا داشتیم به شاهزاده ها می خندیدیم.
41:34
Of course, certain generations don't have anything set against the royal family.
575
2494019
4638
البته، برخی از نسل‌ها چیزی علیه خانواده سلطنتی ندارند.
41:38
And of course, I mean, I'm a very much a supporter of the royal family myself.
576
2498657
3771
و البته منظورم این است که من خودم از طرفداران خانواده سلطنتی هستم.
41:42
But it was it was interesting.
577
2502728
2970
ولی جالب بود
41:45
I spoke to my mother.
578
2505698
767
با مادرم صحبت کردم.
41:46
I certainly didn't didn't George and I don't know who's who's the who's the other?
579
2506465
4138
من مطمئناً جورج این کار را نکردم و نمی دانم که آن دیگری کیست؟
41:50
The Princess Louise?
580
2510603
1701
پرنسس لوئیز؟
41:52
I don't know Princess. I was, too.
581
2512304
2469
من پرنسس رو نمیشناسم من هم بودم.
41:54
I can't remember now what you know what?
582
2514840
4004
الان یادم نمیاد چی میدونی چیه؟
41:59
They looked a bit bored by that.
583
2519144
2403
آنها از این موضوع کمی خسته به نظر می رسیدند.
42:01
They were waving their flags. No, no.
584
2521981
1901
پرچم هایشان را تکان می دادند. نه نه.
42:04
What made me laugh then, Steve, was
585
2524917
2069
آن موقع من را به خنده انداخت، استیو، این بود
42:06
you just said you are a royalist and you can't even name the royal children.
586
2526986
4537
که گفتی سلطنت طلب هستی و حتی نمی توانی اسم بچه های سلطنتی را ببری.
42:12
Well, that doesn't.
587
2532124
1201
خوب، اینطور نیست.
42:13
Just because you can't name the children doesn't mean that, you know.
588
2533325
2870
فقط به این دلیل که نمی توانید نام بچه ها را نام ببرید به این معنی نیست.
42:16
Anyway, I said you know, supporter.
589
2536195
2502
به هر حال گفتم می دانی حامی.
42:19
Yes, I'm not against.
590
2539031
2202
بله مخالف نیستم
42:21
OK, well, we're not talking about that today.
591
2541233
2002
خوب، خوب، امروز در مورد آن صحبت نمی کنیم.
42:23
I never know.
592
2543268
1135
من هرگز نمی دانم.
42:25
But yes.
593
2545471
967
اما بله.
42:26
All I know is it was George wasn't that he's the one who looked at it, but
594
2546538
3104
تنها چیزی که می دانم این است که جورج این بود که او کسی نبود که به آن نگاه می کرد، اما
42:29
he's the one that looked bored all the time.
595
2549875
1935
او کسی بود که همیشه خسته به نظر می رسید.
42:31
Whatever was happening, even when the aeroplanes came over, he didn't like that.
596
2551810
4238
هر اتفاقی که می افتاد، حتی وقتی هواپیماها می آمدند، او آن را دوست نداشت.
42:36
He looked he looked a little bit bored and also shocked.
597
2556248
2836
او به نظر می رسید که کمی خسته به نظر می رسید و همچنین شوکه شده بود.
42:39
And then the queen went inside.
598
2559084
2202
و سپس ملکه به داخل رفت.
42:41
She disappeared into the palace and was never seen again
599
2561286
4171
او در قصر ناپدید شد و دیگر هرگز دیده نشد
42:45
until the next night when she had to press the button to turn on that awful Christmas tree.
600
2565691
5338
تا اینکه شب بعد مجبور شد دکمه را فشار دهد تا آن درخت کریسمس وحشتناک را روشن کند.
42:51
Did anyone see that? Well, I thought
601
2571363
2036
کسی آن را دید؟ خب فکر
42:54
it was dreadful.
602
2574600
1268
کردم وحشتناکه
42:55
It looked like something that some children had put together.
603
2575868
4471
شبیه چیزی بود که بعضی از بچه ها کنار هم گذاشته بودند.
43:00
It's what it represents, though. What did it represent?
604
2580406
2836
هر چند این همان چیزی است که نشان می دهد. چه چیزی را نشان می داد؟
43:03
Well, it represents all the indigenous trees
605
2583475
3404
خوب، این نشان دهنده تمام درختان بومی
43:08
in the UK, and each one of those was a tree
606
2588814
2769
در بریتانیا است، و هر یک از آنها یک درخت بود
43:11
and that they're going to be taken down and planted in different parts of the country.
607
2591583
4171
و قرار است آنها را از بین ببرند و در نقاط مختلف کشور کاشته شوند.
43:15
Because, of course, this is what we do in Jubilee
608
2595754
3504
زیرا، البته، این کاری است که ما در سال های جوبیلی انجام می دهیم
43:19
years, is that we in the UK, we plant trees everywhere.
609
2599258
3503
، این است که ما در بریتانیا، همه جا درخت می کاریم.
43:22
I think everybody does that.
610
2602794
1035
فکر می کنم همه این کار را می کنند.
43:23
And we and we But you mean everybody?
611
2603829
2636
و ما و ما اما منظورت همه است؟
43:26
Well, everyone plants trees.
612
2606498
1969
خب همه درخت میکارن
43:28
I know, but that that's the tradition. Yeah.
613
2608467
2369
می دانم، اما این سنت است. آره
43:30
The Jubilee, I mean, we plant lots of trees is what I'm saying in the UK.
614
2610836
4104
منظورم این است که جشن جوبیلی، ما درختان زیادی می کاریم، چیزی است که در بریتانیا می گویم.
43:35
And we bury we bury boxes with things
615
2615541
3269
و جعبه‌هایی را با چیزهایی
43:38
in that we can dig up 25 years later and see what was in there, like Prince Philip
616
2618810
5239
دفن می‌کنیم که 25 سال بعد می‌توانیم آن‌ها را حفر کنیم و ببینیم در آنجا چه چیزی وجود دارد، مانند شاهزاده فیلیپ
43:45
Well, anyway.
617
2625050
2035
خب، به هر حال.
43:47
Yes, so.
618
2627085
1435
بله بنابراین.
43:48
Yes. So that's what that represents.
619
2628520
3170
آره. پس این چیزی است که نشان می دهد.
43:51
The tradition, the tradition of planting trees, OK.
620
2631690
4938
سنت، سنت درختکاری، خوب.
43:56
And Jubilee years, there were some really, really bad moments.
621
2636662
4070
و در سالهای جوبیلی ، لحظات واقعاً بسیار بدی وجود داشت.
44:01
Now a lot of people were getting excited because Queen the pop group,
622
2641300
3870
اکنون بسیاری از مردم هیجان زده شده بودند زیرا گروه Queen the pop،
44:05
not not Queen the queen, but Queen, the pop group were playing.
623
2645437
4738
نه Queen the Queen، بلکه Queen، گروه پاپ بازی می کردند.
44:10
But I have to say, can I just say something?
624
2650609
2569
اما باید بگویم، آیا می توانم فقط چیزی بگویم؟
44:13
I always miss Freddie.
625
2653178
2202
من همیشه دلتنگ فردی هستم.
44:16
I'm sorry.
626
2656114
634
44:16
Queen without Freddie is not queen, whoever it is.
627
2656748
4972
متاسفم.
ملکه بدون فردی ملکه نیست، هر که باشد.
44:21
And I did. I don't like the new guy.
628
2661720
2836
و من انجام دادم. من پسر جدید را دوست ندارم.
44:24
I really I'm sorry.
629
2664623
1401
واقعا متاسفم
44:26
I don't I don't think anyone should try to stand in for Freddie.
630
2666024
5339
فکر نمی‌کنم کسی سعی کند از فردی حمایت کند.
44:31
There's only one Freddie.
631
2671663
1335
فقط یک فردی وجود دارد.
44:32
And sadly, Freddie is not here right away with Shirley Bassey.
632
2672998
3603
و متأسفانه، فردی بلافاصله با شرلی باسی اینجا نیست.
44:36
Where was where was Tom Jones?
633
2676635
2736
تام جونز کجا بود؟
44:39
Yeah, where was Tom Jones?
634
2679371
1301
آره، تام جونز کجا بود؟ تا آنجا که من می دانم
44:40
Nobody from Wales was there performing, as far as I know.
635
2680672
3537
هیچ کس از ولز در آنجا اجرا نداشت .
44:44
There was no.
636
2684209
1502
وجود نداشت.
44:45
No Shirley Bassey, no Cliff Richard,
637
2685711
2602
بدون شرلی بیسی، بدون کلیف ریچارد،
44:49
Cliff Richard's, Richard, Cliff Richard without an.
638
2689047
3670
کلیف ریچارد، ریچارد، کلیف ریچارد بدون.
44:53
That's it.
639
2693151
434
44:53
But he but he's taking part today in the pageant.
640
2693585
2736
خودشه.
اما او اما او امروز در مسابقه شرکت می کند.
44:56
Apparently, he's sitting on the bus. That's right.
641
2696388
3003
ظاهراً او در اتوبوس نشسته است. درست است.
44:59
So he's probably feeling a little miffed miffed.
642
2699891
4171
بنابراین او احتمالاً کمی ناراحت است.
45:04
If you're miffed, you're a little annoyed
643
2704062
1902
اگر ناراحت
45:07
that you weren't part of that.
644
2707065
1769
هستید، از این که بخشی از آن نبوده اید کمی آزرده می شوید.
45:08
Mind you, they were part of the last one, the 60th one.
645
2708834
3637
توجه داشته باشید، آنها بخشی از آخرین، 60مین بودند.
45:12
Yeah.
646
2712504
534
آره
45:13
Went back, which was the last jubilee that was quite notorious for various reasons, because
647
2713038
5472
برگشت، که آخرین جشنی بود که به دلایل مختلف کاملاً بدنام بود، زیرا
45:18
one or two of them, one or two of the performers ended up in prison about a year later.
648
2718877
5138
یکی دو نفر از آنها، یکی دو نفر از اجراکنندگان حدود یک سال بعد به زندان افتادند.
45:24
It's true for various charges.
649
2724416
2202
برای اتهامات مختلف درست است.
45:26
And that so talking of which, of course, we have we have another member of the royal family
650
2726618
4071
و در مورد آن صحبت می کنیم، البته، ما یکی دیگر از اعضای خانواده سلطنتی را داریم
45:31
who wasn't present he wasn't there, Prince Andrew.
651
2731056
3336
که در آنجا حضور نداشت، شاهزاده اندرو.
45:35
Conveniently, he caught COVID.
652
2735193
2736
به راحتی، او کووید را گرفت.
45:39
It would appear to be the the excuse now
653
2739130
2570
45:42
if you can't attend a certain
654
2742200
2569
اگر نمی توانید در جشن یا مهمانی خاصی شرکت کنید، به نظر می رسد که اکنون بهانه است
45:44
celebration or a party, just say you've got the cove.
655
2744769
3437
، فقط بگویید که یارو دارید.
45:48
It's brilliant. It's brilliant.
656
2748206
1935
فوقالعادهست. فوقالعادهست.
45:50
If I don't want to go to rehearsals, I can't go.
657
2750141
2369
اگر نخواهم سر تمرین بروم، نمی توانم بروم.
45:52
I'm sorry. I've got I've got cold. That's OK, David.
658
2752544
2202
متاسفم. من دارم سرما خورده ام اشکالی نداره دیوید
45:54
It's David.
659
2754779
734
دیوید است.
45:55
It's brilliant way of getting out of things work.
660
2755513
3537
این روشی عالی برای بیرون آمدن از کار است.
46:01
There was
661
2761086
467
46:01
something I've read about recently about the number of people
662
2761553
4071
اخیراً چیزی در
مورد تعداد افرادی
46:05
who are getting out of going to work by claiming that they've got cold feet.
663
2765624
4637
که با ادعای سرماخوردگی از سر کار خارج می شوند، خوانده ام.
46:10
How many times they haven't?
664
2770395
1501
چند بار که نکرده اند؟
46:11
How many times can you catch it, though?
665
2771896
2470
با این حال، چند بار می توانید آن را بگیرید؟
46:14
Well, you know, if you if you're having coffee at about once
666
2774366
3436
خوب، می دانید، اگر هر شش هفته یک بار قهوه می نوشید
46:17
every six weeks, then they might become a little bit suspicious.
667
2777802
3470
، ممکن است کمی مشکوک شوند.
46:23
Yes. So, yes, we're all in.
668
2783141
2369
آره. خب، بله، همه ما آماده ایم.
46:25
OK, mood of celebration, aren't we?
669
2785510
2936
خوب، حال و هوای جشن، اینطور نیست؟
46:28
We're all feeling we're all feeling very patriotic,
670
2788446
3637
همه ما احساس می کنیم که همه احساس میهن پرستی داریم،
46:32
some of us this weekend and sort of,
671
2792317
2969
برخی از ما در این آخر هفته و به نوعی،
46:35
you know, it's nice to be feel proud of your of your country just now.
672
2795320
4671
می دانید، خوب است که همین الان به کشور خود احساس غرور کنید.
46:39
And then, by the way, there is a royal family in Argentina.
673
2799991
2736
و بعد، اتفاقا ، یک خانواده سلطنتی در آرژانتین وجود دارد.
46:42
Oh, okay. Good.
674
2802794
1134
اوه، باشه خوب
46:43
According to I just I just saw somebody post something on there.
675
2803928
3571
با توجه به اینکه من فقط دیدم کسی چیزی در آنجا پست کرده است.
46:47
I think it was Angel
676
2807999
1034
فکر می کنم آنجل
46:50
saying that there is a royal family in Argentina. So.
677
2810468
4071
بود که می گفت یک خانواده سلطنتی در آرژانتین وجود دارد. بنابراین.
46:54
Yeah, that's good.
678
2814539
1068
آره خوبه
46:55
It's and they are present in different countries, but they're very sort of
679
2815607
4671
این است و آنها در کشورهای مختلف حضور دارند، اما آنها بسیار شبیه به آنها هستند که
47:00
you don't really hear about them, do you know so much?
680
2820278
3070
شما واقعاً در مورد آنها چیزی نمی شنوید، آیا اینقدر می دانید؟
47:04
Obviously, there isn't one in France, clearly.
681
2824048
2736
واضح است که در فرانسه چنین چیزی وجود ندارد.
47:06
Well, it's funny you should mention that, Steve, because today is the special anniversary.
682
2826818
4338
خوب، خنده دار است که باید به آن اشاره کنید، استیو، زیرا امروز سالگرد ویژه است.
47:11
You probably don't know this, but I'm going to say it anyway.
683
2831623
2736
شما احتمالاً این را نمی دانید، اما به هر حال من آن را می گویم.
47:14
Today is a special anniversary on this day in 1832
684
2834359
4804
امروز یک سالگرد ویژه است در چنین روزی در سال 1832،
47:19
anti-monarchy ists in Paris launched an uprising to topple the French king,
685
2839697
5573
مخالفان سلطنت در پاریس قیامی را برای سرنگونی پادشاه فرانسه به راه انداختند
47:25
the so-called June rebellion, which is quickly put down.
686
2845570
5238
، به اصطلاح شورش ژوئن، که به سرعت سرکوب شد.
47:31
By that, it means the rebellion
687
2851276
3637
به این معنی که
47:34
was was crushed by the French
688
2854913
3236
شورش توسط فرانسوی ها سرکوب شد
47:38
and apparently that particular
689
2858983
2269
و ظاهراً این
47:41
rebellion inspired Victor Hugo
690
2861386
3370
شورش خاص ویکتور هوگو را
47:45
to write Les Miserables.
691
2865290
3003
برای نوشتن «بدبختان» الهام کرد.
47:48
So that is a celebration Well, I'm not sure who's
692
2868826
3237
پس این یک جشن است خوب، من مطمئن نیستم که چه کسی
47:52
celebrating it, but maybe in France some people are commemorating it.
693
2872063
4304
آن را جشن می گیرد، اما شاید در فرانسه برخی از مردم آن را گرامی می دارند.
47:56
But that's it.
694
2876367
1302
اما همین.
47:57
So that's what on this day 18th But isn't that strange?
695
2877669
3370
پس این همان چیزی است که در این روز 18 رخ داد، اما آیا این عجیب نیست؟
48:01
1832 that happened. That
696
2881072
2636
1832 اتفاق افتاد.
48:04
is quite a coincidence.
697
2884776
1501
این کاملاً تصادفی است.
48:06
The Miserables. Yes.
698
2886277
1869
بینوایان. آره.
48:08
Yes. I've never fancied going to a musical
699
2888146
3203
آره. من هرگز دوست نداشتم به یک موزیکال
48:12
with the title The Miserables. Yes.
700
2892350
2269
با عنوان The Miserables بروم. آره.
48:14
But I haven't actually seen it.
701
2894752
1735
اما من در واقع آن را ندیده ام.
48:16
People people do rave about that music.
702
2896487
2303
مردم در مورد آن موسیقی تحسین می کنند.
48:18
I don't think it's not it's not cheerful.
703
2898956
1802
من فکر نمی کنم این نیست که شاد نیست.
48:20
It's in.
704
2900758
601
48:21
I think he's an upbeat I think in the sense of Les Miserables.
705
2901459
3870
من فکر می‌کنم او در معنای Les Miserables یک آدم خوش‌بین است .
48:25
I think it's actually the downtrodden.
706
2905830
2002
من فکر می کنم در واقع این مستضعفان است.
48:28
Yes. So I think it's referring to those who are downtrodden
707
2908366
3503
آره. بنابراین من فکر می کنم منظور آن کسانی است که
48:31
by the aristocracy.
708
2911969
2336
توسط اشرافیت مورد سرکوب قرار گرفته اند.
48:36
Thankfully, we do not feel downtrodden
709
2916107
2302
خوشبختانه،
48:38
by our our aristocracy. No.
710
2918409
3203
ما از اشرافیت خودمان سرکوب نمی‌شویم. نه.
48:41
Unless, of course, you live in one of the the other parts of the world where we
711
2921646
3904
مگر اینکه شما در یکی از نقاط دیگر دنیا زندگی می کنید که
48:45
we invaded you and we took you over and we put some people into slavery.
712
2925783
4772
ما به شما حمله کردیم و شما را تحویل گرفتیم و عده ای را به بردگی گرفتیم.
48:50
But but besides that, it's pretty good.
713
2930555
4070
اما علاوه بر این، بسیار خوب است.
48:55
Everyone was doing it well in those days.
714
2935293
3837
آن روزها همه به خوبی این کار را انجام می دادند.
48:59
Hundreds of years ago, if you were invading another country
715
2939130
3036
صدها سال پیش، اگر به کشور دیگری حمله می‌کردید
49:02
that everybody did it with, nobody did it like nobody did it like us.
716
2942166
4171
که همه با آن این کار را انجام می‌دادند، هیچ‌کس مثل ما این کار را نکرد.
49:06
Anybody.
717
2946971
500
هر شخصی.
49:07
Mr. Duncan, I know it's tough talking about that, but it's pretty good.
718
2947638
3170
آقای دانکن، می دانم که صحبت کردن در مورد آن سخت است، اما خیلی خوب است.
49:10
No, it's part of it. I don't think you can talk about
719
2950975
2769
نه، بخشی از آن است. من فکر نمی‌کنم
49:14
the monarchy without talking about the commonwealth.
720
2954745
2603
بدون صحبت در مورد کشورهای مشترک المنافع بتوان در مورد سلطنت صحبت کرد.
49:17
The parts of the world that were that we we settled in
721
2957715
2903
بخش‌هایی از جهان که در آن ساکن شدیم
49:21
and at one point we ruled quite a huge part of the world.
722
2961152
4604
و در یک مقطع بر بخش بزرگی از جهان حکومت می‌کردیم.
49:25
Isn't that amazing?
723
2965790
1401
آیا این شگفت انگیز نیست؟
49:27
And a lot of people could not wait
724
2967191
2669
و بسیاری از مردم نمی‌توانستند صبر کنند
49:29
to get rid of us, to kick us out, including the United States.
725
2969860
3838
تا از شر ما خلاص شوند و ما را بیرون کنند، از جمله ایالات متحده.
49:34
Even they couldn't stand us. Steve?
726
2974098
2169
حتی آنها هم نتوانستند ما را تحمل کنند. استیو؟
49:37
Well, I don't think they I don't think we can we can blame the queen for that.
727
2977168
3637
خوب، من فکر نمی کنم آنها من فکر نمی کنم که ما می توانیم ملکه را برای آن مقصر بدانیم.
49:40
Well, I'm not I'm not blaming the queen for that.
728
2980938
1902
خوب، من نیستم، من ملکه را به خاطر آن سرزنش نمی کنم.
49:42
I'm blaming the monarchy for that.
729
2982840
1668
من سلطنت را برای آن مقصر می دانم.
49:44
There's a big difference.
730
2984508
1168
تفاوت زیادی وجود دارد
49:45
Christina says, I have to be honest.
731
2985676
2303
کریستینا می گوید، باید صادق باشم.
49:47
The platinum jubilee was stunning and grand.
732
2987979
2736
جشن پلاتین خیره کننده و باشکوه بود.
49:50
Well, spectacle.
733
2990815
2235
خب تماشایی
49:53
Yes, I think it was.
734
2993050
1635
بله، من فکر می کنم این بود.
49:54
700 drones
735
2994685
2970
700 هواپیمای بدون سرنشین
49:58
created some lovely sights
736
2998723
3069
50:01
above Buckingham Palace last night during the concert, including the royal corgi
737
3001792
5506
شب گذشته در طول کنسرت، مناظر دوست‌داشتنی بر فراز کاخ باکینگهام خلق کردند، از جمله کورگی سلطنتی
50:07
with a bone Yes, the queen's handbag.
738
3007531
2670
با یک استخوان بله، کیف دستی ملکه.
50:11
And also, I think what else was there was a cup of tea being poured as well.
739
3011068
4672
و همچنین، من فکر می کنم چه چیز دیگری در آنجا بود، یک فنجان چای نیز ریخته شد.
50:15
But that was all done with drones. However,
740
3015940
2803
اما همه اینها با هواپیماهای بدون سرنشین انجام شد. با این حال،
50:20
I have to say they stole the idea from the Chinese.
741
3020010
4371
باید بگویم که آنها این ایده را از چینی ها دزدیدند.
50:24
The Chinese did that first.
742
3024381
2002
چینی ها اول این کار را کردند.
50:26
Unfortunately, when they had the opening
743
3026383
3537
متأسفانه، زمانی که آنها
50:29
ceremony of the Olympics last year,
744
3029920
2703
مراسم افتتاحیه المپیک را در سال گذشته برگزار
50:33
they have the big drones going over
745
3033758
1901
کردند، پهپادهای بزرگی
50:35
and it was creating all these lovely pictures in the sky.
746
3035659
3270
را در دست داشتند و همه این تصاویر دوست داشتنی را در آسمان ایجاد کردند.
50:38
So I believe it was the Chinese who did that first.
747
3038929
2636
بنابراین من معتقدم این چینی ها بودند که اولین بار این کار را کردند.
50:41
But it was still impressive.
748
3041565
2002
اما باز هم تاثیرگذار بود.
50:43
Still amazing, still wonderful.
749
3043567
2469
هنوز هم شگفت انگیز است، هنوز هم فوق العاده است.
50:46
Please don't complain.
750
3046437
1301
لطفا شکایت نکنید
50:47
Don't come round and push a custard pie into my face,
751
3047738
2770
دور نشوید و یک کیک کاسترد را به صورت من فشار ندهید،
50:52
please.
752
3052209
1035
لطفا.
50:53
So what were you doing today then, Mr. Duncan?
753
3053244
1668
پس امروز چه کار می کردی، آقای دانکن؟
50:54
Well, basically, what we have been doing.
754
3054912
2803
خوب، اساساً، کاری که ما انجام داده ایم.
50:58
But can I just say, there is something special happening
755
3058716
2936
اما می توانم فقط بگویم،
51:01
this weekend as well here and much Wenlock,
756
3061652
2870
این آخر هفته نیز اتفاق خاصی در اینجا و بسیاری از Wenlock رخ می دهد،
51:04
and it's not connected to the Jubilee.
757
3064722
2936
و به Jubilee مرتبط نیست.
51:07
There is a special festival taking place.
758
3067658
3136
جشنواره ویژه ای در حال برگزاری است.
51:10
It takes place, in fact, every year.
759
3070828
3003
در واقع هر سال اتفاق می افتد.
51:14
So the much Wenlock Festival has kicked off this weekend and there are lots of performances.
760
3074198
7140
بنابراین جشنواره Wenlock بسیار این آخر هفته آغاز شده است و اجراهای زیادی وجود دارد.
51:21
So this is all about art and performance,
761
3081338
3571
بنابراین همه چیز در مورد هنر و اجراست،
51:25
something that I think Steve might be interested in.
762
3085242
2870
چیزی که به نظر من ممکن است استیو به آن علاقه مند باشد.
51:28
And we have celebrations of all sorts of different types
763
3088579
3837
و ما جشن هایی از انواع
51:32
of art and expression, including music, acting,
764
3092416
4137
مختلف هنر و بیان داریم، از جمله موسیقی، بازیگری،
51:37
And there is even an appearance
765
3097354
2269
و حتی ظاهری وجود دارد
51:39
that is happening right now by that well known hostage, Terry Waite.
766
3099623
5139
که در حال حاضر اتفاق می افتد. توسط آن گروگان معروف، تری ویت.
51:44
Terry Waite at the moment, is sitting on much Wenlock Green
767
3104828
4738
تری ویت در حال حاضر روی ونلاک گرین نشسته است و در
51:49
talking about his well his life and also the time he was taken hostage
768
3109833
5239
مورد زندگی خود و همچنین زمانی که او به گروگان گرفته شده
51:56
There he is.
769
3116340
500
51:56
Look at 230.
770
3116840
2069
است صحبت می کند.
به 230 نگاه کنید.
51:58
We also have some songs of praise for the Salvation Army.
771
3118909
3470
ما همچنین چند آهنگ مداحی برای ارتش رستگاری داریم.
52:02
There's a bit of Hamlet on the seventh. Mr.
772
3122980
2669
قسمتی از هملت در هفتم وجود دارد. آقای
52:05
Steve Hamlet in the habit of acting.
773
3125649
3270
استیو هملت در عادت بازیگری.
52:08
So maybe we can go go along and watch that
774
3128919
2302
پس شاید بتوانیم همراهی کنیم و
52:13
Anything else that catches your eye?
775
3133824
2536
هر چیز دیگری را که توجه شما را جلب کند تماشا کنیم؟
52:16
Well, they had
776
3136360
2135
خوب،
52:18
they had a Proms concert last night,
777
3138929
2769
آنها دیشب یک کنسرت Proms داشتند،
52:22
which we saw and heard some of the rehearsals
778
3142266
4571
که ما برخی از تمرینات را دیدیم و شنیدیم،
52:26
for when we went in for our cup of coffee
779
3146837
3770
زمانی که برای
52:30
and the local tea shop
780
3150607
2836
نوشیدن فنجان قهوه و چای‌فروشی محلی
52:33
and we could hear them practising
781
3153677
1902
رفتیم و می‌توانستیم آنها را در حال تمرین
52:35
Land of Hope and Glory and various other
782
3155579
2135
سرزمین امید و شکوه و موارد دیگر بشنویم.
52:38
bits of music that they usually play on the last night of the prom,
783
3158882
3537
بیت هایی از موسیقی که معمولا در شب آخر جشن می نوازند
52:42
they played God Save the Queen about 50 times.
784
3162619
2603
، حدود 50 بار God Save the Queen را پخش کردند.
52:45
It did seem to be over practising.
785
3165556
3003
به نظر می رسید بیش از حد تمرین شده است.
52:48
We were thinking of going to it, but
786
3168559
2235
ما در فکر رفتن به آن بودیم، اما
52:51
it would have been a bit of a rush.
787
3171728
2303
ممکن بود کمی عجله داشته باشیم.
52:54
Plus, I'm always slightly disappointed when I go to see
788
3174031
3637
به علاوه، من همیشه وقتی برای دیدن ارکسترها و نوازندگان محلی می روم کمی ناامید می شوم زیرا همیشه کمی ناامید
52:59
local orchestras and performers
789
3179136
3136
53:03
because I'm always a bit.
790
3183440
2236
هستم.
53:07
I'm not being snooty.
791
3187077
2002
من فضول نیستم
53:09
No, I'm not being snooty.
792
3189079
1535
نه من فضول نیستم
53:10
They're not as good as you that well.
793
3190614
2302
آنها به خوبی شما نیستند.
53:12
When you've seen, you know, good orchestras
794
3192916
2836
وقتی دیدید، می دانید، ارکسترهای خوبی اجرا می
53:15
perform, I suppose you ought to go along and support them.
795
3195752
3170
کنند، فکر می کنم باید همراهی کنید و از آنها حمایت کنید.
53:18
But I'm always a bit disappointed when I go and see that.
796
3198922
3937
اما من همیشه وقتی می روم و آن را می بینم کمی ناامید می شوم.
53:22
It's like, I like being in amateur dramatic.
797
3202960
3903
مثل این است که من دوست دارم در دراماتیک آماتور باشم.
53:28
I mean I'm part of the AM DRAM scene,
798
3208031
3804
منظورم این است که من بخشی از صحنه AM DRAM
53:32
I perform in it, but I hate going to watch it
799
3212636
2803
هستم، در آن اجرا می‌کنم، اما از تماشای آن متنفرم،
53:35
because I think, Oh, this is awful and yet I'm in them so I won't do
800
3215839
4538
زیرا فکر می‌کنم، اوه، این افتضاح است و با این حال من در آن‌ها هستم، بنابراین من این کار را انجام
53:40
oh, people are thinking about me performing in them, but I don't like going to see them
801
3220477
5706
نمی‌دهم، آه، مردم به این فکر می کنم که در آنها اجرا کنم، اما دوست ندارم آنها را
53:46
because I, well, I end up laughing in all the wrong places.
802
3226483
4037
ببینم، زیرا در نهایت در همه جاهای اشتباه می خندم.
53:50
And yet I'm in it and part of it.
803
3230520
2703
و با این حال من در آن و بخشی از آن هستم.
53:53
So I'd rather just not watch it and just be in it and then I can't see how bad it really is.
804
3233223
6206
بنابراین ترجیح می‌دهم آن را تماشا نکنم و فقط در آن باشم و بعد نتوانم ببینم واقعا چقدر بد است.
53:59
It's, it Anyway, I thought that sounded quite good.
805
3239463
2669
این است، به هر حال، من فکر می کردم که بسیار خوب به نظر می رسد.
54:02
I suppose that's one way of looking at it.
806
3242432
2002
فکر می کنم این یکی از راه های نگاه کردن به آن باشد.
54:04
Yeah, I suppose.
807
3244434
1669
بله، فکر می کنم.
54:06
We're going to take a quick break because I need to drink some water
808
3246103
2802
ما می‌خواهیم یک استراحت سریع داشته باشیم زیرا باید کمی آب بنوشم
54:09
and then we will be back right after this.
809
3249272
3003
و بلافاصله بعد از آن برمی‌گردیم.
54:12
Enjoy the lovely cattle
810
3252375
2670
از گاوهای دوست داشتنی لذت ببرید
55:12
It is English addicts.
811
3312702
2369
این معتاد انگلیسی است.
55:15
And there we saw the cows, the lovely cows
812
3315071
3604
و آنجا گاوها را دیدیم، گاوهای دوست داشتنی
55:18
at the back of the house.
813
3318675
2035
پشت خانه.
55:28
Mm. We are fine.
814
3328018
2168
مم ما خوبیم.
55:30
Mr. Steve.
815
3330520
1602
آقای استیو
55:32
Yeah, this is I'm calling this my pageant tie,
816
3332222
3336
آره، من به این می‌گویم کراوات مسابقه من،
55:36
because unlike you, you've got a union jack tie.
817
3336126
4638
چون برخلاف شما، شما یک کراوات جک دارید.
55:41
I'm flying the flag.
818
3341097
1101
من پرچم را به اهتزاز در می آورم.
55:42
I haven't got one of those.
819
3342198
2436
من یکی از آن ها را ندارم.
55:44
I haven't got anything in red, white and blue.
820
3344634
2169
من چیزی به رنگ قرمز، سفید و آبی ندارم.
55:46
So I thought I'd wear this, which looked sort of a bit pageantry. Hmm.
821
3346803
4838
بنابراین فکر کردم این را بپوشم که کمی مجلل به نظر می رسید. هوم
55:51
It looks like it looks like going to a celebration.
822
3351641
2503
به نظر می رسد رفتن به یک جشن است.
55:54
Exactly.
823
3354210
1569
دقیقا.
55:55
And I thought I'd wear black as you were wearing white.
824
3355879
2869
و من فکر کردم که سیاه می پوشم همانطور که تو سفید پوشیده ای.
55:59
Do you always wear this tie every week?
825
3359549
2002
آیا همیشه این کراوات را هر هفته می پوشید؟
56:01
I remember I have my purple tie normally.
826
3361551
2669
یادم می آید که کراوات بنفش را به طور معمول دارم.
56:04
You do?
827
3364287
400
56:04
Yes, my purple one.
828
3364687
1168
شما انجام می دهید؟
آره بنفش من
56:05
But today I thought I would become a little bit patriotic.
829
3365855
3604
اما امروز فکر می کردم کمی میهن پرست خواهم شد.
56:09
A lot of people are patriotic, I suppose.
830
3369893
2369
فکر می کنم بسیاری از مردم میهن پرست هستند.
56:12
In this country, we always seem to go
831
3372562
1969
در این کشور به نظر می رسد که ما همیشه
56:16
all the way with our celebrations.
832
3376032
2903
با جشن هایمان تمام راه را طی می کنیم.
56:18
Lots of people were walking around the streets of London dressed in clothing.
833
3378935
5405
افراد زیادی با لباس پوشیدن در خیابان های لندن قدم می زدند.
56:24
Some of them were dressed like the queen.
834
3384908
2302
برخی از آنها مانند ملکه لباس پوشیده بودند.
56:27
And some of them were dressed like Queen's as well.
835
3387210
3570
و برخی از آنها نیز مانند ملکه لباس پوشیده بودند.
56:30
Because, of course, it's Pride Month as well.
836
3390780
3470
چون البته ماه پراید هم هست.
56:34
That's correct. Pride Month. Everyone.
837
3394284
2035
این درست است. ماه افتخار. هر کس.
56:36
Everyone is to the games this month
838
3396319
3003
همه در این ماه
56:39
just for June and the next month.
839
3399789
2636
فقط برای ژوئن و ماه بعد به بازی‌ها می‌روند.
56:42
They couldn't care less, but this month it's it's Pride Month
840
3402692
3237
آنها نمی توانند اهمیتی بدهند، اما این ماه، ماه پراید است
56:46
and a lot of people are celebrating that as well.
841
3406362
3671
و بسیاری از مردم آن را جشن می گیرند.
56:50
So I suppose you could say that June is a busy month.
842
3410133
3336
بنابراین من فکر می کنم می توانید بگویید که ژوئن یک ماه شلوغ است.
56:54
Catarina asks
843
3414237
2803
کاتارینا
56:57
at the Much Wenlock Festival.
844
3417040
2669
در جشنواره Much Wenlock می پرسد.
56:59
Do they have traditional countryside games and competitions?
845
3419709
3537
آیا بازی ها و مسابقات روستایی سنتی دارند؟
57:03
No, they don't.
846
3423813
1235
نه، این کار را نمی کنند.
57:05
But we do have the Olympic Games.
847
3425048
3003
اما ما بازی های المپیک را داریم.
57:08
Yes, the local Olympic Games here in much Wenlock,
848
3428084
4204
بله، بازی‌های المپیک محلی اینجا در ونلاک،
57:12
which was the inspiration for the modern Olympic Games.
849
3432655
4838
که الهام‌بخش بازی‌های المپیک مدرن بود.
57:17
So that is the one thing that much Wenlock.
850
3437493
2136
بنابراین این تنها چیزی است که ونلاک بسیار زیاد است.
57:19
The place we live in is famous for being the inspiration for the modern Olympic Games.
851
3439929
6039
مکانی که ما در آن زندگی می کنیم به دلیل الهام بخشیدن به بازی های المپیک مدرن مشهور است.
57:26
And Christina says something like a sack race.
852
3446336
2936
و کریستینا چیزی شبیه مسابقه گونی می گوید.
57:30
Yes, they might do that in the school
853
3450540
2369
بله، آنها ممکن است این کار را در مدرسه انجام دهند
57:34
and sometimes they have them at parents evenings.
854
3454010
3170
و گاهی اوقات آنها را در شب های والدین دارند.
57:37
But no, the much Wenlock Festival really is about music and art, isn't it?
855
3457580
4938
اما نه، جشنواره بسیار ونلاک واقعاً درباره موسیقی و هنر است، اینطور نیست؟
57:42
Really means it's a bit more high brow for months performances.
856
3462518
5139
واقعاً به این معنی است که برای اجرای ماه‌ها ابرویی کمی بالاتر است .
57:47
You have to pay to go to them.
857
3467657
2436
برای رفتن به آنها باید پول پرداخت کنید.
57:50
Most of them are in the evening and you have to pay to go and it's sort of yeah, as Mr.
858
3470526
4538
اکثر آنها عصر هستند و برای رفتن باید پول پرداخت کنید و بله، همانطور که آقای
57:55
Duncan showed, there are people giving talks, famous people
859
3475064
4371
دانکن نشان داد، افرادی هستند که سخنرانی می کنند، افراد مشهوری
57:59
giving talks about their lives, choirs, local performers,
860
3479435
5205
در مورد زندگی خود صحبت می کنند، گروه های کر، مجریان محلی،
58:05
artists, that sort of thing. Hmm.
861
3485341
2302
هنرمندان، و ... چیز. هوم
58:08
And like last night there was a local orchestra
862
3488678
2836
و مثل دیشب یک ارکستر محلی بود
58:11
playing Aboriginal
863
3491514
2135
که
58:14
symphony Tony.
864
3494717
1068
سمفونی بومی تونی را می نواخت.
58:15
I think that. Cool. Let's look that up.
865
3495785
2135
من فکر می کنم که. سرد. بیایید آن را بررسی کنیم.
58:18
We're playing last night, so there are sort of local
866
3498788
2936
ما دیشب داریم می‌نوازیم، بنابراین
58:23
orchestral groups
867
3503159
1868
گروه‌های ارکستر محلی وجود دارد
58:25
and Bridgenorth, which isn't too far from here,
868
3505027
2870
و بریج‌نورث، که خیلی دور از اینجا نیست
58:28
is quite famous for its sort of art and music. Hmm.
869
3508297
4638
، به‌خاطر نوع هنر و موسیقی‌اش کاملاً معروف است. هوم
58:34
And somebody
870
3514136
735
58:34
once said to me years ago, if you want to join a very good quality
871
3514871
4504
و
سال‌ها پیش یکی به من گفت، اگر می‌خواهی به یک جامعه موسیقی با کیفیت بسیار خوب
58:40
sort of musical society, join the one in Bridgenorth.
872
3520276
3070
بپیوندی، به انجمنی در بریج نورث بپیوند.
58:43
It's supposed to be one of the best ones in the area.
873
3523746
2569
قرار است یکی از بهترین های منطقه باشد.
58:46
It's also a very beautiful place to visit because they have they have two towns.
874
3526349
4571
همچنین مکان بسیار زیبایی برای بازدید است زیرا آنها دو شهر دارند.
58:50
They have two towns.
875
3530920
1101
آنها دو شهر دارند.
58:52
They have the low town and the high town.
876
3532021
2669
آنها شهر پست و شهر بالا را دارند.
58:54
And you go up to the high town in this little railway that goes up the side of the hill
877
3534957
5506
و در این راه آهن کوچک که از کنار تپه بالا می رود
59:00
to the high town of Bridgenorth, a very nice place.
878
3540896
4071
تا شهر مرتفع بریج نورث، مکانی بسیار زیبا، به شهر مرتفع بروید.
59:04
In fact, Palmira said that they have
879
3544967
2603
در واقع پالمیرا گفت که
59:08
Klaipeda.
880
3548804
1602
کلایپدا دارند.
59:10
I'm not sure if I pronounce that correctly.
881
3550406
2736
مطمئن نیستم که درست تلفظ کنم یا نه.
59:13
A big folk festival.
882
3553142
2135
یک جشنواره بزرگ مردمی
59:15
Folk bands from all over Europe will be going.
883
3555277
2737
گروه‌های فولک از سراسر اروپا خواهند رفت.
59:19
We have something not too far from here.
884
3559482
2035
ما چیزی نه چندان دور از اینجا داریم.
59:21
Don't win in town for every year.
885
3561517
1735
برای هر سال در شهر برنده نشوید.
59:23
There's one of these sort of open air events,
886
3563252
4238
یکی از این نوع رویدادهای فضای باز وجود دارد،
59:28
um, what I call them via this band playing.
887
3568090
3370
اوم، چیزی که من آنها را از طریق این گروه می‌نامم.
59:31
And people still stay overnight in tents and sleep in tents.
888
3571460
4872
و مردم هنوز یک شب در چادر می مانند و در چادر می خوابند.
59:36
Lots of drugs.
889
3576665
634
مواد مخدر زیاد.
59:37
Like a festival.
890
3577299
868
مثل یک جشنواره
59:38
Yes, a festival. That's the word I was looking for.
891
3578167
2169
بله جشنواره این کلمه ای است که من دنبال آن بودم.
59:42
They had come about.
892
3582037
801
59:42
It's called the one they have here locally.
893
3582838
2036
آمده بودند.
به آن چیزی که در اینجا به صورت محلی دارند می گویند.
59:44
They have them all over the country.
894
3584874
1601
آنها آنها را در سراسر کشور دارند.
59:46
These sort of festivals where you sort of
895
3586475
3637
این جور فستیوال ها که
59:50
stay for two or three nights, don't wash take a tent.
896
3590112
3771
یه جورایی دو سه شب می مونی، چادر نگیری.
59:54
It's always going to be raining and muddy, and then you get to to listen to
897
3594583
3871
همیشه باران و گل آلود خواهد بود، و سپس می‌توانید به
59:58
what could be quite famous bands coming to play the famous one,
898
3598788
3603
گروه‌های مشهوری گوش دهید که می‌توانند آهنگ معروف را اجرا کنند
60:02
of course, is at Stonehenge every year.
899
3602391
3137
، البته هر سال در استون هنج است.
60:05
They have one of those.
900
3605528
1401
آنها یکی از آن ها را دارند.
60:06
But that's a festival, not a pageant, is it?
901
3606929
2369
اما این یک جشنواره است، نه یک مسابقه، درست است؟
60:09
Stonehenge, they have it.
902
3609298
1802
استون هنج، آنها آن را دارند.
60:11
I think it's near there. Isn't it?
903
3611100
1768
فکر کنم همین نزدیکی باشه اینطور نیست؟
60:12
It's not far from there.
904
3612868
2169
از آنجا دور نیست.
60:15
Why do you think it is then?
905
3615037
2236
به نظر شما چرا آن وقت است؟
60:17
I'm not going to say, but
906
3617273
1868
من نمی خواهم بگویم، اما
60:19
they have a big they have a big festival in a farm.
907
3619808
2670
آنها یک جشنواره بزرگ دارند، آنها یک جشنواره بزرگ در یک مزرعه دارند.
60:22
That's right.
908
3622811
901
درست است.
60:23
I thought it was near Stonehenge, though.
909
3623712
1869
من فکر می کردم نزدیک استون هنج است.
60:25
Glastonbury, you see.
910
3625581
1168
گلاستونبری، می بینید.
60:26
That's it. Glastonbury, I think it's down.
911
3626749
2435
خودشه. گلاستونبری، فکر کنم خراب شده است.
60:29
I think it is nearby.
912
3629184
1335
فکر کنم همین نزدیکی باشه
60:30
It is the same sort of area.
913
3630519
2269
این همان منطقه است.
60:33
Sounds like sort of King Arthur's sort of territory.
914
3633255
3504
به نظر می رسد نوعی قلمرو پادشاه آرتور باشد.
60:36
Hmm. It's. Well, there's lots of mounds.
915
3636825
2803
هوم این است. خوب، تپه های زیادی وجود دارد.
60:40
Lots of ancient mounds.
916
3640129
1902
تعداد زیادی تپه باستانی
60:42
Where people were buried
917
3642031
1534
جایی که مردم در آن دفن شدند
60:45
So here we go.
918
3645968
767
پس ما به اینجا می رویم.
60:46
We're looking at a few things today, Steve.
919
3646735
2369
ما امروز در حال بررسی چند چیز هستیم، استیو.
60:49
We are looking at
920
3649104
2570
ما به
60:51
stereotypes of the British person
921
3651707
3403
کلیشه های فرد بریتانیایی نگاه می کنیم
60:55
because we are talking about britain today.
922
3655477
2403
زیرا امروز در مورد بریتانیا صحبت می کنیم.
60:58
The celebration for the queen.
923
3658380
2102
جشن برای ملکه
61:00
Yesterday, Mr Steve was busy cooking a lovely meal.
924
3660983
5372
دیروز، آقای استیو مشغول پختن یک غذای خوشمزه بود.
61:06
We had Chilli Con Khan yesterday.
925
3666455
2236
دیروز چیلی کان خان داشتیم.
61:09
However, last week, steve also made something else
926
3669091
3570
با این حال، هفته گذشته، استیو چیز دیگری نیز
61:13
in one of the most amazing things that exists, our lovely slow cooker.
927
3673062
5872
در یکی از شگفت انگیزترین چیزهایی که وجود دارد، آهسته پز دوست داشتنی ما ساخت.
61:18
And there it is.
928
3678934
1335
و آنجاست.
61:20
So that's what we had last week is this lentil daal
929
3680269
3470
پس این چیزی است که ما هفته گذشته داشتیم، این دال
61:24
it looks like vomit,
930
3684540
2269
عدس شبیه استفراغ است،
61:27
but yes, it is lentil daal.
931
3687342
2570
اما بله، دال عدس است.
61:31
Yes, it's I'm using red lentils.
932
3691480
2970
بله، من از عدس قرمز استفاده می کنم.
61:35
And I've put a lot of vegetables in with it.
933
3695484
2536
و من سبزیجات زیادی با آن ریخته ام.
61:38
A vegetable stock cubed, some carrots in there, as you can see, some celery.
934
3698554
4170
یک آب سبزی مکعبی، مقداری هویج در آنجا، همانطور که می بینید، مقداری کرفس.
61:43
I think I put a pepper in there as well.
935
3703659
2269
فکر کنم فلفل هم داخلش ریختم.
61:47
And some curry powder
936
3707129
2102
و مقداری پودر کاری
61:49
and some ginger and some garlic
937
3709231
2269
و مقداری زنجبیل و مقداری سیر
61:52
and yes, the magical slow cook
938
3712568
2836
و بله، آهسته‌پز جادویی
61:55
has done everything in it in, throw it all in, have it in
939
3715404
4004
همه چیز را در آن انجام داده است، همه را در آن
61:59
or bung it in and leave it for a few hours, come back.
940
3719408
3737
بریزید، آن را در آن بنوشید یا آن را بپزید و بگذارید چند ساعت بماند، برگرد.
62:03
And if you've got a lovely meal, it's amazing.
941
3723145
2402
و اگر یک غذای دوست داشتنی داشته باشید، شگفت انگیز است.
62:05
And we love this now, don't we? Yes.
942
3725647
3037
و ما الان این را دوست داریم، اینطور نیست؟ آره.
62:08
And there's enough in there for two days.
943
3728684
3170
و به اندازه کافی در آنجا برای دو روز وجود دارد.
62:11
And if you you know, if you're feeling a bit
944
3731854
2369
و اگر می‌دانید، اگر کمی احساس انسداد می‌کنید، اگر کمی
62:14
blocked up, I'd have bit of constipation if you're a bit backed up.
945
3734223
3903
پشتیبان باشید، کمی یبوست دارم.
62:18
OK, have some of my lentil down within 24 hours.
946
3738160
4237
خوب، ظرف 24 ساعت مقداری از عدس من را کم کنید.
62:22
I can guarantee you yes.
947
3742397
2803
من می توانم به شما تضمین بدهم که بله.
62:25
You would have had a good clearing. Good.
948
3745200
1869
تسویه حساب خوبی داشتی خوب
62:27
I can't get the image of vomit out of my head now.
949
3747069
3870
حالا نمی توانم تصویر استفراغ را از سرم بیرون کنم.
62:30
You should not have said that, Steve.
950
3750939
1769
تو نباید این را می گفتی استیو.
62:32
And what we have it with is rice
951
3752708
2369
و چیزی که ما با آن داریم برنج است
62:36
and I usually
952
3756545
1201
و من
62:37
have some cook some sweet potatoes with it as well.
953
3757746
3570
معمولاً مقداری سیب زمینی شیرین نیز با آن می پزم.
62:41
Angela says in Holland, we also have the best
954
3761583
4371
آنجلا می گوید در هلند بهترین
62:46
fancy clothes and accessories on Kings Day.
955
3766321
3771
لباس ها و اکسسوری های فانتزی را در روز پادشاهان نیز داریم.
62:50
Everything is in red white and blue and orange orange
956
3770625
5539
62:56
because of the former King of Holland, William of Orange or William of Orange.
957
3776164
6207
به خاطر پادشاه سابق هلند، ویلیام نارنجی یا ویلیام نارنجی، همه چیز به رنگ قرمز سفید و آبی و نارنجی نارنجی است.
63:02
A very well known, very famous historic figure.
958
3782371
2836
یک شخصیت تاریخی بسیار شناخته شده و بسیار مشهور.
63:05
That's right.
959
3785240
1735
درست است.
63:07
Maybe you could maybe give us a little summary
960
3787142
3103
شاید بتوانید خلاصه‌ای
63:10
of why he was so famous William of Orange.
961
3790512
3203
از دلیل معروف بودن او به ویلیام اورنج به ما بدهید.
63:13
Well, he was the King of Holland.
962
3793815
2102
خب، او پادشاه هلند بود.
63:15
Yes, I know that.
963
3795917
868
بله، من این را می دانم.
63:16
He was the ruler and particularly famous.
964
3796785
3036
او حاکم و شهرت خاصی بود.
63:19
No one missed no one messed around with William of Orange.
965
3799821
5172
هیچ کس از دست نداده بود، هیچکس با ویلیام اورنج قاطی نکرد.
63:25
He would he would come at you with his big sword.
966
3805660
2903
او می خواهد با شمشیر بزرگش به سمت شما بیاید.
63:28
Christina. Yes.
967
3808864
934
کریستینا آره.
63:29
Royal family is a major tourist attraction.
968
3809798
3136
خانواده سلطنتی یکی از جاذبه های اصلی گردشگری است.
63:34
And you associate that particularly with the UK.
969
3814169
3737
و شما آن را به ویژه با بریتانیا مرتبط می کنید.
63:38
And this is often the argument that people make.
970
3818974
3870
و این اغلب استدلالی است که مردم مطرح می کنند.
63:44
Yes, the queen does
971
3824146
3069
بله، ملکه
63:47
use up a certain amount of taxpayers money,
972
3827215
3103
مقدار معینی از پول مالیات دهندگان را مصرف می کند،
63:50
but the people that would argue against that would say that
973
3830852
3170
اما افرادی که مخالف آن هستند می گویند که
63:54
that's more than made up for in the revenue that's brought into the country
974
3834556
3704
این مبلغ بیش از درآمدی است که از
63:58
by things like tourism.
975
3838260
2902
طریق چیزهایی مانند گردشگری به کشور وارد می شود.
64:01
Yeah, attracts people here.
976
3841363
1535
آره، اینجا مردم را جذب می کند.
64:02
I don't know whether that is the case, but I don't know the figures.
977
3842898
4104
نمی دانم اینطور است یا نه، اما ارقام را نمی دانم.
64:07
But certainly people do come here specifically to go
978
3847002
3036
اما مطمئناً مردم به طور خاص به اینجا می آیند تا بروند
64:10
and look around the you can visit Buckingham Palace, can't you?
979
3850338
3771
و اطراف را نگاه کنند که می توانید از کاخ باکینگهام دیدن کنید، اینطور نیست؟
64:14
Certain parts of it are open to the public only a certain time.
980
3854142
4271
بخش‌های خاصی از آن فقط در زمان معینی برای عموم باز است.
64:18
But but, but, but the most popular well,
981
3858947
2536
اما اما، اما، اما محبوب ترین چاه،
64:21
one of the most popular cities, of course, is Paris.
982
3861516
2536
یکی از محبوب ترین شهرها، البته، پاریس است.
64:24
And Paris doesn't have a monarchy.
983
3864819
1936
و پاریس سلطنتی ندارد.
64:26
Quite the opposite, in fact.
984
3866755
1368
در واقع، کاملا برعکس.
64:28
And also, what about the United States?
985
3868123
2169
و همچنین، در مورد ایالات متحده چطور؟
64:30
A republic?
986
3870592
867
یک جمهوری؟
64:31
They don't have any any royalty.
987
3871459
3037
آنها هیچ حق امتیازی ندارند.
64:34
So maybe that argument works to a certain degree.
988
3874896
4405
بنابراین شاید آن استدلال تا حدی کار کند.
64:39
But I think there are some people who just don't like the idea
989
3879768
3370
اما من فکر می کنم برخی از افراد هستند که
64:43
of having a ruler or one person in charge.
990
3883138
3670
ایده داشتن یک حاکم یا یک نفر مسئول را دوست ندارند.
64:47
Although in fairness, Steve,
991
3887042
2335
اگرچه انصافاً استیو
64:50
it is ceremonial,
992
3890345
2235
تشریفاتی است،
64:52
most of the queen's duties are ceremonial.
993
3892580
3737
اما بیشتر وظایف ملکه تشریفاتی است.
64:56
So she can't send anyone
994
3896618
2536
بنابراین او نمی تواند کسی را
64:59
to the Tower of London or have their heads chopped off.
995
3899621
3336
به برج لندن بفرستد یا سرش را بریده باشد.
65:03
So she can't do any of that.
996
3903324
1168
بنابراین او نمی تواند هیچ یک از این کارها را انجام دهد.
65:04
Now, in the past, other kings of England used to love doing that.
997
3904492
5306
اکنون، در گذشته، دیگر پادشاهان انگلیس عادت داشتند این کار را انجام دهند.
65:09
It was their thing and they became quite well known for it.
998
3909831
4104
این کار آنها بود و به خاطر آن کاملاً شناخته شده شدند.
65:14
Well, maybe she maybe she can have a quiet word
999
3914669
2836
خب، شاید او بتواند
65:18
with people in the background you know, people she doesn't like.
1000
3918006
2602
با افرادی که در پس‌زمینه حضور دارند صحبت کند، افرادی که دوستشان ندارد.
65:20
Maybe, you know, bit of that goes on
1001
3920608
2136
شاید، می دانید، مقداری از آن ادامه دارد،
65:25
but of course, she she lives she is now living
1002
3925313
2669
اما البته، او زندگی می کند و اکنون
65:29
in where she living.
1003
3929217
2202
در جایی که زندگی می کند زندگی می کند.
65:31
She's not living in Buckingham Palace anymore, is she?
1004
3931419
2069
او دیگر در کاخ باکینگهام زندگی نمی کند، درست است؟
65:33
She has a castle. She's in Windsor.
1005
3933488
2936
او یک قلعه دارد. او در ویندزور است.
65:36
So it's where she was last night, as far away as possible
1006
3936958
4071
بنابراین همان جایی است که او دیشب بود، تا آنجا که ممکن است
65:41
from all the noise of the singers and singers.
1007
3941796
3537
از همه سر و صدای خواننده ها و خوانندگان دور باشد.
65:45
I use that term very loosely.
1008
3945333
2069
من از این اصطلاح خیلی کم استفاده می کنم.
65:48
It's fun.
1009
3948469
2269
خوش می گذرد.
65:50
Wasn't it just a bit something different to you?
1010
3950738
2369
این فقط برای شما کمی متفاوت نبود؟
65:53
It was.
1011
3953107
367
65:53
You were shouting at the television, so I liked it at first.
1012
3953474
3270
بود.
تو داشتی سر تلویزیون فریاد می زدی، پس اول ازش خوشم اومد.
65:57
Are these people I don't know who they are at first I thought, OK, yes, this is all right.
1013
3957178
4671
آیا این افرادی هستند که من نمی دانم چه کسانی هستند در ابتدا فکر کردم، خوب، بله، همه چیز درست است.
66:01
And then it sort of went downhill.
1014
3961849
1869
و سپس به نوعی به سراشیبی رفت.
66:03
Then I went upstairs to do something else and I came back again and hadn't got much better.
1015
3963718
5305
بعد رفتم بالا تا یه کار دیگه انجام بدم و دوباره برگشتم و خیلی بهتر نشده بودم.
66:09
But then I think that just shows that we are a bit over the hill, a bit old, you know?
1016
3969424
4604
اما بعد فکر می کنم این فقط نشان می دهد که ما کمی بالای تپه هستیم، کمی پیر شده ایم، می دانید؟
66:14
Well, Diana Ross was singing well.
1017
3974228
2103
خوب، دایانا راس خوب می خواند.
66:16
She was she was miming not really singing.
1018
3976331
3436
او داشت تقلید می کرد و واقعاً آواز نمی خواند.
66:19
And I love the fact that she didn't really move either.
1019
3979767
2803
و من عاشق این واقعیت هستم که او واقعاً حرکت نمی کند.
66:22
She just stood there in the middle of the stage like a giant blancmange.
1020
3982837
3403
او فقط در وسط صحنه مانند یک بلانمانژ غول پیکر ایستاده بود.
66:27
Yes, it was misty.
1021
3987108
1101
بله مه آلود بود
66:28
I mean, they didn't.
1022
3988209
901
یعنی نداشتند.
66:29
Yes, she was trying to get up and down the steps.
1023
3989110
1969
بله، او سعی می کرد از پله ها بالا و پایین برود.
66:31
And at the very end, my point is, I'm not against Diana Ross
1024
3991079
4137
و در نهایت، منظور من این است که من با دایانا راس مخالف نیستم
66:35
before anyone says anything to you against Diana Ross.
1025
3995216
4371
قبل از اینکه کسی به شما چیزی علیه دایانا راس بگوید.
66:40
She's an icon.
1026
4000555
1134
او یک نماد است.
66:41
I'm not saying that.
1027
4001689
1135
من این را نمی گویم.
66:42
But I'm sure there must have been many British people that you could have had to close the ceremony,
1028
4002824
4738
اما من مطمئن هستم که تعداد زیادی از بریتانیایی‌ها می‌توانستند مراسم را تعطیل کنند،
66:47
maybe queen could have come back
1029
4007795
2570
شاید ملکه می‌توانست
66:50
to do an amazing rendition of God Save the Queen.
1030
4010798
4638
برای اجرای شگفت‌انگیز God Save the Queen برگردد.
66:55
Brian May could be twang ding his guitar
1031
4015903
4071
برایان
67:00
in the only way he knows how.
1032
4020308
2135
می تنها راهی که می داند می تواند گیتار خود را بنوازد.
67:03
So but I just thought it was a bit odd.
1033
4023144
2502
بنابراین، اما من فقط فکر کردم که کمی عجیب است.
67:05
It's a bit strange at all.
1034
4025646
2069
اصلا کمی عجیب است.
67:07
It all fell flat, I think.
1035
4027715
2403
فکر می کنم همه چیز خراب شد.
67:10
Well, that's yes, that's our impression.
1036
4030118
2669
خب، بله، این برداشت ماست.
67:12
But I think it's a lot of people don't think she's very hard you can't really, you know,
1037
4032787
6640
اما فکر می‌کنم خیلی‌ها فکر نمی‌کنند که او خیلی سخت است، شما واقعاً نمی‌توانید،
67:19
just going to go on Twitter and nobody seemed to enjoy the celebrations last night.
1038
4039527
5472
فقط می‌خواهید در توییتر بروید و به نظر می‌رسید هیچ‌کس از جشن‌های دیشب لذت نمی‌برد.
67:24
A lot of people asking why did they choose Diana Ross when she's she's American
1039
4044999
4571
بسیاری از مردم می پرسند که چرا دایانا راس را انتخاب کردند وقتی او آمریکایی است
67:29
and also nearly 80
1040
4049971
2836
و همچنین تقریباً 80 سال
67:33
it must have been somebody else they could have closed with
1041
4053207
2436
دارد، باید شخص دیگری بوده باشد که می توانستند با
67:36
maybe maybe Adele's someone who had a bit of a yeah Adele
1042
4056544
4805
شاید کسی ادل است که کمی ادل آره داشت،
67:41
I know a lot of these performers are you know what we would say over the hill
1043
4061816
4404
من می دانم که بسیاری از این اجراکنندگان هستند می‌دانید که ما در بالای تپه چه می‌گوییم،
67:46
what about one direction they could have one direction forming
1044
4066387
3537
در مورد یک جهت آنها می‌توانستند یک جهت داشته باشند که
67:50
reforming and doing a performance
1045
4070191
2235
اصلاحات و اجرا را انجام دهند،
67:53
apparently they had Jason Donovan on last night as well that's how desperate they were
1046
4073261
5038
ظاهراً آنها دیشب جیسون دونووان را نیز در آن حضور داشتند، به همین دلیل است که
68:00
yeah.
1047
4080234
234
68:00
I mean I think she's a popular with the royals isn't she?
1048
4080468
3804
بله.
منظورم این است که من فکر می کنم او محبوب خانواده سلطنتی است، اینطور نیست؟
68:04
I think she apparently Diana Ross is I thought Prince chose like the three degrees
1049
4084272
5005
من فکر می کنم او ظاهرا دایانا راس است من فکر می کردم پرنس مانند سه درجه را انتخاب کرد که
68:09
apparently Diana Ross is quite popular with the royal family.
1050
4089510
2836
ظاهرا دایانا راس در بین خانواده سلطنتی بسیار محبوب است.
68:12
So that's probably got something to do with why she was chosen.
1051
4092346
3504
بنابراین این احتمالاً به دلیل انتخاب او مربوط می شود.
68:16
I would have preferred Shirley Bassey.
1052
4096317
1501
من شرلی باسی را ترجیح می دادم.
68:17
But, you know, it is a mystery it is a mystery. Yes.
1053
4097818
4038
اما، می دانید، این یک راز است، یک راز است. آره.
68:21
I'm sure they did a better job than we could have done.
1054
4101856
2469
من مطمئن هستم که آنها کارشان را بهتر از ما انجام دادند.
68:24
Well, and I can mine to a song and certainly
1055
4104759
3069
خوب، و من می‌توانم به یک آهنگ و مطمئناً تمام آهنگ‌هایی
68:27
all the all the
1056
4107828
2136
68:30
what would you call the light show?
1057
4110998
1735
که شما اسمش را نمایش نور می‌گذارید، داشته باشم؟
68:32
And everything was was pretty fantastic.
1058
4112733
1936
و همه چیز بسیار عالی بود.
68:34
And all the production of it was excellent.
1059
4114669
3536
و تمام تولید آن عالی بود.
68:38
I don't any and of course, a lot of production issues, a lot of people were talking
1060
4118305
3771
من هیچ و البته بسیاری از مسائل تولید ، بسیاری از مردم در
68:42
about the little bit with Paddington Bear as well, putting
1061
4122076
3804
مورد کمی با خرس پدینگتون نیز صحبت می کردند، قرار دادن
68:46
Paddington Bear in the Queen and did you see it?
1062
4126914
3137
خرس پدینگتون در ملکه و آیا آن را دیدید؟
68:50
I've got a little steal from it.
1063
4130251
2769
من یک دزدی کوچک از آن دارم.
68:53
I can't show too much of it because I will be flagged
1064
4133220
2336
من نمی توانم خیلی از آن را نشان دهم زیرا برای کپی رایت پرچم گذاری خواهم شد
68:56
for copyright because you know that that's what everyone likes to do.
1065
4136090
3403
زیرا می دانید که این کاری است که همه دوست دارند انجام دهند.
68:59
So so there it is on the screen now.
1066
4139827
2636
بنابراین در حال حاضر روی صفحه نمایش وجود دارد.
69:02
So there is the Queen and there is Paddington
1067
4142463
5105
بنابراین ملکه و خرس پدینگتون وجود دارد
69:07
Bear and a lot of people were quite impressed with the special effects,
1068
4147568
5072
و بسیاری از مردم کاملاً تحت تأثیر جلوه‌های ویژه قرار گرفتند
69:13
the the lovely way
1069
4153207
2469
، روشی دوست‌داشتنی
69:15
in which they made the animal look look real.
1070
4155676
3604
که در آن حیوان واقعی به نظر برسد.
69:19
It was it was quite surprising and yeah, it's quite delightful.
1071
4159513
5406
این کاملاً غافلگیرکننده بود و بله، بسیار لذت بخش است.
69:24
Yeah. It's CGI, you see, although I also have a feeling
1072
4164919
3837
آره می بینید که CGI است، اگرچه من همچنین احساس
69:28
that the Queen was CGI as well,
1073
4168756
2402
می کنم که ملکه نیز CGI بود،
69:31
because there is no way that the Queen was doing all of that.
1074
4171992
3204
زیرا هیچ راهی وجود ندارد که ملکه همه این کارها را انجام دهد.
69:35
I'm not sure.
1075
4175529
701
مطمئن نیستم.
69:36
I don't question it. I think no, I'm not questioning it.
1076
4176230
3603
من آن را زیر سوال نمی برم. فکر می کنم نه، من آن را زیر سوال نمی برم.
69:39
You are allowed to do these things.
1077
4179833
1702
شما مجاز به انجام این کارها هستید.
69:41
One of the things about living in a free country is you can say these things.
1078
4181535
3904
یکی از چیزهایی که در مورد زندگی در یک کشور آزاد وجود دارد این است که می توانید این چیزها را بگویید.
69:45
You can walk down the road with a sign
1079
4185739
3204
می توانید با تابلویی
69:48
that says The Queen of England smells and no one can stop you.
1080
4188943
5739
که روی آن نوشته شده است ملکه انگلیس بو می دهد و هیچ کس نمی تواند جلوی شما را بگیرد، در جاده قدم بزنید.
69:55
So that's the beautiful thing.
1081
4195049
1301
پس چیز زیبا همین است.
69:56
So if you don't like something, we can say it.
1082
4196350
2202
بنابراین اگر چیزی را دوست ندارید، می توانیم آن را بگوییم.
69:58
You see, I won't be locked up as far as I know.
1083
4198552
3470
می بینی، تا جایی که می دانم زندانی نمی شوم.
70:02
Anyway,
1084
4202022
568
به هر حال،
70:05
you certainly won't be getting an OBE either.
1085
4205459
2569
شما مطمئناً OBE نیز دریافت نخواهید کرد.
70:08
I don't want one.
1086
4208028
868
70:08
I want an honour.
1087
4208896
1234
من یکی را نمی خواهم.
من یک افتخار می خواهم
70:10
I think it's the biggest Sell-Out ever
1088
4210130
2469
من فکر می کنم که به هر حال این بزرگترین فروش است
70:13
anyway.
1089
4213767
834
.
70:14
You want one of your services to teaching English?
1090
4214668
2169
آیا یکی از خدمات خود را برای آموزش زبان انگلیسی می خواهید؟
70:16
No, I don't want I don't want an OBE.
1091
4216837
2603
نه، من نمی خواهم، من یک OBE نمی خواهم.
70:19
I don't want an mba. I don't want any of those things.
1092
4219440
2869
من mba نمیخوام من هیچ یک از این چیزها را نمی خواهم.
70:22
A little play button from YouTube would be nice for my millionth subscriber.
1093
4222643
5572
یک دکمه پخش کوچک از YouTube برای میلیونمین مشترک من خوب است.
70:28
Well, when I reach it, Angela says yes.
1094
4228549
2869
خوب، وقتی به آن رسیدم، آنجلا می گوید بله.
70:32
Angela venders and and I love that name.
1095
4232453
3270
آنجلا وندرز و من این نام را دوست دارم.
70:36
Shirley Bassey used to be my favourite singer. Yes.
1096
4236357
2469
شرلی باسی خواننده مورد علاقه من بود. آره.
70:39
Well, we expected at least Shirley
1097
4239159
2736
خب، ما انتظار داشتیم حداقل شرلی
70:41
Bassey or Tom Jones to be there, but neither of them were there.
1098
4241895
3103
باسی یا تام جونز آنجا باشند، اما هیچکدام آنجا نبودند.
70:45
No, they could have done a duet. Yes. Instead they had.
1099
4245032
2869
نه، آنها می توانستند یک دونفره انجام دهند. آره. در عوض داشتند.
70:48
They had Rod Stewart, who was just screaming at the top of his voice.
1100
4248202
4971
آنها راد استوارت را داشتند که با تمام صدایش فقط فریاد می زد.
70:53
Yeah.
1101
4253407
233
70:53
Somebody said, was he actually singing in the right key?
1102
4253640
3204
آره
یکی گفت ، آیا او واقعاً با کلید درست می خواند؟
70:57
And then somebody else commented that it was a different version of the song.
1103
4257578
4437
و سپس شخص دیگری نظر داد که این یک نسخه متفاوت از آهنگ است.
71:02
I think it was. I think it was a different universe.
1104
4262516
2002
من فکر می کنم این بود. فکر می کنم جهان متفاوتی بود.
71:05
I didn't actually see that performance.
1105
4265385
1769
من واقعاً آن اجرا را ندیدم.
71:07
That particular performance wasn't very good,
1106
4267154
2235
آن اجرای خاص خیلی خوب نبود،
71:10
although most of it wasn't very good.
1107
4270657
2203
اگرچه بیشتر آن خیلی خوب نبود.
71:12
The only bit I liked was the rendition of Nessun Dorma by Andre Bocelli.
1108
4272860
5772
تنها چیزی که دوست داشتم، اجرای Nessun Dorma توسط آندره بوچلی بود.
71:18
Did you watch that then? He's brilliant.
1109
4278699
1835
اونوقت تماشا کردی؟ او درخشان است.
71:20
Yes, he's amazing.
1110
4280534
1134
بله، او شگفت انگیز است.
71:21
And a close friend of Nile Rodgers, apparently.
1111
4281668
3003
و ظاهراً یکی از دوستان نزدیک نیل راجرز.
71:25
OK, as I discovered today, listening
1112
4285138
2803
خوب، همانطور که امروز کشف کردم، گوش دادن
71:27
to an interview with Nile Rodgers was also there.
1113
4287941
3804
به مصاحبه با نیل راجرز نیز در آنجا بود.
71:31
Seems to know everyone. Yes.
1114
4291945
1936
انگار همه رو میشناسه آره.
71:33
Nile Rodgers is is a guy who who
1115
4293881
3503
نیل راجرز مردی است
71:37
created the disco sound of the late 1970s.
1116
4297384
3837
که صدای دیسکو اواخر دهه 1970 را خلق کرد.
71:41
He was one of those who made a certain type of music popular.
1117
4301221
4071
او یکی از کسانی بود که نوع خاصی از موسیقی را رواج داد.
71:45
And of course he was he was big in in the seventies with with his group wasn't it.
1118
4305525
4271
و البته او در دهه هفتاد با گروهش بزرگ بود.
71:50
Yes, that's right. Yes, he was.
1119
4310497
1735
بله درست است. بله او بود.
71:52
Yes. That iconic sound.
1120
4312232
1835
آره. آن صدای نمادین
71:54
That's Chic by the way.
1121
4314067
2002
اتفاقاً شیک است.
71:56
Chic was who he played with and of course he's done lots of other things as well.
1122
4316103
5572
شیک کسی بود که با او بازی می کرد و البته کارهای دیگری نیز انجام داده است.
72:01
And that's the reason why he was on with Duran Duran last night
1123
4321675
5272
و به همین دلیل است که او دیشب با Duran Duran همراه بود
72:07
because he did produce some of their later music
1124
4327214
3503
زیرا او برخی از موسیقی های بعدی آنها را تولید کرد.
72:11
Mr. Duncan, you are so knowledgeable.
1125
4331918
1869
آقای دانکن، شما بسیار آگاه هستید.
72:13
Luca,
1126
4333787
1201
لوکا،
72:16
Luca, Harriet Variety says Hello, Mr.
1127
4336123
2636
لوکا، هریت ورایتی می گوید سلام، آقای
72:18
Duncan and Mr.
1128
4338759
634
دانکن و آقای
72:19
Steed finally I've got to see you live.
1129
4339393
3737
استید بالاخره باید شما را زنده ببینم.
72:23
We are live. We are very live. Yes.
1130
4343196
2603
ما زنده هستیم - ما زندگی میکنیم. ما خیلی زنده ایم آره.
72:26
And that is Mr.
1131
4346833
868
و این است که آقای
72:27
Duncan is very festive.
1132
4347701
1968
دانکن بسیار جشن است.
72:29
There we are at the top of the of the mail room
1133
4349669
3571
آنجا ما در بالای اتاق پست
72:33
looking down on live on Buckingham Palace. Yes.
1134
4353340
4805
هستیم که به طور زنده به کاخ باکینگهام نگاه می کنیم. آره.
72:38
And we've got our own float. Yeah.
1135
4358211
2102
و ما شناور خودمان را داریم. آره
72:40
And we will be part of the pageant later on.
1136
4360480
3103
و بعداً بخشی از مسابقه خواهیم بود.
72:43
I think we're near towards the back, aren't we?
1137
4363583
2570
فکر می کنم ما به پشت نزدیک هستیم، نه؟
72:46
As we finish this live stream, today will be straight off onto our float yeah. OK.
1138
4366153
5138
همانطور که ما این پخش زنده را به پایان می رسانیم، امروز مستقیماً روی شناور ما خواهد بود، بله. خوب.
72:51
And we'll be going straight down the mile.
1139
4371291
2436
و ما مستقیماً به پایین مایل خواهیم رفت.
72:55
Of course, the queen is here as well.
1140
4375061
2303
البته ملکه هم اینجاست.
72:57
There she is. She's she's not very tall.
1141
4377364
2002
او آنجاست. او قدش زیاد نیست
72:59
She's expecting to make another appearance
1142
4379366
3403
او انتظار دارد
73:02
on the famous balcony really later on. Yes.
1143
4382769
3337
بعداً دوباره در بالکن معروف ظاهر شود. آره.
73:06
Did you know that that balcony was added on later
1144
4386106
3804
آیا می دانستید که آن بالکن بعداً به آن اضافه شد
73:10
did did you know that the the front of Buckingham
1145
4390577
2469
آیا می دانستید که جلوی کاخ باکینگهام
73:13
Palace did not have the balcony?
1146
4393046
3237
بالکن ندارد؟
73:16
It was added later when the royal family decided that now and again
1147
4396283
4337
بعداً وقتی خانواده سلطنتی تصمیم گرفتند که
73:20
they could come out the front and wave to all the peasants.
1148
4400620
4305
می توانند از جبهه بیرون بیایند و برای همه دهقانان دست تکان دهند، اضافه شد.
73:24
And that's the reason why it was put there.
1149
4404925
2168
و به همین دلیل است که در آنجا قرار داده شده است.
73:27
But a good idea there is the queen.
1150
4407394
1868
اما یک ایده خوب ملکه است.
73:29
Hello, I'm the queen of England, but I've been on the throne
1151
4409262
4638
سلام من ملکه انگلیس هستم اما 70 سال است که بر تخت سلطنت نشسته ام
73:34
for 70 years.
1152
4414534
2403
.
73:37
When I say on the throne I don't mean on the toilet,
1153
4417404
4938
وقتی می گویم روی عرش منظورم روی توالت نیست،
73:42
because on the throne can also mean on the toilet.
1154
4422909
3103
زیرا روی تخت می تواند به معنای روی توالت نیز باشد.
73:46
Angela, not angle I just want me to pronounce it in the German.
1155
4426913
5039
آنجلا، نه زاویه، فقط می‌خواهم آن را به آلمانی تلفظ کنم.
73:52
I know.
1156
4432052
734
73:52
I don't know why you did well, because often it is pronounced that way.
1157
4432786
4571
میدانم.
نمی دانم چرا خوب عمل کردی، چون اغلب اینطور تلفظ می شود.
73:59
So apologies, Angela.
1158
4439192
2202
پس معذرت میخوام، آنجلا.
74:01
You don't want to be pregnant.
1159
4441961
1168
شما نمی خواهید باردار شوید.
74:03
You don't want to be called Angela as in as, like, Angela Merkel.
1160
4443129
3771
شما نمی خواهید آنجلا را مانند آنگلا مرکل خطاب کنید.
74:07
But she will keep repeating it and saying it again and again
1161
4447000
2736
اما او آن را تکرار می‌کند و بارها و بارها می‌گوید
74:11
oh, I thought you were going to do a Prince Charles then.
1162
4451771
2136
آه، من فکر می‌کردم آن موقع می‌خواهی شاهزاده چارلز را انجام دهی .
74:14
No, no.
1163
4454040
1802
نه نه.
74:15
And then
1164
4455842
868
و سپس
74:17
I will do it instead. Hello?
1165
4457377
2002
به جای آن این کار را انجام خواهم داد. سلام؟
74:19
Hello. This is.
1166
4459446
1101
سلام. این هست.
74:20
This is Prince Charles. Yeah.
1167
4460547
2002
این شاهزاده چارلز است. آره
74:22
I hope you're enjoying today's live stream.
1168
4462882
3337
امیدوارم از پخش زنده امروز لذت برده باشید.
74:26
It is very, very good.
1169
4466252
1836
خیلی خیلی خوبه
74:28
And please, tomorrow, when you go out for a walk can you please
1170
4468088
4237
و لطفا، فردا، وقتی برای پیاده روی بیرون می روید، آیا می توانید
74:32
hug a tree just for me?
1171
4472759
3337
یک درخت را فقط برای من بغل کنید؟
74:36
Thank you.
1172
4476096
633
74:36
Oh, hmm.
1173
4476729
3371
متشکرم.
اوه، هوم
74:41
Yes. Lucas says the queen
1174
4481267
2069
آره. لوکاس می گوید ملکه
74:43
will soon be 100 and we'll have another celebration.
1175
4483336
3537
به زودی 100 ساله می شود و ما جشن دیگری خواهیم داشت.
74:46
Yes, we look forward to that.
1176
4486873
1735
بله، ما مشتاقانه منتظر آن هستیم.
74:48
My highlight was the ring.
1177
4488608
1969
برجسته من حلقه بود.
74:50
The cross study.
1178
4490577
2702
مطالعه متقابل.
74:54
Fingers crossed.
1179
4494013
1068
انگشتان ضربدری.
74:55
Yes, yes, exactly. Long may she rain and all that
1180
4495081
3337
بله، بله، دقیقا. باشد که باران ببارد و همه چیزهایی که
74:59
not r a i n
1181
4499819
2236
75:02
we're talking about the other type of which is.
1182
4502889
2469
ما در مورد نوع دیگری از آن صحبت می کنیم.
75:06
Well, you're the English teacher
1183
4506492
2870
خوب، شما معلم انگلیسی هستید که در را
75:09
you open the door.
1184
4509362
1368
باز می کنید.
75:10
Well, no, I didn't.
1185
4510730
2269
خوب، نه، من این کار را نکردم.
75:12
Ah, I g
1186
4512999
3737
آه، من
75:16
correct and correct.
1187
4516870
2168
درست و درست می کنم.
75:19
Rain, rain.
1188
4519038
1669
باران، باران.
75:20
To rule over a language, to rule over a land is to rain.
1189
4520707
5272
فرمانروایی بر یک زبان، حکومت بر یک سرزمین، باران است.
75:26
You rain, not rain fall
1190
4526546
2269
تو بارون می‌باری، نه بارون،
75:29
but rain over you rain over the land.
1191
4529182
4905
بلکه بر تو بارون می‌باره بر زمین.
75:34
The people
1192
4534520
1368
75:37
the peasants like us
1193
4537323
3237
مردم دهقانان ما را دوست
75:43
so what are we talking about, Mr.
1194
4543029
1101
دارند، پس در مورد چه چیزی صحبت می کنیم، آقای
75:44
Duncan?
1195
4544130
767
75:44
What we're talking about what we're talking about now,
1196
4544897
3037
دانکن؟
چیزی که ما در مورد آن صحبت می کنیم، چیزی که اکنون در مورد آن صحبت می کنیم،
75:48
which is the Britain British people,
1197
4548267
2603
یعنی مردم بریتانیا بریتانیا
75:51
the royal family, the royal wave.
1198
4551170
2970
، خانواده سلطنتی، موج سلطنتی.
75:54
Would you like to see the queen?
1199
4554140
1134
آیا دوست دارید ملکه را ببینید؟
75:55
The queen is now going to wave her hand
1200
4555274
2269
ملکه حالا قرار است دستش را تکان دهد
75:59
here we go.
1201
4559379
600
75:59
This is the queen waving her hand.
1202
4559979
1802
.
این ملکه است که دستش را تکان می دهد.
76:01
Hello. Hello.
1203
4561781
1435
سلام. سلام.
76:03
If you want name.
1204
4563216
2135
اگه اسم میخوای
76:05
And that doesn't look like a very feminine hand.
1205
4565985
2469
و این دست خیلی زنانه به نظر نمی رسد.
76:08
Please give peace.
1206
4568588
1034
لطفا آرامش بدهید
76:09
Give me money. I like money.
1207
4569622
2603
پول را به من بدهد. من پول را دوست دارم.
76:12
Please give me money.
1208
4572658
1402
لطفا به من پول بدهید.
76:14
That's not very nice, Mr. Duncan.
1209
4574060
1702
این خیلی خوب نیست، آقای دانکن.
76:15
And anyway, the queen would be wearing a glove
1210
4575762
2168
و به هر حال، ملکه واقعاً دستکش می پوشد
76:19
really?
1211
4579298
601
76:19
Wouldn't you see that?
1212
4579899
2135
؟
آیا شما آن را نمی بینید؟
76:22
A leather glove.
1213
4582502
1501
یک دستکش چرمی
76:24
Oh, a nice white cotton glove. Yes.
1214
4584003
3137
اوه، یک دستکش نخی سفید خوب. آره.
76:27
Or maybe it's made of leather.
1215
4587807
1201
یا شاید از چرم ساخته شده باشد.
76:29
I don't know if
1216
4589008
1602
من نمی دانم اگر
76:33
yes. What is the name of the Queen?
1217
4593079
1435
بله. نام ملکه چیست؟
76:34
The surname of the Queen?
1218
4594514
1101
نام خانوادگی ملکه؟
76:35
Yes, it's a very good question, but it depends. Depends.
1219
4595615
2869
بله، سوال بسیار خوبی است، اما بستگی دارد. بستگی دارد.
76:38
If we are talking about her
1220
4598484
2236
اگر در مورد
76:42
history or her
1221
4602188
3036
تاریخچه یا
76:45
changed name.
1222
4605224
1568
تغییر نام او صحبت می کنیم.
76:46
Windsor.
1223
4606792
1569
ویندزور
76:48
But it wasn't originally Windsor.
1224
4608394
2102
اما در اصل ویندزور نبود.
76:51
I can't remember exactly what it was.
1225
4611397
1802
دقیقا یادم نیست چی بود
76:53
What was the.
1226
4613199
1068
چی بود
76:54
It would probably been a German name.
1227
4614267
1902
احتمالاً یک نام آلمانی خواهد بود.
76:56
Yeah, I think I'm trying to remember now, but.
1228
4616169
2202
آره، فکر می کنم الان دارم سعی می کنم به یاد بیاورم، اما.
76:58
But the original name of the royal family was not was not Windsor.
1229
4618371
4638
اما نام اصلی خانواده سلطنتی ویندزور نبود.
77:03
It was changed.
1230
4623175
1335
عوض شد.
77:04
So it would sound more British, but it wasn't.
1231
4624510
3771
بنابراین بیشتر انگلیسی به نظر می رسید، اما اینطور نبود.
77:08
It was originally German.
1232
4628281
1134
در اصل آلمانی بود.
77:09
You see, they come from German stock, as they say.
1233
4629415
2803
ببینید، آنها به قول خودشان از سهام آلمان می آیند.
77:12
And of course, all these kings and queens used to marry each other in different countries around Europe.
1234
4632618
5706
و البته همه این پادشاهان و ملکه ها در کشورهای مختلف اروپا با یکدیگر ازدواج می کردند.
77:18
Yeah, very common hundreds of years ago, marrying somebody else's cousin or niece.
1235
4638324
5339
بله، صدها سال پیش بسیار رایج بود، ازدواج با پسر عمو یا خواهرزاده شخص دیگری.
77:23
And quite often when they were children as well.
1236
4643763
2435
و اغلب زمانی که آنها کودک بودند نیز.
77:26
Did you know that a lot of royal marriages were agreed to
1237
4646198
4638
آیا می دانستید زمانی که افراد درگیر هنوز کودک بودند، با بسیاری از ازدواج های سلطنتی موافقت
77:31
when the people involved were still children?
1238
4651337
3203
شد؟
77:34
Yes, they were arranged marriages in effect,
1239
4654640
3437
بله، آنها در واقع ازدواج های ترتیب داده شده بودند،
77:39
which you know, we often
1240
4659278
1435
که می دانید، ما
77:40
criticise that today, but it still goes on in many cultures
1241
4660713
3804
امروزه اغلب از آن انتقاد می کنیم، اما هنوز هم در بسیاری از فرهنگ ها
77:44
and certainly within the royal family, but not so much now, I don't think,
1242
4664517
3069
و مطمئناً در خانواده سلطنتی ادامه دارد، اما اکنون نه چندان، فکر نمی کنم،
77:48
certainly not in our royal family, but maybe in other parts of the world.
1243
4668421
4771
مطمئناً در ما وجود ندارد. خانواده سلطنتی، اما شاید در سایر نقاط جهان.
77:53
Benedito Benedetto asks, Have you seen the Queen?
1244
4673192
5005
بندیتو بندتو می پرسد، آیا ملکه را دیده ای؟
77:58
I have seen the Queen in real life.
1245
4678197
3036
من ملکه را در زندگی واقعی دیده ام.
78:01
I saw her when I was staying down in London in a in a place called Hackney,
1246
4681767
4438
زمانی که در لندن در مکانی به نام هاکنی اقامت داشتم، او را دیدم ،
78:06
which is one of the roughest awfulest worst places
1247
4686772
3203
که یکی از بدترین بدترین
78:10
in the world to stay.
1248
4690709
2269
مکان‌های دنیا برای اقامت است.
78:12
But she was visiting a hospital nearby called
1249
4692978
2503
اما او در حال بازدید از بیمارستانی در آن نزدیکی به نام
78:15
Home, often home at an hospital, and I saw her come out and she waved
1250
4695481
4471
هوم بود، اغلب خانه در یک بیمارستان، و من او را دیدم که بیرون آمد و دست تکان داد
78:19
and she got into her big glass Rolls-Royce
1251
4699952
3804
و او به رولزرویس شیشه ای بزرگش سوار شد
78:24
and we made eye contact for a moment.
1252
4704390
3403
و ما برای لحظه ای تماس چشمی برقرار کردیم.
78:27
I looked and she looked at me and we made eye contact.
1253
4707793
3604
من نگاه کردم و او به من نگاه کرد و ما تماس چشمی برقرار کردیم.
78:31
There was a moment, a little moment.
1254
4711397
2202
یک لحظه بود، یک لحظه کوچک.
78:33
She stared at me through her Bullet-Proof glass.
1255
4713599
3203
از پشت شیشه ضد گلوله اش به من خیره شد.
78:37
It was it was a touching moment and one I will never forget.
1256
4717403
3603
لحظه‌ای بود که من هرگز فراموش نمی‌کنم.
78:41
And I'm sure she will never forget either.
1257
4721006
2403
و من مطمئن هستم که او هرگز فراموش نخواهد کرد.
78:45
Especially because I was naked at the time.
1258
4725477
3704
مخصوصاً چون در آن زمان برهنه بودم.
78:49
Next,
1259
4729215
834
بعد،
78:51
when I was in London, I had a nice
1260
4731350
1802
زمانی که در لندن بودم،
78:53
it had a nice impact on me with the British people.
1261
4733152
4004
تأثیر خوبی بر من با مردم بریتانیا گذاشت.
78:57
They are kind and polite.
1262
4737556
3203
آنها مهربان و مودب هستند.
79:00
We'll be talking about this in a moment.
1263
4740759
1569
یک لحظه دیگر در مورد این موضوع صحبت خواهیم کرد.
79:02
By the way, unlike some people around here, which who shall remain nameless, OK, that's good,
1264
4742328
6406
در ضمن، بر خلاف بعضی از آدم‌های اطراف، که بی‌نام می‌مانند، خوب، خوب،
79:09
kind, polite, even though I know I can't generalise,
1265
4749268
4071
مهربان، مؤدب است، با اینکه می‌دانم نمی‌توانم تعمیم بدهم،
79:13
but there are good and bad people, good and bad people all over the world.
1266
4753339
4304
اما آدم‌های خوب و بد، آدم‌های خوب و بد در همه جا هستند. جهان
79:17
Yes, we are talking about that in a few moments.
1267
4757977
2602
بله، چند لحظه دیگر در مورد آن صحبت می کنیم.
79:20
Steve, the the idea that certain
1268
4760579
4638
استیو، این ایده که
79:25
nations or people that live in a certain country have a certain characteristic
1269
4765217
5873
ملت‌ها یا مردم خاصی که در یک کشور زندگی می‌کنند ویژگی
79:31
or things that you often associate with them.
1270
4771123
4037
یا چیزهایی دارند که اغلب با آنها مرتبط می‌شوید.
79:35
So that's what we are looking at a little bit yes.
1271
4775527
3370
بنابراین این چیزی است که ما کمی به آن نگاه می کنیم بله.
79:38
You sort of typecast people. Hmm.
1272
4778931
2436
شما به نوعی از مردم تایپ می کنید. هوم
79:42
We all do it.
1273
4782434
801
همه ما این کار را انجام می دهیم.
79:43
I'm sure. I'm sure you do it.
1274
4783235
2402
من مطمئن هستم. من مطمئن هستم که شما این کار را انجام می دهید.
79:46
You got an idea, a generalised Asian of what British people might be like.
1275
4786205
4471
شما یک ایده دارید، یک آسیایی تعمیم یافته درباره اینکه مردم بریتانیا چگونه ممکن است باشند.
79:51
We've got that same thing for French people or Italian people
1276
4791009
3471
ما همین موضوع را برای فرانسوی‌ها یا ایتالیایی‌ها
79:54
or German people.
1277
4794480
2102
یا آلمانی‌ها داریم.
79:57
If we like to sort of
1278
4797549
2503
اگر
80:00
have these characters in our mind
1279
4800052
2235
بخواهیم این شخصیت‌ها را در ذهن خود داشته
80:02
about what people are like, of course that probably is true,
1280
4802287
2837
باشیم که مردم چگونه هستند ، مطمئناً این احتمالاً درست است،
80:05
but within that there's going to be a lot of variants
1281
4805591
2469
اما در این میان انواع مختلفی وجود خواهد داشت،
80:09
so yes, you might think that British people kind and polite,
1282
4809128
3603
بنابراین بله ، ممکن است فکر کنید که مردم بریتانیا مهربان و مؤدب هستند،
80:13
and I think probably that is a good generalisation.
1283
4813265
3003
و من فکر می کنم احتمالاً این یک تعمیم خوب است.
80:16
But of course within that that's all reflects going on to be people
1284
4816268
4805
اما مطمئناً در درون آن، همه اینها نشان می دهد که افراد
80:22
very sort of rude people.
1285
4822107
1969
بسیار بی ادبی هستند.
80:24
Yeah, and they'll be ultra polite people.
1286
4824076
2569
بله، و آنها افراد بسیار مودبی خواهند بود.
80:26
I'd say probably but yes, I'd be interested to see what
1287
4826678
3070
احتمالاً می گویم، اما بله، من علاقه مند هستم
80:29
you've got as characteristics of those people
1288
4829748
2202
ببینم شما چه ویژگی هایی برای آن افراد دارید
80:32
because there's one of them that there are a few actually.
1289
4832784
3037
زیرا یکی از آنها وجود دارد که در واقع تعداد کمی وجود دارد.
80:35
There are quite a few. Well, yes. And please tell us.
1290
4835821
2769
تعداد کمی وجود دارد. خب بله. و لطفا به ما بگویید.
80:39
I know.
1291
4839324
334
80:39
What do you you know, when you think of British people,
1292
4839658
3337
میدانم.
چه می دانید، وقتی به مردم بریتانیا فکر می کنید، به
80:43
what do you think of especially if you're using us
1293
4843996
3203
چه چیزی فکر می کنید، به خصوص اگر از ما استفاده می کنید،
80:48
so maybe you've never seen British people before and maybe we are the first British people
1294
4848100
5005
بنابراین شاید قبلاً مردم بریتانیا را ندیده باشید و شاید ما اولین بریتانیایی هستیم
80:53
that you've seen and you're thinking
1295
4853105
2969
که شما و شما دیده اید. آیا فکر
80:56
are they all as mad as these two?
1296
4856942
3036
می کنید آیا همه آنها به اندازه این دو دیوانه هستند؟
81:00
We all want a bit bonkers.
1297
4860379
1401
همه ما قدری دلخراش می خواهیم.
81:01
We all we are slightly bonkers.
1298
4861780
1235
همه ما کمی گیج هستیم.
81:03
Anyway, let's don't give too much away.
1299
4863015
2302
به هر حال بیایید زیاد تقدیم نکنیم.
81:05
Vytas asks Mr Duncan, Does the Queen have a passport?
1300
4865317
3904
ویتاس از آقای دانکن می پرسد، آیا ملکه پاسپورت دارد؟
81:09
I don't think she does.
1301
4869588
1702
من فکر نمی کنم او انجام دهد.
81:11
I don't think the Queen does have a passport.
1302
4871290
2068
فکر نمی کنم ملکه پاسپورت داشته باشد.
81:13
She also never carries money.
1303
4873492
2235
او همچنین هرگز پول حمل نمی کند.
81:15
It's a well in fact, that the Queen never carries money, ever.
1304
4875727
5272
در واقع این یک چاه است که ملکه هرگز پول حمل نمی کند.
81:21
She never.
1305
4881366
901
او هرگز.
81:22
Other people pay for everything, nor to say
1306
4882267
2036
دیگران برای همه چیز پول می پردازند، نه اینکه بگویند
81:25
nobody is paying for it.
1307
4885337
3036
هیچ کس هزینه آن را نمی پردازد.
81:28
But I don't think the Queen does have a passport.
1308
4888373
2603
اما من فکر نمی کنم ملکه پاسپورت داشته باشد.
81:31
I don't think she does.
1309
4891343
967
من فکر نمی کنم او انجام دهد.
81:32
There's no which say she doesn't need one.
1310
4892310
2436
هیچ کسی وجود ندارد که بگوید او به یکی نیاز ندارد.
81:34
She's the queen. Everyone recognises her face.
1311
4894746
2870
او ملکه است همه چهره او را می شناسند.
81:37
She's on everything.
1312
4897749
1402
او در همه چیز است.
81:39
Stamps money all around the world.
1313
4899151
3203
تمبر پول در سراسر جهان.
81:42
Australia. Her face is on the money
1314
4902354
3036
استرالیا. چهره او روی پول
81:46
New Zealand.
1315
4906992
1234
نیوزیلند است.
81:48
Her face is on the money.
1316
4908226
2203
صورتش روی پول است.
81:50
I think certain parts of Africa as well.
1317
4910762
2136
من فکر می کنم بخش های خاصی از آفریقا نیز.
81:52
Some African states, I think they still have the Queen on their money.
1318
4912898
4070
برخی از کشورهای آفریقایی، فکر می کنم هنوز ملکه را روی پول خود دارند.
81:57
Commonwealth country.
1319
4917369
967
کشور مشترک المنافع.
81:58
So the Queen of England is everywhere, her face.
1320
4918336
3571
بنابراین ملکه انگلیس همه جا است، چهره او.
82:01
So no, I don't think she does have a passport
1321
4921907
3203
پس نه، فکر نمی‌کنم او پاسپورت
82:09
what's next, Mr Duncan?
1322
4929347
1268
داشته باشد، آقای دانکن؟
82:10
Oh, OK.
1323
4930615
701
آهان باشه.
82:11
Is this your new catchphrase?
1324
4931316
1768
آیا این عبارت جدید شماست؟
82:13
Mr Steve is working on a new catchphrase.
1325
4933084
2103
آقای استیو در حال کار بر روی یک عبارت جدید است.
82:15
What's next, Mr. Duncan?
1326
4935187
1901
بعدش چی میشه آقای دانکن؟
82:17
Next. Well, let's have a look, shall we?
1327
4937088
2503
بعد. خوب، بیایید نگاهی بیندازیم، درست است؟
82:19
Shall we have a look at the stereotypes, the things that people think
1328
4939624
5472
آیا می‌خواهیم نگاهی به کلیشه‌ها بیندازیم ، چیزهایی که مردم
82:25
when they think of British people and that's what we're talking about for the next few minutes.
1329
4945263
4972
وقتی به انگلیسی‌ها فکر می‌کنند فکر می‌کنند و این همان چیزی است که در چند دقیقه آینده درباره آن صحبت می‌کنیم.
82:30
And I suppose it is a very interesting thing when we talk about stereotypes
1330
4950836
4537
و فکر می‌کنم وقتی در مورد کلیشه‌ها صحبت می‌کنیم چیز بسیار جالبی است،
82:35
because it can very easily become prejudice.
1331
4955774
5105
زیرا به راحتی می‌تواند به تعصب تبدیل شود.
82:41
It's very interesting, don't
1332
4961846
1135
خیلی جالب است، آیا متوجه نمی
82:42
you find that there is a very fine line
1333
4962981
3870
شوید که مرز بسیار باریکی
82:47
between stereotypes of individuals or types of people and prejudice.
1334
4967219
6439
بین کلیشه های افراد یا انواع افراد و تعصب وجود دارد.
82:53
Sometimes those two things can merge together.
1335
4973658
3103
گاهی اوقات این دو چیز می توانند با هم ادغام شوند.
82:57
However, we are not talking about that.
1336
4977028
2336
با این حال، ما در مورد آن صحبت نمی کنیم.
82:59
We are looking at stereotypes of the British.
1337
4979965
4170
ما به کلیشه های انگلیسی ها نگاه می کنیم.
83:04
That's us, by the way. We are British.
1338
4984302
2036
اتفاقا این ما هستیم. ما انگلیسی هستیم
83:06
A lot of people ask where we're from and we are British.
1339
4986338
3770
بسیاری از مردم می پرسند ما اهل کجا هستیم و بریتانیایی هستیم.
83:10
I'm British with a little bit of French, of course,
1340
4990608
3738
من بریتانیایی هستم و کمی فرانسوی دارم، البته
83:14
I have a little bit of French in me, as it were.
1341
4994346
3436
کمی فرانسوی هم در خودم دارم.
83:18
But Mr.
1342
4998249
434
83:18
Steve is 100%, 110% British right?
1343
4998683
5906
اما آقای
استیو 100٪، 110٪ بریتانیایی درست است؟
83:24
Depends on how far back you go.
1344
5004589
1969
بستگی داره چقدر به عقب برگردی
83:26
Of course.
1345
5006558
367
83:26
I don't really know for all I know.
1346
5006925
2803
البته.
من واقعا نمی دانم تا آن چیزی که می دانم.
83:30
Yeah, my great great great grandfather could have been Chinese I don't know. Yes.
1347
5010628
4271
بله، پدربزرگ بزرگ من می توانست چینی باشد، نمی دانم. آره.
83:34
But we often think your father looked a little bit Chinese.
1348
5014899
3571
اما ما اغلب فکر می کنیم پدر شما کمی چینی به نظر می رسید .
83:39
Well, Oriental.
1349
5019003
1402
خب شرقی
83:41
My father had a blood group, a B,
1350
5021706
2503
پدر من یک گروه خونی B داشت
83:45
and if you've got a B blood group, that means that you it's
1351
5025577
2936
و اگر شما یک گروه خونی B دارید، به این معنی است که
83:48
not a normal blood group to get in.
1352
5028613
3036
شما یک گروه خونی معمولی نیستید که وارد شوید.
83:52
In the UK, so that would indicate that
1353
5032217
3136
83:55
bit of ancestry there is coming from other parts of the world.
1354
5035987
3470
از سایر نقاط جهان
83:59
So it is interesting.
1355
5039924
1468
پس جالب است.
84:01
It is interesting if you, if you check back
1356
5041392
2036
جالب است که
84:04
in your on your family history
1357
5044696
2636
اگر تاریخچه خانوادگی
84:07
or your lineage, as we call it, you never know what you're going to find.
1358
5047332
4538
یا اصل و نسب خود را که ما آن را می نامیم بررسی کنید ، هرگز نمی دانید که قرار است چه چیزی پیدا کنید.
84:11
You might find out that your great great grandfather was an Eskimo who lived in an igloo
1359
5051870
5238
ممکن است متوجه شوید که پدربزرگ بزرگ شما یک اسکیمو بوده که در یک ایگلو
84:17
and used to live on whale blubber and seal meat
1360
5057575
4305
زندگی می‌کرده و از گوشت نهنگ و گوشت
84:22
and penguin as I was
1361
5062480
3771
فوک و پنگوئن
84:26
who knows?
1362
5066584
1235
زندگی می‌کرده است.
84:28
Yes. So what do you think
1363
5068219
2169
آره. بنابراین فکر
84:30
are stereotypes of British people?
1364
5070388
2102
می کنید کلیشه های مردم بریتانیا چیست؟
84:32
Please, please give us your your thoughts on that.
1365
5072824
3503
لطفا، لطفا نظر خود را در این مورد به ما بگویید.
84:36
So we're going to do it now.
1366
5076427
1235
بنابراین ما اکنون آن را انجام می دهیم.
84:37
Just words that you associate, you know, characteristics
1367
5077662
3537
فقط کلماتی که شما به آنها مربوط می‌شوید، می‌دانید، ویژگی‌هایی
84:41
that you might associate with, not us in particular,
1368
5081666
3704
که ممکن است با آنها مرتبط باشید، نه به طور خاص ما،
84:45
but British people in general.
1369
5085370
2769
بلکه به طور کلی مردم بریتانیا.
84:48
There are plenty of words you could use to describe us, most of them
1370
5088373
4004
کلمات زیادی وجود دارد که می توانید برای توصیف ما از آنها استفاده کنید، اکثر آنها
84:53
pretty rude and so here we go.
1371
5093144
3203
بسیار بی ادبانه هستند و به همین دلیل به این موضوع می پردازیم.
84:56
Let's have a look at some of the stereotypes.
1372
5096347
2670
بیایید نگاهی به برخی از کلیشه ها بیندازیم.
84:59
When people think of British people, British subjects like us,
1373
5099017
5705
وقتی مردم به انگلیسی‌ها فکر می‌کنند، رژه‌های بریتانیایی مثل ما که
85:06
well mannered is the first one.
1374
5106157
2703
خوش اخلاق هستند، اولین مورد است.
85:09
I suppose.
1375
5109527
701
گمان میکنم.
85:10
So it is interesting.
1376
5110228
2402
پس جالب است.
85:12
It is interesting that quite often
1377
5112630
2269
جالب است که
85:16
we often think of British people, especially English people.
1378
5116000
4004
ما اغلب به انگلیسی ها، به خصوص انگلیسی ها فکر می کنیم.
85:20
And of course it is worth mentioning that when we talk about British we are talking about
1379
5120004
5806
و البته قابل ذکر است که وقتی در مورد بریتانیا صحبت می کنیم در مورد افرادی صحبت می کنیم
85:25
people who live in England, Scotland, Wales
1380
5125810
4371
که در انگلستان، اسکاتلند، ولز
85:30
and a little part of Ireland as well, Northern Ireland.
1381
5130281
5205
و همچنین قسمت کوچکی از ایرلند، ایرلند شمالی زندگی می کنند.
85:35
So British normally covers all of those things, all of those people,
1382
5135920
4671
بنابراین بریتیش معمولاً همه آن چیزها، همه آن افراد را پوشش می‌دهد،
85:41
but I think also
1383
5141259
2369
اما من فکر می‌کنم وقتی در مورد انگلیسی‌ها صحبت می‌کنیم
85:43
well Mannered is often used when we talk about English people.
1384
5143728
4304
، از Good Mannered نیز استفاده می‌شود .
85:48
English like talking about football fans here.
1385
5148266
3904
انگلیسی دوست دارد اینجا در مورد هواداران فوتبال صحبت کند.
85:52
No, well, leave them out of it.
1386
5152303
3070
نه، خوب، آنها را کنار بگذارید.
85:56
Because they're obviously
1387
5156741
1368
زیرا آنها بدیهی
85:58
have their own reputation around the world.
1388
5158109
2169
است که شهرت خاص خود را در سراسر جهان دارند.
86:01
British
1389
5161679
1201
86:03
football supporters that go to visit other countries
1390
5163447
2803
هواداران فوتبال بریتانیایی که برای بازدید از کشورهای دیگر
86:06
have there have, which of course might be a stereotype of British people.
1391
5166250
4438
به آنجا می‌روند، به آنجا رفته‌اند، که البته ممکن است کلیشه‌ای از مردم بریتانیا باشد.
86:10
Maybe another stereotype is that we're all bad mannered
1392
5170688
4505
شاید یک کلیشه دیگر این باشد که همه ما بداخلاق
86:15
and because we like fighting,
1393
5175860
3036
هستیم و چون جنگیدن،
86:19
fighting and a bit rough and like last week, of course, different takes in Paris.
1394
5179130
4938
دعوا کردن و کمی خشن را دوست داریم و مانند هفته گذشته ، البته در پاریس برداشت های متفاوتی داریم.
86:24
It happened last week. Yes.
1395
5184068
1602
هفته گذشته اتفاق افتاد. آره.
86:25
There was the big football match taking place.
1396
5185670
2903
آنجا مسابقه بزرگ فوتبال برگزار می شد.
86:28
Lots of men kicking a ball around a field.
1397
5188940
2702
تعداد زیادی از مردان در حال لگد زدن به یک توپ در اطراف زمین هستند.
86:32
And there was a little bit of trouble before the match started
1398
5192043
2969
و قبل از شروع مسابقه
86:35
with people from this country.
1399
5195546
3037
با مردم این کشور کمی مشکل وجود داشت.
86:39
And the French police certainly
1400
5199517
2469
و پلیس فرانسه مطمئناً
86:42
acted in an appropriate manner.
1401
5202987
2502
به شیوه ای مناسب عمل کرد.
86:45
The French, although they had to apologise, the French police do not mess around.
1402
5205489
3971
فرانسوی‌ها، اگرچه مجبور بودند عذرخواهی کنند، پلیس فرانسه در این مورد کار نمی‌کند.
86:49
You may have noticed they do not mess around.
1403
5209493
3737
ممکن است متوجه شده باشید که آنها به هم نمی ریزند.
86:53
They do not they get straight in there and do the job well mannered.
1404
5213230
4572
آنها مستقیما وارد آنجا نمی شوند و کار را به خوبی انجام می دهند.
86:57
So I suppose when people come in contact with British people,
1405
5217802
4804
بنابراین فکر می‌کنم وقتی مردم با مردم بریتانیا در تماس هستند،
87:02
they probably first of all see people in movies like Hugh Grant.
1406
5222873
4772
احتمالاً اول از همه افرادی را در فیلم‌هایی مانند هیو گرانت می‌بینند.
87:08
So Hugh Grant is quite often
1407
5228346
2769
بنابراین هیو گرانت اغلب
87:11
seen as the typical British person, but I don't think he is really.
1408
5231415
4505
به عنوان یک فرد معمولی بریتانیایی دیده می‌شود، اما من فکر نمی‌کنم که او واقعاً چنین باشد.
87:16
Oh, we're getting thank you very much.
1409
5236454
2235
اوه، ما از شما بسیار سپاسگزاریم.
87:19
We're getting some lovely suggestions here.
1410
5239090
3737
ما در اینجا چند پیشنهاد دوست داشتنی دریافت می کنیم.
87:22
Tab says that, of course, there is this common belief
1411
5242827
3470
تب می گوید که البته این باور رایج وجود دارد
87:26
that British food is bad. Yes.
1412
5246297
3003
که غذای بریتانیایی بد است. آره.
87:30
In fact, it is true.
1413
5250167
1201
در واقع درست است.
87:31
It is a stereotype, but definitely.
1414
5251368
1736
این یک کلیشه است، اما قطعا.
87:33
So that would be you know, people just think of fish and chips
1415
5253104
3036
بنابراین می دانید، مردم فقط به ماهی و چیپس
87:36
and sort of fatty pies and things like that.
1416
5256707
4872
و انواع پای های چرب و چیزهایی از این قبیل فکر می کنند.
87:42
They don't think of French
1417
5262880
2302
آنها به
87:45
haute cuisine, eggs, bacon, chips.
1418
5265182
3637
غذاهای فرانسوی، تخم مرغ، بیکن، چیپس فکر نمی کنند.
87:49
Yeah.
1419
5269120
367
87:49
They think of everything is fried, unhealthy food.
1420
5269487
3269
آره
آنها فکر می کنند همه چیز سرخ شده و غذای ناسالم است.
87:52
When it comes to British food, we don't really have,
1421
5272823
3404
وقتی صحبت از غذای بریتانیایی به میان می‌آید، ما واقعاً نداریم،
87:57
you know, fish and chips is probably our national dish,
1422
5277061
2936
می‌دانید، ماهی و چیپس احتمالاً غذای ملی ما است،
87:59
which isn't, you know, exactly the height of cuisine.
1423
5279997
3837
که دقیقاً به اندازه غذا نیست.
88:03
Yeah. Yeah.
1424
5283934
868
آره آره
88:04
So having said that, let's not be too judgemental
1425
5284802
4538
پس با گفتن این حرف، بیایید خیلی قضاوت
88:09
because of course we do have our lovely roast dinner
1426
5289340
4004
نکنیم، زیرا البته ما شام کباب دوست داشتنی خود
88:13
as well with all of the vegetables,
1427
5293611
3436
را نیز با همه سبزیجات می خوریم،
88:17
maybe a little bit of chicken, little bit of beef.
1428
5297548
2769
شاید کمی مرغ، کمی گوشت گاو.
88:20
So something like that, maybe lamb chops.
1429
5300918
2235
بنابراین چیزی شبیه به آن، شاید گوشت بره.
88:23
So quite often on Sunday people will have their traditional meal.
1430
5303454
4337
بنابراین اغلب در روز یکشنبه مردم غذای سنتی خود را می خورند.
88:27
But it is true, isn't it, Steve?
1431
5307791
1635
اما درست است، اینطور نیست، استیو؟
88:29
That we have borrowed the the ingredients
1432
5309426
4305
این که ما مواد
88:33
and the recipes from most countries around the world because let's face it,
1433
5313731
4437
و دستور العمل ها را از اکثر کشورهای جهان قرض گرفته ایم، زیرا اجازه دهید با آن روبرو شویم
88:39
a lot of our food is crap.
1434
5319503
2536
، بسیاری از غذاهای ما مزخرف هستند.
88:42
Well,
1435
5322940
734
خب
88:44
of course we are very multicultural society now. Yes.
1436
5324575
3570
، البته ما در حال حاضر جامعه بسیار چند فرهنگی هستیم. آره.
88:48
And that's wonderful in that
1437
5328212
3036
و این فوق‌العاده است، زیرا
88:51
we get to sample food from all around the world. Yes.
1438
5331248
4037
ما می‌توانیم از سراسر جهان از غذاها استفاده کنیم. آره.
88:55
I mean, Indian restaurants are just everywhere.
1439
5335285
2370
منظورم این است که رستوران های هندی همه جا هستند.
88:57
Indian, Chinese, do with our Indian restaurants.
1440
5337788
3036
هندی، چینی، با رستوران های هندی ما کار کنید.
89:00
Chinese restaurants. That would be.
1441
5340824
2870
رستوران های چینی که می شود.
89:03
Yes. So, yes, a roast beef fish and chips
1442
5343694
3036
آره. بنابراین، بله، ماهی و چیپس
89:07
and roast beef is is what the British
1443
5347064
3804
رست بیف و رست بیف همان چیزی است که بریتانیایی
89:10
are commonly associated, roast beef and Yorkshire pudding.
1444
5350868
3737
ها معمولاً به آن مربوط می شوند، رست بیف و پودینگ یورکشایر.
89:14
So I think yes, definitely not having the best food in the world.
1445
5354605
4538
بنابراین فکر می کنم بله، قطعا بهترین غذای دنیا را ندارم.
89:19
Is would be something that people would often associate
1446
5359343
3470
آیا چیزی است که مردم اغلب
89:22
with British people, which probably links in with another characteristic
1447
5362913
4271
با مردم بریتانیا ارتباط دارند، که احتمالاً با ویژگی دیگری مرتبط است
89:29
which could be connected to the bad food.
1448
5369319
2002
که می تواند به غذای بد مرتبط باشد.
89:31
OK, which I'm sure you've probably got coming
1449
5371321
3370
خوب، مطمئنم که شما احتمالاً به آن اشاره کرده
89:34
up, which somebody has already mentioned as well.
1450
5374691
2903
اید، که قبلاً هم کسی به آن اشاره کرده است.
89:37
Okay. Here's an add on Steve.
1451
5377795
1434
باشه. در اینجا یک افزودنی در مورد استیو است.
89:39
We've got to move on a little bit
1452
5379229
1502
فکر می کنم باید کمی
89:43
patriotic, I think.
1453
5383433
2336
میهن پرستانه پیش برویم.
89:45
I think this is a good one, especially over the past four days.
1454
5385769
3103
من فکر می کنم این اتفاق خوبی است، به خصوص در چهار روز گذشته.
89:50
We've seen a lot of people waving their flags
1455
5390274
2202
ما افراد زیادی را دیده‌ایم که
89:53
waving their flags, waving anything that they've got nearby.
1456
5393143
4972
پرچم‌هایشان را تکان می‌دهند و هر چیزی را که نزدیک دارند تکان می‌دهند.
89:58
They've been waving to the queen.
1457
5398615
2002
آنها برای ملکه دست تکان می دادند.
90:00
A lot of people went to London they all went there.
1458
5400617
2903
افراد زیادی به لندن رفتند و همه به آنجا رفتند.
90:03
They stood and watched all of the performances.
1459
5403820
3504
آنها ایستاده بودند و تمام اجراها را تماشا می کردند.
90:07
They waved at the Queen when she came out for 38 seconds and then went back in.
1460
5407324
6340
وقتی ملکه بیرون آمد، آنها برای 38 ثانیه برای ملکه دست تکان دادند و سپس به داخل برگشتند.
90:15
She was bored.
1461
5415299
1101
او حوصله اش سر رفته بود.
90:16
I think she was bored.
1462
5416400
1168
فکر کنم حوصله اش سر رفته بود
90:17
She looked a bit bored, to be honest.
1463
5417568
2002
راستش او کمی خسته به نظر می رسید.
90:19
She was thinking, oh, not again.
1464
5419570
1968
او فکر می کرد، اوه، دوباره نه.
90:21
Not again.
1465
5421538
401
90:21
All these people have turned up outside my house and
1466
5421939
3003
دوباره نه.
همه این افراد بیرون از خانه من آمده اند و
90:24
I just want to have a rest
1467
5424942
2402
من فقط
90:29
we're getting some some very, very amusing bonds.
1468
5429346
3270
می خواهم استراحت کنم.
90:33
People in say, Do you want me to read some of them out?
1469
5433050
2602
مردم می گویند، آیا می خواهید برخی از آنها را بخوانم؟
90:35
Yes, please.
1470
5435652
768
بله لطفا.
90:37
People drink tea at five
1471
5437988
2002
مردم در ساعت پنج چای می‌نوشند
90:40
says Victoria was certainly drinking tea, but normally it's 3:00.
1472
5440757
4438
می‌گویند که ویکتوریا مطمئناً چای می‌نوشید، اما معمولاً ساعت 3:00 است.
90:45
Drinking tea is definitely something
1473
5445529
2769
نوشیدن چای قطعا چیزی است
90:48
that the British are associated with, although
1474
5448298
2469
که بریتانیایی ها با آن در ارتباط هستند، اگرچه
90:51
apparently coffee is now more popular than tea in the UK.
1475
5451768
5039
ظاهرا قهوه در حال حاضر محبوب تر از چای در بریتانیا است.
90:56
But traditional tea in a China Tea Cup, with your finger
1476
5456807
5906
اما چای سنتی در یک فنجان چای چین، با انگشت خود را
91:02
giving up like that, maybe a little cake or maybe a scotch one.
1477
5462813
5171
به همین ترتیب، شاید یک کیک کوچک و یا شاید یک اسکاچ.
91:08
Yes, scone or scone.
1478
5468285
3303
بله، قلع و قمع.
91:11
Tea shops.
1479
5471588
634
چای فروشی ها
91:12
Cake shops are very popular
1480
5472222
2236
کیک فروشی ها خیلی طرفدار دارند
91:15
and Vittoria also says and Marzia says, yes, punctuality.
1481
5475959
4872
و ویتوریا هم می گوید و مرضیا می گوید بله وقت شناسی.
91:21
Oh, never heard of this one.
1482
5481331
2236
اوه، این یکی را نشنیده ام.
91:23
That does not repeat does not apply to Steve.
1483
5483567
2636
تکرار نشدن در مورد استیو صدق نمی کند.
91:26
People talk about British punctuality.
1484
5486236
2536
مردم در مورد وقت شناسی بریتانیا صحبت می کنند.
91:28
Well, I'm not sure that's. Mm.
1485
5488772
2836
خوب، من مطمئن نیستم که اینطور باشد. مم
91:32
I would always think of German people as very punctual
1486
5492242
4204
من همیشه مردم آلمان را بسیار وقت شناس
91:37
and being on time and very precise.
1487
5497214
2335
و به موقع و بسیار دقیق فکر می کنم.
91:39
In fact, I went to a sales conference years ago
1488
5499549
3637
در واقع، من سال ها پیش به یک کنفرانس فروش
91:43
to Germany and everything was timed to the minute
1489
5503186
3704
به آلمان رفتم و همه چیز به همان دقیقه زمان بندی شده بود
91:48
I mean, we were sort of
1490
5508925
2536
، منظورم این بود که
91:51
not laughing, but we were sort of quite surprised at
1491
5511461
3837
ما به نوعی نمی خندیدیم، اما از
91:55
when we had the itinerary about what we were going to do during the day.
1492
5515599
4437
زمانی که برنامه سفری را که قرار بود انجام دهیم داشتیم، کاملاً شگفت زده شدیم. در طول روز.
92:00
It was, you know, normally it would be things like sort of 845.
1493
5520036
3771
می دانید، به طور معمول چیزهایی مانند 845 بود.
92:03
You'd normally have things timed to maybe 15 minutes around the hours,
1494
5523807
5338
شما به طور معمول زمان بندی کارها را به 15 دقیقه در حدود ساعت
92:09
the hour, maybe sort of 50 minutes past the hour or 30 minutes.
1495
5529713
4371
، ساعت، شاید 50 دقیقه قبل از ساعت یا 30 دقیقه دارید.
92:14
But a lot of the itinerary we were getting from the German company
1496
5534084
4671
اما بسیاری از برنامه‌های سفری که از شرکت آلمانی دریافت
92:18
we went to visit with sort of 852 and 906, very precise.
1497
5538755
5973
می‌کردیم، با شماره‌های 852 و 906، بسیار دقیق، بازدید کردیم.
92:24
It was very odd times and it was literally two.
1498
5544728
3870
زمان های بسیار عجیبی بود و به معنای واقعی کلمه دو بود.
92:28
So I wouldn't say that we are particularly punctual.
1499
5548798
4004
بنابراین من نمی گویم که ما به خصوص وقت شناس هستیم.
92:33
I don't think we are.
1500
5553136
1435
من فکر نمی کنم ما باشیم.
92:34
I think we like to be fashionably late, fashionably late.
1501
5554571
3403
من فکر می کنم ما دوست داریم مد روز دیر، مد روز دیر شود.
92:38
So, so all habit would actually not to be on time
1502
5558241
3837
بنابراین، بنابراین، همه عادت ها در واقع این است که سر وقت نشوید
92:42
and to be a little bit late because if you're going to a party or a gathering
1503
5562612
4371
و کمی دیر بیایید، زیرا اگر اغلب به یک مهمانی یا یک
92:47
quite often it's good to be a little late because then everyone's arrived and you can make a grand entrance.
1504
5567150
5472
جمع می روید، خوب است که کمی دیر کنید، زیرا در این صورت همه آمده اند و می توانید یک جشن بزرگ ایجاد کنید. ورود.
92:52
So I think it's actually the opposite.
1505
5572989
1735
بنابراین من فکر می کنم در واقع برعکس است.
92:54
I think we are very good at being late to places because we always like to arrive a little late.
1506
5574724
5639
من فکر می کنم ما در دیر رسیدن به مکان ها بسیار خوب هستیم زیرا همیشه دوست داریم کمی دیر به مکان ها برسیم.
93:00
So everyone will see us when we walk
1507
5580663
2336
بنابراین همه ما را وقتی
93:03
through the door reasonably because we would there so
1508
5583400
3103
از در عبور می کنیم به طور منطقی می بینند، زیرا ما آنجا را می بینیم، بنابراین
93:06
we would tend to associate certain countries with being,
1509
5586770
4004
ما تمایل داریم کشورهای خاصی را با شرایطی مرتبط
93:12
you know, more sort of
1510
5592008
1502
کنیم
93:13
flexible with their times certainly than us.
1511
5593510
3203
که مطمئناً نسبت به ما انعطاف پذیرتر هستند.
93:18
But yeah, we're reasonably punctual, but
1512
5598314
2236
اما بله، ما به طور معقولی وقت شناس هستیم، اما
93:20
not yeah, I think we are reasonably functional.
1513
5600550
3503
نه، من فکر می کنم ما به طور معقولی کارآمد هستیم.
93:24
Have you ever caught a train if you've caught a train in this country,
1514
5604087
3503
آیا تا به حال سوار قطار شده اید اگر در این کشور
93:27
you will know that trains are never, ever on time.
1515
5607590
3904
سوار قطار شده اید، می دانید که قطارها هرگز و هرگز به موقع نیستند.
93:31
And they were always late.
1516
5611494
1635
و همیشه دیر می آمدند.
93:33
Always late or cancelled. Yeah. So yes, yeah.
1517
5613129
3270
همیشه دیر یا کنسل می شود. آره پس بله، بله.
93:36
By is if you go to, you know, other parts of Europe, there was very much on time.
1518
5616432
5973
اگر به جاهای دیگر اروپا بروید ، خیلی به موقع بود.
93:42
I tell you who is a fantastic Japanese if you want to see
1519
5622405
3804
من به شما می گویم که چه کسی یک ژاپنی فوق العاده است، اگر می خواهید
93:46
punctuality, go to Japan.
1520
5626509
2236
وقت شناسی را ببینید، به ژاپن بروید.
93:49
Everything, the trains, they actually have a guy who stands on the platform
1521
5629479
4604
همه چیز، قطارها، آنها در واقع یک پسر دارند که روی سکو می ایستد
93:54
and for every minute that that train is late,
1522
5634684
4671
و به ازای هر دقیقه که آن قطار دیر می آید
93:59
the driver of the train
1523
5639889
2136
، راننده
94:02
has money taken out of his salary harsh.
1524
5642558
3270
قطار پولی از حقوقش خارج می کند.
94:06
That's incredible.
1525
5646195
1235
این باور نکردنی است.
94:07
So if the people who are controlling the trains and making sure they are on time
1526
5647430
4304
بنابراین اگر افرادی که قطارها را کنترل می کنند و مطمئن می شوند به موقع
94:11
in Japan, if they are late, they all have money taken from them.
1527
5651734
4238
در ژاپن هستند، اگر دیر بیایند، همه از آنها پول گرفته شده است.
94:15
What happens if they really was the same thing?
1528
5655972
2402
چه اتفاقی می افتد اگر آنها واقعاً یکسان باشند؟
94:18
It's well, I have money added I suppose.
1529
5658374
2436
خوب است، من فکر می کنم پول اضافه شده است.
94:20
I suppose punctuality means arriving at the right time.
1530
5660943
3337
من فکر می کنم وقت شناسی یعنی رسیدن در زمان مناسب.
94:24
So maybe early is just as bad.
1531
5664280
2636
بنابراین شاید اوایل به همان اندازه بد باشد.
94:26
Just as bad they will go.
1532
5666916
1802
به همان اندازه بد خواهند رفت.
94:28
Vitoria says don't show their emotions
1533
5668718
3337
ویتوریا می گوید احساسات خود را نشان ندهید
94:32
and have protruding teeth mm hmm.
1534
5672889
3136
و دندان های بیرون زده داشته باشید.
94:36
Don't show that.
1535
5676292
868
اینو نشون نده
94:37
Yeah. What we are renowned for are stiff upper lip,
1536
5677160
3737
آره آنچه که ما به آن مشهور هستیم سفت شدن لب بالایی است،
94:41
you know that, you know, don't show emotion, keep everything inside.
1537
5681397
5105
می دانید که، می دانید، احساسات خود را نشان ندهید، همه چیز را درون خود نگه دارید.
94:48
We are known for that.
1538
5688071
2502
ما برای آن شناخته شده ایم.
94:51
But it was a bit of a shock to people who observed
1539
5691307
4171
اما زمانی که پرنسس دایانا درگذشت، برای افرادی که جامعه و فرهنگ را به طور کلی مشاهده می کردند، کمی شوکه کننده بود
94:55
sort of society and culture in general when Princess Diana died.
1540
5695478
4938
.
95:00
Yeah, because there was this massive public outpouring of grief and at the time
1541
5700483
4271
بله، چون این طغیان عمومی غم و اندوه وجود داشت و در آن زمان
95:05
it was seen as being not very British.
1542
5705288
2936
به نظر می رسید که خیلی بریتانیایی نیست.
95:08
You know, you don't show your emotions in public.
1543
5708558
2402
می دانید، شما احساسات خود را در ملاء عام نشان نمی دهید.
95:10
You keep it all to yourself.
1544
5710960
1535
شما همه چیز را برای خود نگه دارید.
95:12
So I think that has changed a lot yes.
1545
5712495
3270
بنابراین من فکر می کنم که خیلی تغییر کرده است بله.
95:15
Certainly when
1546
5715765
1935
مطمئناً وقتی
95:18
my parents grew up and probably
1547
5718000
2903
پدر و مادرم بزرگ شدند و احتمالاً
95:20
when I grew up, it was that was you didn't show your emotions.
1548
5720903
4204
وقتی من بزرگ شدم، این بود که شما احساسات خود را نشان ندادید.
95:25
You know, you children were seen and not heard.
1549
5725107
2603
می دانید، شما بچه ها دیده می شد و شنیده نمی شد.
95:28
I like that one. Yes.
1550
5728778
2102
من آن را دوست دارم. آره.
95:32
Yeah.
1551
5732315
333
95:32
Children were seen and not heard was a common expression.
1552
5732648
3470
آره
کودکان دیده می شدند و شنیده نمی شدند یک عبارت رایج بود.
95:36
I always heard when I was growing up the good old days when you could you could give the child a
1553
5736118
4438
من همیشه می شنیدم که وقتی بزرگ می شدم، روزهای خوب قدیم را می شنیدم که می توانستی به
95:40
a belt round the air and they would never do anything wrong again
1554
5740756
4238
کودک کمربند بزنی و او به هر حال دیگر هیچ کار اشتباهی انجام ندهد
95:46
anyway. Yes.
1555
5746329
1001
. آره.
95:47
Yeah.
1556
5747330
500
95:47
I think we were British people were associated with that.
1557
5747830
3303
آره
فکر می‌کنم ما بریتانیایی‌ها با آن ارتباط داشتند.
95:51
And there are lots of films, war films and things of the sort of stiff upper lip.
1558
5751133
4138
و بسیاری از فیلم ها، فیلم های جنگی و چیزهایی از نوع سفت لب بالایی وجود دارد.
95:55
OK, you know, even if everything's chaos around you, you remain calm and serene.
1559
5755271
5305
خوب، می دانید، حتی اگر همه چیز در اطراف شما هرج و مرج باشد، شما آرام و بی سر و صدا می مانید.
96:00
Yeah.
1560
5760576
634
آره
96:01
Throughout that is a popular probably a misconception of us.
1561
5761210
4304
در سراسر این یک تصور رایج است که احتمالاً یک تصور اشتباه از ما است.
96:05
I don't think it applies anymore.
1562
5765514
1368
من فکر نمی کنم دیگر اعمال شود.
96:06
The British spirit is is to keep going that
1563
5766882
3704
روحیه بریتانیا این است که به راه خود ادامه دهید که
96:10
whatever is happening, you carry on regard
1564
5770686
3070
هر اتفاقی که می افتد، شما با توجه به
96:13
loss of all of the bad stuff, all of the difficulty.
1565
5773823
3036
از دست دادن همه چیزهای بد، همه سختی ها ادامه می دهید.
96:16
You just keep going.
1566
5776859
1001
تو فقط ادامه بده
96:17
You keep going on and on and on.
1567
5777860
3137
شما همچنان ادامه می دهید و ادامه می دهید.
96:21
Vittoria Yes.
1568
5781130
901
ویتوریا بله.
96:22
And I'm sure Duncan's going to mention this, Mr Duncan, I should say,
1569
5782031
2803
و من مطمئنم که دانکن به این موضوع اشاره خواهد کرد، آقای دانکن، باید بگویم،
96:25
about protruding teeth or bad teeth in general.
1570
5785601
4138
در مورد دندان های بیرون زده یا دندان های بد به طور کلی.
96:29
British people
1571
5789739
1768
مردم بریتانیا
96:31
say I play any associated with having bad, crooked protruding.
1572
5791640
4305
می گویند من بازی می کنم که مرتبط با بیرون زدگی بد و کج است.
96:35
I blame teeth.
1573
5795945
1334
من دندان ها را مقصر می دانم.
96:37
I blame the Americans for that because it is them.
1574
5797279
3771
من آمریکایی ها را به خاطر آن مقصر می دانم.
96:41
It is the people in the United States who started that stereotype.
1575
5801417
4371
این مردم در ایالات متحده هستند که این کلیشه را شروع کردند.
96:46
They always portray people, British people, as having horrible teeth.
1576
5806255
5005
آنها همیشه مردم، مردم بریتانیا را با دندان های وحشتناک به تصویر می کشند.
96:51
But I don't think that's true.
1577
5811393
1235
اما من فکر نمی کنم این درست باشد.
96:52
I think that but we often laugh.
1578
5812628
1869
من فکر می کنم اما ما اغلب می خندیم.
96:54
We often see sort of newsreels and films from four years ago,
1579
5814497
5805
ما اغلب فیلم‌های خبری و فیلم‌های چهار سال پیش را می‌بینیم،
97:00
and the British people have got these crooked, awful teeth yet.
1580
5820302
3070
و مردم بریتانیا هنوز این دندان‌های کج و افتضاح را به دست آورده‌اند .
97:04
Sometimes they haven't.
1581
5824206
1602
گاهی اوقات آنها این کار را نکرده اند.
97:05
But it is funny, whenever you watch depictions,
1582
5825808
4071
اما خنده‌دار است، هرگاه تصاویری را تماشا می‌کنید،
97:09
certainly by American television or British people, it's rather taking the mickey out of British people.
1583
5829912
5906
قطعاً از تلویزیون آمریکایی یا مردم بریتانیا، به جای میکی از مردم بریتانیا خارج می‌شود.
97:16
They always show them with crooked, bad teeth, which is always makes us laugh.
1584
5836118
5339
آنها همیشه آنها را با دندان های کج و بد نشان می دهند که همیشه باعث خنده ما می شود.
97:21
And I think it's and of course. But didn't didn't
1585
5841457
2702
و من فکر می کنم این است و البته. اما آیا
97:25
the queen's mother have a of appalling teeth?
1586
5845361
2936
مادر ملکه دندان های وحشتناکی نداشت؟
97:28
She had these sort of crooked, bad teeth.
1587
5848531
1935
او چنین دندان های کج و بدی داشت.
97:30
The queen of well, the queen mother had yellow teeth. Yes.
1588
5850466
3804
ملکه چاه ، ملکه مادر دندان های زرد داشت. آره.
97:34
A lot of people used to joke that her her teeth were the same colour as British Royal.
1589
5854270
6106
بسیاری از مردم به شوخی می گفتند که دندان های او همرنگ رویال بریتانیا است.
97:40
The British royal logo which was also yellow.
1590
5860376
2836
لوگوی سلطنتی بریتانیا که زرد هم بود.
97:43
And they used to say that her teeth were the same colour.
1591
5863646
2235
و می گفتند دندان هایش هم رنگ است.
97:45
But I think that's that's very nice.
1592
5865881
1902
اما به نظر من این خیلی خوب است.
97:47
But I think, of course in America, everybody has their teeth done so I mean, their teeth
1593
5867783
5172
اما من فکر می‌کنم، البته در آمریکا، همه دندان‌هایشان را انجام می‌دهند، بنابراین منظورم این است
97:52
probably would be crooked and bent, but they just can't be bothered to have our teeth corrected.
1594
5872955
5472
که احتمالاً دندان‌هایشان کج و خمیده می‌شود، اما آنها نمی‌توانند برای اصلاح دندان‌های ما زحمت بکشند.
97:58
They look all plastic and artificial, but a lot of people here now, a lot of celebrities
1595
5878427
5105
آنها تماماً پلاستیکی و مصنوعی به نظر می رسند، اما بسیاری از مردم اکنون اینجا هستند، بسیاری از افراد مشهور
98:03
are having their teeth straightened and whitened and it just looks comical today.
1596
5883732
5239
در حال صاف کردن و سفید کردن دندان های خود هستند و امروز به نظر خنده دار می رسد.
98:08
Well, it's not even their real teeth.
1597
5888971
1401
خوب، این حتی دندان واقعی آنها نیست.
98:10
They know they have new new teeth put in and then they're far too white
1598
5890372
4004
آن‌ها می‌دانند که دندان‌های جدیدی گذاشته‌اند و بعد خیلی سفید شده‌اند
98:14
and it just looks ridiculous to me.
1599
5894810
1802
و به نظر من مسخره می‌آید.
98:16
Anyway, I've got a list to get through.
1600
5896612
1735
به هر حال من یک لیست دارم که باید از آن عبور کنم.
98:18
Yes, here we go. Another one.
1601
5898347
1702
بله، در اینجا ما می رویم. یکی دیگه.
98:20
British people self-deprecating.
1602
5900049
2669
مردم بریتانیا خود را تحقیر می کنند.
98:23
Yeah. I think we are very good at that.
1603
5903052
2335
آره من فکر می کنم ما در آن خیلی خوب هستیم.
98:25
So it's a it's an interesting word as well.
1604
5905387
2102
بنابراین این یک کلمه جالب نیز است.
98:27
If you deprecate someone, it means you insult or criticise.
1605
5907489
5005
اگر کسی را تحقیر می کنید، به معنای توهین یا انتقاد است.
98:32
You put that person down and we all very good, not us.
1606
5912494
4371
تو آن شخص را زمین گذاشتی و ما همه خیلی خوبیم، نه ما.
98:36
Well, maybe we do it as well, but the British people are very good
1607
5916865
4004
خوب، شاید ما هم این کار را می کنیم، اما مردم بریتانیا
98:40
at being self-deprecating and that is to make insults about ourselves.
1608
5920869
6874
در تحقیر خود بسیار خوب هستند و آن توهین به خودمان است.
98:47
We make fun of our own faults and idiosyncrasies.
1609
5927743
5038
ما عیب و ایرادات خودمان را مسخره می کنیم.
98:53
So when you have a fault or something you don't do very well
1610
5933182
4304
بنابراین هنگامی که شما عیب یا کاری دارید که خیلی خوب انجام نمی دهید
98:57
or maybe a mannerism, you will often make fun of it yourself.
1611
5937486
4705
یا شاید یک رفتار، اغلب خودتان آن را مسخره می کنید.
99:02
Self deprecating.
1612
5942724
1469
خود تحقیر کننده.
99:04
You can't boast about your own achievements.
1613
5944193
2569
شما نمی توانید به دستاوردهای خود ببالید.
99:06
That's part of it as far as I'm concerned.
1614
5946962
2436
تا جایی که به من مربوط می شود این بخشی از آن است.
99:09
You know, if if you've achieved something, you won't sort of make a big thing of it
1615
5949798
4738
می دانید، اگر به چیزی دست یافته اید، یک چیز بزرگ از آن
99:14
and boast about it, you're more likely to point out something that you haven't done very well.
1616
5954536
5072
نسازید و به آن افتخار نکنید، به احتمال زیاد به چیزی اشاره می کنید که خیلی خوب انجام نداده اید.
99:19
It's a lack of modesty and a sort of intense modesty in a way,
1617
5959608
4871
این یک فقدان حیا و نوعی فروتنی شدید است،
99:24
although I'm not I'm not sure if British people are modest.
1618
5964479
3104
اگرچه مطمئن نیستم که آیا مردم بریتانیا متواضع هستند یا خیر.
99:27
I think I think there is a certain arrogance as well.
1619
5967583
3303
فکر می‌کنم تکبر خاصی هم وجود دارد.
99:31
I wish I had included that arrogance.
1620
5971353
3370
ای کاش آن غرور را هم شامل می شدم.
99:35
So I think sometimes British can be can be quite arrogant, quite snobby and snooty
1621
5975057
5338
بنابراین فکر می‌کنم گاهی بریتانیایی‌ها می‌توانند کاملا مغرور، کاملاً فضول و فضول
99:40
and have a feeling of superiority sometimes.
1622
5980395
4104
باشند و گاهی اوقات احساس برتری داشته باشند.
99:44
Oh, yes, yes, yes.
1623
5984533
1735
اوه، بله، بله، بله.
99:46
That is a feeling that British people had as a hangover from Empire Day is
1624
5986268
4771
این احساسی است که مردم بریتانیا به عنوان خماری از روز امپراتوری داشتند این است
99:51
that we're still sort of ruling the world in a way.
1625
5991573
3303
که ما هنوز به نوعی بر جهان حکومت می کنیم.
99:55
And a lot of people do still sort of carry
1626
5995477
2736
و بسیاری از مردم هنوز
99:58
that feeling in their heads, particularly the older generations.
1627
5998213
3804
این احساس را در سر خود حمل می کنند، به خصوص نسل های قدیمی تر.
100:03
But yes, here's another one.
1628
6003518
2203
اما بله، اینجا یکی دیگر است.
100:05
Drink too much alcohol, says Christine.
1629
6005721
2235
کریستین می گوید بیش از حد الکل بنوشید.
100:07
And Melrose has spent a lot of time in pubs.
1630
6007956
2669
و ملروز زمان زیادی را در میخانه ها گذرانده است.
100:10
Yes, we did.
1631
6010625
1268
بله ما انجام دادیم.
100:11
If there's one thing British people enjoy doing, and I think you have a very good point there,
1632
6011893
5306
اگر یک چیز وجود دارد که مردم بریتانیا از انجام آن لذت می برند، و فکر می کنم شما یک نکته بسیار خوبی در آنجا
100:17
we like drinking beer alcohol generally.
1633
6017733
3937
دارید، ما به طور کلی نوشیدن الکل آبجو را دوست داریم.
100:22
A lot of people.
1634
6022037
734
100:22
Well, people, you know, your friends, we won't say who, but
1635
6022771
3937
بسیاری از مردم.
خوب، مردم، می دانید، دوستان شما، ما نمی گوییم چه کسی،
100:26
but Steve has friends who sit down every night and they can drink maybe one or two bottles of wine.
1636
6026742
6673
اما استیو دوستانی دارد که هر شب می نشینند و می توانند یک یا دو بطری شراب بنوشند.
100:33
I think what the British people are associated with with alcohol is that they
1637
6033615
3971
من فکر می کنم آنچه مردم بریتانیا با الکل مرتبط هستند این است که
100:38
they don't just drink alcohol and stay quiet.
1638
6038153
2869
آنها فقط الکل نمی نوشند و ساکت می مانند.
100:41
They drink alcohol and become very loud and boisterous,
1639
6041022
2770
آنها مشروبات الکلی می نوشند و مانند یک هوادار فوتبال در خارج از کشور بسیار پر سر و صدا و پر سر و صدا می شوند
100:44
like like a sort of a football fan abroad.
1640
6044292
3537
.
100:47
It's not it's not a it's almost like we can't handle our alcohol.
1641
6047829
3737
اینطور نیست، تقریباً مثل این است که ما نمی توانیم الکل خود را کنترل کنیم.
100:51
Yeah.
1642
6051566
500
آره
100:53
And that that's quite a common perception, I think.
1643
6053235
3270
و من فکر می کنم که این یک تصور رایج است.
100:56
Whereas, you know, French people who drink that wine and just stay very sociable and calm, that's
1644
6056505
5205
در حالی که، می دانید، فرانسوی هایی که آن شراب را می نوشند و بسیار اجتماعی و آرام می مانند، این
101:01
what we associate French people with sophistication,
1645
6061743
2836
چیزی است که ما فرانسوی ها را با پختگی،
101:04
drinking wine and and not going to excess with it.
1646
6064946
3237
نوشیدن شراب و عدم افراط در آن مرتبط می کنیم.
101:08
Whereas British people when they drink, they don't just have one or two drinks.
1647
6068183
3737
در حالی که مردم بریتانیا وقتی مشروب می خورند، فقط یک یا دو نوشیدنی نمی نوشند.
101:11
They, they have ten pints of beer or three bottles of wine.
1648
6071920
4137
آنها، ده پیمانه آبجو یا سه بطری شراب دارند.
101:16
Then it's all taken to excess.
1649
6076057
2536
سپس همه چیز بیش از حد گرفته می شود.
101:18
I don't know why that is, but we actually we're not very good at holding or handling alcohol.
1650
6078593
6640
نمی دانم چرا اینطور است، اما ما در واقع در نگه داشتن یا دست زدن به الکل خیلی خوب نیستیم.
101:25
We do get a little we don't know when to stop.
1651
6085233
2736
ما کمی احساس می کنیم که نمی دانیم چه زمانی متوقف شویم.
101:27
No, it's a bit like us, really.
1652
6087969
2436
نه، واقعاً کمی شبیه ماست.
101:30
We don't know when to stop.
1653
6090405
1635
نمی دانیم چه زمانی متوقف شویم.
101:32
Yes. Steve, another one.
1654
6092040
2002
آره. استیو، یکی دیگر.
101:34
I think this is a good one coming up, by the way.
1655
6094042
2135
اتفاقاً فکر می‌کنم این یک اتفاق خوب در راه است.
101:36
This is a really good one.
1656
6096378
1101
این یکی واقعا خوب است.
101:38
Eccentric.
1657
6098546
1302
عجیب و غریب.
101:40
Yes, eccentric.
1658
6100181
1735
بله، عجیب و غریب.
101:41
Well, a person who is eccentric is a person
1659
6101916
3003
خب، فردی که عجیب و غریب است، فردی است
101:44
who might have odd behaviour strange habits
1660
6104919
4271
که ممکن است رفتارهای عجیب و غریبی داشته باشد یا عادات عجیب
101:49
or maybe peculiar in a certain way.
1661
6109190
3838
و غریبی داشته باشد.
101:53
And I think this is true. I, I agree with this one.
1662
6113028
3236
و من فکر می کنم این درست است. من با این یکی موافقم
101:56
Not conforming to social norms.
1663
6116531
3337
عدم انطباق با هنجارهای اجتماعی
101:59
Yes, there are people in Britain,
1664
6119868
5038
بله، در
102:05
British people, English people who believe
1665
6125440
3337
بریتانیا افرادی هستند، انگلیسی ها، انگلیسی ها که معتقدند
102:08
that you should behave in a certain way.
1666
6128777
3870
شما باید به گونه ای رفتار کنید.
102:12
However, there are many people
1667
6132647
3003
با این حال، افراد زیادی هستند
102:15
who go against that convention.
1668
6135650
3070
که مخالف آن کنوانسیون هستند.
102:19
They decide that they want to do the opposite to everything you might describe us.
1669
6139287
5038
آن‌ها تصمیم می‌گیرند که می‌خواهند برخلاف هر چیزی که ممکن است ما را توصیف کنید، عمل کنند.
102:24
I think one of the things, one of the words people often use
1670
6144726
2703
من فکر می کنم یکی از چیزها، یکی از کلماتی که مردم اغلب برای من استفاده می کنند
102:27
for me is definitely eccentric.
1671
6147429
3336
، قطعا عجیب و غریب است.
102:30
I think one of your work colleagues once said that.
1672
6150765
2102
فکر می کنم یک بار یکی از همکاران شما این را گفته است.
102:33
They said you're not you're Duncan.
1673
6153201
1768
گفتند تو نیستی تو دانکن هستی.
102:34
He's he's quite eccentric.
1674
6154969
2269
او کاملاً عجیب و غریب است.
102:38
Yes. It just means if you
1675
6158339
2036
آره. این فقط به این معنی است که اگر شما
102:41
are not conforming to what people
1676
6161509
2136
با آنچه مردم
102:43
perceive as social norms, the normal way of behaving
1677
6163645
4304
به عنوان هنجارهای اجتماعی درک می کنند مطابقت ندارید، روش عادی رفتار در
102:48
when you're in public or when you're with with.
1678
6168416
3337
هنگام حضور در جمع یا زمانی که با هم هستید.
102:51
Yeah. In groups. In social situations.
1679
6171886
2603
آره در گروه. در موقعیت های اجتماعی.
102:55
Yeah.
1680
6175089
1168
آره
102:56
It might be that you don't necessarily
1681
6176257
2770
ممکن است لزوماً
102:59
you say things that might offend people even though you don't necessarily mean to offend.
1682
6179460
4839
چیزهایی را بیان نکنید که ممکن است باعث آزار مردم شود، حتی اگر لزوماً قصد توهین نداشته باشید.
103:04
You might dress in a non-conformist way.
1683
6184599
2970
ممکن است به شیوه ای غیر سازگارانه لباس بپوشید.
103:09
But you know, something that lends you
1684
6189704
3937
اما می دانید، چیزی که به شما کمک می کند
103:13
to look or act in a way that isn't
1685
6193675
3436
به گونه ای نگاه کنید یا رفتار کنید
103:17
what's perceived as normal by today's standards.
1686
6197712
3270
که مطابق با استانداردهای امروزی عادی تلقی نمی شود.
103:20
It's a word that people don't like using anymore.
1687
6200982
2869
این کلمه ای است که مردم دیگر دوست ندارند از آن استفاده کنند.
103:23
We often don't use the word normal.
1688
6203851
1702
ما اغلب از کلمه عادی استفاده نمی کنیم.
103:25
In fact, you don't hear it very often at all.
1689
6205553
2236
در واقع، شما اغلب آن را نمی شنوید.
103:27
But when we talk about British people, we often look at certain
1690
6207822
4138
اما وقتی درباره مردم بریتانیا صحبت می‌کنیم، اغلب به
103:32
eccentricities, certain odd
1691
6212226
2737
عجیب‌وغریب‌ها، ویژگی‌های عجیب و
103:36
characteristics of that individual person.
1692
6216431
4304
غریب آن شخص نگاه می‌کنیم.
103:40
And I think that that that comes with with the way we are.
1693
6220969
3103
و من فکر می‌کنم که این با وضعیت ما همراه است.
103:44
I think I think that is part
1694
6224238
1902
فکر می‌کنم این بخشی
103:47
of our heritage
1695
6227175
2502
از میراث ماست،
103:49
I think it's part of the way we've developed
1696
6229677
3437
فکر می‌کنم بخشی از راهی است که در
103:53
over the years to almost
1697
6233114
2369
طول سال‌ها توسعه داده‌ایم تا تقریباً
103:56
not take ourselves too seriously and that's something I'm going to mention later.
1698
6236617
4004
خودمان را خیلی جدی نگیریم و این چیزی است که بعداً به آن اشاره خواهم کرد.
104:00
I suppose humour is also very, very significant
1699
6240621
4271
فکر می‌کنم
104:04
when we talk about British people, British humour, the type of humour,
1700
6244892
4538
وقتی درباره مردم بریتانیا صحبت می‌کنیم، طنز بریتانیایی ، نوع طنز،
104:09
very dry, very subtle,
1701
6249697
2536
بسیار خشک، بسیار ظریف،
104:12
but also quite odd and maybe crazy as well.
1702
6252767
4771
اما همچنین کاملاً عجیب و شاید دیوانه‌کننده، طنز نیز بسیار بسیار مهم است.
104:17
So I think, I think the eccentricity of the British person is something that,
1703
6257972
5472
بنابراین من فکر می کنم، من فکر می کنم عجیب و غریب بودن یک فرد بریتانیایی چیزی است که،
104:23
well I like to embrace it, if I was honest, Steve,
1704
6263911
3737
خوب من دوست دارم آن را در آغوش بگیرم، اگر صادقانه بگویم، استیو،
104:27
because I do believe that I am slightly eccentric
1705
6267915
3070
زیرا معتقدم که من کمی عجیب
104:31
and I'm pretty sure everyone around here who lives
1706
6271853
2869
و غریب هستم و تقریبا مطمئن هستم که همه کسانی که در اینجا زندگی می کنند.
104:35
near us also think the same way.
1707
6275189
2503
در نزدیکی ما نیز همین طور فکر می کنم.
104:37
I think so.
1708
6277758
1268
من هم اینچنین فکر میکنم.
104:39
And, and as I just mentioned, unique humoured.
1709
6279527
3904
و همانطور که اشاره کردم طنز بی نظیری داشت.
104:44
Our humour I think is quite unique, very very unusual,
1710
6284499
4471
طنز ما به نظر من کاملاً منحصر به فرد، بسیار بسیار غیرمعمول
104:49
it is quite dry, very subtle humour,
1711
6289270
3270
است، طنزی کاملاً خشک و بسیار ظریف است،
104:53
but also I think our humour can be a little,
1712
6293007
2903
اما همچنین فکر می کنم طنز ما می تواند کمی،
104:56
as Steve said, quite rightly, distasteful.
1713
6296677
3103
همانطور که استیو گفت، کاملاً ناپسند باشد.
105:00
We can sometimes say things that are offensive, but because we're British
1714
6300548
4204
گاهی اوقات می‌توانیم چیزهایی بگوییم که توهین‌آمیز است، اما چون بریتانیایی
105:04
and because we're saying it in a British accent, it doesn't sound so bad.
1715
6304752
4171
هستیم و آن را با لهجه بریتانیایی می‌گوییم، چندان بد به نظر نمی‌رسد.
105:09
Sense of humour. Yes, that's it. We are hours.
1716
6309790
2636
حس شوخ طبعی. آره همینه. ما ساعت ها هستیم
105:12
A lot of people have said as well, a lot of people said they associate punctuality with British people.
1717
6312426
5372
بسیاری از مردم نیز گفته اند، بسیاری از مردم گفته اند که وقت شناسی را با مردم بریتانیا مرتبط می دانند.
105:18
I never really thought of that as a British characteristic, maybe compared with
1718
6318099
5739
من هرگز واقعاً به آن به عنوان یک ویژگی بریتانیا فکر نمی کردم، شاید در مقایسه با
105:23
or to other countries maybe.
1719
6323838
3770
یا شاید با کشورهای دیگر.
105:27
Maybe we are,
1720
6327875
1068
شاید ما هستیم،
105:30
maybe we are
1721
6330277
1502
شاید
105:31
compared to some countries, but certainly as somebody else has already pointed out,
1722
6331779
3570
با برخی کشورها مقایسه می‌شویم، اما مطمئناً همانطور که قبلاً شخص دیگری اشاره کرده است،
105:36
here, that they think
1723
6336250
2336
در اینجا، آنها فکر
105:38
the German people are particularly punctual.
1724
6338586
2636
می‌کنند مردم آلمان به‌ویژه وقت شناس هستند.
105:41
And I would agree with that based on my own experiences as well,
1725
6341622
4505
و من هم با توجه به تجربیات خودم با آن موافق هستم،
105:46
because there's nothing wrong with being punctual. Yes,
1726
6346260
3070
زیرا وقت شناس بودن ایرادی ندارد. بله،
105:50
but yes, Beatrice says that as well.
1727
6350731
1802
اما بله، بئاتریس هم همین را می گوید.
105:52
It's a very common common perception
1728
6352533
3036
این یک تصور رایج رایج است که
105:56
Angela says it as well, a sense of humour.
1729
6356670
2670
آنجلا نیز می گوید، حس شوخ طبعی.
106:00
Can I just point out another comment?
1730
6360007
1735
آیا می توانم فقط به یک نظر دیگر اشاره کنم؟
106:01
If I just use the screen, I relate the UK with Shakespeare,
1731
6361742
4705
اگر من فقط از صفحه نمایش استفاده کنم، بریتانیا را با شکسپیر،
106:06
Rolls-Royce, Jaguar, James Bond
1732
6366480
2636
رولزرویس، جگوار، جیمز باند
106:09
and also the nice flag that you can see quite a lot of today.
1733
6369683
4305
و همچنین پرچم خوبی که امروزه می توانید بسیار مشاهده کنید، مرتبط می کنم .
106:14
So I suppose so yes.
1734
6374255
1601
بنابراین من فکر می کنم بله.
106:15
So people think of things like, well, I suppose
1735
6375856
2870
بنابراین مردم به چیزهایی فکر می کنند مانند، خوب، من فکر می کنم
106:18
Shakespeare is always seen literature.
1736
6378726
3136
شکسپیر همیشه ادبیات دیده می شود.
106:22
The. Yes, the father of modern literature.
1737
6382429
3504
. بله، پدر ادبیات مدرن.
106:27
Certainly when we come to the subject of English,
1738
6387001
3904
مطمئناً وقتی به موضوع انگلیسی می‌رسیم،
106:31
when we think of English, the language, the writing of English expression,
1739
6391438
4739
وقتی به انگلیسی فکر می‌کنیم، زبان ، نوشتن بیان انگلیسی،
106:36
I would say that Shakespeare is, is up there near the top
1740
6396710
3971
می‌توانم بگویم که شکسپیر نزدیک به اوج است،
106:40
because he really did change the way the language was used.
1741
6400681
5072
زیرا او واقعاً نحوه استفاده از زبان را تغییر داد.
106:45
He made English popular.
1742
6405753
2903
او زبان انگلیسی را محبوب کرد.
106:49
And from that point of view, I mean from speaking English
1743
6409356
3137
و از این منظر، منظورم از مکالمه انگلیسی است،
106:52
but also reading English books started to be published.
1744
6412493
3870
اما کتاب‌های انگلیسی خواندن نیز شروع به انتشار کردند.
106:56
More and more people back then were generally
1745
6416363
3771
بیشتر و بیشتر مردم در آن زمان عموماً
107:01
ignorant and illiterate, and it's true.
1746
6421101
3170
نادان و بی سواد بودند و این درست است.
107:04
So I think Shakespeare is seen as
1747
6424838
2803
بنابراین من فکر می‌کنم شکسپیر
107:07
as a person who revolutionised the way
1748
6427641
2903
را فردی
107:10
people learn and also express themselves.
1749
6430878
3637
می‌دانند که شیوه‌ی یادگیری و بیان خود را متحول کرد.
107:14
If you look at that mass, it says here that in Brazil,
1750
6434682
2802
اگر به آن دسته جمعی نگاه کنید، اینجا می گوید که در برزیل،
107:17
when a person is punctual,
1751
6437851
2903
وقتی یک نفر وقت شناس است،
107:20
meaning they're on time for something,
1752
6440754
2069
یعنی به موقع برای کاری است،
107:23
we say British punctuality isn't that strange?
1753
6443123
2670
ما می گوییم وقت شناسی بریتانیا آنقدرها عجیب نیست؟
107:25
It is strange.
1754
6445893
934
عجیب است.
107:26
That's very odd for us to understand that that may be that's a hangover
1755
6446827
5138
این برای ما بسیار عجیب است که بفهمیم این ممکن است خماری
107:31
from sort of colonial, colonial times when things probably were
1756
6451965
6474
از نوعی دوران استعماری و استعماری باشد، زمانی که همه چیز احتمالاً
107:39
when probably time was introduced
1757
6459940
2302
زمانی بود که احتمالاً زمان
107:42
in a way in a more precise way into other countries.
1758
6462242
3971
به روشی دقیق‌تر به کشورهای دیگر معرفی شده بود.
107:46
Maybe that's where that comes from, because I would imagine
1759
6466213
3437
شاید از همین جا می آید، زیرا تصور می کنم
107:51
we were very punctual
1760
6471151
2169
در
107:53
compared to other countries, you know, hundreds of years ago.
1761
6473720
3671
مقایسه با کشورهای دیگر، صدها سال پیش، بسیار وقت شناس بودیم.
107:57
But now we're probably somewhere in the middle.
1762
6477758
2703
اما اکنون احتمالاً جایی در وسط هستیم.
108:00
So, yes, it's probably a hangover from.
1763
6480594
2102
بنابراین، بله، احتمالاً این یک خماری است.
108:02
Yes, I really don't think these days we are we are too worried about being punctual.
1764
6482696
5739
بله، من واقعاً فکر نمی کنم این روزها که ما خیلی نگران وقت شناس بودن هستیم.
108:08
Certainly.
1765
6488435
434
108:08
I mean, the sad thing is Amelio talking about Rolls-Royce
1766
6488869
3904
قطعا.
منظورم این است که نکته غم انگیز این است که آملیو در مورد رولزرویس
108:12
and Jaguar, they are no longer British companies here.
1767
6492773
3804
و جگوار صحبت می کند، آنها دیگر شرکت های انگلیسی اینجا نیستند.
108:16
Rolls-Royce is, I think, owned by Volkswagen,
1768
6496577
2769
رولزرویس فکر می کنم متعلق به فولکس واگن است
108:19
and Jaguar is owned by Tata, which is
1769
6499847
3370
و جگوار متعلق به تاتا است که
108:24
an Indian company. In fact, Land Rover.
1770
6504651
2269
یک شرکت هندی است. در واقع لندرور.
108:26
I look that up.
1771
6506920
734
من آن را نگاه می کنم.
108:27
It's also Jaguar.
1772
6507654
1569
جگوار هم هست
108:29
Land Rover was owned.
1773
6509223
2202
لندرور مالکیت داشت.
108:31
Ford bought them, but then Ford sold them to Tata,
1774
6511425
4404
فورد آنها را خرید، اما بعد فورد آنها را به تاتا،
108:36
which is an Indian company, I think started off in steel, I think.
1775
6516163
4438
که یک شرکت هندی است، فروخت ، فکر می کنم کار خود را در فولاد شروع کرد.
108:40
Yes, I think they did steel and then moved into other other areas.
1776
6520968
3837
بله، فکر می کنم آنها فولاد کار کردند و سپس به مناطق دیگر رفتند.
108:45
But it is strange. Yes.
1777
6525105
1635
اما عجیب است. آره.
108:46
So the other day when when all the royal family were arriving
1778
6526740
4505
بنابراین، روزی دیگر، هنگامی که تمام خانواده سلطنتی
108:51
at St Paul's, there were all driving Ford
1779
6531678
3437
به سنت پل می‌رسیدند، همه اکتشافات فورد
108:55
discoveries or Bentleys or Rolls-Royces.
1780
6535115
3871
یا بنتلی یا رولز رویس بودند.
108:58
Yes, just they were.
1781
6538986
1735
بله، فقط آنها بودند.
109:00
Yeah.
1782
6540721
333
آره
109:01
Land Rovers we noticed a huge I mean, sales for Land
1783
6541054
4271
لندروورها متوجه شدیم که فروش
109:05
Rovers will that will no doubt increase after that.
1784
6545325
3804
لندرورها بسیار زیاد است که بدون شک پس از آن افزایش خواهد یافت.
109:09
Yeah. That's why people buy
1785
6549129
1702
آره به همین دلیل است که مردم
109:12
what I would call these ridiculous four by four
1786
6552366
2636
چیزی را می خرند که من به هر حال این مسخره های چهار در چهار را
109:15
anyway, SUV, let's not get me down because they say because the royals drive them every week.
1787
6555202
5572
می خرند، SUV، بیایید من را ناامید نکنیم زیرا می گویند چون خانواده های سلطنتی هر هفته با آنها رانندگی می کنند.
109:20
We talk about this royals all drive around in Land Rover.
1788
6560774
3804
ما در مورد این خانواده سلطنتی صحبت می کنیم که همه در لندرور رانندگی می کنند.
109:24
So that's why people buy them because they think it makes them feel like they're somehow upper class.
1789
6564578
5038
بنابراین به همین دلیل است که مردم آنها را می خرند زیرا فکر می کنند این باعث می شود احساس کنند به نوعی از طبقه بالاتر هستند.
109:29
That's the only reason they sell because they're anywhere.
1790
6569950
2436
این تنها دلیلی است که آنها می فروشند زیرا در هر جایی هستند.
109:32
That's not bad.
1791
6572386
400
109:32
But it's not British.
1792
6572786
1668
این بد نیست.
اما بریتانیایی نیست.
109:34
Not anymore. No, that's very strange.
1793
6574454
2636
دیگر نه. نه، این خیلی عجیب است.
109:37
Very interesting.
1794
6577357
667
بسیار جالب.
109:38
Here's another one, Steve, because we all arrogance has come off a lot.
1795
6578024
2703
اینم یکی دیگه، استیو، چون همه ی ما غرور زیاد از بین رفته.
109:40
Cold blooded. Yes. Yes.
1796
6580727
1902
خون سرد. آره. آره.
109:42
I think arrogant. Unemotional.
1797
6582629
1769
به نظرم مغرور بی احساس.
109:44
Yes. Well, if you've noticed, Steve, over the years,
1798
6584398
3670
آره. خب، اگر دقت کرده باشید، استیو، در طول سال‌ها،
109:48
I always I know I've said this before in the past,
1799
6588068
2369
همیشه می‌دانم که این را قبلاً در گذشته گفته‌ام
109:51
the best villains
1800
6591338
2502
، بهترین شرورها
109:54
or the the best evil person
1801
6594708
3637
یا بهترین افراد شرور
109:58
should always have a British accent, always in film.
1802
6598779
4170
همیشه باید لهجه بریتانیایی داشته باشند، همیشه در فیلم.
110:02
They yes, that's what I just said.
1803
6602949
1735
آنها بله، این همان چیزی است که من گفتم.
110:04
In films and American films, any film,
1804
6604684
3003
در فیلم ها و فیلم های آمریکایی، هر فیلمی
110:07
the head of the evil person is always British.
1805
6607787
3771
، سر آدم شیطانی همیشه بریتانیایی است.
110:11
It is because of British accent, because it's brilliant.
1806
6611691
2670
این به خاطر لهجه بریتانیایی است، زیرا درخشان است.
110:14
It is the best because that that accent belies
1807
6614528
4137
این بهترین است زیرا آن لهجه رد می کند
110:19
that their evil character it's very strange.
1808
6619199
4004
که شخصیت شیطانی آنها بسیار عجیب است.
110:23
I think one of the what the one I always think about is
1809
6623203
5005
فکر می‌کنم یکی از چیزهایی که همیشه به آن فکر می‌کنم این است
110:29
I think Jeremy Irons in one of the Die
1810
6629109
3236
که جرمی آیرونز در یکی از فیلم‌های Die
110:32
Hard films, I think it was the third one, and he had a very posh British accent and also
1811
6632345
6140
Hard، فکر می‌کنم سومین فیلم بود، و او لهجه بریتانیایی بسیار شیک داشت و همچنین
110:38
I suppose Alan Rickman as well in the original Die
1812
6638485
4371
فکر می‌کنم آلن ریکمن نیز در فیلم اورجینال Die
110:42
Hard, he I think he had a British accent.
1813
6642856
2702
Hard، فکر می کنم لهجه بریتانیایی داشت.
110:46
So if you have a British accent and you are evil and wicked
1814
6646092
3938
بنابراین اگر لهجه بریتانیایی دارید و به دلایلی شرور و شرور هستید
110:50
for some reason, it works better because you don't expect his.
1815
6650363
4805
، بهتر عمل می کند زیرا از او انتظار ندارید.
110:55
It's cold, unemotional.
1816
6655168
2169
سرد است، بی احساس.
110:57
It's very easy for British people to talk because the
1817
6657337
4237
صحبت کردن برای مردم بریتانیا بسیار آسان است
111:01
the language itself can be very cold and unemotional.
1818
6661641
4338
زیرا خود زبان می تواند بسیار سرد و بی احساس باشد.
111:05
Whereas if you are Italian or French, it's impossible
1819
6665979
3804
در حالی که اگر ایتالیایی یا فرانسوی باشید،
111:10
in such colourful languages you can't imagine
1820
6670517
3737
در چنین زبان های رنگارنگی غیرممکن است که نتوانید کسی را تصور کنید
111:16
anyone.
1821
6676690
867
.
111:17
They said colourful language.
1822
6677557
1702
گفتند زبان رنگارنگ.
111:19
It doesn't lend itself to that sort of cold, unemotional
1823
6679259
3570
این نوع صحبت کردن سرد و بی عاطفه نمی تواند خودش را بپذیرد
111:23
way of talking, whereas the British accent can lend itself very,
1824
6683296
4972
، در حالی که لهجه بریتانیایی می تواند خیلی
111:28
very well to that sort of cold, unemotional or almost evil, arrogant sort of way.
1825
6688268
6540
خیلی خوب خودش را به آن نوع روش سرد، بی عاطفه یا تقریباً شیطانی و متکبرانه برساند.
111:34
But you can't imagine replacing Jeremy Irons with somebody,
1826
6694808
3803
اما نمی‌توانید تصور کنید که جای جرمی آیرونز را با شخصی
111:38
for example, from you know, Spain
1827
6698912
3103
، مثلاً از کشورتان، جایگزین کنید، اسپانیا
111:42
or Italy because of the colourful language in the expression would, would, wouldn't
1828
6702015
5672
یا ایتالیا به دلیل زبان رنگارنگ در بیان،
111:47
be suitable for that cold hearted killer of a character you need.
1829
6707787
4672
برای آن قاتل خونسرد شخصیتی که به آن نیاز دارید، مناسب نخواهد بود.
111:52
And you've clearly never seen The Godfather.
1830
6712459
2002
و به وضوح هرگز پدرخوانده را ندیده اید.
111:55
I know.
1831
6715595
334
111:55
But again, you know, it's that sort of way of, you know what I'm you know what I'm saying?
1832
6715929
4704
میدانم.
اما بازم، میدونی، این یه جورایی هست، میدونی من چی هستم، میدونی چی میگم؟
112:00
No, what you're saying, I'm just being awkward because that's another thing
1833
6720633
3637
نه، چیزی که شما می گویید، من فقط بی دست و پا هستم، زیرا این یکی دیگر از چیزهایی است
112:04
that the British are very good at is being awkward.
1834
6724270
3003
که انگلیسی ها در آن خیلی خوب هستند، بی دست و پا بودن است.
112:07
We are we love he was some ones I've got to add to my list.
1835
6727407
5005
ما دوست داریم او کسانی بود که باید به لیستم اضافه کنم.
112:13
Awkward complaining.
1836
6733580
2435
شاکی ناجور
112:16
We are. We love to complain. We love to complain.
1837
6736282
2836
ما هستیم. ما عاشق شکایت هستیم. ما عاشق شکایت هستیم.
112:19
If there's one thing the British love doing above
1838
6739118
2970
اگر کاری باشد که بریتانیایی ها بیش از هر چیز دوست دارند انجام دهند
112:22
everything else, whatever it is
1839
6742088
3070
، هر چیزی که از آن
112:25
complaining about thing.
1840
6745158
2536
شکایت می کند.
112:27
Oh, here we go, Victoria.
1841
6747727
1602
اوه، ما برویم، ویکتوریا.
112:29
Hey, Steve, the weather talking about the weather a lot.
1842
6749329
3036
هی، استیو ، آب و هوا در مورد آب و هوا زیاد صحبت می کند.
112:32
We talk about the weather.
1843
6752365
1268
ما در مورد آب و هوا صحبت می کنیم.
112:33
We have a talk about moaning about the weather.
1844
6753633
2636
ما یک صحبت در مورد ناله در مورد آب و هوا داریم.
112:36
Although
1845
6756502
901
اگرچه
112:38
today we haven't really talked about it, even though it's been raining all day.
1846
6758104
3637
امروز ما واقعاً در مورد آن صحبت نکرده ایم، حتی اگر تمام روز باران می بارید.
112:41
The reason we talk about it a lot is because the weather is very changeable in the UK.
1847
6761741
5405
دلیل اینکه ما زیاد در مورد آن صحبت می کنیم این است که آب و هوا در انگلستان بسیار متغیر است.
112:47
It is always changing you know, one day could be hot,
1848
6767146
3737
همیشه در حال تغییر است، می دانید، یک روز می تواند گرم،
112:50
sunny, the next day it could be rainy like.
1849
6770950
2870
آفتابی باشد، روز دیگر ممکن است بارانی باشد.
112:54
And then, you know, it changes from one hour to the next.
1850
6774020
3737
و سپس، می دانید، از یک ساعت به ساعت دیگر تغییر می کند.
112:58
And that's why we talk about it a lot.
1851
6778024
1735
و به همین دلیل است که ما در مورد آن زیاد صحبت می کنیم.
112:59
It's a great talking point, but generally we're always moaning about it.
1852
6779759
3670
این یک بحث عالی است، اما به طور کلی ما همیشه در مورد آن ناله می کنیم.
113:03
If it's raining, we moan about it even though we want rain for the gardens
1853
6783429
3704
اگر باران می بارد، ما در مورد آن ناله می کنیم، اگرچه برای باغ ها و کشاورزی باران می خواهیم
113:07
and the agriculture and the next day Sandy was always too hot.
1854
6787133
3804
و روز بعد شنی همیشه خیلی گرم بود.
113:10
It's too hot, it's far too hot.
1855
6790937
1902
خیلی گرم است، خیلی گرم است.
113:12
Bitches complain. We're always moaning about the weather. Yes.
1856
6792839
2302
عوضی ها شکایت می کنند ما همیشه از آب و هوا ناله می کنیم. آره.
113:15
Oh, another one, of course, is queuing
1857
6795475
2502
اوه، یکی دیگر، البته، در
113:18
queuing, standing in a line.
1858
6798578
3069
صف است، در یک صف ایستاده است.
113:22
If you ever see a line of people waiting to do something or go somewhere
1859
6802348
4872
اگر تا به حال یک صف از مردم را ببینید که منتظر انجام کاری یا رفتن به
113:29
you are probably in Britain.
1860
6809355
2803
جایی هستند، احتمالاً در بریتانیا هستید.
113:34
Yeah, exactly.
1861
6814227
700
113:34
We love to queue.
1862
6814927
1669
بله دقیقا.
ما عاشق صف کشیدن هستیم
113:36
We love it where it is a queue.
1863
6816596
2669
ما آن را در جایی که یک صف است دوست داریم.
113:39
People would join it just to see what's at the end of it.
1864
6819398
2603
مردم به آن ملحق می‌شوند تا ببینند در انتهای آن چیست.
113:42
If there isn't one someone, somewhere will start one.
1865
6822001
3370
اگر کسی نباشد، یکی از جایی شروع خواهد شد.
113:45
That's maybe where that politeness comes from.
1866
6825571
2069
شاید این ادب از همین جا سرچشمه می گیرد.
113:47
Now, in some countries, if there's a bus, the people
1867
6827640
3303
حالا، در برخی کشورها، اگر اتوبوس باشد، مردم
113:50
waiting for a bus, everyone will just pile on.
1868
6830943
3170
منتظر اتوبوس باشند، همه فقط روی هم انباشته می شوند.
113:54
But in the UK, if you're with the first person at that bus stop,
1869
6834147
4070
اما در انگلستان، اگر با نفر اول در آن ایستگاه اتوبوس باشید
113:58
the next person will be behind you and so on.
1870
6838651
2903
، نفر بعدی پشت سر شما خواهد بود و غیره.
114:01
There will be a queue and order.
1871
6841554
2002
صف و سفارش خواهد بود.
114:03
And that's a kind of respect in a way, isn't it?
1872
6843923
2636
و این یک نوع احترام است، اینطور نیست؟
114:07
That is still that is still there very much.
1873
6847059
2536
این هنوز هم هست که هنوز خیلی وجود دارد.
114:10
I mean there would be a riot if you try to jump a queue. Yes.
1874
6850096
3737
منظورم این است که اگر بخواهید از صف بپرید شورش به پا می شود. آره.
114:14
In a shop.
1875
6854000
1001
در یک فروشگاه.
114:15
OK, we're running out of time, Steve.
1876
6855001
2269
باشه، زمان ما رو به اتمام است، استیو.
114:17
Then people complain, you know, you cannot get away with I suppose being a kid. Yes.
1877
6857803
4438
بعد مردم شکایت می‌کنند، می‌دانی، فکر می‌کنم بچه بودن نمی‌توانی از پسش بر بیای. آره.
114:22
Well, it's like what we started with politeness.
1878
6862241
2302
خوب، مثل کاری است که ما با ادب شروع کردیم.
114:24
We often think of politeness.
1879
6864744
1501
ما اغلب به ادب فکر می کنیم.
114:26
A gentleman will, will open the door for a lady.
1880
6866245
4171
یک آقا در را برای یک خانم باز می کند.
114:30
So that sort of politeness
1881
6870783
2836
از آن نوع ادب
114:33
where a gentleman will walk down the road and he will see a woman
1882
6873619
3671
که یک آقا در جاده راه می رود و خانمی را می بیند
114:37
and he will lift his hat and say, good morning, good morning,
1883
6877290
4037
و کلاهش را برمی دارد و می گوید صبح بخیر، صبح بخیر،
114:42
something like that.
1884
6882862
834
یک همچین چیزی.
114:43
It doesn't happen anymore, unfortunately.
1885
6883696
2135
متأسفانه دیگر این اتفاق نمی افتد.
114:45
Here's another one, Steve.
1886
6885898
1001
اینم یکی دیگه، استیو.
114:46
Iran creative. Oh, yeah.
1887
6886899
2302
ایران خلاق اوه، آره
114:50
Yes. What's yes, we are.
1888
6890403
3036
آره. بله، ما هستیم.
114:55
Music.
1889
6895007
1702
موسیقی.
114:57
Music, yes. Music.
1890
6897243
1668
موسیقی، بله موسیقی.
114:58
Yeah. Well, that's creative.
1891
6898911
2402
آره خب، این خلاقانه است.
115:01
Isn't it?
1892
6901313
901
اینطور نیست؟
115:02
It is good. Yeah, yeah. Creative.
1893
6902214
2136
خوب است. آره آره. خلاق.
115:04
You think of music immediately, people will say
1894
6904750
4805
شما بلافاصله به موسیقی فکر می کنید، مردم می گویند
115:10
Beatles, The Beatles, British, Rolling Stones,
1895
6910890
4271
بیتلز، بیتلز، بریتانیا، رولینگ استونز
115:16
a lot of famous bands.
1896
6916262
1802
، بسیاری از گروه های معروف.
115:18
Not quite British, but but, you know, classical music.
1897
6918064
3069
نه کاملا بریتانیایی، اما، می دانید، موسیقی کلاسیک.
115:21
A queen alga queen.
1898
6921133
2736
یک ملکه جلبک ملکه.
115:24
We saw Queen last night performing Queen British
1899
6924270
3737
ما شب گذشته کوئین را دیدیم که در حال اجرای
115:29
Elgar Al Gore.
1900
6929809
1768
الگار ال گور ملکه بریتانیا بود.
115:31
Edward Al Gore.
1901
6931577
1168
ادوارد ال گور.
115:32
He came from Worcestershire.
1902
6932745
3270
او از Worcestershire آمد.
115:36
Was that right? Molson Molson?
1903
6936015
2402
درست بود؟ مولسون مولسون؟
115:38
Yes, I think it's in Worcestershire. And I.
1904
6938417
2002
بله، من فکر می کنم آن را در Worcestershire است. و من.
115:40
Oh, gosh, Sir Edward Elgar, music art as well. Art.
1905
6940419
5973
اوه، سر ادوارد الگار، هنر موسیقی نیز. هنر
115:46
There were a lot of famous artists.
1906
6946826
1968
هنرمندان مشهور زیادی بودند.
115:48
John Constable
1907
6948794
1735
جان پاسبان
115:50
we have David Hockney.
1908
6950796
1769
ما دیوید هاکنی را داریم.
115:52
He's he's British. He's an artist.
1909
6952565
2135
او انگلیسی است او یک هنرمند است.
115:55
So we do have a lot of artists.
1910
6955134
2969
بنابراین ما هنرمندان زیادی داریم.
115:58
Modern art, Treacy, Inman, who
1911
6958103
2870
هنر مدرن، تریسی، اینمن،
116:01
who is a well known artist, female artist.
1912
6961140
2969
که هنرمند شناخته شده ای است، هنرمند زن.
116:04
Of course, we have people in the sports world,
1913
6964677
2869
البته، ما افرادی در دنیای ورزش داریم،
116:07
footballers we're famous for football and cricket, of course,
1914
6967846
3804
فوتبالیست‌هایی که به فوتبال و کریکت معروفیم، البته
116:11
navigation, cricket, everything everyone says the British with cricket,
1915
6971684
5305
ناوبری، کریکت، همه چیزهایی که همه انگلیسی‌ها با کریکت،
116:18
golf, as well, but certainly cricket.
1916
6978624
3270
گلف می‌گویند، اما مطمئناً کریکت.
116:21
Yes, I suppose football and cricket are probably the,
1917
6981927
3604
بله، فکر می کنم فوتبال و کریکت
116:25
the games that people think of most of all tennis, Wimbledon, yes, tennis.
1918
6985898
5138
احتمالاً بازی هایی هستند که مردم بیشتر از همه به آن فکر می کنند تنیس، ویمبلدون، بله، تنیس.
116:31
I think we invented tennis.
1919
6991503
2770
فکر می کنم ما تنیس را اختراع کردیم.
116:34
We invented football.
1920
6994273
2536
ما فوتبال را اختراع کردیم.
116:36
I think we invented rugby.
1921
6996976
2068
فکر می کنم ما راگبی را اختراع کردیم.
116:39
Jemmy look what Jim is done. How kind.
1922
6999044
2136
جمی ببین جیم چیکار کرده چقدر مهربون
116:41
Jemmy from Hong Kong, thank you very much for your donation on the super chap.
1923
7001213
4304
جمی از هنگ کنگ، از کمک مالی شما به سوپر قهرمان بسیار سپاسگزارم.
116:45
Thank you very much. That's very kind of you.
1924
7005517
2102
بسیار از شما متشکرم. این خیلی از شما مهربان است.
116:47
Also a lovely message talking about stereotypes
1925
7007619
2937
همچنین یک پیام دوست داشتنی که در مورد کلیشه
116:50
of the British subtle mannerisms.
1926
7010556
3069
های رفتارهای ظریف انگلیسی صحبت می کند.
116:53
God save the Queen, Wimbledon fish, chips
1927
7013625
3070
خدا ملکه، ماهی ویمبلدون، چیپس
116:56
and puddings, all of those things.
1928
7016695
2503
و پودینگ، همه این چیزها را حفظ کند.
117:00
Are exactly what you think of.
1929
7020165
2503
دقیقا همان چیزی هستند که شما به آن فکر می کنید.
117:02
You are right when you think about British people.
1930
7022901
2803
وقتی به مردم بریتانیا فکر می کنید حق با شماست.
117:06
I'm not sure.
1931
7026338
1402
مطمئن نیستم.
117:07
And this is interesting.
1932
7027740
1001
و این جالب است.
117:08
Well, we're talking about this all we typical British people.
1933
7028741
5005
خوب، ما در مورد این صحبت می کنیم همه ما مردم عادی بریتانیا.
117:14
I don't know.
1934
7034346
834
من نمی دانم.
117:15
Oh, we all we typical human beings.
1935
7035180
3070
آه، همه ما انسان های معمولی هستیم.
117:18
I went are we setting a good example for British people?
1936
7038250
3337
رفتم آیا ما الگوی خوبی برای مردم بریتانیا هستیم؟
117:21
Oh, that's a good one. Are we?
1937
7041587
1468
اوه، این یکی خوب است. ما هستیم؟
117:23
You know, we like to we don't want to, you know, detract from British.
1938
7043055
4538
می دانید، ما دوست داریم که نمی خواهیم، ​​می دانید، از انگلیسی ها کم کنیم.
117:28
Yes. Are we do you see us as typically British people?
1939
7048026
3804
آره. آیا شما ما را مردمی معمولی بریتانیایی می بینید؟
117:31
Are we a good are we a good representation of
1940
7051864
3637
آیا ما خوب هستیم آیا نماینده خوبی
117:35
of the British person or are we the worst?
1941
7055667
3337
از فرد بریتانیایی هستیم یا بدترین هستیم؟
117:39
To be honest, it's OK.
1942
7059505
2202
صادقانه بگویم، اشکالی ندارد.
117:41
I can take it.
1943
7061707
1301
من می توانم آن را بگیرم.
117:43
I can take it.
1944
7063008
968
117:43
I've been on YouTube for many years.
1945
7063976
2502
من می توانم آن را بگیرم.
من سالها در یوتیوب هستم.
117:47
I can take it on the chin, as they say.
1946
7067079
2636
به قول خودشان می توانم آن را روی چانه بگیرم.
117:50
So creativity?
1947
7070582
1101
پس خلاقیت؟
117:51
I think so, yes.
1948
7071683
1168
من فکر می کنم اینطور است، بله.
117:52
Well, we often think of the film industry as well.
1949
7072851
2836
خوب، ما اغلب به صنعت فیلم نیز فکر می کنیم.
117:56
A lot of big film studios still exist for various reasons.
1950
7076154
4905
بسیاری از استودیوهای بزرگ فیلم هنوز به دلایل مختلف وجود دارند.
118:01
You think of James Bond, they are made here in this country.
1951
7081059
5105
شما به جیمز باند فکر می کنید، آنها در اینجا در این کشور ساخته شده اند.
118:06
Star Wars, the original Star Wars films were produced in England, in London.
1952
7086331
6807
جنگ ستارگان، فیلم های اصلی جنگ ستارگان در انگلستان، در لندن تولید شدند.
118:13
So all of the studio work was done at a place called L Street
1953
7093338
5806
بنابراین تمام کارهای استودیویی در مکانی به نام L Street
118:19
L Street Studios in London, and it's still used now.
1954
7099278
4170
L Street Studios در لندن انجام شد و هنوز هم از آن استفاده می شود.
118:23
In fact, the BBC also films a lot of the
1955
7103448
4071
در واقع، بی‌بی‌سی همچنین بسیاری از
118:28
dramas at L Street Studio in
1956
7108520
2769
درام‌ها را در استودیو ال استریت
118:31
the same place where the same place where
1957
7111289
2503
در همان جایی که همان جایی که
118:35
Star Wars was made
1958
7115460
2169
جنگ ستارگان ساخته شد،
118:37
James Bond, of course, is not I think James
1959
7117629
2403
جیمز باند را فیلم‌برداری می‌کند، البته فکر نمی‌کنم جیمز
118:40
Bond was made it Pinewood Studios.
1960
7120032
3069
باند را در استودیو پاین‌وود ساخته‌اند.
118:43
Fascinating. That's the difference, though.
1961
7123168
1768
شگفت انگیز. هر چند این تفاوت است.
118:44
It is fascinating, though, because it's creativity.
1962
7124936
2903
با این حال، جذاب است، زیرا خلاقیت است.
118:48
Yes. Here we go, Sylvia.
1963
7128940
2002
آره. ما به اینجا می رویم، سیلویا.
118:50
British, British people don't kiss and hug each other very often here in Brazil.
1964
7130942
4572
مردم بریتانیا و بریتانیا در اینجا در برزیل زیاد یکدیگر را نمی بوسند و در آغوش نمی گیرند.
118:55
We do it all the time.
1965
7135514
967
ما این کار را همیشه انجام می دهیم.
118:56
That is very true.
1966
7136481
2570
این بسیار درست است.
118:59
When you greet somebody in the UK,
1967
7139317
2470
وقتی در بریتانیا به کسی سلام می کنید،
119:01
it is not typical to hug them or kiss them.
1968
7141787
3269
بغل کردن یا بوسیدن او معمولی نیست.
119:05
We do not like body contact although that is changing
1969
7145056
5573
ما از تماس بدنی خوشمان نمی‌آید، اگرچه این در حال تغییر است،
119:11
because when I greet work colleagues now,
1970
7151329
2470
زیرا در حال حاضر وقتی با همکارانم احوالپرسی می‌کنم،
119:13
I've noticed over the last sort of particularly five or ten years, people always want to greet you
1971
7153799
5772
به خصوص در پنج یا ده سال گذشته متوجه شده‌ام، مردم همیشه می‌خواهند
119:19
with a hug more and more now than they used
1972
7159571
3170
با در آغوش گرفتن شما بیشتر از گذشته به استقبال شما بروند.
119:22
to, a little maybe a little pat on the bottom.
1973
7162741
2736
، کمی شاید کمی به پایین ضربه بزنید.
119:25
I mean, typically you would greet somebody with with a handshake I'm doing.
1974
7165944
5205
منظورم این است که معمولاً شما با دست دادنی که من انجام می دهم با کسی احوالپرسی می کنید.
119:31
At the same time. I wondered what you were going to say then.
1975
7171149
2503
همزمان. من تعجب کردم که در آن زمان چه می خواهید بگویید؟
119:34
I was going to say that is very friendly and a handshake is
1976
7174052
3070
می خواستم بگویم که بسیار دوستانه است و دست
119:37
the would be the typical way still today.
1977
7177122
3503
دادن روشی معمولی است که هنوز هم وجود دارد.
119:40
I mean, obviously not since coded but cloak over it
1978
7180892
4405
منظورم این است که بدیهی است که از زمانی که کدگذاری نشده بود، اما شنل روی آن
119:45
did it sort of ruin the handshake and the high five as well.
1979
7185297
4237
باعث شد تا دست دادن و پنج بالا را نیز خراب کند.
119:49
But that's a good thing.
1980
7189534
1502
اما این چیز خوبی است.
119:51
If there is one good thing about Cove COVID,
1981
7191036
2168
اگر یک چیز خوب در مورد کووید کووید وجود داشته باشد،
119:53
it stopped people from from doing high fives.
1982
7193772
3003
این امر باعث می‌شود که افراد از انجام پنج‌شنبه‌های بالا جلوگیری کنند.
119:57
I didn't we didn't do that very often.
1983
7197208
1869
من این کار را نکردم ما اغلب این کار را انجام ندادیم.
119:59
No, we don't know.
1984
7199077
701
119:59
But generally generally people who do it.
1985
7199778
3136
نه، ما نمی دانیم.
اما عموماً افرادی که این کار را انجام می دهند.
120:03
But it's annoying when you see people do it.
1986
7203415
3770
اما وقتی می بینید مردم این کار را می کنند آزار دهنده است.
120:07
A nice, good, firm handshake.
1987
7207185
2436
یک دست دادن خوب، خوب و محکم.
120:10
Nice to meet you.
1988
7210388
1502
از ملاقات شما خوشبختم.
120:11
Or maybe a little slap on the shoulder or maybe just a handshake.
1989
7211890
4738
یا شاید یک سیلی کوچک روی شانه یا شاید فقط یک دست دادن.
120:16
Handshake, pinch their bottoms just a little bit.
1990
7216628
2769
دست بدهید، ته آنها را کمی نیشگون بگیرید.
120:19
Well, somebody did mention early that British people like to show their bottoms.
1991
7219531
3637
خوب، یک نفر اوایل اشاره کرد که مردم بریتانیا دوست دارند ته خود را نشان دهند.
120:24
I think that's not generally the case.
1992
7224069
2636
فکر می کنم به طور کلی اینطور نیست.
120:26
It is. No, it is true.
1993
7226705
1835
این است. نه، درست است.
120:28
Especially teenagers, teenage lads, they will get in the car,
1994
7228540
3970
مخصوصاً نوجوانان، پسرهای نوجوان، سوار ماشین می‌شوند
120:32
they will drive, they will have some beers and then they will drive down the road
1995
7232677
3537
، رانندگی می‌کنند، مقداری آبجو می‌خورند و بعد در جاده رانندگی می‌کنند
120:36
and the lads in the back will pull their pants and trousers down and show their bare.
1996
7236214
5272
و بچه‌های پشتی شلوار و شلوارشان را پایین می‌کشند و برهنه‌شان را نشان می‌دهند.
120:41
I've never seen that.
1997
7241853
968
من هرگز آن را ندیده ام.
120:42
Their buttocks.
1998
7242821
800
باسنشون
120:43
I've obviously missed that it's called mooning.
1999
7243621
2670
واضح است که من آن را از دست داده ام که به آن ماه می گویند.
120:46
Everyone knows what mooning.
2000
7246958
1668
همه می دانند چه قمر.
120:48
I don't think it's necessarily associated with British people.
2001
7248626
2803
من فکر نمی کنم لزوماً با مردم بریتانیا مرتبط باشد.
120:51
We we do it. Hold it. Yes. We don't do it all the time.
2002
7251663
3036
ما آن را انجام می دهیم. نگهش دار آره. ما همیشه این کار را انجام نمی دهیم.
120:54
Mooning, mooning, mooning is British
2003
7254699
3437
Mooning, Mooning, Mooning انگلیسی است
120:58
as it's as British as Yorkshire puddings.
2004
7258136
3337
همانطور که به اندازه پودینگ های یورکشایر بریتانیایی است.
121:02
In fact, some people's some people's bottoms
2005
7262140
2836
در واقع، برخی از مردم
121:05
listen to rhubarb doesn't think that we're particularly typically British people. So
2006
7265043
5338
به ریواس گوش می دهند، فکر نمی کنند که ما به طور خاص مردم بریتانیا هستیم. بنابراین
121:11
I would say rhubarb to that
2007
7271549
3003
من می گویم ریواس که
121:15
I won't explain that.
2008
7275720
1201
من آن را توضیح نمی دهم.
121:16
That joke. That joke. Yes.
2009
7276921
2169
اون جوک اون جوک آره.
121:19
Somebody mentioned something else.
2010
7279858
1501
یکی به چیز دیگری اشاره کرد.
121:21
I was going to read Harry Potter yes.
2011
7281359
3103
من قصد داشتم هری پاتر را بخوانم بله.
121:24
That's very British. Harry Potter, J.K. Rowling.
2012
7284462
2603
این خیلی بریتانیایی است. هری پاتر، جی.کی. رولینگ.
121:28
I can never, never work out how to say it.
2013
7288099
2102
من هرگز، هرگز نمی توانم بفهمم چگونه آن را بگویم.
121:30
J.K. Rowling or J.K. Rowling.
2014
7290502
3169
J.K. رولینگ یا جی.کی. رولینگ.
121:33
Of course, I have to ask.
2015
7293671
1235
البته باید بپرسم.
121:34
She's not very popular at the moment for various reasons.
2016
7294906
3704
او در حال حاضر به دلایل مختلف چندان محبوب نیست.
121:39
He's the final one.
2017
7299544
934
او آخرین نفر است.
121:40
Steve, British people are
2018
7300478
2669
استیو، مردم بریتانیا
121:45
animal lovers. Yes.
2019
7305016
1435
عاشق حیوانات هستند. آره.
121:46
Nobody's mentioned that. No.
2020
7306451
1668
کسی به آن اشاره نکرده است نه.
121:48
We are well known for taking care of our dumb animals.
2021
7308119
3237
ما به خاطر مراقبت از حیوانات گنگ خود معروفیم.
121:53
Animal lovers, dogs, cats, fish,
2022
7313258
3536
دوستداران حیوانات، سگ، گربه، ماهی،
121:57
rabbits, guinea pigs.
2023
7317729
2435
خرگوش، خوکچه هندی.
122:01
Mr. Steve, he's he's my pet.
2024
7321099
2536
آقای استیو، او حیوان خانگی من است.
122:04
I just wish he would stop doing his poops on the carpet.
2025
7324302
5038
فقط ای کاش از مدفوع کردنش روی فرش دست می کشید.
122:09
Yes. British people are very well known for having
2026
7329941
3437
آره. مردم بریتانیا به داشتن
122:13
pets, dogs in particular cats.
2027
7333978
3370
حیوانات خانگی، سگ به ویژه گربه بسیار معروف هستند.
122:17
But jury gardens, not so much now, but certainly they used to be popular
2028
7337715
4104
اما باغ‌های هیئت منصفه، اکنون نه چندان زیاد، اما مطمئناً قبلاً محبوب بودند
122:22
yes, we do.
2029
7342954
734
، بله، ما داریم.
122:23
And it's gone bananas.
2030
7343688
2102
و موز از بین رفت.
122:25
It's gone mad.
2031
7345790
767
دیوانه شده است.
122:26
During COVID, everyone seems to own a pet now.
2032
7346557
3471
در طول کووید، به نظر می‌رسد همه در حال حاضر یک حیوان خانگی دارند.
122:30
A dog around here.
2033
7350028
1401
یه سگ اینجا
122:31
Everyone has a dog we are the only people now
2034
7351429
2669
همه سگ دارند ما تنها مردمی هستیم
122:34
who live in the small village where we live.
2035
7354465
2536
که در روستای کوچکی که در آن زندگی می کنیم زندگی می کنیم.
122:37
We are the only people that don't have a dog. We are.
2036
7357835
2670
ما تنها مردمی هستیم که سگ نداریم. ما هستیم.
122:40
We're the only people that don't have a dog. Everyone else has a dog.
2037
7360538
2469
ما تنها مردمی هستیم که سگ نداریم. بقیه سگ دارند.
122:43
Yes, we do drink tea quite often.
2038
7363441
2803
بله، ما اغلب چای می نوشیم.
122:46
We have at least two cups a day.
2039
7366244
2035
حداقل روزی دو فنجان می خوریم.
122:48
We will be having one in a few moments.
2040
7368279
1635
تا چند لحظه دیگر یکی خواهیم داشت.
122:49
We will most match British people.
2041
7369914
2903
ما بیشتر با مردم بریتانیا مطابقت خواهیم داشت.
122:52
I mean, coffee's probably more popular than tea now.
2042
7372850
2937
منظورم این است که قهوه احتمالاً در حال حاضر محبوب تر از چای است.
122:55
In fact, they're certainly equally popular.
2043
7375787
2602
در واقع، آنها مطمئناً به همان اندازه محبوب هستند.
122:59
I think a few years ago, coffee became slightly more popular
2044
7379357
3270
فکر می‌کنم چند سال پیش، قهوه کمی محبوب‌تر شد،
123:02
because of course, the American influence well, probably Continental as well.
2045
7382960
4738
زیرا البته نفوذ آمریکایی‌ها به خوبی، احتمالاً قاره‌ای نیز وجود داشت.
123:07
But we do like still like our tea.
2046
7387698
2703
اما ما هنوز چای خود را دوست داریم.
123:10
It's still a very popular drink. Hooligans as fatal.
2047
7390401
2936
هنوز هم یک نوشیدنی بسیار محبوب است. هولیگان ها به عنوان کشنده
123:13
Yes. Football hooligans.
2048
7393371
1601
آره. هولیگان های فوتبال
123:14
Yes, we are. We've mentioned that one earlier on.
2049
7394972
2436
بله ما هستیم. قبلاً به آن یکی اشاره کردیم.
123:17
We are quite run now.
2050
7397408
1235
ما الان کاملاً دویده ایم.
123:18
We can say hooligan or yob yob
2051
7398643
4037
می توانیم بگوییم هولیگان یا یوب یوب ای
123:22
y obi is an aggressive young person.
2052
7402847
3670
اوبی یک جوان پرخاشگر است.
123:26
Quite often we associate it with a violent, aggressive person.
2053
7406517
4171
اغلب ما آن را با یک فرد خشن و پرخاشگر مرتبط می کنیم.
123:30
Quite often when they've had a lot to drink,
2054
7410688
2469
اغلب اوقات وقتی نوشیدنی زیادی خورده اند،
123:33
maybe after a football match and maybe their team has lost.
2055
7413691
3303
شاید بعد از یک مسابقه فوتبال و شاید تیمشان شکست خورده باشد.
123:37
And then they go out into the street and they they fight
2056
7417328
2703
و بعد به خیابان می روند و
123:40
with the opposite team fans
2057
7420031
3803
با هواداران تیم مقابل
123:44
and they go, You think you're better than me?
2058
7424201
3037
دعوا می کنند و می روند، فکر می کنی از من بهتری؟
123:47
They go, Oh, you're better than me.
2059
7427271
1835
اونا میرن آه تو از من بهتری
123:49
And then they have a fight and they throw chairs at each other.
2060
7429106
3771
و بعد با هم دعوا می کنند و به طرف هم صندلی پرتاب می کنند.
123:53
And then later on, later on, they're all lying in the street, aren't they drunk?
2061
7433244
4838
و بعداً، بعداً، همه آنها در خیابان دراز کشیده اند، آیا مست نیستند؟
123:58
And they can't remember anything some of them wake up in bed together
2062
7438749
3804
و آنها نمی توانند چیزی را به خاطر بیاورند که برخی از آنها در رختخواب با هم بیدار می شوند
124:03
because they've had far too much to drink, and they go, What have we done?
2063
7443254
3970
زیرا نوشیدنی های زیادی خورده اند و می روند، ما چه کرده ایم؟
124:08
Well, Mr.
2064
7448125
534
124:08
Been somebody mentioned as well good. What about Mr.
2065
7448659
3103
خوب، آقای
Been کسی به خوبی اشاره کرد. آقای بین
124:11
Bain? Says Jemmy, British and Beyond Awake
2066
7451762
3904
چطور؟ می گوید جمی، بریتیش و فراتر از بیدار
124:16
also mentioned Mr.
2067
7456867
1435
هم به آقای بین
124:18
Bain, which is typical of a British comedy.
2068
7458302
2436
اشاره کردند که نمونه ای از یک کمدی بریتانیایی است.
124:20
Really very eccentric.
2069
7460738
1969
واقعا خیلی عجیبه
124:22
An eccentric character. Yes.
2070
7462707
2836
یک شخصیت عجیب و غریب. آره.
124:25
Although ironically, ironically,
2071
7465543
2435
اگرچه از قضا، از قضا،
124:27
he is actually based on a French character.
2072
7467978
2803
او در واقع بر اساس یک شخصیت فرانسوی ساخته شده است.
124:31
Mr. B, right? Yeah.
2073
7471515
1902
آقای ب درسته؟ آره
124:33
A French character made famous by Tati.
2074
7473417
3337
یک شخصیت فرانسوی که توسط تاتی به شهرت رسید.
124:37
Did you know that you did not?
2075
7477555
1801
میدونستی که نکردی؟
124:39
Well, now you do.
2076
7479356
1502
خوب، حالا شما انجام دهید.
124:41
Yes. So many things people associate British people with, but.
2077
7481759
3704
آره. بسیاری از چیزهایی که مردم مردم بریتانیا را با آنها مرتبط می کنند ، اما.
124:46
Yes, so yeah.
2078
7486063
1502
بله، پس بله.
124:47
We've had a fun time, haven't we? Yes.
2079
7487565
1735
به ما خوش گذشت، نه؟ آره.
124:49
I have enjoyed this.
2080
7489300
1067
من از این کار لذت برده ام.
124:50
You have made our Jubilee more special by being there.
2081
7490367
5239
شما با حضور در آنجا جشن ما را خاص تر کردید.
124:55
Joining us, joining you on today's special.
2082
7495773
3704
به ما بپیوندید، در ویژه امروز به شما ملحق شوید.
124:59
We're now going to do something very British.
2083
7499643
2436
ما اکنون می‌خواهیم کاری بسیار بریتانیایی انجام دهیم.
125:02
I'm going to make some tea and we're going to have a tea cake.
2084
7502079
2870
من می روم یک چای درست می کنم و یک کیک چای می خوریم.
125:05
Yeah, it's well, I'm not because they're horrible.
2085
7505082
2369
بله، خوب است، من به این دلیل نیستم که آنها وحشتناک هستند.
125:08
OK, I'll have two tickets. No, you won't.
2086
7508319
2536
باشه، دو تا بلیط دارم. نه، شما نمی خواهید.
125:10
You'll have one because I gave one to the birds this morning
2087
7510855
2569
شما یکی خواهید داشت چون امروز صبح یکی را به پرنده ها
125:14
and I'll sit down and watch what is left of the pageant.
2088
7514391
4371
دادم و می نشینم و آنچه از مسابقه باقی مانده را تماشا می کنم.
125:18
I'm sure we've missed the best bits.
2089
7518762
1535
مطمئنم که بهترین قسمت ها را از دست داده ایم.
125:20
I'm sure we've missed that.
2090
7520297
1502
من مطمئنم که ما آن را از دست داده ایم.
125:21
I want to watch it because, you know, it's something that we won't see again.
2091
7521799
4271
من می خواهم آن را تماشا کنم زیرا، می دانید، این چیزی است که ما دیگر نخواهیم دید.
125:26
Possibly ever.
2092
7526170
1068
احتمالا همیشه.
125:27
No. Well, there won't be another 70 year anniversary.
2093
7527238
3003
نه. خب، 70 سال دیگر نخواهد بود.
125:30
Will the Benny Hill have anything? Marshmallows?
2094
7530241
2869
آیا بنی هیل چیزی خواهد داشت؟ مارشمالو؟
125:33
Oh, without that all coming through.
2095
7533143
2236
اوه، بدون اینکه همه چیز از راه برسد.
125:35
Monty Python since Tom here. Yes.
2096
7535412
2636
مونتی پایتون از زمان تام اینجاست. آره.
125:38
Hello. Topic?
2097
7538916
934
سلام. موضوع؟
125:39
Yes. Eccentric British humour at its best.
2098
7539850
4071
آره. طنز عجیب بریتانیایی در بهترین حالت خود.
125:43
Probably
2099
7543921
1001
احتمالا
125:45
Monty Python.
2100
7545856
1702
مونتی پایتون.
125:47
Yeah. So anyway, it was lovely to be here.
2101
7547758
2236
آره بنابراین به هر حال، حضور در اینجا بسیار دوست داشتنی بود.
125:50
Even Charlie Chaplin.
2102
7550294
967
حتی چارلی چاپلین.
125:51
Charlie Chaplin as well. British
2103
7551261
2269
چارلی چاپلین هم همینطور.
125:54
lot people forget that
2104
7554898
2036
بسیاری از مردم بریتانیا فراموش می کنند که
125:57
Stan Laurel from Laurel and Hardy, British.
2105
7557067
3003
استن لورل از لورل و هاردی بریتانیایی است.
126:00
He came from Yorkshire almost, and I think
2106
7560437
2703
او تقریباً از یورکشایر آمده بود و فکر می کنم
126:03
was the town where he lived.
2107
7563140
3403
شهری بود که در آن زندگی می کرد.
126:06
So there you
2108
7566543
935
پس به
126:09
it's time to say goodbye, I think.
2109
7569346
2736
نظر من وقت خداحافظی فرا رسیده است.
126:12
I wonder if Tomic's been here all along, but just has been silent, very polite, very British.
2110
7572082
5205
تعجب می کنم که آیا تومیک تمام مدت اینجا بوده است، اما فقط ساکت بوده، بسیار مودب، بسیار بریتانیایی.
126:17
I think and in that behaviour, just remaining in the background,
2111
7577521
5205
فکر می‌کنم و در این رفتار، فکر می‌کنم فقط در پس‌زمینه باقی
126:22
I suppose, before we go, Palmyra says Winston Churchill I think so.
2112
7582793
6106
می‌مانم، قبل از رفتن، پالمیرا می‌گوید وینستون چرچیل فکر می‌کنم همین‌طور است.
126:28
I think when we think of the British spirit, the bulldog spirit, yes,
2113
7588899
4705
من فکر می کنم وقتی به روح بریتانیایی، روح بولداگ
126:33
we often think of Winston Churchill.
2114
7593871
3503
فکر می کنیم، بله، اغلب به وینستون چرچیل فکر می کنیم.
126:37
Of course, a person who became very prominent
2115
7597374
2569
البته فردی که از
126:40
during the Second World War, ironically.
2116
7600444
3637
قضا در جنگ جهانی دوم بسیار مطرح شد.
126:44
Can you believe it?
2117
7604648
1034
می تونی باور کنی؟
126:45
Ironically, he he helped defeat the Nazis
2118
7605682
5439
از قضا، او با رواقی گری و روحیه بولداگ بریتانیایی خود به شکست نازی ها
126:51
during the Second World War with his stoicism and his British bulldog spirit.
2119
7611688
5940
در طول جنگ جهانی دوم کمک کرد .
126:57
However, we kicked him out afterwards.
2120
7617628
3169
با این حال، پس از آن او را بیرون انداختیم.
127:01
We actually voted him out,
2121
7621698
1469
ما در واقع به او رای دادیم،
127:04
which doesn't seem very nice, really doesn't seem very grateful.
2122
7624501
3037
که خیلی خوب به نظر نمی رسد، واقعاً خیلی ممنون به نظر نمی رسد.
127:07
However, when the country hits
2123
7627538
3069
با این حال، زمانی که کشور با
127:10
lots of other problems, everyone voted him back in.
2124
7630641
3003
بسیاری از مشکلات دیگر مواجه شد، همه به او رای دادند.
127:14
So he's one of the few people to be voted out and voted back into power.
2125
7634278
3536
بنابراین، او یکی از معدود افرادی است که رای گرفته و دوباره به قدرت بازمی گردد.
127:18
Winston Churchill. Right.
2126
7638649
2235
وینستون چرچیل. درست.
127:20
OK, interesting, right?
2127
7640884
1402
خوب، جالب است، درست است؟
127:22
Yes. Well, it's been lovely being here and trying to be
2128
7642286
4237
آره. خوب، اینجا بودن و تلاش برای بریتانیایی بودن بسیار دوست داشتنی است
127:27
British.
2129
7647858
1435
.
127:30
Tom, I was watching the tennis. Hmm.
2130
7650027
2535
تام، داشتم تنیس تماشا می کردم. هوم
127:32
Interesting. Yes.
2131
7652562
2303
جالب هست. آره.
127:34
I think he wants to forgive you.
2132
7654865
1268
من فکر می کنم او می خواهد شما را ببخشد.
127:36
It's Rafael Nadal playing.
2133
7656133
3336
این رافائل نادال بازی می کند.
127:40
I think so. Yes. He has lovely legs. Sexy Rafael.
2134
7660037
3036
من هم اینچنین فکر میکنم. آره. او پاهای دوست داشتنی دارد. رافائل سکسی.
127:43
He has lovely legs.
2135
7663206
1302
او پاهای دوست داشتنی دارد.
127:44
I wish my legs looked like Nadal like I don't care about anything else.
2136
7664508
5305
ای کاش پاهایم شبیه نادال می شد که به هیچ چیز دیگری اهمیت نمی دادم.
127:49
Just just I think Pedro looks a bit like the down
2137
7669813
2703
فقط من فکر می کنم پدرو کمی شبیه به پایین است
127:53
really?
2138
7673650
968
واقعا؟
127:55
Oh, well, anyway, I think Pedro was on earlier, wasn't he?
2139
7675952
2937
اوه، خوب، به هر حال، فکر می کنم پدرو زودتر روشن بود، اینطور نیست؟
127:59
I think so, yes. For a few moments.
2140
7679289
2002
من فکر می کنم اینطور است، بله. برای چند لحظه
128:01
All right, well, lovely to be here and see you again next week.
2141
7681291
3871
بسیار خوب، خوب، دوست دارم اینجا باشم و هفته آینده دوباره شما را ببینم .
128:05
After the pageant and everything's calmed down from all this Britishness.
2142
7685595
3771
بعد از مسابقه و همه چیز از این همه بریتانیایی آرام شد.
128:09
And I will be back with you on Wednesday as well.
2143
7689566
2936
و من هم چهارشنبه با شما خواهم بود.
128:12
I should mention that quickly before, because I'm sure a lot of people will leave
2144
7692536
3737
قبلاً باید سریع به آن اشاره کنم، زیرا مطمئن هستم که بسیاری از مردم
128:16
now because people only come to see you.
2145
7696273
2469
اکنون خواهند رفت زیرا مردم فقط برای دیدن شما می آیند.
128:19
They only come to see Steve.
2146
7699409
1635
آنها فقط برای دیدن استیو می آیند.
128:21
They don't come to see me.
2147
7701044
1502
آنها به دیدن من نمی آیند.
128:22
They say, no, no, we don't want to see him.
2148
7702546
2602
می گویند نه، نه، ما نمی خواهیم او را ببینیم.
128:26
That silly man with the glasses.
2149
7706116
2002
اون مرد احمق با عینک
128:28
We want to see the the sexy guy with the prominent features.
2150
7708118
5706
ما می خواهیم پسر سکسی را با ویژگی های برجسته ببینیم.
128:34
And that's you of course.
2151
7714191
2402
و البته این شما هستید.
128:36
It's OK.
2152
7716593
434
مشکلی نیست.
128:37
I can take it.
2153
7717027
967
128:37
If you want to ignore me and push me aside, it's OK.
2154
7717994
3270
من می توانم آن را بگیرم.
اگر می خواهید مرا نادیده بگیرید و من را کنار بزنید، اشکالی ندارد.
128:41
My you want my British licence? Yes.
2155
7721364
2736
من مجوز انگلیس من را می خواهید؟ آره.
128:44
Give me your, your, your best British pose
2156
7724568
3203
128:47
before I fade you away.
2157
7727771
3203
قبل از اینکه تو را محو کنم، بهترین ژست بریتانیایی خودت را به من بده.
128:51
Very nice.
2158
7731007
1368
بسیار خوب.
128:52
We will see Mr Steve next week.
2159
7732375
1836
هفته آینده آقای استیو را خواهیم دید.
128:54
Looking very regal and royal.
2160
7734211
2936
بسیار سلطنتی و سلطنتی به نظر می رسد.
128:57
And I will see you on Wednesday.
2161
7737781
2402
و من شما را چهارشنبه می بینم.
129:00
I there he goes.
2162
7740250
4004
من آنجا او می رود.
129:04
Mr Steve has left the studio.
2163
7744254
3603
آقای استیو استودیو را ترک کرده است.
129:08
He's now going to watch the rest of the jubilee pageant.
2164
7748258
5038
او اکنون به تماشای بقیه مسابقات جشن می رود.
129:13
There isn't much time left on that one.
2165
7753930
2369
زمان زیادی برای آن یکی باقی نمانده است.
129:16
I think it ends.
2166
7756600
1234
فکر کنم تموم میشه
129:17
No, actually, I think it ends at about 5:00.
2167
7757834
3670
نه، در واقع، فکر می کنم حدود ساعت 5:00 تمام می شود.
129:21
6:00, maybe.
2168
7761905
1501
6:00، شاید
129:23
So we've got about another hour, maybe 2 hours
2169
7763406
2770
بنابراین ما حدود یک ساعت دیگر، شاید 2 ساعت
129:26
of the royal pageant still to go.
2170
7766176
3069
دیگر از مسابقه سلطنتی باقی مانده است.
129:29
Thank you very much for your company.
2171
7769613
2135
از همراهی شما بسیار سپاسگزارم.
129:32
I am also going to have a cup of tea with my finger pointed out like that
2172
7772048
5606
من هم می‌خواهم یک فنجان چای بنوشم که انگشتم را نشان داده باشد، به این صورت که
129:37
you always have your little finger pointed outwards
2173
7777654
3937
129:41
when you drink your tea like a British person.
2174
7781992
2969
وقتی مثل یک انگلیسی‌ها چای خود را می‌نوشید، همیشه انگشت کوچکتان به سمت بیرون است.
129:47
You also sip, you don't slurp.
2175
7787430
2336
جرعه جرعه هم می زنی، چرت و پرت نمی کنی.
129:49
Remember that you sit your tea, you don't
2176
7789933
3904
یادت باشد که
129:55
slurp.
2177
7795872
1001
چایت را می نشینی، غر نمی زنی.
129:56
Never, never, ever.
2178
7796873
1802
هرگز، هرگز، هرگز.
129:58
Thank you very much for your company.
2179
7798675
1568
از همراهی شما بسیار سپاسگزارم.
130:00
Thank you also for your donation on the live chat as well.
2180
7800243
4138
همچنین از کمک مالی شما در چت زنده نیز سپاسگزاریم .
130:04
Thank you very much.
2181
7804381
1267
بسیار از شما متشکرم.
130:05
Jemmy in Hong Kong, it's very kind of you.
2182
7805648
2536
جمی در هنگ کنگ، از شما خیلی مهربان است.
130:08
Thanks for joining me today and I hope you've enjoyed all of this.
2183
7808818
4905
از اینکه امروز به من پیوستید متشکرم و امیدوارم از همه اینها لذت برده باشید.
130:14
I'm going to leave you with the video
2184
7814157
3737
من قصد دارم ویدیویی را
130:17
that I showed earlier taken during our walk.
2185
7817894
3637
که قبلاً در طول پیاده‌روی ما گرفته شده بود، به شما واگذار کنم.
130:22
A lot of people said how much they enjoyed it.
2186
7822065
2135
خیلی ها گفتند که چقدر از آن لذت می برند.
130:24
And so I'm going to play it again.
2187
7824367
2035
و بنابراین من می خواهم آن را دوباره بازی کنم.
130:27
See you on Wednesday.
2188
7827003
2236
چهارشنبه می بینمت.
130:29
I'm back on Wednesday from 2 p.m.
2189
7829239
2435
من چهارشنبه از ساعت 14 برگشتم.
130:31
UK time, and hopefully you will be there as well.
2190
7831674
4238
به وقت انگلستان، و امیدوارم شما نیز آنجا باشید.
130:36
This is Mr.
2191
7836546
634
این آقای
130:37
Duncan on a very special royal day
2192
7837180
3270
دانکن در یک روز سلطنتی بسیار خاص
130:41
here in England saying,
2193
7841918
1768
اینجا در انگلیس است که می گوید،
130:43
I hope you've enjoyed this I hope we have managed to bring some of the festive cheer your way
2194
7843686
6307
امیدوارم از این کار لذت برده باشید، امیدوارم که ما توانسته باشیم بخشی از شادی های جشن را به راه شما بیاوریم
130:50
and of course, until the next time we meet right here on YouTube.
2195
7850260
5472
و البته، تا دفعه بعد که در اینجا ملاقات می کنیم یوتیوب.
130:56
You know what's coming next. Yes, you do.
2196
7856099
2169
میدونی بعدش چی میشه بله، شما انجام می دهید.
131:01
Enjoy the rest of your day.
2197
7861371
2002
از باقی روز لذت ببر.
131:03
And I suppose...
2198
7863373
3236
و فکر می کنم...
131:10
thank you very much for joining me today.
2199
7870380
4471
از اینکه امروز به من ملحق شدید بسیار متشکرم.
131:15
It has been lots and lots of fun...
2200
7875118
4371
فعلاً بسیار سرگرم کننده بوده است
131:20
ta ta for now.
2201
7880690
47314
.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7