A Lesson 'Fit for a King' 👑 - English Addict / Ep 248 - LIVE CHAT - Sunday 7th May 2023

4,324 views ・ 2023-05-08

English Addict with Mr Duncan


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

03:39
Welcome to today's livestream.
0
219819
4271
Bienvenue dans la diffusion en direct d'aujourd'hui.
03:44
I hope you are feeling well.
1
224490
2803
J'espère que vous vous sentez bien.
04:08
We are back everyone.
2
248380
3671
Nous sommes de retour tout le monde.
04:12
We are here with you once more.
3
252051
2536
Nous sommes ici avec vous une fois de plus.
04:14
It is so nice to be back with you once again.
4
254820
2903
C'est tellement agréable d'être de retour avec vous une fois de plus.
04:17
Yes, we are once again live across YouTube.
5
257723
3771
Oui, nous sommes à nouveau en direct sur YouTube.
04:21
It's ever so nice to be here.
6
261494
2335
C'est toujours aussi agréable d'être ici.
04:24
Hi, everybody. This is Mr.
7
264196
2069
Salut tout le monde. C'est M.
04:26
Duncan in England.
8
266265
2102
Duncan en Angleterre.
04:28
How are you today?
9
268367
1001
Comment allez-vous aujourd'hui?
04:29
Are you okay? I hope so. Are you feeling happy?
10
269368
2936
Êtes-vous d'accord? Je l'espère. Vous sentez-vous heureux ?
04:32
Are you
11
272605
1434
Vous
04:34
feeling happy?
12
274473
2369
sentez-vous heureux ?
04:36
And I think it is a word that we are not using enough these days.
13
276842
5406
Et je pense que c'est un mot que nous n'utilisons pas assez ces jours-ci.
04:42
There are many other words we could use to
14
282381
2970
Il y a beaucoup d'autres mots que nous pourrions utiliser
04:45
to express happiness or to say that we.
15
285384
3570
pour exprimer le bonheur ou pour dire que nous.
04:49
We actually feel happy.
16
289221
2803
Nous nous sentons réellement heureux.
04:52
But it's a word that's not used enough.
17
292024
4238
Mais c'est un mot qui n'est pas assez utilisé.
04:57
So tomorrow, when you are out walking amongst your friends,
18
297129
3470
Alors demain, quand vous vous promènerez parmi vos amis,
05:00
please walk up to the first person you say
19
300599
3070
s'il vous plaît, approchez-vous de la première personne que vous dites
05:03
you see and say, Are you happy?
20
303736
4938
voir et dites, êtes-vous heureux ?
05:09
And get them to reply with Yes, I am happy.
21
309441
3971
Et faites-leur répondre par Oui, je suis heureux.
05:14
Happiness.
22
314847
1001
Bonheur.
05:15
I know sometimes it doesn't come easily and I know sometimes it is very hard to find.
23
315848
5038
Je sais que parfois ça ne vient pas facilement et je sais que parfois c'est très difficile à trouver.
05:21
But I think happiness starts
24
321387
2335
Mais je pense que le bonheur commence
05:24
right here with you, the individual.
25
324323
4004
ici avec vous, l'individu.
05:28
Anyway, here we are all together again on a beautiful day.
26
328360
3137
Quoi qu'il en soit, nous voilà de nouveau tous réunis par une belle journée.
05:31
All I can say is the weather today is absolutely fantastic.
27
331497
5438
Tout ce que je peux dire, c'est que la météo aujourd'hui est absolument fantastique.
05:37
21. Well, it's nearly 20 degrees.
28
337636
4371
21. Eh bien, il fait presque 20 degrés.
05:42
It might actually get as high as 21 later.
29
342341
3470
Il pourrait en fait atteindre 21 ans plus tard.
05:46
But it's a lovely day.
30
346245
1568
Mais c'est une belle journée.
05:47
Very warm, very pleasant outside.
31
347813
2769
Très chaleureux, très agréable à l'extérieur.
05:50
It is looking rather nice, to be honest with you.
32
350582
3938
Il a l'air plutôt sympa, pour être honnête avec vous.
05:54
So my name is Duncan.
33
354820
1335
Alors je m'appelle Duncan.
05:56
I am one of those up there.
34
356155
1434
Je suis l'un de ceux là-haut.
05:57
I'm sure you know the school by now.
35
357589
2469
Je suis sûr que tu connais l'école maintenant.
06:00
You know what it's all about English.
36
360058
3604
Vous savez ce qu'il en est de l'anglais.
06:03
We love the English language.
37
363662
2202
Nous aimons la langue anglaise.
06:05
However, this is a little bit different from all of those other English teachers.
38
365898
5705
Cependant, c'est un peu différent de tous ces autres professeurs d'anglais.
06:11
This is something we do live.
39
371603
2937
C'est quelque chose que nous vivons. Tout
06:14
First of all, it is 100% live right now
40
374773
5005
d'abord, c'est en direct à 100 % en ce moment
06:20
at 2:08 o'clock on Sunday,
41
380245
4204
à 2h08 le dimanche
06:24
the 7th of May 2023.
42
384850
3937
7 mai 2023.
06:28
I'm here right now, live as life can be.
43
388787
3771
Je suis ici en ce moment, en direct comme la vie peut l'être.
06:32
You can see behind me as well outside
44
392858
3170
Vous pouvez voir derrière moi aussi à l'extérieur
06:36
the studio window is looking absolutely amazing today.
45
396028
6039
de la fenêtre du studio qui est absolument incroyable aujourd'hui.
06:42
Really, really nice. In fact,
46
402267
3370
Vraiment, vraiment sympa. En fait,
06:46
we have Mr.
47
406872
934
M.
06:47
Steve coming a little bit later on.
48
407806
2436
Steve viendra un peu plus tard.
06:50
Oh, by the way, did you see that very special thing
49
410242
3804
Oh, au fait, avez-vous vu cette chose très spéciale
06:54
yesterday that happened?
50
414046
2936
qui s'est produite hier ?
06:57
No, I'm not talking about Mr.
51
417416
1501
Non, je ne parle pas de M.
06:58
Steve changing his underwear.
52
418917
2369
Steve changeant ses sous-vêtements.
07:01
We are talking all about the coronation.
53
421286
3437
Nous parlons du couronnement.
07:05
Charles became King
54
425524
2969
Charles est devenu le roi
07:08
Charles the third, apparently 13 million.
55
428493
5573
Charles le troisième, apparemment 13 millions.
07:14
And that doesn't sound like a lot.
56
434099
2269
Et cela ne semble pas beaucoup.
07:16
I'm sure it must be more people than that. Maybe that's.
57
436768
3070
Je suis sûr qu'il doit y avoir plus de monde que ça. C'est peut-être ça.
07:20
That's the amount of people or the number of people who watched in this country.
58
440038
3771
C'est le nombre de personnes ou le nombre de personnes qui ont regardé dans ce pays.
07:24
But I think it must have been millions and millions of people
59
444142
3737
Mais je pense que des millions et des millions de personnes ont dû
07:27
watching the coronation that took place yesterday in London.
60
447879
5439
regarder le couronnement qui a eu lieu hier à Londres.
07:33
So what about you?
61
453318
834
Alors et toi?
07:34
Did you watch the coronation? Did you see it?
62
454152
2436
Avez-vous regardé le couronnement ? L'as-tu vu?
07:37
Was it interesting?
63
457522
1635
Était-ce intéressant?
07:39
I'm sure for a lot of people it must be interesting
64
459157
4238
Je suis sûr que pour beaucoup de gens, ce doit être intéressant de
07:43
watching something like that, because you are getting,
65
463395
3370
regarder quelque chose comme ça, parce que vous obtenez,
07:47
I suppose, a sense of another culture.
66
467499
5305
je suppose, un sens d'une autre culture.
07:53
And it's very easy to forget when you live in a certain country,
67
473638
3437
Et c'est très facile d'oublier quand on vit dans un certain pays,
07:57
you forget that you are surrounded by your own culture.
68
477075
4038
on oublie qu'on est entouré de sa propre culture.
08:01
And I suppose to some people
69
481813
2369
Et je suppose que certaines personnes
08:04
watching all of the celebrations and all of the
70
484516
3637
regardant toutes les célébrations et toute
08:08
the ceremony yesterday must have seemed very strange.
71
488420
5939
la cérémonie d'hier ont dû sembler très étranges.
08:14
I know in the USA they are absolutely crazy about all of this.
72
494659
5606
Je sais qu'aux États-Unis, ils sont absolument fous de tout cela.
08:20
They love anything connected to the royal family or royalty.
73
500599
4838
Ils aiment tout ce qui touche à la famille royale ou à la royauté.
08:26
English royalty, British royalty,
74
506004
3470
Royauté anglaise, royauté britannique,
08:31
Welsh royalty.
75
511376
3170
royauté galloise.
08:34
Call it what you want, but it is very interesting
76
514880
2902
Appelez ça comme vous voulez, mais c'est très intéressant
08:38
and most of the things that you saw happening yesterday
77
518016
3971
et la plupart des choses que vous avez vues hier
08:42
date back almost a thousand years.
78
522621
3470
remontent à près de mille ans.
08:46
So many of the things done, many of the things that was said
79
526491
3670
Tant de choses qui ont été faites, tant de choses qui ont été dites
08:50
go back a very long way in tradition.
80
530829
5038
remontent très loin dans la tradition.
08:56
And I suppose that's what it's all about, really.
81
536368
2369
Et je suppose que c'est de cela qu'il s'agit, vraiment.
08:58
So the whole ceremony from walking in, from being,
82
538970
4605
Donc, toute la cérémonie d'entrée, d'être,
09:04
well, one of the most interesting parts of the whole ceremony
83
544809
3737
eh bien, l'une des parties les plus intéressantes de toute la cérémonie
09:08
must have been when when Charles
84
548546
2436
a dû être lorsque Charles
09:11
took most of his clothes off.
85
551883
3370
a enlevé la plupart de ses vêtements.
09:15
So he stripped right down to a very loose shirt.
86
555253
3604
Alors il s'est déshabillé jusqu'à une chemise très ample.
09:19
And I thought that was a very interesting part
87
559257
2603
Et j'ai pensé que c'était une partie très intéressante
09:21
of the ceremony because he looked just like maybe a person
88
561860
4638
de la cérémonie parce qu'il ressemblait peut-être à une personne
09:26
from the street, a common person.
89
566698
2469
de la rue, une personne ordinaire.
09:29
But slowly but surely
90
569768
2302
Mais lentement mais sûrement,
09:32
they put all of the clothing onto him.
91
572504
2435
ils lui ont mis tous les vêtements.
09:35
They anointed his head with oil, special oil,
92
575173
3937
Ils ont oint sa tête avec de l'huile, une huile spéciale,
09:40
no ordinary oil.
93
580578
1702
pas d'huile ordinaire.
09:42
It was very special oil.
94
582280
1935
C'était une huile très spéciale.
09:44
And then slowly they built up his his clothing, his regalia,
95
584215
5239
Et puis, lentement, ils ont construit ses vêtements, ses insignes,
09:49
all of the things that he wore and the things that he had to hold.
96
589621
4504
toutes les choses qu'il portait et les choses qu'il devait tenir.
09:54
They were all symbolic.
97
594559
2536
Ils étaient tous symboliques.
09:57
And then eventually he was crowned
98
597095
3603
Et puis, finalement, il a été couronné,
10:00
that large crown was placed upon his head.
99
600765
4571
cette grande couronne a été placée sur sa tête.
10:05
And that set from that moment, he was the king.
100
605336
4572
Et qu'à partir de ce moment-là, il était le roi.
10:10
He became the king of England.
101
610141
3170
Il est devenu le roi d'Angleterre. Le
10:13
King Charles the third.
102
613311
1768
roi Charles III.
10:15
All I can say is I hope
103
615079
2870
Tout ce que je peux dire, c'est que j'espère
10:17
he does better than the previous.
104
617949
2369
qu'il fera mieux que le précédent.
10:20
Charles And also the one before that.
105
620318
2903
Charles Et aussi celui d'avant.
10:23
So they didn't have a very good time.
106
623721
1869
Ils n'ont donc pas passé un très bon moment.
10:25
So I hope this particular King Charles has a good time.
107
625590
3971
J'espère donc que ce King Charles passera un bon moment.
10:29
I really do. So it's nice to see you here today.
108
629561
3269
Je fais vraiment. Je suis donc ravi de vous voir ici aujourd'hui.
10:33
And if you did watch the coronation
109
633231
3270
Et si vous avez regardé le couronnement
10:36
of the king yesterday, did you see it?
110
636801
3070
du roi hier, l'avez-vous vu ?
10:39
Did you watch it?
111
639938
1334
Est ce que tu l'as regardé?
10:41
I know some people woke up very early yesterday morning to watch it.
112
641272
3904
Je sais que certaines personnes se sont réveillées très tôt hier matin pour le regarder.
10:45
All I can say is thank you very much for your support of this country.
113
645710
4104
Tout ce que je peux dire, c'est merci beaucoup pour votre soutien à ce pays.
10:51
We need the viewers, you say so.
114
651416
2969
Nous avons besoin des téléspectateurs, vous le dites.
10:54
You might be one of the many millions of people
115
654519
3203
Vous faites peut-être partie des millions de personnes
10:57
who were watching the ceremony yesterday.
116
657722
3670
qui regardaient la cérémonie hier.
11:01
Of course, there is always a little bit of controversy in these situations.
117
661826
5205
Bien sûr, il y a toujours un peu de controverse dans ces situations.
11:07
Whenever something like this happens, there are always people who who disagree
118
667031
5773
Chaque fois que quelque chose comme ça se produit, il y a toujours des gens qui ne sont pas d'accord
11:13
with having a monarchy.
119
673671
2102
avec une monarchie.
11:16
And there were people in London protesting
120
676774
2569
Et il y avait des gens à Londres qui manifestaient
11:19
and they were they were making their voices heard
121
679844
2936
et ils faisaient entendre leur voix
11:24
for a while
122
684549
1535
pendant un moment
11:26
until they were dragged off the streets by the police
123
686084
3403
jusqu'à ce qu'ils soient traînés hors des rues par la police
11:29
and locked up in the back of a van.
124
689487
3203
et enfermés à l'arrière d'une camionnette.
11:34
Didn't last very long.
125
694125
1735
N'a pas duré très longtemps.
11:35
That's all I can say.
126
695860
1602
C'est tout ce que je peux dire.
11:37
Nice to see you all here on the live chat.
127
697462
2402
Ravi de vous voir tous ici sur le chat en direct.
11:39
Yes, we have made it all the way to the end of another week
128
699864
5339
Oui, nous avons fait tout le chemin jusqu'à la fin d'une autre semaine
11:45
and also the end of another weekend.
129
705369
2670
et aussi la fin d'un autre week-end.
11:48
And I suppose I should also say we are now into a new month.
130
708372
4105
Et je suppose que je devrais aussi dire que nous sommes maintenant dans un nouveau mois.
11:52
May has arrived.
131
712677
2335
Mai est arrivé.
11:55
Yes, it's Sunday.
132
715546
2303
Oui, c'est dimanche.
12:12
Hmm. Hmm
133
732897
2069
Hmm. Hmm
12:14
hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
134
734966
4437
hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
12:20
hmm hmm.
135
740705
1401
hmm.
12:25
Mm hmm.
136
745142
3370
Mm hum.
12:30
I'm still drinking some water.
137
750081
1935
Je bois encore de l'eau.
12:32
Look what I've got here.
138
752016
1468
Regardez ce que j'ai ici.
12:33
Ooh, Isn't it a big one? It's very big.
139
753484
3203
Ooh, n'est-ce pas un gros? Il est très grand.
12:36
And it's something I love to hold in my hand.
140
756687
2202
Et c'est quelque chose que j'aime tenir dans ma main.
12:38
And sometimes I like to put it in my mouth.
141
758889
2703
Et parfois j'aime le mettre dans ma bouche.
12:41
Look at the size of that baguette.
142
761959
2436
Regardez la taille de cette baguette.
12:45
This is really getting me in the mood
143
765096
2702
Cela me met vraiment dans l'ambiance
12:48
for our trip to France.
144
768799
2670
de notre voyage en France.
12:51
Yes, around about four weeks,
145
771469
3370
Oui, dans environ quatre semaines,
12:54
maybe five weeks from now, we will all be meeting together for those
146
774839
4538
peut-être dans cinq semaines, nous nous retrouverons tous ensemble pour ceux
12:59
who are coming for the big meet up for big Paris rendezvous.
147
779377
5038
qui viennent pour le grand rendez-vous du grand rendez-vous parisien.
13:04
Are you excited?
148
784415
1535
Êtes-vous excité?
13:05
Oh, look, I can't wait.
149
785950
2269
Oh, écoute, je ne peux pas attendre.
13:08
And just to prove it, I have a lovely French
150
788219
3837
Et juste pour le prouver, j'ai une belle
13:12
baguette in my hand right now.
151
792189
2870
baguette française dans la main en ce moment.
13:15
It's not lovely.
152
795459
1568
Ce n'est pas charmant.
13:17
We might be seeing more of this a little bit later on.
153
797027
2870
Nous verrons peut-être plus de cela un peu plus tard.
13:20
Talking of bread, Steve has been in the kitchen once again doing his magic,
154
800131
5305
En parlant de pain, Steve a de nouveau été dans la cuisine pour faire sa magie,
13:25
weaving his magic in the kitchen.
155
805436
2602
tissant sa magie dans la cuisine.
13:28
He has been making bread once again.
156
808472
3203
Il a refait du pain.
13:31
It smells delicious.
157
811675
2536
Ça sent délicieux.
13:34
I'm just wondering whether or not Steve
158
814211
2937
Je me demande juste si Steve va ou non
13:37
is going to bring some of that lovely bread into the studio to me.
159
817148
4571
m'apporter un peu de ce bon pain en studio.
13:41
We will find out later on.
160
821719
2402
Nous le saurons plus tard.
13:44
Oh, yes, Mr.
161
824522
767
Oh, oui, M.
13:45
Steve is coming for those worried or wondering.
162
825289
3704
Steve vient pour ceux qui sont inquiets ou qui se demandent.
13:49
And also he has some big news today.
163
829360
3804
Et il a aussi de grandes nouvelles aujourd'hui.
13:53
It might be good news,
164
833164
1534
Cela peut être une bonne nouvelle,
13:55
but it might also be bad news.
165
835900
2202
mais cela peut aussi être une mauvaise nouvelle.
13:58
So sometimes how have you noticed this?
166
838102
1902
Alors, parfois, comment avez-vous remarqué cela ?
14:00
When a person tells you something, maybe they have something big happening in their life
167
840004
4271
Quand une personne vous dit quelque chose, peut-être qu'il se passe quelque chose d'important dans sa vie
14:05
and they tell you sometimes it's good news,
168
845442
2870
et qu'elle vous dit parfois que c'est une bonne nouvelle,
14:09
but also there might be a bad side
169
849013
2736
mais il peut aussi y avoir un mauvais côté
14:11
or a down side to that thing that they are telling you.
170
851749
3870
ou un inconvénient à ce qu'elle vous dit.
14:15
So we will see what happens later when Mr.
171
855920
2135
Nous verrons donc ce qui se passera plus tard lorsque M.
14:18
Steve is with us.
172
858055
1435
Steve sera avec nous.
14:19
Maybe he will want to share his big news or maybe not.
173
859490
4137
Peut-être voudra-t-il partager sa grande nouvelle ou peut-être pas.
14:24
Are you looking forward to meeting up in Paris
174
864128
3003
Vous avez hâte de vous retrouver à Paris
14:27
for the beautiful rendezvous?
175
867531
2402
pour le beau rendez-vous ?
14:30
I'm not sure where we are going to meet at the moment,
176
870301
3570
Je ne sais pas où nous allons nous rencontrer pour le moment,
14:33
but it will be somewhere central
177
873871
2903
mais ce sera quelque part au
14:37
around the centre of Paris, so it should be rather interesting.
178
877207
5272
centre de Paris, donc ça devrait être plutôt intéressant.
14:42
We we will be mentioning Paris later on, by the way,
179
882780
3436
Nous parlerons de Paris plus tard, d'ailleurs,
14:46
because there is something I want to mention about Paris.
180
886684
2769
parce qu'il y a quelque chose que je veux mentionner à propos de Paris.
14:49
Something interesting. An interesting fact.
181
889987
2469
Quelque chose d'intéressant. Un fait intéressant.
14:53
In fact.
182
893190
968
En fait.
14:55
Hello to the live chat.
183
895659
1468
Bonjour au chat en direct. C'est
14:57
Nice to see you here.
184
897127
1302
un plaisir de vous voir ici.
14:58
Oh, we have Vitesse. Well done, Vitesse.
185
898429
2769
Oh, nous avons Vitesse. Bravo, Vitesse.
15:01
You are first on today's live chat.
186
901598
2803
Vous êtes le premier sur le chat en direct d'aujourd'hui.
15:04
Very interesting.
187
904802
1067
Très intéressant.
15:05
Nice to see you here and welcome.
188
905869
3237
Ravi de vous voir ici et bienvenue.
15:18
Vitesse is first on today's live chat.
189
918315
3871
Vitesse est le premier sur le chat en direct d'aujourd'hui.
15:22
Thank you for the address, Vitesse for joining us.
190
922419
2703
Merci pour l'adresse, Vitesse de nous avoir rejoint.
15:25
We also have tarmac kiss here.
191
925122
3403
Nous avons aussi un baiser sur le tarmac ici.
15:28
Hello, Tarmac.
192
928859
1501
Bonjour Tarmac.
15:30
Are you excited to be meeting up?
193
930360
2736
Êtes-vous ravi de vous rencontrer?
15:34
I think it will be a very interesting situation, to be honest.
194
934998
3871
Je pense que ce sera une situation très intéressante, pour être honnête.
15:39
Hello.
195
939303
400
15:39
Also, two oh, one of our regular viewers,
196
939703
4304
Bonjour.
De plus, deux oh, l'un de nos téléspectateurs réguliers,
15:44
Luis Mendez,
197
944041
3036
Luis Mendez,
15:47
is here today.
198
947077
1735
est ici aujourd'hui.
15:48
Hello, Louis.
199
948812
968
Bonjour Louis. C'est
15:49
Nice to see you here.
200
949780
1368
un plaisir de vous voir ici.
15:51
Hello, Mr. Duncan, the king of Facebook.
201
951148
2335
Bonjour, M. Duncan, le roi de Facebook.
15:54
And hello to all the queens and kings.
202
954117
3671
Et bonjour à toutes les reines et tous les rois.
15:57
Well, I have a feeling there might be a lot of kings watching,
203
957788
3069
Eh bien, j'ai l'impression qu'il pourrait y avoir beaucoup de rois qui regardent,
16:01
but also there might be a lot of queens watching as well.
204
961358
4037
mais aussi beaucoup de reines qui regardent.
16:06
I'm not sure what's happening to my face today.
205
966096
2169
Je ne sais pas ce qui se passe sur mon visage aujourd'hui.
16:08
You may have noticed that I haven't had a shave.
206
968265
2436
Vous avez peut-être remarqué que je ne me suis pas rasé.
16:11
In fact, I haven't shaved for a couple of days
207
971068
2769
En fait, je ne me suis pas rasé depuis quelques jours
16:14
because the skin on my face is very sensitive at the moment.
208
974271
3470
car la peau de mon visage est très sensible en ce moment.
16:17
I don't know why, but it's very painful to shave.
209
977741
3971
Je ne sais pas pourquoi, mais c'est très douloureux de se raser.
16:21
So I've decided to give my face a little bit of a rest for a couple of days.
210
981912
4704
J'ai donc décidé de donner un peu de repos à mon visage pendant quelques jours.
16:26
So that's why it looks very strange with my beard.
211
986616
3304
C'est pourquoi ça a l'air très étrange avec ma barbe.
16:30
And the really odd thing is I have some black
212
990454
3603
Et ce qui est vraiment étrange, c'est que j'ai
16:34
some black strands of beard there, just there.
213
994958
5239
des mèches noires de barbe là, juste là.
16:40
So the rest of my beard is quite grey.
214
1000564
2502
Donc le reste de ma barbe est assez gris.
16:43
But here I have just a very small,
215
1003533
2870
Mais ici, j'ai juste une très petite,
16:48
very small line of
216
1008071
3370
très petite ligne de
16:51
dark brown, be it can you see it?
217
1011441
2703
brun foncé, est-ce que vous pouvez la voir ?
16:55
It's rather distracting, to say the least.
218
1015912
2369
C'est plutôt distrayant, c'est le moins qu'on puisse dire.
16:59
Hello. Also to Sash.
219
1019049
2135
Bonjour. Aussi à Sash.
17:01
Hello, Devil Sash.
220
1021184
1435
Bonjour, Devil Sash. C'est
17:02
Nice to see you here.
221
1022619
1468
un plaisir de vous voir ici.
17:04
Everyone is here today.
222
1024087
2536
Tout le monde est ici aujourd'hui.
17:06
Claudia is here as well.
223
1026623
2169
Claudia est également présente.
17:09
Intelligent is also here,
224
1029126
2469
Intelligent est également là,
17:12
feeling very chill just to be here.
225
1032028
3537
se sentant très froid juste pour être ici.
17:15
The word shift is an interesting word indeed.
226
1035799
2869
Le mot changement est un mot intéressant en effet.
17:18
It means that you feel happy or pleased about a certain situation.
227
1038668
5739
Cela signifie que vous vous sentez heureux ou satisfait d'une certaine situation.
17:24
Maybe something you feel pleased about.
228
1044808
2069
Peut-être quelque chose qui vous fait plaisir.
17:26
You can say that you feel chuffed.
229
1046877
2235
Vous pouvez dire que vous vous sentez choqué.
17:29
I am ever so just to be here today.
230
1049913
4271
Je suis tellement juste d'être ici aujourd'hui.
17:34
I really am.
231
1054484
1635
Je suis vraiment.
17:36
We also have Francesca.
232
1056686
2469
Nous avons aussi Francesca.
17:39
Hello, Francesca.
233
1059155
1802
Bonjour, Francesca.
17:40
Mm. I beg your to you also Zika.
234
1060957
5406
Mm. Je t'en supplie aussi Zika.
17:46
Irene. Maria.
235
1066396
2603
Irène. Marie.
17:49
Who else is here today?
236
1069666
1401
Qui d'autre est ici aujourd'hui ?
17:51
I always like to say hello to as many people as possible,
237
1071067
2670
J'aime toujours dire bonjour au plus grand nombre de personnes possible,
17:54
and I do get complaints from people saying.
238
1074437
2736
et je reçois des plaintes de personnes qui le disent.
17:57
Mr. Duncan, why did you not say hello to me?
239
1077173
2503
Monsieur Duncan, pourquoi ne m'avez-vous pas dit bonjour ?
18:00
I will try to remember everyone today.
240
1080543
3337
Je vais essayer de me souvenir de tout le monde aujourd'hui.
18:05
I guess
241
1085382
567
18:05
we will be talking about the royal family and the coronation.
242
1085949
3503
Je suppose que
nous allons parler de la famille royale et du couronnement.
18:09
It was an important event for me.
243
1089719
3404
C'était un événement important pour moi.
18:13
Thank you, Lilia.
244
1093123
1735
Merci Lilia.
18:14
Yes, it was a very interesting time.
245
1094858
2002
Oui, c'était une période très intéressante.
18:17
We haven't seen this happen for,
246
1097060
3036
Nous n'avons pas vu cela se produire depuis, eh
18:20
well, I would say around a generation,
247
1100430
2636
bien, je dirais environ une génération,
18:23
maybe a generation and a half over 70 years
248
1103099
3637
peut-être une génération et demie plus de 70 ans
18:27
since it happened before and I wasn't alive.
249
1107003
4471
depuis que c'est arrivé avant et que je n'étais pas en vie.
18:31
And I have a feeling maybe you were not alive at the time.
250
1111675
3503
Et j'ai l'impression que tu n'étais peut-être pas en vie à l'époque.
18:35
Perhaps.
251
1115245
1268
Peut-être.
18:36
And for many people, it was the first time that they've ever seen
252
1116513
4304
Et pour beaucoup de gens, c'était la première fois qu'ils voyaient
18:41
this particular event happen.
253
1121317
2470
cet événement particulier se produire.
18:44
It might not be the last time, though,
254
1124587
2203
Ce n'est peut-être pas la dernière fois,
18:46
because of course, the thing to remember
255
1126790
2602
car bien sûr, la chose à retenir
18:50
and I know it's a it's a rather sensitive subject,
256
1130026
3203
et je sais que c'est un sujet plutôt sensible,
18:54
but King Charles is not young.
257
1134364
2736
mais le roi Charles n'est pas jeune.
18:57
He's 74 already.
258
1137400
2236
Il a déjà 74 ans.
18:59
So he has had to wait for all those years
259
1139636
4304
Il a donc dû attendre toutes ces années
19:04
to step in and become the king of England.
260
1144274
2869
pour intervenir et devenir le roi d'Angleterre.
19:07
So imagine that.
261
1147510
1001
Alors imaginez ça.
19:08
I imagine waiting for all of those years
262
1148511
3437
J'imagine attendre toutes ces années
19:12
to take your place and then suddenly it happens.
263
1152282
4170
pour prendre ta place et puis tout à coup ça arrive.
19:17
But you are 74 at the time,
264
1157253
2436
Mais vous avez 74 ans à l'époque,
19:20
so we might be seeing another one of those in the next
265
1160290
3136
alors nous pourrions en voir un autre dans les
19:23
15 or perhaps 20 years.
266
1163493
2402
15 ou peut-être 20 prochaines années.
19:26
I hope not. Of course,
267
1166596
1435
J'espère que non. Bien sûr,
19:30
but just in case.
268
1170166
2569
mais juste au cas où.
19:32
Hello, also to Valentin.
269
1172735
2102
Bonjour, également à Valentin.
19:35
Hello, Vana. Valentin, Nice to see you here today.
270
1175071
2836
Bonjour Vana. Valentin, Ravi de vous voir ici aujourd'hui.
19:38
I am okay for those worried because I haven't been doing much here on YouTube.
271
1178308
5171
Je vais bien pour ceux qui s'inquiètent parce que je n'ai pas fait grand-chose ici sur YouTube.
19:43
I've been doing other things away from YouTube,
272
1183780
2836
J'ai fait d'autres choses en dehors de YouTube,
19:46
including making some changes here in the studio,
273
1186883
3737
notamment en apportant des modifications ici dans le studio, en
19:51
readjusting some of the lights and also rebuilding
274
1191321
5138
réajustant certaines lumières et en reconstruisant
19:56
the green screen that I use behind me.
275
1196960
3503
l'écran vert que j'utilise derrière moi.
20:00
So I have been busy doing all sorts of things, but most of
276
1200797
3703
J'ai donc été occupé à faire toutes sortes de choses, mais la plupart d'entre
20:04
it has been hidden away from you because you you haven't seen it.
277
1204500
4104
elles vous ont été cachées parce que vous ne les avez pas vues.
20:09
Hello, also to Irene.
278
1209739
3103
Bonjour, également à Irène.
20:13
We have one or two people here who don't seem too pleased
279
1213443
4738
Nous avons une ou deux personnes ici qui ne semblent pas très satisfaites
20:19
with the royal family.
280
1219515
1635
de la famille royale.
20:21
And yes, I suppose there are people who who think that
281
1221150
3437
Et oui, je suppose qu'il y a des gens qui pensent que
20:24
the royal family is a good thing to have
282
1224887
2303
la famille royale est une bonne chose à avoir
20:27
and there are those who think it isn't a big deal these days.
283
1227790
4238
et il y a ceux qui pensent que ce n'est pas grave de nos jours.
20:32
Maybe they think it is out of date or antiquated.
284
1232028
6006
Peut-être pensent-ils qu'il est obsolète ou obsolète.
20:38
Oh, there's an interesting word.
285
1238468
2135
Oh, il y a un mot intéressant.
20:40
The word antiquated means something that is old fashioned
286
1240903
4104
Le mot archaïque signifie quelque chose qui est démodé
20:45
or maybe out of date or even worn out.
287
1245007
4472
ou peut-être obsolète ou même usé.
20:50
Something is antiquated.
288
1250046
2069
Quelque chose est archaïque.
20:52
It's been done so many times and maybe
289
1252115
3303
Cela a été fait tellement de fois et peut-être que
20:55
maybe it isn't relevant anymore.
290
1255718
3170
ce n'est plus pertinent.
20:59
And there are many people who think that the royal family or having a monarchy
291
1259021
4839
Et il y a beaucoup de gens qui pensent que la famille royale ou avoir une monarchie
21:04
is irrelevant nowadays.
292
1264093
3937
n'a plus d'importance de nos jours.
21:08
So not everyone, not everyone is into that, to be honest.
293
1268431
5138
Donc, tout le monde, tout le monde n'aime pas ça, pour être honnête.
21:14
Thank you for your comments about my weight, by the way.
294
1274003
3136
Merci pour vos commentaires sur mon poids, au fait.
21:17
Yes, I am still losing weight.
295
1277139
2036
Oui, je perds encore du poids.
21:19
Slowly but surely.
296
1279175
2069
Lentement mais sûrement.
21:21
I am slowly losing weight and yes, it is happening.
297
1281511
3470
Je perds du poids lentement et oui, ça arrive.
21:25
I am determined when we meet up in Paris,
298
1285381
3637
Je suis déterminée lorsque nous nous retrouverons à Paris,
21:29
I am determined that I will be wearing
299
1289018
2836
je suis déterminée à porter
21:32
my skinny jeans.
300
1292388
3303
mon jean skinny.
21:36
If you remember last year I was talking about this
301
1296626
2802
Si vous vous souvenez l'année dernière, j'en parlais
21:39
and it's my big aim to be able
302
1299929
2536
et c'est mon grand objectif de pouvoir
21:42
to fit into my very skinny,
303
1302465
5172
rentrer dans mes jeans très skinny et
21:48
tight jeans and they are quite small around the waist,
304
1308137
4138
serrés et ils sont assez petits autour de la taille,
21:52
so I will know that I have lost weight if I can pull my jeans up.
305
1312708
3771
donc je saurai que j'ai perdu du poids si je peux tirer mon jean vers le haut.
21:56
And also fasten them at the front
306
1316979
2102
Et attachez-les également à l'avant
22:00
without any any of my belly hanging out.
307
1320082
3837
sans que mon ventre ne dépasse.
22:04
I will be very pleased to say the least.
308
1324353
2670
Je serai pour le moins très heureux.
22:08
Who else is here today?
309
1328457
1602
Qui d'autre est ici aujourd'hui ?
22:10
Oh, we have Jagdish.
310
1330059
1902
Oh, nous avons Jagdish.
22:11
Hello, Jagdish Parab.
311
1331961
2269
Bonjour, Jagdish Parab.
22:14
Hello to you.
312
1334563
1135
Bonjour à vous.
22:15
Thank you very much for joining me again.
313
1335698
2736
Merci beaucoup de me rejoindre à nouveau.
22:18
So we are talking about royalty.
314
1338868
2369
On parle alors de royauté.
22:21
I'm sure Mr.
315
1341237
1168
Je suis sûr que M.
22:22
Steve will have a lot to talk about today.
316
1342405
3503
Steve aura beaucoup à dire aujourd'hui.
22:25
I think he will have all sorts of things to say about it.
317
1345908
4071
Je pense qu'il aura toutes sortes de choses à dire à ce sujet.
22:30
Now, I would say that we we do disagree
318
1350346
3336
Maintenant, je dirais que nous sommes en désaccord
22:34
on some things because a lot of people think that Mr.
319
1354283
3103
sur certaines choses parce que beaucoup de gens pensent que M.
22:37
Steve and myself, we always agree on everything.
320
1357386
2569
Steve et moi-même, nous sommes toujours d'accord sur tout.
22:39
But no, sometimes there are things we don't quite agree with.
321
1359955
4572
Mais non, il y a parfois des choses avec lesquelles nous ne sommes pas tout à fait d'accord.
22:44
Sometimes we don't see eye to eye.
322
1364827
2603
Parfois, nous ne sommes pas d'accord.
22:47
So maybe if you don't see eye to eye with another person,
323
1367963
5840
Alors peut-être que si vous n'êtes pas d'accord avec une autre personne,
22:54
maybe you disagree with them on certain subjects
324
1374670
3170
peut-être que vous n'êtes pas d'accord avec elle sur certains sujets
22:58
or certain topics or issues.
325
1378240
2636
ou certains sujets ou problèmes.
23:02
And I
326
1382678
334
Et je
23:03
suppose I was watching the coronation with Steve yesterday
327
1383012
4337
suppose que je regardais le couronnement avec Steve hier
23:07
and I was saying, Well, it just seem very nice watching this.
328
1387349
4271
et je disais, Eh bien, ça semble juste très agréable de regarder ça.
23:11
But what about all of the people who don't have much money
329
1391620
3304
Mais qu'en est-il de tous les gens qui n'ont pas beaucoup d'argent
23:15
and those people who have to pay money from their taxes
330
1395324
3170
et de ceux qui doivent payer de l'argent de leurs impôts
23:19
so they are taxed, they have to pay money to the government.
331
1399061
3670
pour être imposés, ils doivent payer de l'argent au gouvernement.
23:23
And some of that money then goes to support the monarchy.
332
1403065
3770
Et une partie de cet argent sert ensuite à soutenir la monarchie.
23:28
And Steve said, well,
333
1408270
2403
Et Steve a dit, eh bien, il y
23:31
maybe there are many reasons why it's a good thing to have a monarchy.
334
1411206
4605
a peut-être plusieurs raisons pour lesquelles c'est une bonne chose d'avoir une monarchie.
23:36
They bring a lot of tourists, a lot of people come to this country
335
1416312
3970
Ils amènent beaucoup de touristes, beaucoup de gens viennent dans ce pays
23:40
and those people spend lots of money in this country.
336
1420749
3270
et ces gens dépensent beaucoup d'argent dans ce pays.
23:44
So maybe it is good for our economy.
337
1424486
2136
Alors peut-être que c'est bon pour notre économie.
23:47
So there are two ways of looking at it.
338
1427423
3403
Il y a donc deux manières de voir les choses.
23:53
Hello, also to Beatrix.
339
1433128
2169
Bonjour, également à Beatrix.
23:55
Hello, Beatrice.
340
1435297
1101
Bonjour, Béatrice.
23:56
Nice to see you here today.
341
1436398
1535
Ravi de vous voir ici aujourd'hui.
23:57
Thank you very much for your lovely compliments, Mr.
342
1437933
2603
Merci beaucoup pour vos beaux compliments, monsieur
24:00
Duncan. You do look quite well today.
343
1440536
2369
Duncan. Tu as l'air plutôt bien aujourd'hui.
24:03
I look slimmer.
344
1443605
2069
J'ai l'air plus mince.
24:05
I think it's safe to say I've become very brave
345
1445674
4338
Je pense qu'il est prudent de dire que je suis devenu très courageux
24:10
because I'm actually wearing my my black t shirt today.
346
1450012
5472
parce que je porte mon t-shirt noir aujourd'hui.
24:15
Because some people say that if you wear black, you look slimmer.
347
1455818
4771
Parce que certaines personnes disent que si vous portez du noir, vous paraissez plus mince.
24:21
I'm not sure how true that is.
348
1461290
1735
Je ne sais pas si c'est vrai.
24:23
But anyway, I'm quite pleased.
349
1463025
2202
Mais en tout cas, je suis plutôt content.
24:25
I'm not a vain person.
350
1465227
2102
Je ne suis pas une personne vaniteuse.
24:27
I don't spend all my time looking in the mirror.
351
1467329
2469
Je ne passe pas tout mon temps à me regarder dans le miroir.
24:30
But I also like to make sure that I stay healthy.
352
1470099
3269
Mais j'aime aussi m'assurer de rester en bonne santé.
24:33
And that's the main reason why I'm doing this.
353
1473802
2403
Et c'est la principale raison pour laquelle je fais ça.
24:36
That is the main reason why I'm doing this at the moment.
354
1476805
3704
C'est la principale raison pour laquelle je fais ça en ce moment.
24:41
Hello? Sylvie.
355
1481977
1668
Bonjour? Sylvie.
24:43
Sylvie. Sylvie. Nice to see you here today.
356
1483645
3204
Sylvie. Sylvie. Ravi de vous voir ici aujourd'hui.
24:48
We will be having a little
357
1488150
2402
Nous aurons un peu de
24:50
sense, a little taste
358
1490552
2803
sens, un petit avant-goût
24:54
of the Parisian scenes,
359
1494356
3337
des scènes parisiennes,
24:57
some of the sights of Paris in a few moments before Mr.
360
1497993
5639
quelques-unes des curiosités de Paris dans quelques instants avant que M.
25:03
Steve comes along.
361
1503632
2369
Steve n'arrive.
25:06
Can I say hello to Rosa?
362
1506001
2336
Puis-je dire bonjour à Rosa ?
25:09
Is there anyone else I've forgotten?
363
1509271
1835
Y a-t-il quelqu'un d'autre que j'ai oublié ?
25:11
I hope not.
364
1511106
1668
J'espère que non.
25:13
Irene, a prank seen.
365
1513442
2068
Irène, une farce vue.
25:15
Hello to you as well.
366
1515510
2436
Bonjour à toi aussi.
25:17
So, yes, we will be meeting up in Paris
367
1517946
2903
Alors, oui, on se retrouve à Paris
25:21
in a roundabout four,
368
1521250
2836
dans un rond-point d'ici quatre,
25:24
five weeks from now.
369
1524086
1701
cinq semaines.
25:25
So it will be in early June.
370
1525787
2269
Ce sera donc début juin.
25:28
I've already found out a couple of things.
371
1528423
3070
J'ai déjà découvert plusieurs choses. La
25:32
One is that early June is a good time
372
1532094
4638
première est que début juin est un bon moment
25:36
to go to Paris because it's still not very busy.
373
1536732
3536
pour aller à Paris car il n'y a pas encore beaucoup de monde.
25:40
So I think we have actually chosen a very good time to go to Paris
374
1540769
5005
Donc je pense qu'en fait on a choisi un très bon moment pour aller à Paris
25:46
because early June and I was I was researching this morning all of this.
375
1546208
5505
car début juin et j'étais en train de faire des recherches ce matin sur tout ça.
25:52
Apparently it's a good time to go early June.
376
1552814
2836
Apparemment, c'est le bon moment pour y aller début juin. Il
25:56
So there are not that many people there.
377
1556051
2269
n'y a donc pas beaucoup de monde.
25:58
The tourist season doesn't get busy in Paris
378
1558353
4204
La saison touristique ne s'active normalement à Paris
26:02
normally until towards the end of June and also the whole of July.
379
1562758
5405
que vers la fin juin et aussi tout le mois de juillet.
26:08
So I'm hoping when we meet up in Paris,
380
1568196
3571
J'espère donc que lorsque nous nous retrouverons à Paris,
26:11
it won't be too busy.
381
1571767
2535
il n'y aura pas trop de monde.
26:17
Who else is here today?
382
1577439
1301
Qui d'autre est ici aujourd'hui ?
26:18
I don't want to forget anyone.
383
1578740
1335
Je ne veux oublier personne.
26:20
What I say is here. Hello, Cafe.
384
1580075
3003
Ce que je dis est ici. Bonjour, Café.
26:23
It seems like a long time since I said hello to you.
385
1583412
3737
Il me semble qu'il y a longtemps que je ne t'ai pas dit bonjour.
26:27
How are you doing?
386
1587549
901
Comment allez-vous?
26:28
I hope you are doing very, very well.
387
1588450
3570
J'espère que tu vas très très bien.
26:32
Thank you very much.
388
1592821
1501
Merci beaucoup.
26:34
No, I'm getting lots of comments about my weight.
389
1594322
2436
Non, je reçois beaucoup de commentaires sur mon poids.
26:37
I do look slimmer.
390
1597225
1201
J'ai l'air plus mince.
26:38
It is true. Definitely.
391
1598426
2603
Il est vrai. Certainement.
26:41
So. Mr.
392
1601029
501
26:41
Steve will be here with us in around about 2 minutes,
393
1601530
4337
Donc. M.
Steve sera là avec nous dans environ 2 minutes,
26:46
just enough time for us
394
1606568
2703
juste assez de temps pour que nous
26:49
to get some of the feeling, some of scent,
395
1609671
3737
ressentions une partie de la sensation, une partie de l'odeur,
26:54
some of the atmosphere
396
1614676
1935
une partie de l'atmosphère
26:56
of the place where we will be meeting up in a few weeks from now.
397
1616611
5773
de l'endroit où nous nous retrouverons dans quelques semaines.
27:02
Yes, we will be getting together and we will be having,
398
1622384
3703
Oui, nous nous réunirons et nous aurons,
27:06
ah, Paris or rendezvous.
399
1626121
3503
euh, Paris ou rendez-vous.
27:10
Ooh, la la la.
400
1630358
3170
Oh, la la la.
32:02
We are really getting in the mood for Paris.
401
1922049
2536
On se met vraiment dans l'ambiance de Paris.
32:04
It is coming and it's not the only thing that's coming
402
1924585
3770
Cela arrive et ce n'est pas la seule chose qui arrive
32:08
because coming up right now, you know what's coming next.
403
1928756
3503
parce qu'en ce moment, vous savez ce qui arrive ensuite. Je
32:30
Did it,
404
1950244
1335
l'ai fait, je l'ai
32:33
did it.
405
1953347
1268
fait.
32:36
We are here.
406
1956016
1035
Nous sommes ici.
32:37
It came not only me but also this guy as well.
407
1957051
4504
Il est venu non seulement moi, mais aussi ce gars-là.
32:41
Mr. Steve is back with us.
408
1961589
2669
M. Steve est de retour avec nous.
32:44
Oh, Oh, Having a rich camera, I'm supposed to be honest with you, is flit around.
409
1964558
5506
Oh, Oh, avoir un appareil photo riche, je suis censé être honnête avec vous, c'est virevolter.
32:50
We are on that camera.
410
1970064
1768
Nous sommes sur cette caméra.
32:51
I can tell that now, because we've got to enable at least to get a dozen as one of the hands on up there.
411
1971832
6006
Je peux le dire maintenant, parce que nous devons permettre au moins d'en avoir une douzaine comme l'un des mains là-haut.
32:57
This one down there and I've an which one to look at Mr.
412
1977838
2402
Celui-ci là-bas et j'ai un lequel regarder M.
33:00
Duncan. Anyway, welcome. Hello from me.
413
1980240
3237
Duncan. Quoi qu'il en soit, bienvenue. Bonjour de ma part.
33:04
Mr. Duncan's already said hello, but I'm saying hello as well.
414
1984645
2536
M. Duncan a déjà dit bonjour, mais je dis bonjour aussi.
33:07
That's okay.
415
1987181
801
33:07
I've got one half an hour later, which I usually do on a Sunday, don't I, Mr.
416
1987982
3303
C'est bon.
J'en ai une une demi-heure plus tard, ce que je fais habituellement le dimanche, n'est-ce pas, monsieur
33:11
Turner. It is very good. Yes. Stating the obvious.
417
1991285
2202
Turner. C'est très bien. Oui. Dire l'évidence.
33:14
Stating the obvious.
418
1994121
1335
Dire l'évidence.
33:15
We've got 30 people watching today, Mr. Turner.
419
1995456
2102
Nous avons 30 personnes qui nous regardent aujourd'hui, M. Turner.
33:17
Exciting weekend, hasn't it?
420
1997558
1701
Week-end passionnant, n'est-ce pas ?
33:19
It's been a very interesting weekend.
421
1999259
2169
Ce fut un week-end très intéressant. Il
33:21
There was something interesting happening yesterday.
422
2001428
2403
s'est passé quelque chose d'intéressant hier.
33:23
You may have heard about it, but there was some.
423
2003831
2836
Vous en avez peut-être entendu parler, mais il y en a eu. Il
33:26
There was a guy in London
424
2006867
2302
y avait un gars à Londres
33:29
and he went shopping with his wife to buy a new hat.
425
2009737
4170
et il est allé faire du shopping avec sa femme pour acheter un nouveau chapeau.
33:34
And not only did he get a new hat,
426
2014508
3403
Et non seulement il a eu un nouveau chapeau,
33:38
but she also got a new hat as well,
427
2018345
2803
mais elle a aussi eu un nouveau chapeau,
33:41
and that is that they decided it was such a special day.
428
2021415
3370
et c'est qu'ils ont décidé que c'était une journée si spéciale.
33:45
They were going to show their new hats on television
429
2025185
5372
Ils allaient montrer leurs nouveaux chapeaux à la télévision
33:51
to around 130 million people, which is quite nice when you think about it.
430
2031091
6040
à environ 130 millions de personnes, ce qui est plutôt agréable quand on y pense.
33:57
Right? Okay. Yes. Yes. There were some nice hats.
431
2037764
3037
Droite? D'accord. Oui. Oui. Il y avait de beaux chapeaux.
34:00
You're, of course, referring to the the crown owns the crowns. Yes.
432
2040801
4938
Vous faites bien entendu référence au fait que la Couronne possède les couronnes. Oui.
34:05
Are you not? I am the coronation.
433
2045772
2169
N'es tu pas? Je suis le couronnement.
34:09
Charles and Camilla.
434
2049276
1602
Charles et Camille.
34:10
Yes. We've got a queen. Yes.
435
2050878
2202
Oui. Nous avons une reine. Oui.
34:14
And of course, it has caused quite a stir.
436
2054014
2369
Et bien sûr, cela a fait beaucoup de bruit.
34:16
Not everyone is onside
437
2056383
2903
Tout le monde n'est pas d'accord
34:19
with royalty or having a monarchy.
438
2059953
2469
avec la royauté ou la monarchie. Il y a
34:22
There are those who feel strongly against it and those who feel strongly for it.
439
2062689
6907
ceux qui s'y opposent fortement et ceux qui s'y opposent fortement.
34:29
But my argument always is it's worked for nearly a thousand years.
440
2069930
4805
Mais mon argument est toujours que cela a fonctionné pendant près de mille ans.
34:35
So why changes?
441
2075335
1368
Alors pourquoi des changements ?
34:36
And if we were to get an elected head of state, which is what the alternative is,
442
2076703
6106
Et si nous devions avoir un chef d'État élu, quelle est l'alternative,
34:43
who do you think you would get?
443
2083877
1368
qui pensez-vous que vous auriez ?
34:45
You would just get all these ex-prime ministers
444
2085245
2736
Vous obtiendriez simplement tous ces anciens premiers ministres
34:49
who would get voted in as head of state.
445
2089616
1902
qui seraient élus à la tête de l'État.
34:51
Do you really want somebody like Johnson?
446
2091518
3237
Voulez-vous vraiment quelqu'un comme Johnson ?
34:55
Yes, as head of state?
447
2095155
1435
Oui, en tant que chef de l'Etat ?
34:56
Or do you really want who who really you know, they're carrying with them all this political baggage.
448
2096590
5172
Ou voulez-vous vraiment qui que vous connaissez vraiment, ils transportent avec eux tout ce bagage politique.
35:03
The monarchy isn't political.
449
2103430
1802
La monarchie n'est pas politique.
35:05
That's the great thing about it.
450
2105232
1768
C'est la grande chose à ce sujet.
35:07
Whereas if you get another head of state who's come from a political party,
451
2107000
3837
Alors que si vous obtenez un autre chef d'État qui vient d'un parti politique,
35:11
it's all still politics are involved in it.
452
2111071
2669
c'est toujours la politique qui est impliquée.
35:14
And anyway, that's why we won't get into that discussion, because I'm sure
453
2114274
4638
Et de toute façon, c'est pourquoi nous n'entrerons pas dans cette discussion, parce que je suis sûr que
35:18
lots of people have contrary ideas, but it's worked
454
2118912
3103
beaucoup de gens ont des idées contraires, mais ça a marché
35:22
and it's worked for all these centuries, I would say.
455
2122582
4271
et ça a marché pendant tous ces siècles, je dirais.
35:26
So if it ain't broke, don't fix it.
456
2126853
2736
Donc, si ce n'est pas cassé, ne le répare pas.
35:29
Okay, Steve, you have to. This is what I said.
457
2129589
2503
OK, Steve, tu dois le faire. C'est ce que j'ai dit.
35:32
It's not that. And here comes the full stop.
458
2132092
2869
Ce n'est pas ça. Et voici le point final.
35:35
Well, you know, they're both
459
2135695
2269
Eh bien, vous savez, ils sont tous les deux,
35:37
whatever system you've got, they're never perfect, are they?
460
2137964
2703
quel que soit votre système, ils ne sont jamais parfaits, n'est-ce pas ?
35:40
There's not a perfect system out there.
461
2140667
2002
Il n'y a pas de système parfait.
35:42
There isn't one. So I think nothing is perfect.
462
2142702
2536
Il n'y en a pas. Je pense donc que rien n'est parfait.
35:45
You know, we haven't been taken over by dictators yet, which,
463
2145238
3537
Vous savez, nous n'avons pas encore été pris en charge par des dictateurs, ce qui,
35:49
you know, could happen if you haven't got a monarchy,
464
2149142
3771
vous savez, pourrait arriver si vous n'avez pas de monarchie, une
35:52
hereditary monarchy, because they ultimately they can stop that from happening.
465
2152913
3436
monarchie héréditaire, car ils peuvent finalement empêcher que cela se produise.
35:56
Yes, but but but don't forget. Yeah, but don't forget.
466
2156349
3103
Oui, mais mais mais n'oublie pas. Oui, mais n'oublie pas.
35:59
They used to have teeth.
467
2159452
1702
Avant, ils avaient des dents.
36:01
The monarchy. I did. Yeah. Okay.
468
2161154
2336
La monarchie. Je l'ai fait. Ouais. D'accord.
36:03
Okay then.
469
2163590
734
D'accord alors.
36:04
I won't say anything else then.
470
2164324
1201
Je ne dirai rien d'autre alors.
36:05
No, I'm just saying I don't know. Yeah. Anyway.
471
2165525
2903
Non, je dis juste que je ne sais pas. Ouais. De toute façon.
36:08
Oh, Mr.
472
2168862
1034
Oh, M.
36:09
Duncan, it's a controversial subject, and there are people around here living where we are
473
2169896
4338
Duncan, c'est un sujet controversé, et il y a des gens ici qui vivent là où nous sommes
36:14
now, some very anti and some very pro monarchists that some people had.
474
2174234
6606
maintenant, certains très anti et d'autres très pro monarchistes que certaines personnes avaient.
36:21
Yes, I heard you say some people had flags outside their houses.
475
2181208
4704
Oui, je vous ai entendu dire que certaines personnes avaient des drapeaux devant leurs maisons.
36:26
We went for a walk last night.
476
2186146
1234
Nous sommes allés nous promener hier soir.
36:27
We saw a house with a nice with a flag outside, obviously supporting what was going on yesterday.
477
2187380
5606
Nous avons vu une maison avec une belle avec un drapeau à l'extérieur, soutenant évidemment ce qui se passait hier.
36:33
And yet I also heard there were some people who were deliberately not watching because they don't
478
2193219
4505
Et pourtant j'ai aussi entendu dire qu'il y avait des gens qui ne regardaient délibérément pas parce qu'ils ne
36:37
you know, they want a
479
2197891
867
savent pas,
36:39
they want to get rid of it all, that sort of thing.
480
2199893
1968
ils veulent se débarrasser de tout ça, ce genre de choses.
36:41
I think they're jealous commitment.
481
2201861
1368
Je pense qu'ils sont un engagement jaloux.
36:43
Maybe they're just not interested.
482
2203229
1168
Peut-être qu'ils ne sont tout simplement pas intéressés. Il
36:44
There are people who are just not interested in it.
483
2204397
2303
y a des gens qui ne s'y intéressent tout simplement pas.
36:47
They just true that Can I just finish a sentence today?
484
2207200
3504
Ils sont juste vrais que je peux juste finir une phrase aujourd'hui ? Il
36:51
There are people who are not interested in the monarchy.
485
2211171
5272
y a des gens qui ne s'intéressent pas à la monarchie.
36:56
It's but they don't want to see it stopped or scrapped.
486
2216543
3170
C'est mais ils ne veulent pas le voir arrêté ou mis au rebut.
36:59
I mean I do have I disagree maybe carry out.
487
2219713
3670
Je veux dire que j'ai peut-être que je ne suis pas d'accord.
37:03
I don't follow football.
488
2223783
2202
Je ne suis pas le football.
37:05
I don't follow football at all. I don't.
489
2225985
2503
Je ne suis pas du tout le football. Je ne sais pas.
37:08
But I don't want it banned.
490
2228722
1334
Mais je ne veux pas qu'il soit interdit.
37:10
I just I just have no interest in it.
491
2230056
2102
Je n'ai juste aucun intérêt à ça.
37:12
So I think there there is a lot of lethargy.
492
2232359
2168
Donc je pense qu'il y a beaucoup de léthargie.
37:14
Ambivalence.
493
2234728
1334
Ambivalence.
37:16
Yeah, that's a good word.
494
2236062
1402
Oui, c'est un bon mot.
37:17
A lot of people are ambivalent, sir.
495
2237464
1768
Beaucoup de gens sont ambivalents, monsieur.
37:19
My word is lethargy and yours is ambivalence.
496
2239232
4538
Ma parole est léthargie et la vôtre est ambivalence.
37:24
You just sort of.
497
2244137
1168
Tu es juste en quelque sorte.
37:25
Oh, I don't mind one way or the other, but I'm not going to necessarily
498
2245305
5038
Oh, ça ne me dérange pas d'une manière ou d'une autre, mais je ne vais pas nécessairement
37:30
spend my entire day watching what was going on.
499
2250610
3837
passer toute ma journée à regarder ce qui se passait.
37:34
I did.
500
2254447
768
Je l'ai fait.
37:35
I watched lots of it.
501
2255215
1401
J'en ai regardé beaucoup.
37:36
Mr. Duncan, Because I just I'm just interested in watching those events because they are unique events.
502
2256616
6406
M. Duncan, Parce que je suis juste intéressé à regarder ces événements parce que ce sont des événements uniques.
37:43
So what is your favourite bit of the music?
503
2263022
2937
Alors, quel est votre morceau préféré de la musique?
37:46
So Which particular piece?
504
2266392
1168
Alors, quelle pièce en particulier ?
37:48
Zadok The Priest.
505
2268661
935
Zadok Le Prêtre.
37:49
I like that one.
506
2269596
834
J'aime bien celui-ci.
37:50
I also like the one as as the King came in.
507
2270430
4237
J'aime aussi celui où le roi est entré.
37:54
I do like the one that yes, we are most
508
2274701
3170
J'aime bien celui qui, oui, nous sommes le plus
37:57
glad to see was something I was glad by. Yes.
509
2277871
3303
heureux de voir que c'était quelque chose qui m'a fait plaisir. Oui.
38:01
Oh, he was that by God. We'll take a break showing.
510
2281207
3270
Oh, il était cela par Dieu. Nous ferons une pause pour montrer.
38:04
But that was that's that was that because that goes on for a long time.
511
2284477
3003
Mais c'était c'était c'était ça parce que ça dure longtemps.
38:07
And I sang that in the when I was in the Birmingham choir.
512
2287480
3036
Et j'ai chanté ça quand j'étais dans la chorale de Birmingham.
38:10
Several of those songs actually for that particular one.
513
2290750
2970
Plusieurs de ces chansons en fait pour celle-là en particulier.
38:13
Parry.
514
2293720
834
Parer.
38:14
Parry, it's by Hubert Powell.
515
2294554
1768
Parry, c'est d'Hubert Powell.
38:16
It's a very stirring piece. Very stirring. Yes.
516
2296322
2903
C'est une pièce très émouvante. Très émouvant. Oui.
38:19
So there are lots of pieces of music that are played during that time.
517
2299259
4004
Il y a donc beaucoup de morceaux de musique qui sont joués pendant cette période.
38:23
And yes, yes, there is the other one, the priest,
518
2303263
2102
Et oui, oui, il y a l'autre, le prêtre,
38:26
where where everyone really does get emotional
519
2306366
3003
où tout le monde s'emballe vraiment
38:29
because we know that the crown is about to be put
520
2309669
3303
parce qu'on sait que la couronne est sur le point d'être posée
38:33
onto the new monarch's head,
521
2313439
2570
sur la tête du nouveau monarque,
38:36
even though they did seem to have a little bit of difficulty getting
522
2316009
4137
même s'ils semblaient avoir un peu de mal obtenir
38:41
getting it.
523
2321347
534
38:41
Stay on. King Charles is hard because.
524
2321881
3470
l'obtenir.
Restez. Le roi Charles est dur parce que.
38:45
He lowered the crown and then he turned it around
525
2325351
3270
Il a abaissé la couronne, puis il l'a tournée
38:48
like he was trying to screw in a light bulb.
526
2328621
2369
comme s'il essayait de visser une ampoule.
38:51
And I was waiting for Prince Charles or King
527
2331724
2770
Et j'attendais que le prince Charles ou le roi
38:54
Charles, his head to turn around with it.
528
2334494
3236
Charles, sa tête se retourne avec.
38:58
So there was a little bit of
529
2338097
3537
Donc, il y avait un peu de
39:02
you can put some very funny sound effects.
530
2342201
1969
vous pouvez mettre des effets sonores très drôles.
39:04
I could overlay some very funny
531
2344170
3971
Je pouvais superposer des
39:08
sound effects over a lot of what was going on yesterday.
532
2348141
2836
effets sonores très amusants sur une grande partie de ce qui se passait hier.
39:12
I'm not sure how many people really did watch it.
533
2352078
2536
Je ne sais pas combien de personnes l'ont vraiment regardé.
39:15
Now that we've had a day, how many people actually watched on the television
534
2355181
4071
Maintenant que nous avons eu une journée, combien de personnes ont réellement regardé à la télévision,
39:19
that I'd like to see some figures about how many people actually did what they think.
535
2359252
5505
j'aimerais voir des chiffres sur le nombre de personnes qui ont réellement fait ce qu'elles pensent.
39:24
At the moment, I think it's 130 million around the world.
536
2364757
3671
À l'heure actuelle, je pense que c'est 130 millions dans le monde.
39:28
So everyone a lot of people had to get up very early,
537
2368428
3370
Donc tout le monde a dû se lever très tôt,
39:31
including some of our viewers, by the way. So
538
2371798
3436
y compris certains de nos téléspectateurs, soit dit en passant. Alors
39:36
well done
539
2376669
601
bravo
39:37
to those who managed to get out of bed at 6 a.m.
540
2377270
3436
à ceux qui ont réussi à se lever à 6h
39:41
yesterday morning to watch the coronation.
541
2381107
3036
hier matin pour assister au sacre.
39:44
We didn't have to worry about that because it started in the morning here and mid-morning.
542
2384577
5172
Nous n'avions pas à nous en soucier car cela commençait le matin ici et en milieu de matinée.
39:49
So we didn't have to worry too much about it.
543
2389749
2669
Nous n'avions donc pas trop à nous en soucier.
39:52
But yes, and I think there's also a celebration tonight as well.
544
2392418
4071
Mais oui, et je pense qu'il y a aussi une célébration ce soir.
39:57
So it's a bit of it's a bit of escapism, isn't it a bit of pomp.
545
2397223
3670
Donc c'est un peu de c'est un peu d'évasion, n'est-ce pas un peu de faste.
40:00
And so it's just something to take your mind off the worries of of
546
2400893
4171
Et donc c'est juste quelque chose pour vous distraire des soucis de
40:05
what's going on around the world and the economy and all that sort of thing.
547
2405097
3270
ce qui se passe dans le monde et de l'économie et tout ce genre de choses.
40:08
There's nothing better.
548
2408367
1569
Il n'y a rien de mieux.
40:09
There's nothing better if you want to take your mind off
549
2409936
3269
Il n'y a rien de mieux si vous voulez oublier
40:13
all of the problems, maybe you don't have much money and you're struggling.
550
2413205
3437
tous les problèmes, peut-être que vous n'avez pas beaucoup d'argent et que vous vous débattez. Il n'y
40:16
There's nothing that takes your mind off that than watching royalty
551
2416642
5639
a rien qui vous enlève l'esprit que de regarder la royauté se
40:22
riding around dressed in jewellery, priceless crowns
552
2422515
4638
balader vêtue de bijoux, de couronnes inestimables
40:28
and riding around in gold carriages.
553
2428087
2102
et de se balader dans des calèches en or.
40:30
Nothing.
554
2430256
333
40:30
Nothing helps you forget about all that.
555
2430589
1602
Rien.
Rien ne vous aide à oublier tout cela.
40:32
You love to do that.
556
2432191
1068
Vous aimez faire ça.
40:33
But Francesca says there's a little problem with the sound.
557
2433259
2803
Mais Francesca dit qu'il y a un petit problème avec le son.
40:36
Is it
558
2436195
801
Est-ce qu'il
40:37
has. Does anybody else
559
2437630
2836
a. Est-ce que quelqu'un d'autre
40:40
think there's a problem with the sound?
560
2440466
2169
pense qu'il y a un problème avec le son?
40:42
Can you hear it clearly?
561
2442635
1368
Pouvez-vous l'entendre clairement?
40:44
Please let us know either way.
562
2444003
2903
S'il vous plaît laissez-nous savoir de toute façon.
40:46
Okay.
563
2446939
968
D'accord.
40:48
It might be just right, Francesca.
564
2448107
2469
C'est peut-être bien, Francesca.
40:50
But if you can't hear it properly, please let us know. Yes.
565
2450743
5372
Mais si vous ne l'entendez pas correctement, veuillez nous le faire savoir. Oui.
40:56
I mean,
566
2456182
600
Je veux dire,
40:57
sometimes there is a problem,
567
2457516
2403
parfois il y a un problème,
40:59
but it's and also sometimes it's a bit like the BBC yesterday.
568
2459919
4371
mais c'est et aussi parfois c'est un peu comme la BBC hier.
41:04
They also had a lot of problems with their sound watching here in the UK.
569
2464290
4838
Ils ont également eu beaucoup de problèmes avec leur son ici au Royaume-Uni.
41:09
I'm sure it was all right for you, but the test says, no, no,
570
2469495
5038
Je suis sûr que tout allait bien pour vous, mais le test dit, non, non, je
41:15
know what, but hopefully it means no problem.
571
2475334
2870
sais quoi, mais j'espère que cela ne signifie pas de problème.
41:18
Yes Oh, no, we can't hear you.
572
2478370
2870
Oui Oh, non, nous ne vous entendons pas.
41:22
I can hear you.
573
2482541
568
Je peux t'entendre.
41:23
Clearly says intelligence.
574
2483109
2435
Dit clairement l'intelligence.
41:25
Let me just make sure I can do a couple of little longer.
575
2485544
3404
Permettez-moi juste de m'assurer que je peux faire quelques instants de plus.
41:28
Says she's got a problem.
576
2488948
1735
Elle dit qu'elle a un problème.
41:30
Oh, and so does Anna.
577
2490683
2102
Oh, et Anna aussi.
41:32
Okay.
578
2492785
801
D'accord.
41:33
When do you say disruption or disturbance?
579
2493586
2135
Quand dit-on perturbation ou dérangement ?
41:35
Is it the volume is wrong or it's breaking out more?
580
2495721
4538
Est-ce que le volume est mauvais ou qu'il éclate davantage ?
41:40
Please let us know how Mr.
581
2500426
2335
Veuillez nous faire savoir comment M.
41:42
Duncan is checking or his various levers of power,
582
2502761
4371
Duncan vérifie ou ses divers leviers de pouvoir,
41:47
so to speak,
583
2507833
1635
pour ainsi dire,
41:50
to make sure that everything the valuation says.
584
2510603
3436
pour s'assurer que tout ce que dit l'évaluation.
41:54
Claudia says it's okay. Okay.
585
2514039
2369
Claudia dit que ça va. D'accord.
41:57
So maybe it's country specific,
586
2517009
2236
Alors peut-être que c'est spécifique au pays,
41:59
but Louis makes a very interesting point
587
2519912
2369
mais Louis fait une remarque très intéressante
42:03
and I'll answer Luis’s q...
588
2523716
1368
et je vais répondre à la question de Luis...
46:03
I have absolutely no idea what was happening there.
589
2763321
4471
Je n'ai absolument aucune idée de ce qui se passait là-bas.
46:08
I still don't know.
590
2768259
1769
Je ne sais toujours pas.
46:10
And I'm just making sure that the sound is
591
2770028
3036
Et je m'assure juste que le son est
46:13
all right, because we did have a few problems as well with the sound.
592
2773064
3304
bon, parce que nous avons aussi eu quelques problèmes avec le son.
46:16
So I am going to press some buttons.
593
2776368
2936
Je vais donc appuyer sur quelques boutons.
46:20
This is really
594
2780438
1201
C'est vraiment à
46:21
both annoying and also embarrassing at the same time.
595
2781639
3437
la fois ennuyeux et embarrassant.
46:25
So I'm just going to see what we've got going on here.
596
2785076
2970
Donc je vais juste voir ce que nous avons ici.
46:28
Do the two.
597
2788713
1902
Faites les deux.
46:30
Can you hear me? Okay, let's have a look at that.
598
2790615
2636
Pouvez-vous m'entendre? Bon, jetons un coup d'oeil à ça.
46:33
So I think I think we are back.
599
2793618
2903
Donc je pense que je pense que nous sommes de retour.
46:36
I think we are back with complete sound
600
2796521
2502
Je pense que nous sommes de retour avec un son complet
46:40
and almost complete image.
601
2800058
2469
et une image presque complète.
46:42
We will see what happens if you get Are you ready?
602
2802694
2502
Nous verrons ce qui se passe si vous obtenez Êtes-vous prêt ?
46:46
I'm going to press the button now, even if everything looks rather odd.
603
2806231
3537
Je vais appuyer sur le bouton maintenant, même si tout semble plutôt étrange.
46:50
I don't know why.
604
2810201
1468
Je ne sais pas pourquoi.
46:51
Because the power suddenly cut off and everything went a little bit weird.
605
2811669
4772
Parce que le courant s'est soudainement coupé et que tout est devenu un peu bizarre.
46:56
Oh, there we are.
606
2816941
2203
Ah, nous y sommes.
46:59
Yes. We've got a very unreliable
607
2819144
2435
Oui. Nous avons un approvisionnement en électricité très peu fiable
47:02
electricity supply where we are.
608
2822147
2235
là où nous sommes.
47:04
It often goes off probably about once a month.
609
2824616
2302
Il se déclenche souvent environ une fois par mois.
47:08
And it chose to do it in the middle of our live stream, which is very convenient.
610
2828019
3737
Et il a choisi de le faire au milieu de notre flux en direct, ce qui est très pratique.
47:12
We don't know why.
611
2832056
634
47:12
It's like it's like living in a third world country.
612
2832690
2102
Nous ne savons pas pourquoi.
C'est comme vivre dans un pays du tiers monde.
47:14
Sometimes where we are, it is a bit like that.
613
2834792
2536
Parfois là où nous sommes, c'est un peu ça.
47:18
It's always going off.
614
2838096
1902
Ça sonne toujours.
47:19
It went off about two weeks ago, didn't it? AMBRA
615
2839998
2369
Il s'est déclenché il y a environ deux semaines, n'est-ce pas ? AMBRA
47:23
We were cooking a meal at the time, but it happened.
616
2843368
4337
Nous étions en train de préparer un repas à l'époque, mais c'est arrivé.
47:27
So there we go apologies for that.
617
2847705
3470
Alors voilà, excusez-moi pour ça.
47:31
But here we are.
618
2851175
634
47:31
I was answering your question.
619
2851809
2736
Mais nous y sommes.
Je répondais à ta question.
47:34
Well, let's wait till everybody's back for answer that question, because
620
2854679
2736
Eh bien, attendons que tout le monde soit de retour pour répondre à cette question, parce que
47:38
we need to let people know what was the question?
621
2858449
2570
nous devons faire savoir aux gens quelle était la question ?
47:41
Yes, I'll find it.
622
2861019
2269
Oui, je vais le trouver.
47:43
It was from Lewis asking about.
623
2863688
2336
C'était de Lewis demandant.
47:49
Well, let me let me find it. Mr.
624
2869060
3136
Eh bien, laissez-moi, laissez-moi le trouver. M.
47:52
Lewis was asking a question about
625
2872797
2469
Lewis posait une question sur
47:55
why was it Edwards the king from nothing?
626
2875833
4472
pourquoi était-ce Edwards le roi à partir de rien?
48:00
I can't remember that was not had to abdicate
627
2880305
2969
Je ne me souviens pas qu'il n'ait pas dû abdiquer
48:04
because he was marrying an American.
628
2884208
2203
parce qu'il épousait une Américaine.
48:08
I always I always want to say Edward the seventh.
629
2888312
2069
J'ai toujours, j'ai toujours envie de dire Edward le septième.
48:11
Yes. He had to step down.
630
2891015
1902
Oui. Il a dû se retirer.
48:12
He he was going to become king.
631
2892917
2002
Il allait devenir roi.
48:15
And then he stepped aside because he he wanted to marry
632
2895520
4471
Et puis il s'est retiré parce qu'il voulait épouser
48:20
Wallis Simpson, who was a very
633
2900658
3771
Wallis Simpson, qui était une très
48:25
beautiful but also
634
2905396
2136
belle mais aussi
48:27
already married once and divorced lady from the USA.
635
2907999
5105
déjà mariée une fois et une femme divorcée des États-Unis.
48:33
And that did not go down very well with the royal family.
636
2913271
4004
Et cela ne s'est pas très bien passé auprès de la famille royale.
48:37
They said, no, you don't do that sort of thing, because it was,
637
2917275
3303
Ils ont dit, non, vous ne faites pas ce genre de choses, parce que c'était,
48:41
you know, very, very religious, the royal family.
638
2921712
2770
vous savez, très, très religieux, la famille royale.
48:44
And so it wasn't allowed.
639
2924749
1468
Et donc ce n'était pas autorisé.
48:46
But of course, over time things change.
640
2926217
3370
Mais bien sûr, avec le temps, les choses changent.
48:49
And so now it's allowed because they're not against people
641
2929854
4438
Et donc maintenant c'est autorisé parce qu'ils ne sont pas contre les personnes
48:54
who have been previously married, people who were divorced.
642
2934292
3970
qui ont déjà été mariées, les personnes qui ont divorcé.
48:58
So that's the reason that Charles was allowed to marry Camilla,
643
2938262
5506
C'est donc la raison pour laquelle Charles a été autorisé à épouser Camilla,
49:04
is because that strict rule
644
2944202
3169
c'est parce que cette règle stricte
49:07
is no longer in place
645
2947538
3504
n'est plus en place
49:11
for the monarchy.
646
2951843
700
pour la monarchie.
49:12
But it was back then,
647
2952543
3237
Mais c'était à l'époque,
49:15
You know, things change.
648
2955846
1235
vous savez, les choses changent.
49:17
Things move with the times. And,
649
2957081
2636
Les choses bougent avec le temps. Et,
49:19
you know, it's 70 divorce people around
650
2959717
2202
vous savez, il y a 70 personnes divorcées
49:21
there would be very difficult to find somebody else that wasn't.
651
2961919
3037
là-bas, ce serait très difficile de trouver quelqu'un d'autre qui ne l'est pas.
49:24
So sometimes it happens for the better.
652
2964956
2502
Alors parfois ça se passe pour le mieux.
49:27
But of course, protocol is a word that they often use.
653
2967458
4004
Mais bien sûr, le protocole est un mot qu'ils utilisent souvent.
49:31
So things that are done in a certain way
654
2971462
2369
Donc, les choses qui sont faites d'une certaine manière
49:34
and marrying a divorcee,
655
2974465
2136
et épouser une personne divorcée,
49:36
a woman who's already been married and then divorced was
656
2976834
3103
une femme qui a déjà été mariée puis divorcée,
49:39
was seen as a really bad thing It was just in normal societies.
657
2979937
3871
était considérée comme une très mauvaise chose. C'était juste dans les sociétés normales.
49:43
Why wasn't it?
658
2983808
734
Pourquoi n'était-ce pas?
49:44
Yeah, it's just in royal society, it's just a normal society.
659
2984542
4037
Ouais, c'est juste dans la société royale, c'est juste une société normale.
49:48
It was, it was very bad, you know, if you were divorced.
660
2988579
3904
C'était, c'était très mauvais, vous savez, si vous étiez divorcé.
49:52
Well, I mean, women couldn't divorce men at one point.
661
2992483
2936
Eh bien, je veux dire, les femmes ne pouvaient pas divorcer des hommes à un moment donné.
49:55
It was it was the men, the man that used to end the it would end the relationship.
662
2995419
4705
C'était les hommes, l'homme qui mettait fin à la relation.
50:00
Women weren't allowed, I don't think, were they for some time to actually divorce,
663
3000257
4171
Je ne pense pas que les femmes aient été autorisées pendant un certain temps à divorcer, à
50:05
divorce their husbands.
664
3005930
1168
divorcer de leur mari.
50:07
But of course they are now.
665
3007098
1334
Mais bien sûr, ils le sont maintenant.
50:08
I have the luxury of never being married or divorced,
666
3008432
4705
J'ai le luxe de ne jamais être marié ou divorcé,
50:13
although I have seen what happens when it when it does occur.
667
3013404
2769
même si j'ai vu ce qui se passe quand cela se produit.
50:16
Yes, it was seen as shameful.
668
3016507
2970
Oui, c'était considéré comme honteux.
50:19
You know, you know, hang
669
3019477
2102
Vous savez, vous savez,
50:21
hang back from the Victorian days
670
3021812
2336
accrochez-vous à l'époque victorienne d'
50:24
of sort of Puritan sort of thinking.
671
3024615
3203
une sorte de pensée puritaine.
50:28
Well, it is it is religion, isn't it, as well as religion.
672
3028119
2936
Eh bien, c'est la religion, n'est-ce pas, ainsi que la religion.
50:31
That's right.
673
3031055
467
50:31
It is.
674
3031522
400
50:31
It's because we were, you know, a Christian country,
675
3031922
3537
C'est exact.
C'est.
C'est parce que nous étions, vous savez, un pays chrétien,
50:36
you know, in theory.
676
3036627
1201
vous savez, en théorie.
50:37
So I think most people have agreed now that we are actually a secular society
677
3037828
5039
Je pense donc que la plupart des gens ont convenu maintenant que nous sommes en fait une société laïque
50:43
because there are so many religions being practised in this country now.
678
3043000
3904
parce qu'il y a tellement de religions pratiquées dans ce pays maintenant.
50:46
So I think it's unfair to say to single one out.
679
3046904
3570
Je pense donc qu'il est injuste de dire d'en choisir un.
50:50
But yes, I know what you mean.
680
3050774
1402
Mais oui, je sais ce que tu veux dire.
50:52
The king had to swear to that, didn't he, yesterday.
681
3052176
2903
Le roi devait le jurer, n'est-ce pas, hier.
50:55
That's it. But that's a thousand year old tradition.
682
3055079
2736
C'est ça. Mais c'est une tradition millénaire.
50:57
So yeah, but he still had to swear to uphold in the Protestant religion.
683
3057815
4271
Alors oui, mais il devait quand même jurer de respecter la religion protestante.
51:02
Yes, they made a point of that.
684
3062286
1468
Oui, ils en ont tenu compte.
51:03
Apparently that was written in that part was written
685
3063754
3103
Apparemment, ce qui a été écrit dans cette partie a été écrit
51:06
then to make it slightly more reinforced.
686
3066857
3003
alors pour le rendre légèrement plus renforcé.
51:10
I don't think many people like that part of the ceremony, to be honest.
687
3070060
4138
Je ne pense pas que beaucoup de gens aiment cette partie de la cérémonie, pour être honnête.
51:14
Tough.
688
3074331
434
Difficile.
51:16
Sorry, I can't believe you're defending religion.
689
3076600
3270
Désolé, je n'arrive pas à croire que vous défendiez la religion.
51:20
Well, no, I'm defending the Constitution as we as we have it.
690
3080437
3604
Eh bien, non, je défends la Constitution telle que nous l'avons.
51:25
You know, it's okay.
691
3085042
1368
Vous savez, ça va.
51:26
But anyway, let's not go into that. We might start arguing.
692
3086410
2669
Mais de toute façon, n'entrons pas là-dedans. On pourrait commencer à se disputer.
51:29
That's what I said.
693
3089146
667
51:29
Oh, what I was trying to say earlier, Steve, was I was talking before we were rudely interrupted
694
3089813
5372
C'est ce que j'ai dit.
Oh, ce que j'essayais de dire plus tôt, Steve, c'est que je parlais avant que nous soyons brutalement interrompus
51:35
by the power supply in much Wenlock suddenly disappearing, which is very, very.
695
3095185
5673
par la disparition soudaine de l'alimentation électrique de Wenlock , ce qui est très, très.
51:40
I wouldn't be surprised if it happens again.
696
3100958
2169
Je ne serais pas surpris que cela se reproduise.
51:43
So if we do disappear again,
697
3103127
2736
Donc si nous disparaissons à nouveau,
51:45
you know, you know the routine.
698
3105863
1568
vous savez, vous connaissez la routine.
51:47
Now you just hang on until we come back.
699
3107431
2636
Maintenant, accroche-toi jusqu'à ce qu'on revienne.
51:50
But yes, so.
700
3110801
1768
Mais oui, alors.
51:52
So before Henry the eighth, because it was actually Henry the eighth,
701
3112569
3704
Donc avant Henri VIII, parce que c'était en fait Henri VIII,
51:56
it changed everything and started moving all of the furniture around.
702
3116306
3804
ça a tout changé et on a commencé à déplacer tous les meubles.
52:00
But before then, kings and also I suppose after Henry the eighth,
703
3120644
4838
Mais avant cela, les rois et aussi je suppose après Henri VIII,
52:05
the Kings were quite brutal.
704
3125983
2669
les rois étaient assez brutaux.
52:09
And also the queens as well.
705
3129586
2002
Et aussi les reines.
52:11
Even though the ladies were sitting on the throne,
706
3131588
3037
Même si les dames étaient assises sur le trône,
52:14
they also could be quite ruthless
707
3134792
3570
elles pouvaient aussi être assez impitoyables
52:18
and they, they wouldn't even think twice about having someone's head chopped off.
708
3138862
4972
et elles n'hésiteraient même pas à se faire couper la tête de quelqu'un.
52:24
Fortunately nowadays, because of all of the reforms,
709
3144234
4238
Heureusement, de nos jours, à cause de toutes les réformes,
52:28
I suppose it goes back to the time of the Magna Carta
710
3148472
3637
je suppose que cela remonte à l'époque de la Magna Carta,
52:32
when a lot of the powers were taken away
711
3152676
2302
lorsque de nombreux pouvoirs ont été retirés
52:35
from the monarchy and given or handed over to the people.
712
3155312
3237
à la monarchie et donnés ou remis au peuple.
52:39
So that's that's why we are in this situation now.
713
3159016
2869
C'est pourquoi nous sommes dans cette situation maintenant.
52:43
So what was the question of we want that?
714
3163587
2736
Alors, quelle était la question de savoir si nous voulons cela ?
52:46
What's the question? Oh, no, we said, what?
715
3166323
2202
Quelle est la question? Oh, non, nous avons dit, quoi?
52:48
Why was Edwards why did you have to abdicate when you wanted to marry divorced woman?
716
3168525
4204
Pourquoi Edwards a-t-il dû abdiquer alors que vous vouliez épouser une femme divorcée ?
52:52
But why didn't my dad, Bobby Charles, allowed to ascend to the throne?
717
3172729
5706
Mais pourquoi mon père, Bobby Charles, n'a-t-il pas été autorisé à monter sur le trône ?
52:58
And it's just because times have changed.
718
3178435
2770
Et c'est juste parce que les temps ont changé.
53:01
Yeah, that's all it is.
719
3181205
1634
Ouais, c'est tout.
53:02
It's not seen as as as bad as it was back then.
720
3182839
3337
Ce n'est pas considéré comme aussi mauvais qu'à l'époque.
53:06
And let's face it, their relationship, it goes back a very long way.
721
3186176
4571
Et avouons-le, leur relation remonte à très loin.
53:12
That's all I'm saying.
722
3192015
834
53:12
Free Diana means.
723
3192849
3137
C'est tout ce que je dis.
Libérer Diana signifie.
53:15
So that's it's a very strange somebody.
724
3195986
2603
C'est donc quelqu'un de très étrange.
53:18
The other day Steve described Charles and Camilla as a fairy tale.
725
3198589
5238
L'autre jour, Steve a décrit Charles et Camilla comme un conte de fées.
53:24
Now, I don't know what type of fairy tale
726
3204294
3037
Maintenant, je ne sais pas quel type de conte de fées c'est
53:27
maybe it's one of Grimm's fairy tales,
727
3207331
2769
peut-être l'un des contes de fées de Grimm,
53:30
but I wouldn't call their their romance a fairy tale.
728
3210467
4705
mais je n'appellerais pas leur romance un conte de fées.
53:35
It is anything but.
729
3215872
1902
C'est tout sauf ça.
53:37
The fairy tale was with Charles and Diana.
730
3217774
2303
Le conte de fées était avec Charles et Diana.
53:40
That was the fairy tale until that all went wrong.
731
3220077
2902
C'était le conte de fées jusqu'à ce que tout tourne mal.
53:44
But of course,
732
3224047
1201
Mais bien sûr,
53:45
Princess of Wales, the Prince of Wales
733
3225582
2336
princesse de Galles, le prince de Galles
53:48
has as a long standing history of,
734
3228051
3003
a une longue histoire de,
53:51
let's just say, philandering. Him,
735
3231054
2236
disons simplement, de coureur de jupons. Lui,
53:54
of having, you know, many different partners,
736
3234758
4071
d'avoir, vous savez, de nombreux partenaires différents,
53:58
I think is one of the problems with him becoming king as well.
737
3238995
3003
je pense que c'est l'un des problèmes pour qu'il devienne également roi.
54:01
Because because he's been around for so long without actually taking over.
738
3241998
5272
Parce qu'il est là depuis si longtemps sans vraiment prendre le relais.
54:08
He's done lots of other things.
739
3248071
1669
Il a fait beaucoup d'autres choses.
54:09
So so you might say that his character or his
740
3249740
2936
Alors on pourrait dire que son personnage ou
54:12
his name has been slightly tainted
741
3252876
2469
son nom a été légèrement entaché
54:15
and spoilt because he was well known in the seventies.
742
3255679
3103
et gâté parce qu'il était bien connu dans les années soixante-dix.
54:19
See, we grew up in the seventies and there was always a photograph
743
3259282
3170
Vous voyez, nous avons grandi dans les années 70 et il y avait toujours une photo
54:23
of the young Prince Charles arm in arm
744
3263153
4104
du jeune prince Charles bras dessus bras dessous
54:27
or on one of his lovely exotic holidays with a beautiful woman next to him.
745
3267257
6473
ou lors de l'une de ses belles vacances exotiques avec une belle femme à côté de lui.
54:33
So it did happen and there was always a lot of interest in
746
3273964
3803
C'est donc arrivé et il y avait toujours beaucoup d'intérêt pour
54:37
who he was with, who his latest squeeze was.
747
3277767
3904
qui il était, qui était sa dernière pression.
54:43
Yes. And he was always seen as a bit of a catch.
748
3283306
4438
Oui. Et il a toujours été considéré comme un piège.
54:47
It wasn't if you're a catch, it means that you're you're very attractive and worth
749
3287744
4571
Ce n'était pas si vous êtes un piège, cela signifie que vous êtes très attirant et qu'il vaut la peine de
54:53
marrying.
750
3293416
1335
se marier.
54:56
And he was already he was quite handsome when he was younger.
751
3296152
2903
Et il était déjà très beau quand il était plus jeune.
54:59
And there are,
752
3299589
601
Et il y a, vous
55:00
you know, shots of him in his swimming trunks, bathing in sea, in the sea and things like that.
753
3300190
4571
savez, des photos de lui en maillot de bain, se baignant dans la mer, dans la mer et des choses comme ça.
55:04
That used to get women quite you know, you look at Prince Charles, he's quite handsome.
754
3304761
5038
Cela avait l'habitude d'attirer les femmes, vous savez, vous regardez le prince Charles, il est plutôt beau.
55:09
He's good looking, dashing,
755
3309799
2703
Il est beau, fringant,
55:12
dare I even say sexy?
756
3312969
1535
oserais-je même dire sexy ?
55:14
I think women used to think he was very sexy.
757
3314504
2035
Je pense que les femmes pensaient qu'il était très sexy.
55:16
But until the ears started getting bigger and bigger
758
3316539
3437
Mais jusqu'à ce que les oreilles deviennent de plus en plus grosses
55:20
and I think he lost all his hair.
759
3320910
2636
et je pense qu'il a perdu tous ses cheveux.
55:23
Let's face it, if you're a man and you've got the title Prince,
760
3323680
4404
Avouons-le, si vous êtes un homme et que vous avez le titre de Prince,
55:28
you're pretty much guaranteed to attract the opposite sex
761
3328718
3504
vous êtes à peu près assuré d'attirer le sexe opposé
55:33
because, you know, that's quite a title to have.
762
3333456
2836
parce que, vous savez, c'est tout un titre à avoir.
55:36
It's like it's like a fairy tale, isn't it? Yes. Yes.
763
3336292
2670
C'est comme si c'était un conte de fées, n'est-ce pas ? Oui. Oui.
55:38
You might just princess you might describe King Charles
764
3338962
3770
Vous pourriez juste princesse, vous pourriez décrire le roi Charles
55:42
as the artist formerly known as Prince, if you like, that he could do.
765
3342766
5071
comme l'artiste anciennement connu sous le nom de Prince, si vous le souhaitez, qu'il pourrait faire.
55:47
Yes. Symbol.
766
3347871
1668
Oui. Symbole.
55:50
I thought you looked a bit
767
3350440
1602
J'ai trouvé que tu avais l'air un peu
55:52
a very emotional yesterday during the ceremony.
768
3352042
3737
très émotif hier lors de la cérémonie.
55:55
He looked like he was almost going to lose it. At one point.
769
3355812
2603
Il avait l'air d'être sur le point de le perdre. À un moment donné.
55:58
I thought he looked quite emotional.
770
3358415
1401
Je pensais qu'il avait l'air assez émotif.
55:59
I think I know what the problem was.
771
3359816
1802
Je pense savoir quel était le problème.
56:01
He didn't have a dump. He didn't have a poop.
772
3361618
2502
Il n'avait pas de dépotoir. Il n'avait pas de caca.
56:04
Oh, you've got to make sure you say so.
773
3364654
2803
Oh, tu dois t'assurer de le dire.
56:07
So I reckon in the morning, because he was so worried about what was going to happen,
774
3367457
3470
Donc je compte le matin, parce qu'il était tellement inquiet de ce qui allait se passer,
56:10
he couldn't have a poop.
775
3370927
1168
il ne pouvait pas faire caca.
56:12
He's got people to do that for him.
776
3372095
1935
Il a des gens pour faire ça pour lui.
56:14
And so the rest of the day he had to hold that poop in the feather royalty.
777
3374030
4471
Et donc le reste de la journée, il devait tenir ce caca dans la royauté des plumes.
56:18
They don't they don't go to the toilet. Mr. Duncan They do.
778
3378501
2903
Ils ne vont pas aux toilettes. M. Duncan Oui.
56:21
Of course they don't.
779
3381404
1068
Bien sûr qu'ils ne le font pas. Le
56:22
Prince King Charles has his own servant who.
780
3382472
3036
prince King Charles a son propre serviteur qui.
56:25
Who does? All of the royal wiping for him.
781
3385508
2670
Qui fait? Tous les essuyages royaux pour lui.
56:28
It's true.
782
3388745
534
C'est vrai.
56:30
We're not sure about that.
783
3390513
1568
Nous n'en sommes pas sûrs.
56:32
But we do know that he doesn't dress himself or put his toothpaste on his toothbrush.
784
3392081
5372
Mais nous savons qu'il ne s'habille pas et ne met pas son dentifrice sur sa brosse à dents.
56:37
Well, that's what they say.
785
3397453
2403
Eh bien, c'est ce qu'ils disent.
56:39
That is true.
786
3399856
1401
C'est vrai.
56:41
But there have been many, many,
787
3401257
2636
Mais il y a eu beaucoup, beaucoup,
56:43
many people who've come forward and said he's very, very spoilt.
788
3403893
4204
beaucoup de gens qui se sont manifestés et ont dit qu'il était très, très gâté.
56:48
The thing is, you know, he's been born into it.
789
3408231
2969
Le truc, c'est que, vous savez, il est né dedans.
56:51
You know, he's brought, you know, the people of the world.
790
3411200
2436
Vous savez, il a amené, vous savez, les gens du monde.
56:53
They're born into it, so they don't know any different.
791
3413636
2770
Ils sont nés dedans, donc ils ne connaissent rien de différent.
56:56
Okay.
792
3416406
934
D'accord.
56:58
You know, just, just But he's not, he's not really a man of the people then, is
793
3418374
4371
Vous savez, juste, juste Mais ce n'est pas, ce n'est pas vraiment un homme du peuple alors,
57:02
he is a man of the wealthy and pampered
794
3422745
3137
c'est un homme riche et choyé
57:06
while he is protecting our freedom.
795
3426549
2436
alors qu'il protège notre liberté.
57:09
That's that's what he swore to do yesterday.
796
3429018
2269
C'est ce qu'il a juré de faire hier.
57:11
He it was it was wonderful seeing all those people getting dragged off the streets
797
3431321
4037
C'était merveilleux de voir tous ces gens traînés hors des rues
57:15
and thrown into police vans at 815 yesterday morning.
798
3435358
4571
et jetés dans des fourgons de police à 8 h 15 hier matin.
57:20
So I think because they should have been.
799
3440330
2535
Donc je pense parce qu'ils auraient dû l'être.
57:22
Oh, thank you. Yes.
800
3442865
935
Oh merci. Oui.
57:23
You can't have people disrupting a coronation.
801
3443800
3169
Vous ne pouvez pas avoir des gens qui perturbent un couronnement.
57:27
They can protest whenever they like.
802
3447370
1702
Ils peuvent manifester quand ils le souhaitent.
57:29
But you can't have people you know, it could
803
3449072
3036
Mais vous ne pouvez pas avoir des gens que vous connaissez, cela pourrait
57:32
potentially be I mean, how, you know, there weren't terrorists hidden amongst them.
804
3452108
3403
potentiellement être je veux dire, comment, vous savez, il n'y avait pas de terroristes cachés parmi eux.
57:35
Apparently, they thought they'd actually got permission.
805
3455678
2669
Apparemment, ils pensaient avoir obtenu la permission.
57:38
They got all of the proper permission and all of the paperwork to do it,
806
3458514
3404
Ils ont obtenu toutes les autorisations nécessaires et tous les documents nécessaires pour le faire,
57:42
because you can't just protest without telling the authorities.
807
3462218
3370
car vous ne pouvez pas simplement protester sans en parler aux autorités.
57:45
And apparently it was all approved.
808
3465788
2703
Et apparemment, tout a été approuvé.
57:49
So the mistake might not be with the protesters.
809
3469092
2802
Donc, l'erreur n'est peut-être pas avec les manifestants.
57:51
It might be the people who actually said you can go ahead and protest if you want.
810
3471894
4838
Ce sont peut-être les gens qui ont dit que vous pouviez aller de l'avant et protester si vous le vouliez.
57:57
It's not very for says King Charles, is anything but
811
3477467
3269
Ce n'est pas très pour, dit le roi Charles, il est tout sauf
58:00
handsome and sexy, Yet now he isn't.
812
3480736
3104
beau et sexy, mais maintenant il ne l'est plus.
58:04
If you look back, you know, when he was in his twenties,
813
3484107
3069
Si vous regardez en arrière, vous savez, quand il était dans la vingtaine,
58:07
you could arguably say that he was then, which is the point I was making now.
814
3487910
5205
vous pourriez sans doute dire qu'il l'était alors, ce que je disais maintenant.
58:13
He's not.
815
3493115
668
Il n'est pas.
58:15
But when he was in his twenties
816
3495017
2603
Mais quand il avait la vingtaine
58:17
and thirties, he was, you know, most people,
817
3497620
2636
et la trentaine, il était, vous savez, la plupart des gens,
58:20
if you will, from an objective point of view,
818
3500590
2736
si vous voulez, d'un point de vue objectif,
58:23
you would look at him and say, yes, he was good looking.
819
3503960
2602
vous le regarderiez et diriez, oui, il était beau.
58:27
But anyway, beauty is in the eye of the beholder, so the prom might not be your type anyway.
820
3507797
5572
Mais de toute façon, la beauté est dans l'œil du spectateur, donc le bal de fin d'année n'est peut-être pas votre genre de toute façon.
58:33
The problem is they have some really weak genes
821
3513369
2703
Le problème est qu'ils ont des gènes très faibles
58:36
and the weakness is in the hair and the fingers.
822
3516672
2937
et que la faiblesse se situe dans les cheveux et les doigts.
58:39
Yes, well, we're going to come to that in a moment, because yesterday was a special day.
823
3519842
5672
Oui, eh bien, nous y reviendrons dans un instant, car hier était un jour spécial.
58:45
The coronation took place.
824
3525514
1469
Le sacre eut lieu.
58:46
Some things now to show you on screen.
825
3526983
2135
Quelques choses maintenant à vous montrer à l'écran.
58:49
Yes, there is there is some content today, so don't worry.
826
3529118
4304
Oui, il y a du contenu aujourd'hui, alors ne vous inquiétez pas.
58:54
But I have a horrible feeling that some of this has been lost
827
3534190
4337
Mais j'ai l'horrible sentiment qu'une partie de cela a été perdue
58:58
because of the the stupid power cut.
828
3538861
2669
à cause de la stupide coupure de courant.
59:01
See, that's the problem.
829
3541831
801
Voyez, c'est le problème.
59:02
You see, when you have a power cut, lots of things go wrong and you have to be very careful.
830
3542632
5005
Vous voyez, quand vous avez une coupure de courant, beaucoup de choses tournent mal et il faut être très prudent.
59:07
So here we go.
831
3547903
735
Alors on y va.
59:10
The coronation was yesterday, of course, coronation.
832
3550373
3236
Le sacre était hier, bien sûr, le sacre. A
59:14
What does that refer to?
833
3554043
1101
quoi cela fait-il référence ?
59:15
Do you think
834
3555144
901
Pensez-vous que
59:17
you're asking me? Yes. Yes.
835
3557079
1969
vous me demandez? Oui. Oui.
59:19
But it's your.
836
3559048
2135
Mais c'est toi.
59:21
That's when you actually become crown.
837
3561183
3237
C'est alors que vous devenez couronne.
59:25
And that's it?
838
3565254
601
59:25
That's what it refers to.
839
3565855
1368
Et c'est tout?
C'est à cela qu'il fait référence.
59:27
So the coronation is the crowning.
840
3567223
2869
Ainsi, le couronnement est le couronnement.
59:30
Hence Corrin or Corona.
841
3570526
2736
D'où Corrin ou Corona.
59:33
We all know that word very well.
842
3573729
1635
Nous connaissons tous très bien ce mot.
59:35
That way we do what we do.
843
3575364
2236
Comme ça on fait ce qu'on fait.
59:38
So that's where it comes from.
844
3578434
1234
C'est donc de là que ça vient.
59:39
It refers to the crowning or the crown being placed on the head, sir.
845
3579668
3771
Cela fait référence au couronnement ou à la couronne placée sur la tête, monsieur.
59:43
So this is the only photograph I can show, by the way,
846
3583606
3503
C'est donc la seule photo que je peux montrer, au fait,
59:47
without getting millions and millions of copyright strikes from YouTube.
847
3587409
5139
sans recevoir des millions et des millions d'avertissements pour atteinte aux droits d'auteur de YouTube.
59:53
So there it is, yesterday's service.
848
3593048
2369
Alors voilà, le service d'hier.
59:55
Lots of men in dresses wearing their long frocks
849
3595785
3803
Beaucoup d'hommes en robes portant leurs longues robes
60:02
and they.
850
3602258
534
60:02
And they call other people weird. Yes.
851
3602792
2802
et ils.
Et ils traitent les autres de bizarres. Oui.
60:06
Yes. It's it's strange because we
852
3606562
2402
Oui. C'est étrange parce que nous, je veux
60:09
I mean, I was watching yesterday thinking some of this looks a bit odd. Hmm.
853
3609231
4071
dire, je regardais hier en pensant que certaines choses avaient l'air un peu étranges. Hmm.
60:13
I mean, it's steeped in, you know, nearly a thousand years of history.
854
3613602
3904
Je veux dire, c'est ancré dans, vous savez, près de mille ans d'histoire.
60:17
So you can understand that.
855
3617506
2202
Vous pouvez donc comprendre cela.
60:19
But I'm just wondering what other people around the world actually think yet.
856
3619708
4171
Mais je me demande simplement ce que pensent réellement les autres personnes dans le monde.
60:24
Do they think it's what do you think?
857
3624413
2169
Pensent-ils que c'est ce que vous pensez ?
60:26
It'd be interesting to know what you want defenders.
858
3626582
2235
Ce serait intéressant de savoir ce que vous voulez des défenseurs.
60:29
I mean, I'll defend it probably, but you won't.
859
3629351
2836
Je veux dire, je le défendrai probablement, mais vous ne le ferez pas. Le
60:32
Offender's necessarily right.
860
3632555
2635
délinquant a forcément raison.
60:36
It's just ancient, isn't it?
861
3636358
1635
C'est juste ancien, n'est-ce pas ?
60:37
It's just a very ancient sentiment.
862
3637993
2069
C'est juste un sentiment très ancien.
60:40
But the thing is, all of these people are upholding the word of God
863
3640062
3370
Mais le fait est que tous ces gens soutiennent la parole de Dieu
60:44
and they're all dressed in long frocks and dresses.
864
3644266
2970
et ils sont tous vêtus de longues robes et robes.
60:47
And yet they would say that if a person wants to be trans
865
3647236
3503
Et pourtant, ils diraient que si une personne veut être trans
60:51
or change their sex, they would probably say that that's terrible
866
3651106
3070
ou changer de sexe, ils diraient probablement que c'est terrible
60:54
and abhorrent and weird and disgusting.
867
3654176
3203
et odieux et bizarre et dégoûtant.
60:57
And now they all are standing there in long frocks.
868
3657613
3003
Et maintenant, ils se tiennent tous là, vêtus de longues robes.
61:01
Yeah. Yes.
869
3661050
1401
Ouais. Oui.
61:02
You see the pot calling the kettle black?
870
3662451
3737
Vous voyez le pot appeler la bouilloire noire ?
61:06
I think so.
871
3666221
1302
Je pense que oui.
61:07
So here's another one from yesterday.
872
3667523
1635
Alors en voici une autre d'hier.
61:09
Did you see the creepy moment?
873
3669158
3503
Avez-vous vu le moment effrayant? Il y
61:12
There was a very scary moment.
874
3672661
2002
a eu un moment très effrayant.
61:14
No, I don't remember that, Mr..
875
3674663
1602
Non, je ne m'en souviens pas, M..
61:16
No, There was apparently lurking around
876
3676265
3103
Non, il y avait apparemment
61:19
in the background was the Grim Reaper.
877
3679368
2569
la Faucheuse en arrière-plan.
61:22
And this is actually a moment from yesterday's coronation.
878
3682504
3437
Et c'est en fait un moment du couronnement d'hier .
61:26
Apparently during one of the shots on,
879
3686442
1935
Apparemment, pendant l'un des plans,
61:29
a lot of people reported
880
3689711
1235
de nombreuses personnes ont rapporté
61:30
seeing a cloaked figure walking across
881
3690946
3137
avoir vu une silhouette masquée traverser
61:35
in the background.
882
3695084
1468
en arrière-plan.
61:36
Is that is that the cleaner I don't know who they are.
883
3696552
3470
Est-ce que c'est que le nettoyeur, je ne sais pas qui ils sont.
61:40
Well, it's a very strange thing to wear if you are the cleaner.
884
3700022
2903
Eh bien, c'est une chose très étrange à porter si vous êtes le nettoyeur.
61:43
But a lot of people were joking that it was the Grim Reaper walking around.
885
3703292
3970
Mais beaucoup de gens plaisantaient en disant que c'était la Faucheuse qui se promenait.
61:47
But I'm going to guess that it's one of the maybe one of the clerics
886
3707529
4571
Mais je suppose que c'est peut-être l'un des clercs de
61:52
from around the the abbey just doing their daily job.
887
3712434
4571
l'abbaye qui fait son travail quotidien.
61:57
Maybe. But you might be right, Steve.
888
3717005
2336
Peut être. Mais tu as peut-être raison, Steve.
61:59
It might be the cleaner.
889
3719341
934
C'est peut-être le nettoyeur.
62:00
And they look they look as though they're in black because of the way the light's sort of shining from,
890
3720275
4905
Et ils ont l'air d'être en noir à cause de la façon dont la lumière brille,
62:05
you know, it's probably just a something to do with the way it's being filmed, isn't it?
891
3725180
5072
vous savez, c'est probablement juste quelque chose à voir avec la façon dont c'est filmé, n'est-ce pas ?
62:10
Okay.
892
3730886
667
D'accord.
62:12
That, you know, there's more light on the other side of them because they're near the door.
893
3732154
3437
Ça, vous savez, il y a plus de lumière de l'autre côté d'eux parce qu'ils sont près de la porte.
62:15
I'm like, That's it.
894
3735591
1034
Je suis comme, c'est ça.
62:16
Anyway, we also we also had yesterday the Stone of Destiny.
895
3736625
4237
Quoi qu'il en soit, nous avons également eu hier la pierre du destin.
62:20
Where did we see that? No, we didn't.
896
3740862
2370
Où a-t-on vu ça ? Non, nous ne l'avons pas fait.
62:23
And I was looking forward to seeing it.
897
3743232
1935
Et j'avais hâte de le voir.
62:25
And not one person for weeks and and weeks.
898
3745167
2502
Et pas une seule personne pendant des semaines et des semaines.
62:27
All we've heard about Steve is the stone of destiny.
899
3747669
2870
Tout ce que nous avons entendu à propos de Steve, c'est la pierre du destin.
62:31
And yesterday they didn't even bother to mention it
900
3751406
3637
Et hier, ils n'ont même pas pris la peine de le mentionner
62:35
or show it or even refer to it in any way.
901
3755277
3337
ou de le montrer ou même de s'y référer de quelque manière que ce soit.
62:39
After all those weeks of controversy, looks like a breeze.
902
3759381
2970
Après toutes ces semaines de polémique, ça ressemble à un jeu d'enfant.
62:42
BLOCK It is apparently partly King Charles has to sit on it.
903
3762351
4571
BLOC C'est apparemment en partie le roi Charles qui doit s'asseoir dessus.
62:47
It doesn't look very comfortable, I think.
904
3767389
2202
Ça n'a pas l'air très confortable, je trouve.
62:51
I think
905
3771093
300
62:51
maybe that's why he couldn't get a poop out yesterday.
906
3771393
3170
Je pense que c'est
peut-être pour ça qu'il n'a pas pu faire caca hier.
62:55
Another thing I noticed, I don't know if you noticed this, Steve, but there was a moment
907
3775163
3571
Une autre chose que j'ai remarquée, je ne sais pas si tu l'as remarqué, Steve, mais il y a eu un moment
62:58
where do you remember the part when the rings were offered?
908
3778734
3370
où tu te souviens de la partie où les bagues ont été offertes ?
63:03
If they offered, the rings didn't.
909
3783305
1935
S'ils ont offert, les anneaux ne l'ont pas fait.
63:05
That is one of the one of the ancient sort of connections to the past, you mean. Hmm.
910
3785240
5739
C'est l'un des anciens liens avec le passé, vous voulez dire. Hmm.
63:11
But, well, they offered the rings before they put the ring on Charles's finger.
911
3791480
4037
Mais bon, ils ont offert les bagues avant de mettre la bague au doigt de Charles.
63:15
They offered it to him.
912
3795517
1368
Ils le lui ont offert.
63:16
Well, I was surprised to see what they put the ring on.
913
3796885
4304
Eh bien, j'ai été surpris de voir sur quoi ils ont mis la bague.
63:21
I don't know if you noticed, Steve, but I was surprised to see that they put it on a sausage.
914
3801189
3871
Je ne sais pas si tu l'as remarqué, Steve, mais j'ai été surpris de voir qu'ils l'ont mis sur une saucisse.
63:25
Oh, right. Yes.
915
3805393
1736
Ah, c'est vrai. Oui.
63:27
So did did anyone else notice that?
916
3807129
2202
Alors est-ce que quelqu'un d'autre l'a remarqué?
63:29
Because. Because apparently King Charles has fingers.
917
3809998
2770
Parce que. Parce qu'apparemment le roi Charles a des doigts.
63:32
They looked like sausages at a party. That's what they did.
918
3812768
2335
Ils ressemblaient à des saucisses lors d'une fête. C'est ce qu'ils ont fait.
63:35
They put his royal ring on on the sausage.
919
3815103
4371
Ils ont mis son anneau royal sur la saucisse.
63:39
I just hope it was one of his Dutchy sausages.
920
3819474
2736
J'espère juste que c'était une de ses saucisses hollandaises.
63:43
They're very nice. The skins are a bit tough
921
3823078
2335
Ils sont très gentils. Les peaux sont un peu dures
63:47
on the sausages, I must say.
922
3827015
1969
sur les saucisses, je dois dire.
63:48
We've we've have, we've had a few of those organic sausages and the skin is very tough
923
3828984
6106
Nous avons nous avons eu, nous avons eu quelques-unes de ces saucisses biologiques et la peau est très dure,
63:55
I think it's safe to say that I am never ever going to get a knighthood
924
3835123
4271
je pense qu'il est sûr de dire que je n'obtiendrai jamais un titre de chevalier
63:59
or anything from the royal family.
925
3839995
2369
ou quoi que ce soit de la famille royale.
64:02
I do feel for your, your work in teaching English around the world.
926
3842497
4004
Je ressens pour votre, votre travail d'enseignement de l'anglais dans le monde entier.
64:06
You should get, you know, at least an MBA for that.
927
3846501
3370
Vous devriez obtenir, vous savez, au moins un MBA pour cela.
64:09
I don't think this is going to help, though, really, is it?
928
3849871
3203
Je ne pense pas que cela va aider, cependant, vraiment, n'est-ce pas?
64:13
This isn't going to help my chances.
929
3853408
1902
Cela ne va pas améliorer mes chances.
64:15
For those of you watching that, it was actually not a sausage. Mr.
930
3855310
4471
Pour ceux d'entre vous qui regardent ça, ce n'était en fait pas une saucisse. M.
64:19
Duncan has overlaid that in a clever way,
931
3859781
3604
Duncan a superposé cela de manière intelligente, en
64:25
using CGI or something like this.
932
3865020
2769
utilisant CGI ou quelque chose comme ça.
64:28
And it was just it was just fun.
933
3868056
1835
Et c'était juste que c'était juste amusant.
64:29
It looked a bit like a finger, but it was just yeah, it was just a sort of a spoof short.
934
3869891
4605
Cela ressemblait un peu à un doigt, mais c'était juste ouais, c'était juste une sorte de parodie courte.
64:34
Okay.
935
3874696
300
D'accord.
64:36
But I'm not sure if people would have seen that.
936
3876831
1669
Mais je ne sais pas si les gens auraient vu ça.
64:38
You see, I think everyone knows everyone.
937
3878500
2169
Vous voyez, je pense que tout le monde connaît tout le monde.
64:41
Everyone was watching yesterday.
938
3881036
1568
Tout le monde regardait hier.
64:42
Well, when we say everyone, but no, not necessarily everybody watching us today would have watched
939
3882604
4604
Eh bien, quand nous disons que tout le monde, mais non, pas nécessairement tout le monde qui nous regarde aujourd'hui aurait regardé
64:47
it would have watched the I think I bet you everyone yesterday was watching because we were
940
3887242
4871
ça aurait regardé le je pense que je parie que tout le monde regardait hier parce que nous étions
64:52
and I wasn't all that interested in even I watched it anyway.
941
3892447
3971
et je n'étais pas du tout intéressé même je l'ai regardé de toute façon .
64:56
Later on, of course, they came out on the balcony and their first words
942
3896451
5372
Plus tard, bien sûr, ils sont sortis sur le balcon et leurs premiers mots
65:02
to the general public bough peasants.
943
3902390
3704
au grand public ont été ramassés aux paysans.
65:06
Yes. Well, of course that's tradition, isn't it. Yes.
944
3906428
2502
Oui. Eh bien, bien sûr, c'est la tradition, n'est-ce pas. Oui.
65:09
So they have to, first of all, tell us all to bow.
945
3909397
3003
Ils doivent donc, tout d'abord, nous dire à tous de nous incliner.
65:12
We'd have to get on our hands and knees and bow before them.
946
3912400
3671
Nous devions nous mettre à quatre pattes et nous incliner devant eux.
65:16
So that is also one of the things that you might not have seen yesterday,
947
3916337
3270
C'est donc aussi une des choses que vous n'avez peut-être pas vues hier,
65:20
but that is that is what they do.
948
3920175
1434
mais c'est ce qu'ils font.
65:21
They stand on the balcony and they say bow peasants, and then we all have to get down
949
3921609
5272
Ils se tiennent sur le balcon et disent les paysans inclinez-vous, puis nous devons tous nous mettre à quatre
65:26
on our hands and knees.
950
3926881
1569
pattes.
65:28
So that's exactly what happened yesterday, all of it.
951
3928450
2335
Donc c'est exactement ce qui s'est passé hier, tout ça.
65:31
Yeah.
952
3931286
367
65:31
And we were supposed to be we were asked
953
3931653
3336
Ouais.
Et nous étions censés être on nous a demandé
65:35
or it was suggested to us that we offered our allegiance
954
3935590
3837
ou on nous a suggéré que nous offrions notre allégeance
65:40
to the king
955
3940461
1102
au roi
65:41
during there was a particular part of the ceremony when we were invited,
956
3941563
4638
pendant il y avait une partie particulière de la cérémonie où nous étions invités, ce
65:46
wasn't compulsory, but we were invited.
957
3946835
3336
n'était pas obligatoire, mais nous étions invités.
65:50
Those of us who were watching
958
3950572
2535
Ceux d'entre nous qui regardaient
65:53
on television were invited to share in the
959
3953107
3104
à la télévision ont été invités à partager la
65:57
dedication to
960
3957512
2569
dédicace à
66:00
to pledge allegiance to the king.
961
3960081
4171
prêter allégeance au roi.
66:04
We didn't have to.
962
3964619
867
Nous n'avions pas à le faire.
66:05
But I think if you if you are somebody from another country
963
3965486
4739
Mais je pense que si vous êtes quelqu'un d'un autre pays
66:10
that comes to live here and gets a passport and the right to to
964
3970225
3970
qui vient vivre ici et obtient un passeport et le droit de
66:14
to live and work here, I think you have to pledge your allegiance
965
3974295
3170
vivre et de travailler ici, je pense que vous devez prêter allégeance
66:17
to the sovereign,
966
3977465
3036
au souverain,
66:20
because I know a friend of mine had to
967
3980501
2269
parce que je connais un ami de la mienne devait savoir
66:23
who works in this country came from Malaysia,
968
3983905
3170
qui travaille dans ce pays venait de Malaisie,
66:28
and part of the process
969
3988076
2802
et une partie du processus
66:30
to get the passport was having to pledge
970
3990878
2269
pour obtenir le passeport consistait à s'engager
66:33
she had to pledge allegiance to the queen as it was at the time.
971
3993781
3637
à prêter allégeance à la reine comme c'était le cas à l'époque.
66:39
So, I mean, so, yes,
972
3999053
2569
Donc, je veux dire, donc, oui,
66:41
I mean, sort of we're sort of automatically pledging allegiance.
973
4001622
4271
je veux dire, en quelque sorte, nous prêtons allégeance automatiquement.
66:45
I think if we're born here in a way as well.
974
4005893
2636
Je pense que si nous sommes nés ici d'une certaine manière aussi.
66:48
We are the subjects we are that we are we are.
975
4008763
3070
Nous sommes les sujets que nous sommes que nous sommes nous sommes.
66:51
We are the plebeians.
976
4011933
2135
Nous sommes les plébéiens.
66:54
But I was reading today the about there was a lot of talk of the law
977
4014135
4905
Mais je lisais aujourd'hui qu'on parlait beaucoup de la loi
66:59
wasn't that in will upheld the law.
978
4019040
3270
n'était-ce pas dans la volonté de faire respecter la loi.
67:03
The King
979
4023111
2268
67:05
Charles I have to say didn't dare to say yes I will.
980
4025379
2570
Je dois dire que le King Charles n'a pas osé dire oui je le ferai.
67:08
And I thought and apparently a lot of people thought that just meant the laws of the land.
981
4028616
4872
Et j'ai pensé et apparemment beaucoup de gens pensaient que cela signifiait simplement les lois du pays.
67:13
But it doesn't actually refer to that.
982
4033955
2068
Mais cela ne fait pas réellement référence à cela.
67:16
It refers to a very ancient law of each of us
983
4036023
4872
Cela fait référence à une loi très ancienne selon laquelle chacun de nous
67:20
having sovereignty, having freedom. Hmm.
984
4040895
5138
a la souveraineté, la liberté. Hmm.
67:26
So he's actually pledging allegiance to make sure that we remain free.
985
4046434
5038
Il prête donc allégeance pour s'assurer que nous restons libres.
67:32
So it wasn't about the laws of the land, it was about the ancient law.
986
4052039
4238
Il ne s'agissait donc pas des lois du pays, mais de l'ancienne loi.
67:36
I don't know when that would have been set up.
987
4056644
2035
Je ne sais pas quand cela aurait été mis en place.
67:38
Well, that sounds like it's something from the Magna Carta.
988
4058679
2870
Eh bien, cela ressemble à quelque chose de la Magna Carta.
67:41
It might be.
989
4061582
701
Ça pourrait être.
67:42
It might be.
990
4062283
567
67:42
I'm not sure that it is, but it might be that I think it might be even from before that.
991
4062850
5005
Ça pourrait être.
Je ne suis pas sûr que ce soit le cas, mais il se pourrait que je pense que cela pourrait même être avant cela.
67:47
It's been a while since I've read it. You see,
992
4067855
1835
Cela fait un moment que je ne l'ai pas lu. Vous voyez,
67:51
I've been there, by the way, to Runnymede
993
4071259
3503
j'y suis allé, au fait, à Runnymede
67:54
and actually, you know, been there.
994
4074762
2669
et en fait, vous savez, j'y suis allé.
67:57
Yes. So. Yes.
995
4077431
935
Oui. Donc. Oui.
67:58
So that's that's what he's so in theory, if we get some horrible dictator who tries to take charge.
996
4078366
6473
C'est donc ce qu'il est en théorie, si nous avons un horrible dictateur qui essaie de prendre les choses en main.
68:04
Okay,
997
4084872
901
D'accord,
68:07
then the
998
4087341
1235
alors
68:08
the king or the queen can actually get rid of them.
999
4088576
3270
le roi ou la reine peut réellement s'en débarrasser.
68:12
They have that ultimate power if they deem them
1000
4092346
4038
Ils ont ce pouvoir ultime s'ils estiment qu'ils nous
68:16
to be taking away our individual freedoms.
1001
4096384
3703
privent de nos libertés individuelles.
68:20
Yeah, I suppose, you know,
1002
4100087
2903
Ouais, je suppose, vous savez,
68:22
when you think about it, there's only really two choices.
1003
4102990
2369
quand on y pense, il n'y a vraiment que deux choix.
68:25
When you think about you have a monarchy or you have a republic.
1004
4105359
2870
Quand vous pensez que vous avez une monarchie ou que vous avez une république.
68:28
And then I suppose in between that you have a kind of
1005
4108729
3304
Et puis je suppose qu'entre les deux, vous avez une sorte de
68:33
autocratic
1006
4113000
1802
68:35
ruler who is there.
1007
4115236
1935
dirigeant autocratique qui est là.
68:37
And they, I suppose you might say the situation
1008
4117171
3837
Et eux, je suppose que vous pourriez dire que la situation
68:41
in China is a bit like that of Russia. So.
1009
4121008
3103
en Chine est un peu comme celle de la Russie. Donc. Le
68:45
President G
1010
4125179
2336
président G
68:47
is now well, basically he said,
1011
4127515
2335
va bien maintenant, en gros il a dit,
68:50
I'm not going anywhere, guys.
1012
4130317
2203
je ne vais nulle part, les gars.
68:52
I'm staying here forever and ever.
1013
4132953
2570
Je reste ici pour toujours et à jamais.
68:55
He's like a king. Really?
1014
4135556
1401
Il est comme un roi. Vraiment?
68:56
Yes, he's he's kind of well, in the ancient sort of,
1015
4136957
3471
Oui, il est plutôt bien, dans l'ancienne sorte de,
69:00
you know, ruler, I, I don't know whether he has complete power, does he?
1016
4140995
4371
vous savez, dirigeant, je, je ne sais pas s'il a un pouvoir complet, n'est-ce pas ?
69:05
I suppose. Yes, he does. He's the supreme leader.
1017
4145366
2803
Je suppose. Oui, il le fait. C'est le chef suprême.
69:08
That's how they they actually
1018
4148169
2269
C'est ainsi qu'ils
69:11
address them.
1019
4151572
667
les abordent réellement.
69:12
He is the supreme leader.
1020
4152239
2503
Il est le chef suprême.
69:14
He is the top.
1021
4154742
1701
Il est le top.
69:16
He is the head honcho, the big cheese, if you will.
1022
4156443
3070
C'est le grand patron, le gros fromage, si vous voulez.
69:19
Francesca says, I admire Prince
1023
4159580
3070
Francesca dit, j'admire le prince
69:22
and Princess Anne, which of course, you you're that prince.
1024
4162683
3670
et la princesse Anne, qui bien sûr, vous êtes ce prince.
69:26
You're not really a I wouldn't call you a royalist.
1025
4166353
2069
Vous n'êtes pas vraiment un je ne vous appellerais pas un royaliste.
69:28
No, I'm not a royalist.
1026
4168422
1268
Non, je ne suis pas royaliste.
69:29
But the one the one member of the royal family that I love is Princess Anne,
1027
4169690
5372
Mais le seul membre de la famille royale que j'aime est la princesse Anne,
69:35
because I grew up with her growing up.
1028
4175362
3037
parce que j'ai grandi avec elle.
69:38
So I remember all of the things that she used to do, and she was a very real person.
1029
4178966
4504
Je me souviens donc de toutes les choses qu'elle faisait, et c'était une personne très réelle.
69:44
I always thought that she was very similar to the Duke of Edinburgh,
1030
4184004
3270
J'ai toujours pensé qu'elle ressemblait beaucoup au duc d'Édimbourg,
69:47
who was, of course, the Queen's husband,
1031
4187708
2269
qui était, bien sûr, le mari de la reine,
69:50
her brash and abrasive character.
1032
4190811
4037
son caractère impétueux et abrasif.
69:55
She would always tell people if she didn't like something, she would tell them quite directly.
1033
4195049
5205
Elle disait toujours aux gens si quelque chose ne lui plaisait pas, elle le leur disait assez directement.
70:00
And she worked very hard.
1034
4200254
1401
Et elle a travaillé très dur.
70:01
Yes, she is a very hard working royal tarnishes.
1035
4201655
3003
Oui, c'est une ternie royale qui travaille très dur.
70:04
The hardest working, Yes. Of all the royals.
1036
4204658
2903
Le plus travailleur, oui. De tous les membres de la famille royale.
70:10
And. Yes, but what was she born in, 1953?
1037
4210030
3537
Et. Oui, mais en quoi est-elle née, en 1953 ?
70:13
Probably.
1038
4213567
701
Probablement.
70:14
How old is she then?
1039
4214268
1234
Quel âge a-t-elle alors ?
70:15
Well, she's she's older than you, isn't she?
1040
4215502
2036
Eh bien, elle est plus âgée que vous, n'est-ce pas ?
70:17
She's definitely older than me. Yeah, I hope so. Yes.
1041
4217604
2937
Elle est définitivement plus âgée que moi. Ouais, je l'espère. Oui.
70:20
She probably was born around that time.
1042
4220541
2669
Elle est probablement née à cette époque.
70:23
That would make sense.
1043
4223210
2035
Cela aurait du sens.
70:25
She as she's probably.
1044
4225779
1035
Elle comme elle est probablement.
70:26
Yeah. She should be about 70. Right. Hmm.
1045
4226814
1935
Ouais. Elle devrait avoir environ 70 ans. Hmm.
70:28
I won't say hello. It's Charles. 74.
1046
4228749
2302
Je ne dirai pas bonjour. C'est Charles. 74.
70:31
74. Yes. Yeah, that's probably about right.
1047
4231085
2702
74. Oui. Ouais, c'est probablement à peu près ça.
70:34
53, I would say.
1048
4234188
2836
53, je dirais.
70:37
But most people admire,
1049
4237157
2002
Mais la plupart des gens admirent la
70:39
Princess Anne, she just sort of gets on with it.
1050
4239159
2670
princesse Anne, elle s'en sort en quelque sorte.
70:42
You don't hear a moaning and groaning, which is like a lot of the royals, they don't
1051
4242663
4204
Vous n'entendez pas de gémissements et de gémissements, ce qui est comme beaucoup de membres de la famille royale, ils ne
70:47
make comments.
1052
4247935
1501
font pas de commentaires.
70:49
They don't you don't hear them criticising people in public.
1053
4249436
2770
Ils ne les entendent pas critiquer les gens en public.
70:52
They will stay quiet.
1054
4252506
1702
Ils resteront silencieux.
70:54
That's this thing over.
1055
4254208
1067
C'est fini.
70:55
Meghan and Harry, you haven't heard anyone
1056
4255275
3504
Meghan et Harry, vous n'avez entendu personne
70:58
from the royal family making any public statements about it?
1057
4258779
3203
de la famille royale faire des déclarations publiques à ce sujet ? Eh
71:02
Well, that's that.
1058
4262149
1034
bien, c'est ça.
71:03
I think I mentioned the word protocol earlier, so it's one of the things you never do.
1059
4263183
4371
Je pense avoir mentionné le mot protocole plus tôt, c'est donc une des choses que vous ne faites jamais.
71:07
You never say and you never complain, You never talk about issues and you never complain about those things.
1060
4267554
7308
Vous ne dites jamais et vous ne vous plaignez jamais, vous ne parlez jamais de problèmes et vous ne vous plaignez jamais de ces choses.
71:14
So that's always the rule.
1061
4274862
1601
C'est donc toujours la règle.
71:16
I think that's one of the reasons everyone loves the queen.
1062
4276463
2469
Je pense que c'est l'une des raisons pour lesquelles tout le monde aime la reine.
71:18
Queen Elizabeth, the second they left her, because she
1063
4278932
3704
La reine Elizabeth, à la seconde où ils l'ont quittée, parce qu'elle
71:22
she took the job completely and utterly serious
1064
4282669
4905
a pris le travail complètement et totalement au sérieux
71:28
and never really seemed to to comment or make personal opinions.
1065
4288375
4872
et n'a jamais vraiment semblé commenter ou émettre des opinions personnelles.
71:33
The only problem is over the years, Charles has he's
1066
4293247
4471
Le seul problème, c'est qu'au fil des ans, Charles s'est
71:37
got deeply over the years into politics
1067
4297718
4037
plongé profondément dans la politique,
71:42
and the environment and all of these other things.
1068
4302289
2636
l'environnement et toutes ces autres choses.
71:45
So I think that's one of the reasons why having him now as King
1069
4305192
3303
Je pense donc que c'est l'une des raisons pour lesquelles l'avoir maintenant comme roi
71:49
seems a little bit out of place because we we know what he thinks
1070
4309062
3637
semble un peu déplacé parce que nous savons ce qu'il pense des
71:52
about things, whereas we never did about Queen Elizabeth,
1071
4312699
4271
choses, alors que nous ne l'avons jamais fait à propos de la reine Elizabeth,
71:56
we never really knew what was going on inside
1072
4316970
3103
nous n'avons jamais vraiment su ce qui se passait à l'intérieur
72:00
because she was very young when she became queen.
1073
4320073
3003
parce qu'elle était très jeune quand elle est devenue reine.
72:03
What else are we doing today? Mr. Duncan Not much else.
1074
4323710
2836
Que faisons-nous d'autre aujourd'hui ? M. Duncan Pas grand-chose d'autre.
72:06
All right. Yes. Okay.
1075
4326647
1835
D'accord. Oui. D'accord.
72:08
There's not much else. We're not doing much else today.
1076
4328482
2135
Il n'y a pas grand-chose d'autre. Nous ne faisons pas grand-chose d'autre aujourd'hui.
72:10
Okay. All
1077
4330817
1468
D'accord. Il
72:14
there isn't much else. Go.
1078
4334588
1134
n'y a pas grand-chose d'autre. Aller.
72:15
But to be honest, this is all people are talking about at the moment in the UK.
1079
4335722
4705
Mais pour être honnête, c'est tout ce dont les gens parlent en ce moment au Royaume-Uni.
72:20
Don't you think?
1080
4340427
1001
Vous ne pensez pas ?
72:22
We're not we're not hearing anything else. So.
1081
4342029
2302
Nous n'entendons rien d'autre. Donc.
72:24
So if Russia has invaded anywhere else, if anything to test
1082
4344431
5038
Donc, si la Russie a envahi n'importe où ailleurs, si quoi que ce soit pour tester
72:29
any catastrophes have occurred, we're not going to hear about it here
1083
4349803
3870
des catastrophes s'est produite, nous n'en entendrons pas parler ici
72:34
because all people are talking about today is is the coronation.
1084
4354207
3337
parce que tout ce dont les gens parlent aujourd'hui, c'est du couronnement.
72:37
And there's a big celebration tonight, by the way, taking place in London.
1085
4357878
3036
Et il y a une grande fête ce soir, au fait, qui se déroule à Londres.
72:41
Stars, British stars,
1086
4361448
2903
Des stars, des stars britanniques,
72:44
including Lionel Richie.
1087
4364851
3637
dont Lionel Richie.
72:48
That's Not right, is it?
1088
4368622
1368
Ce n'est pas vrai, n'est-ce pas ?
72:49
Is Lionel Richie British?
1089
4369990
1268
Lionel Richie est-il britannique ?
72:51
Is Cliff Richard doing something?
1090
4371258
2035
Cliff Richard fait-il quelque chose ?
72:53
No, They've all refused. Shirley Bassey? No, refused.
1091
4373293
3203
Non, ils ont tous refusé. Shirley Bassey ? Non, refusé.
72:56
You see, they're they're being bit silly.
1092
4376530
2736
Vous voyez, ils sont un peu idiots.
72:59
They're being a bit sad because this will be an event that will always be remembered. Yes.
1093
4379933
4538
Ils sont un peu tristes parce que ce sera un événement dont on se souviendra toujours. Oui.
73:05
And so for them to fire them, why have they said they won't do it?
1094
4385138
3737
Et donc pour qu'ils les virent, pourquoi ont-ils dit qu'ils ne le feraient pas ?
73:08
Well, I think it's it's some of the some of the
1095
4388875
3103
Eh bien, je pense que c'est quelques-uns des
73:13
recent events
1096
4393079
1802
événements récents
73:14
surrounding Meghan Markle and Prince Harry
1097
4394881
3637
entourant Meghan Markle et le prince Harry
73:18
and the treatment of them and other things as well.
1098
4398785
4071
et leur traitement et d'autres choses aussi.
73:22
It's a little bit complex, to be honest, but many of the big celebrities in this country
1099
4402856
4538
C'est un peu complexe, pour être honnête, mais beaucoup de grandes célébrités de ce pays
73:27
have said, no, we are not going to perform.
1100
4407727
3938
ont dit, non, nous n'allons pas jouer.
73:33
So instead we have American Lionel Richie
1101
4413667
3670
Donc, à la place, nous avons l'Américain Lionel Richie
73:38
topping the bill and Katy Perry.
1102
4418905
2736
en tête d'affiche et Katy Perry.
73:42
I don't know.
1103
4422208
501
73:42
I don't even know who Katy Perry is.
1104
4422709
1735
Je ne sais pas.
Je ne sais même pas qui est Katy Perry.
73:44
She hasn't had a hit for about 13 or 14 years.
1105
4424444
3437
Elle n'a pas eu de succès depuis environ 13 ou 14 ans.
73:47
I don't know who it is. I've never heard of her.
1106
4427881
1868
Je ne sais pas qui c'est. Je n'ai jamais entendu parler d'elle.
73:49
I probably should have done.
1107
4429749
1769
J'aurais probablement dû le faire.
73:51
But I
1108
4431518
2102
Mais je
73:54
never heard of her.
1109
4434254
734
73:54
She's name ahead.
1110
4434988
1601
n'ai jamais entendu parler d'elle.
Elle est nom devant.
73:56
Well, she's very well known for dating.
1111
4436589
2036
Eh bien, elle est très connue pour ses fréquentations.
73:59
What's his name, you know. Hello.
1112
4439225
2503
Comment s'appelle-t-il, vous savez. Bonjour.
74:02
Hello.
1113
4442128
434
74:02
I'm, you know, Russell Brand.
1114
4442562
3237
Bonjour.
Je suis, vous savez, Russell Brand.
74:06
Oh, right.
1115
4446166
700
74:06
Only she she dated him for a while.
1116
4446866
2403
Ah, c'est vrai.
Seulement elle, elle est sortie avec lui pendant un moment.
74:09
She might even be married to him. For all I know.
1117
4449669
2269
Elle pourrait même être mariée avec lui. Pour autant que je sache.
74:13
But no,
1118
4453139
768
Mais non,
74:14
those are the those are the two big stars
1119
4454074
2769
ce sont les deux grandes stars
74:17
that are appearing in the concert, the pop concert.
1120
4457577
2803
qui apparaissent dans le concert, le concert pop.
74:20
Lionel Richie and Katy Perry.
1121
4460914
2736
Lionel Richie et Katy Perry.
74:23
No one else.
1122
4463650
1168
Personne d'autre.
74:24
They should be really, really enthralling.
1123
4464818
3103
Ils devraient être vraiment, vraiment passionnants.
74:28
That's all I can say.
1124
4468221
834
C'est tout ce que je peux dire.
74:29
Do we know any women, dictators?
1125
4469055
2169
Connaissons-nous des femmes, des dictateurs ?
74:32
Yes, that's a very good question.
1126
4472725
1268
Oui, c'est une très bonne question.
74:33
I think they're probably few and far between. Hmm.
1127
4473993
3304
Je pense qu'ils sont probablement rares. Hmm.
74:39
Yes. Any women who have become
1128
4479099
2402
Oui. Toutes les femmes qui sont devenues
74:41
it's always men, isn't it, that seem to be dictators.
1129
4481568
2369
ce sont toujours des hommes, n'est-ce pas, qui semblent être des dictateurs.
74:44
Uh, interesting, Nancy, was Nancy Reagan.
1130
4484604
3270
Euh, intéressant, Nancy, c'était Nancy Reagan.
74:48
Apparently, Partly. Nancy Reagan was.
1131
4488107
2803
Apparemment, en partie. Nancy Reagan l'était.
74:51
She was not a very nice person
1132
4491311
2869
Elle n'était pas une personne très gentille
74:54
that when she passed, a lot of people were saying all these lovely kind things about her.
1133
4494180
4571
et quand elle est décédée, beaucoup de gens disaient toutes ces belles choses gentilles à son sujet.
74:58
But at the time, she was actually quite outspoken.
1134
4498785
3036
Mais à l'époque, elle était en fait assez franche.
75:01
She was she was a what they call a thorough, red blooded
1135
4501821
5272
Elle était elle était ce qu'ils appellent une républicaine consciencieuse et au sang rouge
75:08
Republican.
1136
4508061
1234
.
75:09
She really was all the way through.
1137
4509295
2136
Elle était vraiment jusqu'au bout.
75:11
All the way through.
1138
4511431
1268
Tout au long de.
75:12
And she she was was quite outspoken
1139
4512699
3436
Et elle était assez franche
75:16
and very right wing dare say
1140
4516870
3837
et très à droite ose dire
75:21
she didn't have much time for during the AIDS epidemic.
1141
4521207
3937
qu'elle n'avait pas beaucoup de temps pendant l'épidémie de sida.
75:25
When it started, she said, no, let them all die.
1142
4525144
2369
Quand ça a commencé, elle a dit, non, laissez-les tous mourir.
75:28
Yes, they deserve it.
1143
4528047
1835
Oui, ils le méritent.
75:29
They deserve it. Thank you, Nancy Reagan.
1144
4529882
2103
Ils le méritent. Merci, Nancy Reagan.
75:32
Yes. All those all those people in Africa that have died from AIDS.
1145
4532785
3571
Oui. Toutes ces personnes en Afrique qui sont mortes du SIDA.
75:36
And she basically said let them die.
1146
4536356
2469
Et elle a essentiellement dit de les laisser mourir.
75:38
Yes, she was referring to that, of course.
1147
4538858
1735
Oui, elle faisait référence à cela, bien sûr.
75:40
No, that's what transpired in the end. How lovely.
1148
4540593
2803
Non, c'est ce qui s'est passé à la fin. Si jolie.
75:44
So you might say that there may have been women
1149
4544163
3804
Donc, vous pourriez dire qu'il y a peut-être eu des femmes
75:48
in history who may have put their thoughts forward
1150
4548334
3337
dans l'histoire qui ont peut-être avancé leurs idées
75:51
and may have influenced things as well from the background.
1151
4551671
3937
et qui ont peut-être aussi influencé les choses de l'arrière-plan.
75:55
Catherine the Great says Tomek from Russia.
1152
4555708
3370
Catherine la Grande dit Tomek de Russie.
75:59
Yes, may be yes.
1153
4559879
1201
Oui, peut être oui.
76:01
Well, you're probably right, but she was a very good cook.
1154
4561080
2369
Eh bien, vous avez probablement raison, mais elle était une très bonne cuisinière.
76:03
She could she could bake a meatloaf like anything.
1155
4563449
3804
Elle pourrait, elle pourrait faire cuire un pain de viande comme n'importe quoi.
76:07
She was really good at meatloaf, apparently.
1156
4567253
2069
Elle était vraiment douée pour le pain de viande, apparemment.
76:09
Anybody else.
1157
4569389
1601
Quelqu'un d'autre.
76:10
Yes. And any other female dictators or.
1158
4570990
3971
Oui. Et toutes les autres femmes dictatrices ou.
76:15
Yeah.
1159
4575695
267
76:15
That there have to be, you know, nasty dictators.
1160
4575962
2903
Ouais.
Qu'il doit y avoir, vous savez, de méchants dictateurs.
76:18
They can be dictators but they're.
1161
4578965
2402
Ils peuvent être des dictateurs, mais ils le sont.
76:21
Well, I mean, in in,
1162
4581968
1334
Eh bien, je veux dire, dans,
76:24
in you can have a benevolent dictator can't you.
1163
4584337
3503
dans vous pouvez avoir un dictateur bienveillant, n'est-ce pas.
76:28
They used to, they used to say that to whoever the the
1164
4588708
2636
Ils avaient l'habitude, ils avaient l'habitude de dire que quiconque était le
76:32
leader in Malaysia for many years can't get into the name.
1165
4592612
3970
leader en Malaisie pendant de nombreuses années ne pouvait pas entrer dans le nom.
76:36
I can't remember his name.
1166
4596582
1268
Je ne me souviens pas de son nom.
76:37
That would be a yes.
1167
4597850
1535
Ce serait un oui.
76:39
That would be Mahathir.
1168
4599385
2069
Ce serait Mahathir.
76:41
They called him that.
1169
4601454
1101
Ils l'appelaient ainsi.
76:42
He was a dictator. They called him a benevolent dictator.
1170
4602555
2970
C'était un dictateur. Ils l'ont traité de dictateur bienveillant.
76:45
So he had absolute power.
1171
4605758
1201
Il avait donc le pouvoir absolu.
76:46
But he he wasn't going, you know, locking people up.
1172
4606959
2603
Mais il n'allait pas, vous savez, enfermer les gens.
76:49
And he might be he was, though, but they they they called him a benevolent dictator.
1173
4609595
5673
Et il se peut qu'il l'ait été, mais ils l'ont appelé un dictateur bienveillant.
76:55
As dictators go, he wasn't he wasn't as bad as
1174
4615701
3103
Comme le disent les dictateurs, il n'était pas aussi mauvais que
77:00
you do realise.
1175
4620306
701
vous le réalisez.
77:01
They had the death penalty in Malaysia when we used to stay there and they were
1176
4621007
4104
Ils avaient la peine de mort en Malaisie quand nous y séjournions et ils
77:05
they were locking up gay people and even his political opponent, he, he had him locked up in prison.
1177
4625144
6707
enfermaient des homosexuels et même son adversaire politique, lui, il l'a fait enfermer en prison.
77:12
So I think it's fair to say that he was he was a bit just a bit of a dictator.
1178
4632118
5071
Je pense donc qu'il est juste de dire qu'il était un peu un dictateur.
77:17
Yes, I think it wasn't. Yes, it wasn't.
1179
4637790
1635
Oui, je pense que non. Oui, ce n'était pas le cas.
77:19
I think, you know, in terms of degrees, I don't think he's as bad as some them. So.
1180
4639425
5239
Je pense, vous savez, en termes de diplômes, je ne pense pas qu'il soit aussi mauvais que certains d'entre eux. Donc.
77:24
So what's the what's the cut-off?
1181
4644764
2068
Alors, quel est le seuil de coupure ?
77:27
So if you kill less than a million people, you're not such a bad dictator.
1182
4647466
4672
Donc, si vous tuez moins d'un million de personnes, vous n'êtes pas un si mauvais dictateur.
77:32
True.
1183
4652138
267
77:32
I'll probably I'd probably say Queen Victoria was probably I know she wouldn't have been a dictator.
1184
4652405
5605
Vrai.
Je vais probablement dire que la reine Victoria était probablement je sais qu'elle n'aurait pas été un dictateur.
77:38
I mean, she she had a lot of power.
1185
4658010
1702
Je veux dire, elle avait beaucoup de pouvoir.
77:39
She was she was actually quite she was very Queen.
1186
4659712
4605
Elle était elle était en fait tout à fait elle était très reine.
77:44
Victoria had a very interesting life, in fact,
1187
4664317
3536
Victoria a eu une vie très intéressante, en fait,
77:48
this puritanical way of of getting society to behave.
1188
4668187
4137
cette manière puritaine d'amener la société à se comporter.
77:52
But underneath
1189
4672324
901
Mais sous
77:54
all of the all of the naughty things were going on still.
1190
4674193
3337
tout cela, toutes les choses coquines se passaient encore.
77:57
And this happens quite a lot in countries that have strict rules, strict
1191
4677797
4404
Et cela arrive assez souvent dans les pays qui ont des règles strictes, des
78:02
moral rules, quite often
1192
4682601
2770
règles morales strictes, bien souvent
78:05
underneath it's all still going on.
1193
4685371
2736
en dessous, tout continue.
78:08
And that's what was going on during the Victorian era.
1194
4688407
2970
Et c'est ce qui se passait à l'époque victorienne.
78:11
Roser makes an interesting observation about
1195
4691710
2737
Roser fait une observation intéressante sur la
78:14
why Eve is being dictate is the last word in my house is always mine.
1196
4694680
5339
raison pour laquelle Eve est dictée, c'est que le dernier mot dans ma maison est toujours le mien.
78:20
Haha.
1197
4700019
1268
Haha.
78:21
Of course we've often commented on this that we, we,
1198
4701654
3036
Bien sûr, nous avons souvent commenté ce que nous, nous,
78:24
we see in a lot of relationships with married people,
1199
4704690
5739
nous voyons dans beaucoup de relations avec des personnes mariées, des
78:30
men and women married that the woman often does seem to have the last word.
1200
4710429
6507
hommes et des femmes mariés, que la femme semble souvent avoir le dernier mot.
78:36
Yeah, I think you could say that they are dictators in a sense
1201
4716936
3603
Ouais, je pense qu'on pourrait dire qu'ils sont des dictateurs dans un sens
78:40
in the marriage
1202
4720539
3037
dans la situation du mariage
78:43
situation
1203
4723576
1935
78:46
and I'm not sure why that is.
1204
4726679
1201
et je ne sais pas pourquoi.
78:47
I think they just
1205
4727880
1134
Je pense qu'elles
78:49
probably just wear down their husbands and the husbands just give up because they want a quiet life.
1206
4729014
4104
épuisent probablement leurs maris et que les maris abandonnent simplement parce qu'ils veulent une vie tranquille.
78:53
Then I think I think it's the man wears the trousers,
1207
4733118
3204
Ensuite, je pense que c'est l'homme qui porte le pantalon,
78:56
but the woman holds the wallet and I think that's it.
1208
4736322
3470
mais la femme tient le portefeuille et je pense que c'est tout.
79:00
You have to treat the woman well.
1209
4740159
2202
Vous devez bien traiter la femme.
79:02
You have to make sure that you keep her happy or you won't be getting your
1210
4742361
4004
Vous devez vous assurer de la garder heureuse ou vous n'aurez pas
79:07
your treat on the table.
1211
4747199
2169
votre friandise sur la table.
79:10
You won't be getting your lovely meals.
1212
4750135
2069
Vous n'obtiendrez pas vos délicieux repas.
79:12
You won't be getting your your Friday night special,
1213
4752204
2636
Vous n'obtiendrez pas votre offre spéciale du vendredi soir,
79:16
whatever that is
1214
4756108
1568
quoi qu'il
79:18
going to happen.
1215
4758877
1469
arrive.
79:20
I'm not going to say that. I believe Say what I was going to say.
1216
4760346
2302
Je ne vais pas dire ça. Je crois Dire ce que j'allais dire.
79:22
Don't say anything and say anything else because I don't want to offend any wives
1217
4762648
5005
Ne dis rien et dis autre chose parce que je ne veux offenser aucune femme
79:27
out there. No,
1218
4767653
1668
. Non,
79:31
but all I can say is it must be good.
1219
4771690
2369
mais tout ce que je peux dire, c'est que ça doit être bon.
79:34
You know, it must be good if, you know, men are prepared
1220
4774226
4304
Vous savez, ça doit être bien si, vous savez, les hommes sont prêts
79:40
kowtow to kowtow down to their wives.
1221
4780065
3037
à se prosterner devant leurs femmes.
79:43
But it's all a it's all the way joking.
1222
4783469
3103
Mais tout est une plaisanterie.
79:46
It's all set up as evens out somewhere along the way.
1223
4786572
3136
Tout est mis en place comme égalise quelque part en cours de route.
79:49
Are you joking?
1224
4789742
1368
Est-ce que tu plaisantes?
79:51
I'm not even sure if Steve is joking at this point, to be honest.
1225
4791877
3570
Je ne sais même pas si Steve plaisante à ce stade, pour être honnête.
79:55
But you know what it's like.
1226
4795781
934
Mais tu sais ce que c'est.
79:56
But it is true.
1227
4796715
1235
Mais c'est vrai.
79:57
But history has shown there have been many,
1228
4797950
3136
Mais l'histoire a montré qu'il y a eu beaucoup,
80:01
many evil women
1229
4801620
2202
beaucoup de femmes méchantes
80:05
who've committed terrible crimes.
1230
4805090
2603
qui ont commis des crimes terribles.
80:07
So I can think of at least two in this country, two women
1231
4807693
3236
Je peux donc penser à au moins deux dans ce pays, deux femmes
80:10
who who committed awful, awful crimes over the years.
1232
4810929
4238
qui ont commis des crimes horribles, horribles au fil des ans.
80:15
Ruth Ellis is, one Ruth Ellis.
1233
4815534
4071
Ruth Ellis est, une Ruth Ellis.
80:19
She was the last woman to be hanged.
1234
4819605
3503
Elle a été la dernière femme à être pendue.
80:24
It's true.
1235
4824676
367
C'est vrai.
80:25
Yes. But yeah, intelligent makes an interesting here.
1236
4825043
3771
Oui. Mais oui, intelligent rend intéressant ici.
80:28
And of course, we've discussed this before.
1237
4828814
2402
Et bien sûr, nous en avons déjà discuté.
80:31
In order to get into power, you probably have to have psychopathic tendencies.
1238
4831216
5673
Pour accéder au pouvoir, il faut probablement avoir des tendances psychopathes.
80:37
Definitely think you do.
1239
4837022
1635
Je pense que oui.
80:38
Yes, because you have to be able to.
1240
4838657
2102
Oui, parce qu'il faut pouvoir.
80:42
It's what you want, isn't it?
1241
4842227
1669
C'est ce que tu veux, n'est-ce pas ?
80:43
It's all about you.
1242
4843896
1801
Il n'est question que de toi.
80:45
And you don't care about anybody else or the consequences of what you do.
1243
4845697
4538
Et vous ne vous souciez pas de quelqu'un d'autre ou des conséquences de ce que vous faites.
80:50
So yeah, you've got to be a bit of a psychopath
1244
4850836
2936
Alors oui, vous devez être un peu psychopathe
80:54
to get into power, because if you're not somebody
1245
4854439
3737
pour accéder au pouvoir, parce que si vous n'êtes pas quelqu'un
80:58
who is a psychopath is going to get rid of you
1246
4858176
2803
qui est un psychopathe, il va se débarrasser de vous
81:02
and depose you in some way.
1247
4862080
2002
et vous déposer d'une manière ou d'une autre.
81:04
I think I think this is the same also in a career as well.
1248
4864082
5139
Je pense que je pense que c'est la même chose aussi dans une carrière.
81:09
So if you have a certain career, you work for a certain company,
1249
4869221
3303
Donc si vous avez une certaine carrière, vous travaillez pour une certaine entreprise,
81:12
you find those that move to the top, those that become more powerful.
1250
4872524
4605
vous trouvez ceux qui montent au sommet, ceux qui deviennent plus puissants.
81:17
The company often have a certain
1251
4877262
2770
L'entreprise a souvent un
81:20
certain mindset that puts them in that position.
1252
4880499
4271
certain état d'esprit qui la place dans cette position.
81:24
And I think that's what you've said a lot, isn't it?
1253
4884770
2035
Et je pense que c'est ce que vous avez souvent dit, n'est-ce pas ?
81:26
You've said that a lot, that there are a lot of people that want power, normally have something that it's
1254
4886805
5606
Vous avez dit que beaucoup, qu'il y a beaucoup de gens qui veulent le pouvoir, ont normalement quelque chose qui
81:32
going on in their in their mind, that it's slightly different from other people, definite Like,
1255
4892411
4671
se passe dans leur esprit, que c'est légèrement différent des autres personnes, définitivement Comme,
81:37
I mean, if you could if you could it's been said before, intelligent people probably
1256
4897215
5039
je veux dire, si vous pouviez si vous pourriez, cela a déjà été dit , les gens intelligents sont probablement
81:44
concur with this has often been said
1257
4904289
1602
d'accord avec cela, on a souvent dit
81:45
that if you could screen out
1258
4905891
2569
que si vous pouviez éliminer
81:49
psychopaths when they're children
1259
4909194
2336
les psychopathes quand ils sont enfants
81:52
and have them treated, if it's possible to treat somebody with those tendencies
1260
4912297
5539
et les faire traiter, s'il est possible de traiter quelqu'un avec ces tendances
81:57
or give them tablets or something, then we wouldn't have these lunatics running countries
1261
4917836
5739
ou de lui donner des comprimés ou quelque chose, alors nous n'aurions pas ces fous qui dirigeraient des pays
82:03
and killing loads of people just to try and, you know, invading other countries.
1262
4923675
5539
et tueraient des tas de gens juste pour essayer, vous savez, d'envahir d'autres pays.
82:09
And I'm not talking about just recently, but in the past.
1263
4929214
2636
Et je ne parle pas de tout récemment, mais du passé.
82:13
Yeah, you know, getting older,
1264
4933051
2169
Ouais, vous savez, vieillir,
82:15
turning the populations against another country to justify
1265
4935220
3904
monter les populations contre un autre pays pour justifier
82:20
taking over that country because they've got more wealth or something that they want.
1266
4940192
4471
de prendre le contrôle de ce pays parce qu'ils ont plus de richesse ou quelque chose qu'ils veulent.
82:25
I mean, you know,
1267
4945030
2068
Je veux dire, vous savez,
82:27
it's you've got to be a bit of a psychopath to to to do that.
1268
4947499
3603
il faut être un peu psychopathe pour faire ça.
82:31
I think so, yes.
1269
4951102
1068
Je pense que oui.
82:32
I think I think there is a if only there was a way of sort of going into the garden
1270
4952170
4471
Je pense qu'il y a un moyen d'aller dans le jardin
82:36
and pulling up the weeds, the things that you don't want to grow, but and keeping them separate
1271
4956641
6006
et d'arracher les mauvaises herbes, les choses que vous ne voulez pas faire pousser, mais et de les séparer
82:42
or giving them some sort of treatment, maybe there would be fewer murders and things going on.
1272
4962847
5039
ou de leur donner une sorte de traitement, peut-être qu'il y aurait moins de meurtres et d'autres choses.
82:47
But it's it's not easy.
1273
4967886
1601
Mais ce n'est pas facile.
82:49
It's often said there are two types of people in this world, people who lead and people who are led.
1274
4969487
4371
On dit souvent qu'il y a deux types de personnes dans ce monde, les personnes qui dirigent et les personnes qui sont dirigées.
82:56
And I think that's why it's much easier to be led,
1275
4976027
3604
Et je pense que c'est pourquoi il est beaucoup plus facile d'être amené,
83:00
isn't it, to to to give up that self-control
1276
4980332
4838
n'est-ce pas, à abandonner ce contrôle de soi
83:05
and just and just say, no, I'll just be led.
1277
4985170
3870
et à dire juste et juste, non, je vais juste être conduit.
83:09
Yeah, it's a much easier life if you just go along with what everyone else is doing.
1278
4989040
5372
Ouais, c'est une vie beaucoup plus facile si tu acceptes ce que font les autres.
83:14
Yes and then that's what often leads you into
1279
4994412
2770
Oui et puis c'est ça qui t'amène souvent à
83:18
doing things which are very bad
1280
4998216
2169
faire des choses qui sont très mauvaises
83:20
because you, you know, even religion is the same.
1281
5000385
3537
parce que toi, tu sais, même la religion c'est pareil.
83:23
But what's happened in the past with religions, what's been done in the name of religion.
1282
5003922
4304
Mais que s'est-il passé dans le passé avec les religions, qu'est- ce qui a été fait au nom de la religion.
83:28
But let's not get into that. You're getting into this.
1283
5008226
2436
Mais n'entrons pas là-dedans. Vous vous lancez là-dedans.
83:31
But yeah, that's a whole nother subject.
1284
5011162
3671
Mais oui, c'est un tout autre sujet.
83:35
Are we playing the.
1285
5015066
1101
Jouons-nous le.
83:36
Oh, no, we're not doing anything else today, but we had some lovely bits
1286
5016167
4939
Oh, non, nous ne faisons rien d'autre aujourd'hui, mais nous avions de beaux morceaux
83:41
for the coronation, but I've lost them because of the power cut.
1287
5021106
3603
pour le couronnement, mais je les ai perdus à cause de la coupure de courant.
83:45
So I had two things loaded in my computer,
1288
5025043
2335
J'avais donc deux choses chargées dans mon ordinateur,
83:47
but because I didn't save them properly and the power cuts occurred, I've now lost them.
1289
5027812
5139
mais parce que je ne les ai pas enregistrées correctement et que les coupures de courant se sont produites, je les ai maintenant perdues.
83:52
Well, there's a lesson. Well, no, it isn't a lesson.
1290
5032951
2736
Eh bien, il y a une leçon. Eh bien, non, ce n'est pas une leçon.
83:55
Well, the lesson is for the local electricity company not to have power outages.
1291
5035687
5772
Eh bien, la leçon est pour la compagnie d'électricité locale de ne pas avoir de pannes de courant.
84:01
And so it's it's not my fault. Their fault.
1292
5041659
2970
Et donc ce n'est pas ma faute. Leur faute.
84:04
And that's that's my stance on.
1293
5044996
2669
Et c'est ma position là-dessus.
84:07
Yes, to be honest.
1294
5047665
1735
Oui, pour être honnête.
84:09
Yes. Carlos, as if people in the UK had seen
1295
5049400
2670
Oui. Carlos, comme si les gens au Royaume-Uni avaient vu
84:12
this ceremony in another country, they would have made fuss.
1296
5052070
3703
cette cérémonie dans un autre pays, ils auraient fait des histoires.
84:15
They would have made fun of all the fuss.
1297
5055807
2102
Ils se seraient moqués de tout ce remue-ménage.
84:17
Can I just say we do that?
1298
5057909
2202
Puis-je simplement dire que nous faisons cela?
84:20
That's exactly what we do on the news.
1299
5060111
2403
C'est exactement ce que nous faisons aux nouvelles.
84:22
Quite the news will report on other countries
1300
5062914
4037
Tout à fait les nouvelles rapporteront sur d'autres pays
84:26
that have a slightly
1301
5066951
2636
qui ont une
84:30
tighter hold on their population.
1302
5070255
3303
emprise légèrement plus serrée sur leur population.
84:33
North Korea.
1303
5073758
1401
Corée du Nord.
84:35
We often make fun of North Korea in this country with all of the
1304
5075159
4805
On se moque souvent de la Corée du Nord dans ce pays avec tous
84:40
the military processions and the rather
1305
5080098
4671
les cortèges militaires et plutôt
84:45
sort of well, the the appearance of the leader everywhere you look.
1306
5085069
5005
bien, l'apparition du chef partout où vous regardez.
84:50
But when you think about it, yesterday,
1307
5090675
3003
Mais quand on y pense, hier,
84:54
all you saw were pictures of King Charles everywhere
1308
5094112
4004
tout ce que vous avez vu, ce sont des photos du roi Charles partout
84:58
and lots of flags flying and lots of military presence
1309
5098283
4371
et beaucoup de drapeaux flottant et beaucoup de présence militaire
85:03
as lots of people, the soldiers and the army
1310
5103354
3103
alors que beaucoup de gens, les soldats et l'armée
85:06
doing exactly the same thing as what they do in North Korea.
1311
5106724
4171
font exactement la même chose que ce qu'ils font en Corée du Nord .
85:11
But we often make fun of North Korea for following their
1312
5111129
5305
Mais nous nous moquons souvent de la Corée du Nord pour avoir suivi
85:16
their way of ruling without any thought or question.
1313
5116434
4004
sa façon de gouverner sans aucune pensée ni question.
85:21
And here we are in this country doing
1314
5121005
2669
Et nous voici dans ce pays en train de faire
85:25
arguably the same thing.
1315
5125376
2069
sans doute la même chose.
85:28
Yeah, And of course,
1316
5128379
2036
Ouais, et bien sûr,
85:30
because you're born here, you are very difficult
1317
5130782
1735
parce que tu es né ici, tu es très difficile
85:32
to look from the outside and see what's really happening.
1318
5132517
4070
à regarder de l'extérieur et à voir ce qui se passe vraiment.
85:36
But we are all being brainwashed a bit, I'm sure,
1319
5136587
2970
Mais nous subissons tous un peu un lavage de cerveau, j'en suis sûr,
85:41
just like you, just like
1320
5141325
1535
tout comme vous, tout comme
85:42
all countries tend to brainwash their populations,
1321
5142860
3504
tous les pays ont tendance à laver le cerveau de leurs populations,
85:46
don't they, to get them to conform
1322
5146364
2502
n'est-ce pas, pour les amener à se conformer
85:49
because you might need to use one day.
1323
5149467
2102
parce que vous pourriez avoir besoin d'utiliser un jour.
85:53
Then with the same things
1324
5153004
1868
Ensuite, avec les mêmes choses qui
85:54
happening to us, I mean we've brought up with the been brought up with royalty. So
1325
5154872
3504
nous arrivent, je veux dire que nous avons grandi avec la royauté. Donc
85:59
you know it's it's all a bit of brainwashing really, isn't it?
1326
5159544
2969
vous savez que c'est vraiment un lavage de cerveau , n'est-ce pas ?
86:02
Gavin
1327
5162513
601
Gavin
86:04
But we like to think it's fairly benevolent
1328
5164215
2803
Mais nous aimons penser que c'est assez bienveillant
86:07
and, and not really particularly harmful.
1329
5167585
2703
et, et pas vraiment particulièrement nocif.
86:10
But I suppose it is.
1330
5170288
1468
Mais je suppose que oui.
86:11
I suppose it is now isn't it.
1331
5171756
1868
Je suppose que c'est maintenant n'est-ce pas.
86:13
But, but if you are equating other countries with what we do,
1332
5173624
4104
Mais, mais si vous assimilez d'autres pays à ce que nous faisons,
86:18
on the surface it appears to be exactly the same thing.
1333
5178129
3570
à première vue, cela semble être exactement la même chose.
86:21
But underneath of course when you dig deeper you realise that that here
1334
5181966
4671
Mais en dessous, bien sûr, lorsque vous creusez plus profondément, vous vous rendez compte qu'ici,
86:27
no one is being sent to the tower, London
1335
5187004
3604
personne n'est envoyé à la tour, Londres
86:30
locked up or murdered or beheaded.
1336
5190708
2569
enfermé ou assassiné ou décapité.
86:33
So none of that happens anymore.
1337
5193578
1634
Donc plus rien de tout cela n'arrive.
86:35
Whilst in other countries it's every yeah, where we are in other countries it does still happen
1338
5195212
4805
Alors que dans d'autres pays, c'est tous les oui, là où nous sommes dans d'autres pays, cela se produit encore
86:41
quite a lot.
1339
5201118
668
86:41
So I think I think that's the difference. That's what I'm saying.
1340
5201786
2602
beaucoup.
Je pense donc que c'est la différence. C'est ce que je dis.
86:44
So, so even though we have all of this royalty,
1341
5204388
2937
Donc, même si nous avons toute cette redevance,
86:47
they really can't do much with it.
1342
5207692
2235
ils ne peuvent vraiment pas en faire grand-chose.
86:50
Fortunately.
1343
5210461
1502
Heureusement.
86:53
No, I don't think we are.
1344
5213197
1535
Non, je ne pense pas que nous le soyons.
86:54
Yeah, we don't sort of,
1345
5214732
1568
Ouais, nous n'envoyons pas,
86:57
you know, bump people off, do we, in this country?
1346
5217268
3203
vous savez, repousser les gens, n'est-ce pas, dans ce pays ?
87:00
I mean, we might do
1347
5220471
2269
Je veux dire, on pourrait faire
87:02
for a minor.
1348
5222740
634
pour un mineur.
87:03
It probably does happen, but you don't.
1349
5223374
2536
Cela arrive probablement, mais vous ne le faites pas.
87:05
I think we, I think we'd have heard about it.
1350
5225910
2302
Je pense que nous, je pense que nous en aurions entendu parler.
87:08
Yeah, well, it doesn't happen.
1351
5228212
2402
Ouais, eh bien, ça n'arrive pas.
87:10
I think we would have heard about it.
1352
5230614
1569
Je pense que nous en aurions entendu parler.
87:12
I don't think I think honestly to each other.
1353
5232183
2169
Je ne pense pas que je pense honnêtement les uns aux autres.
87:14
But honestly, Yes.
1354
5234352
1101
Mais honnêtement, oui. Le
87:15
King Charles is not ordering the execution of King Charles.
1355
5235453
3536
roi Charles n'ordonne pas l'exécution du roi Charles.
87:18
Well, that's what I'm on about.
1356
5238989
968
Eh bien, c'est ce que je veux dire.
87:19
Yeah, of course, it hasn't. No,
1357
5239957
2402
Ouais, bien sûr, ce n'est pas le cas. Non,
87:23
I was on about governments, about some of the thing altogether.
1358
5243394
2135
je parlais des gouvernements, de certaines choses en tout.
87:25
So you've got nothing else to share or nothing. Alright.
1359
5245930
2302
Donc vous n'avez rien d'autre à partager ou rien. Bien.
87:28
So they, they keep drawing attention to that other way.
1360
5248232
2903
Alors ils, ils continuent d'attirer l'attention sur cette autre voie.
87:31
Now I've. Got nothing.
1361
5251402
1268
Maintenant j'ai. Eu rien.
87:32
I've got nothing here Steve.
1362
5252670
1535
Je n'ai rien ici Steve.
87:34
There is nothing because of the power cut.
1363
5254205
2469
Il n'y a rien à cause de la coupure de courant.
87:36
I've lost some of the content from today's show so I've got nothing.
1364
5256674
5305
J'ai perdu une partie du contenu de l'émission d'aujourd'hui, donc je n'ai rien.
87:42
So I'm sorry everyone, if you want to click away now and do something else, we've got nothing.
1365
5262346
5205
Donc je suis désolé tout le monde, si vous voulez cliquer maintenant et faire autre chose, nous n'avons rien.
87:47
And it's because of the power that there is of all French channels.
1366
5267918
3571
Et c'est à cause de la puissance qu'il y a de toutes les chaînes françaises.
87:51
A programme to the coronation.
1367
5271489
1801
Un programme au sacre.
87:53
Of course they were. I don't think they all were here.
1368
5273290
2303
Bien sûr qu'ils l'étaient. Je ne pense pas qu'ils étaient tous là.
87:55
I think you could watch other things, couldn't you?
1369
5275593
1835
Je pense que tu pourrais regarder d'autres choses, n'est-ce pas ?
87:57
I was Johnny English.
1370
5277428
1935
J'étais Johnny English.
87:59
They the one channel was showing Johnny English.
1371
5279363
3003
La seule chaîne diffusait Johnny English.
88:02
Yes. During the coronation, which I thought was quite funny.
1372
5282700
3670
Oui. Pendant le sacre, que j'ai trouvé assez drôle.
88:07
I didn't go
1373
5287738
701
Je n'ai pas
88:08
flicked through all the channels, but they certainly, all the news channels were covering.
1374
5288439
3870
feuilleté toutes les chaînes, mais elles couvraient certainement toutes les chaînes d'information.
88:12
But I wonder if other channels you know what?
1375
5292376
3470
Mais je me demande si d'autres canaux vous savez quoi? Il y en a
88:15
There's this hundreds of them.
1376
5295946
1702
des centaines.
88:17
I mean, just they were all covering it.
1377
5297648
2002
Je veux dire, ils le couvraient tous.
88:19
What about what about Al-Jazeera.
1378
5299650
2803
Qu'en est-il d'Al-Jazeera.
88:22
But they covering it. They were.
1379
5302486
1568
Mais ils le couvrent. Ils étaient.
88:24
Oh, yes, I did actually look at Al Jazeera yesterday
1380
5304054
4471
Oh, oui, j'ai effectivement regardé Al Jazeera hier
88:29
and they were covering it not as much as we were of, course, but they did.
1381
5309026
4171
et ils ne le couvraient pas autant que nous, bien sûr, mais ils l'ont fait.
88:33
They were mentioning it because, of course, you know, very interested royalty.
1382
5313197
4137
Ils en parlaient parce que, bien sûr, vous savez, la royauté très intéressée.
88:37
They have their own royal families in the Middle East.
1383
5317901
3137
Ils ont leurs propres familles royales au Moyen-Orient.
88:41
So very similar in some ways.
1384
5321038
3870
Donc très similaire à certains égards.
88:45
In other ways, very different.
1385
5325643
3737
Par d'autres moyens, très différents.
88:49
And that's all I'm saying about that.
1386
5329380
1768
Et c'est tout ce que je dis à ce sujet.
88:51
We all are back the way next Sunday for those wondering.
1387
5331148
3203
Nous reprenons tous le chemin dimanche prochain pour ceux qui se demandent.
88:54
But of course, we are getting excited here
1388
5334718
4905
Mais bien sûr, on s'excite ici
89:00
because we are going away
1389
5340257
2002
parce qu'on s'en va le
89:02
next month, the beginning of next month, we are going away.
1390
5342760
3236
mois prochain, au début du mois prochain, on s'en va.
89:05
We're having a little trip and hopefully meeting up with a few of you at the same time.
1391
5345996
5706
Nous faisons un petit voyage et nous espérons rencontrer quelques-uns d'entre vous en même temps.
89:12
I had something I wanted to show you, but it's gone.
1392
5352903
2236
J'avais quelque chose que je voulais te montrer, mais c'est parti.
89:15
Oh, no, there it is. It's come back. It's come back.
1393
5355305
2169
Oh, non, ça y est. C'est revenu. C'est revenu.
89:17
Yesterday, by the way, was a special day.
1394
5357741
2336
Hier, soit dit en passant, était un jour spécial.
89:20
Do you know yesterday?
1395
5360577
1502
Savez-vous hier?
89:22
Because we are going to Paris next month.
1396
5362079
2803
Parce que nous allons à Paris le mois prochain.
89:24
And yesterday was the anniversary
1397
5364882
3503
Et hier, c'était l'anniversaire
89:29
of the opening of the Eiffel Tower.
1398
5369486
4071
de l'ouverture de la Tour Eiffel.
89:33
Did you know on May six,
1399
5373557
2736
Saviez-vous que le 6 mai
89:36
1889,
1400
5376293
2169
1889,
89:38
the Eiffel Tower was officially opened to the public in Paris, France.
1401
5378462
4371
la tour Eiffel a été officiellement ouverte au public à Paris, en France.
89:42
Right.
1402
5382933
701
Droite.
89:43
The Tower, which was designed by Gustave Eiffel,
1403
5383634
3637
La Tour, qui a été conçue par Gustave Eiffel,
89:47
is now one of the most famous landmarks in the world and attracts
1404
5387905
3370
est aujourd'hui l'un des monuments les plus célèbres au monde et attire
89:51
millions of viewers
1405
5391608
2403
des millions de téléspectateurs
89:54
and visitors who want to come and see it.
1406
5394278
3036
et de visiteurs qui veulent venir la voir.
89:57
Every single year.
1407
5397314
2302
Chaque année.
89:59
Millions of people and we
1408
5399616
2069
Des millions de personnes et nous
90:02
we will be one of those people.
1409
5402753
2235
serons l'une de ces personnes.
90:04
In fact, I will be one of them.
1410
5404988
1402
En fait, je serai l'un d'entre eux.
90:06
And you will be one of them as well.
1411
5406390
1568
Et vous serez l'un d'eux aussi.
90:07
And maybe you will be one of those people meeting up
1412
5407958
3604
Et peut-être ferez-vous partie de ceux qui se retrouveront
90:11
at the beginning of June when we have our little Paris rendezvous.
1413
5411995
4572
début juin lors de notre petit rendez-vous parisien.
90:16
You know who you are.
1414
5416567
1601
Tu sais qui tu es.
90:18
Are we going to do a livestream during the meetups?
1415
5418168
2636
Allons-nous faire un livestream pendant les meetups ?
90:20
Tomic?
1416
5420971
1068
Tomique ?
90:22
I know why Tomic has asked you. Yes,
1417
5422172
3270
Je sais pourquoi Tomic vous a demandé. Oui,
90:26
I, I know why Tomic as asked this question.
1418
5426410
4471
je, je sais pourquoi Tomic a posé cette question.
90:31
I know why because Tomic
1419
5431448
2603
Je sais pourquoi parce que Tomic
90:35
doesn't want to be on camera.
1420
5435185
3904
ne veut pas être filmé.
90:40
He does.
1421
5440023
467
90:40
He doesn't want any any live streams or any filming when we meet up.
1422
5440490
4505
Il fait.
Il ne veut pas de flux en direct ni de tournage lorsque nous nous rencontrons.
90:45
So that might be difficult.
1423
5445662
1068
Donc ça risque d'être difficile.
90:46
You might to put something over your head, maybe,
1424
5446730
2369
Vous pourriez mettre quelque chose sur votre tête, peut-être,
90:50
maybe a bucket or something, because we probably will be doing a live stream,
1425
5450100
4705
peut-être un seau ou quelque chose, parce que nous ferons probablement un flux en direct,
90:54
or at least we will be doing some filming and very exciting when we meet up together.
1426
5454805
4738
ou du moins nous ferons du tournage et très excitant lorsque nous nous rencontrerons.
90:59
So to answer your question. Tomic Yes, we will.
1427
5459976
2703
Donc, pour répondre à votre question. Tomic Oui, nous le ferons.
91:02
We will be doing some some filming, maybe a live stream.
1428
5462679
3203
Nous allons faire du tournage, peut-être une diffusion en direct.
91:06
It all depends on the technology, to be honest with you.
1429
5466249
2803
Tout dépend de la technologie, pour être honnête avec vous.
91:09
Of course, you don't have to take part in that.
1430
5469052
2269
Bien sûr, vous n'êtes pas obligé d'y participer.
91:12
It's, you know, we're not going to dictate to you
1431
5472722
3037
C'est, vous savez, nous n'allons pas vous dicter
91:17
that you have to be part of that.
1432
5477027
2436
que vous devez en faire partie.
91:19
But it would be very nice for everybody else to say, Wouldn't that be quite exciting?
1433
5479463
4304
Mais ce serait très bien que tout le monde dise, ne serait-ce pas très excitant ?
91:23
That would.
1434
5483767
300
Qui serait.
91:24
Mr. Duncan But let's see what happens.
1435
5484067
2503
M. Duncan Mais voyons ce qui se passe.
91:28
Marcia says, Yes, it would be very nice.
1436
5488438
2169
Marcia dit : Oui, ce serait très bien.
91:30
This is when we find out
1437
5490774
3036
C'est alors que nous découvrons
91:33
all of the little secrets that you have.
1438
5493810
3637
tous les petits secrets que vous avez.
91:37
So when we meet up, we will see eye to eye.
1439
5497681
3603
Ainsi, lorsque nous nous rencontrerons, nous verrons d'un œil à l'autre.
91:41
You won't be able to hide behind your keyboard.
1440
5501651
2837
Vous ne pourrez pas vous cacher derrière votre clavier.
91:44
Ooh, it's exciting actually.
1441
5504688
2302
Oh, c'est excitant en fait.
91:48
So is anyone going to come now?
1442
5508959
1801
Alors est-ce que quelqu'un va venir maintenant?
91:50
It's all up to You said that Mr. Duncan.
1443
5510760
2903
Tout dépend de ce que vous avez dit, M. Duncan. C'est
91:53
Maybe he's a secret agent, says Valentini.
1444
5513663
2036
peut-être un agent secret, dit Valentini.
91:55
Yes, maybe.
1445
5515699
834
Oui peut-être.
91:56
Maybe he is a famous TV star or an actor, and we don't even realise it.
1446
5516533
5439
Peut-être est-il une star de la télévision ou un acteur célèbre, et nous ne le réalisons même pas.
92:02
Well, it definitely doesn't make sense to us before that.
1447
5522105
2603
Eh bien, cela n'a certainement aucun sens pour nous avant cela.
92:04
He's he's been in the showbiz.
1448
5524708
3570
Il a été dans le showbiz.
92:09
I don't remember.
1449
5529479
834
Je ne m'en souviens pas.
92:10
I think Tomic has said that he's been involved in
1450
5530313
2603
Je pense que Tomic a dit qu'il avait déjà été impliqué
92:13
in showbiz before.
1451
5533416
2970
dans le showbiz.
92:16
And in fact Tomic saying he's not camera shy at all.
1452
5536386
3403
Et en fait, Tomic dit qu'il n'est pas du tout timide devant la caméra.
92:19
And why not? Quite the contrary.
1453
5539789
2236
Et pourquoi pas? Bien au contraire.
92:22
Oh, okay. That's good.
1454
5542058
1368
Oh d'accord. C'est bien.
92:23
Fantastic.
1455
5543426
935
Fantastique.
92:24
That's even better then. Yeah,
1456
5544361
2869
C'est encore mieux alors. Oui,
92:27
you can be a co-presenter. Maybe.
1457
5547297
1835
vous pouvez être co-présentateur. Peut être.
92:29
Maybe you can just presenters and we can go somewhere else and have have one of these.
1458
5549132
4137
Peut-être que vous pouvez simplement présenter des présentateurs et nous pouvons aller ailleurs et en avoir un.
92:33
We can have one of these. Put one of these in my mouth.
1459
5553269
2536
Nous pouvons en avoir un. Mettez-en un dans ma bouche.
92:36
I want to have one of these lovely baguette.
1460
5556573
2536
Je veux avoir une de ces jolies baguettes.
92:39
A lot of people were talking about this last week
1461
5559609
2503
Beaucoup de gens en parlaient la semaine dernière
92:42
on the Paris metre page
1462
5562679
3704
sur la page du compteur parisien
92:47
and they were all talking about their little ways
1463
5567317
3770
et ils parlaient tous de leurs petites façons
92:51
of finding their fresh bread in the morning.
1464
5571087
3504
de trouver leur pain frais le matin.
92:55
Quite often they would go out and have a croissant
1465
5575325
3603
Très souvent, ils sortaient et prenaient un croissant
92:59
and I must admit I am looking forward
1466
5579596
2068
et je dois admettre que j'ai hâte
93:01
to trying a lovely French croissant.
1467
5581898
3670
d'essayer un bon croissant français.
93:06
Maybe a local French baker.
1468
5586236
2636
Peut-être un boulanger français local.
93:08
Yeah, well I think we said that. Coffee and croissants.
1469
5588872
2602
Ouais, eh bien, je pense que nous l'avons dit. Café et croissants.
93:11
Yeah, that would be. I'm looking forward to that
1470
5591474
1902
Ouais, ce serait. J'attends avec impatience ce
93:16
Beef bourguignon I'm looking forward to.
1471
5596246
2602
Bœuf bourguignon que j'attends avec impatience.
93:19
I wish we had Last time we went to Paris, one of my favourite meals.
1472
5599516
4337
J'aurais aimé avoir La dernière fois que nous sommes allés à Paris, l'un de mes plats préférés.
93:24
Um, it's sort of meat, isn't it?
1473
5604654
2636
Um, c'est une sorte de viande, n'est-ce pas?
93:28
A beef?
1474
5608057
1202
Un boeuf ?
93:29
It's sort of in a lovely sauce with red wine.
1475
5609259
3136
C'est en quelque sorte dans une belle sauce avec du vin rouge.
93:33
And I'm very much looking to that.
1476
5613329
1569
Et j'attends beaucoup de ça.
93:34
One of my favourite meals with potatoes and vegetables.
1477
5614898
4304
Un de mes plats préférés avec des pommes de terre et des légumes.
93:41
So yes, for the French food.
1478
5621638
2068
Alors oui, pour la cuisine française.
93:43
Looking forward to that.
1479
5623706
2102
J'ai hâte d'y être.
93:45
I can hear things moving around Mr.
1480
5625875
1535
Je peux entendre des choses bouger autour de M.
93:47
Duncan and yeah, yes, it's certainly somebody moving around outside I think,
1481
5627410
3837
Duncan et ouais, oui, c'est certainement quelqu'un qui bouge dehors je pense,
93:52
but yeah, yeah that'll be, that'll be good.
1482
5632482
2102
mais ouais, ouais ça va, ça va être bien.
93:54
And we, it'd be nice if we could all have a meal together wouldn't it.
1483
5634584
2636
Et nous, ce serait bien si nous pouvions tous prendre un repas ensemble n'est-ce pas.
93:57
That would be very nice.
1484
5637220
801
Ce serait très gentil.
93:58
We'll have to decide what we're going to do. Yes.
1485
5638021
2402
Nous devrons décider ce que nous allons faire. Oui.
94:01
When we, when we, when we meet up.
1486
5641190
1936
Quand nous, quand nous, quand nous nous rencontrons.
94:03
Of course we will.
1487
5643126
700
94:03
We will be splitting the bill just to.
1488
5643826
2703
Bien sûr que nous le ferons.
Nous allons diviser la facture juste pour.
94:06
Just to make sure we're clear. Yes, we're clear on that.
1489
5646529
3170
Juste pour être sûr que nous sommes clairs. Oui, nous sommes clairs là-dessus.
94:09
Can't we just be clear on that now so there will be some ground rules.
1490
5649732
3771
Ne pouvons-nous pas être clairs là-dessus maintenant afin qu'il y ait des règles de base.
94:13
One of them.
1491
5653569
1469
L'un d'eux.
94:15
Well, there are several, including don't hug me because I don't like hugs.
1492
5655104
4104
Eh bien, il y en a plusieurs, y compris ne me serre pas parce que je n'aime pas les câlins.
94:19
And also we're splitting the bill
1493
5659709
2035
Et aussi nous partageons la facture
94:22
if we go somewhere to eat or even better now, anyway.
1494
5662545
2903
si nous allons quelque part pour manger ou même mieux maintenant, de toute façon.
94:26
Yes. Stomach says that we can relax.
1495
5666716
2469
Oui. L'estomac dit que nous pouvons nous détendre.
94:29
And Lewis and I can take over.
1496
5669185
2035
Et Lewis et moi pouvons prendre le relais.
94:31
Oh, I see. Yeah. And we can be the guests.
1497
5671254
2536
Oh je vois. Ouais. Et nous pouvons être les invités.
94:34
You can interview us, you can ask us what you like, and we have to answer.
1498
5674090
3070
Vous pouvez nous interviewer, vous pouvez nous demander ce que vous aimez, et nous devons répondre.
94:37
Well, I'm looking forward to meeting all of you, to be honest.
1499
5677360
2235
Eh bien, j'ai hâte de vous rencontrer tous, pour être honnête.
94:39
Yeah, it's going to be great.
1500
5679595
1635
Ouais, ça va être génial.
94:41
It's going to be fantastic.
1501
5681230
2303
Ça va être fantastique.
94:43
And, you know, we're insured.
1502
5683766
2403
Et, vous savez, nous sommes assurés.
94:46
So if anything happens, you know what we find?
1503
5686502
3804
Donc si quelque chose arrive, vous savez ce qu'on trouve ?
94:50
What do you think might happen?
1504
5690740
1635
Que pensez-vous qu'il pourrait arriver?
94:52
We go Dutch. This says topic.
1505
5692375
1635
Nous allons néerlandais. Cela dit sujet.
94:54
I was going to say that, but I didn't want to offend. Yes,
1506
5694010
2969
J'allais le dire, mais je ne voulais pas offenser. Oui,
94:58
that's quite good.
1507
5698281
600
94:58
Actually We go. Except we know you're not.
1508
5698881
3137
c'est plutôt bien.
En fait, nous allons. Sauf que nous savons que vous ne l'êtes pas.
95:02
You're not actually Dutch.
1509
5702351
1769
Vous n'êtes pas vraiment néerlandais.
95:04
But what does that mean for you? Explain that.
1510
5704120
2336
Mais qu'est-ce que cela signifie pour vous ? Explique cela.
95:06
If you go Dutch, it means everyone pays for their own share.
1511
5706923
3069
Si vous allez néerlandais, cela signifie que chacun paie sa part.
95:10
Yeah.
1512
5710193
500
95:10
So whatever you have, you have to pay for that part of the meal.
1513
5710693
3237
Ouais.
Donc, quoi que vous ayez, vous devez payer pour cette partie du repas.
95:14
Whereas if you just split the bill, you split the bill,
1514
5714363
3137
Alors que si vous venez de diviser la facture, vous divisez la facture,
95:17
you might just divide it by two or three or four or in our case,
1515
5717800
5172
vous pourriez simplement la diviser par deux ou trois ou quatre ou dans notre cas,
95:24
13 or 14 people.
1516
5724073
2503
13 ou 14 personnes.
95:27
So I think at the moment there are around maybe ten or 12 people.
1517
5727310
4971
Donc je pense qu'en ce moment il y a environ dix ou douze personnes.
95:32
But what we're not sure of Yes.
1518
5732515
2202
Mais ce dont nous ne sommes pas sûrs Oui.
95:34
Is if if you are bringing your partner or anyone else with you.
1519
5734717
4505
C'est si vous amenez votre partenaire ou quelqu'un d'autre avec vous.
95:39
So that will be also quite interesting.
1520
5739722
2069
Ce sera donc aussi très intéressant.
95:41
So I would imagine some of you,
1521
5741791
1401
Alors j'imagine que certains d'entre vous,
95:43
because you are travelling a long way, maybe you will be coming with other people.
1522
5743192
3904
parce que vous voyagez loin, viendront peut-être avec d'autres personnes.
95:47
So that should be very interesting.
1523
5747363
2002
Cela devrait donc être très intéressant. Il
95:49
So there might be maybe 15 or even 20 people
1524
5749632
3737
pourrait donc y avoir peut-être 15 ou même 20 personnes qui
95:53
walking around Paris causing all sorts of chaos.
1525
5753903
2836
se promènent dans Paris, provoquant toutes sortes de chaos.
95:58
I know if we're booking somewhere to go and eat
1526
5758140
4238
Je sais que si nous réservons un endroit pour aller manger
96:02
and maybe we can ask people like Louis,
1527
5762578
3837
et peut-être pouvons-nous demander à des gens comme Louis,
96:06
who lives in Paris, where would be a nice place to go and eat?
1528
5766449
3270
qui vit à Paris, où serait un bon endroit pour aller manger ?
96:10
We may need to book up well in advance no seafood because
1529
5770786
5072
Nous devrons peut-être réserver longtemps à l'avance sans fruits de mer car,
96:17
obviously if there's a big group,
1530
5777760
1802
évidemment, s'il y a un grand groupe,
96:19
we won't be able to just turn up and and go for a meal.
1531
5779562
4237
nous ne pourrons pas simplement nous présenter et aller prendre un repas.
96:23
So that would be very exciting.
1532
5783799
2670
Ce serait donc très excitant.
96:26
That would be my other ground rule.
1533
5786502
1902
Ce serait mon autre règle de base.
96:28
If we go if we go somewhere to eat, no seafood, no seafood restaurants,
1534
5788404
4304
Si on va si on va quelque part pour manger, pas de fruits de mer, pas de restaurants de fruits de mer,
96:32
not with the mussels, because you know, the French, they love the mussels,
1535
5792842
3937
pas avec les moules, parce que vous savez, les français, ils adorent les moules,
96:37
they love the lobster, they love the What's the other thing of the caviar?
1536
5797179
4605
ils adorent le homard, ils adorent le caviar c'est quoi l'autre truc ?
96:42
I've never tried caviar, by the way. Never tried it.
1537
5802084
2636
Je n'ai jamais essayé le caviar, soit dit en passant. Jamais essayé.
96:44
Ever, ever.
1538
5804787
1201
Jamais, jamais.
96:46
Not Gra, says Francesca.
1539
5806288
2703
Pas Gra, dit Francesca.
96:49
She adores foie gras, which is sort of potatoes.
1540
5809992
3904
Elle adore le foie gras, qui est une sorte de pomme de terre.
96:53
And it made from. Mm.
1541
5813896
1768
Et c'est fait à partir de. Mm.
96:55
Uh I want to say liver,
1542
5815664
3070
Euh, je veux dire du foie,
96:58
but I don't think it is. Is it. Is it, is it.
1543
5818734
2336
mais je ne pense pas que ce soit le cas. Est-ce. Est-ce, est-ce.
97:01
I can't remember what foie gras is now.
1544
5821137
1968
Je ne me souviens plus ce qu'est le foie gras maintenant.
97:03
Is it something to do with.
1545
5823105
968
Est-ce quelque chose à voir avec.
97:05
This is a bird bird's eggs and I can't remember.
1546
5825074
2702
Il s'agit d'œufs d'oiseau et je ne m'en souviens pas.
97:07
Okay. No it's not.
1547
5827943
1835
D'accord. Non ce n'est pas.
97:09
You're probably right. It. It probably is.
1548
5829778
1902
Tu as probablement raison. Il. C'est probablement le cas.
97:11
I think it's from a very young.
1549
5831680
1702
Je pense que ça vient d'un très jeune.
97:13
I've got a feeling it's.
1550
5833382
2202
J'ai l'impression que ça l'est.
97:15
Somebody tell us.
1551
5835584
1435
Quelqu'un nous dit.
97:17
Yes, Nice and cheap, says Tomek.
1552
5837019
3237
Oui, Nice et pas cher, dit Tomek.
97:20
Yes, well, we actually went to.
1553
5840890
1935
Oui, eh bien, nous y sommes allés.
97:22
Do you remember when we went to Paris last time we went down to Shanxi, Louisa,
1554
5842825
4871
Vous souvenez-vous quand nous sommes allés à Paris la dernière fois que nous sommes allés à Shanxi, Louisa,
97:28
and we went to this restaurant and it was awful.
1555
5848564
2469
et nous sommes allés dans ce restaurant et c'était affreux.
97:32
We had a pizza.
1556
5852201
1568
Nous avons mangé une pizza.
97:33
Oh, yeah, but that was yes, it was the worst pizza ever had.
1557
5853769
3070
Oh, ouais, mais c'était oui, c'était la pire pizza jamais mangée.
97:37
No. If you live in Paris or you know Paris, you'll know exactly what I'm talking about.
1558
5857706
4138
Non. Si vous habitez Paris ou que vous connaissez Paris, vous saurez exactement de quoi je parle.
97:42
It is the first few restaurants
1559
5862244
3470
Ce sont les premiers restaurants
97:45
on the show and say, Lisa, after the Arc de Triomphe, and those are the places
1560
5865915
4471
de la série et disons, Lisa, après l'Arc de Triomphe, et ce sont les endroits
97:50
where the tourists go, and most of it isn't that good.
1561
5870386
4371
où les touristes vont, et la plupart ne sont pas si bons.
97:54
So if you really want to find the good flavour.
1562
5874957
1935
Alors si vous voulez vraiment retrouver la bonne saveur.
97:58
Sorry.
1563
5878627
467
Désolé.
97:59
Yeah. If you really want to find.
1564
5879094
1602
Ouais. Si vous voulez vraiment trouver.
98:00
Well, the whistle, tell us one T okay.
1565
5880696
2302
Eh bien, le sifflet, dites-nous un T d'accord.
98:03
If you So if you really want to find
1566
5883465
2403
Si vous Alors si vous voulez vraiment trouver
98:06
the good restaurants, you go further down.
1567
5886302
3970
les bons restaurants, vous allez plus bas. Il
98:10
You need to go slightly off the beaten track to get
1568
5890272
3070
faut sortir un peu des sentiers battus pour aller chercher
98:13
the nice places, the red, the red restaurant
1569
5893342
2803
les bonnes adresses, le rouge, le resto rouge
98:16
with the place we went to not very far away from the Louvre.
1570
5896578
3471
avec l'endroit où nous sommes allés pas très loin du Louvre.
98:20
And it was very nice.
1571
5900582
1035
Et c'était très agréable.
98:21
And not that not very expensive either, but the food was amazing.
1572
5901617
3770
Et ce n'est pas très cher non plus, mais la nourriture était incroyable.
98:25
I Forgot to get a receipt because we were on a work trip
1573
5905688
3136
J'ai oublié d'obtenir un reçu parce que nous étions en voyage de travail
98:28
and if I've got the receipt I could have got the money back for it.
1574
5908824
2402
et si j'ai le reçu, j'aurais pu récupérer l'argent.
98:31
Therefore I lost the receipt. So it was live?
1575
5911226
2436
J'ai donc perdu la facture. C'était donc en direct ?
98:34
Yes, that was quite good.
1576
5914863
2436
Oui, c'était plutôt bien.
98:37
I was going to say Goose, I was thinking of a bird and I can think.
1577
5917299
4471
J'allais dire Goose, je pensais à un oiseau et je peux penser.
98:41
But it was
1578
5921770
567
Mais c'était
98:43
a go.
1579
5923505
701
un coup.
98:44
Yeah, well, we're not staying on for much longer
1580
5924206
2236
Oui, eh bien, nous ne restons pas plus longtemps
98:47
because we've got nothing to show because of the power failure.
1581
5927876
3037
parce que nous n'avons rien à montrer à cause de la panne de courant.
98:50
Yes, we had a power failure.
1582
5930913
1801
Oui, nous avons eu une panne de courant.
98:52
So I think this live stream is still complete.
1583
5932714
3604
Je pense donc que ce flux en direct est toujours complet.
98:56
I don't know how it does it, but YouTube obviously is being very good and they've managed to
1584
5936318
5272
Je ne sais pas comment ça se passe, mais YouTube est évidemment très bon et ils ont réussi à
99:01
to put the two live streams together, even though we went off for about 15 minutes.
1585
5941723
5573
mettre les deux flux en direct ensemble, même si nous nous sommes arrêtés pendant environ 15 minutes.
99:07
But somehow I think this is still the same live stream.
1586
5947896
2937
Mais d'une manière ou d'une autre, je pense que c'est toujours le même flux en direct.
99:11
So well done, You Tube.
1587
5951333
1301
Bravo, You Tube.
99:12
Maybe it's a are you doing that now?
1588
5952634
3070
C'est peut-être un tu fais ça maintenant?
99:15
I don't think so either.
1589
5955938
1334
Je ne pense pas non plus.
99:17
I think YouTube is still a bit behind with all of that.
1590
5957272
2670
Je pense que YouTube est encore un peu en retard avec tout cela.
99:21
They've only just got full high definition, so I think they are a little behind.
1591
5961610
4471
Ils viennent tout juste d'avoir une haute définition complète, donc je pense qu'ils sont un peu en retard.
99:26
But anyway, it doesn't matter.
1592
5966081
2069
Mais de toute façon, peu importe.
99:28
We are back next week and hopefully things
1593
5968150
2969
Nous sommes de retour la semaine prochaine et j'espère que les choses
99:31
will be back to normal as well, whatever that is.
1594
5971119
2603
reviendront également à la normale, quoi qu'il en soit.
99:34
And you might do something that we might be reminded from this week.
1595
5974356
4071
Et vous pourriez faire quelque chose qui pourrait nous être rappelé cette semaine.
99:38
We couldn't yesterday. I have.
1596
5978427
2135
Nous ne pouvions pas hier. J'ai.
99:41
I have something I want to do next week.
1597
5981196
1969
J'ai quelque chose que je veux faire la semaine prochaine.
99:43
I want to go and find some lovely wild bluebells.
1598
5983165
4304
Je veux aller trouver de belles jacinthes sauvages. Il y
99:48
There are bluebells growing in the woods, in the forest, the back of, the house.
1599
5988303
5439
a des campanules qui poussent dans les bois, dans la forêt, à l'arrière de la maison.
99:54
But you do have to search for them.
1600
5994109
2269
Mais il faut les chercher.
99:56
And apparently when you do find them, they are absolutely beautiful.
1601
5996378
3270
Et apparemment, quand vous les trouvez, ils sont absolument magnifiques.
99:59
So hopefully, if the weather is nice tomorrow or Tuesday, I would like to go and try
1602
5999982
5538
Donc j'espère que s'il fait beau demain ou mardi, j'aimerais aller essayer
100:05
and find some loopholes.
1603
6005954
2102
de trouver des failles.
100:08
And if I can get a good signal on my phone, I might even do it live.
1604
6008056
4705
Et si je peux avoir un bon signal sur mon téléphone, je pourrais même le faire en direct.
100:12
We will. What happens?
1605
6012761
1868
Nous allons. Ce qui se produit?
100:14
Another thing to mention just before we go this morning, I got up very early, by the way,
1606
6014629
4505
Autre chose à mentionner juste avant de partir ce matin, je me suis levé très tôt d'ailleurs
100:19
and I filmed the dawn chorus.
1607
6019434
5205
et j'ai filmé le refrain de l'aube.
100:24
It was the most amazing thing and I hope it's still in my computer.
1608
6024639
4271
C'était la chose la plus étonnante et j'espère qu'elle est toujours dans mon ordinateur.
100:30
I bet it isn't.
1609
6030278
1202
Je parie que non.
100:31
I bet it is all there is. Yes, it is it is.
1610
6031480
2535
Je parie que c'est tout ce qu'il y a. Oui, c'est ça.
100:34
So this was this morning.
1611
6034449
3070
C'était donc ce matin.
100:38
Listen to that
1612
6038854
1601
Écoutez ce
100:42
isn't not amazing.
1613
6042524
2102
n'est pas étonnant.
100:44
So I got up early this morning and we actually filmed.
1614
6044926
4138
Donc je me suis levé tôt ce matin et nous avons filmé.
100:50
Well, I did.
1615
6050232
734
100:50
And then Steve came down to see where I was.
1616
6050966
2302
Eh bien, je l'ai fait.
Et puis Steve est descendu pour voir où j'étais.
100:53
I filmed the Dawn chorus
1617
6053735
2503
J'ai filmé le refrain de Dawn
100:58
and amazing.
1618
6058206
1068
et incroyable.
100:59
It is one of the most amazing things that occurs in nature.
1619
6059274
4271
C'est l'une des choses les plus étonnantes qui se produisent dans la nature.
101:04
And I have to say I love it.
1620
6064079
1435
Et je dois dire que j'adore ça.
101:05
So that video is now available on my YouTube channel
1621
6065514
3603
Donc, cette vidéo est maintenant disponible sur ma chaîne YouTube
101:09
and I think it runs for about 11 minutes.
1622
6069117
2803
et je pense qu'elle dure environ 11 minutes.
101:12
11 minutes?
1623
6072687
1535
11 min ?
101:14
Yes, it is beautiful.
1624
6074222
2136
Oui c'est beau.
101:16
Beautiful sound of nature.
1625
6076358
3270
Beau son de la nature.
101:19
Oh, sorry.
1626
6079628
800
Oh pardon.
101:20
It hasn't been quite.
1627
6080428
2169
Ça n'a pas été tout à fait.
101:24
Let's go to Italy for coffee, says Palmira.
1628
6084866
2770
Allons prendre un café en Italie, dit Palmira.
101:28
Yes, well, I think we'll bring a flask.
1629
6088904
3336
Oui, eh bien, je pense qu'on apportera une flasque.
101:33
Maybe Luis can bring a flask of coffee for us all.
1630
6093875
3303
Peut-être que Luis peut apporter une bouteille de café pour nous tous.
101:37
And then we might have to spend €7 on a coffee.
1631
6097212
3470
Et puis on devra peut-être dépenser 7 € pour un café.
101:40
We can
1632
6100815
801
On peut
101:42
maybe have a picnic by the Eiffel Tower.
1633
6102250
2069
peut-être faire un pique-nique près de la Tour Eiffel.
101:44
Yes, maybe we can. Is there.
1634
6104552
2870
Oui, peut-être que nous pouvons. Y a-t-il. Y
101:47
Is there anything to eat at the top of the Eiffel Tower?
1635
6107522
2069
a-t-il quelque chose à manger en haut de la Tour Eiffel ?
101:49
Is there a café?
1636
6109591
867
Y a-t-il un café ?
101:50
There is. There's a restaurant right? Can actually book.
1637
6110458
2836
Il y a. Il y a un restaurant non ? Peut réellement réserver.
101:53
And I was I was looking at all of this this morning.
1638
6113595
2235
Et j'étais en train de regarder tout cela ce matin.
101:55
So I was actually looking at how you get up
1639
6115830
3604
Donc, je regardais en fait comment vous montez à
101:59
the Eiffel Tower and you can book tickets, although they go very quickly.
1640
6119868
4571
la Tour Eiffel et vous pouvez réserver des billets, bien qu'ils partent très rapidement.
102:04
So once they're gone, you can't actually get them.
1641
6124439
2069
Donc, une fois qu'ils sont partis, vous ne pouvez pas les obtenir.
102:06
But also there is a restaurant.
1642
6126908
2069
Mais il y a aussi un restaurant.
102:08
Did you know there are only three floors on the Eiffel Tower?
1643
6128977
3870
Saviez-vous qu'il n'y a que trois étages sur la Tour Eiffel ?
102:13
Three floors.
1644
6133815
1568
Trois étages.
102:15
So you would imagine maybe there are lots of levels, but actually there's only three.
1645
6135383
3971
Donc, vous imaginez peut-être qu'il y a beaucoup de niveaux, mais en réalité il n'y en a que trois.
102:19
There's the bottom near the base, then the half and then at the very top.
1646
6139921
5372
Il y a le bas près de la base, puis la moitié et enfin tout en haut.
102:25
And there is a restaurant as well that you can actually sit
1647
6145827
2869
Et il y a aussi un restaurant où vous pouvez vous
102:28
in on the Eiffel Tower and.
1648
6148696
3237
asseoir sur la Tour Eiffel et.
102:32
It's very expensive and probably not
1649
6152934
2369
C'est très cher et sans doute pas
102:35
very good because it's probably a tourist restaurant that we should be able to tell us.
1650
6155303
3604
très bon car c'est probablement un restaurant touristique qu'on devrait pouvoir nous indiquer.
102:39
Right.
1651
6159340
1035
Droite.
102:40
I'm going to put the T on Mr.
1652
6160375
1668
Je vais mettre le T sur M.
102:42
Duncan. Lovely to see you all.
1653
6162043
1502
Duncan. Ravi de vous voir tous.
102:43
We're having a teacake.
1654
6163545
1234
On prend un teacake.
102:44
Yes, I think so. Definitely.
1655
6164779
3003
Oui, je pense que oui. Certainement.
102:47
Are we going together or are you?
1656
6167782
1835
Allons-nous ensemble ou êtes-vous?
102:49
Should I go? And then what have you got to do it today?
1657
6169617
2703
Dois-je y aller ? Et puis qu'as-tu à faire aujourd'hui ?
102:52
We'll go together.
1658
6172487
901
Nous irons ensemble.
102:53
All right then.
1659
6173388
834
Très bien alors.
102:54
If we're going to go, we will go together.
1660
6174222
3503
Si nous devons y aller, nous irons ensemble.
102:58
That's.
1661
6178493
534
C'est.
102:59
That's my only wish in this world.
1662
6179027
2002
C'est mon seul souhait dans ce monde.
103:02
So thank you very, very much for your company.
1663
6182497
2202
Alors merci beaucoup pour votre compagnie.
103:04
Thanks for watching.
1664
6184866
801
Merci d'avoir regardé.
103:05
We are back next week.
1665
6185667
1001
Nous sommes de retour la semaine prochaine.
103:06
Hopefully there won't be any power cuts or
1666
6186668
2936
J'espère qu'il n'y aura pas de coupures de courant ou
103:11
I will be on the phone
1667
6191539
1702
je serai au téléphone
103:13
and I will be very angry asking the local electricity company
1668
6193241
3737
et je serai très en colère de demander à la compagnie d'électricité locale
103:17
why they are not supplying
1669
6197478
2536
pourquoi ils ne
103:20
the electricity us and spoiling my live stream.
1670
6200014
3571
nous fournissent pas l'électricité et gâchent mon flux en direct. À
103:24
See you soon.
1671
6204586
1334
bientôt.
103:25
This is Mr. Duncan and Mr. Steve.
1672
6205920
2770
Voici M. Duncan et M. Steve.
103:28
That's him then.
1673
6208823
1502
C'est lui alors.
103:30
It is saying.
1674
6210358
1768
C'est dire.
103:32
Thanks for watching.
1675
6212126
1235
Merci d'avoir regardé. À
103:33
See you soon.
1676
6213361
1101
bientôt.
103:34
Take care of yourselves.
1677
6214462
1368
Prenez soin de vous.
103:35
And of course, until the next time we meet here.
1678
6215830
2803
Et bien sûr, jusqu'à notre prochaine rencontre ici.
103:38
You know what's coming next?
1679
6218833
1235
Vous savez ce qui s'en vient?
103:40
Yes, you do.
1680
6220068
1501
Oui, vous le faites.
103:44
After three.
1681
6224706
1401
Après trois.
103:46
One, two, three.
1682
6226107
2069
Un, deux, trois.
103:48
ta ta for now.
1683
6228676
1368
ta ta pour l'instant.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7