A Lesson 'Fit for a King' 👑 - English Addict / Ep 248 - LIVE CHAT - Sunday 7th May 2023

3,909 views ・ 2023-05-08

English Addict with Mr Duncan


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

03:39
Welcome to today's livestream.
0
219819
4271
مرحبًا بك في البث المباشر اليوم.
03:44
I hope you are feeling well.
1
224490
2803
أنا أتمنى أن تكون على ما يرام. لقد
04:08
We are back everyone.
2
248380
3671
عدنا الجميع.
04:12
We are here with you once more.
3
252051
2536
نحن هنا معك مرة أخرى.
04:14
It is so nice to be back with you once again.
4
254820
2903
من الجميل أن أعود معك مرة أخرى.
04:17
Yes, we are once again live across YouTube.
5
257723
3771
نعم ، نحن نعيش مرة أخرى عبر YouTube.
04:21
It's ever so nice to be here.
6
261494
2335
من الرائع أن أكون هنا.
04:24
Hi, everybody. This is Mr.
7
264196
2069
أهلا بالجميع. هذا السيد
04:26
Duncan in England.
8
266265
2102
دنكان من إنجلترا.
04:28
How are you today?
9
268367
1001
كيف حالك اليوم؟
04:29
Are you okay? I hope so. Are you feeling happy?
10
269368
2936
هل أنت بخير؟ أتمنى ذلك. هل تشعر بالسعادة؟
04:32
Are you
11
272605
1434
هل
04:34
feeling happy?
12
274473
2369
تشعر بالسعادة؟
04:36
And I think it is a word that we are not using enough these days.
13
276842
5406
وأعتقد أنها كلمة لا نستخدمها بما يكفي هذه الأيام.
04:42
There are many other words we could use to
14
282381
2970
هناك العديد من الكلمات الأخرى التي يمكننا استخدامها
04:45
to express happiness or to say that we.
15
285384
3570
للتعبير عن السعادة أو للقول إننا.
04:49
We actually feel happy.
16
289221
2803
نحن في الواقع نشعر بالسعادة.
04:52
But it's a word that's not used enough.
17
292024
4238
لكنها كلمة لا تُستخدم بشكل كافٍ.
04:57
So tomorrow, when you are out walking amongst your friends,
18
297129
3470
لذا غدًا ، عندما تكون بالخارج تتجول بين أصدقائك ،
05:00
please walk up to the first person you say
19
300599
3070
من فضلك اذهب إلى أول شخص تقول
05:03
you see and say, Are you happy?
20
303736
4938
أنك تراه وتقول ، هل أنت سعيد؟
05:09
And get them to reply with Yes, I am happy.
21
309441
3971
واطلب منهم الرد بنعم ، أنا سعيد.
05:14
Happiness.
22
314847
1001
سعادة.
05:15
I know sometimes it doesn't come easily and I know sometimes it is very hard to find.
23
315848
5038
أعلم أنه في بعض الأحيان لا يأتي بسهولة وأعلم أنه من الصعب جدًا العثور عليه في بعض الأحيان.
05:21
But I think happiness starts
24
321387
2335
لكني أعتقد أن السعادة تبدأ
05:24
right here with you, the individual.
25
324323
4004
هنا ، أنت ، الفرد.
05:28
Anyway, here we are all together again on a beautiful day.
26
328360
3137
على أي حال ، نحن هنا معًا مرة أخرى في يوم جميل.
05:31
All I can say is the weather today is absolutely fantastic.
27
331497
5438
كل ما يمكنني قوله هو أن الطقس اليوم رائع للغاية.
05:37
21. Well, it's nearly 20 degrees.
28
337636
4371
21. حسنًا ، إنها تقارب 20 درجة.
05:42
It might actually get as high as 21 later.
29
342341
3470
قد يصل ارتفاعه إلى 21 لاحقًا.
05:46
But it's a lovely day.
30
346245
1568
لكنه يوم جميل.
05:47
Very warm, very pleasant outside.
31
347813
2769
دافئ جدا ، لطيف جدا بالخارج.
05:50
It is looking rather nice, to be honest with you.
32
350582
3938
إنه يبدو لطيفًا إلى حد ما ، لأكون صادقًا معك.
05:54
So my name is Duncan.
33
354820
1335
لذا اسمي دنكان.
05:56
I am one of those up there.
34
356155
1434
أنا واحد من هؤلاء هناك.
05:57
I'm sure you know the school by now.
35
357589
2469
أنا متأكد من أنك تعرف المدرسة الآن.
06:00
You know what it's all about English.
36
360058
3604
أنت تعرف كل ما يتعلق باللغة الإنجليزية.
06:03
We love the English language.
37
363662
2202
نحن نحب اللغة الإنجليزية.
06:05
However, this is a little bit different from all of those other English teachers.
38
365898
5705
ومع ذلك ، فإن هذا يختلف قليلاً عن كل معلمي اللغة الإنجليزية الآخرين.
06:11
This is something we do live.
39
371603
2937
هذا شيء نعيشه.
06:14
First of all, it is 100% live right now
40
374773
5005
بادئ ذي بدء ، إنه يعيش الآن بنسبة 100٪ في الساعة
06:20
at 2:08 o'clock on Sunday,
41
380245
4204
2:08 صباحًا يوم الأحد ،
06:24
the 7th of May 2023.
42
384850
3937
7 مايو 2023.
06:28
I'm here right now, live as life can be.
43
388787
3771
أنا هنا الآن ، أعيش كما يمكن أن تكون الحياة.
06:32
You can see behind me as well outside
44
392858
3170
يمكنك أن ترى ورائي أيضًا خارج
06:36
the studio window is looking absolutely amazing today.
45
396028
6039
نافذة الاستوديو تبدو رائعة للغاية اليوم.
06:42
Really, really nice. In fact,
46
402267
3370
حقا ، حقا لطيف. في الواقع ،
06:46
we have Mr.
47
406872
934
لدينا السيد
06:47
Steve coming a little bit later on.
48
407806
2436
ستيف يأتي بعد ذلك بقليل.
06:50
Oh, by the way, did you see that very special thing
49
410242
3804
بالمناسبة ، هل رأيت ذلك الشيء المميز جدًا
06:54
yesterday that happened?
50
414046
2936
الذي حدث بالأمس؟
06:57
No, I'm not talking about Mr.
51
417416
1501
لا ، أنا لا أتحدث عن السيد
06:58
Steve changing his underwear.
52
418917
2369
ستيف يغير ملابسه الداخلية.
07:01
We are talking all about the coronation.
53
421286
3437
نحن نتحدث كل شيء عن التتويج.
07:05
Charles became King
54
425524
2969
أصبح تشارلز الملك
07:08
Charles the third, apparently 13 million.
55
428493
5573
تشارلز الثالث ، على ما يبدو 13 مليونًا.
07:14
And that doesn't sound like a lot.
56
434099
2269
وهذا لا يبدو كثيرًا.
07:16
I'm sure it must be more people than that. Maybe that's.
57
436768
3070
أنا متأكد من أنه يجب أن يكون عدد الأشخاص أكثر من ذلك. ربما هذا.
07:20
That's the amount of people or the number of people who watched in this country.
58
440038
3771
هذا هو عدد الأشخاص أو عدد الأشخاص الذين شاهدوا في هذا البلد.
07:24
But I think it must have been millions and millions of people
59
444142
3737
لكن أعتقد أنه كان يجب أن يكون الملايين والملايين من الناس
07:27
watching the coronation that took place yesterday in London.
60
447879
5439
يشاهدون حفل التتويج الذي تم بالأمس في لندن.
07:33
So what about you?
61
453318
834
و ماذا عنك؟
07:34
Did you watch the coronation? Did you see it?
62
454152
2436
هل شاهدت التتويج؟ هل رأيته؟
07:37
Was it interesting?
63
457522
1635
هل كان ممتعا؟
07:39
I'm sure for a lot of people it must be interesting
64
459157
4238
أنا متأكد من أنه بالنسبة للكثير من الناس يجب أن يكون
07:43
watching something like that, because you are getting,
65
463395
3370
مشاهدة شيء من هذا القبيل أمرًا ممتعًا ، لأنك ،
07:47
I suppose, a sense of another culture.
66
467499
5305
على ما أعتقد ، تحصل على إحساس بثقافة أخرى.
07:53
And it's very easy to forget when you live in a certain country,
67
473638
3437
ومن السهل جدًا أن تنسى أنك عندما تعيش في بلد معين ،
07:57
you forget that you are surrounded by your own culture.
68
477075
4038
فإنك تنسى أنك محاط بثقافتك الخاصة.
08:01
And I suppose to some people
69
481813
2369
وأفترض أن بعض الناس
08:04
watching all of the celebrations and all of the
70
484516
3637
شاهدوا كل الاحتفالات وكل
08:08
the ceremony yesterday must have seemed very strange.
71
488420
5939
الحفل بالأمس بدا غريبًا جدًا.
08:14
I know in the USA they are absolutely crazy about all of this.
72
494659
5606
أعلم أنهم في الولايات المتحدة الأمريكية مجنونون تمامًا بكل هذا.
08:20
They love anything connected to the royal family or royalty.
73
500599
4838
إنهم يحبون أي شيء مرتبط بالعائلة المالكة أو العائلة المالكة.
08:26
English royalty, British royalty,
74
506004
3470
الملوك الإنجليز ، الملوك البريطانيون ،
08:31
Welsh royalty.
75
511376
3170
الملوك الويلزيين.
08:34
Call it what you want, but it is very interesting
76
514880
2902
سمها ما تريد ، لكنها مثيرة جدًا للاهتمام ومعظم
08:38
and most of the things that you saw happening yesterday
77
518016
3971
الأشياء التي رأيتها تحدث بالأمس
08:42
date back almost a thousand years.
78
522621
3470
تعود إلى ما يقرب من ألف عام.
08:46
So many of the things done, many of the things that was said
79
526491
3670
الكثير من الأشياء التي تم القيام بها ، والعديد من الأشياء التي قيلت
08:50
go back a very long way in tradition.
80
530829
5038
تعود إلى زمن بعيد في التقاليد.
08:56
And I suppose that's what it's all about, really.
81
536368
2369
وأعتقد أن هذا هو كل شيء ، حقًا.
08:58
So the whole ceremony from walking in, from being,
82
538970
4605
لذا فإن الحفل بأكمله منذ دخوله ، من كونه ،
09:04
well, one of the most interesting parts of the whole ceremony
83
544809
3737
حسنًا ، أحد أكثر الأجزاء إثارة للاهتمام في الحفل بأكمله
09:08
must have been when when Charles
84
548546
2436
يجب أن يكون عندما
09:11
took most of his clothes off.
85
551883
3370
نزع تشارلز معظم ملابسه.
09:15
So he stripped right down to a very loose shirt.
86
555253
3604
لذا جرد من ثيابه وصولاً إلى قميص فضفاض للغاية.
09:19
And I thought that was a very interesting part
87
559257
2603
واعتقدت أن هذا كان جزءًا مثيرًا للاهتمام
09:21
of the ceremony because he looked just like maybe a person
88
561860
4638
من الحفل لأنه بدا وكأنه ربما شخص
09:26
from the street, a common person.
89
566698
2469
من الشارع ، شخص عادي.
09:29
But slowly but surely
90
569768
2302
لكن ببطء ولكن بثبات
09:32
they put all of the clothing onto him.
91
572504
2435
وضعوا كل الملابس عليه.
09:35
They anointed his head with oil, special oil,
92
575173
3937
قاموا بدهن رأسه بالزيت ، زيت خاص ،
09:40
no ordinary oil.
93
580578
1702
بدون زيت عادي.
09:42
It was very special oil.
94
582280
1935
لقد كان زيتًا مميزًا جدًا.
09:44
And then slowly they built up his his clothing, his regalia,
95
584215
5239
ثم قاموا ببطء ببناء ملابسه وشعاراته
09:49
all of the things that he wore and the things that he had to hold.
96
589621
4504
وكل الأشياء التي كان يرتديها والأشياء التي كان عليه أن يحملها.
09:54
They were all symbolic.
97
594559
2536
كانت كلها رمزية.
09:57
And then eventually he was crowned
98
597095
3603
ثم توج في النهاية
10:00
that large crown was placed upon his head.
99
600765
4571
بوضع التاج الكبير على رأسه.
10:05
And that set from that moment, he was the king.
100
605336
4572
ومنذ تلك اللحظة ، كان هو الملك.
10:10
He became the king of England.
101
610141
3170
أصبح ملك إنجلترا.
10:13
King Charles the third.
102
613311
1768
الملك تشارلز الثالث.
10:15
All I can say is I hope
103
615079
2870
كل ما يمكنني قوله هو آمل أن
10:17
he does better than the previous.
104
617949
2369
يقوم بعمل أفضل من السابق.
10:20
Charles And also the one before that.
105
620318
2903
تشارلز وأيضًا الذي سبقه.
10:23
So they didn't have a very good time.
106
623721
1869
لذلك لم يكن لديهم وقت ممتع.
10:25
So I hope this particular King Charles has a good time.
107
625590
3971
لذلك آمل أن يقضي هذا الملك تشارلز وقتًا ممتعًا.
10:29
I really do. So it's nice to see you here today.
108
629561
3269
أنا حقا. لذا من الجيد أن أراك هنا اليوم.
10:33
And if you did watch the coronation
109
633231
3270
وإذا كنت قد شاهدت تتويج
10:36
of the king yesterday, did you see it?
110
636801
3070
الملك أمس ، هل شاهدته؟
10:39
Did you watch it?
111
639938
1334
هل شاهدته؟
10:41
I know some people woke up very early yesterday morning to watch it.
112
641272
3904
أعرف أن بعض الناس استيقظوا في وقت مبكر جدًا من صباح أمس لمشاهدته.
10:45
All I can say is thank you very much for your support of this country.
113
645710
4104
كل ما يمكنني قوله هو شكراً جزيلاً لك على دعمك لهذا البلد.
10:51
We need the viewers, you say so.
114
651416
2969
نحن بحاجة إلى المشاهدين ، أنت تقول ذلك.
10:54
You might be one of the many millions of people
115
654519
3203
قد تكون واحدًا من ملايين الأشخاص
10:57
who were watching the ceremony yesterday.
116
657722
3670
الذين كانوا يشاهدون الحفل أمس.
11:01
Of course, there is always a little bit of controversy in these situations.
117
661826
5205
بالطبع ، هناك دائمًا القليل من الجدل في هذه المواقف.
11:07
Whenever something like this happens, there are always people who who disagree
118
667031
5773
عندما يحدث شيء من هذا القبيل ، هناك دائمًا أشخاص لا يوافقون
11:13
with having a monarchy.
119
673671
2102
على وجود نظام ملكي.
11:16
And there were people in London protesting
120
676774
2569
وكان هناك أشخاص في لندن يحتجون
11:19
and they were they were making their voices heard
121
679844
2936
وكانوا يسمعون أصواتهم لفترة من
11:24
for a while
122
684549
1535
الوقت
11:26
until they were dragged off the streets by the police
123
686084
3403
حتى تم جرهم من الشوارع من قبل الشرطة
11:29
and locked up in the back of a van.
124
689487
3203
وحبسهم في مؤخرة شاحنة.
11:34
Didn't last very long.
125
694125
1735
لم يدم طويلا.
11:35
That's all I can say.
126
695860
1602
هذا كل ما يمكنني قوله.
11:37
Nice to see you all here on the live chat.
127
697462
2402
يسعدني رؤيتكم جميعًا هنا في الدردشة الحية.
11:39
Yes, we have made it all the way to the end of another week
128
699864
5339
نعم ، لقد قطعنا الطريق حتى نهاية أسبوع آخر
11:45
and also the end of another weekend.
129
705369
2670
وأيضًا نهاية عطلة نهاية أسبوع أخرى.
11:48
And I suppose I should also say we are now into a new month.
130
708372
4105
وأفترض أنني يجب أن أقول أيضًا أننا الآن في شهر جديد.
11:52
May has arrived.
131
712677
2335
قد وصل.
11:55
Yes, it's Sunday.
132
715546
2303
نعم ، إنه يوم الأحد.
12:12
Hmm. Hmm
133
732897
2069
همم. هم hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
12:14
hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
134
734966
4437
12:20
hmm hmm.
135
740705
1401
hmm.
12:25
Mm hmm.
136
745142
3370
مم هم.
12:30
I'm still drinking some water.
137
750081
1935
ما زلت أشرب بعض الماء.
12:32
Look what I've got here.
138
752016
1468
انظروا الى ما لدي هنا.
12:33
Ooh, Isn't it a big one? It's very big.
139
753484
3203
أوه ، أليست كبيرة؟ إنه كبير جدًا.
12:36
And it's something I love to hold in my hand.
140
756687
2202
وهو شيء أحب أن أحمله في يدي.
12:38
And sometimes I like to put it in my mouth.
141
758889
2703
وأحيانًا أحب أن أضعه في فمي.
12:41
Look at the size of that baguette.
142
761959
2436
انظر إلى حجم الرغيف الفرنسي.
12:45
This is really getting me in the mood
143
765096
2702
هذا حقا يجعلني في حالة مزاجية
12:48
for our trip to France.
144
768799
2670
لرحلتنا إلى فرنسا.
12:51
Yes, around about four weeks,
145
771469
3370
نعم ، حوالي أربعة أسابيع ،
12:54
maybe five weeks from now, we will all be meeting together for those
146
774839
4538
ربما خمسة أسابيع من الآن ، سنلتقي جميعًا معًا لأولئك
12:59
who are coming for the big meet up for big Paris rendezvous.
147
779377
5038
الذين يأتون للقاء الكبير في موعد باريس الكبير .
13:04
Are you excited?
148
784415
1535
هل انت متحمس؟
13:05
Oh, look, I can't wait.
149
785950
2269
أوه ، انظر ، لا أستطيع الانتظار.
13:08
And just to prove it, I have a lovely French
150
788219
3837
ولإثبات ذلك ، لدي خبز فرنسي جميل
13:12
baguette in my hand right now.
151
792189
2870
في يدي الآن.
13:15
It's not lovely.
152
795459
1568
إنه ليس جميل.
13:17
We might be seeing more of this a little bit later on.
153
797027
2870
قد نشهد المزيد من هذا لاحقًا.
13:20
Talking of bread, Steve has been in the kitchen once again doing his magic,
154
800131
5305
بالحديث عن الخبز ، كان ستيف في المطبخ مرة أخرى يقوم بسحره ،
13:25
weaving his magic in the kitchen.
155
805436
2602
ونسج سحره في المطبخ. لقد
13:28
He has been making bread once again.
156
808472
3203
كان يصنع الخبز مرة أخرى.
13:31
It smells delicious.
157
811675
2536
رائحة لذيذة.
13:34
I'm just wondering whether or not Steve
158
814211
2937
أنا فقط أتساءل عما إذا كان ستيف
13:37
is going to bring some of that lovely bread into the studio to me.
159
817148
4571
سيحضر لي بعضًا من هذا الخبز الجميل إلى الاستوديو أم لا.
13:41
We will find out later on.
160
821719
2402
سنكتشف لاحقا.
13:44
Oh, yes, Mr.
161
824522
767
أوه ، نعم ، السيد
13:45
Steve is coming for those worried or wondering.
162
825289
3704
ستيف قادم لأولئك القلقين أو المتسائلين.
13:49
And also he has some big news today.
163
829360
3804
وأيضا لديه بعض الأخبار الهامة اليوم.
13:53
It might be good news,
164
833164
1534
قد تكون أخبارًا جيدة ،
13:55
but it might also be bad news.
165
835900
2202
لكنها قد تكون أيضًا أخبارًا سيئة.
13:58
So sometimes how have you noticed this?
166
838102
1902
لذا في بعض الأحيان كيف لاحظت هذا؟
14:00
When a person tells you something, maybe they have something big happening in their life
167
840004
4271
عندما يخبرك شخص ما بشيء ما ، فربما يكون لديه شيء كبير يحدث في حياته
14:05
and they tell you sometimes it's good news,
168
845442
2870
ويخبرونك أحيانًا أنه خبر سار ،
14:09
but also there might be a bad side
169
849013
2736
ولكن قد يكون هناك جانب سيء
14:11
or a down side to that thing that they are telling you.
170
851749
3870
أو جانب سلبي لهذا الشيء الذي يخبرونك به.
14:15
So we will see what happens later when Mr.
171
855920
2135
لذلك سنرى ما سيحدث لاحقًا عندما
14:18
Steve is with us.
172
858055
1435
يكون السيد ستيف معنا.
14:19
Maybe he will want to share his big news or maybe not.
173
859490
4137
ربما يريد مشاركة أخباره الكبيرة أو ربما لا.
14:24
Are you looking forward to meeting up in Paris
174
864128
3003
هل تتطلع للقاء في باريس
14:27
for the beautiful rendezvous?
175
867531
2402
من أجل موعد جميل؟
14:30
I'm not sure where we are going to meet at the moment,
176
870301
3570
لست متأكدًا من المكان الذي سنلتقي فيه في الوقت الحالي ،
14:33
but it will be somewhere central
177
873871
2903
لكنه سيكون في مكان ما مركزي
14:37
around the centre of Paris, so it should be rather interesting.
178
877207
5272
حول وسط باريس ، لذا يجب أن يكون ممتعًا إلى حد ما.
14:42
We we will be mentioning Paris later on, by the way,
179
882780
3436
سنذكر باريس لاحقًا ، بالمناسبة ،
14:46
because there is something I want to mention about Paris.
180
886684
2769
لأن هناك شيئًا أريد أن أذكره عن باريس.
14:49
Something interesting. An interesting fact.
181
889987
2469
شيء مثير للاهتمام. حقيقة مثيرة للاهتمام.
14:53
In fact.
182
893190
968
في الحقيقة.
14:55
Hello to the live chat.
183
895659
1468
مرحبا في الدردشة الحية.
14:57
Nice to see you here.
184
897127
1302
جميل ان اراك هنا.
14:58
Oh, we have Vitesse. Well done, Vitesse.
185
898429
2769
أوه ، لدينا فيتيس. أحسنت يا فيتيس.
15:01
You are first on today's live chat.
186
901598
2803
أنت الأول في الدردشة الحية اليوم.
15:04
Very interesting.
187
904802
1067
مثير جدا.
15:05
Nice to see you here and welcome.
188
905869
3237
يسعدني رؤيتك هنا ومرحبا بك.
15:18
Vitesse is first on today's live chat.
189
918315
3871
Vitesse هو الأول في الدردشة الحية اليوم.
15:22
Thank you for the address, Vitesse for joining us.
190
922419
2703
شكرا لك على العنوان فيتيس لانضمامك إلينا.
15:25
We also have tarmac kiss here.
191
925122
3403
لدينا أيضًا قبلة مدرج هنا.
15:28
Hello, Tarmac.
192
928859
1501
مرحبًا ، Tarmac.
15:30
Are you excited to be meeting up?
193
930360
2736
هل أنت متحمس للقاء؟ لأكون صادقًا ،
15:34
I think it will be a very interesting situation, to be honest.
194
934998
3871
أعتقد أنه سيكون وضعًا مثيرًا للاهتمام .
15:39
Hello.
195
939303
400
15:39
Also, two oh, one of our regular viewers,
196
939703
4304
مرحبًا.
أيضًا ، اثنان ، أحد مشاهدينا الدائمين ،
15:44
Luis Mendez,
197
944041
3036
لويس مينديز ،
15:47
is here today.
198
947077
1735
موجود هنا اليوم.
15:48
Hello, Louis.
199
948812
968
مرحبا لويس.
15:49
Nice to see you here.
200
949780
1368
جميل ان اراك هنا.
15:51
Hello, Mr. Duncan, the king of Facebook.
201
951148
2335
مرحبا سيد دنكان ملك الفيس بوك.
15:54
And hello to all the queens and kings.
202
954117
3671
ومرحبا بكل الملكات والملوك.
15:57
Well, I have a feeling there might be a lot of kings watching,
203
957788
3069
حسنًا ، لدي شعور بأنه قد يكون هناك الكثير من الملوك يشاهدون ،
16:01
but also there might be a lot of queens watching as well.
204
961358
4037
ولكن قد يكون هناك أيضًا الكثير من الملكات اللواتي يشاهدن.
16:06
I'm not sure what's happening to my face today.
205
966096
2169
لست متأكدًا مما يحدث لوجهي اليوم.
16:08
You may have noticed that I haven't had a shave.
206
968265
2436
ربما لاحظت أنني لم أحلق.
16:11
In fact, I haven't shaved for a couple of days
207
971068
2769
في الواقع ، لم أحلق لبضعة أيام
16:14
because the skin on my face is very sensitive at the moment.
208
974271
3470
لأن بشرة وجهي حساسة للغاية في الوقت الحالي.
16:17
I don't know why, but it's very painful to shave.
209
977741
3971
لا أعرف لماذا ، لكن الحلاقة مؤلمة جدًا.
16:21
So I've decided to give my face a little bit of a rest for a couple of days.
210
981912
4704
لذلك قررت أن أمنح وجهي بعض الراحة لبضعة أيام.
16:26
So that's why it looks very strange with my beard.
211
986616
3304
لهذا السبب يبدو غريبًا جدًا مع لحيتي.
16:30
And the really odd thing is I have some black
212
990454
3603
والشيء الغريب حقًا هو أنني أمتلك
16:34
some black strands of beard there, just there.
213
994958
5239
بعض اللحية السوداء هناك ، هناك فقط.
16:40
So the rest of my beard is quite grey.
214
1000564
2502
لذا فإن بقية لحيتي رمادية اللون تمامًا.
16:43
But here I have just a very small,
215
1003533
2870
لكن لدي هنا خط صغير جدًا وصغير
16:48
very small line of
216
1008071
3370
جدًا من اللون
16:51
dark brown, be it can you see it?
217
1011441
2703
البني الغامق ، هل يمكنك رؤيته؟
16:55
It's rather distracting, to say the least.
218
1015912
2369
إنه يشتت الانتباه إلى حد ما ، على أقل تقدير.
16:59
Hello. Also to Sash.
219
1019049
2135
مرحبًا. أيضا إلى وشاح.
17:01
Hello, Devil Sash.
220
1021184
1435
مرحبا ، وشاح الشيطان.
17:02
Nice to see you here.
221
1022619
1468
جميل ان اراك هنا.
17:04
Everyone is here today.
222
1024087
2536
الجميع هنا اليوم.
17:06
Claudia is here as well.
223
1026623
2169
كلوديا هنا أيضًا.
17:09
Intelligent is also here,
224
1029126
2469
الذكاء موجود هنا أيضًا ،
17:12
feeling very chill just to be here.
225
1032028
3537
ويشعر بالبرد الشديد لمجرد أن أكون هنا.
17:15
The word shift is an interesting word indeed.
226
1035799
2869
كلمة التحول هي كلمة مثيرة للاهتمام بالفعل.
17:18
It means that you feel happy or pleased about a certain situation.
227
1038668
5739
هذا يعني أنك تشعر بالسعادة أو السعادة حيال موقف معين.
17:24
Maybe something you feel pleased about.
228
1044808
2069
ربما شيء تشعر بالسعادة تجاهه.
17:26
You can say that you feel chuffed.
229
1046877
2235
يمكنك القول أنك تشعر بالضيق.
17:29
I am ever so just to be here today.
230
1049913
4271
أنا دائما جدا لأكون هنا اليوم.
17:34
I really am.
231
1054484
1635
انا حقا.
17:36
We also have Francesca.
232
1056686
2469
لدينا أيضا فرانشيسكا.
17:39
Hello, Francesca.
233
1059155
1802
مرحبا فرانشيسكا.
17:40
Mm. I beg your to you also Zika.
234
1060957
5406
مم. أتوسل إليك يا زيكا.
17:46
Irene. Maria.
235
1066396
2603
ايرين. ماريا.
17:49
Who else is here today?
236
1069666
1401
من ايضا هنا اليوم؟
17:51
I always like to say hello to as many people as possible,
237
1071067
2670
أحب دائمًا إلقاء التحية على أكبر عدد ممكن من الأشخاص ،
17:54
and I do get complaints from people saying.
238
1074437
2736
وأتلقى شكاوى من أشخاص يقولون.
17:57
Mr. Duncan, why did you not say hello to me?
239
1077173
2503
سيد دنكان لماذا لم تقل لي مرحبا؟
18:00
I will try to remember everyone today.
240
1080543
3337
سأحاول أن أتذكر الجميع اليوم.
18:05
I guess
241
1085382
567
18:05
we will be talking about the royal family and the coronation.
242
1085949
3503
أعتقد أننا
سنتحدث عن العائلة المالكة والتتويج.
18:09
It was an important event for me.
243
1089719
3404
لقد كان حدثًا مهمًا بالنسبة لي.
18:13
Thank you, Lilia.
244
1093123
1735
شكرا لك يا ليليا.
18:14
Yes, it was a very interesting time.
245
1094858
2002
نعم ، لقد كان وقتًا ممتعًا للغاية.
18:17
We haven't seen this happen for,
246
1097060
3036
لم نر هذا يحدث ،
18:20
well, I would say around a generation,
247
1100430
2636
حسنًا ، أود أن أقول لنحو جيل ،
18:23
maybe a generation and a half over 70 years
248
1103099
3637
ربما جيل ونصف على مدى 70 عامًا
18:27
since it happened before and I wasn't alive.
249
1107003
4471
منذ أن حدث ذلك من قبل ولم أكن على قيد الحياة.
18:31
And I have a feeling maybe you were not alive at the time.
250
1111675
3503
ولدي شعور بأنك ربما لم تكن على قيد الحياة في ذلك الوقت.
18:35
Perhaps.
251
1115245
1268
ربما.
18:36
And for many people, it was the first time that they've ever seen
252
1116513
4304
وبالنسبة لكثير من الناس ، كانت هذه هي المرة الأولى التي يرون فيها
18:41
this particular event happen.
253
1121317
2470
هذا الحدث بالذات يحدث.
18:44
It might not be the last time, though,
254
1124587
2203
قد لا تكون هذه هي المرة الأخيرة ، على الرغم من ذلك ،
18:46
because of course, the thing to remember
255
1126790
2602
بالطبع ، الشيء الذي يجب تذكره
18:50
and I know it's a it's a rather sensitive subject,
256
1130026
3203
وأنا أعلم أنه موضوع حساس إلى حد ما ،
18:54
but King Charles is not young.
257
1134364
2736
لكن الملك تشارلز ليس شابًا.
18:57
He's 74 already.
258
1137400
2236
يبلغ من العمر 74 عامًا بالفعل.
18:59
So he has had to wait for all those years
259
1139636
4304
لذلك كان عليه أن ينتظر كل تلك السنوات
19:04
to step in and become the king of England.
260
1144274
2869
حتى يتدخل ويصبح ملك إنجلترا.
19:07
So imagine that.
261
1147510
1001
لذا تخيلوا ذلك.
19:08
I imagine waiting for all of those years
262
1148511
3437
أتخيل انتظار كل تلك السنوات
19:12
to take your place and then suddenly it happens.
263
1152282
4170
ليأخذ مكانك ثم يحدث ذلك فجأة.
19:17
But you are 74 at the time,
264
1157253
2436
لكنك تبلغ من العمر 74 عامًا في ذلك الوقت ،
19:20
so we might be seeing another one of those in the next
265
1160290
3136
لذلك ربما نشهد واحدًا آخر من هؤلاء خلال
19:23
15 or perhaps 20 years.
266
1163493
2402
15 عامًا أو ربما 20 عامًا.
19:26
I hope not. Of course,
267
1166596
1435
لا اتمنى. بالطبع ،
19:30
but just in case.
268
1170166
2569
ولكن فقط في حالة.
19:32
Hello, also to Valentin.
269
1172735
2102
مرحبًا بفالنتين أيضًا.
19:35
Hello, Vana. Valentin, Nice to see you here today.
270
1175071
2836
مرحبا فانا. فالنتين ، سعدت برؤيتك هنا اليوم.
19:38
I am okay for those worried because I haven't been doing much here on YouTube.
271
1178308
5171
أنا بخير لأولئك القلقين لأنني لم أفعل الكثير هنا على YouTube.
19:43
I've been doing other things away from YouTube,
272
1183780
2836
كنت أقوم بأشياء أخرى بعيدًا عن YouTube ،
19:46
including making some changes here in the studio,
273
1186883
3737
بما في ذلك إجراء بعض التغييرات هنا في الاستوديو ،
19:51
readjusting some of the lights and also rebuilding
274
1191321
5138
وإعادة ضبط بعض الأضواء وأيضًا إعادة بناء
19:56
the green screen that I use behind me.
275
1196960
3503
الشاشة الخضراء التي أستخدمها خلفي.
20:00
So I have been busy doing all sorts of things, but most of
276
1200797
3703
لذلك كنت مشغولًا بفعل كل أنواع الأشياء ، لكن معظمها
20:04
it has been hidden away from you because you you haven't seen it.
277
1204500
4104
تم إخفاؤه بعيدًا عنك لأنك لم تره.
20:09
Hello, also to Irene.
278
1209739
3103
مرحبا ايرين ايضا.
20:13
We have one or two people here who don't seem too pleased
279
1213443
4738
لدينا شخص أو شخصان هنا لا يبدون سعداء للغاية
20:19
with the royal family.
280
1219515
1635
بالعائلة المالكة.
20:21
And yes, I suppose there are people who who think that
281
1221150
3437
ونعم ، أفترض أن هناك أشخاصًا يعتقدون أن
20:24
the royal family is a good thing to have
282
1224887
2303
العائلة المالكة شيء جيد ،
20:27
and there are those who think it isn't a big deal these days.
283
1227790
4238
وهناك من يعتقدون أنها ليست مشكلة كبيرة هذه الأيام.
20:32
Maybe they think it is out of date or antiquated.
284
1232028
6006
ربما يعتقدون أنها قديمة أو قديمة.
20:38
Oh, there's an interesting word.
285
1238468
2135
أوه ، هناك كلمة مثيرة للاهتمام.
20:40
The word antiquated means something that is old fashioned
286
1240903
4104
كلمة عتيقة تعني شيئًا قديمًا
20:45
or maybe out of date or even worn out.
287
1245007
4472
أو ربما عفا عليه الزمن أو حتى بالية.
20:50
Something is antiquated.
288
1250046
2069
شيء ما عفا عليه الزمن. لقد تم
20:52
It's been done so many times and maybe
289
1252115
3303
القيام به عدة مرات وربما
20:55
maybe it isn't relevant anymore.
290
1255718
3170
لم يعد مناسبًا بعد الآن.
20:59
And there are many people who think that the royal family or having a monarchy
291
1259021
4839
وهناك الكثير من الناس الذين يعتقدون أن العائلة المالكة أو وجود نظام ملكي
21:04
is irrelevant nowadays.
292
1264093
3937
غير ذي صلة في الوقت الحاضر.
21:08
So not everyone, not everyone is into that, to be honest.
293
1268431
5138
لذلك ليس كل شخص ، وليس الجميع في ذلك ، لنكون صادقين. بالمناسبة
21:14
Thank you for your comments about my weight, by the way.
294
1274003
3136
شكرا لتعليقاتكم حول وزني.
21:17
Yes, I am still losing weight.
295
1277139
2036
نعم ، ما زلت أفقد الوزن.
21:19
Slowly but surely.
296
1279175
2069
ببطء ولكن بثبات.
21:21
I am slowly losing weight and yes, it is happening.
297
1281511
3470
أنا أفقد الوزن ببطء ونعم ، هذا يحدث.
21:25
I am determined when we meet up in Paris,
298
1285381
3637
أنا مصمم عندما نلتقي في باريس ،
21:29
I am determined that I will be wearing
299
1289018
2836
أنا مصمم على أن أرتدي
21:32
my skinny jeans.
300
1292388
3303
سروالي الضيق.
21:36
If you remember last year I was talking about this
301
1296626
2802
إذا كنت تتذكر العام الماضي أنني كنت أتحدث عن هذا ،
21:39
and it's my big aim to be able
302
1299929
2536
وكان هدفي الكبير أن أكون قادرًا على
21:42
to fit into my very skinny,
303
1302465
5172
التوفيق مع بنطال
21:48
tight jeans and they are quite small around the waist,
304
1308137
4138
الجينز الضيق الضيق جدًا ، كما أنه صغير جدًا حول الخصر ،
21:52
so I will know that I have lost weight if I can pull my jeans up.
305
1312708
3771
لذلك سأعرف أنني فقدت وزني إذا كان بإمكاني سحب الجينز.
21:56
And also fasten them at the front
306
1316979
2102
وأيضًا اربطهم في المقدمة
22:00
without any any of my belly hanging out.
307
1320082
3837
دون أن يتدلى أي من بطني.
22:04
I will be very pleased to say the least.
308
1324353
2670
سأكون سعيدًا جدًا على أقل تقدير.
22:08
Who else is here today?
309
1328457
1602
من ايضا هنا اليوم؟
22:10
Oh, we have Jagdish.
310
1330059
1902
أوه ، لدينا جاغديش.
22:11
Hello, Jagdish Parab.
311
1331961
2269
مرحبًا يا جاغديش باراب.
22:14
Hello to you.
312
1334563
1135
مرحبا بك.
22:15
Thank you very much for joining me again.
313
1335698
2736
شكرا جزيلا لانضمامك لي مرة أخرى.
22:18
So we are talking about royalty.
314
1338868
2369
لذلك نحن نتحدث عن الملوك.
22:21
I'm sure Mr.
315
1341237
1168
أنا متأكد من أن السيد
22:22
Steve will have a lot to talk about today.
316
1342405
3503
ستيف لديه الكثير للحديث عنه اليوم.
22:25
I think he will have all sorts of things to say about it.
317
1345908
4071
أعتقد أنه سيكون لديه كل أنواع الأشياء ليقولها حول هذا الموضوع.
22:30
Now, I would say that we we do disagree
318
1350346
3336
الآن ، أود أن أقول إننا لا نتفق
22:34
on some things because a lot of people think that Mr.
319
1354283
3103
على بعض الأشياء لأن الكثير من الناس يعتقدون أن السيد
22:37
Steve and myself, we always agree on everything.
320
1357386
2569
ستيف وأنا ، نتفق دائمًا على كل شيء.
22:39
But no, sometimes there are things we don't quite agree with.
321
1359955
4572
لكن لا ، في بعض الأحيان توجد أشياء لا نتفق معها تمامًا.
22:44
Sometimes we don't see eye to eye.
322
1364827
2603
في بعض الأحيان لا نرى وجها لوجه.
22:47
So maybe if you don't see eye to eye with another person,
323
1367963
5840
لذلك ربما إذا كنت لا ترى وجهاً لوجه مع شخص آخر ،
22:54
maybe you disagree with them on certain subjects
324
1374670
3170
فربما لا تتفق معه في مواضيع معينة
22:58
or certain topics or issues.
325
1378240
2636
أو موضوعات أو قضايا معينة.
23:02
And I
326
1382678
334
23:03
suppose I was watching the coronation with Steve yesterday
327
1383012
4337
وأفترض أنني كنت أشاهد حفل التتويج مع ستيف بالأمس
23:07
and I was saying, Well, it just seem very nice watching this.
328
1387349
4271
وكنت أقول ، حسنًا ، يبدو أنه من الجيد جدًا مشاهدة هذا.
23:11
But what about all of the people who don't have much money
329
1391620
3304
ولكن ماذا عن جميع الأشخاص الذين ليس لديهم الكثير من المال
23:15
and those people who have to pay money from their taxes
330
1395324
3170
وأولئك الذين يتعين عليهم دفع أموال من ضرائبهم
23:19
so they are taxed, they have to pay money to the government.
331
1399061
3670
حتى يتم فرض ضرائب عليهم ، وعليهم دفع أموال للحكومة. وبعد ذلك يذهب
23:23
And some of that money then goes to support the monarchy.
332
1403065
3770
جزء من هذه الأموال لدعم النظام الملكي.
23:28
And Steve said, well,
333
1408270
2403
وقال ستيف ، حسنًا ،
23:31
maybe there are many reasons why it's a good thing to have a monarchy.
334
1411206
4605
ربما يكون هناك العديد من الأسباب التي تجعل من الجيد أن يكون لديك نظام ملكي.
23:36
They bring a lot of tourists, a lot of people come to this country
335
1416312
3970
إنهم يجلبون الكثير من السياح ، ويأتي الكثير من الناس إلى هذا البلد
23:40
and those people spend lots of money in this country.
336
1420749
3270
وينفق هؤلاء الأشخاص الكثير من المال في هذا البلد.
23:44
So maybe it is good for our economy.
337
1424486
2136
لذلك ربما يكون ذلك مفيدًا لاقتصادنا.
23:47
So there are two ways of looking at it.
338
1427423
3403
لذلك هناك طريقتان للنظر إليه.
23:53
Hello, also to Beatrix.
339
1433128
2169
مرحبًا بياتريكس أيضًا.
23:55
Hello, Beatrice.
340
1435297
1101
مرحبا بياتريس.
23:56
Nice to see you here today.
341
1436398
1535
سعدت برؤيتك هنا اليوم.
23:57
Thank you very much for your lovely compliments, Mr.
342
1437933
2603
شكرا جزيلا على تحياتك الجميلة ، سيد
24:00
Duncan. You do look quite well today.
343
1440536
2369
دنكان. أنت تبدو جيدًا اليوم.
24:03
I look slimmer.
344
1443605
2069
أبدو أنحف.
24:05
I think it's safe to say I've become very brave
345
1445674
4338
أعتقد أنه من الآمن أن أقول إنني أصبحت شجاعًا للغاية
24:10
because I'm actually wearing my my black t shirt today.
346
1450012
5472
لأنني أرتدي بالفعل قميصي الأسود اليوم.
24:15
Because some people say that if you wear black, you look slimmer.
347
1455818
4771
لأن بعض الناس يقولون أنك إذا كنت ترتدي الأسود ، فستبدو أنحف.
24:21
I'm not sure how true that is.
348
1461290
1735
لست متأكدًا من صحة ذلك.
24:23
But anyway, I'm quite pleased.
349
1463025
2202
لكن على أي حال ، أنا سعيد جدًا.
24:25
I'm not a vain person.
350
1465227
2102
أنا لست شخصًا عبثًا.
24:27
I don't spend all my time looking in the mirror.
351
1467329
2469
لا أقضي كل وقتي في النظر في المرآة.
24:30
But I also like to make sure that I stay healthy.
352
1470099
3269
لكني أود أيضًا أن أتأكد من أنني سأبقى بصحة جيدة.
24:33
And that's the main reason why I'm doing this.
353
1473802
2403
وهذا هو السبب الرئيسي لفعل هذا.
24:36
That is the main reason why I'm doing this at the moment.
354
1476805
3704
هذا هو السبب الرئيسي الذي يجعلني أفعل هذا في الوقت الحالي.
24:41
Hello? Sylvie.
355
1481977
1668
مرحبًا؟ سيلفي.
24:43
Sylvie. Sylvie. Nice to see you here today.
356
1483645
3204
سيلفي. سيلفي. سعدت برؤيتك هنا اليوم.
24:48
We will be having a little
357
1488150
2402
سنكون لدينا القليل من
24:50
sense, a little taste
358
1490552
2803
الإحساس ، تذوق قليل
24:54
of the Parisian scenes,
359
1494356
3337
للمشاهد الباريسية ،
24:57
some of the sights of Paris in a few moments before Mr.
360
1497993
5639
بعض المعالم السياحية في باريس في لحظات قليلة قبل أن
25:03
Steve comes along.
361
1503632
2369
يأتي السيد ستيف.
25:06
Can I say hello to Rosa?
362
1506001
2336
هل يمكنني أن أقول مرحبا لروزا؟
25:09
Is there anyone else I've forgotten?
363
1509271
1835
هل نسيت أي شخص آخر؟
25:11
I hope not.
364
1511106
1668
لا اتمنى.
25:13
Irene, a prank seen.
365
1513442
2068
إيرين ، شوهدت مزحة.
25:15
Hello to you as well.
366
1515510
2436
مرحبا بك ايضا.
25:17
So, yes, we will be meeting up in Paris
367
1517946
2903
لذا ، نعم ، سوف نجتمع في باريس
25:21
in a roundabout four,
368
1521250
2836
في حوالي أربعة أو
25:24
five weeks from now.
369
1524086
1701
خمسة أسابيع من الآن.
25:25
So it will be in early June.
370
1525787
2269
لذلك سيكون في أوائل يونيو.
25:28
I've already found out a couple of things.
371
1528423
3070
لقد اكتشفت بالفعل شيئين.
25:32
One is that early June is a good time
372
1532094
4638
إحداها أن أوائل شهر يونيو هو الوقت المناسب
25:36
to go to Paris because it's still not very busy.
373
1536732
3536
للذهاب إلى باريس لأنها لا تزال غير مزدحمة للغاية.
25:40
So I think we have actually chosen a very good time to go to Paris
374
1540769
5005
لذلك أعتقد أننا اخترنا بالفعل وقتًا جيدًا للذهاب إلى باريس
25:46
because early June and I was I was researching this morning all of this.
375
1546208
5505
لأنه في أوائل يونيو وكنت أبحث هذا الصباح عن كل هذا.
25:52
Apparently it's a good time to go early June.
376
1552814
2836
يبدو أنه الوقت المناسب للذهاب في أوائل يونيو.
25:56
So there are not that many people there.
377
1556051
2269
لذلك لا يوجد الكثير من الناس هناك.
25:58
The tourist season doesn't get busy in Paris
378
1558353
4204
لا ينشغل الموسم السياحي في باريس
26:02
normally until towards the end of June and also the whole of July.
379
1562758
5405
بشكل طبيعي حتى نهاية شهر يونيو وأيضًا شهر يوليو بأكمله.
26:08
So I'm hoping when we meet up in Paris,
380
1568196
3571
لذلك آمل أنه عندما نلتقي في باريس ،
26:11
it won't be too busy.
381
1571767
2535
لن يكون هناك الكثير من الانشغال.
26:17
Who else is here today?
382
1577439
1301
من ايضا هنا اليوم؟
26:18
I don't want to forget anyone.
383
1578740
1335
لا أريد أن أنسى أحداً.
26:20
What I say is here. Hello, Cafe.
384
1580075
3003
ما أقوله هنا. مرحبا مقهى.
26:23
It seems like a long time since I said hello to you.
385
1583412
3737
يبدو أنه وقت طويل منذ أن قلت لك مرحبًا.
26:27
How are you doing?
386
1587549
901
كيف حالك؟
26:28
I hope you are doing very, very well.
387
1588450
3570
أتمنى أن تكون بخير.
26:32
Thank you very much.
388
1592821
1501
شكراً جزيلاً.
26:34
No, I'm getting lots of comments about my weight.
389
1594322
2436
لا ، أنا أتلقى الكثير من التعليقات حول وزني.
26:37
I do look slimmer.
390
1597225
1201
أنا لا أبدو أنحف.
26:38
It is true. Definitely.
391
1598426
2603
هذا صحيح. قطعاً.
26:41
So. Mr.
392
1601029
501
26:41
Steve will be here with us in around about 2 minutes,
393
1601530
4337
لذا.
سيكون السيد ستيف هنا معنا في حوالي دقيقتين ،
26:46
just enough time for us
394
1606568
2703
وهو وقت كافٍ لنا
26:49
to get some of the feeling, some of scent,
395
1609671
3737
للحصول على بعض الإحساس ، وبعض الرائحة ،
26:54
some of the atmosphere
396
1614676
1935
وجو
26:56
of the place where we will be meeting up in a few weeks from now.
397
1616611
5773
المكان الذي سنلتقي فيه في غضون أسابيع قليلة من الآن.
27:02
Yes, we will be getting together and we will be having,
398
1622384
3703
نعم ، سوف نجتمع وسوف يكون لدينا ،
27:06
ah, Paris or rendezvous.
399
1626121
3503
آه ، باريس أو موعد.
27:10
Ooh, la la la.
400
1630358
3170
أوه ، لا لا لا.
32:02
We are really getting in the mood for Paris.
401
1922049
2536
نحن حقًا في مزاج مناسب لباريس.
32:04
It is coming and it's not the only thing that's coming
402
1924585
3770
إنه قادم وليس الشيء الوحيد الذي سيأتي
32:08
because coming up right now, you know what's coming next.
403
1928756
3503
لأنه يأتي الآن ، أنت تعرف ما سيحدث بعد ذلك.
32:30
Did it,
404
1950244
1335
فعلها ،
32:33
did it.
405
1953347
1268
فعلها.
32:36
We are here.
406
1956016
1035
نحن هنا.
32:37
It came not only me but also this guy as well.
407
1957051
4504
لم تأت أنا فقط ولكن هذا الرجل أيضًا.
32:41
Mr. Steve is back with us.
408
1961589
2669
عاد السيد ستيف معنا.
32:44
Oh, Oh, Having a rich camera, I'm supposed to be honest with you, is flit around.
409
1964558
5506
أوه ، أوه ، إن امتلاك كاميرا ثرية ، من المفترض أن أكون صادقًا معك ، أمر يتجول.
32:50
We are on that camera.
410
1970064
1768
نحن على تلك الكاميرا.
32:51
I can tell that now, because we've got to enable at least to get a dozen as one of the hands on up there.
411
1971832
6006
أستطيع أن أقول ذلك الآن ، لأنه يتعين علينا أن نمكّن على الأقل من الحصول على عشرة كواحد من الأيدي هناك.
32:57
This one down there and I've an which one to look at Mr.
412
1977838
2402
هذا واحد هناك ولدي أي واحد ينظر إلى السيد
33:00
Duncan. Anyway, welcome. Hello from me.
413
1980240
3237
دنكان. على أي حال ، أهلا بك. مرحبا مني. لقد
33:04
Mr. Duncan's already said hello, but I'm saying hello as well.
414
1984645
2536
سبق للسيد دنكان أن قال مرحبًا ، لكنني أقول مرحبًا أيضًا.
33:07
That's okay.
415
1987181
801
33:07
I've got one half an hour later, which I usually do on a Sunday, don't I, Mr.
416
1987982
3303
حسنا.
لدي نصف ساعة بعد ذلك ، وهو ما أفعله عادة يوم الأحد ، أليس كذلك ، سيد
33:11
Turner. It is very good. Yes. Stating the obvious.
417
1991285
2202
تيرنر. انه جيد جدا. نعم. بيان ما هو واضح.
33:14
Stating the obvious.
418
1994121
1335
بيان ما هو واضح.
33:15
We've got 30 people watching today, Mr. Turner.
419
1995456
2102
لدينا 30 شخصًا يشاهدون اليوم ، سيد تيرنر. عطلة
33:17
Exciting weekend, hasn't it?
420
1997558
1701
نهاية أسبوع مثيرة ، أليس كذلك؟
33:19
It's been a very interesting weekend.
421
1999259
2169
لقد كانت عطلة نهاية أسبوع ممتعة للغاية.
33:21
There was something interesting happening yesterday.
422
2001428
2403
كان هناك شيء مثير للاهتمام يحدث بالأمس.
33:23
You may have heard about it, but there was some.
423
2003831
2836
ربما سمعت عنها ، ولكن كان هناك البعض.
33:26
There was a guy in London
424
2006867
2302
كان هناك رجل في لندن
33:29
and he went shopping with his wife to buy a new hat.
425
2009737
4170
وذهب للتسوق مع زوجته لشراء قبعة جديدة.
33:34
And not only did he get a new hat,
426
2014508
3403
ولم يقتصر الأمر على حصوله على قبعة جديدة ،
33:38
but she also got a new hat as well,
427
2018345
2803
بل حصلت أيضًا على قبعة جديدة أيضًا ،
33:41
and that is that they decided it was such a special day.
428
2021415
3370
وقرروا أنه كان يومًا مميزًا.
33:45
They were going to show their new hats on television
429
2025185
5372
كانوا سيعرضون قبعاتهم الجديدة على التلفزيون
33:51
to around 130 million people, which is quite nice when you think about it.
430
2031091
6040
لحوالي 130 مليون شخص ، وهو أمر لطيف للغاية عندما تفكر في الأمر.
33:57
Right? Okay. Yes. Yes. There were some nice hats.
431
2037764
3037
يمين؟ تمام. نعم. نعم. كانت هناك بعض القبعات الجميلة.
34:00
You're, of course, referring to the the crown owns the crowns. Yes.
432
2040801
4938
أنت ، بالطبع ، تشير إلى أن التاج يمتلك التيجان. نعم.
34:05
Are you not? I am the coronation.
433
2045772
2169
ألست كذلك؟ أنا التتويج.
34:09
Charles and Camilla.
434
2049276
1602
تشارلز وكاميلا.
34:10
Yes. We've got a queen. Yes.
435
2050878
2202
نعم. لدينا ملكة. نعم.
34:14
And of course, it has caused quite a stir.
436
2054014
2369
وبطبيعة الحال ، فقد تسبب في ضجة كبيرة.
34:16
Not everyone is onside
437
2056383
2903
ليس كل شخص متحيزًا
34:19
with royalty or having a monarchy.
438
2059953
2469
مع العائلة المالكة أو الملكية.
34:22
There are those who feel strongly against it and those who feel strongly for it.
439
2062689
6907
هناك من يشعر بقوة ضده ومن يشعر بقوة تجاهه.
34:29
But my argument always is it's worked for nearly a thousand years.
440
2069930
4805
لكن حجتي دائمًا هي أنها تعمل منذ ما يقرب من ألف عام.
34:35
So why changes?
441
2075335
1368
فلماذا التغييرات؟
34:36
And if we were to get an elected head of state, which is what the alternative is,
442
2076703
6106
وإذا حصلنا على رئيس دولة منتخب ، فما هو البديل ،
34:43
who do you think you would get?
443
2083877
1368
فمن تعتقد أنك ستحصل عليه؟
34:45
You would just get all these ex-prime ministers
444
2085245
2736
سوف تحصل على كل هؤلاء رؤساء الوزراء السابقين
34:49
who would get voted in as head of state.
445
2089616
1902
الذين سيصوتون كرئيس للدولة.
34:51
Do you really want somebody like Johnson?
446
2091518
3237
هل تريد حقًا شخصًا مثل جونسون؟
34:55
Yes, as head of state?
447
2095155
1435
نعم ، كرئيس دولة؟
34:56
Or do you really want who who really you know, they're carrying with them all this political baggage.
448
2096590
5172
أو هل تريد حقًا من تعرفه حقًا ، فهم يحملون معهم كل هذه الأمتعة السياسية.
35:03
The monarchy isn't political.
449
2103430
1802
الملكية ليست سياسية.
35:05
That's the great thing about it.
450
2105232
1768
هذا هو الشيء العظيم في ذلك.
35:07
Whereas if you get another head of state who's come from a political party,
451
2107000
3837
في حين أنه إذا حصلت على رئيس دولة آخر من حزب سياسي ، فلا
35:11
it's all still politics are involved in it.
452
2111071
2669
يزال الأمر كله منخرطًا في السياسة.
35:14
And anyway, that's why we won't get into that discussion, because I'm sure
453
2114274
4638
وعلى أي حال ، لهذا السبب لن ندخل في هذا النقاش ، لأنني متأكد من أن
35:18
lots of people have contrary ideas, but it's worked
454
2118912
3103
الكثير من الناس لديهم أفكار متضاربة ، لكنها نجحت
35:22
and it's worked for all these centuries, I would say.
455
2122582
4271
وعملت طوال هذه القرون ، كما يمكنني القول.
35:26
So if it ain't broke, don't fix it.
456
2126853
2736
لذلك إذا لم يتم كسرها ، فلا تقم بإصلاحها.
35:29
Okay, Steve, you have to. This is what I said.
457
2129589
2503
حسنًا ، ستيف ، عليك ذلك. هذا ما قلته.
35:32
It's not that. And here comes the full stop.
458
2132092
2869
انها ليست التي. وهنا تأتي النقطة.
35:35
Well, you know, they're both
459
2135695
2269
حسنًا ، كما تعلم ، كلاهما
35:37
whatever system you've got, they're never perfect, are they?
460
2137964
2703
مهما كان النظام لديك ، فهما غير مثاليين أبدًا ، أليس كذلك؟
35:40
There's not a perfect system out there.
461
2140667
2002
لا يوجد نظام مثالي هناك.
35:42
There isn't one. So I think nothing is perfect.
462
2142702
2536
لا يوجد واحد. لذلك أعتقد أنه لا يوجد شيء مثالي. كما
35:45
You know, we haven't been taken over by dictators yet, which,
463
2145238
3537
تعلم ، لم يتم الاستيلاء علينا من قبل الدكتاتوريين حتى الآن ، والذي ، كما تعلم
35:49
you know, could happen if you haven't got a monarchy,
464
2149142
3771
، يمكن أن يحدث إذا لم يكن لديك
35:52
hereditary monarchy, because they ultimately they can stop that from happening.
465
2152913
3436
نظام ملكي وراثي ، لأنهم في النهاية يمكنهم منع حدوث ذلك.
35:56
Yes, but but but don't forget. Yeah, but don't forget.
466
2156349
3103
نعم ، لكن لكن لا تنسى. أجل ، لكن لا تنسى.
35:59
They used to have teeth.
467
2159452
1702
اعتادوا أن يكون لديهم أسنان.
36:01
The monarchy. I did. Yeah. Okay.
468
2161154
2336
الملكية. فعلتُ. نعم. تمام.
36:03
Okay then.
469
2163590
734
حسنا إذا.
36:04
I won't say anything else then.
470
2164324
1201
لن أقول أي شيء آخر بعد ذلك.
36:05
No, I'm just saying I don't know. Yeah. Anyway.
471
2165525
2903
لا ، أنا فقط أقول إنني لا أعرف. نعم. على أي حال.
36:08
Oh, Mr.
472
2168862
1034
أوه ، السيد
36:09
Duncan, it's a controversial subject, and there are people around here living where we are
473
2169896
4338
دنكان ، إنه موضوع مثير للجدل ، وهناك أشخاص هنا يعيشون حيث نحن
36:14
now, some very anti and some very pro monarchists that some people had.
474
2174234
6606
الآن ، بعض المناهضين للغاية وبعض الموالين للملكيين الذين كان لدى بعض الناس.
36:21
Yes, I heard you say some people had flags outside their houses.
475
2181208
4704
نعم ، سمعتك تقول إن بعض الناس لديهم أعلام خارج منازلهم.
36:26
We went for a walk last night.
476
2186146
1234
ذهبنا في نزهة ليلة أمس.
36:27
We saw a house with a nice with a flag outside, obviously supporting what was going on yesterday.
477
2187380
5606
رأينا منزلاً بعلم جميل بالخارج ، ومن الواضح أنه يدعم ما كان يحدث بالأمس.
36:33
And yet I also heard there were some people who were deliberately not watching because they don't
478
2193219
4505
ومع ذلك ، سمعت أيضًا أن هناك بعض الأشخاص الذين لا يشاهدون عمدًا لأنهم لا
36:37
you know, they want a
479
2197891
867
تعرفهم ، فهم
36:39
they want to get rid of it all, that sort of thing.
480
2199893
1968
يريدون التخلص من كل شيء ، هذا النوع من الأشياء.
36:41
I think they're jealous commitment.
481
2201861
1368
أعتقد أنهم التزام غيور.
36:43
Maybe they're just not interested.
482
2203229
1168
ربما هم فقط غير مهتمين.
36:44
There are people who are just not interested in it.
483
2204397
2303
هناك أشخاص غير مهتمين به.
36:47
They just true that Can I just finish a sentence today?
484
2207200
3504
هم فقط صحيحون أنه يمكنني إنهاء جملة اليوم؟
36:51
There are people who are not interested in the monarchy.
485
2211171
5272
هناك أشخاص غير مهتمين بالملكية.
36:56
It's but they don't want to see it stopped or scrapped.
486
2216543
3170
إنها لكنهم لا يريدون رؤيتها تتوقف أو ألغيت.
36:59
I mean I do have I disagree maybe carry out.
487
2219713
3670
أعني أنا لا أوافق ربما تنفذ.
37:03
I don't follow football.
488
2223783
2202
أنا لا أتابع كرة القدم.
37:05
I don't follow football at all. I don't.
489
2225985
2503
أنا لا أتابع كرة القدم على الإطلاق. أنا لا.
37:08
But I don't want it banned.
490
2228722
1334
لكني لا أريد أن يتم حظره.
37:10
I just I just have no interest in it.
491
2230056
2102
أنا فقط ليس لدي اهتمام به.
37:12
So I think there there is a lot of lethargy.
492
2232359
2168
لذلك أعتقد أن هناك الكثير من الخمول.
37:14
Ambivalence.
493
2234728
1334
الازدواجية.
37:16
Yeah, that's a good word.
494
2236062
1402
نعم ، هذه كلمة طيبة.
37:17
A lot of people are ambivalent, sir.
495
2237464
1768
كثير من الناس متناقضين يا سيدي.
37:19
My word is lethargy and yours is ambivalence.
496
2239232
4538
كلامي هو الخمول وكلمتك ازدواجية.
37:24
You just sort of.
497
2244137
1168
أنت فقط نوعا ما.
37:25
Oh, I don't mind one way or the other, but I'm not going to necessarily
498
2245305
5038
أوه ، أنا لا أمانع بطريقة أو بأخرى ، لكنني لن
37:30
spend my entire day watching what was going on.
499
2250610
3837
أقضي بالضرورة كامل يومي في مشاهدة ما يجري.
37:34
I did.
500
2254447
768
فعلتُ.
37:35
I watched lots of it.
501
2255215
1401
لقد شاهدت الكثير منه.
37:36
Mr. Duncan, Because I just I'm just interested in watching those events because they are unique events.
502
2256616
6406
السيد دنكان ، لأنني مهتم فقط بمشاهدة تلك الأحداث لأنها أحداث فريدة.
37:43
So what is your favourite bit of the music?
503
2263022
2937
إذن ما هو الجزء المفضل لديك من الموسيقى؟
37:46
So Which particular piece?
504
2266392
1168
إذن أي قطعة معينة؟
37:48
Zadok The Priest.
505
2268661
935
صادوق الكاهن.
37:49
I like that one.
506
2269596
834
أنا أحب هذا.
37:50
I also like the one as as the King came in.
507
2270430
4237
أنا أيضًا أحب الشخص الذي جاء فيه الملك.
37:54
I do like the one that yes, we are most
508
2274701
3170
أنا أحب الشخص الذي نعم ، يسعدنا كثيرًا
37:57
glad to see was something I was glad by. Yes.
509
2277871
3303
أن نرى أنه شيء أسعدني به. نعم.
38:01
Oh, he was that by God. We'll take a break showing.
510
2281207
3270
أوه ، لقد كان ذلك من قبل الله. سنأخذ استراحة تظهر.
38:04
But that was that's that was that because that goes on for a long time.
511
2284477
3003
لكن هذا كان هذا لأن ذلك استمر لفترة طويلة.
38:07
And I sang that in the when I was in the Birmingham choir.
512
2287480
3036
وغنيت ذلك في ذلك الوقت عندما كنت في جوقة برمنغهام.
38:10
Several of those songs actually for that particular one.
513
2290750
2970
العديد من تلك الأغاني في الواقع لتلك الأغنية بالذات.
38:13
Parry.
514
2293720
834
باري.
38:14
Parry, it's by Hubert Powell.
515
2294554
1768
باري ، إنه بقلم هوبرت باول.
38:16
It's a very stirring piece. Very stirring. Yes.
516
2296322
2903
إنها قطعة مثيرة للغاية. مثير جدا. نعم.
38:19
So there are lots of pieces of music that are played during that time.
517
2299259
4004
لذلك هناك الكثير من المقطوعات الموسيقية التي يتم تشغيلها خلال تلك الفترة.
38:23
And yes, yes, there is the other one, the priest,
518
2303263
2102
ونعم ، نعم ، هناك الآخر ، الكاهن ،
38:26
where where everyone really does get emotional
519
2306366
3003
حيث يشعر الجميع بالفعل بالعواطف
38:29
because we know that the crown is about to be put
520
2309669
3303
لأننا نعلم أن التاج على وشك أن يوضع
38:33
onto the new monarch's head,
521
2313439
2570
على رأس الملك الجديد ،
38:36
even though they did seem to have a little bit of difficulty getting
522
2316009
4137
على الرغم من أنه يبدو أنهم يواجهون القليل من الصعوبة
38:41
getting it.
523
2321347
534
38:41
Stay on. King Charles is hard because.
524
2321881
3470
الحصول عليه.
ابقي مركزا. الملك تشارلز صعب لأن.
38:45
He lowered the crown and then he turned it around
525
2325351
3270
أنزل التاج ثم أداره
38:48
like he was trying to screw in a light bulb.
526
2328621
2369
كما لو كان يحاول تثبيت مصباح كهربائي.
38:51
And I was waiting for Prince Charles or King
527
2331724
2770
وكنت أنتظر الأمير تشارلز أو الملك
38:54
Charles, his head to turn around with it.
528
2334494
3236
تشارلز ، رأسه يستدير معه.
38:58
So there was a little bit of
529
2338097
3537
لذلك كان هناك القليل منكم
39:02
you can put some very funny sound effects.
530
2342201
1969
يمكنه وضع بعض المؤثرات الصوتية المضحكة للغاية.
39:04
I could overlay some very funny
531
2344170
3971
يمكنني تراكب بعض
39:08
sound effects over a lot of what was going on yesterday.
532
2348141
2836
المؤثرات الصوتية المضحكة على الكثير مما كان يحدث بالأمس.
39:12
I'm not sure how many people really did watch it.
533
2352078
2536
لست متأكدًا من عدد الأشخاص الذين شاهدوه حقًا.
39:15
Now that we've had a day, how many people actually watched on the television
534
2355181
4071
الآن بعد أن قضينا يومًا ، كم عدد الأشخاص الذين شاهدوا بالفعل على التلفزيون
39:19
that I'd like to see some figures about how many people actually did what they think.
535
2359252
5505
وأود أن أرى بعض الأرقام حول عدد الأشخاص الذين فعلوا ما يفكرون به بالفعل.
39:24
At the moment, I think it's 130 million around the world.
536
2364757
3671
في الوقت الحالي ، أعتقد أن العدد يبلغ 130 مليونًا حول العالم.
39:28
So everyone a lot of people had to get up very early,
537
2368428
3370
لذلك كان على كل شخص كثير من الناس الاستيقاظ مبكرًا جدًا ،
39:31
including some of our viewers, by the way. So
538
2371798
3436
بما في ذلك بعض مشاهدينا ، بالمناسبة.
39:36
well done
539
2376669
601
أحسنت صنعًا
39:37
to those who managed to get out of bed at 6 a.m.
540
2377270
3436
لأولئك الذين تمكنوا من النهوض من الفراش في السادسة
39:41
yesterday morning to watch the coronation.
541
2381107
3036
صباح أمس لمشاهدة حفل التتويج.
39:44
We didn't have to worry about that because it started in the morning here and mid-morning.
542
2384577
5172
لا داعي للقلق بشأن ذلك لأنه بدأ في الصباح هنا وفي منتصف الصباح.
39:49
So we didn't have to worry too much about it.
543
2389749
2669
لذلك لم يكن علينا أن نقلق كثيرًا حيال ذلك.
39:52
But yes, and I think there's also a celebration tonight as well.
544
2392418
4071
لكن نعم ، وأعتقد أن هناك أيضًا احتفال الليلة أيضًا.
39:57
So it's a bit of it's a bit of escapism, isn't it a bit of pomp.
545
2397223
3670
لذا فهو نوع من الهروب من الواقع ، أليس كذلك قليلاً من البهاء.
40:00
And so it's just something to take your mind off the worries of of
546
2400893
4171
ولذا فهو مجرد شيء يصرف ذهنك عن القلق بشأن
40:05
what's going on around the world and the economy and all that sort of thing.
547
2405097
3270
ما يحدث حول العالم والاقتصاد وكل هذا النوع من الأشياء.
40:08
There's nothing better.
548
2408367
1569
لا يوجد شيء أفضل. لا
40:09
There's nothing better if you want to take your mind off
549
2409936
3269
يوجد شيء أفضل إذا كنت تريد تشتيت ذهنك عن
40:13
all of the problems, maybe you don't have much money and you're struggling.
550
2413205
3437
كل المشاكل ، فربما ليس لديك الكثير من المال وأنت تكافح.
40:16
There's nothing that takes your mind off that than watching royalty
551
2416642
5639
لا يوجد شيء يلفت انتباهك عن ذلك من مشاهدة أفراد العائلة المالكة وهم يرتدون مجوهرات
40:22
riding around dressed in jewellery, priceless crowns
552
2422515
4638
وتيجان لا تقدر بثمن
40:28
and riding around in gold carriages.
553
2428087
2102
ويتجولون في عربات ذهبية.
40:30
Nothing.
554
2430256
333
40:30
Nothing helps you forget about all that.
555
2430589
1602
لا شئ.
لا شيء يساعدك على نسيان كل ذلك.
40:32
You love to do that.
556
2432191
1068
أنت تحب أن تفعل ذلك.
40:33
But Francesca says there's a little problem with the sound.
557
2433259
2803
لكن فرانشيسكا تقول أن هناك مشكلة صغيرة في الصوت.
40:36
Is it
558
2436195
801
هل
40:37
has. Does anybody else
559
2437630
2836
لديها. هل يعتقد أي شخص آخر أن هناك
40:40
think there's a problem with the sound?
560
2440466
2169
مشكلة في الصوت؟
40:42
Can you hear it clearly?
561
2442635
1368
هل يمكنك سماعه بوضوح؟
40:44
Please let us know either way.
562
2444003
2903
من فضلك دعنا نعرف في كلتا الحالتين
40:46
Okay.
563
2446939
968
تمام.
40:48
It might be just right, Francesca.
564
2448107
2469
قد يكون الأمر على حق ، فرانشيسكا.
40:50
But if you can't hear it properly, please let us know. Yes.
565
2450743
5372
ولكن إذا لم تتمكن من سماعها بشكل صحيح ، فيرجى إخبارنا بذلك. نعم.
40:56
I mean,
566
2456182
600
أعني ،
40:57
sometimes there is a problem,
567
2457516
2403
أحيانًا تكون هناك مشكلة ،
40:59
but it's and also sometimes it's a bit like the BBC yesterday.
568
2459919
4371
لكنها أيضًا في بعض الأحيان تشبه بي بي سي بالأمس.
41:04
They also had a lot of problems with their sound watching here in the UK.
569
2464290
4838
لديهم أيضًا الكثير من المشاكل مع مشاهدة صوتهم هنا في المملكة المتحدة.
41:09
I'm sure it was all right for you, but the test says, no, no,
570
2469495
5038
أنا متأكد من أنه كان على ما يرام بالنسبة لك ، لكن الاختبار يقول ، لا ، لا ،
41:15
know what, but hopefully it means no problem.
571
2475334
2870
أعرف ماذا ، ولكن آمل أن يعني ذلك عدم وجود مشكلة.
41:18
Yes Oh, no, we can't hear you.
572
2478370
2870
نعم أوه ، لا ، لا يمكننا سماعك.
41:22
I can hear you.
573
2482541
568
أستطيع سماعك.
41:23
Clearly says intelligence.
574
2483109
2435
يقول بوضوح الذكاء.
41:25
Let me just make sure I can do a couple of little longer.
575
2485544
3404
اسمحوا لي فقط أن أتأكد من أنه يمكنني القيام ببعض الوقت لفترة أطول.
41:28
Says she's got a problem.
576
2488948
1735
تقول أن لديها مشكلة.
41:30
Oh, and so does Anna.
577
2490683
2102
أوه ، وكذلك آنا.
41:32
Okay.
578
2492785
801
تمام.
41:33
When do you say disruption or disturbance?
579
2493586
2135
متى تقول التعطيل أو الاضطراب؟
41:35
Is it the volume is wrong or it's breaking out more?
580
2495721
4538
هل هو الحجم خاطئ أم أنه يندلع أكثر؟
41:40
Please let us know how Mr.
581
2500426
2335
يرجى إخبارنا بكيفية قيام السيد
41:42
Duncan is checking or his various levers of power,
582
2502761
4371
دنكان بالتحقق أو روافع قوته المختلفة ،
41:47
so to speak,
583
2507833
1635
إذا جاز التعبير ،
41:50
to make sure that everything the valuation says.
584
2510603
3436
للتأكد من أن كل شيء يقوله التقييم.
41:54
Claudia says it's okay. Okay.
585
2514039
2369
تقول كلوديا أنه بخير. تمام.
41:57
So maybe it's country specific,
586
2517009
2236
لذلك ربما يكون الأمر متعلقًا بدولة معينة ،
41:59
but Louis makes a very interesting point
587
2519912
2369
لكن لويس يوضح نقطة مثيرة جدًا للاهتمام
42:03
and I'll answer Luis’s q...
588
2523716
1368
وسأجيب على سؤال لويس ... ليس
46:03
I have absolutely no idea what was happening there.
589
2763321
4471
لدي أي فكرة على الإطلاق عما كان يحدث هناك.
46:08
I still don't know.
590
2768259
1769
ما زلت لا أعرف.
46:10
And I'm just making sure that the sound is
591
2770028
3036
وأنا فقط أتأكد من أن الصوت على ما
46:13
all right, because we did have a few problems as well with the sound.
592
2773064
3304
يرام ، لأننا واجهنا بعض المشكلات أيضًا مع الصوت.
46:16
So I am going to press some buttons.
593
2776368
2936
لذلك سأضغط على بعض الأزرار.
46:20
This is really
594
2780438
1201
هذا
46:21
both annoying and also embarrassing at the same time.
595
2781639
3437
حقًا مزعج ومحرج أيضًا في نفس الوقت.
46:25
So I'm just going to see what we've got going on here.
596
2785076
2970
لذا سأرى ما الذي حصلنا عليه هنا.
46:28
Do the two.
597
2788713
1902
افعل الاثنين.
46:30
Can you hear me? Okay, let's have a look at that.
598
2790615
2636
أيمكنك سماعي؟ حسنًا ، دعنا نلقي نظرة على ذلك.
46:33
So I think I think we are back.
599
2793618
2903
لذلك أعتقد أننا عدنا.
46:36
I think we are back with complete sound
600
2796521
2502
أعتقد أننا عدنا بصوت كامل
46:40
and almost complete image.
601
2800058
2469
وصورة شبه كاملة.
46:42
We will see what happens if you get Are you ready?
602
2802694
2502
سنرى ماذا سيحدث إذا استعدت هل أنت مستعد؟
46:46
I'm going to press the button now, even if everything looks rather odd.
603
2806231
3537
سأضغط على الزر الآن ، حتى لو بدا كل شيء غريبًا إلى حد ما.
46:50
I don't know why.
604
2810201
1468
أنا لا أعرف لماذا.
46:51
Because the power suddenly cut off and everything went a little bit weird.
605
2811669
4772
لأن الطاقة انقطعت فجأة وأصبح كل شيء غريبًا بعض الشيء.
46:56
Oh, there we are.
606
2816941
2203
أوه ، ها نحن ذا.
46:59
Yes. We've got a very unreliable
607
2819144
2435
نعم. لدينا إمدادات كهرباء غير موثوقة للغاية
47:02
electricity supply where we are.
608
2822147
2235
حيث نحن.
47:04
It often goes off probably about once a month.
609
2824616
2302
غالبًا ما تنفجر على الأرجح مرة واحدة في الشهر.
47:08
And it chose to do it in the middle of our live stream, which is very convenient.
610
2828019
3737
وقد اختارت القيام بذلك في منتصف البث المباشر ، وهو أمر مريح للغاية.
47:12
We don't know why.
611
2832056
634
47:12
It's like it's like living in a third world country.
612
2832690
2102
لا نعرف لماذا. يبدو الأمر
كما لو كنت تعيش في بلد من العالم الثالث.
47:14
Sometimes where we are, it is a bit like that.
613
2834792
2536
في بعض الأحيان حيث نحن ، يكون الأمر كذلك بعض الشيء.
47:18
It's always going off.
614
2838096
1902
إنها تنفجر دائمًا. لقد
47:19
It went off about two weeks ago, didn't it? AMBRA
615
2839998
2369
انفجر منذ حوالي أسبوعين ، أليس كذلك؟ AMBRA
47:23
We were cooking a meal at the time, but it happened.
616
2843368
4337
كنا نطبخ وجبة في ذلك الوقت ، لكن هذا حدث.
47:27
So there we go apologies for that.
617
2847705
3470
لذلك هناك نعتذر عن ذلك.
47:31
But here we are.
618
2851175
634
47:31
I was answering your question.
619
2851809
2736
لكن ها نحن ذا.
كنت أجيب على سؤالك.
47:34
Well, let's wait till everybody's back for answer that question, because
620
2854679
2736
حسنًا ، دعنا ننتظر حتى يعود الجميع للإجابة على هذا السؤال ، لأننا
47:38
we need to let people know what was the question?
621
2858449
2570
بحاجة إلى إخبار الناس ما هو السؤال؟
47:41
Yes, I'll find it.
622
2861019
2269
نعم ، سأجدها.
47:43
It was from Lewis asking about.
623
2863688
2336
كان من لويس يسأل عنه.
47:49
Well, let me let me find it. Mr.
624
2869060
3136
حسنًا ، دعني أجدها.
47:52
Lewis was asking a question about
625
2872797
2469
كان السيد لويس يسأل سؤالاً عن
47:55
why was it Edwards the king from nothing?
626
2875833
4472
سبب كون إدواردز هو الملك من لا شيء؟
48:00
I can't remember that was not had to abdicate
627
2880305
2969
لا أتذكر أنه لم يكن عليه التنازل عن العرش
48:04
because he was marrying an American.
628
2884208
2203
لأنه كان متزوجًا من أميركية.
48:08
I always I always want to say Edward the seventh.
629
2888312
2069
أنا دائما أريد أن أقول إدوارد السابع.
48:11
Yes. He had to step down.
630
2891015
1902
نعم. كان عليه التنحي. كان
48:12
He he was going to become king.
631
2892917
2002
سيصبح ملكًا.
48:15
And then he stepped aside because he he wanted to marry
632
2895520
4471
ثم تنحى جانباً لأنه أراد الزواج من
48:20
Wallis Simpson, who was a very
633
2900658
3771
واليس سيمبسون ، التي كانت
48:25
beautiful but also
634
2905396
2136
جميلة للغاية ولكنها
48:27
already married once and divorced lady from the USA.
635
2907999
5105
تزوجت بالفعل مرة واحدة ومطلقة من الولايات المتحدة الأمريكية.
48:33
And that did not go down very well with the royal family.
636
2913271
4004
وهذا لم يكن جيدًا مع العائلة المالكة.
48:37
They said, no, you don't do that sort of thing, because it was,
637
2917275
3303
قالوا ، لا ، أنت لا تفعل هذا النوع من الأشياء ، لأنها كانت ، كما
48:41
you know, very, very religious, the royal family.
638
2921712
2770
تعلمون ، شديدة التدين ، العائلة المالكة.
48:44
And so it wasn't allowed.
639
2924749
1468
ولذا لم يكن مسموحًا بذلك.
48:46
But of course, over time things change.
640
2926217
3370
لكن بالطبع تتغير الأمور بمرور الوقت.
48:49
And so now it's allowed because they're not against people
641
2929854
4438
وهو مسموح به الآن لأنهم ليسوا ضد الأشخاص
48:54
who have been previously married, people who were divorced.
642
2934292
3970
الذين سبق لهم الزواج ، والمطلقين.
48:58
So that's the reason that Charles was allowed to marry Camilla,
643
2938262
5506
هذا هو السبب في السماح لتشارلز بالزواج من كاميلا ،
49:04
is because that strict rule
644
2944202
3169
لأن هذه القاعدة الصارمة
49:07
is no longer in place
645
2947538
3504
لم تعد سارية
49:11
for the monarchy.
646
2951843
700
في النظام الملكي.
49:12
But it was back then,
647
2952543
3237
لكن في ذلك الوقت ،
49:15
You know, things change.
648
2955846
1235
كما تعلم ، تغيرت الأشياء.
49:17
Things move with the times. And,
649
2957081
2636
الأشياء تتحرك مع الزمن. وكما
49:19
you know, it's 70 divorce people around
650
2959717
2202
تعلمون ، هناك 70 شخصًا مطلقًا
49:21
there would be very difficult to find somebody else that wasn't.
651
2961919
3037
سيكون من الصعب جدًا العثور على شخص آخر لم يكن كذلك.
49:24
So sometimes it happens for the better.
652
2964956
2502
لذلك في بعض الأحيان يحدث للأفضل.
49:27
But of course, protocol is a word that they often use.
653
2967458
4004
لكن بالطبع ، البروتوكول هو كلمة يستخدمونها كثيرًا.
49:31
So things that are done in a certain way
654
2971462
2369
لذا فإن الأشياء التي تتم بطريقة معينة
49:34
and marrying a divorcee,
655
2974465
2136
والزواج من مطلقة ،
49:36
a woman who's already been married and then divorced was
656
2976834
3103
امرأة متزوجة بالفعل ثم مطلقة كان
49:39
was seen as a really bad thing It was just in normal societies.
657
2979937
3871
يُنظر إليها على أنها شيء سيء حقًا كان ذلك في المجتمعات العادية فقط.
49:43
Why wasn't it?
658
2983808
734
لماذا لم يكن؟
49:44
Yeah, it's just in royal society, it's just a normal society.
659
2984542
4037
نعم ، إنه فقط في المجتمع الملكي ، إنه مجرد مجتمع عادي.
49:48
It was, it was very bad, you know, if you were divorced.
660
2988579
3904
كان الأمر سيئًا للغاية ، كما تعلم ، إذا كنت مطلقًا.
49:52
Well, I mean, women couldn't divorce men at one point.
661
2992483
2936
حسنًا ، أعني ، لا يمكن للمرأة أن تطلق الرجل في وقت ما.
49:55
It was it was the men, the man that used to end the it would end the relationship.
662
2995419
4705
كان الرجال ، الرجل الذي كان ينهي العلاقة.
50:00
Women weren't allowed, I don't think, were they for some time to actually divorce,
663
3000257
4171
لا أعتقد أنه لم يُسمح للنساء بالطلاق فعلاً لبعض الوقت أو
50:05
divorce their husbands.
664
3005930
1168
تطليق أزواجهن.
50:07
But of course they are now.
665
3007098
1334
لكن بالطبع هم الآن.
50:08
I have the luxury of never being married or divorced,
666
3008432
4705
لدي رفاهية عدم الزواج أو الطلاق مطلقًا ،
50:13
although I have seen what happens when it when it does occur.
667
3013404
2769
على الرغم من أنني رأيت ما يحدث عندما يحدث ذلك.
50:16
Yes, it was seen as shameful.
668
3016507
2970
نعم ، كان يُنظر إليه على أنه مخز.
50:19
You know, you know, hang
669
3019477
2102
أتعلم ، كما تعلم ، تعلق
50:21
hang back from the Victorian days
670
3021812
2336
بعيدًا عن الأيام الفيكتورية
50:24
of sort of Puritan sort of thinking.
671
3024615
3203
من نوع من التفكير البيوريتاني.
50:28
Well, it is it is religion, isn't it, as well as religion.
672
3028119
2936
حسنًا ، إنه الدين ، أليس كذلك ، وكذلك الدين.
50:31
That's right.
673
3031055
467
50:31
It is.
674
3031522
400
50:31
It's because we were, you know, a Christian country,
675
3031922
3537
صحيح.
إنها.
ذلك لأننا كنا ، كما تعلمون ، بلدًا مسيحيًا ، كما
50:36
you know, in theory.
676
3036627
1201
تعلمون ، من الناحية النظرية.
50:37
So I think most people have agreed now that we are actually a secular society
677
3037828
5039
لذلك أعتقد أن معظم الناس قد اتفقوا الآن على أننا في الواقع مجتمع علماني
50:43
because there are so many religions being practised in this country now.
678
3043000
3904
لأن هناك العديد من الأديان التي تمارس في هذا البلد الآن.
50:46
So I think it's unfair to say to single one out.
679
3046904
3570
لذلك أعتقد أنه من غير العدل أن نقول أن نفرزها.
50:50
But yes, I know what you mean.
680
3050774
1402
لكن نعم ، أعرف ما تعنيه.
50:52
The king had to swear to that, didn't he, yesterday.
681
3052176
2903
كان على الملك أن يقسم على ذلك ، أليس كذلك ، أمس.
50:55
That's it. But that's a thousand year old tradition.
682
3055079
2736
هذا كل شيء. لكن هذا تقليد عمره ألف عام.
50:57
So yeah, but he still had to swear to uphold in the Protestant religion.
683
3057815
4271
نعم ، لكن لا يزال عليه أن يقسم على التمسك بالديانة البروتستانتية.
51:02
Yes, they made a point of that.
684
3062286
1468
نعم ، لقد أوضحوا نقطة من ذلك.
51:03
Apparently that was written in that part was written
685
3063754
3103
يبدو أن ما كتب في هذا الجزء قد كتب
51:06
then to make it slightly more reinforced.
686
3066857
3003
بعد ذلك لجعله أكثر تعزيزًا قليلاً.
51:10
I don't think many people like that part of the ceremony, to be honest.
687
3070060
4138
لا أعتقد أن الكثير من الناس يحبون هذا الجزء من الحفل ، لأكون صادقًا.
51:14
Tough.
688
3074331
434
قاسٍ.
51:16
Sorry, I can't believe you're defending religion.
689
3076600
3270
آسف ، لا أصدق أنك تدافع عن الدين.
51:20
Well, no, I'm defending the Constitution as we as we have it.
690
3080437
3604
حسنًا ، لا ، أنا أدافع عن الدستور كما لدينا.
51:25
You know, it's okay.
691
3085042
1368
كما تعلم ، لا بأس.
51:26
But anyway, let's not go into that. We might start arguing.
692
3086410
2669
لكن على أي حال ، دعونا لا نتطرق إلى ذلك. قد نبدأ في الجدل.
51:29
That's what I said.
693
3089146
667
51:29
Oh, what I was trying to say earlier, Steve, was I was talking before we were rudely interrupted
694
3089813
5372
هذا ما قلته.
أوه ، ما كنت أحاول قوله سابقًا ، ستيف ، هو أنني كنت أتحدث قبل أن يتم قطعنا بوقاحة
51:35
by the power supply in much Wenlock suddenly disappearing, which is very, very.
695
3095185
5673
بسبب إمداد الطاقة في وينلوك الذي يختفي فجأة ، وهو أمر شديد للغاية.
51:40
I wouldn't be surprised if it happens again.
696
3100958
2169
لن أتفاجأ إذا حدث ذلك مرة أخرى.
51:43
So if we do disappear again,
697
3103127
2736
لذا إذا اختفنا مرة أخرى ، كما
51:45
you know, you know the routine.
698
3105863
1568
تعلم ، فأنت تعرف الروتين.
51:47
Now you just hang on until we come back.
699
3107431
2636
الآن أنت فقط تشبث حتى نعود.
51:50
But yes, so.
700
3110801
1768
لكن نعم ، هكذا.
51:52
So before Henry the eighth, because it was actually Henry the eighth,
701
3112569
3704
لذلك قبل هنري الثامن ، لأنه في الواقع كان هنري الثامن ،
51:56
it changed everything and started moving all of the furniture around.
702
3116306
3804
فقد غير كل شيء وبدأ في نقل جميع الأثاث.
52:00
But before then, kings and also I suppose after Henry the eighth,
703
3120644
4838
لكن قبل ذلك الوقت ، أفترض أن الملوك وأيضًا بعد هنري الثامن ،
52:05
the Kings were quite brutal.
704
3125983
2669
كان الملوك متوحشين للغاية.
52:09
And also the queens as well.
705
3129586
2002
وكذلك الملكات أيضًا.
52:11
Even though the ladies were sitting on the throne,
706
3131588
3037
على الرغم من أن السيدات كن يجلسن على العرش ، إلا
52:14
they also could be quite ruthless
707
3134792
3570
أنهن يمكن أن يكن أيضًا قاسين جدًا
52:18
and they, they wouldn't even think twice about having someone's head chopped off.
708
3138862
4972
ولن يفكرن مرتين حتى في قطع رأس شخص ما.
52:24
Fortunately nowadays, because of all of the reforms,
709
3144234
4238
لحسن الحظ في الوقت الحاضر ، بسبب كل الإصلاحات ،
52:28
I suppose it goes back to the time of the Magna Carta
710
3148472
3637
أفترض أنها تعود إلى زمن Magna Carta
52:32
when a lot of the powers were taken away
711
3152676
2302
عندما تم سحب الكثير من السلطات
52:35
from the monarchy and given or handed over to the people.
712
3155312
3237
من النظام الملكي وتم تسليمها أو تسليمها إلى الشعب.
52:39
So that's that's why we are in this situation now.
713
3159016
2869
لهذا السبب نحن في هذا الوضع الآن.
52:43
So what was the question of we want that?
714
3163587
2736
إذن ما هو السؤال الذي نريده؟
52:46
What's the question? Oh, no, we said, what?
715
3166323
2202
ما هو السؤال؟ أوه ، لا ، قلنا ، ماذا؟
52:48
Why was Edwards why did you have to abdicate when you wanted to marry divorced woman?
716
3168525
4204
لماذا كان إدواردز لماذا كان عليك التنازل عن العرش عندما أردت الزواج من امرأة مطلقة؟
52:52
But why didn't my dad, Bobby Charles, allowed to ascend to the throne?
717
3172729
5706
لكن لماذا لم يسمح لأبي بوبي تشارلز باعتلاء العرش؟
52:58
And it's just because times have changed.
718
3178435
2770
وهذا لمجرد أن الزمن قد تغير.
53:01
Yeah, that's all it is.
719
3181205
1634
نعم ، هذا كل ما في الأمر.
53:02
It's not seen as as as bad as it was back then.
720
3182839
3337
لم يُنظر إليه على أنه سيئ كما كان في ذلك الوقت.
53:06
And let's face it, their relationship, it goes back a very long way.
721
3186176
4571
ودعنا نواجه الأمر ، علاقتهم ، تعود إلى الوراء شوطًا طويلاً.
53:12
That's all I'm saying.
722
3192015
834
53:12
Free Diana means.
723
3192849
3137
هذا كل ما أقوله.
ديانا الحرة تعني.
53:15
So that's it's a very strange somebody.
724
3195986
2603
هذا شخص غريب جدا. في
53:18
The other day Steve described Charles and Camilla as a fairy tale.
725
3198589
5238
ذلك اليوم ، وصف ستيف تشارلز وكاميلا بأنها قصة خيالية.
53:24
Now, I don't know what type of fairy tale
726
3204294
3037
الآن ، لا أعرف أي نوع من القصص الخيالية
53:27
maybe it's one of Grimm's fairy tales,
727
3207331
2769
ربما تكون إحدى حكايات جريم الخيالية ،
53:30
but I wouldn't call their their romance a fairy tale.
728
3210467
4705
لكنني لن أسمي علاقتهما الرومانسية قصة خيالية.
53:35
It is anything but.
729
3215872
1902
إنه أي شيء إلا.
53:37
The fairy tale was with Charles and Diana.
730
3217774
2303
كانت الحكاية الخيالية مع تشارلز وديانا.
53:40
That was the fairy tale until that all went wrong.
731
3220077
2902
كانت تلك حكاية خرافية حتى حدث كل ذلك بشكل خاطئ.
53:44
But of course,
732
3224047
1201
لكن بالطبع ،
53:45
Princess of Wales, the Prince of Wales
733
3225582
2336
أميرة ويلز ، أمير ويلز
53:48
has as a long standing history of,
734
3228051
3003
لها تاريخ طويل ،
53:51
let's just say, philandering. Him,
735
3231054
2236
دعنا نقول فقط ، في الصيد. إنه ،
53:54
of having, you know, many different partners,
736
3234758
4071
لأن لديه ، كما تعلم ، العديد من الشركاء المختلفين ،
53:58
I think is one of the problems with him becoming king as well.
737
3238995
3003
أعتقد أن هذه واحدة من المشاكل التي تجعله ملكًا أيضًا.
54:01
Because because he's been around for so long without actually taking over.
738
3241998
5272
لأنه كان موجودًا في الجوار لفترة طويلة دون أن يتولى المسؤولية فعليًا. لقد
54:08
He's done lots of other things.
739
3248071
1669
فعل الكثير من الأشياء الأخرى.
54:09
So so you might say that his character or his
740
3249740
2936
لذلك قد تقول إن شخصيته أو
54:12
his name has been slightly tainted
741
3252876
2469
اسمه قد تم تشويهه
54:15
and spoilt because he was well known in the seventies.
742
3255679
3103
وفساده قليلاً لأنه كان معروفًا في السبعينيات.
54:19
See, we grew up in the seventies and there was always a photograph
743
3259282
3170
انظر ، لقد نشأنا في السبعينيات وكانت هناك دائمًا صورة
54:23
of the young Prince Charles arm in arm
744
3263153
4104
للأمير تشارلز الشاب بذراعه
54:27
or on one of his lovely exotic holidays with a beautiful woman next to him.
745
3267257
6473
أو في إحدى عطلاته الغريبة الجميلة مع امرأة جميلة بجانبه.
54:33
So it did happen and there was always a lot of interest in
746
3273964
3803
لقد حدث ذلك وكان هناك دائمًا الكثير من الاهتمام
54:37
who he was with, who his latest squeeze was.
747
3277767
3904
بمن كان معه ، ومن كان آخر ضغط له.
54:43
Yes. And he was always seen as a bit of a catch.
748
3283306
4438
نعم. وكان يُنظر إليه دائمًا على أنه أمر مهم.
54:47
It wasn't if you're a catch, it means that you're you're very attractive and worth
749
3287744
4571
لم يكن الأمر كذلك ، فهذا يعني أنك جذابة للغاية وتستحق
54:53
marrying.
750
3293416
1335
الزواج.
54:56
And he was already he was quite handsome when he was younger.
751
3296152
2903
وكان بالفعل وسيمًا جدًا عندما كان أصغر.
54:59
And there are,
752
3299589
601
وهناك ، كما
55:00
you know, shots of him in his swimming trunks, bathing in sea, in the sea and things like that.
753
3300190
4571
تعلمون ، طلقات منه في سرواله للسباحة ، يستحم في البحر ، في البحر وأشياء من هذا القبيل.
55:04
That used to get women quite you know, you look at Prince Charles, he's quite handsome.
754
3304761
5038
كان ذلك يجعل النساء كما تعلم ، تنظر إلى الأمير تشارلز ، إنه وسيم جدًا.
55:09
He's good looking, dashing,
755
3309799
2703
إنه حسن المظهر ، محطم ،
55:12
dare I even say sexy?
756
3312969
1535
أجرؤ على قول مثير؟
55:14
I think women used to think he was very sexy.
757
3314504
2035
أعتقد أن النساء اعتدن على الاعتقاد بأنه كان مثيرًا للغاية.
55:16
But until the ears started getting bigger and bigger
758
3316539
3437
لكن حتى بدأت الأذنان تكبران
55:20
and I think he lost all his hair.
759
3320910
2636
وأظن أنه فقد كل شعره.
55:23
Let's face it, if you're a man and you've got the title Prince,
760
3323680
4404
دعنا نواجه الأمر ، إذا كنت رجلاً وحصلت على لقب أمير ،
55:28
you're pretty much guaranteed to attract the opposite sex
761
3328718
3504
فأنت مضمون إلى حد كبير لجذب الجنس الآخر
55:33
because, you know, that's quite a title to have.
762
3333456
2836
لأنه ، كما تعلم ، هذا عنوان يجب أن تحصل عليه. يبدو الأمر
55:36
It's like it's like a fairy tale, isn't it? Yes. Yes.
763
3336292
2670
وكأنه حكاية خرافية ، أليس كذلك؟ نعم. نعم.
55:38
You might just princess you might describe King Charles
764
3338962
3770
قد تكون مجرد أميرة قد تصف الملك تشارلز
55:42
as the artist formerly known as Prince, if you like, that he could do.
765
3342766
5071
بأنه الفنان المعروف سابقًا باسم الأمير ، إذا كنت ترغب في ذلك ، يمكنه أن يفعل ذلك.
55:47
Yes. Symbol.
766
3347871
1668
نعم. رمز.
55:50
I thought you looked a bit
767
3350440
1602
اعتقدت أنك بدوت
55:52
a very emotional yesterday during the ceremony.
768
3352042
3737
عاطفيًا جدًا أمس خلال الحفل.
55:55
He looked like he was almost going to lose it. At one point.
769
3355812
2603
بدا وكأنه على وشك أن يخسرها. في نقطة واحدة.
55:58
I thought he looked quite emotional.
770
3358415
1401
اعتقدت أنه بدا عاطفيًا جدًا.
55:59
I think I know what the problem was.
771
3359816
1802
أعتقد أنني أعرف ما هي المشكلة.
56:01
He didn't have a dump. He didn't have a poop.
772
3361618
2502
لم يكن لديه مكب نفايات. لم يكن لديه أنبوب.
56:04
Oh, you've got to make sure you say so.
773
3364654
2803
أوه ، عليك التأكد من قول ذلك.
56:07
So I reckon in the morning, because he was so worried about what was going to happen,
774
3367457
3470
لذلك أعتقد أنه في الصباح ، لأنه كان قلقًا للغاية بشأن ما سيحدث ،
56:10
he couldn't have a poop.
775
3370927
1168
لم يستطع الحصول على أنبوب.
56:12
He's got people to do that for him.
776
3372095
1935
لديه من يفعل ذلك من أجله.
56:14
And so the rest of the day he had to hold that poop in the feather royalty.
777
3374030
4471
وبقية اليوم كان عليه أن يحمل ذلك البراز في ملكية الريش.
56:18
They don't they don't go to the toilet. Mr. Duncan They do.
778
3378501
2903
لا يذهبون إلى المرحاض. السيد دنكان يفعلون.
56:21
Of course they don't.
779
3381404
1068
بالطبع لا يفعلون.
56:22
Prince King Charles has his own servant who.
780
3382472
3036
الأمير الملك تشارلز لديه خادمه الخاص.
56:25
Who does? All of the royal wiping for him.
781
3385508
2670
من يفعل؟ كل من يمسح له الملك.
56:28
It's true.
782
3388745
534
انها حقيقة.
56:30
We're not sure about that.
783
3390513
1568
لسنا متأكدين من ذلك.
56:32
But we do know that he doesn't dress himself or put his toothpaste on his toothbrush.
784
3392081
5372
لكننا نعلم أنه لا يلبس نفسه أو يضع معجون أسنانه على فرشاة أسنانه.
56:37
Well, that's what they say.
785
3397453
2403
حسنًا ، هذا ما يقولون.
56:39
That is true.
786
3399856
1401
هذا صحيح.
56:41
But there have been many, many,
787
3401257
2636
ولكن كان هناك الكثير
56:43
many people who've come forward and said he's very, very spoilt.
788
3403893
4204
والكثير من الناس الذين تقدموا وقالوا إنه مدلل للغاية.
56:48
The thing is, you know, he's been born into it.
789
3408231
2969
الشيء ، كما تعلم ، هو أنه ولد فيه.
56:51
You know, he's brought, you know, the people of the world.
790
3411200
2436
أتعلم ، لقد أحضر ، كما تعلمون ، شعوب العالم. لقد
56:53
They're born into it, so they don't know any different.
791
3413636
2770
ولدوا فيه ، لذا فهم لا يعرفون أي شيء مختلف.
56:56
Okay.
792
3416406
934
تمام. كما
56:58
You know, just, just But he's not, he's not really a man of the people then, is
793
3418374
4371
تعلم ، فقط ، لكنه ليس كذلك ، فهو ليس رجل الشعب حقًا ، هل
57:02
he is a man of the wealthy and pampered
794
3422745
3137
هو رجل من الأثرياء ومدلل
57:06
while he is protecting our freedom.
795
3426549
2436
بينما هو يحمي حريتنا.
57:09
That's that's what he swore to do yesterday.
796
3429018
2269
هذا ما أقسم على فعله بالأمس.
57:11
He it was it was wonderful seeing all those people getting dragged off the streets
797
3431321
4037
لقد كان من الرائع رؤية كل هؤلاء الأشخاص يُجرون من الشوارع
57:15
and thrown into police vans at 815 yesterday morning.
798
3435358
4571
ويلقون بهم في شاحنات الشرطة في الساعة 815 صباح أمس.
57:20
So I think because they should have been.
799
3440330
2535
لذلك أعتقد أنه كان يجب أن يكونوا كذلك.
57:22
Oh, thank you. Yes.
800
3442865
935
اوه شكرا لك. نعم.
57:23
You can't have people disrupting a coronation.
801
3443800
3169
لا يمكنك جعل الناس يعطلون التتويج.
57:27
They can protest whenever they like.
802
3447370
1702
يمكنهم الاحتجاج متى شاءوا.
57:29
But you can't have people you know, it could
803
3449072
3036
لكن لا يمكن أن يكون لديك أشخاص تعرفهم ، فمن
57:32
potentially be I mean, how, you know, there weren't terrorists hidden amongst them.
804
3452108
3403
المحتمل أن أعني ، كيف ، كما تعلم ، لم يكن هناك إرهابيون مختبئون بينهم.
57:35
Apparently, they thought they'd actually got permission.
805
3455678
2669
على ما يبدو ، اعتقدوا أنهم حصلوا بالفعل على إذن. لقد
57:38
They got all of the proper permission and all of the paperwork to do it,
806
3458514
3404
حصلوا على كل الإذن المناسب وجميع الأوراق اللازمة للقيام بذلك ،
57:42
because you can't just protest without telling the authorities.
807
3462218
3370
لأنه لا يمكنك الاحتجاج دون إخبار السلطات.
57:45
And apparently it was all approved.
808
3465788
2703
ويبدو أنه تمت الموافقة على كل شيء.
57:49
So the mistake might not be with the protesters.
809
3469092
2802
لذلك قد لا يكون الخطأ مع المحتجين.
57:51
It might be the people who actually said you can go ahead and protest if you want.
810
3471894
4838
قد يكون الأشخاص هم الذين قالوا بالفعل إنه يمكنك المضي قدمًا والاحتجاج إذا كنت تريد ذلك.
57:57
It's not very for says King Charles, is anything but
811
3477467
3269
ليس الأمر كثيرًا بالنسبة للملك تشارلز ، فهو ليس
58:00
handsome and sexy, Yet now he isn't.
812
3480736
3104
وسيمًا ومثيرًا ، لكنه الآن ليس كذلك.
58:04
If you look back, you know, when he was in his twenties,
813
3484107
3069
إذا نظرت إلى الوراء ، كما تعلم ، عندما كان في العشرينات من عمره ،
58:07
you could arguably say that he was then, which is the point I was making now.
814
3487910
5205
يمكنك القول إنه كان في ذلك الوقت ، وهذه هي النقطة التي كنت أقوم بتوضيحها الآن.
58:13
He's not.
815
3493115
668
ليس هو.
58:15
But when he was in his twenties
816
3495017
2603
لكن عندما كان في العشرينيات
58:17
and thirties, he was, you know, most people,
817
3497620
2636
والثلاثينيات من عمره ، كان ، كما تعلم ، معظم الناس ،
58:20
if you will, from an objective point of view,
818
3500590
2736
إذا صح التعبير ، من وجهة نظر موضوعية ،
58:23
you would look at him and say, yes, he was good looking.
819
3503960
2602
كنت تنظر إليه وتقول ، نعم ، كان حسن المظهر.
58:27
But anyway, beauty is in the eye of the beholder, so the prom might not be your type anyway.
820
3507797
5572
لكن على أي حال ، الجمال في عين الناظر ، لذلك قد لا تكون الحفلة الراقصة نوعك على أي حال.
58:33
The problem is they have some really weak genes
821
3513369
2703
المشكلة هي أن لديهم بعض الجينات الضعيفة حقًا
58:36
and the weakness is in the hair and the fingers.
822
3516672
2937
والضعف في الشعر والأصابع.
58:39
Yes, well, we're going to come to that in a moment, because yesterday was a special day.
823
3519842
5672
نعم ، حسنًا ، سنصل إلى ذلك بعد قليل ، لأن الأمس كان يومًا مميزًا.
58:45
The coronation took place.
824
3525514
1469
تم التتويج.
58:46
Some things now to show you on screen.
825
3526983
2135
بعض الأشياء الآن لتظهر لك على الشاشة.
58:49
Yes, there is there is some content today, so don't worry.
826
3529118
4304
نعم ، هناك بعض المحتوى اليوم ، لذا لا تقلق.
58:54
But I have a horrible feeling that some of this has been lost
827
3534190
4337
لكن لدي شعور فظيع بأن بعضًا من هذا قد فقد
58:58
because of the the stupid power cut.
828
3538861
2669
بسبب انقطاع التيار الكهربائي الغبي.
59:01
See, that's the problem.
829
3541831
801
انظر ، هذه هي المشكلة. كما
59:02
You see, when you have a power cut, lots of things go wrong and you have to be very careful.
830
3542632
5005
ترى ، عندما يكون لديك انقطاع في التيار الكهربائي ، فإن الكثير من الأشياء تسوء ويجب عليك توخي الحذر الشديد.
59:07
So here we go.
831
3547903
735
حسنا هيا بنا.
59:10
The coronation was yesterday, of course, coronation.
832
3550373
3236
كان التتويج بالأمس بالطبع تتويجاً. إلى
59:14
What does that refer to?
833
3554043
1101
ماذا يشير ذلك؟
59:15
Do you think
834
3555144
901
هل تعتقد
59:17
you're asking me? Yes. Yes.
835
3557079
1969
أنك تسألني؟ نعم. نعم.
59:19
But it's your.
836
3559048
2135
لكنها لك.
59:21
That's when you actually become crown.
837
3561183
3237
هذا عندما تصبح في الواقع تاجًا.
59:25
And that's it?
838
3565254
601
59:25
That's what it refers to.
839
3565855
1368
وهذا كل شيء؟
هذا ما تشير إليه.
59:27
So the coronation is the crowning.
840
3567223
2869
إذن التتويج هو التتويج.
59:30
Hence Corrin or Corona.
841
3570526
2736
ومن ثم كورين أو كورونا.
59:33
We all know that word very well.
842
3573729
1635
كلنا نعرف هذه الكلمة جيدًا.
59:35
That way we do what we do.
843
3575364
2236
بهذه الطريقة نفعل ما نفعله.
59:38
So that's where it comes from.
844
3578434
1234
هذا هو مصدرها.
59:39
It refers to the crowning or the crown being placed on the head, sir.
845
3579668
3771
إنه يشير إلى التتويج أو التاج الذي يوضع على الرأس يا سيدي.
59:43
So this is the only photograph I can show, by the way,
846
3583606
3503
إذن هذه هي الصورة الوحيدة التي يمكنني عرضها ، بالمناسبة ،
59:47
without getting millions and millions of copyright strikes from YouTube.
847
3587409
5139
دون تلقي الملايين والملايين من مخالفات حقوق الطبع والنشر من YouTube.
59:53
So there it is, yesterday's service.
848
3593048
2369
لذا ها هي ، خدمة الأمس.
59:55
Lots of men in dresses wearing their long frocks
849
3595785
3803
الكثير من الرجال في الفساتين يرتدون ثيابهم الطويلة
60:02
and they.
850
3602258
534
60:02
And they call other people weird. Yes.
851
3602792
2802
وهم.
ويطلقون على الآخرين اسم غريب. نعم.
60:06
Yes. It's it's strange because we
852
3606562
2402
نعم. إنه أمر غريب لأننا
60:09
I mean, I was watching yesterday thinking some of this looks a bit odd. Hmm.
853
3609231
4071
أعني ، كنت أشاهد البارحة أفكر في أن بعضًا من هذا يبدو غريبًا بعض الشيء. همم.
60:13
I mean, it's steeped in, you know, nearly a thousand years of history.
854
3613602
3904
أعني ، إنه غارق ، كما تعلم ، ما يقرب من ألف عام من التاريخ.
60:17
So you can understand that.
855
3617506
2202
حتى تتمكن من فهم ذلك.
60:19
But I'm just wondering what other people around the world actually think yet.
856
3619708
4171
لكني أتساءل فقط عما يعتقده الآخرون حول العالم حتى الآن.
60:24
Do they think it's what do you think?
857
3624413
2169
هل يعتقدون انه ما رأيك؟
60:26
It'd be interesting to know what you want defenders.
858
3626582
2235
سيكون من المثير للاهتمام معرفة ماذا تريد من المدافعين.
60:29
I mean, I'll defend it probably, but you won't.
859
3629351
2836
أعني ، سأدافع عنها على الأرجح ، لكنك لن تفعل ذلك.
60:32
Offender's necessarily right.
860
3632555
2635
الجاني بالضرورة حق.
60:36
It's just ancient, isn't it?
861
3636358
1635
إنه قديم فقط ، أليس كذلك؟
60:37
It's just a very ancient sentiment.
862
3637993
2069
إنها مجرد مشاعر قديمة جدًا.
60:40
But the thing is, all of these people are upholding the word of God
863
3640062
3370
لكن الأمر هو أن كل هؤلاء الناس يتمسكون بكلمة الله
60:44
and they're all dressed in long frocks and dresses.
864
3644266
2970
وجميعهم يرتدون ثيابًا وثيابًا طويلة.
60:47
And yet they would say that if a person wants to be trans
865
3647236
3503
ومع ذلك سيقولون إنه إذا أراد الشخص أن يكون عابرًا
60:51
or change their sex, they would probably say that that's terrible
866
3651106
3070
أو يغير جنسه ، فمن المحتمل أن يقولوا أن هذا فظيع وبغيض وغريب
60:54
and abhorrent and weird and disgusting.
867
3654176
3203
ومثير للاشمئزاز.
60:57
And now they all are standing there in long frocks.
868
3657613
3003
والآن هم جميعًا يقفون هناك بفساتين طويلة.
61:01
Yeah. Yes.
869
3661050
1401
نعم. نعم.
61:02
You see the pot calling the kettle black?
870
3662451
3737
أترى القدر الذي يسمي الغلاية بالأسود؟
61:06
I think so.
871
3666221
1302
أعتقد ذلك.
61:07
So here's another one from yesterday.
872
3667523
1635
لذا فهذه واحدة أخرى من الأمس.
61:09
Did you see the creepy moment?
873
3669158
3503
هل رأيت اللحظة المخيفة؟
61:12
There was a very scary moment.
874
3672661
2002
كانت هناك لحظة مخيفة جدا.
61:14
No, I don't remember that, Mr..
875
3674663
1602
لا ، أنا لا أتذكر ذلك ، سيد ..
61:16
No, There was apparently lurking around
876
3676265
3103
لا ، يبدو أنه كان هناك قاتل
61:19
in the background was the Grim Reaper.
877
3679368
2569
في الخلفية كان قابض الأرواح.
61:22
And this is actually a moment from yesterday's coronation.
878
3682504
3437
وهذه في الواقع لحظة من تتويج الأمس.
61:26
Apparently during one of the shots on,
879
3686442
1935
على ما يبدو ، أثناء إحدى اللقطات التي تم التقاطها ،
61:29
a lot of people reported
880
3689711
1235
أبلغ الكثير من الأشخاص عن
61:30
seeing a cloaked figure walking across
881
3690946
3137
رؤية شخص يرتدي عباءة يمشي
61:35
in the background.
882
3695084
1468
في الخلفية.
61:36
Is that is that the cleaner I don't know who they are.
883
3696552
3470
هل هذا هو أن المنظف لا أعرف من هم.
61:40
Well, it's a very strange thing to wear if you are the cleaner.
884
3700022
2903
حسنًا ، من الغريب جدًا أن ترتدي إذا كنت عامل نظافة.
61:43
But a lot of people were joking that it was the Grim Reaper walking around.
885
3703292
3970
لكن الكثير من الناس كانوا يمزحون قائلين إن جريم ريبر كان يتجول.
61:47
But I'm going to guess that it's one of the maybe one of the clerics
886
3707529
4571
لكنني سأخمن أنه ربما يكون أحد رجال الدين
61:52
from around the the abbey just doing their daily job.
887
3712434
4571
من جميع أنحاء الدير يقومون بعملهم اليومي.
61:57
Maybe. But you might be right, Steve.
888
3717005
2336
ربما. لكن قد تكون على حق يا ستيف.
61:59
It might be the cleaner.
889
3719341
934
قد يكون المنظف.
62:00
And they look they look as though they're in black because of the way the light's sort of shining from,
890
3720275
4905
ويبدو أنهم يبدون وكأنهم يرتدون اللون الأسود بسبب الطريقة التي يسطع بها الضوء ، كما
62:05
you know, it's probably just a something to do with the way it's being filmed, isn't it?
891
3725180
5072
تعلمون ، ربما يكون مجرد شيء يتعلق بالطريقة التي يتم تصويرها بها ، أليس كذلك؟
62:10
Okay.
892
3730886
667
تمام.
62:12
That, you know, there's more light on the other side of them because they're near the door.
893
3732154
3437
هذا ، كما تعلم ، هناك المزيد من الضوء على الجانب الآخر منهم لأنهم بالقرب من الباب.
62:15
I'm like, That's it.
894
3735591
1034
أنا أحب ، هذا كل شيء.
62:16
Anyway, we also we also had yesterday the Stone of Destiny.
895
3736625
4237
على أي حال ، كان لدينا أيضًا بالأمس حجر القدر.
62:20
Where did we see that? No, we didn't.
896
3740862
2370
أين رأينا ذلك؟ لا ، لم نفعل.
62:23
And I was looking forward to seeing it.
897
3743232
1935
وكنت أتطلع إلى رؤيته.
62:25
And not one person for weeks and and weeks.
898
3745167
2502
ولا شخص واحد لأسابيع وأسابيع.
62:27
All we've heard about Steve is the stone of destiny.
899
3747669
2870
كل ما سمعناه عن ستيف هو حجر القدر.
62:31
And yesterday they didn't even bother to mention it
900
3751406
3637
وبالأمس لم يكلفوا أنفسهم عناء ذكرها
62:35
or show it or even refer to it in any way.
901
3755277
3337
أو إظهارها أو حتى الإشارة إليها بأي شكل من الأشكال.
62:39
After all those weeks of controversy, looks like a breeze.
902
3759381
2970
بعد كل تلك الأسابيع من الجدل ، يبدو وكأنه نسيم.
62:42
BLOCK It is apparently partly King Charles has to sit on it.
903
3762351
4571
BLOCK من الواضح أن الملك تشارلز يجب أن يجلس عليه جزئيًا.
62:47
It doesn't look very comfortable, I think.
904
3767389
2202
لا يبدو الأمر مريحًا للغاية ، على ما أعتقد.
62:51
I think
905
3771093
300
62:51
maybe that's why he couldn't get a poop out yesterday.
906
3771393
3170
أعتقد أنه
ربما لهذا السبب لم يستطع إخراج أنبوب البارحة.
62:55
Another thing I noticed, I don't know if you noticed this, Steve, but there was a moment
907
3775163
3571
شيء آخر لاحظته ، لا أعرف ما إذا كنت قد لاحظت هذا يا ستيف ، لكن كانت هناك لحظة
62:58
where do you remember the part when the rings were offered?
908
3778734
3370
تتذكر فيها الجزء الذي عُرضت فيه الحلقات؟
63:03
If they offered, the rings didn't.
909
3783305
1935
إذا عرضوا ، فإن الحلقات لم تفعل.
63:05
That is one of the one of the ancient sort of connections to the past, you mean. Hmm.
910
3785240
5739
هذا هو أحد الأنواع القديمة من الصلات بالماضي ، كما تقصد. همم.
63:11
But, well, they offered the rings before they put the ring on Charles's finger.
911
3791480
4037
لكن ، حسنًا ، عرضوا الخواتم قبل أن يضعوا الخاتم في إصبع تشارلز.
63:15
They offered it to him.
912
3795517
1368
عرضوها عليه.
63:16
Well, I was surprised to see what they put the ring on.
913
3796885
4304
حسنًا ، لقد فوجئت برؤية ما وضعوه في الخاتم.
63:21
I don't know if you noticed, Steve, but I was surprised to see that they put it on a sausage.
914
3801189
3871
لا أعلم إن كنت قد لاحظت يا ستيف ، لكنني فوجئت برؤيتهم وضعوه على نقانق.
63:25
Oh, right. Yes.
915
3805393
1736
صحيح. نعم.
63:27
So did did anyone else notice that?
916
3807129
2202
هل لاحظ أي شخص آخر ذلك؟
63:29
Because. Because apparently King Charles has fingers.
917
3809998
2770
لأن. لأنه من الواضح أن الملك تشارلز لديه أصابع.
63:32
They looked like sausages at a party. That's what they did.
918
3812768
2335
بدوا مثل النقانق في حفلة. هذا ما فعلوه.
63:35
They put his royal ring on on the sausage.
919
3815103
4371
وضعوا خاتمه الملكي على السجق.
63:39
I just hope it was one of his Dutchy sausages.
920
3819474
2736
أتمنى فقط أن يكون أحد النقانق الهولندية.
63:43
They're very nice. The skins are a bit tough
921
3823078
2335
انهم لطيفون جدا. يجب أن أقول إن الجلود صعبة بعض الشيء
63:47
on the sausages, I must say.
922
3827015
1969
على النقانق.
63:48
We've we've have, we've had a few of those organic sausages and the skin is very tough
923
3828984
6106
لدينا ، لدينا عدد قليل من تلك النقانق العضوية والجلد صعب للغاية
63:55
I think it's safe to say that I am never ever going to get a knighthood
924
3835123
4271
وأعتقد أنه من الآمن القول أنني لن أحصل على لقب فارس
63:59
or anything from the royal family.
925
3839995
2369
أو أي شيء من العائلة المالكة.
64:02
I do feel for your, your work in teaching English around the world.
926
3842497
4004
أنا أشعر بعملك في تدريس اللغة الإنجليزية في جميع أنحاء العالم.
64:06
You should get, you know, at least an MBA for that.
927
3846501
3370
يجب أن تحصل ، كما تعلم ، على ماجستير في إدارة الأعمال من أجل ذلك.
64:09
I don't think this is going to help, though, really, is it?
928
3849871
3203
لا أعتقد أن هذا سيساعد ، رغم ذلك ، حقًا ، أليس كذلك؟
64:13
This isn't going to help my chances.
929
3853408
1902
هذا لن يساعد فرصي.
64:15
For those of you watching that, it was actually not a sausage. Mr.
930
3855310
4471
لأولئك منكم الذين يشاهدون ذلك ، لم يكن في الواقع نقانقًا. لقد
64:19
Duncan has overlaid that in a clever way,
931
3859781
3604
غطى السيد دنكان ذلك بطريقة ذكية ،
64:25
using CGI or something like this.
932
3865020
2769
باستخدام CGI أو شيء من هذا القبيل.
64:28
And it was just it was just fun.
933
3868056
1835
وكان الأمر مجرد متعة.
64:29
It looked a bit like a finger, but it was just yeah, it was just a sort of a spoof short.
934
3869891
4605
بدا الأمر أشبه بإصبع ، لكنه كان مجرد نوع من السخرية القصيرة.
64:34
Okay.
935
3874696
300
تمام.
64:36
But I'm not sure if people would have seen that.
936
3876831
1669
لكنني لست متأكدًا مما إذا كان الناس سيرون ذلك. كما
64:38
You see, I think everyone knows everyone.
937
3878500
2169
ترى ، أعتقد أن الجميع يعرف الجميع.
64:41
Everyone was watching yesterday.
938
3881036
1568
كان الجميع يشاهدون البارحة.
64:42
Well, when we say everyone, but no, not necessarily everybody watching us today would have watched
939
3882604
4604
حسنًا ، عندما نقول للجميع ، لكن لا ، ليس بالضرورة أن كل شخص يشاهدنا اليوم كان
64:47
it would have watched the I think I bet you everyone yesterday was watching because we were
940
3887242
4871
سيشاهده ، أعتقد أن الجميع كان يشاهده بالأمس لأننا كنا
64:52
and I wasn't all that interested in even I watched it anyway.
941
3892447
3971
مهتمين به ولم أكن مهتمًا به حتى أنني شاهدته على أي حال .
64:56
Later on, of course, they came out on the balcony and their first words
942
3896451
5372
في وقت لاحق ، بالطبع ، خرجوا إلى الشرفة وكلماتهم الأولى
65:02
to the general public bough peasants.
943
3902390
3704
إلى الفلاحين الغافرين لعامة الناس.
65:06
Yes. Well, of course that's tradition, isn't it. Yes.
944
3906428
2502
نعم. حسنًا ، هذا تقليد بالطبع ، أليس كذلك. نعم.
65:09
So they have to, first of all, tell us all to bow.
945
3909397
3003
لذلك عليهم ، أولاً وقبل كل شيء ، إخبارنا جميعًا بالركوع.
65:12
We'd have to get on our hands and knees and bow before them.
946
3912400
3671
كان علينا أن نجلس على أيدينا وركبنا وننحني أمامهم.
65:16
So that is also one of the things that you might not have seen yesterday,
947
3916337
3270
هذا أيضًا أحد الأشياء التي ربما لم ترها بالأمس ،
65:20
but that is that is what they do.
948
3920175
1434
لكن هذا ما يفعلونه.
65:21
They stand on the balcony and they say bow peasants, and then we all have to get down
949
3921609
5272
إنهم يقفون على الشرفة ويقولون إنحناءة الفلاحين ، وبعد ذلك علينا جميعًا أن نركع
65:26
on our hands and knees.
950
3926881
1569
على أيدينا وركبنا.
65:28
So that's exactly what happened yesterday, all of it.
951
3928450
2335
هذا بالضبط ما حدث بالأمس ، كل هذا.
65:31
Yeah.
952
3931286
367
65:31
And we were supposed to be we were asked
953
3931653
3336
نعم. وكان من
المفترض أن نكون قد سئلنا
65:35
or it was suggested to us that we offered our allegiance
954
3935590
3837
أو اقترح علينا أننا قدمنا ​​ولاءنا
65:40
to the king
955
3940461
1102
للملك
65:41
during there was a particular part of the ceremony when we were invited,
956
3941563
4638
أثناء وجود جزء معين من الحفل عندما دُعينا ،
65:46
wasn't compulsory, but we were invited.
957
3946835
3336
لم يكن ذلك إلزاميًا ، لكن تمت دعوتنا. تمت دعوة
65:50
Those of us who were watching
958
3950572
2535
أولئك الذين كانوا يشاهدون
65:53
on television were invited to share in the
959
3953107
3104
التلفزيون منا للمشاركة في التفاني في
65:57
dedication to
960
3957512
2569
66:00
to pledge allegiance to the king.
961
3960081
4171
مبايعة الملك.
66:04
We didn't have to.
962
3964619
867
لم يكن علينا ذلك.
66:05
But I think if you if you are somebody from another country
963
3965486
4739
لكنني أعتقد أنك إذا كنت شخصًا من بلد آخر
66:10
that comes to live here and gets a passport and the right to to
964
3970225
3970
يأتي للعيش هنا ويحصل على جواز سفر وحق العيش
66:14
to live and work here, I think you have to pledge your allegiance
965
3974295
3170
والعمل هنا ، أعتقد أنه يجب عليك التعهد بالولاء
66:17
to the sovereign,
966
3977465
3036
للملك ،
66:20
because I know a friend of mine had to
967
3980501
2269
لأنني أعرف صديقًا لـ كان علي أن
66:23
who works in this country came from Malaysia,
968
3983905
3170
يعمل في هذا البلد من ماليزيا ،
66:28
and part of the process
969
3988076
2802
وكان جزء من عملية
66:30
to get the passport was having to pledge
970
3990878
2269
الحصول على جواز السفر هو التعهد بأن
66:33
she had to pledge allegiance to the queen as it was at the time.
971
3993781
3637
عليها مبايعة الملكة كما كانت في ذلك الوقت.
66:39
So, I mean, so, yes,
972
3999053
2569
لذا ، أعني ، نعم ،
66:41
I mean, sort of we're sort of automatically pledging allegiance.
973
4001622
4271
أعني ، نوعًا ما نتعهد بالولاء تلقائيًا.
66:45
I think if we're born here in a way as well.
974
4005893
2636
أعتقد أننا إذا ولدنا هنا بطريقة ما أيضًا.
66:48
We are the subjects we are that we are we are.
975
4008763
3070
نحن الموضوعات التي نحن عليها نحن.
66:51
We are the plebeians.
976
4011933
2135
نحن العامة.
66:54
But I was reading today the about there was a lot of talk of the law
977
4014135
4905
لكني كنت أقرأ اليوم عن أنه كان هناك الكثير من الحديث عن القانون
66:59
wasn't that in will upheld the law.
978
4019040
3270
لم يكن ذلك في الإرادة لدعم القانون.
67:03
The King
979
4023111
2268
الملك
67:05
Charles I have to say didn't dare to say yes I will.
980
4025379
2570
تشارلز الذي يجب أن أقول أنه لم يجرؤ على قول نعم سأفعل.
67:08
And I thought and apparently a lot of people thought that just meant the laws of the land.
981
4028616
4872
وفكرت ويبدو أن الكثير من الناس اعتقدوا أن هذا يعني فقط قوانين الأرض.
67:13
But it doesn't actually refer to that.
982
4033955
2068
لكنها في الواقع لا تشير إلى ذلك.
67:16
It refers to a very ancient law of each of us
983
4036023
4872
إنه يشير إلى قانون قديم جدًا لكل منا
67:20
having sovereignty, having freedom. Hmm.
984
4040895
5138
السيادة والحرية. همم.
67:26
So he's actually pledging allegiance to make sure that we remain free.
985
4046434
5038
لذا فهو في الواقع يتعهد بالولاء للتأكد من أننا نظل أحرارًا.
67:32
So it wasn't about the laws of the land, it was about the ancient law.
986
4052039
4238
لذلك لم يكن الأمر متعلقًا بقوانين الأرض ، بل كان يتعلق بالقانون القديم.
67:36
I don't know when that would have been set up.
987
4056644
2035
لا أعرف متى تم إعداد ذلك.
67:38
Well, that sounds like it's something from the Magna Carta.
988
4058679
2870
حسنًا ، هذا يبدو وكأنه شيء من Magna Carta.
67:41
It might be.
989
4061582
701
من المحتمل ان تكون.
67:42
It might be.
990
4062283
567
67:42
I'm not sure that it is, but it might be that I think it might be even from before that.
991
4062850
5005
من المحتمل ان تكون.
لست متأكدًا من ذلك ، لكن ربما أعتقد أنه قد يكون حتى من قبل ذلك. لقد
67:47
It's been a while since I've read it. You see,
992
4067855
1835
مر وقت منذ أن قرأته. كما ترى ،
67:51
I've been there, by the way, to Runnymede
993
4071259
3503
كنت هناك ، بالمناسبة ، إلى Runnymede
67:54
and actually, you know, been there.
994
4074762
2669
وفي الواقع ، كما تعلم ، كنت هناك.
67:57
Yes. So. Yes.
995
4077431
935
نعم. لذا. نعم.
67:58
So that's that's what he's so in theory, if we get some horrible dictator who tries to take charge.
996
4078366
6473
هذا ما هو عليه من الناحية النظرية ، إذا حصلنا على ديكتاتور فظيع يحاول تولي زمام الأمور.
68:04
Okay,
997
4084872
901
حسنًا ،
68:07
then the
998
4087341
1235
68:08
the king or the queen can actually get rid of them.
999
4088576
3270
يمكن للملك أو الملكة التخلص منهم حقًا.
68:12
They have that ultimate power if they deem them
1000
4092346
4038
لديهم تلك القوة المطلقة إذا رأوا أنهم
68:16
to be taking away our individual freedoms.
1001
4096384
3703
يسلبون حرياتنا الفردية.
68:20
Yeah, I suppose, you know,
1002
4100087
2903
نعم ، أفترض ، كما تعلم ،
68:22
when you think about it, there's only really two choices.
1003
4102990
2369
عندما تفكر في الأمر ، هناك حقًا خياران فقط.
68:25
When you think about you have a monarchy or you have a republic.
1004
4105359
2870
عندما تفكر في أن لديك ملكية أو لديك جمهورية.
68:28
And then I suppose in between that you have a kind of
1005
4108729
3304
ومن ثم أفترض أن لديك نوعًا من
68:33
autocratic
1006
4113000
1802
68:35
ruler who is there.
1007
4115236
1935
الحاكم الاستبدادي الموجود هناك.
68:37
And they, I suppose you might say the situation
1008
4117171
3837
وأفترض أنك قد تقول إن الوضع
68:41
in China is a bit like that of Russia. So.
1009
4121008
3103
في الصين يشبه إلى حد ما الوضع في روسيا. لذا.
68:45
President G
1010
4125179
2336
الرئيس جي
68:47
is now well, basically he said,
1011
4127515
2335
الآن على ما يرام ، كما قال ،
68:50
I'm not going anywhere, guys.
1012
4130317
2203
لن أذهب إلى أي مكان ، يا رفاق.
68:52
I'm staying here forever and ever.
1013
4132953
2570
أنا باق هنا إلى الأبد وإلى الأبد.
68:55
He's like a king. Really?
1014
4135556
1401
إنه مثل الملك. حقًا؟
68:56
Yes, he's he's kind of well, in the ancient sort of,
1015
4136957
3471
نعم ، إنه بخير نوعًا ما ، في النوع القديم ، كما تعلمون
69:00
you know, ruler, I, I don't know whether he has complete power, does he?
1016
4140995
4371
، الحاكم ، أنا ، لا أعرف ما إذا كان يتمتع بالسلطة الكاملة ، أليس كذلك؟
69:05
I suppose. Yes, he does. He's the supreme leader.
1017
4145366
2803
أفترض. نعم يفعل. إنه المرشد الأعلى.
69:08
That's how they they actually
1018
4148169
2269
هذه هي الطريقة التي يتعاملون بها معهم بالفعل
69:11
address them.
1019
4151572
667
.
69:12
He is the supreme leader.
1020
4152239
2503
إنه المرشد الأعلى.
69:14
He is the top.
1021
4154742
1701
هو القمة.
69:16
He is the head honcho, the big cheese, if you will.
1022
4156443
3070
إنه رئيس هونشو ، الجبن الكبير ، إذا صح التعبير.
69:19
Francesca says, I admire Prince
1023
4159580
3070
تقول فرانشيسكا ، أنا معجب بالأمير
69:22
and Princess Anne, which of course, you you're that prince.
1024
4162683
3670
والأميرة آن ، وأنت بالطبع أنت ذلك الأمير.
69:26
You're not really a I wouldn't call you a royalist.
1025
4166353
2069
أنت لست حقًا لن أصفك بالملكية.
69:28
No, I'm not a royalist.
1026
4168422
1268
لا ، أنا لست ملكي.
69:29
But the one the one member of the royal family that I love is Princess Anne,
1027
4169690
5372
لكن أحد أفراد العائلة المالكة الذي أحبه هو الأميرة آن ،
69:35
because I grew up with her growing up.
1028
4175362
3037
لأنني نشأت معها.
69:38
So I remember all of the things that she used to do, and she was a very real person.
1029
4178966
4504
لذلك أتذكر كل الأشياء التي اعتادت أن تفعلها ، وكانت شخصًا حقيقيًا للغاية.
69:44
I always thought that she was very similar to the Duke of Edinburgh,
1030
4184004
3270
لطالما اعتقدت أنها تشبه إلى حد بعيد دوق إدنبرة ،
69:47
who was, of course, the Queen's husband,
1031
4187708
2269
الذي كان ، بالطبع ، زوج الملكة ،
69:50
her brash and abrasive character.
1032
4190811
4037
وشخصيتها الجريئة والكاشطة.
69:55
She would always tell people if she didn't like something, she would tell them quite directly.
1033
4195049
5205
كانت تخبر الناس دائمًا إذا لم تعجبها شيئًا ، فستخبرهم بشكل مباشر تمامًا.
70:00
And she worked very hard.
1034
4200254
1401
وعملت بجد.
70:01
Yes, she is a very hard working royal tarnishes.
1035
4201655
3003
نعم ، إنها تعمل بجدية شديدة في تلطيخ الملكية.
70:04
The hardest working, Yes. Of all the royals.
1036
4204658
2903
العمل الشاق ، نعم. من جميع أفراد العائلة المالكة.
70:10
And. Yes, but what was she born in, 1953?
1037
4210030
3537
و. نعم ، لكن ما هي ولادتها عام 1953؟
70:13
Probably.
1038
4213567
701
من المحتمل.
70:14
How old is she then?
1039
4214268
1234
كم عمرها بعد ذلك؟
70:15
Well, she's she's older than you, isn't she?
1040
4215502
2036
حسنًا ، إنها أكبر منك ، أليس كذلك؟
70:17
She's definitely older than me. Yeah, I hope so. Yes.
1041
4217604
2937
إنها بالتأكيد أكبر مني. نعم أنا آمل ذلك. نعم.
70:20
She probably was born around that time.
1042
4220541
2669
ربما ولدت في ذلك الوقت.
70:23
That would make sense.
1043
4223210
2035
سيكون ذلك منطقيًا.
70:25
She as she's probably.
1044
4225779
1035
هي كما هي على الأرجح.
70:26
Yeah. She should be about 70. Right. Hmm.
1045
4226814
1935
نعم. يجب أن تبلغ من العمر حوالي 70 عامًا. صحيح. همم.
70:28
I won't say hello. It's Charles. 74.
1046
4228749
2302
لن أقول مرحبا. إنه تشارلز. 74.
70:31
74. Yes. Yeah, that's probably about right.
1047
4231085
2702
74. نعم. نعم ، هذا على الأرجح عن الحق.
70:34
53, I would say.
1048
4234188
2836
53 ، أود أن أقول.
70:37
But most people admire,
1049
4237157
2002
لكن معظم الناس معجبون ،
70:39
Princess Anne, she just sort of gets on with it.
1050
4239159
2670
بالأميرة آن ، لقد تواصلت معها نوعًا ما.
70:42
You don't hear a moaning and groaning, which is like a lot of the royals, they don't
1051
4242663
4204
أنت لا تسمع أنينًا وأنينًا ، مثل الكثير من أفراد العائلة المالكة ، فهم لا
70:47
make comments.
1052
4247935
1501
يدلون بتعليقات.
70:49
They don't you don't hear them criticising people in public.
1053
4249436
2770
إنهم لا يسمعونهم ينتقدون الناس في الأماكن العامة.
70:52
They will stay quiet.
1054
4252506
1702
سيبقون هادئين.
70:54
That's this thing over.
1055
4254208
1067
هذا الشيء انتهى.
70:55
Meghan and Harry, you haven't heard anyone
1056
4255275
3504
ميغان وهاري ، ألم تسمع أي شخص
70:58
from the royal family making any public statements about it?
1057
4258779
3203
من العائلة المالكة يدلي بأي تصريحات عامة حول هذا الموضوع؟
71:02
Well, that's that.
1058
4262149
1034
حسنًا ، هذا كل شيء.
71:03
I think I mentioned the word protocol earlier, so it's one of the things you never do.
1059
4263183
4371
أعتقد أنني ذكرت كلمة بروتوكول في وقت سابق ، لذا فهي واحدة من الأشياء التي لا تفعلها أبدًا.
71:07
You never say and you never complain, You never talk about issues and you never complain about those things.
1060
4267554
7308
أنت لا تقول أبدًا ولا تشكو أبدًا ، ولا تتحدث أبدًا عن القضايا ولا تشكو أبدًا من هذه الأشياء.
71:14
So that's always the rule.
1061
4274862
1601
هذه هي القاعدة دائمًا.
71:16
I think that's one of the reasons everyone loves the queen.
1062
4276463
2469
أعتقد أن هذا أحد الأسباب التي تجعل الجميع يحب الملكة.
71:18
Queen Elizabeth, the second they left her, because she
1063
4278932
3704
الملكة إليزابيث ، الثانية التي تركوها ، لأنها
71:22
she took the job completely and utterly serious
1064
4282669
4905
تولت الوظيفة بجدية تامة
71:28
and never really seemed to to comment or make personal opinions.
1065
4288375
4872
ولم يبدو أنها تعلق أو تقدم آراء شخصية.
71:33
The only problem is over the years, Charles has he's
1066
4293247
4471
المشكلة الوحيدة هي على مر السنين ، تشارلز قد
71:37
got deeply over the years into politics
1067
4297718
4037
انغمس بعمق على مر السنين في السياسة
71:42
and the environment and all of these other things.
1068
4302289
2636
والبيئة وكل هذه الأشياء الأخرى.
71:45
So I think that's one of the reasons why having him now as King
1069
4305192
3303
لذلك أعتقد أن هذا هو أحد الأسباب التي تجعل وجوده الآن كملك
71:49
seems a little bit out of place because we we know what he thinks
1070
4309062
3637
يبدو في غير محله بعض الشيء لأننا نعرف ما يفكر فيه
71:52
about things, whereas we never did about Queen Elizabeth,
1071
4312699
4271
حول الأشياء ، بينما لم نفعل أبدًا بشأن الملكة إليزابيث ،
71:56
we never really knew what was going on inside
1072
4316970
3103
لم نكن نعرف حقًا ما كان يجري في الداخل
72:00
because she was very young when she became queen.
1073
4320073
3003
لأنها كانت صغيرة جدًا عندما أصبحت ملكة.
72:03
What else are we doing today? Mr. Duncan Not much else.
1074
4323710
2836
ماذا سنفعل اليوم أيضا؟ السيد دنكان ليس أكثر من ذلك بكثير.
72:06
All right. Yes. Okay.
1075
4326647
1835
حسنًا. نعم. تمام.
72:08
There's not much else. We're not doing much else today.
1076
4328482
2135
ليس هناك الكثير. نحن لا نقوم بالكثير غير ذلك اليوم.
72:10
Okay. All
1077
4330817
1468
تمام. كل ما
72:14
there isn't much else. Go.
1078
4334588
1134
ليس هناك الكثير. يذهب.
72:15
But to be honest, this is all people are talking about at the moment in the UK.
1079
4335722
4705
لكن لأكون صادقًا ، هذا هو كل ما يتحدث عنه الناس حاليًا في المملكة المتحدة.
72:20
Don't you think?
1080
4340427
1001
ألا تعتقد؟
72:22
We're not we're not hearing anything else. So.
1081
4342029
2302
نحن لا نسمع أي شيء آخر. لذا.
72:24
So if Russia has invaded anywhere else, if anything to test
1082
4344431
5038
لذا إذا غزت روسيا أي مكان آخر ، إذا حدث أي شيء لاختبار
72:29
any catastrophes have occurred, we're not going to hear about it here
1083
4349803
3870
أي كوارث ، فلن نسمع عنه هنا
72:34
because all people are talking about today is is the coronation.
1084
4354207
3337
لأن كل الناس الذين يتحدثون عنه اليوم هو التتويج.
72:37
And there's a big celebration tonight, by the way, taking place in London.
1085
4357878
3036
وبالمناسبة ، هناك احتفال كبير الليلة ، بالمناسبة ، في لندن.
72:41
Stars, British stars,
1086
4361448
2903
نجوم ، نجوم بريطانيون
72:44
including Lionel Richie.
1087
4364851
3637
من بينهم ليونيل ريتشي.
72:48
That's Not right, is it?
1088
4368622
1368
هذا ليس صحيحًا ، أليس كذلك؟
72:49
Is Lionel Richie British?
1089
4369990
1268
هل ليونيل ريتشي بريطاني؟
72:51
Is Cliff Richard doing something?
1090
4371258
2035
هل كليف ريتشارد يفعل شيئًا؟
72:53
No, They've all refused. Shirley Bassey? No, refused.
1091
4373293
3203
لا ، لقد رفضوا جميعًا. شيرلي باسي؟ لا ، رفض. كما
72:56
You see, they're they're being bit silly.
1092
4376530
2736
ترى ، إنهم سخيفون بعض الشيء.
72:59
They're being a bit sad because this will be an event that will always be remembered. Yes.
1093
4379933
4538
إنهم حزينون بعض الشيء لأن هذا سيكون حدثًا سيبقى في الذاكرة دائمًا. نعم.
73:05
And so for them to fire them, why have they said they won't do it?
1094
4385138
3737
وعليهم أن يطلقوا النار عليهم ، فلماذا قالوا إنهم لن يفعلوا ذلك؟
73:08
Well, I think it's it's some of the some of the
1095
4388875
3103
حسنًا ، أعتقد أنها بعض
73:13
recent events
1096
4393079
1802
الأحداث الأخيرة
73:14
surrounding Meghan Markle and Prince Harry
1097
4394881
3637
المحيطة بميغان ماركل والأمير هاري
73:18
and the treatment of them and other things as well.
1098
4398785
4071
والتعامل معهم وأشياء أخرى أيضًا.
73:22
It's a little bit complex, to be honest, but many of the big celebrities in this country
1099
4402856
4538
لأكون صريحًا ، الأمر معقد بعض الشيء ، لكن العديد من المشاهير في هذا البلد
73:27
have said, no, we are not going to perform.
1100
4407727
3938
قالوا ، لا ، لن نؤدي.
73:33
So instead we have American Lionel Richie
1101
4413667
3670
لذا بدلاً من ذلك لدينا الأمريكي ليونيل ريتشي
73:38
topping the bill and Katy Perry.
1102
4418905
2736
يتصدر الفاتورة وكاتي بيري.
73:42
I don't know.
1103
4422208
501
73:42
I don't even know who Katy Perry is.
1104
4422709
1735
لا أعرف.
أنا لا أعرف حتى من هي كاتي بيري.
73:44
She hasn't had a hit for about 13 or 14 years.
1105
4424444
3437
لم تتعرض لضربة منذ حوالي 13 أو 14 عامًا.
73:47
I don't know who it is. I've never heard of her.
1106
4427881
1868
لا أعرف من هو. لم اسمع عنها ابدا.
73:49
I probably should have done.
1107
4429749
1769
ربما كان يجب أن أفعل.
73:51
But I
1108
4431518
2102
لكنني
73:54
never heard of her.
1109
4434254
734
73:54
She's name ahead.
1110
4434988
1601
لم اسمع عنها قط.
اسمها في المستقبل.
73:56
Well, she's very well known for dating.
1111
4436589
2036
حسنًا ، إنها مشهورة جدًا بالمواعدة.
73:59
What's his name, you know. Hello.
1112
4439225
2503
ما اسمه ، كما تعلم. مرحبًا.
74:02
Hello.
1113
4442128
434
74:02
I'm, you know, Russell Brand.
1114
4442562
3237
مرحبًا.
أنا ، كما تعلم ، راسل براند.
74:06
Oh, right.
1115
4446166
700
74:06
Only she she dated him for a while.
1116
4446866
2403
صحيح.
فقط هي واعدته لفترة من الوقت.
74:09
She might even be married to him. For all I know.
1117
4449669
2269
حتى أنها قد تكون متزوجة منه. على حد علمي.
74:13
But no,
1118
4453139
768
لكن لا ،
74:14
those are the those are the two big stars
1119
4454074
2769
هذان هما النجمان الكبيران
74:17
that are appearing in the concert, the pop concert.
1120
4457577
2803
اللذان سيظهران في الحفلة الموسيقية ، حفلة البوب.
74:20
Lionel Richie and Katy Perry.
1121
4460914
2736
ليونيل ريتشي وكاتي بيري.
74:23
No one else.
1122
4463650
1168
لا أحد آخر.
74:24
They should be really, really enthralling.
1123
4464818
3103
يجب أن تكون آسرة حقًا.
74:28
That's all I can say.
1124
4468221
834
هذا كل ما يمكنني قوله.
74:29
Do we know any women, dictators?
1125
4469055
2169
هل نعرف أي نساء دكتاتوريات؟
74:32
Yes, that's a very good question.
1126
4472725
1268
نعم ، هذا سؤال جيد جدًا.
74:33
I think they're probably few and far between. Hmm.
1127
4473993
3304
أعتقد أنهم على الأرجح قليلون ومتباعدون. همم.
74:39
Yes. Any women who have become
1128
4479099
2402
نعم. أي امرأة أصبحت
74:41
it's always men, isn't it, that seem to be dictators.
1129
4481568
2369
دائمًا رجالًا ، أليس كذلك ، يبدو أنهم ديكتاتوريات.
74:44
Uh, interesting, Nancy, was Nancy Reagan.
1130
4484604
3270
أه ، مثيرة للاهتمام ، نانسي ، كانت نانسي ريغان.
74:48
Apparently, Partly. Nancy Reagan was.
1131
4488107
2803
على ما يبدو ، جزئيا. كانت نانسي ريغان.
74:51
She was not a very nice person
1132
4491311
2869
لم تكن شخصًا لطيفًا جدًا لدرجة
74:54
that when she passed, a lot of people were saying all these lovely kind things about her.
1133
4494180
4571
أنه عندما توفيت ، كان الكثير من الناس يقولون عنها كل هذه الأشياء اللطيفة الجميلة عنها.
74:58
But at the time, she was actually quite outspoken.
1134
4498785
3036
لكنها كانت صريحة في ذلك الوقت. لقد
75:01
She was she was a what they call a thorough, red blooded
1135
4501821
5272
كانت ما يسمونه جمهوريًا شاملاً وذو دم أحمر
75:08
Republican.
1136
4508061
1234
.
75:09
She really was all the way through.
1137
4509295
2136
كانت حقا على طول الطريق.
75:11
All the way through.
1138
4511431
1268
على طول الطريق من خلال.
75:12
And she she was was quite outspoken
1139
4512699
3436
وكانت صريحة للغاية وكان الجناح
75:16
and very right wing dare say
1140
4516870
3837
اليميني يجرؤ على القول إنه
75:21
she didn't have much time for during the AIDS epidemic.
1141
4521207
3937
لم يكن لديها الكثير من الوقت خلال وباء الإيدز.
75:25
When it started, she said, no, let them all die.
1142
4525144
2369
عندما بدأت ، قالت ، لا ، دعهم يموتون جميعًا.
75:28
Yes, they deserve it.
1143
4528047
1835
نعم ، إنهم يستحقونها.
75:29
They deserve it. Thank you, Nancy Reagan.
1144
4529882
2103
انهم يستحقونه. شكرا لك نانسي ريغان.
75:32
Yes. All those all those people in Africa that have died from AIDS.
1145
4532785
3571
نعم. كل هؤلاء الناس في أفريقيا ماتوا بسبب الإيدز.
75:36
And she basically said let them die.
1146
4536356
2469
وقالت في الأساس دعهم يموتون.
75:38
Yes, she was referring to that, of course.
1147
4538858
1735
نعم ، كانت تشير إلى ذلك بالطبع.
75:40
No, that's what transpired in the end. How lovely.
1148
4540593
2803
لا ، هذا ما حدث في النهاية. كم هذا لطيف.
75:44
So you might say that there may have been women
1149
4544163
3804
لذلك قد تقول إنه ربما كانت هناك نساء
75:48
in history who may have put their thoughts forward
1150
4548334
3337
في التاريخ ربما طرحن أفكارهن
75:51
and may have influenced things as well from the background.
1151
4551671
3937
وقد أثرن على الأشياء أيضًا من الخلفية.
75:55
Catherine the Great says Tomek from Russia.
1152
4555708
3370
كاترين العظيمة تقول توميك من روسيا.
75:59
Yes, may be yes.
1153
4559879
1201
نعم ، قد يكون نعم.
76:01
Well, you're probably right, but she was a very good cook.
1154
4561080
2369
حسنًا ، ربما تكون على حق ، لكنها كانت طاهية جيدة جدًا.
76:03
She could she could bake a meatloaf like anything.
1155
4563449
3804
يمكنها خبز رغيف اللحم مثل أي شيء.
76:07
She was really good at meatloaf, apparently.
1156
4567253
2069
كانت جيدة حقًا في رغيف اللحم ، على ما يبدو.
76:09
Anybody else.
1157
4569389
1601
أي شخص آخر.
76:10
Yes. And any other female dictators or.
1158
4570990
3971
نعم. وأي دكتاتوريات أخرى أو.
76:15
Yeah.
1159
4575695
267
76:15
That there have to be, you know, nasty dictators.
1160
4575962
2903
نعم. يجب
أن يكون هناك ، كما تعلمون ، ديكتاتوريون سيئون.
76:18
They can be dictators but they're.
1161
4578965
2402
يمكن أن يكونوا ديكتاتوريين لكنهم.
76:21
Well, I mean, in in,
1162
4581968
1334
حسنًا ، أعني ، في ،
76:24
in you can have a benevolent dictator can't you.
1163
4584337
3503
يمكن أن يكون لديك ديكتاتور خير ، أليس كذلك.
76:28
They used to, they used to say that to whoever the the
1164
4588708
2636
لقد اعتادوا أن يقولوا ذلك لمن لا يعرفه
76:32
leader in Malaysia for many years can't get into the name.
1165
4592612
3970
القائد في ماليزيا لسنوات عديدة.
76:36
I can't remember his name.
1166
4596582
1268
لا أستطيع تذكر اسمه.
76:37
That would be a yes.
1167
4597850
1535
هذا سيكون نعم.
76:39
That would be Mahathir.
1168
4599385
2069
سيكون ذلك مهاتير.
76:41
They called him that.
1169
4601454
1101
أطلقوا عليه ذلك.
76:42
He was a dictator. They called him a benevolent dictator.
1170
4602555
2970
كان ديكتاتوراً. أطلقوا عليه لقب ديكتاتور خير.
76:45
So he had absolute power.
1171
4605758
1201
لذلك كان لديه القوة المطلقة.
76:46
But he he wasn't going, you know, locking people up.
1172
4606959
2603
لكنه لم يكن ذاهبًا ، كما تعلم ، إلى حبس الناس.
76:49
And he might be he was, though, but they they they called him a benevolent dictator.
1173
4609595
5673
وقد يكون هو كذلك ، لكنهم أطلقوا عليه اسم ديكتاتور خير.
76:55
As dictators go, he wasn't he wasn't as bad as
1174
4615701
3103
كما يذهب الطغاة ، لم يكن سيئًا كما
77:00
you do realise.
1175
4620306
701
تدرك.
77:01
They had the death penalty in Malaysia when we used to stay there and they were
1176
4621007
4104
كانت لديهم عقوبة الإعدام في ماليزيا عندما اعتدنا البقاء هناك وكانوا
77:05
they were locking up gay people and even his political opponent, he, he had him locked up in prison.
1177
4625144
6707
يحبسون مثليين وحتى خصمه السياسي ، لقد كان قد حبسه في السجن.
77:12
So I think it's fair to say that he was he was a bit just a bit of a dictator.
1178
4632118
5071
لذلك أعتقد أنه من العدل أن نقول إنه كان مجرد ديكتاتور.
77:17
Yes, I think it wasn't. Yes, it wasn't.
1179
4637790
1635
نعم ، أعتقد أنه لم يكن كذلك. نعم ، لم يكن كذلك.
77:19
I think, you know, in terms of degrees, I don't think he's as bad as some them. So.
1180
4639425
5239
أعتقد ، كما تعلمون ، من حيث الدرجات العلمية ، لا أعتقد أنه سيئ مثل البعض منهم. لذا.
77:24
So what's the what's the cut-off?
1181
4644764
2068
إذن ما هو الحد الفاصل؟
77:27
So if you kill less than a million people, you're not such a bad dictator.
1182
4647466
4672
لذا إذا قتلت أقل من مليون شخص ، فأنت لست ديكتاتورًا سيئًا.
77:32
True.
1183
4652138
267
77:32
I'll probably I'd probably say Queen Victoria was probably I know she wouldn't have been a dictator.
1184
4652405
5605
حقيقي.
ربما سأقول على الأرجح أن الملكة فيكتوريا كانت على الأرجح أعلم أنها لم تكن لتكون ديكتاتورًا.
77:38
I mean, she she had a lot of power.
1185
4658010
1702
أعني ، كان لديها الكثير من القوة.
77:39
She was she was actually quite she was very Queen.
1186
4659712
4605
كانت في الواقع كانت هادئة جدًا ، لقد كانت ملكة جدًا.
77:44
Victoria had a very interesting life, in fact,
1187
4664317
3536
كانت فيكتوريا تتمتع بحياة شيقة للغاية ، في الواقع ،
77:48
this puritanical way of of getting society to behave.
1188
4668187
4137
هذه الطريقة المتزمتة لجعل المجتمع يتصرف.
77:52
But underneath
1189
4672324
901
لكن تحت
77:54
all of the all of the naughty things were going on still.
1190
4674193
3337
كل هذه الأشياء الشقية كانت مستمرة.
77:57
And this happens quite a lot in countries that have strict rules, strict
1191
4677797
4404
وهذا يحدث كثيرًا في البلدان التي لديها قواعد صارمة ،
78:02
moral rules, quite often
1192
4682601
2770
وقواعد أخلاقية صارمة ، وفي كثير من الأحيان لا يزال
78:05
underneath it's all still going on.
1193
4685371
2736
كل هذا يحدث.
78:08
And that's what was going on during the Victorian era.
1194
4688407
2970
وهذا ما كان يحدث خلال العصر الفيكتوري.
78:11
Roser makes an interesting observation about
1195
4691710
2737
يقدم Roser ملاحظة مثيرة للاهتمام حول
78:14
why Eve is being dictate is the last word in my house is always mine.
1196
4694680
5339
سبب إملاء حواء ، فهذه الكلمة الأخيرة في منزلي هي دائمًا ملكي.
78:20
Haha.
1197
4700019
1268
هاها.
78:21
Of course we've often commented on this that we, we,
1198
4701654
3036
بالطبع لقد علقنا كثيرًا على هذا بأننا ، نحن ،
78:24
we see in a lot of relationships with married people,
1199
4704690
5739
نرى في الكثير من العلاقات مع المتزوجين
78:30
men and women married that the woman often does seem to have the last word.
1200
4710429
6507
والرجال والنساء المتزوجين أن المرأة غالبًا ما يبدو أنها الكلمة الأخيرة.
78:36
Yeah, I think you could say that they are dictators in a sense
1201
4716936
3603
نعم ، أعتقد أنه يمكنك القول إنهم ديكتاتوريون بمعنى ما
78:40
in the marriage
1202
4720539
3037
في حالة الزواج
78:43
situation
1203
4723576
1935
78:46
and I'm not sure why that is.
1204
4726679
1201
ولست متأكدًا من سبب ذلك.
78:47
I think they just
1205
4727880
1134
أعتقد أنهن على
78:49
probably just wear down their husbands and the husbands just give up because they want a quiet life.
1206
4729014
4104
الأرجح فقط أنهن أزواجهن ويستسلم الأزواج لأنهم يريدون حياة هادئة.
78:53
Then I think I think it's the man wears the trousers,
1207
4733118
3204
ثم أعتقد أنه الرجل الذي يرتدي البنطال ،
78:56
but the woman holds the wallet and I think that's it.
1208
4736322
3470
لكن المرأة تحمل المحفظة وأعتقد أن هذا كل شيء.
79:00
You have to treat the woman well.
1209
4740159
2202
عليك أن تعامل المرأة بشكل جيد.
79:02
You have to make sure that you keep her happy or you won't be getting your
1210
4742361
4004
عليك التأكد من إسعادها وإلا فلن تحصل على
79:07
your treat on the table.
1211
4747199
2169
مكافأتك على الطاولة.
79:10
You won't be getting your lovely meals.
1212
4750135
2069
لن تحصل على وجباتك الشهية.
79:12
You won't be getting your your Friday night special,
1213
4752204
2636
لن تحصل على ليلة الجمعة الخاصة بك ،
79:16
whatever that is
1214
4756108
1568
مهما كان ذلك
79:18
going to happen.
1215
4758877
1469
سيحدث.
79:20
I'm not going to say that. I believe Say what I was going to say.
1216
4760346
2302
لن أقول ذلك. أعتقد أن قل ما كنت سأقوله.
79:22
Don't say anything and say anything else because I don't want to offend any wives
1217
4762648
5005
لا تقل أي شيء وتقول أي شيء آخر لأنني لا أريد الإساءة إلى أي زوجات
79:27
out there. No,
1218
4767653
1668
هناك. لا ،
79:31
but all I can say is it must be good.
1219
4771690
2369
لكن كل ما يمكنني قوله هو أنه يجب أن يكون جيدًا. كما
79:34
You know, it must be good if, you know, men are prepared
1220
4774226
4304
تعلم ، من الجيد ، كما تعلم ، أن يكون الرجال مستعدين
79:40
kowtow to kowtow down to their wives.
1221
4780065
3037
للخضوع لزوجاتهم.
79:43
But it's all a it's all the way joking.
1222
4783469
3103
لكن الأمر كله مجرد مزاح. تم
79:46
It's all set up as evens out somewhere along the way.
1223
4786572
3136
إعدادها جميعًا على أنها متساوية في مكان ما على طول الطريق.
79:49
Are you joking?
1224
4789742
1368
هل تمزح؟ لأكون صريحًا ،
79:51
I'm not even sure if Steve is joking at this point, to be honest.
1225
4791877
3570
لست متأكدًا مما إذا كان ستيف يمزح في هذه المرحلة.
79:55
But you know what it's like.
1226
4795781
934
لكنك تعرف كيف يبدو الأمر.
79:56
But it is true.
1227
4796715
1235
ولكنه صحيح.
79:57
But history has shown there have been many,
1228
4797950
3136
لكن التاريخ أظهر أن هناك العديد
80:01
many evil women
1229
4801620
2202
والعديد من النساء الشريرات
80:05
who've committed terrible crimes.
1230
4805090
2603
اللواتي ارتكبن جرائم فظيعة.
80:07
So I can think of at least two in this country, two women
1231
4807693
3236
لذلك يمكنني أن أفكر في اثنتين على الأقل في هذا البلد ،
80:10
who who committed awful, awful crimes over the years.
1232
4810929
4238
امرأتان ارتكبتا جرائم فظيعة على مر السنين.
80:15
Ruth Ellis is, one Ruth Ellis.
1233
4815534
4071
روث إليس هي روث إليس.
80:19
She was the last woman to be hanged.
1234
4819605
3503
كانت آخر امرأة تُشنق.
80:24
It's true.
1235
4824676
367
انها حقيقة.
80:25
Yes. But yeah, intelligent makes an interesting here.
1236
4825043
3771
نعم. لكن نعم ، الذكاء يجعل شيئًا مثيرًا للاهتمام هنا.
80:28
And of course, we've discussed this before.
1237
4828814
2402
وبالطبع ، لقد ناقشنا هذا من قبل.
80:31
In order to get into power, you probably have to have psychopathic tendencies.
1238
4831216
5673
من أجل الوصول إلى السلطة ، من المحتمل أن يكون لديك ميول سيكوباتية.
80:37
Definitely think you do.
1239
4837022
1635
بالتأكيد تعتقد أنك تفعل ذلك.
80:38
Yes, because you have to be able to.
1240
4838657
2102
نعم ، لأنه يجب أن تكون قادرًا على ذلك.
80:42
It's what you want, isn't it?
1241
4842227
1669
هذا ما تريده ، أليس كذلك؟
80:43
It's all about you.
1242
4843896
1801
انها كل شيء عنك.
80:45
And you don't care about anybody else or the consequences of what you do.
1243
4845697
4538
وأنت لا تهتم بأي شخص آخر أو عواقب ما تفعله.
80:50
So yeah, you've got to be a bit of a psychopath
1244
4850836
2936
لذا ، نعم ، يجب أن تكون قليل السيكوباتية
80:54
to get into power, because if you're not somebody
1245
4854439
3737
لتصل إلى السلطة ، لأنه إذا لم تكن شخصًا
80:58
who is a psychopath is going to get rid of you
1246
4858176
2803
مريض نفسيًا فسوف يتخلص منك
81:02
and depose you in some way.
1247
4862080
2002
ويطردك بطريقة ما.
81:04
I think I think this is the same also in a career as well.
1248
4864082
5139
أعتقد أن هذا هو نفسه أيضًا في مسيرتي المهنية.
81:09
So if you have a certain career, you work for a certain company,
1249
4869221
3303
لذلك إذا كان لديك مهنة معينة ، فأنت تعمل في شركة معينة ،
81:12
you find those that move to the top, those that become more powerful.
1250
4872524
4605
وتجد أولئك الذين ينتقلون إلى القمة ، والذين يصبحون أكثر قوة.
81:17
The company often have a certain
1251
4877262
2770
غالبًا ما يكون لدى الشركة
81:20
certain mindset that puts them in that position.
1252
4880499
4271
عقلية معينة تضعها في هذا الموقف.
81:24
And I think that's what you've said a lot, isn't it?
1253
4884770
2035
وأعتقد أن هذا ما قلته كثيرًا ، أليس كذلك؟ لقد
81:26
You've said that a lot, that there are a lot of people that want power, normally have something that it's
1254
4886805
5606
قلت ذلك كثيرًا ، أن هناك الكثير من الأشخاص الذين يريدون السلطة ، وعادة ما يكون لديهم شيء ما
81:32
going on in their in their mind, that it's slightly different from other people, definite Like,
1255
4892411
4671
يحدث في أذهانهم ، وهو مختلف قليلاً عن الآخرين ، مثل ،
81:37
I mean, if you could if you could it's been said before, intelligent people probably
1256
4897215
5039
أعني ، إذا كان بإمكانك هل يمكن أن يقال من قبل ، ربما يوافق الأشخاص الأذكياء
81:44
concur with this has often been said
1257
4904289
1602
على هذا كثيرًا ما قيل
81:45
that if you could screen out
1258
4905891
2569
إنه إذا كان بإمكانك استبعاد
81:49
psychopaths when they're children
1259
4909194
2336
السيكوباتيين عندما يكونون أطفالًا
81:52
and have them treated, if it's possible to treat somebody with those tendencies
1260
4912297
5539
ومعالجتهم ، إذا كان من الممكن علاج شخص ما بهذه الميول
81:57
or give them tablets or something, then we wouldn't have these lunatics running countries
1261
4917836
5739
أو إعطائه أقراصًا أو شيء ما ، عندها لن نجعل هؤلاء المجانين يديرون البلدان
82:03
and killing loads of people just to try and, you know, invading other countries.
1262
4923675
5539
ويقتلون الكثير من الناس لمجرد محاولة غزو بلدان أخرى ، كما تعلمون.
82:09
And I'm not talking about just recently, but in the past.
1263
4929214
2636
وأنا لا أتحدث عنه مؤخرًا ، ولكن في الماضي.
82:13
Yeah, you know, getting older,
1264
4933051
2169
نعم ، كما تعلمون ، مع التقدم في السن ،
82:15
turning the populations against another country to justify
1265
4935220
3904
وتحويل السكان ضد بلد آخر لتبرير
82:20
taking over that country because they've got more wealth or something that they want.
1266
4940192
4471
الاستيلاء على هذا البلد لأن لديهم المزيد من الثروة أو شيء يريدونه.
82:25
I mean, you know,
1267
4945030
2068
أعني ، كما تعلمون ،
82:27
it's you've got to be a bit of a psychopath to to to do that.
1268
4947499
3603
يجب أن تكون مختل عقليا بعض الشيء لتفعل ذلك.
82:31
I think so, yes.
1269
4951102
1068
أعتقد ذلك ، نعم.
82:32
I think I think there is a if only there was a way of sort of going into the garden
1270
4952170
4471
أعتقد أن هناك طريقة للدخول إلى الحديقة
82:36
and pulling up the weeds, the things that you don't want to grow, but and keeping them separate
1271
4956641
6006
وإزالة الأعشاب الضارة ، الأشياء التي لا تريد أن تنمو ، ولكن الاحتفاظ بها منفصلة
82:42
or giving them some sort of treatment, maybe there would be fewer murders and things going on.
1272
4962847
5039
أو منحهم نوعًا من العلاج ، ربما سيكون هناك عدد أقل من جرائم القتل والأشياء التي تحدث.
82:47
But it's it's not easy.
1273
4967886
1601
لكنها ليست سهلة.
82:49
It's often said there are two types of people in this world, people who lead and people who are led.
1274
4969487
4371
غالبًا ما يقال أن هناك نوعين من الأشخاص في هذا العالم ، الأشخاص الذين يقودون والأشخاص الذين يتم قيادتهم.
82:56
And I think that's why it's much easier to be led,
1275
4976027
3604
وأعتقد أن هذا هو السبب في أنه من الأسهل بكثير أن تقود ،
83:00
isn't it, to to to give up that self-control
1276
4980332
4838
أليس كذلك ، للتخلي عن ضبط النفس هذا
83:05
and just and just say, no, I'll just be led.
1277
4985170
3870
وقول فقط ، لا ، سأكون مقودًا.
83:09
Yeah, it's a much easier life if you just go along with what everyone else is doing.
1278
4989040
5372
نعم ، إنها حياة أسهل بكثير إذا كنت تتماشى مع ما يفعله الآخرون.
83:14
Yes and then that's what often leads you into
1279
4994412
2770
نعم ، وهذا ما يدفعك غالبًا إلى
83:18
doing things which are very bad
1280
4998216
2169
القيام بأشياء سيئة للغاية
83:20
because you, you know, even religion is the same.
1281
5000385
3537
لأنك ، كما تعلم ، حتى الدين هو نفسه.
83:23
But what's happened in the past with religions, what's been done in the name of religion.
1282
5003922
4304
لكن ما حدث في الماضي مع الأديان ، ما حدث باسم الدين.
83:28
But let's not get into that. You're getting into this.
1283
5008226
2436
لكن دعونا لا ندخل في ذلك. أنت تدخل في هذا.
83:31
But yeah, that's a whole nother subject.
1284
5011162
3671
لكن نعم ، هذا موضوع آخر كامل.
83:35
Are we playing the.
1285
5015066
1101
هل نلعب.
83:36
Oh, no, we're not doing anything else today, but we had some lovely bits
1286
5016167
4939
أوه ، لا ، نحن لا نفعل أي شيء آخر اليوم ، لكن كان لدينا بعض القطع الجميلة
83:41
for the coronation, but I've lost them because of the power cut.
1287
5021106
3603
للتتويج ، لكنني فقدتها بسبب انقطاع التيار الكهربائي.
83:45
So I had two things loaded in my computer,
1288
5025043
2335
لذلك تم تحميل شيئين في جهاز الكمبيوتر الخاص بي ،
83:47
but because I didn't save them properly and the power cuts occurred, I've now lost them.
1289
5027812
5139
ولكن لأنني لم أحفظهما بشكل صحيح وحدث انقطاع للتيار الكهربائي ، فقد فقدتهما الآن.
83:52
Well, there's a lesson. Well, no, it isn't a lesson.
1290
5032951
2736
حسنًا ، هناك درس. حسنًا ، لا ، هذا ليس درسًا.
83:55
Well, the lesson is for the local electricity company not to have power outages.
1291
5035687
5772
حسنًا ، الدرس هو أن شركة الكهرباء المحلية لا تعاني من انقطاع التيار الكهربائي.
84:01
And so it's it's not my fault. Their fault.
1292
5041659
2970
ولذا فهذا ليس خطأي. خطأهم.
84:04
And that's that's my stance on.
1293
5044996
2669
وهذا هو موقفي.
84:07
Yes, to be honest.
1294
5047665
1735
نعم ، لأكون صادقًا.
84:09
Yes. Carlos, as if people in the UK had seen
1295
5049400
2670
نعم. كارلوس ، كما لو أن الناس في المملكة المتحدة قد شاهدوا
84:12
this ceremony in another country, they would have made fuss.
1296
5052070
3703
هذا الاحتفال في بلد آخر ، لكانوا سيثيرون ضجة.
84:15
They would have made fun of all the fuss.
1297
5055807
2102
كانوا سيسخرون من كل هذه الجلبة.
84:17
Can I just say we do that?
1298
5057909
2202
هل يمكنني القول أننا نفعل ذلك؟
84:20
That's exactly what we do on the news.
1299
5060111
2403
هذا بالضبط ما نفعله في الأخبار.
84:22
Quite the news will report on other countries
1300
5062914
4037
ستنشر الأخبار تمامًا عن البلدان الأخرى
84:26
that have a slightly
1301
5066951
2636
التي لديها
84:30
tighter hold on their population.
1302
5070255
3303
سيطرة أكثر صرامة على سكانها.
84:33
North Korea.
1303
5073758
1401
كوريا الشمالية.
84:35
We often make fun of North Korea in this country with all of the
1304
5075159
4805
غالبًا ما نسخر من كوريا الشمالية في هذا البلد بكل
84:40
the military processions and the rather
1305
5080098
4671
المواكب العسكرية والنوع الجيد نوعًا ما ،
84:45
sort of well, the the appearance of the leader everywhere you look.
1306
5085069
5005
ظهور القائد في كل مكان تنظر إليه.
84:50
But when you think about it, yesterday,
1307
5090675
3003
ولكن عندما تفكر في الأمر ، بالأمس ،
84:54
all you saw were pictures of King Charles everywhere
1308
5094112
4004
كل ما رأيته هو صور للملك تشارلز في كل مكان
84:58
and lots of flags flying and lots of military presence
1309
5098283
4371
والكثير من الأعلام ترفرف والكثير من الوجود العسكري
85:03
as lots of people, the soldiers and the army
1310
5103354
3103
حيث يفعل الكثير من الناس والجنود والجيش
85:06
doing exactly the same thing as what they do in North Korea.
1311
5106724
4171
نفس الشيء تمامًا كما يفعلون في كوريا الشمالية .
85:11
But we often make fun of North Korea for following their
1312
5111129
5305
لكننا غالبًا ما نسخر من كوريا الشمالية لاتباعها
85:16
their way of ruling without any thought or question.
1313
5116434
4004
طريقتها في الحكم دون أي تفكير أو سؤال.
85:21
And here we are in this country doing
1314
5121005
2669
وها نحن في هذا البلد نفعل
85:25
arguably the same thing.
1315
5125376
2069
الشيء نفسه.
85:28
Yeah, And of course,
1316
5128379
2036
نعم ، وبالطبع ،
85:30
because you're born here, you are very difficult
1317
5130782
1735
لأنك ولدت هنا ، فمن الصعب جدًا
85:32
to look from the outside and see what's really happening.
1318
5132517
4070
أن تنظر من الخارج وترى ما يحدث حقًا.
85:36
But we are all being brainwashed a bit, I'm sure,
1319
5136587
2970
لكننا جميعًا نُغسل أدمغتنا قليلاً ، أنا متأكد ،
85:41
just like you, just like
1320
5141325
1535
مثلك تمامًا ، تمامًا مثل
85:42
all countries tend to brainwash their populations,
1321
5142860
3504
جميع البلدان تميل إلى غسل أدمغة سكانها ،
85:46
don't they, to get them to conform
1322
5146364
2502
أليس كذلك ، لحملهم على الامتثال
85:49
because you might need to use one day.
1323
5149467
2102
لأنك قد تحتاج إلى استخدامها يومًا ما.
85:53
Then with the same things
1324
5153004
1868
ثم مع نفس الأشياء التي
85:54
happening to us, I mean we've brought up with the been brought up with royalty. So
1325
5154872
3504
تحدث لنا ، أعني أننا نشأنا مع العائلة المالكة.
85:59
you know it's it's all a bit of brainwashing really, isn't it?
1326
5159544
2969
أنت تعلم أن الأمر كله عبارة عن غسيل دماغ حقًا ، أليس كذلك؟
86:02
Gavin
1327
5162513
601
غافن
86:04
But we like to think it's fairly benevolent
1328
5164215
2803
لكننا نحب أن نعتقد أنه عمل خير
86:07
and, and not really particularly harmful.
1329
5167585
2703
وغير ضار حقًا.
86:10
But I suppose it is.
1330
5170288
1468
لكن أفترض أنه كذلك.
86:11
I suppose it is now isn't it.
1331
5171756
1868
أفترض أنه الآن أليس كذلك.
86:13
But, but if you are equating other countries with what we do,
1332
5173624
4104
ولكن ، ولكن إذا كنت تساوي دولًا أخرى بما نفعله ،
86:18
on the surface it appears to be exactly the same thing.
1333
5178129
3570
فيبدو ظاهريًا أنه نفس الشيء تمامًا.
86:21
But underneath of course when you dig deeper you realise that that here
1334
5181966
4671
لكن في الأسفل بالطبع عندما تتعمق أكثر فأنت تدرك أنه
86:27
no one is being sent to the tower, London
1335
5187004
3604
لم يتم إرسال أحد إلى البرج هنا ، أو أن لندن
86:30
locked up or murdered or beheaded.
1336
5190708
2569
محبوسة أو تقتل أو تقطع رأسها.
86:33
So none of that happens anymore.
1337
5193578
1634
لذلك لا شيء من هذا يحدث بعد الآن.
86:35
Whilst in other countries it's every yeah, where we are in other countries it does still happen
1338
5195212
4805
في حين أنه في بلدان أخرى كل عام ، فنحن في بلدان أخرى لا يزال يحدث
86:41
quite a lot.
1339
5201118
668
86:41
So I think I think that's the difference. That's what I'm saying.
1340
5201786
2602
كثيرًا.
لذلك أعتقد أن هذا هو الفرق. هذا ما اقوله.
86:44
So, so even though we have all of this royalty,
1341
5204388
2937
لذا ، على الرغم من أن لدينا كل هذه العائلة المالكة ، إلا
86:47
they really can't do much with it.
1342
5207692
2235
أنهم لا يستطيعون فعل الكثير بها.
86:50
Fortunately.
1343
5210461
1502
لحسن الحظ.
86:53
No, I don't think we are.
1344
5213197
1535
لا ، لا أعتقد أننا كذلك.
86:54
Yeah, we don't sort of,
1345
5214732
1568
نعم ، نحن لا
86:57
you know, bump people off, do we, in this country?
1346
5217268
3203
نصدم الناس ، كما تعلمون ، هل نحن في هذا البلد؟
87:00
I mean, we might do
1347
5220471
2269
أعني ، قد نفعل
87:02
for a minor.
1348
5222740
634
من أجل قاصر.
87:03
It probably does happen, but you don't.
1349
5223374
2536
ربما يحدث ذلك ، لكنك لا تفعل.
87:05
I think we, I think we'd have heard about it.
1350
5225910
2302
أعتقد أننا ، أعتقد أننا سمعنا عنها.
87:08
Yeah, well, it doesn't happen.
1351
5228212
2402
نعم ، حسنًا ، لم يحدث ذلك.
87:10
I think we would have heard about it.
1352
5230614
1569
أعتقد أننا سمعنا عنها.
87:12
I don't think I think honestly to each other.
1353
5232183
2169
لا أعتقد أنني أفكر بصدق مع بعضنا البعض.
87:14
But honestly, Yes.
1354
5234352
1101
لكن بصراحة ، نعم.
87:15
King Charles is not ordering the execution of King Charles.
1355
5235453
3536
الملك تشارلز لا يأمر بإعدام الملك تشارلز.
87:18
Well, that's what I'm on about.
1356
5238989
968
حسنًا ، هذا ما أنا بصدده.
87:19
Yeah, of course, it hasn't. No,
1357
5239957
2402
نعم ، بالطبع ، لم يحدث ذلك. لا ،
87:23
I was on about governments, about some of the thing altogether.
1358
5243394
2135
كنت أتحدث عن الحكومات ، عن بعض الأشياء تمامًا.
87:25
So you've got nothing else to share or nothing. Alright.
1359
5245930
2302
لذلك ليس لديك أي شيء آخر لمشاركته أو لا شيء. على ما يرام.
87:28
So they, they keep drawing attention to that other way.
1360
5248232
2903
لذلك ، استمروا في لفت الانتباه إلى تلك الطريقة الأخرى.
87:31
Now I've. Got nothing.
1361
5251402
1268
أنا الآن. لم احصل علي شي. ليس
87:32
I've got nothing here Steve.
1362
5252670
1535
لدي شيء هنا ستيف. لا
87:34
There is nothing because of the power cut.
1363
5254205
2469
يوجد شيء بسبب انقطاع التيار الكهربائي.
87:36
I've lost some of the content from today's show so I've got nothing.
1364
5256674
5305
لقد فقدت بعض المحتوى من عرض اليوم لذا لم أحصل على شيء.
87:42
So I'm sorry everyone, if you want to click away now and do something else, we've got nothing.
1365
5262346
5205
لذلك أنا آسف للجميع ، إذا كنت تريد النقر بعيدًا الآن والقيام بشيء آخر ، فلن نحصل على شيء.
87:47
And it's because of the power that there is of all French channels.
1366
5267918
3571
وهذا بسبب القوة الموجودة في جميع القنوات الفرنسية.
87:51
A programme to the coronation.
1367
5271489
1801
برنامج للتتويج.
87:53
Of course they were. I don't think they all were here.
1368
5273290
2303
بالطبع كانوا كذلك. لا أعتقد أنهم كانوا جميعًا هنا.
87:55
I think you could watch other things, couldn't you?
1369
5275593
1835
أعتقد أنه يمكنك مشاهدة أشياء أخرى ، أليس كذلك؟
87:57
I was Johnny English.
1370
5277428
1935
كنت جوني إنجليش.
87:59
They the one channel was showing Johnny English.
1371
5279363
3003
كانت القناة الوحيدة تعرض جوني إنجلش.
88:02
Yes. During the coronation, which I thought was quite funny.
1372
5282700
3670
نعم. أثناء التتويج ، والذي اعتقدت أنه مضحك للغاية.
88:07
I didn't go
1373
5287738
701
لم
88:08
flicked through all the channels, but they certainly, all the news channels were covering.
1374
5288439
3870
أتصفح جميع القنوات ، لكنهم بالتأكيد ، كانت جميع القنوات الإخبارية تغطي.
88:12
But I wonder if other channels you know what?
1375
5292376
3470
لكني أتساءل عما إذا كانت القنوات الأخرى تعرف ماذا؟
88:15
There's this hundreds of them.
1376
5295946
1702
يوجد هذا المئات منهم.
88:17
I mean, just they were all covering it.
1377
5297648
2002
أعني ، فقط كانوا جميعًا يغطون الأمر.
88:19
What about what about Al-Jazeera.
1378
5299650
2803
ماذا عن الجزيرة.
88:22
But they covering it. They were.
1379
5302486
1568
لكنهم يغطونه. كانت.
88:24
Oh, yes, I did actually look at Al Jazeera yesterday
1380
5304054
4471
أوه ، نعم ، لقد نظرت بالفعل إلى قناة الجزيرة بالأمس وكانوا
88:29
and they were covering it not as much as we were of, course, but they did.
1381
5309026
4171
يغطونها ليس بالقدر الذي كنا عليه بالطبع ، لكنهم فعلوا ذلك. لقد
88:33
They were mentioning it because, of course, you know, very interested royalty.
1382
5313197
4137
ذكروا ذلك لأنه ، بالطبع ، كما تعلمون ، ملوك مهتمون جدًا.
88:37
They have their own royal families in the Middle East.
1383
5317901
3137
لديهم عائلاتهم الملكية في الشرق الأوسط.
88:41
So very similar in some ways.
1384
5321038
3870
لذلك متشابه جدا في بعض النواحي.
88:45
In other ways, very different.
1385
5325643
3737
بطرق أخرى ، مختلفة جدا.
88:49
And that's all I'm saying about that.
1386
5329380
1768
وهذا كل ما أقوله عن ذلك.
88:51
We all are back the way next Sunday for those wondering.
1387
5331148
3203
كلنا نعود يوم الأحد المقبل لمن يتساءلون.
88:54
But of course, we are getting excited here
1388
5334718
4905
لكن بالطبع ، نحن متحمسون هنا
89:00
because we are going away
1389
5340257
2002
لأننا سنغادر
89:02
next month, the beginning of next month, we are going away.
1390
5342760
3236
الشهر المقبل ، بداية الشهر المقبل ، سنذهب بعيدًا.
89:05
We're having a little trip and hopefully meeting up with a few of you at the same time.
1391
5345996
5706
لدينا رحلة صغيرة ونأمل أن نلتقي ببعضكم في نفس الوقت.
89:12
I had something I wanted to show you, but it's gone.
1392
5352903
2236
كان لدي شيء أردت أن أريكم إياه ، لكنه ذهب.
89:15
Oh, no, there it is. It's come back. It's come back.
1393
5355305
2169
أوه ، لا ، ها هو. لقد عاد. لقد عاد.
89:17
Yesterday, by the way, was a special day.
1394
5357741
2336
بالمناسبة ، أمس كان يومًا مميزًا.
89:20
Do you know yesterday?
1395
5360577
1502
هل تعرفين البارحة
89:22
Because we are going to Paris next month.
1396
5362079
2803
لأننا نذهب إلى باريس الشهر المقبل.
89:24
And yesterday was the anniversary
1397
5364882
3503
وصادف يوم أمس ذكرى
89:29
of the opening of the Eiffel Tower.
1398
5369486
4071
افتتاح برج إيفل.
89:33
Did you know on May six,
1399
5373557
2736
هل تعلم في السادس من مايو عام
89:36
1889,
1400
5376293
2169
1889 ،
89:38
the Eiffel Tower was officially opened to the public in Paris, France.
1401
5378462
4371
تم افتتاح برج إيفل رسميًا للجمهور في باريس ، فرنسا.
89:42
Right.
1402
5382933
701
يمين.
89:43
The Tower, which was designed by Gustave Eiffel,
1403
5383634
3637
البرج ، الذي صممه غوستاف إيفل ،
89:47
is now one of the most famous landmarks in the world and attracts
1404
5387905
3370
هو الآن أحد أشهر المعالم في العالم ويجذب
89:51
millions of viewers
1405
5391608
2403
ملايين المشاهدين
89:54
and visitors who want to come and see it.
1406
5394278
3036
والزوار الذين يرغبون في القدوم ورؤيته.
89:57
Every single year.
1407
5397314
2302
كل عام.
89:59
Millions of people and we
1408
5399616
2069
الملايين من الناس ونحن
90:02
we will be one of those people.
1409
5402753
2235
سنكون واحدا من هؤلاء الناس.
90:04
In fact, I will be one of them.
1410
5404988
1402
في الواقع ، سأكون واحدًا منهم.
90:06
And you will be one of them as well.
1411
5406390
1568
وستكون واحدًا منهم أيضًا.
90:07
And maybe you will be one of those people meeting up
1412
5407958
3604
وربما تكون أحد هؤلاء الأشخاص الذين سيجتمعون
90:11
at the beginning of June when we have our little Paris rendezvous.
1413
5411995
4572
في بداية شهر يونيو عندما يكون لدينا موعد باريس الصغير.
90:16
You know who you are.
1414
5416567
1601
أنت تعرف من أنت.
90:18
Are we going to do a livestream during the meetups?
1415
5418168
2636
هل سنقوم ببث مباشر خلال اللقاءات؟
90:20
Tomic?
1416
5420971
1068
توميك؟
90:22
I know why Tomic has asked you. Yes,
1417
5422172
3270
أعرف لماذا طلب منك توميك. نعم ،
90:26
I, I know why Tomic as asked this question.
1418
5426410
4471
أنا ، أعرف لماذا طرح توميك هذا السؤال.
90:31
I know why because Tomic
1419
5431448
2603
أعرف السبب لأن توميك
90:35
doesn't want to be on camera.
1420
5435185
3904
لا يريد أن يكون أمام الكاميرا.
90:40
He does.
1421
5440023
467
90:40
He doesn't want any any live streams or any filming when we meet up.
1422
5440490
4505
يفعل.
لا يريد أي بث مباشر أو أي تصوير عندما نلتقي.
90:45
So that might be difficult.
1423
5445662
1068
لذلك قد يكون ذلك صعبًا.
90:46
You might to put something over your head, maybe,
1424
5446730
2369
قد تضع شيئًا ما فوق رأسك ، ربما ،
90:50
maybe a bucket or something, because we probably will be doing a live stream,
1425
5450100
4705
ربما دلو أو شيء ما ، لأننا على الأرجح سنقوم ببث مباشر ،
90:54
or at least we will be doing some filming and very exciting when we meet up together.
1426
5454805
4738
أو على الأقل سنقوم ببعض التصوير ومثيرة للغاية عندما نلتقي معًا.
90:59
So to answer your question. Tomic Yes, we will.
1427
5459976
2703
إذن للإجابة على سؤالك. توميك نعم ، سنفعل.
91:02
We will be doing some some filming, maybe a live stream.
1428
5462679
3203
سنقوم ببعض التصوير ، ربما بث مباشر.
91:06
It all depends on the technology, to be honest with you.
1429
5466249
2803
كل هذا يتوقف على التكنولوجيا ، لأكون صادقًا معك.
91:09
Of course, you don't have to take part in that.
1430
5469052
2269
بالطبع ، ليس عليك المشاركة في ذلك.
91:12
It's, you know, we're not going to dictate to you
1431
5472722
3037
إنه ، كما تعلم ، لن نملي عليك
91:17
that you have to be part of that.
1432
5477027
2436
أن تكون جزءًا من ذلك.
91:19
But it would be very nice for everybody else to say, Wouldn't that be quite exciting?
1433
5479463
4304
لكن سيكون من الرائع أن يقول أي شخص آخر ، ألن يكون ذلك مثيراً للغاية؟
91:23
That would.
1434
5483767
300
التي من شأنها أن.
91:24
Mr. Duncan But let's see what happens.
1435
5484067
2503
السيد دنكان ولكن دعونا نرى ما سيحدث.
91:28
Marcia says, Yes, it would be very nice.
1436
5488438
2169
مارشا تقول ، نعم ، سيكون لطيفًا جدًا.
91:30
This is when we find out
1437
5490774
3036
هذا عندما نكتشف
91:33
all of the little secrets that you have.
1438
5493810
3637
كل الأسرار الصغيرة التي لديك.
91:37
So when we meet up, we will see eye to eye.
1439
5497681
3603
لذلك عندما نلتقي ، سنرى وجهاً لوجه.
91:41
You won't be able to hide behind your keyboard.
1440
5501651
2837
لن تتمكن من الاختباء خلف لوحة المفاتيح.
91:44
Ooh, it's exciting actually.
1441
5504688
2302
أوه ، إنه مثير بالفعل.
91:48
So is anyone going to come now?
1442
5508959
1801
لذا هل سيأتي أي شخص الآن؟
91:50
It's all up to You said that Mr. Duncan.
1443
5510760
2903
الأمر كله متروك لك أن السيد دنكان.
91:53
Maybe he's a secret agent, says Valentini.
1444
5513663
2036
ربما يكون عميلاً سريًا ، كما تقول فالنتيني.
91:55
Yes, maybe.
1445
5515699
834
نعم ممكن.
91:56
Maybe he is a famous TV star or an actor, and we don't even realise it.
1446
5516533
5439
ربما هو نجم تلفزيوني مشهور أو ممثل ، ونحن لا ندرك ذلك.
92:02
Well, it definitely doesn't make sense to us before that.
1447
5522105
2603
حسنًا ، بالتأكيد لا معنى لنا قبل ذلك. لقد
92:04
He's he's been in the showbiz.
1448
5524708
3570
كان في عالم الترفيه.
92:09
I don't remember.
1449
5529479
834
أنا لا أتذكر.
92:10
I think Tomic has said that he's been involved in
1450
5530313
2603
أعتقد أن توميك قال إنه شارك
92:13
in showbiz before.
1451
5533416
2970
في شوبيز من قبل.
92:16
And in fact Tomic saying he's not camera shy at all.
1452
5536386
3403
وفي الواقع ، يقول توميتش إنه ليس خجولًا من الكاميرا على الإطلاق.
92:19
And why not? Quite the contrary.
1453
5539789
2236
ولما لا؟ بل على العكس تماما.
92:22
Oh, okay. That's good.
1454
5542058
1368
حسنا. هذا جيد.
92:23
Fantastic.
1455
5543426
935
رائع.
92:24
That's even better then. Yeah,
1456
5544361
2869
هذا أفضل إذن. نعم ،
92:27
you can be a co-presenter. Maybe.
1457
5547297
1835
يمكنك أن تكون مقدمًا مشاركًا. ربما.
92:29
Maybe you can just presenters and we can go somewhere else and have have one of these.
1458
5549132
4137
ربما يمكنك فقط مقدمي العروض ويمكننا الذهاب إلى مكان آخر والحصول على واحد منهم.
92:33
We can have one of these. Put one of these in my mouth.
1459
5553269
2536
يمكننا الحصول على واحد من هؤلاء. ضع واحدة من هؤلاء في فمي.
92:36
I want to have one of these lovely baguette.
1460
5556573
2536
أريد الحصول على واحدة من هذه الرغيف الفرنسي الجميل. كان
92:39
A lot of people were talking about this last week
1461
5559609
2503
الكثير من الناس يتحدثون عن هذا الأسبوع الماضي
92:42
on the Paris metre page
1462
5562679
3704
على صفحة مقياس باريس
92:47
and they were all talking about their little ways
1463
5567317
3770
وكانوا جميعًا يتحدثون عن طرقهم الصغيرة
92:51
of finding their fresh bread in the morning.
1464
5571087
3504
للعثور على خبزهم الطازج في الصباح. في
92:55
Quite often they would go out and have a croissant
1465
5575325
3603
كثير من الأحيان كانوا يخرجون ويأكلون كرواسون
92:59
and I must admit I am looking forward
1466
5579596
2068
ويجب أن أعترف أنني أتطلع
93:01
to trying a lovely French croissant.
1467
5581898
3670
إلى تجربة كرواسون فرنسي جميل.
93:06
Maybe a local French baker.
1468
5586236
2636
ربما خباز فرنسي محلي.
93:08
Yeah, well I think we said that. Coffee and croissants.
1469
5588872
2602
نعم ، حسنًا ، أعتقد أننا قلنا ذلك. قهوة وكرواسون.
93:11
Yeah, that would be. I'm looking forward to that
1470
5591474
1902
نعم ، سيكون ذلك. أنا أتطلع إلى هذا
93:16
Beef bourguignon I'm looking forward to.
1471
5596246
2602
اللحم البقري بورغينيون الذي أتطلع إليه.
93:19
I wish we had Last time we went to Paris, one of my favourite meals.
1472
5599516
4337
أتمنى أن يكون لدينا آخر مرة ذهبنا فيها إلى باريس ، واحدة من وجباتي المفضلة.
93:24
Um, it's sort of meat, isn't it?
1473
5604654
2636
أم ، إنه نوع من اللحوم ، أليس كذلك؟
93:28
A beef?
1474
5608057
1202
لحم بقري؟
93:29
It's sort of in a lovely sauce with red wine.
1475
5609259
3136
إنه نوع من الصلصة الجميلة مع النبيذ الأحمر.
93:33
And I'm very much looking to that.
1476
5613329
1569
وأنا أتطلع إلى ذلك كثيرًا.
93:34
One of my favourite meals with potatoes and vegetables.
1477
5614898
4304
من وجباتي المفضلة مع البطاطس والخضروات.
93:41
So yes, for the French food.
1478
5621638
2068
لذا نعم ، للطعام الفرنسي.
93:43
Looking forward to that.
1479
5623706
2102
نتطلع إلى ذلك.
93:45
I can hear things moving around Mr.
1480
5625875
1535
يمكنني سماع أشياء تتحرك حول السيد
93:47
Duncan and yeah, yes, it's certainly somebody moving around outside I think,
1481
5627410
3837
دنكان ونعم ، نعم ، إنه بالتأكيد شخص ما يتحرك في الخارج على ما أعتقد ،
93:52
but yeah, yeah that'll be, that'll be good.
1482
5632482
2102
لكن نعم ، نعم ، سيكون ذلك جيدًا ، سيكون ذلك جيدًا.
93:54
And we, it'd be nice if we could all have a meal together wouldn't it.
1483
5634584
2636
ونحن ، سيكون من الرائع لو أمكننا جميعًا تناول وجبة معًا ، فلن يكون الأمر كذلك.
93:57
That would be very nice.
1484
5637220
801
سيكون ذلك لطيفا جدا
93:58
We'll have to decide what we're going to do. Yes.
1485
5638021
2402
سيتعين علينا أن نقرر ما سنفعله. نعم.
94:01
When we, when we, when we meet up.
1486
5641190
1936
عندما نحن وعندما نلتقي.
94:03
Of course we will.
1487
5643126
700
94:03
We will be splitting the bill just to.
1488
5643826
2703
طبعا سنفعل.
سنقوم بتقسيم الفاتورة فقط.
94:06
Just to make sure we're clear. Yes, we're clear on that.
1489
5646529
3170
فقط للتأكد من أننا واضحون. نعم ، نحن واضحون في ذلك.
94:09
Can't we just be clear on that now so there will be some ground rules.
1490
5649732
3771
ألا يمكننا أن نكون واضحين بشأن ذلك الآن ، لذا ستكون هناك بعض القواعد الأساسية.
94:13
One of them.
1491
5653569
1469
واحد منهم.
94:15
Well, there are several, including don't hug me because I don't like hugs.
1492
5655104
4104
حسنًا ، هناك العديد منها ، بما في ذلك لا تعانقني لأنني لا أحب العناق.
94:19
And also we're splitting the bill
1493
5659709
2035
ونحن أيضًا نقسم الفاتورة
94:22
if we go somewhere to eat or even better now, anyway.
1494
5662545
2903
إذا ذهبنا إلى مكان لتناول الطعام أو حتى أفضل الآن ، على أي حال.
94:26
Yes. Stomach says that we can relax.
1495
5666716
2469
نعم. يقول المعدة أنه يمكننا الاسترخاء.
94:29
And Lewis and I can take over.
1496
5669185
2035
ويمكنني أنا ولويس تولي الأمر.
94:31
Oh, I see. Yeah. And we can be the guests.
1497
5671254
2536
حسنا أرى ذلك. نعم. ويمكننا أن نكون الضيوف.
94:34
You can interview us, you can ask us what you like, and we have to answer.
1498
5674090
3070
يمكنك إجراء مقابلة معنا ، يمكنك أن تطلب منا ما تريد ، وعلينا الإجابة.
94:37
Well, I'm looking forward to meeting all of you, to be honest.
1499
5677360
2235
حسنًا ، أتطلع إلى لقائكم جميعًا ، لأكون صادقًا.
94:39
Yeah, it's going to be great.
1500
5679595
1635
نعم ، سيكون رائعًا.
94:41
It's going to be fantastic.
1501
5681230
2303
ستكون رائعة.
94:43
And, you know, we're insured.
1502
5683766
2403
وكما تعلم ، نحن مؤمنون.
94:46
So if anything happens, you know what we find?
1503
5686502
3804
إذا حدث أي شيء ، هل تعرف ماذا نجده؟
94:50
What do you think might happen?
1504
5690740
1635
ما رأيك قد يحدث؟
94:52
We go Dutch. This says topic.
1505
5692375
1635
نذهب إلى اللغة الهولندية. هذا يقول الموضوع.
94:54
I was going to say that, but I didn't want to offend. Yes,
1506
5694010
2969
كنت سأقول ذلك ، لكنني لم أرغب في الإساءة. نعم ،
94:58
that's quite good.
1507
5698281
600
94:58
Actually We go. Except we know you're not.
1508
5698881
3137
هذا جيد جدًا.
في الواقع نذهب. إلا أننا نعلم أنك لست كذلك.
95:02
You're not actually Dutch.
1509
5702351
1769
أنت لست هولنديًا في الواقع.
95:04
But what does that mean for you? Explain that.
1510
5704120
2336
لكن ماذا يعني ذلك بالنسبة لك؟ اشرح ذلك.
95:06
If you go Dutch, it means everyone pays for their own share.
1511
5706923
3069
إذا كنت تتجه إلى اللغة الهولندية ، فهذا يعني أن كل شخص يدفع مقابل حصته.
95:10
Yeah.
1512
5710193
500
95:10
So whatever you have, you have to pay for that part of the meal.
1513
5710693
3237
نعم.
لذا مهما كان لديك ، عليك أن تدفع مقابل ذلك الجزء من الوجبة.
95:14
Whereas if you just split the bill, you split the bill,
1514
5714363
3137
بينما إذا قمت بتقسيم الفاتورة للتو ، قمت بتقسيم الفاتورة ،
95:17
you might just divide it by two or three or four or in our case,
1515
5717800
5172
يمكنك فقط تقسيمها على اثنين أو ثلاثة أو أربعة أو في حالتنا ،
95:24
13 or 14 people.
1516
5724073
2503
13 أو 14 شخصًا.
95:27
So I think at the moment there are around maybe ten or 12 people.
1517
5727310
4971
لذلك أعتقد أنه يوجد في الوقت الحالي حوالي عشرة أو 12 شخصًا.
95:32
But what we're not sure of Yes.
1518
5732515
2202
لكن ما لسنا متأكدين من نعم.
95:34
Is if if you are bringing your partner or anyone else with you.
1519
5734717
4505
إذا كنت ستحضر شريكك أو أي شخص آخر معك.
95:39
So that will be also quite interesting.
1520
5739722
2069
لذلك سيكون هذا أيضًا ممتعًا جدًا.
95:41
So I would imagine some of you,
1521
5741791
1401
لذلك أتخيل بعضكم ،
95:43
because you are travelling a long way, maybe you will be coming with other people.
1522
5743192
3904
لأنكم تسافرون لمسافات طويلة ، ربما ستأتون مع أشخاص آخرين.
95:47
So that should be very interesting.
1523
5747363
2002
لذلك يجب أن يكون هذا ممتعًا للغاية.
95:49
So there might be maybe 15 or even 20 people
1524
5749632
3737
لذلك ربما يكون هناك 15 أو حتى 20 شخصًا
95:53
walking around Paris causing all sorts of chaos.
1525
5753903
2836
يتجولون في باريس مما يتسبب في كل أنواع الفوضى.
95:58
I know if we're booking somewhere to go and eat
1526
5758140
4238
أعرف ما إذا كنا نحجز مكانًا نذهب إليه ونأكل فيه ،
96:02
and maybe we can ask people like Louis,
1527
5762578
3837
وربما يمكننا أن نسأل أشخاصًا مثل لويس ،
96:06
who lives in Paris, where would be a nice place to go and eat?
1528
5766449
3270
الذي يعيش في باريس ، أين سيكون مكانًا رائعًا للذهاب إليه وتناول الطعام؟
96:10
We may need to book up well in advance no seafood because
1529
5770786
5072
قد نحتاج إلى الحجز مسبقًا بدون مأكولات بحرية لأنه
96:17
obviously if there's a big group,
1530
5777760
1802
من الواضح أنه إذا كانت هناك مجموعة كبيرة ،
96:19
we won't be able to just turn up and and go for a meal.
1531
5779562
4237
فلن نتمكن من الحضور والذهاب لتناول وجبة.
96:23
So that would be very exciting.
1532
5783799
2670
لذلك سيكون ذلك مثيرا للغاية.
96:26
That would be my other ground rule.
1533
5786502
1902
سيكون هذا هو قاعدتي الأساسية الأخرى.
96:28
If we go if we go somewhere to eat, no seafood, no seafood restaurants,
1534
5788404
4304
إذا ذهبنا إذا ذهبنا إلى مكان ما لتناول الطعام ، فلا توجد مأكولات بحرية ، ولا مطاعم للمأكولات البحرية ،
96:32
not with the mussels, because you know, the French, they love the mussels,
1535
5792842
3937
ولا مع بلح البحر ، لأن الفرنسيين يحبون بلح البحر ،
96:37
they love the lobster, they love the What's the other thing of the caviar?
1536
5797179
4605
ويحبون سرطان البحر ، ويحبون ما هو الشيء الآخر في الكافيار؟
96:42
I've never tried caviar, by the way. Never tried it.
1537
5802084
2636
بالمناسبة ، لم أجرب الكافيار أبدًا. لم أجربها من قبل.
96:44
Ever, ever.
1538
5804787
1201
ابدا.
96:46
Not Gra, says Francesca.
1539
5806288
2703
ليس غرا ، كما تقول فرانشيسكا.
96:49
She adores foie gras, which is sort of potatoes.
1540
5809992
3904
إنها تعشق فطائر فوا جرا ، وهي نوع من البطاطس.
96:53
And it made from. Mm.
1541
5813896
1768
وهي مصنوعة من. مم.
96:55
Uh I want to say liver,
1542
5815664
3070
أه أريد أن أقول الكبد
96:58
but I don't think it is. Is it. Is it, is it.
1543
5818734
2336
لكني لا أعتقد ذلك. فعلا. هل هو كذلك.
97:01
I can't remember what foie gras is now.
1544
5821137
1968
لا أتذكر ما هو كبد الأوز الآن.
97:03
Is it something to do with.
1545
5823105
968
هل هو شيء لفعله به.
97:05
This is a bird bird's eggs and I can't remember.
1546
5825074
2702
هذا بيض طائر ولا أستطيع تذكره.
97:07
Okay. No it's not.
1547
5827943
1835
تمام. لا ليس كذلك.
97:09
You're probably right. It. It probably is.
1548
5829778
1902
ربما أنت على حق. هو - هي. ربما يكون كذلك.
97:11
I think it's from a very young.
1549
5831680
1702
أعتقد أنه من صغار السن.
97:13
I've got a feeling it's.
1550
5833382
2202
لدي شعور أنه.
97:15
Somebody tell us.
1551
5835584
1435
شخص ما يخبرنا.
97:17
Yes, Nice and cheap, says Tomek.
1552
5837019
3237
نعم ، جميل ورخيص ، كما يقول توميك.
97:20
Yes, well, we actually went to.
1553
5840890
1935
نعم ، حسنًا ، لقد ذهبنا بالفعل إلى.
97:22
Do you remember when we went to Paris last time we went down to Shanxi, Louisa,
1554
5842825
4871
هل تتذكر عندما ذهبنا إلى باريس في المرة الأخيرة التي ذهبنا فيها إلى شانشي ، لويزا ،
97:28
and we went to this restaurant and it was awful.
1555
5848564
2469
وذهبنا إلى هذا المطعم وكان فظيعًا.
97:32
We had a pizza.
1556
5852201
1568
كان لدينا بيتزا.
97:33
Oh, yeah, but that was yes, it was the worst pizza ever had.
1557
5853769
3070
أوه ، نعم ، لكن هذا كان نعم ، لقد كانت أسوأ بيتزا على الإطلاق.
97:37
No. If you live in Paris or you know Paris, you'll know exactly what I'm talking about.
1558
5857706
4138
لا. إذا كنت تعيش في باريس أو تعرف باريس ، فستعرف بالضبط ما أتحدث عنه.
97:42
It is the first few restaurants
1559
5862244
3470
إنها المطاعم القليلة الأولى
97:45
on the show and say, Lisa, after the Arc de Triomphe, and those are the places
1560
5865915
4471
في العرض وتقول ، ليزا ، بعد قوس النصر ، وهذه هي الأماكن
97:50
where the tourists go, and most of it isn't that good.
1561
5870386
4371
التي يذهب إليها السياح ، ومعظمها ليس جيدًا.
97:54
So if you really want to find the good flavour.
1562
5874957
1935
لذلك إذا كنت تريد حقًا العثور على النكهة الجيدة.
97:58
Sorry.
1563
5878627
467
آسف.
97:59
Yeah. If you really want to find.
1564
5879094
1602
نعم. إذا كنت حقا تريد أن تجد.
98:00
Well, the whistle, tell us one T okay.
1565
5880696
2302
حسنًا ، الصافرة ، أخبرنا بحرف T حسنًا.
98:03
If you So if you really want to find
1566
5883465
2403
إذا كنت تريد حقًا العثور على
98:06
the good restaurants, you go further down.
1567
5886302
3970
المطاعم الجيدة ، فانتقل إلى أسفل.
98:10
You need to go slightly off the beaten track to get
1568
5890272
3070
تحتاج إلى الابتعاد قليلاً عن المسار المطروق للحصول على
98:13
the nice places, the red, the red restaurant
1569
5893342
2803
الأماكن الجميلة ، المطعم الأحمر ، المطعم الأحمر
98:16
with the place we went to not very far away from the Louvre.
1570
5896578
3471
مع المكان الذي ذهبنا إليه ليس بعيدًا جدًا عن متحف اللوفر.
98:20
And it was very nice.
1571
5900582
1035
وكان لطيفا جدا.
98:21
And not that not very expensive either, but the food was amazing.
1572
5901617
3770
وليس هذا ليس مكلفًا للغاية أيضًا ، لكن الطعام كان مذهلاً.
98:25
I Forgot to get a receipt because we were on a work trip
1573
5905688
3136
لقد نسيت أن أحصل على إيصال لأننا كنا في رحلة عمل
98:28
and if I've got the receipt I could have got the money back for it.
1574
5908824
2402
وإذا حصلت على الإيصال كان بإمكاني استرداد المال مقابل ذلك.
98:31
Therefore I lost the receipt. So it was live?
1575
5911226
2436
لذلك فقدت الإيصال. لذلك كان يعيش؟
98:34
Yes, that was quite good.
1576
5914863
2436
نعم ، كان ذلك جيدًا.
98:37
I was going to say Goose, I was thinking of a bird and I can think.
1577
5917299
4471
كنت سأقول غوس ، كنت أفكر في طائر ويمكنني التفكير.
98:41
But it was
1578
5921770
567
لكنها كانت
98:43
a go.
1579
5923505
701
البداية.
98:44
Yeah, well, we're not staying on for much longer
1580
5924206
2236
نعم ، حسنًا ، نحن لا نبقى لفترة أطول
98:47
because we've got nothing to show because of the power failure.
1581
5927876
3037
لأنه ليس لدينا ما نعرضه بسبب انقطاع التيار الكهربائي.
98:50
Yes, we had a power failure.
1582
5930913
1801
نعم ، كان لدينا انقطاع في التيار الكهربائي.
98:52
So I think this live stream is still complete.
1583
5932714
3604
لذلك أعتقد أن هذا البث المباشر لا يزال مكتملاً.
98:56
I don't know how it does it, but YouTube obviously is being very good and they've managed to
1584
5936318
5272
لا أعرف كيف يتم ذلك ، ولكن من الواضح أن YouTube جيد جدًا وقد تمكنوا من
99:01
to put the two live streams together, even though we went off for about 15 minutes.
1585
5941723
5573
تجميع البثين المباشرين معًا ، على الرغم من أننا انطلقنا لمدة 15 دقيقة تقريبًا.
99:07
But somehow I think this is still the same live stream.
1586
5947896
2937
ولكن بطريقة ما أعتقد أن هذا لا يزال هو نفس البث المباشر.
99:11
So well done, You Tube.
1587
5951333
1301
أحسنت يا You Tube.
99:12
Maybe it's a are you doing that now?
1588
5952634
3070
ربما أنت تفعل ذلك الآن؟
99:15
I don't think so either.
1589
5955938
1334
لا أعتقد ذلك أيضًا.
99:17
I think YouTube is still a bit behind with all of that.
1590
5957272
2670
أعتقد أن YouTube لا يزال متأخرًا قليلاً مع كل ذلك.
99:21
They've only just got full high definition, so I think they are a little behind.
1591
5961610
4471
لديهم فقط دقة عالية كاملة ، لذلك أعتقد أنهم متأخرون قليلاً.
99:26
But anyway, it doesn't matter.
1592
5966081
2069
لكن على أي حال ، لا يهم.
99:28
We are back next week and hopefully things
1593
5968150
2969
نعود الأسبوع المقبل ونأمل أن
99:31
will be back to normal as well, whatever that is.
1594
5971119
2603
تعود الأمور إلى طبيعتها أيضًا ، مهما كان ذلك.
99:34
And you might do something that we might be reminded from this week.
1595
5974356
4071
وقد تفعل شيئًا قد يتم تذكيرنا به من هذا الأسبوع.
99:38
We couldn't yesterday. I have.
1596
5978427
2135
لم نتمكن بالأمس. أملك.
99:41
I have something I want to do next week.
1597
5981196
1969
لدي شيء أريد أن أفعله الأسبوع المقبل.
99:43
I want to go and find some lovely wild bluebells.
1598
5983165
4304
أريد أن أذهب وأجد بعض الجرس البري الجميل.
99:48
There are bluebells growing in the woods, in the forest, the back of, the house.
1599
5988303
5439
توجد أجراس زرقاء تنمو في الغابة ، في الغابة ، في الجزء الخلفي من المنزل.
99:54
But you do have to search for them.
1600
5994109
2269
لكن عليك أن تبحث عنها.
99:56
And apparently when you do find them, they are absolutely beautiful.
1601
5996378
3270
وعلى ما يبدو عندما تجدهم ، فهم جميلون للغاية.
99:59
So hopefully, if the weather is nice tomorrow or Tuesday, I would like to go and try
1602
5999982
5538
لذلك آمل ، إذا كان الطقس لطيفًا غدًا أو الثلاثاء ، أود الذهاب
100:05
and find some loopholes.
1603
6005954
2102
ومحاولة العثور على بعض الثغرات.
100:08
And if I can get a good signal on my phone, I might even do it live.
1604
6008056
4705
وإذا تمكنت من الحصول على إشارة جيدة على هاتفي ، فقد أقوم بذلك على الهواء مباشرة.
100:12
We will. What happens?
1605
6012761
1868
ونحن سوف. ما يحدث؟
100:14
Another thing to mention just before we go this morning, I got up very early, by the way,
1606
6014629
4505
شيء آخر يجب ذكره قبل ذهابنا هذا الصباح ، استيقظت مبكرًا جدًا ، بالمناسبة ،
100:19
and I filmed the dawn chorus.
1607
6019434
5205
قمت بتصوير جوقة الفجر.
100:24
It was the most amazing thing and I hope it's still in my computer.
1608
6024639
4271
لقد كان الأمر الأكثر روعة وآمل أن يكون لا يزال في جهاز الكمبيوتر الخاص بي.
100:30
I bet it isn't.
1609
6030278
1202
أراهن أنه ليس كذلك.
100:31
I bet it is all there is. Yes, it is it is.
1610
6031480
2535
أراهن أن كل ما هو موجود. نعم هو كذلك.
100:34
So this was this morning.
1611
6034449
3070
لذلك كان هذا هذا الصباح.
100:38
Listen to that
1612
6038854
1601
الاستماع إلى هذا
100:42
isn't not amazing.
1613
6042524
2102
ليس مدهشًا.
100:44
So I got up early this morning and we actually filmed.
1614
6044926
4138
لذلك استيقظت مبكرًا هذا الصباح وقمنا بالفعل بالتصوير.
100:50
Well, I did.
1615
6050232
734
100:50
And then Steve came down to see where I was.
1616
6050966
2302
حسنا فعلت.
ثم نزل ستيف ليرى أين كنت.
100:53
I filmed the Dawn chorus
1617
6053735
2503
لقد صورت جوقة الفجر
100:58
and amazing.
1618
6058206
1068
ومذهلة.
100:59
It is one of the most amazing things that occurs in nature.
1619
6059274
4271
إنها من أكثر الأشياء المدهشة التي تحدث في الطبيعة.
101:04
And I have to say I love it.
1620
6064079
1435
ويجب أن أقول إنني أحبه.
101:05
So that video is now available on my YouTube channel
1621
6065514
3603
لذا أصبح هذا الفيديو متاحًا الآن على قناتي على YouTube
101:09
and I think it runs for about 11 minutes.
1622
6069117
2803
وأعتقد أنه يعمل لمدة 11 دقيقة تقريبًا.
101:12
11 minutes?
1623
6072687
1535
11 دقيقة؟
101:14
Yes, it is beautiful.
1624
6074222
2136
نعم أنها جميلة.
101:16
Beautiful sound of nature.
1625
6076358
3270
صوت الطبيعة الجميل.
101:19
Oh, sorry.
1626
6079628
800
أه آسف.
101:20
It hasn't been quite.
1627
6080428
2169
لم يكن الأمر كذلك.
101:24
Let's go to Italy for coffee, says Palmira.
1628
6084866
2770
لنذهب إلى إيطاليا لتناول القهوة ، كما تقول بالميرا.
101:28
Yes, well, I think we'll bring a flask.
1629
6088904
3336
نعم ، حسنًا ، أعتقد أننا سنحضر قارورة.
101:33
Maybe Luis can bring a flask of coffee for us all.
1630
6093875
3303
ربما يستطيع لويس إحضار قارورة قهوة لنا جميعًا.
101:37
And then we might have to spend €7 on a coffee.
1631
6097212
3470
ومن ثم قد نضطر إلى إنفاق 7 يورو على فنجان من القهوة.
101:40
We can
1632
6100815
801
101:42
maybe have a picnic by the Eiffel Tower.
1633
6102250
2069
ربما يمكننا القيام بنزهة بالقرب من برج إيفل.
101:44
Yes, maybe we can. Is there.
1634
6104552
2870
نعم ، ربما نستطيع. هل هناك.
101:47
Is there anything to eat at the top of the Eiffel Tower?
1635
6107522
2069
هل يوجد أي شيء نأكله على قمة برج إيفل؟
101:49
Is there a café?
1636
6109591
867
هل يوجد مقهى؟
101:50
There is. There's a restaurant right? Can actually book.
1637
6110458
2836
هنالك . هناك مطعم أليس كذلك؟ يمكن أن تحجز فعلا.
101:53
And I was I was looking at all of this this morning.
1638
6113595
2235
وكنت أنظر إلى كل هذا الصباح.
101:55
So I was actually looking at how you get up
1639
6115830
3604
لذلك كنت أبحث في الواقع عن كيفية صعودك إلى
101:59
the Eiffel Tower and you can book tickets, although they go very quickly.
1640
6119868
4571
برج إيفل ويمكنك حجز التذاكر ، على الرغم من أنها تسير بسرعة كبيرة.
102:04
So once they're gone, you can't actually get them.
1641
6124439
2069
لذلك بمجرد رحيلهم ، لا يمكنك الحصول عليهم في الواقع.
102:06
But also there is a restaurant.
1642
6126908
2069
ولكن يوجد أيضًا مطعم.
102:08
Did you know there are only three floors on the Eiffel Tower?
1643
6128977
3870
هل تعلم أنه لا يوجد سوى ثلاثة طوابق في برج إيفل؟
102:13
Three floors.
1644
6133815
1568
ثلاثة طوابق.
102:15
So you would imagine maybe there are lots of levels, but actually there's only three.
1645
6135383
3971
لذلك قد تتخيل أنه ربما يكون هناك الكثير من المستويات ، ولكن في الواقع هناك ثلاثة مستويات فقط.
102:19
There's the bottom near the base, then the half and then at the very top.
1646
6139921
5372
يوجد القاع بالقرب من القاعدة ، ثم النصف ثم في الأعلى.
102:25
And there is a restaurant as well that you can actually sit
1647
6145827
2869
وهناك مطعم أيضًا يمكنك الجلوس
102:28
in on the Eiffel Tower and.
1648
6148696
3237
فيه بالفعل على برج إيفل و.
102:32
It's very expensive and probably not
1649
6152934
2369
إنه مكلف للغاية وربما ليس
102:35
very good because it's probably a tourist restaurant that we should be able to tell us.
1650
6155303
3604
جيدًا لأنه ربما يكون مطعمًا سياحيًا يجب أن نكون قادرين على إخبارنا به.
102:39
Right.
1651
6159340
1035
يمين.
102:40
I'm going to put the T on Mr.
1652
6160375
1668
سأضع T على السيد
102:42
Duncan. Lovely to see you all.
1653
6162043
1502
Duncan. جميل أن أراكم جميعا.
102:43
We're having a teacake.
1654
6163545
1234
نحن نتناول كعكة الشاي.
102:44
Yes, I think so. Definitely.
1655
6164779
3003
نعم أعتقد ذلك. قطعاً.
102:47
Are we going together or are you?
1656
6167782
1835
هل نحن ذاهبون معا أم أنتم؟
102:49
Should I go? And then what have you got to do it today?
1657
6169617
2703
هل علي الذهاب؟ ثم ماذا عليك أن تفعل ذلك اليوم؟
102:52
We'll go together.
1658
6172487
901
سنذهب معا.
102:53
All right then.
1659
6173388
834
حسنا إذا.
102:54
If we're going to go, we will go together.
1660
6174222
3503
إذا كنا سنذهب ، فسنذهب معًا.
102:58
That's.
1661
6178493
534
هذا.
102:59
That's my only wish in this world.
1662
6179027
2002
هذه أمنيتي الوحيدة في هذا العالم.
103:02
So thank you very, very much for your company.
1663
6182497
2202
لذا شكرًا جزيلاً لك على شركتك.
103:04
Thanks for watching.
1664
6184866
801
شكرا للمشاهدة.
103:05
We are back next week.
1665
6185667
1001
نعود الأسبوع المقبل.
103:06
Hopefully there won't be any power cuts or
1666
6186668
2936
آمل ألا يكون هناك أي انقطاع في التيار الكهربائي أو
103:11
I will be on the phone
1667
6191539
1702
سأكون على الهاتف
103:13
and I will be very angry asking the local electricity company
1668
6193241
3737
وسأكون غاضبًا جدًا لسؤال شركة الكهرباء المحلية عن
103:17
why they are not supplying
1669
6197478
2536
سبب عدم تزويدنا
103:20
the electricity us and spoiling my live stream.
1670
6200014
3571
بالكهرباء وإفساد البث المباشر.
103:24
See you soon.
1671
6204586
1334
اراك قريبا.
103:25
This is Mr. Duncan and Mr. Steve.
1672
6205920
2770
هذا هو السيد دنكان والسيد ستيف.
103:28
That's him then.
1673
6208823
1502
هذا هو إذن.
103:30
It is saying.
1674
6210358
1768
إنه يقول.
103:32
Thanks for watching.
1675
6212126
1235
شكرا للمشاهدة.
103:33
See you soon.
1676
6213361
1101
اراك قريبا.
103:34
Take care of yourselves.
1677
6214462
1368
اعتنوا بأنفسكم.
103:35
And of course, until the next time we meet here.
1678
6215830
2803
وبالطبع ، حتى المرة القادمة التي نلتقي فيها هنا.
103:38
You know what's coming next?
1679
6218833
1235
هل تعلم ماذا سيأتي بعد ذلك؟
103:40
Yes, you do.
1680
6220068
1501
نعم انت كذلك.
103:44
After three.
1681
6224706
1401
بعد ثلاثة.
103:46
One, two, three.
1682
6226107
2069
واحد اثنين ثلاثة.
103:48
ta ta for now.
1683
6228676
1368
تا تا الآن.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7