A Lesson 'Fit for a King' 👑 - English Addict / Ep 248 - LIVE CHAT - Sunday 7th May 2023

4,449 views ・ 2023-05-08

English Addict with Mr Duncan


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

03:39
Welcome to today's livestream.
0
219819
4271
Bem-vindo à transmissão ao vivo de hoje.
03:44
I hope you are feeling well.
1
224490
2803
Espero que você esteja se sentindo bem.
04:08
We are back everyone.
2
248380
3671
Estamos todos de volta.
04:12
We are here with you once more.
3
252051
2536
Estamos aqui com vocês mais uma vez.
04:14
It is so nice to be back with you once again.
4
254820
2903
É tão bom estar de volta com você mais uma vez.
04:17
Yes, we are once again live across YouTube.
5
257723
3771
Sim, estamos mais uma vez ao vivo no YouTube.
04:21
It's ever so nice to be here.
6
261494
2335
É sempre tão bom estar aqui.
04:24
Hi, everybody. This is Mr.
7
264196
2069
Oi pessoal. Este é o Sr.
04:26
Duncan in England.
8
266265
2102
Duncan na Inglaterra.
04:28
How are you today?
9
268367
1001
Como você está hoje?
04:29
Are you okay? I hope so. Are you feeling happy?
10
269368
2936
Você está bem? Espero que sim. Você está se sentindo feliz?
04:32
Are you
11
272605
1434
Você está se
04:34
feeling happy?
12
274473
2369
sentindo feliz?
04:36
And I think it is a word that we are not using enough these days.
13
276842
5406
E acho que é uma palavra que não usamos o suficiente hoje em dia.
04:42
There are many other words we could use to
14
282381
2970
Existem muitas outras palavras que poderíamos usar
04:45
to express happiness or to say that we.
15
285384
3570
para expressar felicidade ou para dizer que nós. Na
04:49
We actually feel happy.
16
289221
2803
verdade, nos sentimos felizes.
04:52
But it's a word that's not used enough.
17
292024
4238
Mas é uma palavra que não é usada o suficiente.
04:57
So tomorrow, when you are out walking amongst your friends,
18
297129
3470
Então, amanhã, quando você estiver andando entre seus amigos,
05:00
please walk up to the first person you say
19
300599
3070
por favor, vá até a primeira pessoa que você disser que
05:03
you see and say, Are you happy?
20
303736
4938
viu e diga: Você está feliz?
05:09
And get them to reply with Yes, I am happy.
21
309441
3971
E faça-os responder com Sim, estou feliz.
05:14
Happiness.
22
314847
1001
Felicidade.
05:15
I know sometimes it doesn't come easily and I know sometimes it is very hard to find.
23
315848
5038
Sei que às vezes não vem facilmente e sei que às vezes é muito difícil de encontrar.
05:21
But I think happiness starts
24
321387
2335
Mas acho que a felicidade começa
05:24
right here with you, the individual.
25
324323
4004
aqui com você, o indivíduo.
05:28
Anyway, here we are all together again on a beautiful day.
26
328360
3137
Enfim, aqui estamos todos juntos novamente em um lindo dia.
05:31
All I can say is the weather today is absolutely fantastic.
27
331497
5438
Tudo o que posso dizer é que o tempo hoje está absolutamente fantástico.
05:37
21. Well, it's nearly 20 degrees.
28
337636
4371
21. Bem, são quase 20 graus. Na
05:42
It might actually get as high as 21 later.
29
342341
3470
verdade, pode chegar a 21 depois.
05:46
But it's a lovely day.
30
346245
1568
Mas está um lindo dia.
05:47
Very warm, very pleasant outside.
31
347813
2769
Muito quente, muito agradável lá fora.
05:50
It is looking rather nice, to be honest with you.
32
350582
3938
Está parecendo bastante bom, para ser honesto com você.
05:54
So my name is Duncan.
33
354820
1335
Então meu nome é Duncan.
05:56
I am one of those up there.
34
356155
1434
Eu sou um desses lá em cima.
05:57
I'm sure you know the school by now.
35
357589
2469
Tenho certeza que você já conhece a escola.
06:00
You know what it's all about English.
36
360058
3604
Você sabe o que é tudo sobre inglês.
06:03
We love the English language.
37
363662
2202
Nós amamos a língua inglesa.
06:05
However, this is a little bit different from all of those other English teachers.
38
365898
5705
No entanto, isso é um pouco diferente de todos os outros professores de inglês.
06:11
This is something we do live.
39
371603
2937
Isso é algo que vivemos. Em
06:14
First of all, it is 100% live right now
40
374773
5005
primeiro lugar, é 100% ao vivo agora
06:20
at 2:08 o'clock on Sunday,
41
380245
4204
às 2h08 de domingo,
06:24
the 7th of May 2023.
42
384850
3937
7 de maio de 2023.
06:28
I'm here right now, live as life can be.
43
388787
3771
Estou aqui agora, viva como a vida pode ser.
06:32
You can see behind me as well outside
44
392858
3170
Você pode ver atrás de mim também fora
06:36
the studio window is looking absolutely amazing today.
45
396028
6039
da janela do estúdio está absolutamente incrível hoje.
06:42
Really, really nice. In fact,
46
402267
3370
Muito, muito bom. Na verdade,
06:46
we have Mr.
47
406872
934
temos o Sr.
06:47
Steve coming a little bit later on.
48
407806
2436
Steve chegando um pouco mais tarde.
06:50
Oh, by the way, did you see that very special thing
49
410242
3804
A propósito, você viu aquela coisa muito especial
06:54
yesterday that happened?
50
414046
2936
que aconteceu ontem?
06:57
No, I'm not talking about Mr.
51
417416
1501
Não, não estou falando sobre o Sr.
06:58
Steve changing his underwear.
52
418917
2369
Steve trocar de cueca.
07:01
We are talking all about the coronation.
53
421286
3437
Estamos falando sobre a coroação.
07:05
Charles became King
54
425524
2969
Charles se tornou o rei
07:08
Charles the third, apparently 13 million.
55
428493
5573
Charles III, aparentemente 13 milhões.
07:14
And that doesn't sound like a lot.
56
434099
2269
E isso não parece muito.
07:16
I'm sure it must be more people than that. Maybe that's.
57
436768
3070
Tenho certeza que deve ser mais gente do que isso. Talvez seja isso.
07:20
That's the amount of people or the number of people who watched in this country.
58
440038
3771
Essa é a quantidade de pessoas ou o número de pessoas que assistiram neste país.
07:24
But I think it must have been millions and millions of people
59
444142
3737
Mas acho que devem ter sido milhões e milhões de pessoas
07:27
watching the coronation that took place yesterday in London.
60
447879
5439
assistindo à coroação que aconteceu ontem em Londres.
07:33
So what about you?
61
453318
834
E você?
07:34
Did you watch the coronation? Did you see it?
62
454152
2436
Você assistiu a coroação? Você viu isso?
07:37
Was it interesting?
63
457522
1635
Foi interessante?
07:39
I'm sure for a lot of people it must be interesting
64
459157
4238
Tenho certeza de que para muitas pessoas deve ser interessante
07:43
watching something like that, because you are getting,
65
463395
3370
assistir a algo assim, porque você está tendo,
07:47
I suppose, a sense of another culture.
66
467499
5305
suponho, uma sensação de outra cultura.
07:53
And it's very easy to forget when you live in a certain country,
67
473638
3437
E é muito fácil esquecer quando você mora em um determinado país,
07:57
you forget that you are surrounded by your own culture.
68
477075
4038
você esquece que está cercado por sua própria cultura.
08:01
And I suppose to some people
69
481813
2369
E suponho que para algumas pessoas que
08:04
watching all of the celebrations and all of the
70
484516
3637
assistiram a todas as celebrações e a toda
08:08
the ceremony yesterday must have seemed very strange.
71
488420
5939
a cerimônia de ontem deve ter parecido muito estranho.
08:14
I know in the USA they are absolutely crazy about all of this.
72
494659
5606
Eu sei que nos EUA eles são absolutamente loucos por tudo isso.
08:20
They love anything connected to the royal family or royalty.
73
500599
4838
Eles adoram qualquer coisa ligada à família real ou à realeza.
08:26
English royalty, British royalty,
74
506004
3470
Realeza inglesa, realeza britânica,
08:31
Welsh royalty.
75
511376
3170
realeza galesa.
08:34
Call it what you want, but it is very interesting
76
514880
2902
Chame como quiser, mas é muito interessante
08:38
and most of the things that you saw happening yesterday
77
518016
3971
e a maioria das coisas que você viu ontem
08:42
date back almost a thousand years.
78
522621
3470
datam de quase mil anos atrás.
08:46
So many of the things done, many of the things that was said
79
526491
3670
Muitas das coisas que foram feitas, muitas das coisas que foram ditas
08:50
go back a very long way in tradition.
80
530829
5038
remontam a um longo caminho na tradição.
08:56
And I suppose that's what it's all about, really.
81
536368
2369
E suponho que seja disso que se trata, na verdade.
08:58
So the whole ceremony from walking in, from being,
82
538970
4605
Portanto, toda a cerimônia de entrar, de ser,
09:04
well, one of the most interesting parts of the whole ceremony
83
544809
3737
bem, uma das partes mais interessantes de toda a cerimônia
09:08
must have been when when Charles
84
548546
2436
deve ter sido quando Charles
09:11
took most of his clothes off.
85
551883
3370
tirou a maior parte de suas roupas.
09:15
So he stripped right down to a very loose shirt.
86
555253
3604
Então ele se despiu e ficou com uma camisa bem larga.
09:19
And I thought that was a very interesting part
87
559257
2603
E eu pensei que era uma parte muito interessante
09:21
of the ceremony because he looked just like maybe a person
88
561860
4638
da cerimônia porque ele parecia talvez uma pessoa
09:26
from the street, a common person.
89
566698
2469
da rua, uma pessoa comum.
09:29
But slowly but surely
90
569768
2302
Mas lentamente, mas com segurança,
09:32
they put all of the clothing onto him.
91
572504
2435
eles colocaram todas as roupas nele.
09:35
They anointed his head with oil, special oil,
92
575173
3937
Eles ungiram sua cabeça com óleo, óleo especial,
09:40
no ordinary oil.
93
580578
1702
não óleo comum.
09:42
It was very special oil.
94
582280
1935
Era um óleo muito especial.
09:44
And then slowly they built up his his clothing, his regalia,
95
584215
5239
E então lentamente eles construíram suas roupas, suas insígnias,
09:49
all of the things that he wore and the things that he had to hold.
96
589621
4504
todas as coisas que ele usava e as coisas que ele tinha que segurar.
09:54
They were all symbolic.
97
594559
2536
Todos eram simbólicos.
09:57
And then eventually he was crowned
98
597095
3603
E então, eventualmente, ele foi coroado,
10:00
that large crown was placed upon his head.
99
600765
4571
aquela grande coroa foi colocada em sua cabeça.
10:05
And that set from that moment, he was the king.
100
605336
4572
E aquele conjunto a partir daquele momento, ele era o rei.
10:10
He became the king of England.
101
610141
3170
Ele se tornou o rei da Inglaterra.
10:13
King Charles the third.
102
613311
1768
Rei Carlos III.
10:15
All I can say is I hope
103
615079
2870
Tudo o que posso dizer é que espero que
10:17
he does better than the previous.
104
617949
2369
ele se saia melhor do que o anterior.
10:20
Charles And also the one before that.
105
620318
2903
Charles E também o anterior.
10:23
So they didn't have a very good time.
106
623721
1869
Então eles não se divertiram muito.
10:25
So I hope this particular King Charles has a good time.
107
625590
3971
Portanto, espero que este rei Charles em particular se divirta.
10:29
I really do. So it's nice to see you here today.
108
629561
3269
Eu realmente faço. Então é bom ver você aqui hoje.
10:33
And if you did watch the coronation
109
633231
3270
E se você assistiu à coroação
10:36
of the king yesterday, did you see it?
110
636801
3070
do rei ontem, você viu?
10:39
Did you watch it?
111
639938
1334
Você assistiu?
10:41
I know some people woke up very early yesterday morning to watch it.
112
641272
3904
Eu sei que algumas pessoas acordaram muito cedo ontem de manhã para assistir.
10:45
All I can say is thank you very much for your support of this country.
113
645710
4104
Tudo o que posso dizer é muito obrigado por seu apoio a este país.
10:51
We need the viewers, you say so.
114
651416
2969
Precisamos dos telespectadores, você diz.
10:54
You might be one of the many millions of people
115
654519
3203
Você pode ser um dos muitos milhões de pessoas
10:57
who were watching the ceremony yesterday.
116
657722
3670
que assistiram à cerimônia ontem.
11:01
Of course, there is always a little bit of controversy in these situations.
117
661826
5205
Claro, sempre há um pouco de controvérsia nessas situações.
11:07
Whenever something like this happens, there are always people who who disagree
118
667031
5773
Sempre que algo assim acontece, sempre há pessoas que discordam de
11:13
with having a monarchy.
119
673671
2102
ter uma monarquia.
11:16
And there were people in London protesting
120
676774
2569
E havia pessoas em Londres protestando
11:19
and they were they were making their voices heard
121
679844
2936
e eles estavam fazendo suas vozes serem ouvidas
11:24
for a while
122
684549
1535
por um tempo
11:26
until they were dragged off the streets by the police
123
686084
3403
até serem arrastados para fora das ruas pela polícia
11:29
and locked up in the back of a van.
124
689487
3203
e trancados na parte de trás de uma van.
11:34
Didn't last very long.
125
694125
1735
Não durou muito.
11:35
That's all I can say.
126
695860
1602
Isso é tudo o que posso dizer.
11:37
Nice to see you all here on the live chat.
127
697462
2402
É bom ver todos vocês aqui no chat ao vivo.
11:39
Yes, we have made it all the way to the end of another week
128
699864
5339
Sim, chegámos ao fim de mais uma semana
11:45
and also the end of another weekend.
129
705369
2670
e também ao fim de mais um fim de semana.
11:48
And I suppose I should also say we are now into a new month.
130
708372
4105
E suponho que também devo dizer que agora estamos em um novo mês.
11:52
May has arrived.
131
712677
2335
Maio chegou.
11:55
Yes, it's Sunday.
132
715546
2303
Sim, é domingo.
12:12
Hmm. Hmm
133
732897
2069
Hum. Hmm
12:14
hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
134
734966
4437
hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
12:20
hmm hmm.
135
740705
1401
hmm.
12:25
Mm hmm.
136
745142
3370
Hum hum.
12:30
I'm still drinking some water.
137
750081
1935
Ainda estou bebendo um pouco de água.
12:32
Look what I've got here.
138
752016
1468
Olha o que eu tenho aqui.
12:33
Ooh, Isn't it a big one? It's very big.
139
753484
3203
Ooh, não é grande? É muito grande.
12:36
And it's something I love to hold in my hand.
140
756687
2202
E é algo que eu amo segurar na minha mão.
12:38
And sometimes I like to put it in my mouth.
141
758889
2703
E às vezes gosto de colocar na boca.
12:41
Look at the size of that baguette.
142
761959
2436
Olha o tamanho dessa baguete.
12:45
This is really getting me in the mood
143
765096
2702
Isso está realmente me deixando no clima
12:48
for our trip to France.
144
768799
2670
para nossa viagem à França.
12:51
Yes, around about four weeks,
145
771469
3370
Sim, em cerca de quatro semanas,
12:54
maybe five weeks from now, we will all be meeting together for those
146
774839
4538
talvez daqui a cinco semanas, estaremos todos reunidos para aqueles
12:59
who are coming for the big meet up for big Paris rendezvous.
147
779377
5038
que estão vindo para o grande encontro para o grande encontro em Paris.
13:04
Are you excited?
148
784415
1535
Você está animado?
13:05
Oh, look, I can't wait.
149
785950
2269
Olha, mal posso esperar.
13:08
And just to prove it, I have a lovely French
150
788219
3837
E só para provar, estou com uma linda
13:12
baguette in my hand right now.
151
792189
2870
baguete francesa na mão agora.
13:15
It's not lovely.
152
795459
1568
Não é adorável.
13:17
We might be seeing more of this a little bit later on.
153
797027
2870
Podemos ver mais disso um pouco mais tarde.
13:20
Talking of bread, Steve has been in the kitchen once again doing his magic,
154
800131
5305
Falando em pão, Steve esteve na cozinha mais uma vez fazendo sua mágica,
13:25
weaving his magic in the kitchen.
155
805436
2602
tecendo sua mágica na cozinha.
13:28
He has been making bread once again.
156
808472
3203
Ele voltou a fazer pão.
13:31
It smells delicious.
157
811675
2536
Cheira delicioso.
13:34
I'm just wondering whether or not Steve
158
814211
2937
Só estou me perguntando se Steve vai ou não
13:37
is going to bring some of that lovely bread into the studio to me.
159
817148
4571
trazer um pouco daquele pão adorável para o estúdio para mim.
13:41
We will find out later on.
160
821719
2402
Nós vamos descobrir mais tarde.
13:44
Oh, yes, Mr.
161
824522
767
Oh, sim, o Sr.
13:45
Steve is coming for those worried or wondering.
162
825289
3704
Steve está vindo para aqueles preocupados ou curiosos.
13:49
And also he has some big news today.
163
829360
3804
E ele também tem grandes novidades hoje.
13:53
It might be good news,
164
833164
1534
Pode ser uma boa notícia,
13:55
but it might also be bad news.
165
835900
2202
mas também pode ser uma má notícia.
13:58
So sometimes how have you noticed this?
166
838102
1902
Então, às vezes, como você notou isso?
14:00
When a person tells you something, maybe they have something big happening in their life
167
840004
4271
Quando uma pessoa lhe conta algo, talvez ela tenha algo grande acontecendo em sua vida
14:05
and they tell you sometimes it's good news,
168
845442
2870
e às vezes lhe diz que são boas notícias,
14:09
but also there might be a bad side
169
849013
2736
mas também pode haver um lado ruim
14:11
or a down side to that thing that they are telling you.
170
851749
3870
ou negativo naquilo que ela está lhe contando.
14:15
So we will see what happens later when Mr.
171
855920
2135
Então veremos o que acontece mais tarde, quando o Sr.
14:18
Steve is with us.
172
858055
1435
Steve estiver conosco.
14:19
Maybe he will want to share his big news or maybe not.
173
859490
4137
Talvez ele queira compartilhar suas grandes novidades ou talvez não.
14:24
Are you looking forward to meeting up in Paris
174
864128
3003
Você está ansioso para se encontrar em Paris
14:27
for the beautiful rendezvous?
175
867531
2402
para o belo encontro?
14:30
I'm not sure where we are going to meet at the moment,
176
870301
3570
Não tenho certeza de onde vamos nos encontrar no momento,
14:33
but it will be somewhere central
177
873871
2903
mas será em algum lugar
14:37
around the centre of Paris, so it should be rather interesting.
178
877207
5272
no centro de Paris, então deve ser bem interessante.
14:42
We we will be mentioning Paris later on, by the way,
179
882780
3436
A propósito, vamos mencionar Paris mais tarde,
14:46
because there is something I want to mention about Paris.
180
886684
2769
porque há algo que quero mencionar sobre Paris.
14:49
Something interesting. An interesting fact.
181
889987
2469
Algo interessante. Um fato interessante.
14:53
In fact.
182
893190
968
Na verdade.
14:55
Hello to the live chat.
183
895659
1468
Olá ao chat ao vivo.
14:57
Nice to see you here.
184
897127
1302
Bom te ver aqui.
14:58
Oh, we have Vitesse. Well done, Vitesse.
185
898429
2769
Ah, nós temos o Vitesse. Muito bem, Vitesse.
15:01
You are first on today's live chat.
186
901598
2803
Você é o primeiro no chat ao vivo de hoje.
15:04
Very interesting.
187
904802
1067
Muito interessante.
15:05
Nice to see you here and welcome.
188
905869
3237
Prazer em vê-lo aqui e bem-vindo.
15:18
Vitesse is first on today's live chat.
189
918315
3871
Vitesse é o primeiro no chat ao vivo de hoje.
15:22
Thank you for the address, Vitesse for joining us.
190
922419
2703
Obrigado pelo endereço, Vitesse por se juntar a nós.
15:25
We also have tarmac kiss here.
191
925122
3403
Também temos beijo de asfalto aqui.
15:28
Hello, Tarmac.
192
928859
1501
Olá Tarmac.
15:30
Are you excited to be meeting up?
193
930360
2736
Você está animado para se encontrar?
15:34
I think it will be a very interesting situation, to be honest.
194
934998
3871
Acho que será uma situação muito interessante, para ser honesto.
15:39
Hello.
195
939303
400
15:39
Also, two oh, one of our regular viewers,
196
939703
4304
Olá.
Além disso, dois zero, um dos nossos telespectadores regulares,
15:44
Luis Mendez,
197
944041
3036
Luis Mendez,
15:47
is here today.
198
947077
1735
está aqui hoje.
15:48
Hello, Louis.
199
948812
968
Olá, Luís.
15:49
Nice to see you here.
200
949780
1368
Bom te ver aqui.
15:51
Hello, Mr. Duncan, the king of Facebook.
201
951148
2335
Olá, Sr. Duncan, o rei do Facebook.
15:54
And hello to all the queens and kings.
202
954117
3671
E olá a todas as rainhas e reis.
15:57
Well, I have a feeling there might be a lot of kings watching,
203
957788
3069
Bem, tenho a sensação de que pode haver muitos reis assistindo,
16:01
but also there might be a lot of queens watching as well.
204
961358
4037
mas também pode haver muitas rainhas assistindo.
16:06
I'm not sure what's happening to my face today.
205
966096
2169
Não tenho certeza do que está acontecendo com meu rosto hoje.
16:08
You may have noticed that I haven't had a shave.
206
968265
2436
Você deve ter notado que eu não fiz a barba.
16:11
In fact, I haven't shaved for a couple of days
207
971068
2769
Na verdade, não me barbeio há alguns dias
16:14
because the skin on my face is very sensitive at the moment.
208
974271
3470
porque a pele do meu rosto está muito sensível no momento.
16:17
I don't know why, but it's very painful to shave.
209
977741
3971
Não sei por que, mas é muito doloroso fazer a barba.
16:21
So I've decided to give my face a little bit of a rest for a couple of days.
210
981912
4704
Então, decidi dar um descanso ao meu rosto por alguns dias.
16:26
So that's why it looks very strange with my beard.
211
986616
3304
Então é por isso que fica muito estranho com a minha barba.
16:30
And the really odd thing is I have some black
212
990454
3603
E o mais estranho é que eu tenho alguns fios
16:34
some black strands of beard there, just there.
213
994958
5239
pretos de barba ali, apenas ali.
16:40
So the rest of my beard is quite grey.
214
1000564
2502
Então o resto da minha barba é bem grisalho.
16:43
But here I have just a very small,
215
1003533
2870
Mas aqui eu tenho apenas uma
16:48
very small line of
216
1008071
3370
linha muito pequena de
16:51
dark brown, be it can you see it?
217
1011441
2703
marrom escuro, pode ver?
16:55
It's rather distracting, to say the least.
218
1015912
2369
É bastante perturbador, para dizer o mínimo.
16:59
Hello. Also to Sash.
219
1019049
2135
Olá. Também para Sash.
17:01
Hello, Devil Sash.
220
1021184
1435
Olá, Devil Sash.
17:02
Nice to see you here.
221
1022619
1468
Bom te ver aqui.
17:04
Everyone is here today.
222
1024087
2536
Todo mundo está aqui hoje.
17:06
Claudia is here as well.
223
1026623
2169
Claudia também está aqui.
17:09
Intelligent is also here,
224
1029126
2469
Inteligente também está aqui,
17:12
feeling very chill just to be here.
225
1032028
3537
sentindo-se muito tranquilo só de estar aqui.
17:15
The word shift is an interesting word indeed.
226
1035799
2869
A palavra mudança é realmente uma palavra interessante.
17:18
It means that you feel happy or pleased about a certain situation.
227
1038668
5739
Significa que você se sente feliz ou satisfeito com uma determinada situação.
17:24
Maybe something you feel pleased about.
228
1044808
2069
Talvez algo que você se sinta satisfeito.
17:26
You can say that you feel chuffed.
229
1046877
2235
Você pode dizer que se sente feliz.
17:29
I am ever so just to be here today.
230
1049913
4271
Estou sempre tão só para estar aqui hoje.
17:34
I really am.
231
1054484
1635
Eu realmente sou.
17:36
We also have Francesca.
232
1056686
2469
Também temos Francesca.
17:39
Hello, Francesca.
233
1059155
1802
Olá, Francesca.
17:40
Mm. I beg your to you also Zika.
234
1060957
5406
Milímetros. Eu imploro para você também Zika.
17:46
Irene. Maria.
235
1066396
2603
Irene. Maria.
17:49
Who else is here today?
236
1069666
1401
Quem mais está aqui hoje?
17:51
I always like to say hello to as many people as possible,
237
1071067
2670
Sempre gosto de cumprimentar o maior número possível de pessoas
17:54
and I do get complaints from people saying.
238
1074437
2736
e recebo reclamações de pessoas dizendo.
17:57
Mr. Duncan, why did you not say hello to me?
239
1077173
2503
Sr. Duncan, por que não me disse olá?
18:00
I will try to remember everyone today.
240
1080543
3337
Vou tentar me lembrar de todos hoje.
18:05
I guess
241
1085382
567
18:05
we will be talking about the royal family and the coronation.
242
1085949
3503
Acho que
estaremos falando sobre a família real e a coroação.
18:09
It was an important event for me.
243
1089719
3404
Foi um evento importante para mim.
18:13
Thank you, Lilia.
244
1093123
1735
Obrigado Lília.
18:14
Yes, it was a very interesting time.
245
1094858
2002
Sim, foi uma época muito interessante.
18:17
We haven't seen this happen for,
246
1097060
3036
Não vimos isso acontecer por,
18:20
well, I would say around a generation,
247
1100430
2636
bem, eu diria cerca de uma geração,
18:23
maybe a generation and a half over 70 years
248
1103099
3637
talvez uma geração e meia mais de 70 anos
18:27
since it happened before and I wasn't alive.
249
1107003
4471
desde que aconteceu antes e eu não estava vivo.
18:31
And I have a feeling maybe you were not alive at the time.
250
1111675
3503
E tenho a sensação de que talvez você não estivesse vivo na época.
18:35
Perhaps.
251
1115245
1268
Talvez.
18:36
And for many people, it was the first time that they've ever seen
252
1116513
4304
E para muitas pessoas, foi a primeira vez que viram
18:41
this particular event happen.
253
1121317
2470
esse evento em particular acontecer.
18:44
It might not be the last time, though,
254
1124587
2203
Pode não ser a última vez,
18:46
because of course, the thing to remember
255
1126790
2602
porque é claro, a coisa a lembrar
18:50
and I know it's a it's a rather sensitive subject,
256
1130026
3203
e eu sei que é um assunto bastante delicado,
18:54
but King Charles is not young.
257
1134364
2736
mas o rei Charles não é jovem.
18:57
He's 74 already.
258
1137400
2236
Ele já tem 74 anos.
18:59
So he has had to wait for all those years
259
1139636
4304
Então ele teve que esperar todos esses anos
19:04
to step in and become the king of England.
260
1144274
2869
para intervir e se tornar o rei da Inglaterra.
19:07
So imagine that.
261
1147510
1001
Então imagine isso.
19:08
I imagine waiting for all of those years
262
1148511
3437
Imagino esperar todos esses anos
19:12
to take your place and then suddenly it happens.
263
1152282
4170
para ocupar o seu lugar e, de repente, acontece.
19:17
But you are 74 at the time,
264
1157253
2436
Mas você tem 74 anos na época,
19:20
so we might be seeing another one of those in the next
265
1160290
3136
então podemos ver outro desses nos próximos
19:23
15 or perhaps 20 years.
266
1163493
2402
15 ou talvez 20 anos.
19:26
I hope not. Of course,
267
1166596
1435
Espero que não. Claro,
19:30
but just in case.
268
1170166
2569
mas apenas no caso.
19:32
Hello, also to Valentin.
269
1172735
2102
Olá, também para Valentin.
19:35
Hello, Vana. Valentin, Nice to see you here today.
270
1175071
2836
Olá Vana. Valentin, bom ver você aqui hoje.
19:38
I am okay for those worried because I haven't been doing much here on YouTube.
271
1178308
5171
Estou bem para aqueles preocupados porque não tenho feito muito aqui no YouTube.
19:43
I've been doing other things away from YouTube,
272
1183780
2836
Eu tenho feito outras coisas fora do YouTube,
19:46
including making some changes here in the studio,
273
1186883
3737
inclusive fazendo algumas mudanças aqui no estúdio,
19:51
readjusting some of the lights and also rebuilding
274
1191321
5138
reajustando algumas das luzes e também reconstruindo
19:56
the green screen that I use behind me.
275
1196960
3503
a tela verde que uso atrás de mim.
20:00
So I have been busy doing all sorts of things, but most of
276
1200797
3703
Então, tenho estado ocupado fazendo todo tipo de coisa, mas a maior parte
20:04
it has been hidden away from you because you you haven't seen it.
277
1204500
4104
foi escondida de você porque você não viu.
20:09
Hello, also to Irene.
278
1209739
3103
Olá, também para Irene.
20:13
We have one or two people here who don't seem too pleased
279
1213443
4738
Temos uma ou duas pessoas aqui que não parecem muito satisfeitas
20:19
with the royal family.
280
1219515
1635
com a família real.
20:21
And yes, I suppose there are people who who think that
281
1221150
3437
E sim, suponho que haja pessoas que pensam que
20:24
the royal family is a good thing to have
282
1224887
2303
a família real é uma coisa boa de se ter
20:27
and there are those who think it isn't a big deal these days.
283
1227790
4238
e há quem pense que não é grande coisa hoje em dia.
20:32
Maybe they think it is out of date or antiquated.
284
1232028
6006
Talvez eles pensem que está desatualizado ou antiquado.
20:38
Oh, there's an interesting word.
285
1238468
2135
Oh, há uma palavra interessante.
20:40
The word antiquated means something that is old fashioned
286
1240903
4104
A palavra antiquado significa algo que é antiquado
20:45
or maybe out of date or even worn out.
287
1245007
4472
ou talvez desatualizado ou mesmo desgastado.
20:50
Something is antiquated.
288
1250046
2069
Algo é antiquado. Já
20:52
It's been done so many times and maybe
289
1252115
3303
foi feito tantas vezes e
20:55
maybe it isn't relevant anymore.
290
1255718
3170
talvez não seja mais relevante.
20:59
And there are many people who think that the royal family or having a monarchy
291
1259021
4839
E tem muita gente que acha que a família real ou ter uma monarquia
21:04
is irrelevant nowadays.
292
1264093
3937
é irrelevante hoje em dia.
21:08
So not everyone, not everyone is into that, to be honest.
293
1268431
5138
Então nem todo mundo, nem todo mundo gosta disso, para ser honesto.
21:14
Thank you for your comments about my weight, by the way.
294
1274003
3136
Obrigado por seus comentários sobre o meu peso, a propósito.
21:17
Yes, I am still losing weight.
295
1277139
2036
Sim, ainda estou perdendo peso.
21:19
Slowly but surely.
296
1279175
2069
Devagar mas seguro.
21:21
I am slowly losing weight and yes, it is happening.
297
1281511
3470
Estou perdendo peso lentamente e sim, está acontecendo.
21:25
I am determined when we meet up in Paris,
298
1285381
3637
Estou determinada quando nos encontrarmos em Paris,
21:29
I am determined that I will be wearing
299
1289018
2836
estou determinada a usar
21:32
my skinny jeans.
300
1292388
3303
meus jeans skinny.
21:36
If you remember last year I was talking about this
301
1296626
2802
Se você se lembra no ano passado eu estava falando sobre isso
21:39
and it's my big aim to be able
302
1299929
2536
e é meu grande objetivo poder
21:42
to fit into my very skinny,
303
1302465
5172
caber em meus jeans muito justos e
21:48
tight jeans and they are quite small around the waist,
304
1308137
4138
justos e eles são bem pequenos na cintura,
21:52
so I will know that I have lost weight if I can pull my jeans up.
305
1312708
3771
então saberei que perdi peso se conseguir puxar meu jeans para cima.
21:56
And also fasten them at the front
306
1316979
2102
E também prenda-os na frente
22:00
without any any of my belly hanging out.
307
1320082
3837
sem que nenhuma parte da minha barriga saia.
22:04
I will be very pleased to say the least.
308
1324353
2670
Terei o maior prazer em dizer o mínimo.
22:08
Who else is here today?
309
1328457
1602
Quem mais está aqui hoje?
22:10
Oh, we have Jagdish.
310
1330059
1902
Oh, nós temos Jagdish.
22:11
Hello, Jagdish Parab.
311
1331961
2269
Olá, Jagdish Parab.
22:14
Hello to you.
312
1334563
1135
Olá para você.
22:15
Thank you very much for joining me again.
313
1335698
2736
Muito obrigado por se juntar a mim novamente.
22:18
So we are talking about royalty.
314
1338868
2369
Então, estamos falando de realeza.
22:21
I'm sure Mr.
315
1341237
1168
Tenho certeza que o Sr.
22:22
Steve will have a lot to talk about today.
316
1342405
3503
Steve terá muito o que falar hoje.
22:25
I think he will have all sorts of things to say about it.
317
1345908
4071
Acho que ele terá todo tipo de coisa a dizer sobre isso.
22:30
Now, I would say that we we do disagree
318
1350346
3336
Agora, eu diria que discordamos
22:34
on some things because a lot of people think that Mr.
319
1354283
3103
em algumas coisas porque muitas pessoas pensam que o Sr.
22:37
Steve and myself, we always agree on everything.
320
1357386
2569
Steve e eu sempre concordamos em tudo.
22:39
But no, sometimes there are things we don't quite agree with.
321
1359955
4572
Mas não, às vezes há coisas com as quais não concordamos.
22:44
Sometimes we don't see eye to eye.
322
1364827
2603
Às vezes não vemos olho no olho.
22:47
So maybe if you don't see eye to eye with another person,
323
1367963
5840
Então, talvez se você não concordar com outra pessoa,
22:54
maybe you disagree with them on certain subjects
324
1374670
3170
talvez você discorde dela em certos assuntos
22:58
or certain topics or issues.
325
1378240
2636
ou certos tópicos ou questões.
23:02
And I
326
1382678
334
E
23:03
suppose I was watching the coronation with Steve yesterday
327
1383012
4337
suponho que estava assistindo à coroação com Steve ontem
23:07
and I was saying, Well, it just seem very nice watching this.
328
1387349
4271
e dizendo: Bem, parece muito bom assistir a isso.
23:11
But what about all of the people who don't have much money
329
1391620
3304
Mas e quanto a todas as pessoas que não têm muito dinheiro
23:15
and those people who have to pay money from their taxes
330
1395324
3170
e aquelas pessoas que têm que pagar dinheiro com seus impostos
23:19
so they are taxed, they have to pay money to the government.
331
1399061
3670
para que sejam tributadas, elas têm que pagar dinheiro ao governo.
23:23
And some of that money then goes to support the monarchy.
332
1403065
3770
E parte desse dinheiro vai para apoiar a monarquia.
23:28
And Steve said, well,
333
1408270
2403
E Steve disse, bem,
23:31
maybe there are many reasons why it's a good thing to have a monarchy.
334
1411206
4605
talvez haja muitas razões pelas quais é bom ter uma monarquia.
23:36
They bring a lot of tourists, a lot of people come to this country
335
1416312
3970
Eles trazem muitos turistas, muitas pessoas vêm para este país
23:40
and those people spend lots of money in this country.
336
1420749
3270
e essas pessoas gastam muito dinheiro neste país.
23:44
So maybe it is good for our economy.
337
1424486
2136
Então talvez seja bom para a nossa economia.
23:47
So there are two ways of looking at it.
338
1427423
3403
Portanto, há duas maneiras de ver isso.
23:53
Hello, also to Beatrix.
339
1433128
2169
Olá, também para Beatrix.
23:55
Hello, Beatrice.
340
1435297
1101
Olá, Beatriz.
23:56
Nice to see you here today.
341
1436398
1535
Prazer em ver você aqui hoje.
23:57
Thank you very much for your lovely compliments, Mr.
342
1437933
2603
Muito obrigado por seus amáveis ​​elogios, Sr.
24:00
Duncan. You do look quite well today.
343
1440536
2369
Duncan. Você parece muito bem hoje.
24:03
I look slimmer.
344
1443605
2069
Eu pareço mais magro.
24:05
I think it's safe to say I've become very brave
345
1445674
4338
Acho que posso dizer que me tornei muito corajosa
24:10
because I'm actually wearing my my black t shirt today.
346
1450012
5472
porque estou vestindo minha camiseta preta hoje.
24:15
Because some people say that if you wear black, you look slimmer.
347
1455818
4771
Porque algumas pessoas dizem que se você usar preto, você parecerá mais magro.
24:21
I'm not sure how true that is.
348
1461290
1735
Não tenho certeza de como isso é verdade.
24:23
But anyway, I'm quite pleased.
349
1463025
2202
Mas de qualquer forma, estou bastante satisfeito.
24:25
I'm not a vain person.
350
1465227
2102
Eu não sou uma pessoa vaidosa.
24:27
I don't spend all my time looking in the mirror.
351
1467329
2469
Não passo todo o meu tempo me olhando no espelho.
24:30
But I also like to make sure that I stay healthy.
352
1470099
3269
Mas também gosto de me certificar de que me mantenho saudável.
24:33
And that's the main reason why I'm doing this.
353
1473802
2403
E essa é a principal razão pela qual estou fazendo isso.
24:36
That is the main reason why I'm doing this at the moment.
354
1476805
3704
Essa é a principal razão pela qual estou fazendo isso no momento.
24:41
Hello? Sylvie.
355
1481977
1668
Olá? Silvia.
24:43
Sylvie. Sylvie. Nice to see you here today.
356
1483645
3204
Silvia. Silvia. Prazer em ver você aqui hoje.
24:48
We will be having a little
357
1488150
2402
Estaremos tendo um pouco de
24:50
sense, a little taste
358
1490552
2803
noção, um gostinho
24:54
of the Parisian scenes,
359
1494356
3337
das cenas parisienses,
24:57
some of the sights of Paris in a few moments before Mr.
360
1497993
5639
alguns dos pontos turísticos de Paris em alguns momentos antes do Sr.
25:03
Steve comes along.
361
1503632
2369
Steve aparecer.
25:06
Can I say hello to Rosa?
362
1506001
2336
Posso dizer olá para Rosa?
25:09
Is there anyone else I've forgotten?
363
1509271
1835
Há mais alguém que eu esqueci?
25:11
I hope not.
364
1511106
1668
Espero que não.
25:13
Irene, a prank seen.
365
1513442
2068
Irene, uma brincadeira vista.
25:15
Hello to you as well.
366
1515510
2436
Olá para você também.
25:17
So, yes, we will be meeting up in Paris
367
1517946
2903
Então, sim, vamos nos encontrar em Paris
25:21
in a roundabout four,
368
1521250
2836
em uma rotatória daqui a quatro,
25:24
five weeks from now.
369
1524086
1701
cinco semanas.
25:25
So it will be in early June.
370
1525787
2269
Assim será no início de junho.
25:28
I've already found out a couple of things.
371
1528423
3070
Eu já descobri algumas coisas.
25:32
One is that early June is a good time
372
1532094
4638
Uma delas é que o início de junho é uma boa época
25:36
to go to Paris because it's still not very busy.
373
1536732
3536
para ir a Paris porque ainda não está muito cheio.
25:40
So I think we have actually chosen a very good time to go to Paris
374
1540769
5005
Então, acho que escolhemos um momento muito bom para ir a Paris
25:46
because early June and I was I was researching this morning all of this.
375
1546208
5505
porque no início de junho e eu estava pesquisando tudo isso esta manhã.
25:52
Apparently it's a good time to go early June.
376
1552814
2836
Aparentemente, é uma boa época para ir no início de junho.
25:56
So there are not that many people there.
377
1556051
2269
Portanto, não há muitas pessoas lá.
25:58
The tourist season doesn't get busy in Paris
378
1558353
4204
A temporada turística não fica movimentada em Paris
26:02
normally until towards the end of June and also the whole of July.
379
1562758
5405
normalmente até o final de junho e também durante todo o mês de julho.
26:08
So I'm hoping when we meet up in Paris,
380
1568196
3571
Espero que, quando nos encontrarmos em Paris,
26:11
it won't be too busy.
381
1571767
2535
não esteja muito ocupado.
26:17
Who else is here today?
382
1577439
1301
Quem mais está aqui hoje?
26:18
I don't want to forget anyone.
383
1578740
1335
Não quero esquecer ninguém.
26:20
What I say is here. Hello, Cafe.
384
1580075
3003
O que eu digo está aqui. Olá, Café.
26:23
It seems like a long time since I said hello to you.
385
1583412
3737
Parece que faz muito tempo desde que eu disse olá para você.
26:27
How are you doing?
386
1587549
901
Como vai?
26:28
I hope you are doing very, very well.
387
1588450
3570
Espero que você esteja muito, muito bem.
26:32
Thank you very much.
388
1592821
1501
Muito obrigado.
26:34
No, I'm getting lots of comments about my weight.
389
1594322
2436
Não, estou recebendo muitos comentários sobre meu peso.
26:37
I do look slimmer.
390
1597225
1201
Eu pareço mais magro.
26:38
It is true. Definitely.
391
1598426
2603
É verdade. Definitivamente.
26:41
So. Mr.
392
1601029
501
26:41
Steve will be here with us in around about 2 minutes,
393
1601530
4337
Então. O Sr.
Steve estará aqui conosco em cerca de 2 minutos,
26:46
just enough time for us
394
1606568
2703
tempo suficiente para
26:49
to get some of the feeling, some of scent,
395
1609671
3737
sentirmos um pouco da sensação, um pouco do cheiro, um
26:54
some of the atmosphere
396
1614676
1935
pouco da atmosfera
26:56
of the place where we will be meeting up in a few weeks from now.
397
1616611
5773
do lugar onde nos encontraremos daqui a algumas semanas.
27:02
Yes, we will be getting together and we will be having,
398
1622384
3703
Sim, vamos nos encontrar e teremos,
27:06
ah, Paris or rendezvous.
399
1626121
3503
ah, Paris ou encontro.
27:10
Ooh, la la la.
400
1630358
3170
Ooh, la la la.
32:02
We are really getting in the mood for Paris.
401
1922049
2536
Estamos realmente entrando no clima de Paris.
32:04
It is coming and it's not the only thing that's coming
402
1924585
3770
Está chegando e não é a única coisa que está chegando
32:08
because coming up right now, you know what's coming next.
403
1928756
3503
porque chegando agora, você sabe o que está por vir.
32:30
Did it,
404
1950244
1335
Fiz,
32:33
did it.
405
1953347
1268
fiz.
32:36
We are here.
406
1956016
1035
Estamos aqui.
32:37
It came not only me but also this guy as well.
407
1957051
4504
Não veio só eu, mas também esse cara também. O
32:41
Mr. Steve is back with us.
408
1961589
2669
Sr. Steve está de volta conosco.
32:44
Oh, Oh, Having a rich camera, I'm supposed to be honest with you, is flit around.
409
1964558
5506
Oh, Oh, ter uma câmera rica, devo ser honesto com você, é voar por aí.
32:50
We are on that camera.
410
1970064
1768
Estamos naquela câmera.
32:51
I can tell that now, because we've got to enable at least to get a dozen as one of the hands on up there.
411
1971832
6006
Eu posso dizer isso agora, porque temos que permitir pelo menos uma dúzia como uma das mãos lá em cima.
32:57
This one down there and I've an which one to look at Mr.
412
1977838
2402
Este aqui embaixo e eu tenho um para olhar para o Sr.
33:00
Duncan. Anyway, welcome. Hello from me.
413
1980240
3237
Duncan. De qualquer forma, seja bem-vindo. Olá de mim. O
33:04
Mr. Duncan's already said hello, but I'm saying hello as well.
414
1984645
2536
Sr. Duncan já disse olá, mas eu também estou dizendo olá.
33:07
That's okay.
415
1987181
801
33:07
I've got one half an hour later, which I usually do on a Sunday, don't I, Mr.
416
1987982
3303
Tudo bem.
Tenho uma meia hora depois, o que costumo fazer aos domingos, não é, Sr.
33:11
Turner. It is very good. Yes. Stating the obvious.
417
1991285
2202
Turner? É muito bom. Sim. Afirmando o óbvio.
33:14
Stating the obvious.
418
1994121
1335
Afirmando o óbvio.
33:15
We've got 30 people watching today, Mr. Turner.
419
1995456
2102
Temos 30 pessoas assistindo hoje, Sr. Turner. Fim
33:17
Exciting weekend, hasn't it?
420
1997558
1701
de semana emocionante, não?
33:19
It's been a very interesting weekend.
421
1999259
2169
Foi um fim de semana muito interessante.
33:21
There was something interesting happening yesterday.
422
2001428
2403
Algo interessante aconteceu ontem.
33:23
You may have heard about it, but there was some.
423
2003831
2836
Você pode ter ouvido falar sobre isso, mas houve alguns.
33:26
There was a guy in London
424
2006867
2302
Havia um cara em Londres
33:29
and he went shopping with his wife to buy a new hat.
425
2009737
4170
e ele foi fazer compras com a esposa para comprar um chapéu novo.
33:34
And not only did he get a new hat,
426
2014508
3403
E não só ele ganhou um chapéu novo,
33:38
but she also got a new hat as well,
427
2018345
2803
mas ela também ganhou um chapéu novo,
33:41
and that is that they decided it was such a special day.
428
2021415
3370
e foi assim que eles decidiram que era um dia tão especial.
33:45
They were going to show their new hats on television
429
2025185
5372
Eles iriam mostrar seus novos chapéus na televisão
33:51
to around 130 million people, which is quite nice when you think about it.
430
2031091
6040
para cerca de 130 milhões de pessoas, o que é muito bom quando você pensa sobre isso.
33:57
Right? Okay. Yes. Yes. There were some nice hats.
431
2037764
3037
Certo? OK. Sim. Sim. Havia alguns chapéus bonitos.
34:00
You're, of course, referring to the the crown owns the crowns. Yes.
432
2040801
4938
Você está, é claro, se referindo à coroa dona das coroas. Sim.
34:05
Are you not? I am the coronation.
433
2045772
2169
Tu não és? Eu sou a coroação.
34:09
Charles and Camilla.
434
2049276
1602
Carlos e Camila.
34:10
Yes. We've got a queen. Yes.
435
2050878
2202
Sim. Temos uma rainha. Sim.
34:14
And of course, it has caused quite a stir.
436
2054014
2369
E, claro, causou um grande rebuliço.
34:16
Not everyone is onside
437
2056383
2903
Nem todo mundo está do lado da
34:19
with royalty or having a monarchy.
438
2059953
2469
realeza ou de uma monarquia.
34:22
There are those who feel strongly against it and those who feel strongly for it.
439
2062689
6907
Há aqueles que se opõem fortemente a ela e aqueles que se opõem fortemente a ela.
34:29
But my argument always is it's worked for nearly a thousand years.
440
2069930
4805
Mas meu argumento sempre é que funcionou por quase mil anos.
34:35
So why changes?
441
2075335
1368
Então, por que mudanças?
34:36
And if we were to get an elected head of state, which is what the alternative is,
442
2076703
6106
E se conseguíssemos um chefe de estado eleito, que é a alternativa,
34:43
who do you think you would get?
443
2083877
1368
quem você acha que conseguiria?
34:45
You would just get all these ex-prime ministers
444
2085245
2736
Você simplesmente pegaria todos esses ex-primeiros-ministros
34:49
who would get voted in as head of state.
445
2089616
1902
que seriam eleitos como chefes de estado.
34:51
Do you really want somebody like Johnson?
446
2091518
3237
Você realmente quer alguém como Johnson?
34:55
Yes, as head of state?
447
2095155
1435
Sim, como chefe de estado?
34:56
Or do you really want who who really you know, they're carrying with them all this political baggage.
448
2096590
5172
Ou você realmente quer quem realmente você conhece, eles estão carregando com eles toda essa bagagem política.
35:03
The monarchy isn't political.
449
2103430
1802
A monarquia não é política.
35:05
That's the great thing about it.
450
2105232
1768
Essa é a grande coisa sobre isso.
35:07
Whereas if you get another head of state who's come from a political party,
451
2107000
3837
Considerando que, se você pegar outro chefe de estado que veio de um partido político,
35:11
it's all still politics are involved in it.
452
2111071
2669
tudo ainda está envolvido na política.
35:14
And anyway, that's why we won't get into that discussion, because I'm sure
453
2114274
4638
De qualquer forma, é por isso que não vamos entrar nessa discussão, porque tenho certeza de que
35:18
lots of people have contrary ideas, but it's worked
454
2118912
3103
muitas pessoas têm ideias contrárias, mas funcionou
35:22
and it's worked for all these centuries, I would say.
455
2122582
4271
e funcionou por todos esses séculos, eu diria.
35:26
So if it ain't broke, don't fix it.
456
2126853
2736
Então, se não está quebrado, não conserte.
35:29
Okay, Steve, you have to. This is what I said.
457
2129589
2503
Certo, Steve, você precisa. Isto é o que eu disse.
35:32
It's not that. And here comes the full stop.
458
2132092
2869
Não é isso. E aqui vem o ponto final.
35:35
Well, you know, they're both
459
2135695
2269
Bem, você sabe, ambos são
35:37
whatever system you've got, they're never perfect, are they?
460
2137964
2703
qualquer sistema que você tenha, eles nunca são perfeitos, são?
35:40
There's not a perfect system out there.
461
2140667
2002
Não existe um sistema perfeito por aí.
35:42
There isn't one. So I think nothing is perfect.
462
2142702
2536
Não há um. Então eu acho que nada é perfeito.
35:45
You know, we haven't been taken over by dictators yet, which,
463
2145238
3537
Você sabe, ainda não fomos dominados por ditadores, o que,
35:49
you know, could happen if you haven't got a monarchy,
464
2149142
3771
você sabe, poderia acontecer se você não tivesse uma monarquia, uma
35:52
hereditary monarchy, because they ultimately they can stop that from happening.
465
2152913
3436
monarquia hereditária, porque eles podem impedir que isso aconteça.
35:56
Yes, but but but don't forget. Yeah, but don't forget.
466
2156349
3103
Sim, mas mas mas não se esqueça. Sim, mas não se esqueça.
35:59
They used to have teeth.
467
2159452
1702
Eles costumavam ter dentes.
36:01
The monarchy. I did. Yeah. Okay.
468
2161154
2336
A monarquia. Eu fiz. Sim. OK.
36:03
Okay then.
469
2163590
734
Está bem então.
36:04
I won't say anything else then.
470
2164324
1201
Não direi mais nada então.
36:05
No, I'm just saying I don't know. Yeah. Anyway.
471
2165525
2903
Não, só estou dizendo que não sei. Sim. De qualquer forma.
36:08
Oh, Mr.
472
2168862
1034
Oh, Sr.
36:09
Duncan, it's a controversial subject, and there are people around here living where we are
473
2169896
4338
Duncan, é um assunto controverso, e há pessoas por aqui vivendo onde estamos
36:14
now, some very anti and some very pro monarchists that some people had.
474
2174234
6606
agora, alguns muito anti e alguns muito pró monarquistas que algumas pessoas tiveram.
36:21
Yes, I heard you say some people had flags outside their houses.
475
2181208
4704
Sim, ouvi você dizer que algumas pessoas tinham bandeiras do lado de fora de suas casas.
36:26
We went for a walk last night.
476
2186146
1234
Fomos passear ontem à noite.
36:27
We saw a house with a nice with a flag outside, obviously supporting what was going on yesterday.
477
2187380
5606
Vimos uma casa com uma bela bandeira do lado de fora, obviamente apoiando o que estava acontecendo ontem.
36:33
And yet I also heard there were some people who were deliberately not watching because they don't
478
2193219
4505
E, no entanto, também ouvi que algumas pessoas não estavam assistindo deliberadamente porque não
36:37
you know, they want a
479
2197891
867
sabem,
36:39
they want to get rid of it all, that sort of thing.
480
2199893
1968
querem se livrar de tudo, esse tipo de coisa.
36:41
I think they're jealous commitment.
481
2201861
1368
Eu acho que eles são compromisso ciumento.
36:43
Maybe they're just not interested.
482
2203229
1168
Talvez eles simplesmente não estejam interessados.
36:44
There are people who are just not interested in it.
483
2204397
2303
Há pessoas que simplesmente não estão interessadas nisso.
36:47
They just true that Can I just finish a sentence today?
484
2207200
3504
Eles apenas verdade que posso terminar uma frase hoje?
36:51
There are people who are not interested in the monarchy.
485
2211171
5272
Há pessoas que não estão interessadas na monarquia.
36:56
It's but they don't want to see it stopped or scrapped.
486
2216543
3170
É, mas eles não querem vê-lo parado ou descartado.
36:59
I mean I do have I disagree maybe carry out.
487
2219713
3670
Quero dizer, eu discordo, talvez realize.
37:03
I don't follow football.
488
2223783
2202
Não acompanho futebol.
37:05
I don't follow football at all. I don't.
489
2225985
2503
Eu não acompanho nada de futebol. Eu não.
37:08
But I don't want it banned.
490
2228722
1334
Mas não quero que seja banido.
37:10
I just I just have no interest in it.
491
2230056
2102
Eu simplesmente não tenho interesse nisso.
37:12
So I think there there is a lot of lethargy.
492
2232359
2168
Então eu acho que tem muita letargia.
37:14
Ambivalence.
493
2234728
1334
Ambivalência.
37:16
Yeah, that's a good word.
494
2236062
1402
Sim, é uma boa palavra.
37:17
A lot of people are ambivalent, sir.
495
2237464
1768
Muitas pessoas são ambivalentes, senhor.
37:19
My word is lethargy and yours is ambivalence.
496
2239232
4538
Minha palavra é letargia e a sua é ambivalência.
37:24
You just sort of.
497
2244137
1168
Você meio que.
37:25
Oh, I don't mind one way or the other, but I'm not going to necessarily
498
2245305
5038
Oh, eu não me importo de um jeito ou de outro, mas não vou necessariamente
37:30
spend my entire day watching what was going on.
499
2250610
3837
passar meu dia inteiro observando o que estava acontecendo.
37:34
I did.
500
2254447
768
Eu fiz.
37:35
I watched lots of it.
501
2255215
1401
Assisti muito.
37:36
Mr. Duncan, Because I just I'm just interested in watching those events because they are unique events.
502
2256616
6406
Sr. Duncan, porque estou apenas interessado em assistir a esses eventos porque são eventos únicos.
37:43
So what is your favourite bit of the music?
503
2263022
2937
Então, qual é a sua parte favorita da música?
37:46
So Which particular piece?
504
2266392
1168
Então, qual peça em particular?
37:48
Zadok The Priest.
505
2268661
935
Zadoque, o Sacerdote.
37:49
I like that one.
506
2269596
834
Gosto dessa.
37:50
I also like the one as as the King came in.
507
2270430
4237
Eu também gosto daquele quando o rei entrou.
37:54
I do like the one that yes, we are most
508
2274701
3170
Eu gosto daquele que sim, estamos muito
37:57
glad to see was something I was glad by. Yes.
509
2277871
3303
felizes em ver que foi algo que me deixou feliz. Sim.
38:01
Oh, he was that by God. We'll take a break showing.
510
2281207
3270
Oh, ele era isso por Deus. Faremos uma pausa mostrando.
38:04
But that was that's that was that because that goes on for a long time.
511
2284477
3003
Mas isso foi isso porque isso continua por muito tempo.
38:07
And I sang that in the when I was in the Birmingham choir.
512
2287480
3036
E eu cantei isso quando estava no coral de Birmingham.
38:10
Several of those songs actually for that particular one.
513
2290750
2970
Várias dessas músicas, na verdade, para aquela em particular.
38:13
Parry.
514
2293720
834
Desviar-se.
38:14
Parry, it's by Hubert Powell.
515
2294554
1768
Parry, é de Hubert Powell.
38:16
It's a very stirring piece. Very stirring. Yes.
516
2296322
2903
É uma peça muito emocionante. Muito emocionante. Sim.
38:19
So there are lots of pieces of music that are played during that time.
517
2299259
4004
Portanto, há muitas peças musicais que são tocadas durante esse período.
38:23
And yes, yes, there is the other one, the priest,
518
2303263
2102
E sim, sim, existe o outro, o padre,
38:26
where where everyone really does get emotional
519
2306366
3003
onde todos realmente se emocionam
38:29
because we know that the crown is about to be put
520
2309669
3303
porque sabemos que a coroa está prestes a ser colocada
38:33
onto the new monarch's head,
521
2313439
2570
na cabeça do novo monarca,
38:36
even though they did seem to have a little bit of difficulty getting
522
2316009
4137
embora eles pareçam ter um pouco de dificuldade conseguindo
38:41
getting it.
523
2321347
534
38:41
Stay on. King Charles is hard because.
524
2321881
3470
conseguir.
Ficar em. King Charles é difícil porque.
38:45
He lowered the crown and then he turned it around
525
2325351
3270
Ele baixou a coroa e depois a virou
38:48
like he was trying to screw in a light bulb.
526
2328621
2369
como se estivesse tentando enroscar uma lâmpada.
38:51
And I was waiting for Prince Charles or King
527
2331724
2770
E eu estava esperando pelo príncipe Charles ou rei
38:54
Charles, his head to turn around with it.
528
2334494
3236
Charles, sua cabeça virar com isso.
38:58
So there was a little bit of
529
2338097
3537
Então, houve um pouco de
39:02
you can put some very funny sound effects.
530
2342201
1969
você pode colocar alguns efeitos sonoros muito engraçados.
39:04
I could overlay some very funny
531
2344170
3971
Eu poderia sobrepor alguns
39:08
sound effects over a lot of what was going on yesterday.
532
2348141
2836
efeitos sonoros muito engraçados sobre muito do que estava acontecendo ontem.
39:12
I'm not sure how many people really did watch it.
533
2352078
2536
Não tenho certeza de quantas pessoas realmente assistiram.
39:15
Now that we've had a day, how many people actually watched on the television
534
2355181
4071
Agora que tivemos um dia, quantas pessoas realmente assistiram na televisão
39:19
that I'd like to see some figures about how many people actually did what they think.
535
2359252
5505
que eu gostaria de ver alguns números sobre quantas pessoas realmente fizeram o que pensam.
39:24
At the moment, I think it's 130 million around the world.
536
2364757
3671
No momento, acho que são 130 milhões ao redor do mundo.
39:28
So everyone a lot of people had to get up very early,
537
2368428
3370
Então, muitas pessoas tiveram que acordar muito cedo,
39:31
including some of our viewers, by the way. So
538
2371798
3436
incluindo alguns de nossos telespectadores, a propósito. Muito
39:36
well done
539
2376669
601
bem
39:37
to those who managed to get out of bed at 6 a.m.
540
2377270
3436
para aqueles que conseguiram sair da cama às 6 da manhã
39:41
yesterday morning to watch the coronation.
541
2381107
3036
de ontem para assistir à coroação.
39:44
We didn't have to worry about that because it started in the morning here and mid-morning.
542
2384577
5172
Não precisávamos nos preocupar com isso porque começava de manhã aqui e no meio da manhã.
39:49
So we didn't have to worry too much about it.
543
2389749
2669
Portanto, não precisávamos nos preocupar muito com isso.
39:52
But yes, and I think there's also a celebration tonight as well.
544
2392418
4071
Mas sim, e acho que também há uma celebração esta noite.
39:57
So it's a bit of it's a bit of escapism, isn't it a bit of pomp.
545
2397223
3670
Então é um pouco de escapismo, não é um pouco de pompa.
40:00
And so it's just something to take your mind off the worries of of
546
2400893
4171
E então é apenas algo para tirar sua mente das preocupações do que
40:05
what's going on around the world and the economy and all that sort of thing.
547
2405097
3270
está acontecendo ao redor do mundo e da economia e todo esse tipo de coisa. Não
40:08
There's nothing better.
548
2408367
1569
há nada melhor. Não
40:09
There's nothing better if you want to take your mind off
549
2409936
3269
há nada melhor se você quiser esquecer
40:13
all of the problems, maybe you don't have much money and you're struggling.
550
2413205
3437
todos os problemas, talvez você não tenha muito dinheiro e esteja lutando. Não
40:16
There's nothing that takes your mind off that than watching royalty
551
2416642
5639
há nada que distraia sua mente do que ver a realeza
40:22
riding around dressed in jewellery, priceless crowns
552
2422515
4638
andando por aí vestida com joias, coroas de valor inestimável
40:28
and riding around in gold carriages.
553
2428087
2102
e andando em carruagens de ouro.
40:30
Nothing.
554
2430256
333
40:30
Nothing helps you forget about all that.
555
2430589
1602
Nada.
Nada ajuda você a esquecer tudo isso.
40:32
You love to do that.
556
2432191
1068
Você adora fazer isso.
40:33
But Francesca says there's a little problem with the sound.
557
2433259
2803
Mas Francesca diz que há um pequeno problema com o som.
40:36
Is it
558
2436195
801
É
40:37
has. Does anybody else
559
2437630
2836
tem. Alguém mais
40:40
think there's a problem with the sound?
560
2440466
2169
acha que há um problema com o som?
40:42
Can you hear it clearly?
561
2442635
1368
Você pode ouvi-lo claramente?
40:44
Please let us know either way.
562
2444003
2903
Informe-nos de qualquer maneira.
40:46
Okay.
563
2446939
968
OK.
40:48
It might be just right, Francesca.
564
2448107
2469
Pode estar certo, Francesca.
40:50
But if you can't hear it properly, please let us know. Yes.
565
2450743
5372
Mas se você não conseguir ouvi-lo corretamente, informe-nos. Sim.
40:56
I mean,
566
2456182
600
Quero dizer,
40:57
sometimes there is a problem,
567
2457516
2403
às vezes há um problema,
40:59
but it's and also sometimes it's a bit like the BBC yesterday.
568
2459919
4371
mas também às vezes é um pouco como a BBC ontem.
41:04
They also had a lot of problems with their sound watching here in the UK.
569
2464290
4838
Eles também tiveram muitos problemas com a reprodução de som aqui no Reino Unido.
41:09
I'm sure it was all right for you, but the test says, no, no,
570
2469495
5038
Tenho certeza de que estava tudo bem para você, mas o teste diz, não, não,
41:15
know what, but hopefully it means no problem.
571
2475334
2870
sei o que, mas espero que isso signifique nenhum problema.
41:18
Yes Oh, no, we can't hear you.
572
2478370
2870
Sim Oh, não, não podemos ouvi-lo.
41:22
I can hear you.
573
2482541
568
Eu posso ouvir você.
41:23
Clearly says intelligence.
574
2483109
2435
Claramente diz inteligência.
41:25
Let me just make sure I can do a couple of little longer.
575
2485544
3404
Deixe-me apenas ter certeza de que posso fazer um pouco mais.
41:28
Says she's got a problem.
576
2488948
1735
Diz que tem um problema.
41:30
Oh, and so does Anna.
577
2490683
2102
Ah, e a Anna também.
41:32
Okay.
578
2492785
801
OK.
41:33
When do you say disruption or disturbance?
579
2493586
2135
Quando você diz perturbação ou perturbação?
41:35
Is it the volume is wrong or it's breaking out more?
580
2495721
4538
Será que o volume está errado ou está saindo mais?
41:40
Please let us know how Mr.
581
2500426
2335
Informe-nos como o Sr.
41:42
Duncan is checking or his various levers of power,
582
2502761
4371
Duncan está verificando ou suas várias alavancas de poder,
41:47
so to speak,
583
2507833
1635
por assim dizer,
41:50
to make sure that everything the valuation says.
584
2510603
3436
para garantir que tudo o que a avaliação diz.
41:54
Claudia says it's okay. Okay.
585
2514039
2369
Claudia diz que está tudo bem. OK.
41:57
So maybe it's country specific,
586
2517009
2236
Então, talvez seja específico do país,
41:59
but Louis makes a very interesting point
587
2519912
2369
mas Louis faz uma observação muito interessante
42:03
and I'll answer Luis’s q...
588
2523716
1368
e vou responder à pergunta de Luis... Não
46:03
I have absolutely no idea what was happening there.
589
2763321
4471
tenho a menor ideia do que estava acontecendo lá.
46:08
I still don't know.
590
2768259
1769
Eu ainda não sei.
46:10
And I'm just making sure that the sound is
591
2770028
3036
E só estou me certificando de que o som está
46:13
all right, because we did have a few problems as well with the sound.
592
2773064
3304
bom, porque também tivemos alguns problemas com o som.
46:16
So I am going to press some buttons.
593
2776368
2936
Então, vou apertar alguns botões.
46:20
This is really
594
2780438
1201
Isso é realmente
46:21
both annoying and also embarrassing at the same time.
595
2781639
3437
irritante e também embaraçoso ao mesmo tempo.
46:25
So I'm just going to see what we've got going on here.
596
2785076
2970
Então, eu só vou ver o que temos aqui.
46:28
Do the two.
597
2788713
1902
Faça os dois.
46:30
Can you hear me? Okay, let's have a look at that.
598
2790615
2636
Você pode me ouvir? Ok, vamos dar uma olhada nisso.
46:33
So I think I think we are back.
599
2793618
2903
Então acho que estamos de volta.
46:36
I think we are back with complete sound
600
2796521
2502
Acho que voltamos com som completo
46:40
and almost complete image.
601
2800058
2469
e imagem quase completa.
46:42
We will see what happens if you get Are you ready?
602
2802694
2502
Veremos o que acontece se você conseguir. Você está pronto?
46:46
I'm going to press the button now, even if everything looks rather odd.
603
2806231
3537
Vou apertar o botão agora, mesmo que tudo pareça estranho.
46:50
I don't know why.
604
2810201
1468
Eu não sei por quê.
46:51
Because the power suddenly cut off and everything went a little bit weird.
605
2811669
4772
Porque a energia caiu de repente e tudo ficou um pouco estranho.
46:56
Oh, there we are.
606
2816941
2203
Ai estamos.
46:59
Yes. We've got a very unreliable
607
2819144
2435
Sim. Temos um
47:02
electricity supply where we are.
608
2822147
2235
fornecimento de eletricidade pouco confiável onde estamos.
47:04
It often goes off probably about once a month.
609
2824616
2302
Muitas vezes dispara provavelmente cerca de uma vez por mês.
47:08
And it chose to do it in the middle of our live stream, which is very convenient.
610
2828019
3737
E optou por fazer isso no meio da nossa transmissão ao vivo, o que é muito conveniente.
47:12
We don't know why.
611
2832056
634
47:12
It's like it's like living in a third world country.
612
2832690
2102
Não sabemos por quê.
É como viver em um país de terceiro mundo.
47:14
Sometimes where we are, it is a bit like that.
613
2834792
2536
Às vezes, onde estamos, é um pouco assim.
47:18
It's always going off.
614
2838096
1902
Está sempre apagando.
47:19
It went off about two weeks ago, didn't it? AMBRA
615
2839998
2369
Ele disparou cerca de duas semanas atrás, não foi? AMBRA
47:23
We were cooking a meal at the time, but it happened.
616
2843368
4337
Estávamos preparando uma refeição na hora, mas aconteceu.
47:27
So there we go apologies for that.
617
2847705
3470
Então vamos lá desculpas por isso.
47:31
But here we are.
618
2851175
634
47:31
I was answering your question.
619
2851809
2736
Mas aqui estamos.
Eu estava respondendo a sua pergunta.
47:34
Well, let's wait till everybody's back for answer that question, because
620
2854679
2736
Bem, vamos esperar até que todos voltem para responder a essa pergunta, porque
47:38
we need to let people know what was the question?
621
2858449
2570
precisamos que as pessoas saibam qual era a pergunta.
47:41
Yes, I'll find it.
622
2861019
2269
Sim, eu vou encontrá-lo.
47:43
It was from Lewis asking about.
623
2863688
2336
Era de Lewis perguntando sobre.
47:49
Well, let me let me find it. Mr.
624
2869060
3136
Bem, deixe-me, deixe-me encontrá-lo. O Sr.
47:52
Lewis was asking a question about
625
2872797
2469
Lewis estava fazendo uma pergunta sobre por
47:55
why was it Edwards the king from nothing?
626
2875833
4472
que Edwards era o rei do nada?
48:00
I can't remember that was not had to abdicate
627
2880305
2969
Não me lembro que não teve que abdicar
48:04
because he was marrying an American.
628
2884208
2203
porque estava se casando com uma americana.
48:08
I always I always want to say Edward the seventh.
629
2888312
2069
Eu sempre, sempre quero dizer Edward o sétimo.
48:11
Yes. He had to step down.
630
2891015
1902
Sim. Ele teve que renunciar.
48:12
He he was going to become king.
631
2892917
2002
Ele ia se tornar rei.
48:15
And then he stepped aside because he he wanted to marry
632
2895520
4471
E então ele se afastou porque queria se casar com
48:20
Wallis Simpson, who was a very
633
2900658
3771
Wallis Simpson, que era uma mulher muito
48:25
beautiful but also
634
2905396
2136
bonita, mas também
48:27
already married once and divorced lady from the USA.
635
2907999
5105
já casada uma vez e divorciada dos EUA.
48:33
And that did not go down very well with the royal family.
636
2913271
4004
E isso não caiu muito bem com a família real.
48:37
They said, no, you don't do that sort of thing, because it was,
637
2917275
3303
Eles disseram, não, você não faz esse tipo de coisa, porque era,
48:41
you know, very, very religious, the royal family.
638
2921712
2770
você sabe, muito, muito religioso, a família real.
48:44
And so it wasn't allowed.
639
2924749
1468
E assim não foi permitido.
48:46
But of course, over time things change.
640
2926217
3370
Mas é claro que com o tempo as coisas mudam.
48:49
And so now it's allowed because they're not against people
641
2929854
4438
E agora é permitido porque eles não são contra pessoas
48:54
who have been previously married, people who were divorced.
642
2934292
3970
que já foram casadas, pessoas que se divorciaram.
48:58
So that's the reason that Charles was allowed to marry Camilla,
643
2938262
5506
Então essa é a razão pela qual Charles foi autorizado a se casar com Camilla,
49:04
is because that strict rule
644
2944202
3169
porque essa regra estrita
49:07
is no longer in place
645
2947538
3504
não existe mais
49:11
for the monarchy.
646
2951843
700
para a monarquia.
49:12
But it was back then,
647
2952543
3237
Mas era naquela época,
49:15
You know, things change.
648
2955846
1235
você sabe, as coisas mudam.
49:17
Things move with the times. And,
649
2957081
2636
As coisas mudam com o tempo. E,
49:19
you know, it's 70 divorce people around
650
2959717
2202
você sabe, há 70 pessoas divorciadas por
49:21
there would be very difficult to find somebody else that wasn't.
651
2961919
3037
aí, seria muito difícil encontrar alguém que não fosse.
49:24
So sometimes it happens for the better.
652
2964956
2502
Então às vezes acontece para melhor.
49:27
But of course, protocol is a word that they often use.
653
2967458
4004
Mas claro, protocolo é uma palavra que eles costumam usar.
49:31
So things that are done in a certain way
654
2971462
2369
Então as coisas que são feitas de uma certa maneira
49:34
and marrying a divorcee,
655
2974465
2136
e casar com uma divorciada,
49:36
a woman who's already been married and then divorced was
656
2976834
3103
uma mulher que já foi casada e depois divorciada
49:39
was seen as a really bad thing It was just in normal societies.
657
2979937
3871
era visto como uma coisa muito ruim. Era apenas em sociedades normais.
49:43
Why wasn't it?
658
2983808
734
Por que não foi?
49:44
Yeah, it's just in royal society, it's just a normal society.
659
2984542
4037
Sim, é apenas na sociedade real, é apenas uma sociedade normal.
49:48
It was, it was very bad, you know, if you were divorced.
660
2988579
3904
Era, era muito ruim, sabe, se você fosse divorciado.
49:52
Well, I mean, women couldn't divorce men at one point.
661
2992483
2936
Bem, quero dizer, as mulheres não podiam se divorciar dos homens em nenhum momento.
49:55
It was it was the men, the man that used to end the it would end the relationship.
662
2995419
4705
Era os homens, o homem que terminava o que acabaria com o relacionamento. As
50:00
Women weren't allowed, I don't think, were they for some time to actually divorce,
663
3000257
4171
mulheres não eram permitidas, eu não acho, se elas realmente se divorciassem por algum tempo, se
50:05
divorce their husbands.
664
3005930
1168
divorciassem de seus maridos.
50:07
But of course they are now.
665
3007098
1334
Mas é claro que eles estão agora.
50:08
I have the luxury of never being married or divorced,
666
3008432
4705
Eu tenho o luxo de nunca ser casado ou divorciado,
50:13
although I have seen what happens when it when it does occur.
667
3013404
2769
embora eu tenha visto o que acontece quando isso ocorre.
50:16
Yes, it was seen as shameful.
668
3016507
2970
Sim, foi visto como vergonhoso.
50:19
You know, you know, hang
669
3019477
2102
Você sabe, você sabe, fique para
50:21
hang back from the Victorian days
670
3021812
2336
trás dos dias vitorianos
50:24
of sort of Puritan sort of thinking.
671
3024615
3203
de uma espécie de pensamento puritano.
50:28
Well, it is it is religion, isn't it, as well as religion.
672
3028119
2936
Bem, é religião, não é, assim como religião.
50:31
That's right.
673
3031055
467
50:31
It is.
674
3031522
400
50:31
It's because we were, you know, a Christian country,
675
3031922
3537
Isso mesmo.
Isso é.
É porque éramos, sabe, um país cristão,
50:36
you know, in theory.
676
3036627
1201
sabe, em teoria.
50:37
So I think most people have agreed now that we are actually a secular society
677
3037828
5039
Então, acho que a maioria das pessoas concorda agora que somos, na verdade, uma sociedade secular
50:43
because there are so many religions being practised in this country now.
678
3043000
3904
porque há muitas religiões sendo praticadas neste país agora.
50:46
So I think it's unfair to say to single one out.
679
3046904
3570
Então eu acho que é injusto dizer para destacar um.
50:50
But yes, I know what you mean.
680
3050774
1402
Mas sim, eu sei o que você quer dizer.
50:52
The king had to swear to that, didn't he, yesterday.
681
3052176
2903
O rei teve que jurar isso, não foi, ontem. É
50:55
That's it. But that's a thousand year old tradition.
682
3055079
2736
isso. Mas essa é uma tradição de mil anos.
50:57
So yeah, but he still had to swear to uphold in the Protestant religion.
683
3057815
4271
Então, sim, mas ele ainda tinha que jurar defender a religião protestante.
51:02
Yes, they made a point of that.
684
3062286
1468
Sim, eles fizeram questão disso.
51:03
Apparently that was written in that part was written
685
3063754
3103
Aparentemente, o que foi escrito naquela parte foi escrito
51:06
then to make it slightly more reinforced.
686
3066857
3003
para torná-lo um pouco mais reforçado.
51:10
I don't think many people like that part of the ceremony, to be honest.
687
3070060
4138
Eu não acho que muitas pessoas gostem dessa parte da cerimônia, para ser honesto.
51:14
Tough.
688
3074331
434
Difícil.
51:16
Sorry, I can't believe you're defending religion.
689
3076600
3270
Desculpe, não acredito que você está defendendo a religião.
51:20
Well, no, I'm defending the Constitution as we as we have it.
690
3080437
3604
Bem, não, estou defendendo a Constituição como nós a temos.
51:25
You know, it's okay.
691
3085042
1368
Você sabe, está tudo bem.
51:26
But anyway, let's not go into that. We might start arguing.
692
3086410
2669
Mas de qualquer maneira, não vamos entrar nisso. Podemos começar a discutir.
51:29
That's what I said.
693
3089146
667
51:29
Oh, what I was trying to say earlier, Steve, was I was talking before we were rudely interrupted
694
3089813
5372
Foi o que eu disse.
Oh, o que eu estava tentando dizer antes, Steve, era que eu estava falando antes de sermos rudemente interrompidos
51:35
by the power supply in much Wenlock suddenly disappearing, which is very, very.
695
3095185
5673
pela fonte de alimentação em Wenlock, desaparecendo repentinamente, o que é muito, muito.
51:40
I wouldn't be surprised if it happens again.
696
3100958
2169
Eu não ficaria surpreso se isso acontecesse novamente.
51:43
So if we do disappear again,
697
3103127
2736
Então, se desaparecermos de novo,
51:45
you know, you know the routine.
698
3105863
1568
você sabe, você conhece a rotina.
51:47
Now you just hang on until we come back.
699
3107431
2636
Agora é só esperar até voltarmos.
51:50
But yes, so.
700
3110801
1768
Mas sim, então.
51:52
So before Henry the eighth, because it was actually Henry the eighth,
701
3112569
3704
Então, antes de Henrique VIII, porque na verdade era Henrique VIII,
51:56
it changed everything and started moving all of the furniture around.
702
3116306
3804
mudou tudo e começou a mover todos os móveis.
52:00
But before then, kings and also I suppose after Henry the eighth,
703
3120644
4838
Mas antes disso, os reis e também suponho que depois de Henrique VIII,
52:05
the Kings were quite brutal.
704
3125983
2669
os reis eram bastante brutais.
52:09
And also the queens as well.
705
3129586
2002
E também as rainhas também.
52:11
Even though the ladies were sitting on the throne,
706
3131588
3037
Mesmo que as damas estivessem sentadas no trono,
52:14
they also could be quite ruthless
707
3134792
3570
elas também podiam ser bastante implacáveis
52:18
and they, they wouldn't even think twice about having someone's head chopped off.
708
3138862
4972
e nem pensariam duas vezes antes de cortar a cabeça de alguém.
52:24
Fortunately nowadays, because of all of the reforms,
709
3144234
4238
Felizmente hoje em dia, por causa de todas as reformas,
52:28
I suppose it goes back to the time of the Magna Carta
710
3148472
3637
suponho que remonta ao tempo da Magna Carta,
52:32
when a lot of the powers were taken away
711
3152676
2302
quando muitos poderes foram retirados
52:35
from the monarchy and given or handed over to the people.
712
3155312
3237
da monarquia e dados ou entregues ao povo.
52:39
So that's that's why we are in this situation now.
713
3159016
2869
Então é por isso que estamos nessa situação agora.
52:43
So what was the question of we want that?
714
3163587
2736
Então, qual era a questão de querermos isso?
52:46
What's the question? Oh, no, we said, what?
715
3166323
2202
Qual é a questão? Oh, não, nós dissemos, o quê?
52:48
Why was Edwards why did you have to abdicate when you wanted to marry divorced woman?
716
3168525
4204
Por que Edwards teve que abdicar quando queria se casar com uma mulher divorciada?
52:52
But why didn't my dad, Bobby Charles, allowed to ascend to the throne?
717
3172729
5706
Mas por que meu pai, Bobby Charles, não permitiu subir ao trono?
52:58
And it's just because times have changed.
718
3178435
2770
E é só porque os tempos mudaram.
53:01
Yeah, that's all it is.
719
3181205
1634
Sim, isso é tudo.
53:02
It's not seen as as as bad as it was back then.
720
3182839
3337
Não é tão ruim quanto naquela época.
53:06
And let's face it, their relationship, it goes back a very long way.
721
3186176
4571
E, convenhamos, o relacionamento deles remonta a um longo caminho.
53:12
That's all I'm saying.
722
3192015
834
53:12
Free Diana means.
723
3192849
3137
Isso é tudo que estou dizendo.
Diana livre significa.
53:15
So that's it's a very strange somebody.
724
3195986
2603
Então é uma pessoa muito estranha.
53:18
The other day Steve described Charles and Camilla as a fairy tale.
725
3198589
5238
Outro dia, Steve descreveu Charles e Camilla como um conto de fadas.
53:24
Now, I don't know what type of fairy tale
726
3204294
3037
Agora, eu não sei que tipo de conto de fadas
53:27
maybe it's one of Grimm's fairy tales,
727
3207331
2769
talvez seja um dos contos de fadas de Grimm,
53:30
but I wouldn't call their their romance a fairy tale.
728
3210467
4705
mas eu não chamaria o romance deles de conto de fadas.
53:35
It is anything but.
729
3215872
1902
É tudo menos isso.
53:37
The fairy tale was with Charles and Diana.
730
3217774
2303
O conto de fadas foi com Charles e Diana.
53:40
That was the fairy tale until that all went wrong.
731
3220077
2902
Esse foi o conto de fadas até que tudo deu errado.
53:44
But of course,
732
3224047
1201
Mas é claro,
53:45
Princess of Wales, the Prince of Wales
733
3225582
2336
Princesa de Gales, o Príncipe de Gales
53:48
has as a long standing history of,
734
3228051
3003
tem uma longa história de,
53:51
let's just say, philandering. Him,
735
3231054
2236
digamos, mulherengo. Ele,
53:54
of having, you know, many different partners,
736
3234758
4071
de ter, você sabe, muitos parceiros diferentes,
53:58
I think is one of the problems with him becoming king as well.
737
3238995
3003
acho que é um dos problemas dele se tornar rei também.
54:01
Because because he's been around for so long without actually taking over.
738
3241998
5272
Porque porque ele está por aí há tanto tempo sem realmente assumir o controle.
54:08
He's done lots of other things.
739
3248071
1669
Ele fez muitas outras coisas.
54:09
So so you might say that his character or his
740
3249740
2936
Então, você pode dizer que seu personagem ou
54:12
his name has been slightly tainted
741
3252876
2469
seu nome foi ligeiramente manchado
54:15
and spoilt because he was well known in the seventies.
742
3255679
3103
e estragado porque ele era bem conhecido nos anos setenta.
54:19
See, we grew up in the seventies and there was always a photograph
743
3259282
3170
Veja, nós crescemos nos anos setenta e sempre havia uma fotografia
54:23
of the young Prince Charles arm in arm
744
3263153
4104
do jovem príncipe Charles de braços dados
54:27
or on one of his lovely exotic holidays with a beautiful woman next to him.
745
3267257
6473
ou em uma de suas adoráveis ​​férias exóticas com uma linda mulher ao lado dele.
54:33
So it did happen and there was always a lot of interest in
746
3273964
3803
Então aconteceu e sempre houve muito interesse em saber
54:37
who he was with, who his latest squeeze was.
747
3277767
3904
com quem ele estava, quem era seu último aperto.
54:43
Yes. And he was always seen as a bit of a catch.
748
3283306
4438
Sim. E ele sempre foi visto como um pegador.
54:47
It wasn't if you're a catch, it means that you're you're very attractive and worth
749
3287744
4571
Não era se você é uma pegadinha, significa que você é muito atraente e vale a pena
54:53
marrying.
750
3293416
1335
casar.
54:56
And he was already he was quite handsome when he was younger.
751
3296152
2903
E ele já era muito bonito quando era mais jovem.
54:59
And there are,
752
3299589
601
E tem, sabe
55:00
you know, shots of him in his swimming trunks, bathing in sea, in the sea and things like that.
753
3300190
4571
, fotos dele de calção de banho, tomando banho no mar, no mar e coisas assim.
55:04
That used to get women quite you know, you look at Prince Charles, he's quite handsome.
754
3304761
5038
Isso costumava deixar as mulheres bastante, você sabe, você olha para o príncipe Charles, ele é muito bonito.
55:09
He's good looking, dashing,
755
3309799
2703
Ele é bonito, arrojado,
55:12
dare I even say sexy?
756
3312969
1535
atrevo-me a dizer sexy?
55:14
I think women used to think he was very sexy.
757
3314504
2035
Acho que as mulheres costumavam pensar que ele era muito sexy.
55:16
But until the ears started getting bigger and bigger
758
3316539
3437
Mas até que as orelhas começaram a ficar cada vez maiores
55:20
and I think he lost all his hair.
759
3320910
2636
e acho que ele perdeu todo o cabelo.
55:23
Let's face it, if you're a man and you've got the title Prince,
760
3323680
4404
Vamos enfrentá-lo, se você é um homem e tem o título de príncipe,
55:28
you're pretty much guaranteed to attract the opposite sex
761
3328718
3504
é praticamente garantido que atrairá o sexo oposto
55:33
because, you know, that's quite a title to have.
762
3333456
2836
porque, você sabe, esse é um título e tanto para se ter.
55:36
It's like it's like a fairy tale, isn't it? Yes. Yes.
763
3336292
2670
É como se fosse um conto de fadas, não é? Sim. Sim.
55:38
You might just princess you might describe King Charles
764
3338962
3770
Você pode apenas princesa, você pode descrever o rei Charles
55:42
as the artist formerly known as Prince, if you like, that he could do.
765
3342766
5071
como o artista anteriormente conhecido como príncipe, se quiser, que ele poderia fazer.
55:47
Yes. Symbol.
766
3347871
1668
Sim. Símbolo.
55:50
I thought you looked a bit
767
3350440
1602
Achei que você parecia um
55:52
a very emotional yesterday during the ceremony.
768
3352042
3737
pouco emocionado ontem durante a cerimônia.
55:55
He looked like he was almost going to lose it. At one point.
769
3355812
2603
Parecia que ele estava quase perdendo o controle. Em um ponto.
55:58
I thought he looked quite emotional.
770
3358415
1401
Achei que ele parecia bastante emotivo.
55:59
I think I know what the problem was.
771
3359816
1802
Acho que sei qual era o problema.
56:01
He didn't have a dump. He didn't have a poop.
772
3361618
2502
Ele não tinha lixeira. Ele não fez cocô.
56:04
Oh, you've got to make sure you say so.
773
3364654
2803
Oh, você tem que ter certeza de dizer isso.
56:07
So I reckon in the morning, because he was so worried about what was going to happen,
774
3367457
3470
Então eu acho que de manhã, porque ele estava tão preocupado com o que ia acontecer que
56:10
he couldn't have a poop.
775
3370927
1168
não podia fazer cocô.
56:12
He's got people to do that for him.
776
3372095
1935
Ele tem pessoas para fazer isso por ele.
56:14
And so the rest of the day he had to hold that poop in the feather royalty.
777
3374030
4471
E assim o resto do dia ele teve que segurar aquele cocô na realeza das penas.
56:18
They don't they don't go to the toilet. Mr. Duncan They do.
778
3378501
2903
Eles não vão ao banheiro. Sr. Duncan Eles fazem.
56:21
Of course they don't.
779
3381404
1068
Claro que não. O
56:22
Prince King Charles has his own servant who.
780
3382472
3036
príncipe King Charles tem seu próprio servo que.
56:25
Who does? All of the royal wiping for him.
781
3385508
2670
Quem fez? Toda a limpeza real para ele.
56:28
It's true.
782
3388745
534
É verdade.
56:30
We're not sure about that.
783
3390513
1568
Não temos certeza disso.
56:32
But we do know that he doesn't dress himself or put his toothpaste on his toothbrush.
784
3392081
5372
Mas sabemos que ele não se veste nem põe pasta de dente na escova.
56:37
Well, that's what they say.
785
3397453
2403
Bem, é o que eles dizem.
56:39
That is true.
786
3399856
1401
Isso é verdade.
56:41
But there have been many, many,
787
3401257
2636
Mas houve muitas, muitas,
56:43
many people who've come forward and said he's very, very spoilt.
788
3403893
4204
muitas pessoas que se apresentaram e disseram que ele é muito, muito mimado.
56:48
The thing is, you know, he's been born into it.
789
3408231
2969
A coisa é, você sabe, ele nasceu nisso.
56:51
You know, he's brought, you know, the people of the world.
790
3411200
2436
Você sabe, ele trouxe, você sabe, as pessoas do mundo.
56:53
They're born into it, so they don't know any different.
791
3413636
2770
Eles nasceram nisto, então eles não conhecem nada diferente.
56:56
Okay.
792
3416406
934
OK.
56:58
You know, just, just But he's not, he's not really a man of the people then, is
793
3418374
4371
Você sabe, apenas, apenas Mas ele não é, ele não é realmente um homem do povo então,
57:02
he is a man of the wealthy and pampered
794
3422745
3137
ele é um homem rico e mimado
57:06
while he is protecting our freedom.
795
3426549
2436
enquanto protege nossa liberdade.
57:09
That's that's what he swore to do yesterday.
796
3429018
2269
Isso é o que ele jurou fazer ontem.
57:11
He it was it was wonderful seeing all those people getting dragged off the streets
797
3431321
4037
Foi maravilhoso ver todas aquelas pessoas sendo arrastadas para fora das ruas
57:15
and thrown into police vans at 815 yesterday morning.
798
3435358
4571
e jogadas em vans da polícia às 8h15 da manhã de ontem.
57:20
So I think because they should have been.
799
3440330
2535
Então eu acho que porque eles deveriam ter sido.
57:22
Oh, thank you. Yes.
800
3442865
935
Obrigado. Sim.
57:23
You can't have people disrupting a coronation.
801
3443800
3169
Você não pode ter pessoas atrapalhando uma coroação.
57:27
They can protest whenever they like.
802
3447370
1702
Eles podem protestar sempre que quiserem.
57:29
But you can't have people you know, it could
803
3449072
3036
Mas você não pode ter pessoas que conhece, poderia
57:32
potentially be I mean, how, you know, there weren't terrorists hidden amongst them.
804
3452108
3403
ser, quero dizer, como, você sabe, não havia terroristas escondidos entre eles.
57:35
Apparently, they thought they'd actually got permission.
805
3455678
2669
Aparentemente, eles pensaram que realmente tinham permissão.
57:38
They got all of the proper permission and all of the paperwork to do it,
806
3458514
3404
Eles conseguiram toda a permissão adequada e toda a papelada para fazer isso,
57:42
because you can't just protest without telling the authorities.
807
3462218
3370
porque você não pode simplesmente protestar sem avisar as autoridades.
57:45
And apparently it was all approved.
808
3465788
2703
E aparentemente foi tudo aprovado.
57:49
So the mistake might not be with the protesters.
809
3469092
2802
Portanto, o erro pode não estar nos manifestantes.
57:51
It might be the people who actually said you can go ahead and protest if you want.
810
3471894
4838
Podem ser as pessoas que realmente disseram que você pode protestar se quiser.
57:57
It's not very for says King Charles, is anything but
811
3477467
3269
Não é muito para diz o rei Charles, é tudo menos
58:00
handsome and sexy, Yet now he isn't.
812
3480736
3104
bonito e sexy, mas agora ele não é.
58:04
If you look back, you know, when he was in his twenties,
813
3484107
3069
Se você olhar para trás, sabe, quando ele tinha vinte e poucos anos,
58:07
you could arguably say that he was then, which is the point I was making now.
814
3487910
5205
você poderia dizer que ele tinha então, que é o ponto que eu estava fazendo agora.
58:13
He's not.
815
3493115
668
Ele não é.
58:15
But when he was in his twenties
816
3495017
2603
Mas quando ele tinha vinte
58:17
and thirties, he was, you know, most people,
817
3497620
2636
e trinta anos, ele era, você sabe, a maioria das pessoas,
58:20
if you will, from an objective point of view,
818
3500590
2736
se você quiser, de um ponto de vista objetivo,
58:23
you would look at him and say, yes, he was good looking.
819
3503960
2602
você olhava para ele e dizia, sim, ele era bonito.
58:27
But anyway, beauty is in the eye of the beholder, so the prom might not be your type anyway.
820
3507797
5572
Mas de qualquer maneira, a beleza está nos olhos de quem vê, então o baile pode não ser o seu tipo de qualquer maneira.
58:33
The problem is they have some really weak genes
821
3513369
2703
O problema é que eles têm alguns genes muito fracos
58:36
and the weakness is in the hair and the fingers.
822
3516672
2937
e a fraqueza está no cabelo e nos dedos.
58:39
Yes, well, we're going to come to that in a moment, because yesterday was a special day.
823
3519842
5672
Sim, bem, vamos chegar a isso em um momento, porque ontem foi um dia especial.
58:45
The coronation took place.
824
3525514
1469
A coroação aconteceu.
58:46
Some things now to show you on screen.
825
3526983
2135
Algumas coisas agora para mostrar a você na tela.
58:49
Yes, there is there is some content today, so don't worry.
826
3529118
4304
Sim, há algum conteúdo hoje, então não se preocupe.
58:54
But I have a horrible feeling that some of this has been lost
827
3534190
4337
Mas tenho uma sensação horrível de que parte disso foi perdido
58:58
because of the the stupid power cut.
828
3538861
2669
por causa do estúpido corte de energia.
59:01
See, that's the problem.
829
3541831
801
Veja, esse é o problema.
59:02
You see, when you have a power cut, lots of things go wrong and you have to be very careful.
830
3542632
5005
Você vê, quando você tem um corte de energia, muitas coisas dão errado e você tem que ter muito cuidado.
59:07
So here we go.
831
3547903
735
Aqui vamos nos.
59:10
The coronation was yesterday, of course, coronation.
832
3550373
3236
A coroação foi ontem, claro, coroação. A
59:14
What does that refer to?
833
3554043
1101
que isso se refere?
59:15
Do you think
834
3555144
901
Você acha que
59:17
you're asking me? Yes. Yes.
835
3557079
1969
está me perguntando? Sim. Sim.
59:19
But it's your.
836
3559048
2135
Mas é seu.
59:21
That's when you actually become crown.
837
3561183
3237
É quando você realmente se torna coroa.
59:25
And that's it?
838
3565254
601
59:25
That's what it refers to.
839
3565855
1368
E é isso?
É a isso que se refere.
59:27
So the coronation is the crowning.
840
3567223
2869
Portanto, a coroação é a coroação.
59:30
Hence Corrin or Corona.
841
3570526
2736
Daí Corrin ou Corona.
59:33
We all know that word very well.
842
3573729
1635
Todos nós conhecemos muito bem essa palavra.
59:35
That way we do what we do.
843
3575364
2236
Assim fazemos o que fazemos.
59:38
So that's where it comes from.
844
3578434
1234
Então é daí que vem.
59:39
It refers to the crowning or the crown being placed on the head, sir.
845
3579668
3771
Refere-se ao coroamento ou à coroa colocada na cabeça, senhor.
59:43
So this is the only photograph I can show, by the way,
846
3583606
3503
Portanto, esta é a única fotografia que posso mostrar, a propósito,
59:47
without getting millions and millions of copyright strikes from YouTube.
847
3587409
5139
sem receber milhões e milhões de avisos de direitos autorais do YouTube.
59:53
So there it is, yesterday's service.
848
3593048
2369
Então aí está, culto de ontem.
59:55
Lots of men in dresses wearing their long frocks
849
3595785
3803
Muitos homens em vestidos com seus vestidos longos
60:02
and they.
850
3602258
534
60:02
And they call other people weird. Yes.
851
3602792
2802
e eles.
E eles chamam outras pessoas de estranhas. Sim.
60:06
Yes. It's it's strange because we
852
3606562
2402
Sim. É estranho porque,
60:09
I mean, I was watching yesterday thinking some of this looks a bit odd. Hmm.
853
3609231
4071
quero dizer, eu estava assistindo ontem pensando que algumas coisas parecem um pouco estranhas. Hum.
60:13
I mean, it's steeped in, you know, nearly a thousand years of history.
854
3613602
3904
Quero dizer, está imerso em, você sabe, quase mil anos de história.
60:17
So you can understand that.
855
3617506
2202
Então você pode entender isso.
60:19
But I'm just wondering what other people around the world actually think yet.
856
3619708
4171
Mas estou apenas imaginando o que outras pessoas ao redor do mundo realmente pensam ainda.
60:24
Do they think it's what do you think?
857
3624413
2169
Eles acham que é o que você acha?
60:26
It'd be interesting to know what you want defenders.
858
3626582
2235
Seria interessante saber o que você quer defensores.
60:29
I mean, I'll defend it probably, but you won't.
859
3629351
2836
Quero dizer, provavelmente vou defendê-lo, mas você não. O
60:32
Offender's necessarily right.
860
3632555
2635
ofensor está necessariamente certo.
60:36
It's just ancient, isn't it?
861
3636358
1635
É apenas antigo, não é?
60:37
It's just a very ancient sentiment.
862
3637993
2069
É apenas um sentimento muito antigo.
60:40
But the thing is, all of these people are upholding the word of God
863
3640062
3370
Mas o fato é que todas essas pessoas estão defendendo a palavra de Deus
60:44
and they're all dressed in long frocks and dresses.
864
3644266
2970
e estão todas vestidas com vestidos e vestidos longos.
60:47
And yet they would say that if a person wants to be trans
865
3647236
3503
E, no entanto, eles diriam que se uma pessoa quer ser trans
60:51
or change their sex, they would probably say that that's terrible
866
3651106
3070
ou mudar de sexo, eles provavelmente diriam que isso é terrível,
60:54
and abhorrent and weird and disgusting.
867
3654176
3203
abominável, estranho e nojento.
60:57
And now they all are standing there in long frocks.
868
3657613
3003
E agora todos eles estão lá em vestidos longos.
61:01
Yeah. Yes.
869
3661050
1401
Sim. Sim.
61:02
You see the pot calling the kettle black?
870
3662451
3737
Você vê o pote chamando a chaleira de preto?
61:06
I think so.
871
3666221
1302
Eu penso que sim.
61:07
So here's another one from yesterday.
872
3667523
1635
Então aqui está mais um de ontem.
61:09
Did you see the creepy moment?
873
3669158
3503
Você viu o momento assustador?
61:12
There was a very scary moment.
874
3672661
2002
Houve um momento muito assustador.
61:14
No, I don't remember that, Mr..
875
3674663
1602
Não, eu não me lembro disso, Sr..
61:16
No, There was apparently lurking around
876
3676265
3103
Não, aparentemente espreitando
61:19
in the background was the Grim Reaper.
877
3679368
2569
no fundo estava o Grim Reaper.
61:22
And this is actually a moment from yesterday's coronation.
878
3682504
3437
E este é realmente um momento da coroação de ontem.
61:26
Apparently during one of the shots on,
879
3686442
1935
Aparentemente, durante uma das filmagens,
61:29
a lot of people reported
880
3689711
1235
muitas pessoas relataram
61:30
seeing a cloaked figure walking across
881
3690946
3137
ter visto uma figura encapuzada caminhando
61:35
in the background.
882
3695084
1468
ao fundo.
61:36
Is that is that the cleaner I don't know who they are.
883
3696552
3470
É que a faxineira não sei quem são.
61:40
Well, it's a very strange thing to wear if you are the cleaner.
884
3700022
2903
Bem, é uma coisa muito estranha de se vestir se você é o faxineiro.
61:43
But a lot of people were joking that it was the Grim Reaper walking around.
885
3703292
3970
Mas muitas pessoas estavam brincando que era o Grim Reaper andando por aí.
61:47
But I'm going to guess that it's one of the maybe one of the clerics
886
3707529
4571
Mas vou adivinhar que é um dos talvez um dos clérigos
61:52
from around the the abbey just doing their daily job.
887
3712434
4571
da abadia apenas fazendo seu trabalho diário.
61:57
Maybe. But you might be right, Steve.
888
3717005
2336
Talvez. Mas você pode estar certo, Steve.
61:59
It might be the cleaner.
889
3719341
934
Pode ser o limpador.
62:00
And they look they look as though they're in black because of the way the light's sort of shining from,
890
3720275
4905
E eles parecem estar em preto por causa da maneira como a luz brilha,
62:05
you know, it's probably just a something to do with the way it's being filmed, isn't it?
891
3725180
5072
você sabe, provavelmente tem algo a ver com a maneira como está sendo filmado, não é?
62:10
Okay.
892
3730886
667
OK.
62:12
That, you know, there's more light on the other side of them because they're near the door.
893
3732154
3437
Que, você sabe, há mais luz do outro lado porque estão perto da porta.
62:15
I'm like, That's it.
894
3735591
1034
Eu sou como, é isso.
62:16
Anyway, we also we also had yesterday the Stone of Destiny.
895
3736625
4237
Enfim, nós também tivemos ontem a Pedra do Destino.
62:20
Where did we see that? No, we didn't.
896
3740862
2370
Onde vimos isso? Não, nós não.
62:23
And I was looking forward to seeing it.
897
3743232
1935
E eu estava ansioso para vê-lo.
62:25
And not one person for weeks and and weeks.
898
3745167
2502
E nenhuma pessoa por semanas e semanas.
62:27
All we've heard about Steve is the stone of destiny.
899
3747669
2870
Tudo o que ouvimos sobre Steve é ​​a pedra do destino.
62:31
And yesterday they didn't even bother to mention it
900
3751406
3637
E ontem eles nem se preocuparam em mencioná-lo
62:35
or show it or even refer to it in any way.
901
3755277
3337
ou mostrá-lo ou mesmo se referir a ele de alguma forma.
62:39
After all those weeks of controversy, looks like a breeze.
902
3759381
2970
Depois de todas essas semanas de controvérsia, parece uma brisa.
62:42
BLOCK It is apparently partly King Charles has to sit on it.
903
3762351
4571
BLOCO É aparentemente em parte que o rei Charles tem que se sentar nele.
62:47
It doesn't look very comfortable, I think.
904
3767389
2202
Não parece muito confortável, eu acho.
62:51
I think
905
3771093
300
62:51
maybe that's why he couldn't get a poop out yesterday.
906
3771393
3170
Acho que
talvez seja por isso que ele não conseguiu fazer cocô ontem.
62:55
Another thing I noticed, I don't know if you noticed this, Steve, but there was a moment
907
3775163
3571
Outra coisa que notei, não sei se você percebeu, Steve, mas teve um momento em que
62:58
where do you remember the part when the rings were offered?
908
3778734
3370
você lembra da parte em que as alianças foram oferecidas?
63:03
If they offered, the rings didn't.
909
3783305
1935
Se eles ofereciam, os anéis não.
63:05
That is one of the one of the ancient sort of connections to the past, you mean. Hmm.
910
3785240
5739
Esse é um dos antigos tipos de conexões com o passado, você quer dizer. Hum.
63:11
But, well, they offered the rings before they put the ring on Charles's finger.
911
3791480
4037
Mas, bem, eles ofereceram os anéis antes de colocarem o anel no dedo de Charles.
63:15
They offered it to him.
912
3795517
1368
Eles ofereceram a ele.
63:16
Well, I was surprised to see what they put the ring on.
913
3796885
4304
Bem, fiquei surpreso ao ver no que eles colocaram o anel.
63:21
I don't know if you noticed, Steve, but I was surprised to see that they put it on a sausage.
914
3801189
3871
Não sei se você notou, Steve, mas fiquei surpreso ao ver que eles colocaram em uma salsicha.
63:25
Oh, right. Yes.
915
3805393
1736
Oh, certo. Sim.
63:27
So did did anyone else notice that?
916
3807129
2202
Então, alguém mais notou isso?
63:29
Because. Because apparently King Charles has fingers.
917
3809998
2770
Porque. Porque aparentemente o rei Charles tem dedos.
63:32
They looked like sausages at a party. That's what they did.
918
3812768
2335
Pareciam salsichas de festa. Isso é o que eles fizeram.
63:35
They put his royal ring on on the sausage.
919
3815103
4371
Eles colocaram seu anel real na salsicha.
63:39
I just hope it was one of his Dutchy sausages.
920
3819474
2736
Só espero que tenha sido uma de suas salsichas holandesas.
63:43
They're very nice. The skins are a bit tough
921
3823078
2335
Eles são muito legais. As peles são um pouco duras
63:47
on the sausages, I must say.
922
3827015
1969
nas salsichas, devo dizer.
63:48
We've we've have, we've had a few of those organic sausages and the skin is very tough
923
3828984
6106
Nós tivemos, nós tivemos algumas daquelas salsichas orgânicas e a pele é muito dura.
63:55
I think it's safe to say that I am never ever going to get a knighthood
924
3835123
4271
Acho que é seguro dizer que nunca vou conseguir um título de cavaleiro
63:59
or anything from the royal family.
925
3839995
2369
ou qualquer coisa da família real.
64:02
I do feel for your, your work in teaching English around the world.
926
3842497
4004
Eu sinto muito por você, seu trabalho ensinando inglês ao redor do mundo.
64:06
You should get, you know, at least an MBA for that.
927
3846501
3370
Você deve obter, você sabe, pelo menos um MBA para isso.
64:09
I don't think this is going to help, though, really, is it?
928
3849871
3203
Eu não acho que isso vai ajudar, realmente, não é?
64:13
This isn't going to help my chances.
929
3853408
1902
Isso não vai ajudar minhas chances.
64:15
For those of you watching that, it was actually not a sausage. Mr.
930
3855310
4471
Para aqueles que estão assistindo, na verdade não era uma salsicha. O Sr.
64:19
Duncan has overlaid that in a clever way,
931
3859781
3604
Duncan sobrepôs isso de uma maneira inteligente,
64:25
using CGI or something like this.
932
3865020
2769
usando CGI ou algo assim.
64:28
And it was just it was just fun.
933
3868056
1835
E foi apenas divertido.
64:29
It looked a bit like a finger, but it was just yeah, it was just a sort of a spoof short.
934
3869891
4605
Parecia um pouco com um dedo, mas era apenas sim, era apenas uma espécie de paródia curta.
64:34
Okay.
935
3874696
300
OK.
64:36
But I'm not sure if people would have seen that.
936
3876831
1669
Mas não tenho certeza se as pessoas teriam visto isso.
64:38
You see, I think everyone knows everyone.
937
3878500
2169
Veja bem, acho que todo mundo conhece todo mundo.
64:41
Everyone was watching yesterday.
938
3881036
1568
Todo mundo estava assistindo ontem.
64:42
Well, when we say everyone, but no, not necessarily everybody watching us today would have watched
939
3882604
4604
Bem, quando dizemos todos, mas não, não necessariamente todo mundo que nos assiste hoje teria assistido, teria
64:47
it would have watched the I think I bet you everyone yesterday was watching because we were
940
3887242
4871
assistido Acho que aposto que todos ontem estavam assistindo porque nós estávamos
64:52
and I wasn't all that interested in even I watched it anyway.
941
3892447
3971
e eu não estava tão interessado em assistir mesmo assim .
64:56
Later on, of course, they came out on the balcony and their first words
942
3896451
5372
Mais tarde, é claro, eles saíram na varanda e suas primeiras palavras
65:02
to the general public bough peasants.
943
3902390
3704
para o público em geral eram camponeses.
65:06
Yes. Well, of course that's tradition, isn't it. Yes.
944
3906428
2502
Sim. Bem, claro que isso é tradição, não é? Sim.
65:09
So they have to, first of all, tell us all to bow.
945
3909397
3003
Portanto, eles devem, antes de tudo, nos dizer para nos curvarmos.
65:12
We'd have to get on our hands and knees and bow before them.
946
3912400
3671
Teríamos que ficar de joelhos e nos curvar diante deles.
65:16
So that is also one of the things that you might not have seen yesterday,
947
3916337
3270
Essa também é uma das coisas que você pode não ter visto ontem,
65:20
but that is that is what they do.
948
3920175
1434
mas é isso que eles fazem.
65:21
They stand on the balcony and they say bow peasants, and then we all have to get down
949
3921609
5272
Eles ficam na varanda e dizem camponeses arco, e então todos nós temos que ficar de
65:26
on our hands and knees.
950
3926881
1569
joelhos.
65:28
So that's exactly what happened yesterday, all of it.
951
3928450
2335
Então foi exatamente isso que aconteceu ontem, tudo isso.
65:31
Yeah.
952
3931286
367
65:31
And we were supposed to be we were asked
953
3931653
3336
Sim.
E deveríamos ser solicitados
65:35
or it was suggested to us that we offered our allegiance
954
3935590
3837
ou sugeridos a nós que oferecêssemos nossa lealdade
65:40
to the king
955
3940461
1102
ao rei
65:41
during there was a particular part of the ceremony when we were invited,
956
3941563
4638
durante uma parte específica da cerimônia em que éramos convidados,
65:46
wasn't compulsory, but we were invited.
957
3946835
3336
não era obrigatório, mas fomos convidados.
65:50
Those of us who were watching
958
3950572
2535
Aqueles de nós que estavam assistindo
65:53
on television were invited to share in the
959
3953107
3104
pela televisão foram convidados a participar da
65:57
dedication to
960
3957512
2569
dedicação
66:00
to pledge allegiance to the king.
961
3960081
4171
para jurar lealdade ao rei.
66:04
We didn't have to.
962
3964619
867
Não precisávamos.
66:05
But I think if you if you are somebody from another country
963
3965486
4739
Mas acho que se você é alguém de outro país
66:10
that comes to live here and gets a passport and the right to to
964
3970225
3970
que vem morar aqui e obtém um passaporte e o direito de
66:14
to live and work here, I think you have to pledge your allegiance
965
3974295
3170
viver e trabalhar aqui, acho que você deve jurar lealdade
66:17
to the sovereign,
966
3977465
3036
ao soberano,
66:20
because I know a friend of mine had to
967
3980501
2269
porque conheço um amigo de a minha tinha que
66:23
who works in this country came from Malaysia,
968
3983905
3170
quem trabalha neste país veio da Malásia,
66:28
and part of the process
969
3988076
2802
e parte do processo
66:30
to get the passport was having to pledge
970
3990878
2269
para tirar o passaporte era ter que jurar
66:33
she had to pledge allegiance to the queen as it was at the time.
971
3993781
3637
lealdade à rainha como era na época.
66:39
So, I mean, so, yes,
972
3999053
2569
Então, quero dizer, sim,
66:41
I mean, sort of we're sort of automatically pledging allegiance.
973
4001622
4271
quero dizer, meio que estamos jurando fidelidade automaticamente.
66:45
I think if we're born here in a way as well.
974
4005893
2636
Eu acho que se nós nascemos aqui de certa forma também.
66:48
We are the subjects we are that we are we are.
975
4008763
3070
Somos os sujeitos que somos que somos.
66:51
We are the plebeians.
976
4011933
2135
Nós somos os plebeus.
66:54
But I was reading today the about there was a lot of talk of the law
977
4014135
4905
Mas eu estava lendo hoje sobre se falava muito da lei
66:59
wasn't that in will upheld the law.
978
4019040
3270
não era isso em que a lei foi mantida.
67:03
The King
979
4023111
2268
O rei
67:05
Charles I have to say didn't dare to say yes I will.
980
4025379
2570
Charles que tenho a dizer não se atreveu a dizer sim, eu vou.
67:08
And I thought and apparently a lot of people thought that just meant the laws of the land.
981
4028616
4872
E eu pensei e aparentemente muitas pessoas pensaram que isso significava apenas as leis da terra.
67:13
But it doesn't actually refer to that.
982
4033955
2068
Mas na verdade não se refere a isso.
67:16
It refers to a very ancient law of each of us
983
4036023
4872
Refere-se a uma lei muito antiga de cada um de nós
67:20
having sovereignty, having freedom. Hmm.
984
4040895
5138
ter soberania, ter liberdade. Hum.
67:26
So he's actually pledging allegiance to make sure that we remain free.
985
4046434
5038
Na verdade, ele está jurando lealdade para garantir que permaneçamos livres.
67:32
So it wasn't about the laws of the land, it was about the ancient law.
986
4052039
4238
Portanto, não era sobre as leis da terra, era sobre a lei antiga.
67:36
I don't know when that would have been set up.
987
4056644
2035
Não sei quando isso teria sido estabelecido.
67:38
Well, that sounds like it's something from the Magna Carta.
988
4058679
2870
Bem, isso soa como algo da Magna Carta.
67:41
It might be.
989
4061582
701
Pode ser.
67:42
It might be.
990
4062283
567
67:42
I'm not sure that it is, but it might be that I think it might be even from before that.
991
4062850
5005
Pode ser.
Não tenho certeza se é, mas pode ser que eu pense que pode ser mesmo antes disso. Já
67:47
It's been a while since I've read it. You see,
992
4067855
1835
faz um tempo desde que li. A propósito,
67:51
I've been there, by the way, to Runnymede
993
4071259
3503
estive lá em Runnymede
67:54
and actually, you know, been there.
994
4074762
2669
e, na verdade, você sabe, estive lá.
67:57
Yes. So. Yes.
995
4077431
935
Sim. Então. Sim.
67:58
So that's that's what he's so in theory, if we get some horrible dictator who tries to take charge.
996
4078366
6473
Então é isso que ele é em teoria, se conseguirmos algum ditador horrível que tente assumir o comando.
68:04
Okay,
997
4084872
901
Ok,
68:07
then the
998
4087341
1235
então
68:08
the king or the queen can actually get rid of them.
999
4088576
3270
o rei ou a rainha podem realmente se livrar deles.
68:12
They have that ultimate power if they deem them
1000
4092346
4038
Eles têm esse poder supremo se considerarem que
68:16
to be taking away our individual freedoms.
1001
4096384
3703
estão tirando nossas liberdades individuais.
68:20
Yeah, I suppose, you know,
1002
4100087
2903
Sim, suponho, sabe,
68:22
when you think about it, there's only really two choices.
1003
4102990
2369
quando você pensa sobre isso, só há realmente duas opções.
68:25
When you think about you have a monarchy or you have a republic.
1004
4105359
2870
Quando você pensa que tem uma monarquia ou uma república.
68:28
And then I suppose in between that you have a kind of
1005
4108729
3304
E então suponho que no meio haja uma espécie de
68:33
autocratic
1006
4113000
1802
68:35
ruler who is there.
1007
4115236
1935
governante autocrático que está lá.
68:37
And they, I suppose you might say the situation
1008
4117171
3837
E eles, suponho que você possa dizer que a situação
68:41
in China is a bit like that of Russia. So.
1009
4121008
3103
na China é um pouco como a da Rússia. Então. O
68:45
President G
1010
4125179
2336
presidente G
68:47
is now well, basically he said,
1011
4127515
2335
agora está bem, basicamente ele disse,
68:50
I'm not going anywhere, guys.
1012
4130317
2203
não vou a lugar nenhum, pessoal.
68:52
I'm staying here forever and ever.
1013
4132953
2570
Eu vou ficar aqui para todo o sempre.
68:55
He's like a king. Really?
1014
4135556
1401
Ele é como um rei. Realmente?
68:56
Yes, he's he's kind of well, in the ancient sort of,
1015
4136957
3471
Sim, ele está bem, no tipo antigo de,
69:00
you know, ruler, I, I don't know whether he has complete power, does he?
1016
4140995
4371
você sabe, governante, eu, eu não sei se ele tem poder total, não é?
69:05
I suppose. Yes, he does. He's the supreme leader.
1017
4145366
2803
Eu suponho. Sim ele faz. Ele é o líder supremo.
69:08
That's how they they actually
1018
4148169
2269
É assim que eles realmente
69:11
address them.
1019
4151572
667
se dirigem a eles.
69:12
He is the supreme leader.
1020
4152239
2503
Ele é o líder supremo.
69:14
He is the top.
1021
4154742
1701
Ele é o máximo.
69:16
He is the head honcho, the big cheese, if you will.
1022
4156443
3070
Ele é o chefão, o grande queijo, se preferir.
69:19
Francesca says, I admire Prince
1023
4159580
3070
Francesca diz, eu admiro o príncipe
69:22
and Princess Anne, which of course, you you're that prince.
1024
4162683
3670
e a princesa Anne, o que é claro, você é aquele príncipe.
69:26
You're not really a I wouldn't call you a royalist.
1025
4166353
2069
Você não é realmente um eu não o chamaria de monarquista.
69:28
No, I'm not a royalist.
1026
4168422
1268
Não, não sou monarquista.
69:29
But the one the one member of the royal family that I love is Princess Anne,
1027
4169690
5372
Mas o único membro da família real que eu amo é a princesa Anne,
69:35
because I grew up with her growing up.
1028
4175362
3037
porque eu cresci com ela crescendo.
69:38
So I remember all of the things that she used to do, and she was a very real person.
1029
4178966
4504
Então eu me lembro de todas as coisas que ela costumava fazer, e ela era uma pessoa muito real.
69:44
I always thought that she was very similar to the Duke of Edinburgh,
1030
4184004
3270
Sempre a achei muito parecida com o duque de Edimburgo,
69:47
who was, of course, the Queen's husband,
1031
4187708
2269
que era, claro, o marido da rainha,
69:50
her brash and abrasive character.
1032
4190811
4037
seu caráter impetuoso e abrasivo.
69:55
She would always tell people if she didn't like something, she would tell them quite directly.
1033
4195049
5205
Ela sempre dizia às pessoas que se não gostasse de algo, ela contava diretamente.
70:00
And she worked very hard.
1034
4200254
1401
E ela trabalhou muito.
70:01
Yes, she is a very hard working royal tarnishes.
1035
4201655
3003
Sim, ela é uma mancha real muito trabalhadora.
70:04
The hardest working, Yes. Of all the royals.
1036
4204658
2903
O mais difícil de trabalhar, sim. De todos os membros da realeza.
70:10
And. Yes, but what was she born in, 1953?
1037
4210030
3537
E. Sim, mas ela nasceu em 1953?
70:13
Probably.
1038
4213567
701
Provavelmente.
70:14
How old is she then?
1039
4214268
1234
Quantos anos ela tem então?
70:15
Well, she's she's older than you, isn't she?
1040
4215502
2036
Bem, ela é mais velha que você, não é?
70:17
She's definitely older than me. Yeah, I hope so. Yes.
1041
4217604
2937
Ela é definitivamente mais velha do que eu. Sim, eu espero que sim. Sim.
70:20
She probably was born around that time.
1042
4220541
2669
Ela provavelmente nasceu nessa época.
70:23
That would make sense.
1043
4223210
2035
Isso faria sentido.
70:25
She as she's probably.
1044
4225779
1035
Ela provavelmente é.
70:26
Yeah. She should be about 70. Right. Hmm.
1045
4226814
1935
Sim. Ela deve ter cerca de 70 anos. Certo. Hum.
70:28
I won't say hello. It's Charles. 74.
1046
4228749
2302
Eu não vou dizer olá. É o Carlos. 74.
70:31
74. Yes. Yeah, that's probably about right.
1047
4231085
2702
74. Sim. Sim, provavelmente está certo.
70:34
53, I would say.
1048
4234188
2836
53, eu diria.
70:37
But most people admire,
1049
4237157
2002
Mas a maioria das pessoas admira, a
70:39
Princess Anne, she just sort of gets on with it.
1050
4239159
2670
princesa Anne, ela meio que segue em frente.
70:42
You don't hear a moaning and groaning, which is like a lot of the royals, they don't
1051
4242663
4204
Você não ouve gemidos e gemidos, como muitos da realeza, eles não
70:47
make comments.
1052
4247935
1501
fazem comentários.
70:49
They don't you don't hear them criticising people in public.
1053
4249436
2770
Eles não os ouvem criticando as pessoas em público.
70:52
They will stay quiet.
1054
4252506
1702
Eles vão ficar quietos.
70:54
That's this thing over.
1055
4254208
1067
Isso acabou.
70:55
Meghan and Harry, you haven't heard anyone
1056
4255275
3504
Meghan e Harry, você não ouviu ninguém
70:58
from the royal family making any public statements about it?
1057
4258779
3203
da família real fazer alguma declaração pública sobre isso?
71:02
Well, that's that.
1058
4262149
1034
Bem, é isso.
71:03
I think I mentioned the word protocol earlier, so it's one of the things you never do.
1059
4263183
4371
Acho que mencionei a palavra protocolo antes, então é uma das coisas que você nunca faz.
71:07
You never say and you never complain, You never talk about issues and you never complain about those things.
1060
4267554
7308
Você nunca diz e nunca reclama, você nunca fala sobre problemas e nunca reclama dessas coisas.
71:14
So that's always the rule.
1061
4274862
1601
Então essa é sempre a regra.
71:16
I think that's one of the reasons everyone loves the queen.
1062
4276463
2469
Acho que essa é uma das razões pelas quais todos amam a rainha. A
71:18
Queen Elizabeth, the second they left her, because she
1063
4278932
3704
rainha Elizabeth, no segundo em que a deixaram, porque
71:22
she took the job completely and utterly serious
1064
4282669
4905
ela levava o trabalho completamente a sério
71:28
and never really seemed to to comment or make personal opinions.
1065
4288375
4872
e nunca parecia fazer comentários ou opiniões pessoais.
71:33
The only problem is over the years, Charles has he's
1066
4293247
4471
O único problema é que, ao longo dos anos, Charles se
71:37
got deeply over the years into politics
1067
4297718
4037
aprofundou ao longo dos anos na política,
71:42
and the environment and all of these other things.
1068
4302289
2636
no meio ambiente e em todas essas outras coisas.
71:45
So I think that's one of the reasons why having him now as King
1069
4305192
3303
Então, acho que essa é uma das razões pelas quais tê-lo agora como rei
71:49
seems a little bit out of place because we we know what he thinks
1070
4309062
3637
parece um pouco deslocado, porque sabemos o que ele pensa
71:52
about things, whereas we never did about Queen Elizabeth,
1071
4312699
4271
sobre as coisas, enquanto nunca sabíamos sobre a rainha Elizabeth,
71:56
we never really knew what was going on inside
1072
4316970
3103
nunca soubemos realmente o que estava acontecendo por dentro,
72:00
because she was very young when she became queen.
1073
4320073
3003
porque ela era muito jovem quando se tornou rainha.
72:03
What else are we doing today? Mr. Duncan Not much else.
1074
4323710
2836
O que mais estamos fazendo hoje? Sr. Duncan Não muito mais.
72:06
All right. Yes. Okay.
1075
4326647
1835
Tudo bem. Sim. OK.
72:08
There's not much else. We're not doing much else today.
1076
4328482
2135
Não há muito mais. Não estamos fazendo muito mais hoje.
72:10
Okay. All
1077
4330817
1468
OK. Tudo o que
72:14
there isn't much else. Go.
1078
4334588
1134
não há muito mais. Ir.
72:15
But to be honest, this is all people are talking about at the moment in the UK.
1079
4335722
4705
Mas, para ser honesto, é só disso que as pessoas estão falando no momento no Reino Unido.
72:20
Don't you think?
1080
4340427
1001
você não acha?
72:22
We're not we're not hearing anything else. So.
1081
4342029
2302
Não estamos, não estamos ouvindo mais nada. Então.
72:24
So if Russia has invaded anywhere else, if anything to test
1082
4344431
5038
Então, se a Rússia invadiu qualquer outro lugar, se alguma coisa para testar
72:29
any catastrophes have occurred, we're not going to hear about it here
1083
4349803
3870
qualquer catástrofe ocorreu, não vamos ouvir sobre isso aqui
72:34
because all people are talking about today is is the coronation.
1084
4354207
3337
porque todas as pessoas estão falando hoje é a coroação.
72:37
And there's a big celebration tonight, by the way, taking place in London.
1085
4357878
3036
E há uma grande festa hoje à noite, a propósito, acontecendo em Londres.
72:41
Stars, British stars,
1086
4361448
2903
Estrelas, estrelas britânicas,
72:44
including Lionel Richie.
1087
4364851
3637
incluindo Lionel Richie.
72:48
That's Not right, is it?
1088
4368622
1368
Isso não está certo, não é?
72:49
Is Lionel Richie British?
1089
4369990
1268
Lionel Richie é britânico?
72:51
Is Cliff Richard doing something?
1090
4371258
2035
Cliff Richard está fazendo alguma coisa?
72:53
No, They've all refused. Shirley Bassey? No, refused.
1091
4373293
3203
Não, todos eles recusaram. Shirley Bassey? Não, recusou.
72:56
You see, they're they're being bit silly.
1092
4376530
2736
Você vê, eles estão sendo um pouco tolos.
72:59
They're being a bit sad because this will be an event that will always be remembered. Yes.
1093
4379933
4538
Eles estão um pouco tristes porque este será um evento que será sempre lembrado. Sim.
73:05
And so for them to fire them, why have they said they won't do it?
1094
4385138
3737
E então, para eles demiti-los, por que eles disseram que não o fariam?
73:08
Well, I think it's it's some of the some of the
1095
4388875
3103
Bem, acho que são alguns dos
73:13
recent events
1096
4393079
1802
eventos recentes
73:14
surrounding Meghan Markle and Prince Harry
1097
4394881
3637
envolvendo Meghan Markle e o príncipe Harry
73:18
and the treatment of them and other things as well.
1098
4398785
4071
e o tratamento deles e outras coisas também.
73:22
It's a little bit complex, to be honest, but many of the big celebrities in this country
1099
4402856
4538
É um pouco complexo, para ser honesto, mas muitas das grandes celebridades deste país
73:27
have said, no, we are not going to perform.
1100
4407727
3938
disseram, não, não vamos nos apresentar.
73:33
So instead we have American Lionel Richie
1101
4413667
3670
Então, em vez disso, temos o americano Lionel Richie
73:38
topping the bill and Katy Perry.
1102
4418905
2736
no topo da lista e Katy Perry.
73:42
I don't know.
1103
4422208
501
73:42
I don't even know who Katy Perry is.
1104
4422709
1735
Não sei.
Eu nem sei quem é Katy Perry.
73:44
She hasn't had a hit for about 13 or 14 years.
1105
4424444
3437
Ela não teve um sucesso por cerca de 13 ou 14 anos.
73:47
I don't know who it is. I've never heard of her.
1106
4427881
1868
Eu não sei quem é. Eu nunca ouvi falar dela.
73:49
I probably should have done.
1107
4429749
1769
Eu provavelmente deveria ter feito.
73:51
But I
1108
4431518
2102
Mas
73:54
never heard of her.
1109
4434254
734
73:54
She's name ahead.
1110
4434988
1601
nunca ouvi falar dela.
Ela está com o nome à frente.
73:56
Well, she's very well known for dating.
1111
4436589
2036
Bem, ela é muito conhecida por namorar.
73:59
What's his name, you know. Hello.
1112
4439225
2503
Qual é o nome dele, você sabe. Olá.
74:02
Hello.
1113
4442128
434
74:02
I'm, you know, Russell Brand.
1114
4442562
3237
Olá.
Eu sou, você sabe, Russell Brand.
74:06
Oh, right.
1115
4446166
700
74:06
Only she she dated him for a while.
1116
4446866
2403
Oh, certo.
Só que ela namorou com ele por um tempo.
74:09
She might even be married to him. For all I know.
1117
4449669
2269
Ela pode até ser casada com ele. Por tudo que sei.
74:13
But no,
1118
4453139
768
Mas não,
74:14
those are the those are the two big stars
1119
4454074
2769
essas são as duas grandes estrelas
74:17
that are appearing in the concert, the pop concert.
1120
4457577
2803
que estão aparecendo no show, o show pop.
74:20
Lionel Richie and Katy Perry.
1121
4460914
2736
Lionel Richie e Katy Perry.
74:23
No one else.
1122
4463650
1168
Ninguém mais.
74:24
They should be really, really enthralling.
1123
4464818
3103
Eles devem ser muito, muito cativantes.
74:28
That's all I can say.
1124
4468221
834
Isso é tudo o que posso dizer.
74:29
Do we know any women, dictators?
1125
4469055
2169
Conhecemos alguma mulher, ditadores?
74:32
Yes, that's a very good question.
1126
4472725
1268
Sim, essa é uma pergunta muito boa.
74:33
I think they're probably few and far between. Hmm.
1127
4473993
3304
Eu acho que eles provavelmente são poucos e distantes entre si. Hum.
74:39
Yes. Any women who have become
1128
4479099
2402
Sim. Quaisquer mulheres que se tornaram
74:41
it's always men, isn't it, that seem to be dictators.
1129
4481568
2369
sempre homens, não é, que parecem ditadores.
74:44
Uh, interesting, Nancy, was Nancy Reagan.
1130
4484604
3270
Uh, interessante, Nancy, era Nancy Reagan.
74:48
Apparently, Partly. Nancy Reagan was.
1131
4488107
2803
Aparentemente, em parte. Nancy Reagan foi.
74:51
She was not a very nice person
1132
4491311
2869
Ela não era uma pessoa muito legal
74:54
that when she passed, a lot of people were saying all these lovely kind things about her.
1133
4494180
4571
que, quando ela faleceu, muitas pessoas estavam dizendo todas essas coisas amáveis ​​sobre ela.
74:58
But at the time, she was actually quite outspoken.
1134
4498785
3036
Mas na época, ela era bastante franca.
75:01
She was she was a what they call a thorough, red blooded
1135
4501821
5272
Ela era o que eles chamam de republicana completa e de sangue vermelho
75:08
Republican.
1136
4508061
1234
.
75:09
She really was all the way through.
1137
4509295
2136
Ela realmente foi até o fim.
75:11
All the way through.
1138
4511431
1268
Todo o caminho.
75:12
And she she was was quite outspoken
1139
4512699
3436
E ela era bastante franca
75:16
and very right wing dare say
1140
4516870
3837
e muito de direita ousaria dizer que
75:21
she didn't have much time for during the AIDS epidemic.
1141
4521207
3937
não teve muito tempo durante a epidemia de AIDS.
75:25
When it started, she said, no, let them all die.
1142
4525144
2369
Quando começou, ela disse, não, deixe todos morrerem.
75:28
Yes, they deserve it.
1143
4528047
1835
Sim, eles merecem.
75:29
They deserve it. Thank you, Nancy Reagan.
1144
4529882
2103
Eles merecem isso. Obrigado, Nancy Reagan.
75:32
Yes. All those all those people in Africa that have died from AIDS.
1145
4532785
3571
Sim. Todas aquelas pessoas na África que morreram de AIDS.
75:36
And she basically said let them die.
1146
4536356
2469
E ela basicamente disse para deixá-los morrer.
75:38
Yes, she was referring to that, of course.
1147
4538858
1735
Sim, ela estava se referindo a isso, é claro.
75:40
No, that's what transpired in the end. How lovely.
1148
4540593
2803
Não, foi o que aconteceu no final. Que adorável.
75:44
So you might say that there may have been women
1149
4544163
3804
Então, você pode dizer que pode ter havido mulheres
75:48
in history who may have put their thoughts forward
1150
4548334
3337
na história que podem ter apresentado seus pensamentos
75:51
and may have influenced things as well from the background.
1151
4551671
3937
e podem ter influenciado as coisas também a partir do pano de fundo.
75:55
Catherine the Great says Tomek from Russia.
1152
4555708
3370
Catarina, a Grande, diz Tomek da Rússia.
75:59
Yes, may be yes.
1153
4559879
1201
Sim, pode ser sim.
76:01
Well, you're probably right, but she was a very good cook.
1154
4561080
2369
Bem, você provavelmente está certo, mas ela cozinhava muito bem.
76:03
She could she could bake a meatloaf like anything.
1155
4563449
3804
Ela poderia assar um bolo de carne como qualquer coisa.
76:07
She was really good at meatloaf, apparently.
1156
4567253
2069
Ela era muito boa em bolo de carne, aparentemente.
76:09
Anybody else.
1157
4569389
1601
Alguém mais.
76:10
Yes. And any other female dictators or.
1158
4570990
3971
Sim. E quaisquer outras mulheres ditadoras ou.
76:15
Yeah.
1159
4575695
267
76:15
That there have to be, you know, nasty dictators.
1160
4575962
2903
Sim.
Que deve haver, você sabe, ditadores desagradáveis.
76:18
They can be dictators but they're.
1161
4578965
2402
Eles podem ser ditadores, mas são.
76:21
Well, I mean, in in,
1162
4581968
1334
Bem, quero dizer, em,
76:24
in you can have a benevolent dictator can't you.
1163
4584337
3503
em você pode ter um ditador benevolente, não pode?
76:28
They used to, they used to say that to whoever the the
1164
4588708
2636
Eles costumavam, eles costumavam dizer isso para quem quer que o
76:32
leader in Malaysia for many years can't get into the name.
1165
4592612
3970
líder na Malásia por muitos anos não consiga entrar no nome.
76:36
I can't remember his name.
1166
4596582
1268
Não consigo lembrar o nome dele.
76:37
That would be a yes.
1167
4597850
1535
Isso seria um sim.
76:39
That would be Mahathir.
1168
4599385
2069
Isso seria Mahathir.
76:41
They called him that.
1169
4601454
1101
Eles o chamavam assim.
76:42
He was a dictator. They called him a benevolent dictator.
1170
4602555
2970
Ele era um ditador. Eles o chamavam de ditador benevolente.
76:45
So he had absolute power.
1171
4605758
1201
Então ele tinha poder absoluto.
76:46
But he he wasn't going, you know, locking people up.
1172
4606959
2603
Mas ele não ia, você sabe, prender as pessoas.
76:49
And he might be he was, though, but they they they called him a benevolent dictator.
1173
4609595
5673
E ele pode ser que ele era, mas eles o chamavam de ditador benevolente.
76:55
As dictators go, he wasn't he wasn't as bad as
1174
4615701
3103
No que diz respeito aos ditadores, ele não era tão ruim quanto
77:00
you do realise.
1175
4620306
701
você imagina.
77:01
They had the death penalty in Malaysia when we used to stay there and they were
1176
4621007
4104
Eles tinham a pena de morte na Malásia quando costumávamos ficar lá e eles estavam
77:05
they were locking up gay people and even his political opponent, he, he had him locked up in prison.
1177
4625144
6707
prendendo gays e até mesmo seu oponente político, ele, ele o prendeu na prisão.
77:12
So I think it's fair to say that he was he was a bit just a bit of a dictator.
1178
4632118
5071
Então eu acho que é justo dizer que ele era um pouco um pouco ditador.
77:17
Yes, I think it wasn't. Yes, it wasn't.
1179
4637790
1635
Sim, acho que não. Sim, não foi.
77:19
I think, you know, in terms of degrees, I don't think he's as bad as some them. So.
1180
4639425
5239
Eu acho, você sabe, em termos de diplomas, não acho que ele seja tão ruim quanto alguns deles. Então.
77:24
So what's the what's the cut-off?
1181
4644764
2068
Então, qual é o limite?
77:27
So if you kill less than a million people, you're not such a bad dictator.
1182
4647466
4672
Então, se você matar menos de um milhão de pessoas, você não é um ditador tão ruim assim.
77:32
True.
1183
4652138
267
77:32
I'll probably I'd probably say Queen Victoria was probably I know she wouldn't have been a dictator.
1184
4652405
5605
Verdadeiro.
Eu provavelmente diria que a Rainha Vitória provavelmente não teria sido uma ditadora.
77:38
I mean, she she had a lot of power.
1185
4658010
1702
Quer dizer, ela tinha muito poder.
77:39
She was she was actually quite she was very Queen.
1186
4659712
4605
Ela era, na verdade, ela era muito rainha.
77:44
Victoria had a very interesting life, in fact,
1187
4664317
3536
Victoria teve uma vida muito interessante, de fato,
77:48
this puritanical way of of getting society to behave.
1188
4668187
4137
esse jeito puritano de fazer a sociedade se comportar.
77:52
But underneath
1189
4672324
901
Mas por baixo
77:54
all of the all of the naughty things were going on still.
1190
4674193
3337
de todas as coisas impertinentes ainda estavam acontecendo.
77:57
And this happens quite a lot in countries that have strict rules, strict
1191
4677797
4404
E isso acontece muito em países que têm regras estritas,
78:02
moral rules, quite often
1192
4682601
2770
regras morais estritas, muitas vezes,
78:05
underneath it's all still going on.
1193
4685371
2736
por baixo, tudo ainda está acontecendo.
78:08
And that's what was going on during the Victorian era.
1194
4688407
2970
E foi isso que aconteceu durante a era vitoriana.
78:11
Roser makes an interesting observation about
1195
4691710
2737
Roser faz uma observação interessante sobre
78:14
why Eve is being dictate is the last word in my house is always mine.
1196
4694680
5339
por que Eve está sendo ditada é a última palavra em minha casa é sempre minha.
78:20
Haha.
1197
4700019
1268
haha.
78:21
Of course we've often commented on this that we, we,
1198
4701654
3036
Claro que muitas vezes comentamos sobre isso que nós, nós,
78:24
we see in a lot of relationships with married people,
1199
4704690
5739
nós vemos em muitos relacionamentos com pessoas casadas,
78:30
men and women married that the woman often does seem to have the last word.
1200
4710429
6507
homens e mulheres casados ​​que muitas vezes a mulher parece ter a última palavra.
78:36
Yeah, I think you could say that they are dictators in a sense
1201
4716936
3603
Sim, acho que você poderia dizer que eles são ditadores em certo sentido
78:40
in the marriage
1202
4720539
3037
na situação do casamento
78:43
situation
1203
4723576
1935
78:46
and I'm not sure why that is.
1204
4726679
1201
e não tenho certeza do porquê.
78:47
I think they just
1205
4727880
1134
Eu acho que elas
78:49
probably just wear down their husbands and the husbands just give up because they want a quiet life.
1206
4729014
4104
provavelmente desgastam seus maridos e os maridos simplesmente desistem porque querem uma vida tranquila.
78:53
Then I think I think it's the man wears the trousers,
1207
4733118
3204
Aí eu acho que é o homem que usa a calça,
78:56
but the woman holds the wallet and I think that's it.
1208
4736322
3470
mas a mulher que segura a carteira e eu acho que é isso.
79:00
You have to treat the woman well.
1209
4740159
2202
Você tem que tratar bem a mulher.
79:02
You have to make sure that you keep her happy or you won't be getting your
1210
4742361
4004
Você tem que ter certeza de mantê-la feliz ou não vai colocar
79:07
your treat on the table.
1211
4747199
2169
sua guloseima na mesa.
79:10
You won't be getting your lovely meals.
1212
4750135
2069
Você não receberá suas refeições adoráveis.
79:12
You won't be getting your your Friday night special,
1213
4752204
2636
Você não receberá seu especial de sexta à noite, seja lá o que for que
79:16
whatever that is
1214
4756108
1568
79:18
going to happen.
1215
4758877
1469
aconteça.
79:20
I'm not going to say that. I believe Say what I was going to say.
1216
4760346
2302
Eu não vou dizer isso. Eu acredito Diga o que eu ia dizer.
79:22
Don't say anything and say anything else because I don't want to offend any wives
1217
4762648
5005
Não diga nada e diga mais nada porque não quero ofender nenhuma esposa
79:27
out there. No,
1218
4767653
1668
por aí. Não,
79:31
but all I can say is it must be good.
1219
4771690
2369
mas tudo o que posso dizer é que deve ser bom.
79:34
You know, it must be good if, you know, men are prepared
1220
4774226
4304
Você sabe, deve ser bom se, você sabe, os homens estão preparados
79:40
kowtow to kowtow down to their wives.
1221
4780065
3037
para se curvar para suas esposas.
79:43
But it's all a it's all the way joking.
1222
4783469
3103
Mas é tudo uma brincadeira.
79:46
It's all set up as evens out somewhere along the way.
1223
4786572
3136
Está tudo configurado como nivelado em algum lugar ao longo do caminho.
79:49
Are you joking?
1224
4789742
1368
Você está brincando?
79:51
I'm not even sure if Steve is joking at this point, to be honest.
1225
4791877
3570
Eu nem tenho certeza se Steve está brincando neste momento, para ser honesto.
79:55
But you know what it's like.
1226
4795781
934
Mas você sabe como é.
79:56
But it is true.
1227
4796715
1235
Mas é verdade.
79:57
But history has shown there have been many,
1228
4797950
3136
Mas a história mostrou que houve muitas,
80:01
many evil women
1229
4801620
2202
muitas mulheres más
80:05
who've committed terrible crimes.
1230
4805090
2603
que cometeram crimes terríveis.
80:07
So I can think of at least two in this country, two women
1231
4807693
3236
Posso pensar em pelo menos duas neste país, duas mulheres
80:10
who who committed awful, awful crimes over the years.
1232
4810929
4238
que cometeram crimes terríveis ao longo dos anos.
80:15
Ruth Ellis is, one Ruth Ellis.
1233
4815534
4071
Ruth Ellis é, uma Ruth Ellis.
80:19
She was the last woman to be hanged.
1234
4819605
3503
Ela foi a última mulher a ser enforcada.
80:24
It's true.
1235
4824676
367
É verdade.
80:25
Yes. But yeah, intelligent makes an interesting here.
1236
4825043
3771
Sim. Mas sim, inteligente torna-se interessante aqui.
80:28
And of course, we've discussed this before.
1237
4828814
2402
E, claro, já discutimos isso antes.
80:31
In order to get into power, you probably have to have psychopathic tendencies.
1238
4831216
5673
Para chegar ao poder, você provavelmente precisa ter tendências psicopáticas.
80:37
Definitely think you do.
1239
4837022
1635
Definitivamente acho que sim.
80:38
Yes, because you have to be able to.
1240
4838657
2102
Sim, porque você tem que ser capaz.
80:42
It's what you want, isn't it?
1241
4842227
1669
É o que você quer, não é?
80:43
It's all about you.
1242
4843896
1801
É tudo sobre você.
80:45
And you don't care about anybody else or the consequences of what you do.
1243
4845697
4538
E você não se importa com mais ninguém ou com as consequências do que faz.
80:50
So yeah, you've got to be a bit of a psychopath
1244
4850836
2936
Então, sim, você tem que ser um pouco psicopata
80:54
to get into power, because if you're not somebody
1245
4854439
3737
para chegar ao poder, porque se você não for alguém,
80:58
who is a psychopath is going to get rid of you
1246
4858176
2803
um psicopata vai se livrar de você
81:02
and depose you in some way.
1247
4862080
2002
e depô-lo de alguma forma.
81:04
I think I think this is the same also in a career as well.
1248
4864082
5139
Eu acho que isso é o mesmo também em uma carreira.
81:09
So if you have a certain career, you work for a certain company,
1249
4869221
3303
Então, se você tem uma determinada carreira, trabalha para uma determinada empresa,
81:12
you find those that move to the top, those that become more powerful.
1250
4872524
4605
encontra aqueles que sobem para o topo, aqueles que se tornam mais poderosos.
81:17
The company often have a certain
1251
4877262
2770
A empresa geralmente tem uma
81:20
certain mindset that puts them in that position.
1252
4880499
4271
certa mentalidade que os coloca nessa posição.
81:24
And I think that's what you've said a lot, isn't it?
1253
4884770
2035
E acho que é isso que você tem falado muito, não é?
81:26
You've said that a lot, that there are a lot of people that want power, normally have something that it's
1254
4886805
5606
Você disse muito isso, que há muitas pessoas que querem poder, normalmente têm algo que está
81:32
going on in their in their mind, that it's slightly different from other people, definite Like,
1255
4892411
4671
acontecendo em suas mentes, que é um pouco diferente das outras pessoas, definitivamente Tipo,
81:37
I mean, if you could if you could it's been said before, intelligent people probably
1256
4897215
5039
quero dizer, se você pudesse se você poderia, já foi dito antes, pessoas inteligentes provavelmente
81:44
concur with this has often been said
1257
4904289
1602
concordam com isso. Muitas vezes foi dito
81:45
that if you could screen out
1258
4905891
2569
que se você pudesse rastrear
81:49
psychopaths when they're children
1259
4909194
2336
psicopatas quando eles são crianças
81:52
and have them treated, if it's possible to treat somebody with those tendencies
1260
4912297
5539
e tratá-los, se é possível tratar alguém com essas tendências
81:57
or give them tablets or something, then we wouldn't have these lunatics running countries
1261
4917836
5739
ou dar-lhes comprimidos ou algo assim, então não teríamos esses lunáticos comandando países
82:03
and killing loads of people just to try and, you know, invading other countries.
1262
4923675
5539
e matando um monte de gente só para tentar e, você sabe, invadir outros países.
82:09
And I'm not talking about just recently, but in the past.
1263
4929214
2636
E não estou falando apenas recentemente, mas no passado.
82:13
Yeah, you know, getting older,
1264
4933051
2169
Sim, você sabe, envelhecendo,
82:15
turning the populations against another country to justify
1265
4935220
3904
colocando as populações contra outro país para justificar a
82:20
taking over that country because they've got more wealth or something that they want.
1266
4940192
4471
tomada daquele país porque eles têm mais riqueza ou algo que desejam.
82:25
I mean, you know,
1267
4945030
2068
Quer dizer, sabe,
82:27
it's you've got to be a bit of a psychopath to to to do that.
1268
4947499
3603
é preciso ser meio psicopata para fazer isso.
82:31
I think so, yes.
1269
4951102
1068
Eu acho que sim.
82:32
I think I think there is a if only there was a way of sort of going into the garden
1270
4952170
4471
Acho que existe um jeito de ir até o jardim
82:36
and pulling up the weeds, the things that you don't want to grow, but and keeping them separate
1271
4956641
6006
e arrancar as ervas daninhas, as coisas que você não quer que cresçam, mas mantendo-as separadas
82:42
or giving them some sort of treatment, maybe there would be fewer murders and things going on.
1272
4962847
5039
ou dando-lhes algum tipo de tratamento, talvez houvesse menos assassinatos e coisas acontecendo.
82:47
But it's it's not easy.
1273
4967886
1601
Mas não é fácil.
82:49
It's often said there are two types of people in this world, people who lead and people who are led.
1274
4969487
4371
Costuma-se dizer que existem dois tipos de pessoas neste mundo, as que lideram e as que são lideradas.
82:56
And I think that's why it's much easier to be led,
1275
4976027
3604
E eu acho que é por isso que é muito mais fácil ser conduzido,
83:00
isn't it, to to to give up that self-control
1276
4980332
4838
não é, abrir mão desse autocontrole
83:05
and just and just say, no, I'll just be led.
1277
4985170
3870
e simplesmente dizer, não, eu apenas serei conduzido.
83:09
Yeah, it's a much easier life if you just go along with what everyone else is doing.
1278
4989040
5372
Sim, é uma vida muito mais fácil se você apenas concordar com o que todo mundo está fazendo.
83:14
Yes and then that's what often leads you into
1279
4994412
2770
Sim, e então é isso que muitas vezes leva você a
83:18
doing things which are very bad
1280
4998216
2169
fazer coisas que são muito ruins
83:20
because you, you know, even religion is the same.
1281
5000385
3537
porque você, você sabe, até a religião é a mesma.
83:23
But what's happened in the past with religions, what's been done in the name of religion.
1282
5003922
4304
Mas o que aconteceu no passado com as religiões, o que foi feito em nome da religião.
83:28
But let's not get into that. You're getting into this.
1283
5008226
2436
Mas não vamos entrar nisso. Você está entrando nisso.
83:31
But yeah, that's a whole nother subject.
1284
5011162
3671
Mas sim, isso é um outro assunto.
83:35
Are we playing the.
1285
5015066
1101
Estamos jogando o.
83:36
Oh, no, we're not doing anything else today, but we had some lovely bits
1286
5016167
4939
Oh, não, não vamos fazer mais nada hoje, mas tivemos algumas coisas lindas
83:41
for the coronation, but I've lost them because of the power cut.
1287
5021106
3603
para a coroação, mas eu as perdi por causa do corte de energia.
83:45
So I had two things loaded in my computer,
1288
5025043
2335
Então, eu tinha duas coisas carregadas no meu computador,
83:47
but because I didn't save them properly and the power cuts occurred, I've now lost them.
1289
5027812
5139
mas como não as salvei corretamente e ocorreram cortes de energia, agora as perdi.
83:52
Well, there's a lesson. Well, no, it isn't a lesson.
1290
5032951
2736
Bem, há uma lição. Bem, não, não é uma lição.
83:55
Well, the lesson is for the local electricity company not to have power outages.
1291
5035687
5772
Bem, a lição é para a companhia de eletricidade local não ter falta de energia.
84:01
And so it's it's not my fault. Their fault.
1292
5041659
2970
E então não é minha culpa. Culpa deles.
84:04
And that's that's my stance on.
1293
5044996
2669
E essa é a minha posição.
84:07
Yes, to be honest.
1294
5047665
1735
Sim, para ser honesto.
84:09
Yes. Carlos, as if people in the UK had seen
1295
5049400
2670
Sim. Carlos, como se as pessoas no Reino Unido tivessem visto
84:12
this ceremony in another country, they would have made fuss.
1296
5052070
3703
esta cerimônia em outro país, teriam feito barulho.
84:15
They would have made fun of all the fuss.
1297
5055807
2102
Eles teriam tirado sarro de todo o alarido.
84:17
Can I just say we do that?
1298
5057909
2202
Posso apenas dizer que fazemos isso?
84:20
That's exactly what we do on the news.
1299
5060111
2403
Isso é exatamente o que fazemos no noticiário.
84:22
Quite the news will report on other countries
1300
5062914
4037
Muitas notícias relatarão outros países
84:26
that have a slightly
1301
5066951
2636
que têm um
84:30
tighter hold on their population.
1302
5070255
3303
controle um pouco mais rígido de sua população.
84:33
North Korea.
1303
5073758
1401
Coréia do Norte.
84:35
We often make fun of North Korea in this country with all of the
1304
5075159
4805
Muitas vezes zombamos da Coreia do Norte neste país com todas
84:40
the military processions and the rather
1305
5080098
4671
as procissões militares e o
84:45
sort of well, the the appearance of the leader everywhere you look.
1306
5085069
5005
tipo de bem, a aparência do líder em todos os lugares que você olha.
84:50
But when you think about it, yesterday,
1307
5090675
3003
Mas quando você pensa sobre isso, ontem,
84:54
all you saw were pictures of King Charles everywhere
1308
5094112
4004
tudo o que você viu foram fotos do rei Charles em todos os lugares
84:58
and lots of flags flying and lots of military presence
1309
5098283
4371
e muitas bandeiras hasteadas e muita presença militar
85:03
as lots of people, the soldiers and the army
1310
5103354
3103
como muitas pessoas, os soldados e o exército
85:06
doing exactly the same thing as what they do in North Korea.
1311
5106724
4171
fazendo exatamente a mesma coisa que fazem na Coreia do Norte. .
85:11
But we often make fun of North Korea for following their
1312
5111129
5305
Mas muitas vezes zombamos da Coreia do Norte por seguir
85:16
their way of ruling without any thought or question.
1313
5116434
4004
seu modo de governar sem pensar ou questionar.
85:21
And here we are in this country doing
1314
5121005
2669
E aqui estamos neste país fazendo
85:25
arguably the same thing.
1315
5125376
2069
indiscutivelmente a mesma coisa.
85:28
Yeah, And of course,
1316
5128379
2036
Sim, e claro,
85:30
because you're born here, you are very difficult
1317
5130782
1735
porque você nasceu aqui, é muito difícil
85:32
to look from the outside and see what's really happening.
1318
5132517
4070
olhar de fora e ver o que realmente está acontecendo.
85:36
But we are all being brainwashed a bit, I'm sure,
1319
5136587
2970
Mas todos nós estamos sofrendo um pouco de lavagem cerebral, tenho certeza,
85:41
just like you, just like
1320
5141325
1535
assim como você, assim como
85:42
all countries tend to brainwash their populations,
1321
5142860
3504
todos os países tendem a fazer lavagem cerebral em suas populações,
85:46
don't they, to get them to conform
1322
5146364
2502
não é, para fazê-los se conformar
85:49
because you might need to use one day.
1323
5149467
2102
porque você pode precisar usar um dia.
85:53
Then with the same things
1324
5153004
1868
Então, com as mesmas coisas
85:54
happening to us, I mean we've brought up with the been brought up with royalty. So
1325
5154872
3504
acontecendo conosco, quero dizer, fomos criados com a realeza. Então
85:59
you know it's it's all a bit of brainwashing really, isn't it?
1326
5159544
2969
você sabe que é tudo um pouco de lavagem cerebral , não é?
86:02
Gavin
1327
5162513
601
Gavin
86:04
But we like to think it's fairly benevolent
1328
5164215
2803
Mas gostamos de pensar que é bastante benevolente
86:07
and, and not really particularly harmful.
1329
5167585
2703
e não particularmente prejudicial.
86:10
But I suppose it is.
1330
5170288
1468
Mas suponho que sim.
86:11
I suppose it is now isn't it.
1331
5171756
1868
Acho que agora não é.
86:13
But, but if you are equating other countries with what we do,
1332
5173624
4104
Mas, se você está comparando outros países com o que fazemos,
86:18
on the surface it appears to be exactly the same thing.
1333
5178129
3570
na superfície parece ser exatamente a mesma coisa.
86:21
But underneath of course when you dig deeper you realise that that here
1334
5181966
4671
Mas, claro, quando você cava mais fundo, percebe que aqui
86:27
no one is being sent to the tower, London
1335
5187004
3604
ninguém está sendo enviado para a torre, Londres
86:30
locked up or murdered or beheaded.
1336
5190708
2569
trancada, assassinada ou decapitada.
86:33
So none of that happens anymore.
1337
5193578
1634
Então nada disso acontece mais.
86:35
Whilst in other countries it's every yeah, where we are in other countries it does still happen
1338
5195212
4805
Enquanto em outros países é todo sim, onde estamos em outros países ainda acontece
86:41
quite a lot.
1339
5201118
668
86:41
So I think I think that's the difference. That's what I'm saying.
1340
5201786
2602
bastante.
Então eu acho que essa é a diferença. É isso que eu estou dizendo.
86:44
So, so even though we have all of this royalty,
1341
5204388
2937
Então, mesmo que tenhamos toda essa realeza,
86:47
they really can't do much with it.
1342
5207692
2235
eles realmente não podem fazer muito com ela.
86:50
Fortunately.
1343
5210461
1502
Felizmente.
86:53
No, I don't think we are.
1344
5213197
1535
Não, acho que não.
86:54
Yeah, we don't sort of,
1345
5214732
1568
Sim, nós não meio que,
86:57
you know, bump people off, do we, in this country?
1346
5217268
3203
você sabe, expulsamos as pessoas, não é, neste país?
87:00
I mean, we might do
1347
5220471
2269
Quero dizer, podemos servir
87:02
for a minor.
1348
5222740
634
para um menor.
87:03
It probably does happen, but you don't.
1349
5223374
2536
Provavelmente acontece, mas você não.
87:05
I think we, I think we'd have heard about it.
1350
5225910
2302
Acho que nós, acho que teríamos ouvido falar sobre isso.
87:08
Yeah, well, it doesn't happen.
1351
5228212
2402
Sim, bem, isso não acontece.
87:10
I think we would have heard about it.
1352
5230614
1569
Acho que teríamos ouvido falar sobre isso. Acho que
87:12
I don't think I think honestly to each other.
1353
5232183
2169
não penso honestamente um com o outro.
87:14
But honestly, Yes.
1354
5234352
1101
Mas honestamente, sim. O
87:15
King Charles is not ordering the execution of King Charles.
1355
5235453
3536
rei Charles não está ordenando a execução do rei Charles.
87:18
Well, that's what I'm on about.
1356
5238989
968
Bem, é disso que estou falando.
87:19
Yeah, of course, it hasn't. No,
1357
5239957
2402
Sim, claro que não. Não,
87:23
I was on about governments, about some of the thing altogether.
1358
5243394
2135
eu estava falando sobre governos, sobre algumas coisas como um todo.
87:25
So you've got nothing else to share or nothing. Alright.
1359
5245930
2302
Então você não tem mais nada para compartilhar ou nada. Tudo bem.
87:28
So they, they keep drawing attention to that other way.
1360
5248232
2903
Então eles, eles continuam chamando a atenção para esse outro caminho.
87:31
Now I've. Got nothing.
1361
5251402
1268
Agora eu tenho. Não tenho nada. Não
87:32
I've got nothing here Steve.
1362
5252670
1535
tenho nada aqui, Steve.
87:34
There is nothing because of the power cut.
1363
5254205
2469
Não há nada por causa do corte de energia.
87:36
I've lost some of the content from today's show so I've got nothing.
1364
5256674
5305
Perdi parte do conteúdo do programa de hoje, então não tenho nada.
87:42
So I'm sorry everyone, if you want to click away now and do something else, we've got nothing.
1365
5262346
5205
Então, desculpe a todos, se você quiser sair agora e fazer outra coisa, não temos nada.
87:47
And it's because of the power that there is of all French channels.
1366
5267918
3571
E é por causa do poder que existe de todos os canais franceses.
87:51
A programme to the coronation.
1367
5271489
1801
Um programa para a coroação.
87:53
Of course they were. I don't think they all were here.
1368
5273290
2303
Claro que eram. Eu não acho que todos eles estavam aqui.
87:55
I think you could watch other things, couldn't you?
1369
5275593
1835
Acho que você poderia assistir outras coisas, não é?
87:57
I was Johnny English.
1370
5277428
1935
Eu era Johnny English.
87:59
They the one channel was showing Johnny English.
1371
5279363
3003
Eles o único canal estava mostrando Johnny English.
88:02
Yes. During the coronation, which I thought was quite funny.
1372
5282700
3670
Sim. Durante a coroação, o que achei muito engraçado.
88:07
I didn't go
1373
5287738
701
Eu não passei
88:08
flicked through all the channels, but they certainly, all the news channels were covering.
1374
5288439
3870
por todos os canais, mas eles certamente, todos os canais de notícias estavam cobrindo.
88:12
But I wonder if other channels you know what?
1375
5292376
3470
Mas eu me pergunto se outros canais você sabe o quê?
88:15
There's this hundreds of them.
1376
5295946
1702
Há centenas deles.
88:17
I mean, just they were all covering it.
1377
5297648
2002
Quero dizer, eles estavam todos cobrindo isso.
88:19
What about what about Al-Jazeera.
1378
5299650
2803
E quanto a Al-Jazeera.
88:22
But they covering it. They were.
1379
5302486
1568
Mas eles cobrem isso. Eles eram.
88:24
Oh, yes, I did actually look at Al Jazeera yesterday
1380
5304054
4471
Ah, sim, eu realmente olhei para a Al Jazeera ontem
88:29
and they were covering it not as much as we were of, course, but they did.
1381
5309026
4171
e eles não estavam cobrindo tanto quanto nós, é claro, mas eles cobriram.
88:33
They were mentioning it because, of course, you know, very interested royalty.
1382
5313197
4137
Eles estavam mencionando isso porque, claro, você sabe, uma realeza muito interessada.
88:37
They have their own royal families in the Middle East.
1383
5317901
3137
Eles têm suas próprias famílias reais no Oriente Médio.
88:41
So very similar in some ways.
1384
5321038
3870
Muito parecido em alguns aspectos.
88:45
In other ways, very different.
1385
5325643
3737
De outras maneiras, muito diferentes.
88:49
And that's all I'm saying about that.
1386
5329380
1768
E isso é tudo que estou dizendo sobre isso.
88:51
We all are back the way next Sunday for those wondering.
1387
5331148
3203
Estamos todos de volta no próximo domingo para aqueles que estão se perguntando.
88:54
But of course, we are getting excited here
1388
5334718
4905
Mas é claro que a gente está ficando empolgado aqui
89:00
because we are going away
1389
5340257
2002
porque vamos viajar
89:02
next month, the beginning of next month, we are going away.
1390
5342760
3236
mês que vem, começo do mês que vem, vamos viajar.
89:05
We're having a little trip and hopefully meeting up with a few of you at the same time.
1391
5345996
5706
Estamos fazendo uma pequena viagem e esperamos nos encontrar com alguns de vocês ao mesmo tempo.
89:12
I had something I wanted to show you, but it's gone.
1392
5352903
2236
Eu tinha algo que queria te mostrar, mas sumiu.
89:15
Oh, no, there it is. It's come back. It's come back.
1393
5355305
2169
Ah, não, aí está. Está de volta. Está de volta.
89:17
Yesterday, by the way, was a special day.
1394
5357741
2336
Ontem, aliás, foi um dia especial.
89:20
Do you know yesterday?
1395
5360577
1502
Você sabe ontem?
89:22
Because we are going to Paris next month.
1396
5362079
2803
Porque vamos para Paris no mês que vem.
89:24
And yesterday was the anniversary
1397
5364882
3503
E ontem foi o aniversário
89:29
of the opening of the Eiffel Tower.
1398
5369486
4071
da inauguração da Torre Eiffel.
89:33
Did you know on May six,
1399
5373557
2736
Você sabia que em 6 de maio de
89:36
1889,
1400
5376293
2169
1889,
89:38
the Eiffel Tower was officially opened to the public in Paris, France.
1401
5378462
4371
a Torre Eiffel foi oficialmente aberta ao público em Paris, França.
89:42
Right.
1402
5382933
701
Certo.
89:43
The Tower, which was designed by Gustave Eiffel,
1403
5383634
3637
A Torre, projetada por Gustave Eiffel,
89:47
is now one of the most famous landmarks in the world and attracts
1404
5387905
3370
é hoje um dos marcos mais famosos do mundo e atrai
89:51
millions of viewers
1405
5391608
2403
milhões de espectadores
89:54
and visitors who want to come and see it.
1406
5394278
3036
e visitantes que desejam visitá-la.
89:57
Every single year.
1407
5397314
2302
Todos os anos.
89:59
Millions of people and we
1408
5399616
2069
Milhões de pessoas e nós
90:02
we will be one of those people.
1409
5402753
2235
seremos uma dessas pessoas.
90:04
In fact, I will be one of them.
1410
5404988
1402
Na verdade, eu serei um deles.
90:06
And you will be one of them as well.
1411
5406390
1568
E você também será um deles.
90:07
And maybe you will be one of those people meeting up
1412
5407958
3604
E talvez você seja uma daquelas pessoas que se encontram
90:11
at the beginning of June when we have our little Paris rendezvous.
1413
5411995
4572
no início de junho, quando temos nosso pequeno encontro em Paris.
90:16
You know who you are.
1414
5416567
1601
Você sabe quem você é.
90:18
Are we going to do a livestream during the meetups?
1415
5418168
2636
Vamos fazer uma transmissão ao vivo durante os encontros?
90:20
Tomic?
1416
5420971
1068
Tómico?
90:22
I know why Tomic has asked you. Yes,
1417
5422172
3270
Eu sei por que Tomic perguntou a você. Sim,
90:26
I, I know why Tomic as asked this question.
1418
5426410
4471
eu sei por que Tomic fez essa pergunta.
90:31
I know why because Tomic
1419
5431448
2603
Eu sei porque Tomic
90:35
doesn't want to be on camera.
1420
5435185
3904
não quer estar na câmera.
90:40
He does.
1421
5440023
467
90:40
He doesn't want any any live streams or any filming when we meet up.
1422
5440490
4505
Ele faz.
Ele não quer nenhuma transmissão ao vivo ou filmagem quando nos encontrarmos.
90:45
So that might be difficult.
1423
5445662
1068
Então isso pode ser difícil.
90:46
You might to put something over your head, maybe,
1424
5446730
2369
Você pode colocar algo sobre sua cabeça, talvez,
90:50
maybe a bucket or something, because we probably will be doing a live stream,
1425
5450100
4705
talvez um balde ou algo assim, porque provavelmente faremos uma transmissão ao vivo,
90:54
or at least we will be doing some filming and very exciting when we meet up together.
1426
5454805
4738
ou pelo menos faremos algumas filmagens e muito emocionante quando nos encontrarmos.
90:59
So to answer your question. Tomic Yes, we will.
1427
5459976
2703
Então, para responder à sua pergunta. Tomic Sim, vamos.
91:02
We will be doing some some filming, maybe a live stream.
1428
5462679
3203
Faremos algumas filmagens, talvez uma transmissão ao vivo.
91:06
It all depends on the technology, to be honest with you.
1429
5466249
2803
Tudo depende da tecnologia, para ser honesto com você.
91:09
Of course, you don't have to take part in that.
1430
5469052
2269
Claro, você não tem que participar disso.
91:12
It's, you know, we're not going to dictate to you
1431
5472722
3037
É, você sabe, não vamos ditar a você
91:17
that you have to be part of that.
1432
5477027
2436
que você tem que fazer parte disso.
91:19
But it would be very nice for everybody else to say, Wouldn't that be quite exciting?
1433
5479463
4304
Mas seria muito bom para todos dizerem: Isso não seria muito emocionante?
91:23
That would.
1434
5483767
300
Isso iria.
91:24
Mr. Duncan But let's see what happens.
1435
5484067
2503
Sr. Duncan Mas vamos ver o que acontece.
91:28
Marcia says, Yes, it would be very nice.
1436
5488438
2169
Márcia diz: Sim, seria muito bom.
91:30
This is when we find out
1437
5490774
3036
É quando descobrimos
91:33
all of the little secrets that you have.
1438
5493810
3637
todos os pequenos segredos que você tem.
91:37
So when we meet up, we will see eye to eye.
1439
5497681
3603
Então, quando nos encontrarmos, veremos olho no olho.
91:41
You won't be able to hide behind your keyboard.
1440
5501651
2837
Você não poderá se esconder atrás do teclado.
91:44
Ooh, it's exciting actually.
1441
5504688
2302
Ooh, é emocionante, na verdade.
91:48
So is anyone going to come now?
1442
5508959
1801
Então, alguém vai vir agora?
91:50
It's all up to You said that Mr. Duncan.
1443
5510760
2903
Tudo depende de você disse isso, Sr. Duncan.
91:53
Maybe he's a secret agent, says Valentini.
1444
5513663
2036
Talvez seja um agente secreto, diz Valentini.
91:55
Yes, maybe.
1445
5515699
834
Sim talvez.
91:56
Maybe he is a famous TV star or an actor, and we don't even realise it.
1446
5516533
5439
Talvez ele seja uma estrela de TV famosa ou um ator, e nem percebemos.
92:02
Well, it definitely doesn't make sense to us before that.
1447
5522105
2603
Bem, definitivamente não faz sentido para nós antes disso.
92:04
He's he's been in the showbiz.
1448
5524708
3570
Ele está no showbiz.
92:09
I don't remember.
1449
5529479
834
Eu não me lembro.
92:10
I think Tomic has said that he's been involved in
1450
5530313
2603
Acho que Tomic disse que já esteve envolvido
92:13
in showbiz before.
1451
5533416
2970
no showbiz antes.
92:16
And in fact Tomic saying he's not camera shy at all.
1452
5536386
3403
E, de fato, Tomic está dizendo que não é nada tímido com as câmeras.
92:19
And why not? Quite the contrary.
1453
5539789
2236
E porque não? Pelo contrário.
92:22
Oh, okay. That's good.
1454
5542058
1368
Oh, tudo bem. Isso é bom.
92:23
Fantastic.
1455
5543426
935
Fantástico.
92:24
That's even better then. Yeah,
1456
5544361
2869
Isso é ainda melhor então. Sim,
92:27
you can be a co-presenter. Maybe.
1457
5547297
1835
você pode ser um co-apresentador. Talvez.
92:29
Maybe you can just presenters and we can go somewhere else and have have one of these.
1458
5549132
4137
Talvez você possa apenas apresentar e podemos ir a outro lugar e ter um desses.
92:33
We can have one of these. Put one of these in my mouth.
1459
5553269
2536
Podemos ter um desses. Coloque um desses na minha boca.
92:36
I want to have one of these lovely baguette.
1460
5556573
2536
Eu quero comer uma dessas lindas baguetes.
92:39
A lot of people were talking about this last week
1461
5559609
2503
Muitas pessoas falaram sobre isso na semana passada
92:42
on the Paris metre page
1462
5562679
3704
na página do medidor de Paris
92:47
and they were all talking about their little ways
1463
5567317
3770
e todos falaram sobre suas pequenas maneiras
92:51
of finding their fresh bread in the morning.
1464
5571087
3504
de encontrar seu pão fresco pela manhã.
92:55
Quite often they would go out and have a croissant
1465
5575325
3603
Muitas vezes eles saíam e comiam um croissant
92:59
and I must admit I am looking forward
1466
5579596
2068
e devo admitir que estou ansioso
93:01
to trying a lovely French croissant.
1467
5581898
3670
para experimentar um adorável croissant francês.
93:06
Maybe a local French baker.
1468
5586236
2636
Talvez um padeiro francês local.
93:08
Yeah, well I think we said that. Coffee and croissants.
1469
5588872
2602
Sim, bem, acho que dissemos isso. Café e croissants.
93:11
Yeah, that would be. I'm looking forward to that
1470
5591474
1902
Sim, isso seria. Estou ansioso por aquele
93:16
Beef bourguignon I'm looking forward to.
1471
5596246
2602
Beef Bourguignon que estou ansioso.
93:19
I wish we had Last time we went to Paris, one of my favourite meals.
1472
5599516
4337
Eu gostaria que tivéssemos Da última vez que fomos a Paris, uma das minhas refeições favoritas.
93:24
Um, it's sort of meat, isn't it?
1473
5604654
2636
Hum, é uma espécie de carne, não é?
93:28
A beef?
1474
5608057
1202
Uma carne?
93:29
It's sort of in a lovely sauce with red wine.
1475
5609259
3136
É uma espécie de molho adorável com vinho tinto.
93:33
And I'm very much looking to that.
1476
5613329
1569
E eu estou muito olhando para isso.
93:34
One of my favourite meals with potatoes and vegetables.
1477
5614898
4304
Uma das minhas refeições favoritas com batatas e legumes.
93:41
So yes, for the French food.
1478
5621638
2068
Então sim, para a comida francesa.
93:43
Looking forward to that.
1479
5623706
2102
Ansioso para isso.
93:45
I can hear things moving around Mr.
1480
5625875
1535
Eu posso ouvir as coisas se movendo ao redor do Sr.
93:47
Duncan and yeah, yes, it's certainly somebody moving around outside I think,
1481
5627410
3837
Duncan e sim, sim, certamente é alguém se movendo lá fora, eu acho,
93:52
but yeah, yeah that'll be, that'll be good.
1482
5632482
2102
mas sim, sim, isso será bom.
93:54
And we, it'd be nice if we could all have a meal together wouldn't it.
1483
5634584
2636
E nós, seria bom se todos pudéssemos fazer uma refeição juntos, não seria?
93:57
That would be very nice.
1484
5637220
801
Isso seria muito legal.
93:58
We'll have to decide what we're going to do. Yes.
1485
5638021
2402
Teremos que decidir o que vamos fazer. Sim.
94:01
When we, when we, when we meet up.
1486
5641190
1936
Quando nós, quando nós, quando nos encontrarmos.
94:03
Of course we will.
1487
5643126
700
94:03
We will be splitting the bill just to.
1488
5643826
2703
Claro que sim.
Estaremos dividindo a conta apenas para.
94:06
Just to make sure we're clear. Yes, we're clear on that.
1489
5646529
3170
Só para ter certeza de que estamos limpos. Sim, estamos claros sobre isso.
94:09
Can't we just be clear on that now so there will be some ground rules.
1490
5649732
3771
Não podemos ser claros sobre isso agora, então haverá algumas regras básicas.
94:13
One of them.
1491
5653569
1469
Um deles.
94:15
Well, there are several, including don't hug me because I don't like hugs.
1492
5655104
4104
Bom, são vários, inclusive não me abrace porque não gosto de abraços.
94:19
And also we're splitting the bill
1493
5659709
2035
E também estamos dividindo a conta
94:22
if we go somewhere to eat or even better now, anyway.
1494
5662545
2903
se formos a algum lugar para comer ou, melhor ainda, agora.
94:26
Yes. Stomach says that we can relax.
1495
5666716
2469
Sim. O estômago diz que podemos relaxar.
94:29
And Lewis and I can take over.
1496
5669185
2035
E Lewis e eu podemos assumir.
94:31
Oh, I see. Yeah. And we can be the guests.
1497
5671254
2536
Oh, eu vejo. Sim. E nós podemos ser os convidados.
94:34
You can interview us, you can ask us what you like, and we have to answer.
1498
5674090
3070
Você pode nos entrevistar, pode nos perguntar o que quiser e nós temos que responder.
94:37
Well, I'm looking forward to meeting all of you, to be honest.
1499
5677360
2235
Bem, estou ansioso para conhecer todos vocês, para ser honesto.
94:39
Yeah, it's going to be great.
1500
5679595
1635
Sim, vai ser ótimo. Vai
94:41
It's going to be fantastic.
1501
5681230
2303
ser fantástico.
94:43
And, you know, we're insured.
1502
5683766
2403
E, você sabe, estamos segurados.
94:46
So if anything happens, you know what we find?
1503
5686502
3804
Então, se algo acontecer, sabe o que encontramos?
94:50
What do you think might happen?
1504
5690740
1635
O que você acha que pode acontecer?
94:52
We go Dutch. This says topic.
1505
5692375
1635
Nós vamos holandeses. Isso diz tópico.
94:54
I was going to say that, but I didn't want to offend. Yes,
1506
5694010
2969
Eu ia dizer isso, mas não queria ofender. Sim,
94:58
that's quite good.
1507
5698281
600
94:58
Actually We go. Except we know you're not.
1508
5698881
3137
isso é muito bom.
Na verdade nós vamos. Só que sabemos que você não é.
95:02
You're not actually Dutch.
1509
5702351
1769
Você não é realmente holandês.
95:04
But what does that mean for you? Explain that.
1510
5704120
2336
Mas o que isso significa para você? Explique isso.
95:06
If you go Dutch, it means everyone pays for their own share.
1511
5706923
3069
Se você for holandês, significa que todos pagam por sua própria parte.
95:10
Yeah.
1512
5710193
500
95:10
So whatever you have, you have to pay for that part of the meal.
1513
5710693
3237
Sim.
Então, o que quer que você tenha, você tem que pagar por essa parte da refeição.
95:14
Whereas if you just split the bill, you split the bill,
1514
5714363
3137
Considerando que, se você apenas dividir a conta, você divide a conta,
95:17
you might just divide it by two or three or four or in our case,
1515
5717800
5172
você pode apenas dividi-la por duas, três ou quatro ou, no nosso caso,
95:24
13 or 14 people.
1516
5724073
2503
13 ou 14 pessoas.
95:27
So I think at the moment there are around maybe ten or 12 people.
1517
5727310
4971
Então eu acho que no momento há cerca de dez ou 12 pessoas.
95:32
But what we're not sure of Yes.
1518
5732515
2202
Mas o que não temos certeza Sim.
95:34
Is if if you are bringing your partner or anyone else with you.
1519
5734717
4505
É se você está trazendo seu parceiro ou qualquer outra pessoa com você.
95:39
So that will be also quite interesting.
1520
5739722
2069
Então isso também será bastante interessante.
95:41
So I would imagine some of you,
1521
5741791
1401
Então eu imagino que alguns de vocês,
95:43
because you are travelling a long way, maybe you will be coming with other people.
1522
5743192
3904
porque estão viajando para muito longe, talvez venham com outras pessoas.
95:47
So that should be very interesting.
1523
5747363
2002
Então isso deve ser muito interessante.
95:49
So there might be maybe 15 or even 20 people
1524
5749632
3737
Portanto, pode haver cerca de 15 ou até 20 pessoas
95:53
walking around Paris causing all sorts of chaos.
1525
5753903
2836
andando por Paris, causando todo tipo de caos.
95:58
I know if we're booking somewhere to go and eat
1526
5758140
4238
Eu sei que se estamos reservando um lugar para ir comer
96:02
and maybe we can ask people like Louis,
1527
5762578
3837
e talvez possamos perguntar a pessoas como Louis,
96:06
who lives in Paris, where would be a nice place to go and eat?
1528
5766449
3270
que mora em Paris, onde seria um bom lugar para ir e comer?
96:10
We may need to book up well in advance no seafood because
1529
5770786
5072
Podemos precisar reservar com antecedência sem frutos do mar, porque,
96:17
obviously if there's a big group,
1530
5777760
1802
obviamente, se houver um grupo grande,
96:19
we won't be able to just turn up and and go for a meal.
1531
5779562
4237
não poderemos simplesmente aparecer e fazer uma refeição.
96:23
So that would be very exciting.
1532
5783799
2670
Então isso seria muito emocionante.
96:26
That would be my other ground rule.
1533
5786502
1902
Essa seria minha outra regra básica.
96:28
If we go if we go somewhere to eat, no seafood, no seafood restaurants,
1534
5788404
4304
Se formos se formos a algum lugar para comer, sem frutos do mar, sem restaurantes de frutos do mar,
96:32
not with the mussels, because you know, the French, they love the mussels,
1535
5792842
3937
não com os mexilhões, porque você sabe, os franceses, eles amam os mexilhões,
96:37
they love the lobster, they love the What's the other thing of the caviar?
1536
5797179
4605
eles amam a lagosta, eles amam o Qual é a outra coisa do caviar?
96:42
I've never tried caviar, by the way. Never tried it.
1537
5802084
2636
Aliás, nunca experimentei caviar. Nunca tentei.
96:44
Ever, ever.
1538
5804787
1201
Sempre sempre.
96:46
Not Gra, says Francesca.
1539
5806288
2703
Gra não, diz Francesca.
96:49
She adores foie gras, which is sort of potatoes.
1540
5809992
3904
Ela adora foie gras, que é uma espécie de batata.
96:53
And it made from. Mm.
1541
5813896
1768
E feito de. Milímetros.
96:55
Uh I want to say liver,
1542
5815664
3070
Uh, eu quero dizer fígado,
96:58
but I don't think it is. Is it. Is it, is it.
1543
5818734
2336
mas não acho que seja. É isso. É, é.
97:01
I can't remember what foie gras is now.
1544
5821137
1968
Não consigo lembrar o que foie gras é agora.
97:03
Is it something to do with.
1545
5823105
968
É algo a ver com.
97:05
This is a bird bird's eggs and I can't remember.
1546
5825074
2702
Este é um ovo de pássaro e não consigo me lembrar.
97:07
Okay. No it's not.
1547
5827943
1835
OK. Não, não é.
97:09
You're probably right. It. It probably is.
1548
5829778
1902
Você provavelmente está certo. Isto. Provavelmente é.
97:11
I think it's from a very young.
1549
5831680
1702
Acho que é de muito jovem.
97:13
I've got a feeling it's.
1550
5833382
2202
Tenho a sensação de que é.
97:15
Somebody tell us.
1551
5835584
1435
Alguém nos diga.
97:17
Yes, Nice and cheap, says Tomek.
1552
5837019
3237
Sim, bom e barato, diz Tomek.
97:20
Yes, well, we actually went to.
1553
5840890
1935
Sim, bem, nós realmente fomos.
97:22
Do you remember when we went to Paris last time we went down to Shanxi, Louisa,
1554
5842825
4871
Você se lembra quando fomos a Paris da última vez, fomos a Shanxi, Louisa,
97:28
and we went to this restaurant and it was awful.
1555
5848564
2469
e fomos a um restaurante e foi horrível.
97:32
We had a pizza.
1556
5852201
1568
Comemos uma pizza.
97:33
Oh, yeah, but that was yes, it was the worst pizza ever had.
1557
5853769
3070
Ah, sim, mas foi sim, foi a pior pizza que já comi.
97:37
No. If you live in Paris or you know Paris, you'll know exactly what I'm talking about.
1558
5857706
4138
Não. Se você mora em Paris ou conhece Paris, sabe exatamente do que estou falando.
97:42
It is the first few restaurants
1559
5862244
3470
São os primeiros restaurantes
97:45
on the show and say, Lisa, after the Arc de Triomphe, and those are the places
1560
5865915
4471
do programa e digamos, Lisa, depois do Arco do Triunfo, e esses são os lugares
97:50
where the tourists go, and most of it isn't that good.
1561
5870386
4371
onde os turistas vão, e a maioria não é tão boa assim.
97:54
So if you really want to find the good flavour.
1562
5874957
1935
Então, se você realmente quer encontrar o bom sabor.
97:58
Sorry.
1563
5878627
467
Desculpe.
97:59
Yeah. If you really want to find.
1564
5879094
1602
Sim. Se você realmente deseja encontrar.
98:00
Well, the whistle, tell us one T okay.
1565
5880696
2302
Bem, o apito, diga-nos um T ok.
98:03
If you So if you really want to find
1566
5883465
2403
Se você Então, se você realmente quer encontrar
98:06
the good restaurants, you go further down.
1567
5886302
3970
bons restaurantes, desça mais.
98:10
You need to go slightly off the beaten track to get
1568
5890272
3070
Você precisa ir um pouco fora do caminho para obter
98:13
the nice places, the red, the red restaurant
1569
5893342
2803
os lugares agradáveis, o vermelho, o restaurante vermelho
98:16
with the place we went to not very far away from the Louvre.
1570
5896578
3471
com o lugar que fomos não muito longe do Louvre.
98:20
And it was very nice.
1571
5900582
1035
E foi muito legal.
98:21
And not that not very expensive either, but the food was amazing.
1572
5901617
3770
E não é muito caro também, mas a comida era incrível.
98:25
I Forgot to get a receipt because we were on a work trip
1573
5905688
3136
Esqueci-me de receber um recibo porque estávamos em viagem de trabalho
98:28
and if I've got the receipt I could have got the money back for it.
1574
5908824
2402
e, se eu tivesse o recibo, poderia ter o dinheiro de volta.
98:31
Therefore I lost the receipt. So it was live?
1575
5911226
2436
Por isso perdi o recibo. Então foi ao vivo?
98:34
Yes, that was quite good.
1576
5914863
2436
Sim, isso foi muito bom.
98:37
I was going to say Goose, I was thinking of a bird and I can think.
1577
5917299
4471
Eu ia dizer Ganso, estava pensando em um pássaro e consigo pensar.
98:41
But it was
1578
5921770
567
Mas foi
98:43
a go.
1579
5923505
701
uma tentativa.
98:44
Yeah, well, we're not staying on for much longer
1580
5924206
2236
Sim, bem, não vamos ficar muito mais tempo
98:47
because we've got nothing to show because of the power failure.
1581
5927876
3037
porque não temos nada para mostrar por causa da falha de energia.
98:50
Yes, we had a power failure.
1582
5930913
1801
Sim, tivemos uma falha de energia.
98:52
So I think this live stream is still complete.
1583
5932714
3604
Então, acho que esta transmissão ao vivo ainda está completa.
98:56
I don't know how it does it, but YouTube obviously is being very good and they've managed to
1584
5936318
5272
Não sei como isso acontece, mas o YouTube obviamente está sendo muito bom e eles conseguiram
99:01
to put the two live streams together, even though we went off for about 15 minutes.
1585
5941723
5573
juntar as duas transmissões ao vivo, mesmo que tenhamos saído por cerca de 15 minutos.
99:07
But somehow I think this is still the same live stream.
1586
5947896
2937
Mas, de alguma forma, acho que ainda é a mesma transmissão ao vivo.
99:11
So well done, You Tube.
1587
5951333
1301
Muito bem, You Tube.
99:12
Maybe it's a are you doing that now?
1588
5952634
3070
Talvez seja um você está fazendo isso agora?
99:15
I don't think so either.
1589
5955938
1334
Eu também não acho.
99:17
I think YouTube is still a bit behind with all of that.
1590
5957272
2670
Acho que o YouTube ainda está um pouco atrasado com tudo isso.
99:21
They've only just got full high definition, so I think they are a little behind.
1591
5961610
4471
Eles acabaram de obter alta definição total, então acho que estão um pouco atrasados.
99:26
But anyway, it doesn't matter.
1592
5966081
2069
Mas de qualquer maneira, não importa.
99:28
We are back next week and hopefully things
1593
5968150
2969
Estamos de volta na próxima semana e esperamos que as coisas
99:31
will be back to normal as well, whatever that is.
1594
5971119
2603
voltem ao normal também, seja lá o que for.
99:34
And you might do something that we might be reminded from this week.
1595
5974356
4071
E você pode fazer algo que nos lembre esta semana.
99:38
We couldn't yesterday. I have.
1596
5978427
2135
Não pudemos ontem. Eu tenho.
99:41
I have something I want to do next week.
1597
5981196
1969
Eu tenho algo que quero fazer na próxima semana.
99:43
I want to go and find some lovely wild bluebells.
1598
5983165
4304
Eu quero ir e encontrar algumas lindas campânulas selvagens.
99:48
There are bluebells growing in the woods, in the forest, the back of, the house.
1599
5988303
5439
Há campainhas crescendo na floresta, na floresta, nos fundos da casa.
99:54
But you do have to search for them.
1600
5994109
2269
Mas você tem que procurá-los.
99:56
And apparently when you do find them, they are absolutely beautiful.
1601
5996378
3270
E, aparentemente, quando você os encontra, eles são absolutamente lindos.
99:59
So hopefully, if the weather is nice tomorrow or Tuesday, I would like to go and try
1602
5999982
5538
Espero que, se o tempo estiver bom amanhã ou terça-feira, eu gostaria de tentar
100:05
and find some loopholes.
1603
6005954
2102
encontrar algumas brechas.
100:08
And if I can get a good signal on my phone, I might even do it live.
1604
6008056
4705
E se eu conseguir um bom sinal no meu telefone, posso até fazer ao vivo.
100:12
We will. What happens?
1605
6012761
1868
Vamos. O que acontece?
100:14
Another thing to mention just before we go this morning, I got up very early, by the way,
1606
6014629
4505
Outra coisa a mencionar antes de irmos esta manhã, eu me levantei muito cedo, aliás,
100:19
and I filmed the dawn chorus.
1607
6019434
5205
e filmei o coro da madrugada.
100:24
It was the most amazing thing and I hope it's still in my computer.
1608
6024639
4271
Foi a coisa mais incrível e espero que ainda esteja no meu computador.
100:30
I bet it isn't.
1609
6030278
1202
Aposto que não.
100:31
I bet it is all there is. Yes, it is it is.
1610
6031480
2535
Aposto que é tudo que existe. Sim, é isso.
100:34
So this was this morning.
1611
6034449
3070
Então esta foi esta manhã.
100:38
Listen to that
1612
6038854
1601
Ouça isso
100:42
isn't not amazing.
1613
6042524
2102
não é incrível.
100:44
So I got up early this morning and we actually filmed.
1614
6044926
4138
Então eu acordei cedo esta manhã e nós realmente filmamos.
100:50
Well, I did.
1615
6050232
734
100:50
And then Steve came down to see where I was.
1616
6050966
2302
Bem, eu fiz.
E então Steve desceu para ver onde eu estava.
100:53
I filmed the Dawn chorus
1617
6053735
2503
Eu filmei o coro Dawn
100:58
and amazing.
1618
6058206
1068
e incrível.
100:59
It is one of the most amazing things that occurs in nature.
1619
6059274
4271
É uma das coisas mais incríveis que ocorrem na natureza.
101:04
And I have to say I love it.
1620
6064079
1435
E devo dizer que adoro.
101:05
So that video is now available on my YouTube channel
1621
6065514
3603
Esse vídeo agora está disponível no meu canal do YouTube
101:09
and I think it runs for about 11 minutes.
1622
6069117
2803
e acho que dura cerca de 11 minutos.
101:12
11 minutes?
1623
6072687
1535
11 minutos?
101:14
Yes, it is beautiful.
1624
6074222
2136
Sim, é lindo.
101:16
Beautiful sound of nature.
1625
6076358
3270
Lindo som da natureza.
101:19
Oh, sorry.
1626
6079628
800
Oh, desculpe.
101:20
It hasn't been quite.
1627
6080428
2169
Não tem sido bem.
101:24
Let's go to Italy for coffee, says Palmira.
1628
6084866
2770
Vamos tomar um café na Itália, diz Palmira.
101:28
Yes, well, I think we'll bring a flask.
1629
6088904
3336
Sim, bem, acho que vamos trazer um frasco.
101:33
Maybe Luis can bring a flask of coffee for us all.
1630
6093875
3303
Talvez Luis possa trazer uma garrafa de café para todos nós.
101:37
And then we might have to spend €7 on a coffee.
1631
6097212
3470
E então talvez tenhamos que gastar € 7 em um café.
101:40
We can
1632
6100815
801
101:42
maybe have a picnic by the Eiffel Tower.
1633
6102250
2069
Talvez possamos fazer um piquenique na Torre Eiffel.
101:44
Yes, maybe we can. Is there.
1634
6104552
2870
Sim, talvez possamos. Existe.
101:47
Is there anything to eat at the top of the Eiffel Tower?
1635
6107522
2069
Tem algo para comer no topo da Torre Eiffel?
101:49
Is there a café?
1636
6109591
867
Há um café?
101:50
There is. There's a restaurant right? Can actually book.
1637
6110458
2836
Há . Tem restaurante né? Pode realmente reservar.
101:53
And I was I was looking at all of this this morning.
1638
6113595
2235
E eu estava olhando para tudo isso esta manhã.
101:55
So I was actually looking at how you get up
1639
6115830
3604
Então, na verdade, eu estava olhando como você sobe
101:59
the Eiffel Tower and you can book tickets, although they go very quickly.
1640
6119868
4571
a Torre Eiffel e pode reservar ingressos, embora eles sejam muito rápidos.
102:04
So once they're gone, you can't actually get them.
1641
6124439
2069
Então, uma vez que eles se foram, você não pode realmente pegá-los.
102:06
But also there is a restaurant.
1642
6126908
2069
Mas também há um restaurante.
102:08
Did you know there are only three floors on the Eiffel Tower?
1643
6128977
3870
Você sabia que a Torre Eiffel tem apenas três andares ?
102:13
Three floors.
1644
6133815
1568
Três andares.
102:15
So you would imagine maybe there are lots of levels, but actually there's only three.
1645
6135383
3971
Então você pode imaginar que talvez haja muitos níveis, mas na verdade há apenas três.
102:19
There's the bottom near the base, then the half and then at the very top.
1646
6139921
5372
Há o fundo perto da base, depois a metade e depois bem no topo.
102:25
And there is a restaurant as well that you can actually sit
1647
6145827
2869
E também há um restaurante onde você pode
102:28
in on the Eiffel Tower and.
1648
6148696
3237
sentar na Torre Eiffel e.
102:32
It's very expensive and probably not
1649
6152934
2369
É muito caro e provavelmente não é
102:35
very good because it's probably a tourist restaurant that we should be able to tell us.
1650
6155303
3604
muito bom porque provavelmente é um restaurante turístico que devemos nos dizer.
102:39
Right.
1651
6159340
1035
Certo.
102:40
I'm going to put the T on Mr.
1652
6160375
1668
Vou colocar o T no Sr.
102:42
Duncan. Lovely to see you all.
1653
6162043
1502
Duncan. Adorável ver todos vocês.
102:43
We're having a teacake.
1654
6163545
1234
Estamos comendo um bolo de chá.
102:44
Yes, I think so. Definitely.
1655
6164779
3003
Acho que sim. Definitivamente.
102:47
Are we going together or are you?
1656
6167782
1835
Vamos juntos ou você?
102:49
Should I go? And then what have you got to do it today?
1657
6169617
2703
Devo ir? E então o que você tem para fazer hoje?
102:52
We'll go together.
1658
6172487
901
Iremos juntos.
102:53
All right then.
1659
6173388
834
Tudo bem então.
102:54
If we're going to go, we will go together.
1660
6174222
3503
Se formos, iremos juntos.
102:58
That's.
1661
6178493
534
Isso é.
102:59
That's my only wish in this world.
1662
6179027
2002
Esse é o meu único desejo neste mundo.
103:02
So thank you very, very much for your company.
1663
6182497
2202
Então, muito, muito obrigado pela sua companhia.
103:04
Thanks for watching.
1664
6184866
801
Obrigado por assistir.
103:05
We are back next week.
1665
6185667
1001
Estamos de volta na próxima semana.
103:06
Hopefully there won't be any power cuts or
1666
6186668
2936
Espero que não haja cortes de energia ou
103:11
I will be on the phone
1667
6191539
1702
estarei ao telefone
103:13
and I will be very angry asking the local electricity company
1668
6193241
3737
e ficarei muito zangado perguntando à companhia de eletricidade local
103:17
why they are not supplying
1669
6197478
2536
por que eles não estão
103:20
the electricity us and spoiling my live stream.
1670
6200014
3571
nos fornecendo eletricidade e estragando minha transmissão ao vivo.
103:24
See you soon.
1671
6204586
1334
Vejo você em breve.
103:25
This is Mr. Duncan and Mr. Steve.
1672
6205920
2770
Este é o Sr. Duncan e o Sr. Steve.
103:28
That's him then.
1673
6208823
1502
É ele então.
103:30
It is saying.
1674
6210358
1768
Está dizendo.
103:32
Thanks for watching.
1675
6212126
1235
Obrigado por assistir.
103:33
See you soon.
1676
6213361
1101
Vejo você em breve.
103:34
Take care of yourselves.
1677
6214462
1368
Cuidem-se.
103:35
And of course, until the next time we meet here.
1678
6215830
2803
E claro, até a próxima vez que nos encontrarmos aqui.
103:38
You know what's coming next?
1679
6218833
1235
Você sabe o que vem a seguir?
103:40
Yes, you do.
1680
6220068
1501
Sim, você faz.
103:44
After three.
1681
6224706
1401
Depois das três.
103:46
One, two, three.
1682
6226107
2069
Um dois três.
103:48
ta ta for now.
1683
6228676
1368
ta ta por agora.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7