A Lesson 'Fit for a King' 👑 - English Addict / Ep 248 - LIVE CHAT - Sunday 7th May 2023

4,450 views ・ 2023-05-08

English Addict with Mr Duncan


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

03:39
Welcome to today's livestream.
0
219819
4271
به پخش زنده امروز خوش آمدید.
03:44
I hope you are feeling well.
1
224490
2803
امیدوارم حالتون خوب باشه
04:08
We are back everyone.
2
248380
3671
همه برگشتیم
04:12
We are here with you once more.
3
252051
2536
ما یک بار دیگر اینجا با شما هستیم.
04:14
It is so nice to be back with you once again.
4
254820
2903
خیلی خوب است که یک بار دیگر با شما برگشتم.
04:17
Yes, we are once again live across YouTube.
5
257723
3771
بله، ما یک بار دیگر در سراسر YouTube زنده هستیم.
04:21
It's ever so nice to be here.
6
261494
2335
اینجا بودن همیشه خیلی خوب است.
04:24
Hi, everybody. This is Mr.
7
264196
2069
سلام به همه. این آقای
04:26
Duncan in England.
8
266265
2102
دانکن در انگلیس است.
04:28
How are you today?
9
268367
1001
امروز چطوری؟
04:29
Are you okay? I hope so. Are you feeling happy?
10
269368
2936
حالت خوبه؟ امیدوارم. آیا احساس خوشبختی می کنید؟
04:32
Are you
11
272605
1434
آیا
04:34
feeling happy?
12
274473
2369
احساس خوشبختی می کنید؟
04:36
And I think it is a word that we are not using enough these days.
13
276842
5406
و من فکر می کنم این کلمه ای است که این روزها به اندازه کافی از آن استفاده نمی کنیم .
04:42
There are many other words we could use to
14
282381
2970
بسیاری از کلمات دیگر وجود دارد که می‌توانیم از آنها
04:45
to express happiness or to say that we.
15
285384
3570
برای ابراز خوشحالی یا بیان اینکه ما استفاده کنیم.
04:49
We actually feel happy.
16
289221
2803
ما در واقع احساس خوشبختی می کنیم.
04:52
But it's a word that's not used enough.
17
292024
4238
اما این کلمه ای است که به اندازه کافی استفاده نشده است.
04:57
So tomorrow, when you are out walking amongst your friends,
18
297129
3470
پس فردا، وقتی در میان دوستانتان قدم می زنید،
05:00
please walk up to the first person you say
19
300599
3070
لطفاً به سراغ اولین فردی که می گویید می
05:03
you see and say, Are you happy?
20
303736
4938
بینید بروید و بگویید: آیا خوشحال هستید؟
05:09
And get them to reply with Yes, I am happy.
21
309441
3971
و از آنها بخواهید که با بله، خوشحالم پاسخ دهند.
05:14
Happiness.
22
314847
1001
خوشبختی.
05:15
I know sometimes it doesn't come easily and I know sometimes it is very hard to find.
23
315848
5038
می دانم گاهی اوقات به راحتی نمی شود و می دانم گاهی اوقات پیدا کردنش خیلی سخت است.
05:21
But I think happiness starts
24
321387
2335
اما من فکر می کنم خوشبختی
05:24
right here with you, the individual.
25
324323
4004
درست از اینجا با شما شروع می شود.
05:28
Anyway, here we are all together again on a beautiful day.
26
328360
3137
به هر حال، اینجا ما دوباره در یک روز زیبا با هم هستیم.
05:31
All I can say is the weather today is absolutely fantastic.
27
331497
5438
تنها چیزی که می توانم بگویم این است که هوای امروز کاملاً فوق العاده است.
05:37
21. Well, it's nearly 20 degrees.
28
337636
4371
21. خوب، نزدیک به 20 درجه است.
05:42
It might actually get as high as 21 later.
29
342341
3470
ممکن است بعداً به 21 برسد.
05:46
But it's a lovely day.
30
346245
1568
اما این یک روز دوست داشتنی است.
05:47
Very warm, very pleasant outside.
31
347813
2769
بیرون بسیار گرم، بسیار دلپذیر. به
05:50
It is looking rather nice, to be honest with you.
32
350582
3938
نظر می رسد نسبتا خوب است، با شما صادقانه بگویم.
05:54
So my name is Duncan.
33
354820
1335
پس اسم من دانکن است.
05:56
I am one of those up there.
34
356155
1434
من یکی از اون بالا هستم
05:57
I'm sure you know the school by now.
35
357589
2469
من مطمئن هستم که شما تا به حال مدرسه را می شناسید.
06:00
You know what it's all about English.
36
360058
3604
شما می دانید که همه چیز در مورد انگلیسی چیست.
06:03
We love the English language.
37
363662
2202
ما عاشق زبان انگلیسی هستیم.
06:05
However, this is a little bit different from all of those other English teachers.
38
365898
5705
با این حال، این کمی با سایر معلمان انگلیسی متفاوت است.
06:11
This is something we do live.
39
371603
2937
این چیزی است که ما زندگی می کنیم.
06:14
First of all, it is 100% live right now
40
374773
5005
اول از همه،
06:20
at 2:08 o'clock on Sunday,
41
380245
4204
در ساعت 2:08 روز یکشنبه،
06:24
the 7th of May 2023.
42
384850
3937
7 مه 2023، 100% زنده است
06:28
I'm here right now, live as life can be.
43
388787
3771
.
06:32
You can see behind me as well outside
44
392858
3170
شما می توانید پشت سر من را نیز ببینید که بیرون از
06:36
the studio window is looking absolutely amazing today.
45
396028
6039
پنجره استودیو امروز کاملاً شگفت انگیز به نظر می رسد.
06:42
Really, really nice. In fact,
46
402267
3370
واقعا خیلی قشنگه در واقع،
06:46
we have Mr.
47
406872
934
ما آقای
06:47
Steve coming a little bit later on.
48
407806
2436
استیو را کمی بعد داریم.
06:50
Oh, by the way, did you see that very special thing
49
410242
3804
اوه، اتفاقا، دیروز آن اتفاق خیلی خاص را دیدید
06:54
yesterday that happened?
50
414046
2936
؟
06:57
No, I'm not talking about Mr.
51
417416
1501
نه، من در مورد
06:58
Steve changing his underwear.
52
418917
2369
تعویض لباس زیر آقای استیو صحبت نمی کنم.
07:01
We are talking all about the coronation.
53
421286
3437
ما همه چیز در مورد تاج گذاری صحبت می کنیم.
07:05
Charles became King
54
425524
2969
چارلز پادشاه
07:08
Charles the third, apparently 13 million.
55
428493
5573
چارلز سوم شد، ظاهرا 13 میلیون.
07:14
And that doesn't sound like a lot.
56
434099
2269
و این خیلی به نظر نمی رسد.
07:16
I'm sure it must be more people than that. Maybe that's.
57
436768
3070
من مطمئن هستم که باید بیشتر از این افراد باشد. شاید همین باشد.
07:20
That's the amount of people or the number of people who watched in this country.
58
440038
3771
این تعداد افراد یا تعداد افرادی است که در این کشور تماشا کرده اند.
07:24
But I think it must have been millions and millions of people
59
444142
3737
اما من فکر می کنم میلیون ها و میلیون ها نفر باید مراسم
07:27
watching the coronation that took place yesterday in London.
60
447879
5439
تاج گذاری را که دیروز در لندن انجام شد تماشا می کردند.
07:33
So what about you?
61
453318
834
درمورد شما چطور؟
07:34
Did you watch the coronation? Did you see it?
62
454152
2436
تاج گذاری رو دیدی؟ دیدی؟
07:37
Was it interesting?
63
457522
1635
جالب بود؟
07:39
I'm sure for a lot of people it must be interesting
64
459157
4238
من مطمئن هستم که برای بسیاری از مردم
07:43
watching something like that, because you are getting,
65
463395
3370
تماشای چنین چیزی باید جالب باشد، زیرا
07:47
I suppose, a sense of another culture.
66
467499
5305
فکر می کنم شما در حال دریافت یک فرهنگ دیگر هستید.
07:53
And it's very easy to forget when you live in a certain country,
67
473638
3437
و فراموش کردن بسیار آسان است وقتی در یک کشور خاص زندگی می کنید،
07:57
you forget that you are surrounded by your own culture.
68
477075
4038
فراموش می کنید که توسط فرهنگ خود احاطه شده اید.
08:01
And I suppose to some people
69
481813
2369
و من فکر می کنم برای برخی از مردم که
08:04
watching all of the celebrations and all of the
70
484516
3637
همه جشن ها و همه
08:08
the ceremony yesterday must have seemed very strange.
71
488420
5939
مراسم دیروز را تماشا می کردند باید بسیار عجیب به نظر می رسید.
08:14
I know in the USA they are absolutely crazy about all of this.
72
494659
5606
من می دانم که در ایالات متحده آنها کاملاً دیوانه همه اینها هستند.
08:20
They love anything connected to the royal family or royalty.
73
500599
4838
آنها عاشق هر چیزی هستند که به خانواده سلطنتی یا خانواده سلطنتی مرتبط باشد.
08:26
English royalty, British royalty,
74
506004
3470
سلطنتی انگلیسی، سلطنتی بریتانیا،
08:31
Welsh royalty.
75
511376
3170
سلطنتی ولز.
08:34
Call it what you want, but it is very interesting
76
514880
2902
آن را هر چه می خواهید بنامید، اما بسیار جالب است
08:38
and most of the things that you saw happening yesterday
77
518016
3971
و بیشتر اتفاقاتی که دیروز رخ داد، به
08:42
date back almost a thousand years.
78
522621
3470
هزار سال قبل برمی گردد.
08:46
So many of the things done, many of the things that was said
79
526491
3670
بسیاری از کارهای انجام شده، بسیاری از چیزهایی که گفته شد به
08:50
go back a very long way in tradition.
80
530829
5038
قدمت بسیار طولانی در سنت بازمی گردد.
08:56
And I suppose that's what it's all about, really.
81
536368
2369
و فکر می‌کنم واقعاً موضوع همین است.
08:58
So the whole ceremony from walking in, from being,
82
538970
4605
بنابراین کل مراسم از ورود به داخل، از بودن،
09:04
well, one of the most interesting parts of the whole ceremony
83
544809
3737
خوب، یکی از جالب ترین قسمت های کل مراسم
09:08
must have been when when Charles
84
548546
2436
باید زمانی باشد که چارلز
09:11
took most of his clothes off.
85
551883
3370
بیشتر لباس هایش را درآورد.
09:15
So he stripped right down to a very loose shirt.
86
555253
3604
بنابراین او دقیقاً یک پیراهن بسیار گشاد در آورد.
09:19
And I thought that was a very interesting part
87
559257
2603
و من فکر می کردم که این بخش بسیار جالبی
09:21
of the ceremony because he looked just like maybe a person
88
561860
4638
از مراسم بود، زیرا او دقیقاً شبیه یک آدم
09:26
from the street, a common person.
89
566698
2469
خیابانی بود، یک آدم معمولی.
09:29
But slowly but surely
90
569768
2302
اما به آرامی اما مطمئناً
09:32
they put all of the clothing onto him.
91
572504
2435
همه لباس ها را بر تن او کردند.
09:35
They anointed his head with oil, special oil,
92
575173
3937
سرش را با روغن مسح کردند، روغن مخصوص،
09:40
no ordinary oil.
93
580578
1702
نه روغن معمولی.
09:42
It was very special oil.
94
582280
1935
روغن خیلی خاصی بود
09:44
And then slowly they built up his his clothing, his regalia,
95
584215
5239
و سپس آهسته آهسته لباس‌هایش، جلیقه‌هایش،
09:49
all of the things that he wore and the things that he had to hold.
96
589621
4504
همه چیزهایی که می‌پوشید و چیزهایی که باید نگه می‌داشت، درست کردند.
09:54
They were all symbolic.
97
594559
2536
همه آنها نمادین بودند.
09:57
And then eventually he was crowned
98
597095
3603
و در نهایت
10:00
that large crown was placed upon his head.
99
600765
4571
تاج بزرگی بر سر او گذاشتند.
10:05
And that set from that moment, he was the king.
100
605336
4572
و آن مجموعه از آن لحظه، او پادشاه بود.
10:10
He became the king of England.
101
610141
3170
او پادشاه انگلستان شد.
10:13
King Charles the third.
102
613311
1768
شاه چارلز سوم
10:15
All I can say is I hope
103
615079
2870
تنها چیزی که می توانم بگویم این است که امیدوارم
10:17
he does better than the previous.
104
617949
2369
او بهتر از قبلی باشد.
10:20
Charles And also the one before that.
105
620318
2903
چارلز و همچنین قبل از آن.
10:23
So they didn't have a very good time.
106
623721
1869
بنابراین آنها زمان چندان خوبی نداشتند.
10:25
So I hope this particular King Charles has a good time.
107
625590
3971
بنابراین امیدوارم این پادشاه چارلز خاص اوقات خوبی داشته باشد.
10:29
I really do. So it's nice to see you here today.
108
629561
3269
من حتما انجام میدم. بنابراین خوشحالم که امروز شما را اینجا می بینم.
10:33
And if you did watch the coronation
109
633231
3270
و اگر دیروز تاجگذاری پادشاه را تماشا کردید،
10:36
of the king yesterday, did you see it?
110
636801
3070
آن را دیدید؟
10:39
Did you watch it?
111
639938
1334
آیا آن را دیدی؟
10:41
I know some people woke up very early yesterday morning to watch it.
112
641272
3904
من می دانم که برخی از مردم دیروز صبح خیلی زود از خواب بیدار شدند تا آن را تماشا کنند.
10:45
All I can say is thank you very much for your support of this country.
113
645710
4104
تنها چیزی که می توانم بگویم این است که از حمایت شما از این کشور بسیار سپاسگزارم.
10:51
We need the viewers, you say so.
114
651416
2969
ما به بیننده نیاز داریم، شما اینطور بگویید.
10:54
You might be one of the many millions of people
115
654519
3203
شاید شما یکی از میلیون ها نفری باشید
10:57
who were watching the ceremony yesterday.
116
657722
3670
که مراسم دیروز را تماشا می کردند.
11:01
Of course, there is always a little bit of controversy in these situations.
117
661826
5205
البته همیشه در این مواقع کمی بحث و جدل وجود دارد .
11:07
Whenever something like this happens, there are always people who who disagree
118
667031
5773
هر زمان که چنین اتفاقی می افتد، همیشه افرادی هستند که
11:13
with having a monarchy.
119
673671
2102
با داشتن سلطنت مخالف هستند.
11:16
And there were people in London protesting
120
676774
2569
و مردمی در لندن معترض بودند
11:19
and they were they were making their voices heard
121
679844
2936
و مدتی صدای خود را به گوش می‌رسانند
11:24
for a while
122
684549
1535
11:26
until they were dragged off the streets by the police
123
686084
3403
تا اینکه توسط پلیس از خیابان‌ها بیرون کشیده شدند
11:29
and locked up in the back of a van.
124
689487
3203
و در پشت یک ون حبس شدند.
11:34
Didn't last very long.
125
694125
1735
خیلی طول نکشید
11:35
That's all I can say.
126
695860
1602
این تمام چیزی است که می توانم بگویم.
11:37
Nice to see you all here on the live chat.
127
697462
2402
خوشحالم که همه شما را اینجا در چت زنده می بینم.
11:39
Yes, we have made it all the way to the end of another week
128
699864
5339
بله، ما آن را به پایان یک هفته دیگر
11:45
and also the end of another weekend.
129
705369
2670
و همچنین پایان یک آخر هفته دیگر رساندیم.
11:48
And I suppose I should also say we are now into a new month.
130
708372
4105
و من فکر می کنم باید بگویم که ما اکنون وارد یک ماه جدید هستیم.
11:52
May has arrived.
131
712677
2335
اردیبهشت رسیده است.
11:55
Yes, it's Sunday.
132
715546
2303
بله، یکشنبه است.
12:12
Hmm. Hmm
133
732897
2069
هوم هوم
12:14
hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
134
734966
4437
هوم هوم هوم هوم هوم هوم
12:20
hmm hmm.
135
740705
1401
12:25
Mm hmm.
136
745142
3370
مم هوم
12:30
I'm still drinking some water.
137
750081
1935
هنوزم دارم آب میخورم
12:32
Look what I've got here.
138
752016
1468
ببین من اینجا چی دارم
12:33
Ooh, Isn't it a big one? It's very big.
139
753484
3203
اوه، بزرگ نیست؟ این خیلی بزرگه.
12:36
And it's something I love to hold in my hand.
140
756687
2202
و این چیزی است که دوست دارم آن را در دست بگیرم.
12:38
And sometimes I like to put it in my mouth.
141
758889
2703
و گاهی دوست دارم آن را در دهانم بگذارم. به
12:41
Look at the size of that baguette.
142
761959
2436
اندازه آن باگت نگاه کنید.
12:45
This is really getting me in the mood
143
765096
2702
این واقعاً حال من را
12:48
for our trip to France.
144
768799
2670
برای سفر ما به فرانسه در می آورد.
12:51
Yes, around about four weeks,
145
771469
3370
بله، حدود چهار هفته،
12:54
maybe five weeks from now, we will all be meeting together for those
146
774839
4538
شاید پنج هفته بعد، همه با هم برای کسانی
12:59
who are coming for the big meet up for big Paris rendezvous.
147
779377
5038
که برای ملاقات بزرگ برای میعادگاه بزرگ پاریس می آیند، گرد هم می آییم .
13:04
Are you excited?
148
784415
1535
آیا شما هیجان زده هستید؟
13:05
Oh, look, I can't wait.
149
785950
2269
اوه، ببین، من نمی توانم صبر کنم.
13:08
And just to prove it, I have a lovely French
150
788219
3837
و فقط برای اثبات آن، من یک باگت فرانسوی دوست داشتنی
13:12
baguette in my hand right now.
151
792189
2870
در دست دارم.
13:15
It's not lovely.
152
795459
1568
دوست داشتنی نیست
13:17
We might be seeing more of this a little bit later on.
153
797027
2870
ممکن است کمی بعدتر شاهد این موارد باشیم.
13:20
Talking of bread, Steve has been in the kitchen once again doing his magic,
154
800131
5305
صحبت از نان، استیو یک بار دیگر در آشپزخانه بوده است و جادوی خود را انجام می دهد و
13:25
weaving his magic in the kitchen.
155
805436
2602
جادوی خود را در آشپزخانه می بافد.
13:28
He has been making bread once again.
156
808472
3203
او یک بار دیگر نان درست کرده است.
13:31
It smells delicious.
157
811675
2536
بوی خوش می دهد.
13:34
I'm just wondering whether or not Steve
158
814211
2937
من فقط به این فکر می کنم که آیا استیو
13:37
is going to bring some of that lovely bread into the studio to me.
159
817148
4571
قرار است مقداری از آن نان دوست داشتنی را برای من به استودیو بیاورد یا خیر.
13:41
We will find out later on.
160
821719
2402
بعداً متوجه خواهیم شد.
13:44
Oh, yes, Mr.
161
824522
767
اوه، بله، آقای
13:45
Steve is coming for those worried or wondering.
162
825289
3704
استیو برای کسانی که نگران یا متعجب هستند می آید.
13:49
And also he has some big news today.
163
829360
3804
و همچنین او امروز خبرهای مهمی دارد.
13:53
It might be good news,
164
833164
1534
ممکن است یک خبر خوب باشد،
13:55
but it might also be bad news.
165
835900
2202
اما ممکن است یک خبر بد نیز باشد.
13:58
So sometimes how have you noticed this?
166
838102
1902
بنابراین گاهی اوقات چگونه متوجه این موضوع شده اید؟
14:00
When a person tells you something, maybe they have something big happening in their life
167
840004
4271
وقتی شخصی چیزی را به شما می‌گوید، شاید اتفاق بزرگی در زندگی‌اش می‌افتد
14:05
and they tell you sometimes it's good news,
168
845442
2870
و گاهی اوقات به شما می‌گویند که این یک خبر خوب است،
14:09
but also there might be a bad side
169
849013
2736
اما همچنین ممکن است یک جنبه بد
14:11
or a down side to that thing that they are telling you.
170
851749
3870
یا جنبه منفی آن چیزی که به شما می‌گویند وجود داشته باشد.
14:15
So we will see what happens later when Mr.
171
855920
2135
پس خواهیم دید که بعداً وقتی آقای
14:18
Steve is with us.
172
858055
1435
استیو با ما باشد چه اتفاقی می افتد.
14:19
Maybe he will want to share his big news or maybe not.
173
859490
4137
شاید او بخواهد اخبار مهم خود را به اشتراک بگذارد یا نه.
14:24
Are you looking forward to meeting up in Paris
174
864128
3003
آیا مشتاقانه منتظر ملاقات در پاریس
14:27
for the beautiful rendezvous?
175
867531
2402
برای قرار ملاقات زیبا هستید؟
14:30
I'm not sure where we are going to meet at the moment,
176
870301
3570
من مطمئن نیستم که در حال حاضر کجا قرار است ملاقات کنیم،
14:33
but it will be somewhere central
177
873871
2903
اما جایی
14:37
around the centre of Paris, so it should be rather interesting.
178
877207
5272
در مرکز پاریس خواهد بود، بنابراین باید جالب باشد.
14:42
We we will be mentioning Paris later on, by the way,
179
882780
3436
اتفاقاً ما بعداً به پاریس اشاره خواهیم کرد،
14:46
because there is something I want to mention about Paris.
180
886684
2769
زیرا چیزی است که می خواهم در مورد پاریس ذکر کنم.
14:49
Something interesting. An interesting fact.
181
889987
2469
یه چیز جالب یک واقعیت جالب
14:53
In fact.
182
893190
968
در حقیقت.
14:55
Hello to the live chat.
183
895659
1468
سلام به چت زنده
14:57
Nice to see you here.
184
897127
1302
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
14:58
Oh, we have Vitesse. Well done, Vitesse.
185
898429
2769
اوه، ما ویتسه داریم. آفرین، ویتسه.
15:01
You are first on today's live chat.
186
901598
2803
شما اولین نفر در چت زنده امروز هستید.
15:04
Very interesting.
187
904802
1067
بسیار جالب.
15:05
Nice to see you here and welcome.
188
905869
3237
از دیدن شما در اینجا خوشحالم و خوش آمدید.
15:18
Vitesse is first on today's live chat.
189
918315
3871
Vitesse اولین نفر در چت زنده امروز است.
15:22
Thank you for the address, Vitesse for joining us.
190
922419
2703
با تشکر از شما برای آدرس، Vitesse برای پیوستن به ما.
15:25
We also have tarmac kiss here.
191
925122
3403
ما اینجا بوسه آسفالت هم داریم.
15:28
Hello, Tarmac.
192
928859
1501
سلام، تارمک.
15:30
Are you excited to be meeting up?
193
930360
2736
آیا از ملاقات هیجان زده هستید؟ راستش
15:34
I think it will be a very interesting situation, to be honest.
194
934998
3871
فکر می کنم موقعیت بسیار جالبی خواهد بود .
15:39
Hello.
195
939303
400
15:39
Also, two oh, one of our regular viewers,
196
939703
4304
سلام.
همچنین، دو آه، یکی از بینندگان همیشگی ما،
15:44
Luis Mendez,
197
944041
3036
لوئیس مندز،
15:47
is here today.
198
947077
1735
امروز اینجاست.
15:48
Hello, Louis.
199
948812
968
سلام، لویی.
15:49
Nice to see you here.
200
949780
1368
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
15:51
Hello, Mr. Duncan, the king of Facebook.
201
951148
2335
سلام آقای دانکن، پادشاه فیس بوک.
15:54
And hello to all the queens and kings.
202
954117
3671
و سلام به همه ملکه ها و پادشاهان.
15:57
Well, I have a feeling there might be a lot of kings watching,
203
957788
3069
خوب، من احساس می کنم که ممکن است پادشاهان زیادی تماشا کنند،
16:01
but also there might be a lot of queens watching as well.
204
961358
4037
اما همچنین ممکن است تعداد زیادی ملکه نیز تماشا کنند.
16:06
I'm not sure what's happening to my face today.
205
966096
2169
من مطمئن نیستم که امروز چه اتفاقی برای چهره من می افتد.
16:08
You may have noticed that I haven't had a shave.
206
968265
2436
شاید متوجه شده باشید که من اصلاح نکرده ام.
16:11
In fact, I haven't shaved for a couple of days
207
971068
2769
راستش من یکی دو روزه اصلاح نکردم
16:14
because the skin on my face is very sensitive at the moment.
208
974271
3470
چون فعلا پوست صورتم خیلی حساسه .
16:17
I don't know why, but it's very painful to shave.
209
977741
3971
نمی‌دانم چرا، اما ریش زدن خیلی دردناک است.
16:21
So I've decided to give my face a little bit of a rest for a couple of days.
210
981912
4704
بنابراین تصمیم گرفتم برای چند روز کمی به صورتم استراحت بدهم. به
16:26
So that's why it looks very strange with my beard.
211
986616
3304
همین دلیل است که با ریش من بسیار عجیب به نظر می رسد.
16:30
And the really odd thing is I have some black
212
990454
3603
و چیزی که واقعاً عجیب است این است که من چند رشته ریش سیاه دارم،
16:34
some black strands of beard there, just there.
213
994958
5239
همین جا.
16:40
So the rest of my beard is quite grey.
214
1000564
2502
بنابراین بقیه ریش من کاملا خاکستری است.
16:43
But here I have just a very small,
215
1003533
2870
اما در اینجا من فقط یک خط بسیار کوچک و
16:48
very small line of
216
1008071
3370
بسیار کوچک
16:51
dark brown, be it can you see it?
217
1011441
2703
قهوه ای تیره دارم، آیا می توانید آن را ببینید؟
16:55
It's rather distracting, to say the least.
218
1015912
2369
حداقل می توان گفت که حواس پرت کننده است.
16:59
Hello. Also to Sash.
219
1019049
2135
سلام. همچنین به ساش.
17:01
Hello, Devil Sash.
220
1021184
1435
سلام دیویل ساش
17:02
Nice to see you here.
221
1022619
1468
خوشحالم که شما را اینجا می بینم.
17:04
Everyone is here today.
222
1024087
2536
همه امروز اینجا هستند.
17:06
Claudia is here as well.
223
1026623
2169
کلودیا هم اینجاست.
17:09
Intelligent is also here,
224
1029126
2469
هوشمند نیز اینجاست،
17:12
feeling very chill just to be here.
225
1032028
3537
فقط برای اینجا بودن احساس خنکی می کند.
17:15
The word shift is an interesting word indeed.
226
1035799
2869
کلمه shift واقعاً کلمه جالبی است. به این
17:18
It means that you feel happy or pleased about a certain situation.
227
1038668
5739
معنی است که شما از یک موقعیت خاص احساس خوشحالی یا خوشحالی می کنید.
17:24
Maybe something you feel pleased about.
228
1044808
2069
شاید چیزی که از آن احساس رضایت می کنید. می
17:26
You can say that you feel chuffed.
229
1046877
2235
توانید بگویید که احساس خفگی می کنید.
17:29
I am ever so just to be here today.
230
1049913
4271
من همیشه فقط برای بودن امروز اینجا هستم.
17:34
I really am.
231
1054484
1635
من واقعا هستم.
17:36
We also have Francesca.
232
1056686
2469
فرانچسکا را هم داریم.
17:39
Hello, Francesca.
233
1059155
1802
سلام فرانچسکا
17:40
Mm. I beg your to you also Zika.
234
1060957
5406
مم من از شما خواهش می کنم زیکا را نیز به شما ارائه دهید.
17:46
Irene. Maria.
235
1066396
2603
آیرین ماریا
17:49
Who else is here today?
236
1069666
1401
چه کسی دیگر امروز اینجاست؟
17:51
I always like to say hello to as many people as possible,
237
1071067
2670
من همیشه دوست دارم تا حد امکان به افراد زیادی سلام کنم
17:54
and I do get complaints from people saying.
238
1074437
2736
و از افرادی که می گویند شکایت می کنم.
17:57
Mr. Duncan, why did you not say hello to me?
239
1077173
2503
آقای دانکن چرا به من سلام نکردی؟
18:00
I will try to remember everyone today.
240
1080543
3337
سعی می کنم امروز همه را به یاد بیاورم.
18:05
I guess
241
1085382
567
18:05
we will be talking about the royal family and the coronation.
242
1085949
3503
من حدس می زنم که
ما در مورد خانواده سلطنتی و تاج گذاری صحبت خواهیم کرد.
18:09
It was an important event for me.
243
1089719
3404
اتفاق مهمی برای من بود.
18:13
Thank you, Lilia.
244
1093123
1735
ممنون لیلیا
18:14
Yes, it was a very interesting time.
245
1094858
2002
بله، زمان بسیار جالبی بود.
18:17
We haven't seen this happen for,
246
1097060
3036
ما ندیده ایم این اتفاق بیفتد،
18:20
well, I would say around a generation,
247
1100430
2636
خوب، من می گویم حدود یک نسل،
18:23
maybe a generation and a half over 70 years
248
1103099
3637
شاید یک نسل و نیم بیش از 70 سال
18:27
since it happened before and I wasn't alive.
249
1107003
4471
از زمانی که قبلاً اتفاق افتاده و من زنده نبودم.
18:31
And I have a feeling maybe you were not alive at the time.
250
1111675
3503
و من احساس می کنم شاید شما در آن زمان زنده نبودید.
18:35
Perhaps.
251
1115245
1268
شاید.
18:36
And for many people, it was the first time that they've ever seen
252
1116513
4304
و برای بسیاری از مردم، این اولین بار بود که
18:41
this particular event happen.
253
1121317
2470
این رویداد خاص را مشاهده کردند.
18:44
It might not be the last time, though,
254
1124587
2203
شاید این آخرین بار نباشد، هرچند،
18:46
because of course, the thing to remember
255
1126790
2602
چون البته، چیزی که باید به خاطر بسپارید
18:50
and I know it's a it's a rather sensitive subject,
256
1130026
3203
و می‌دانم که موضوع نسبتاً حساسی است،
18:54
but King Charles is not young.
257
1134364
2736
اما شاه چارلز جوان نیست.
18:57
He's 74 already.
258
1137400
2236
او قبلاً 74 سال دارد.
18:59
So he has had to wait for all those years
259
1139636
4304
بنابراین او باید تمام آن سال‌ها منتظر می‌ماند
19:04
to step in and become the king of England.
260
1144274
2869
تا وارد عمل شود و پادشاه انگلیس شود.
19:07
So imagine that.
261
1147510
1001
پس تصور کنید که
19:08
I imagine waiting for all of those years
262
1148511
3437
تصور می کنم منتظر تمام آن سال ها هستم تا
19:12
to take your place and then suddenly it happens.
263
1152282
4170
جای تو را بگیرد و ناگهان این اتفاق می افتد.
19:17
But you are 74 at the time,
264
1157253
2436
اما شما در آن زمان 74 ساله هستید،
19:20
so we might be seeing another one of those in the next
265
1160290
3136
بنابراین ممکن است در 15 یا شاید 20 سال آینده شاهد یکی دیگر از آن ها باشیم
19:23
15 or perhaps 20 years.
266
1163493
2402
.
19:26
I hope not. Of course,
267
1166596
1435
امیدوارم اینطور نباشه. البته،
19:30
but just in case.
268
1170166
2569
اما در هر صورت.
19:32
Hello, also to Valentin.
269
1172735
2102
سلام به والنتین.
19:35
Hello, Vana. Valentin, Nice to see you here today.
270
1175071
2836
سلام وانا والنتین، خوشحالم که امروز شما را اینجا می بینم.
19:38
I am okay for those worried because I haven't been doing much here on YouTube.
271
1178308
5171
من برای کسانی که نگران هستند خوب هستم زیرا من در اینجا در YouTube کار زیادی انجام نداده ام.
19:43
I've been doing other things away from YouTube,
272
1183780
2836
من کارهای دیگری را دور از YouTube انجام داده ام،
19:46
including making some changes here in the studio,
273
1186883
3737
از جمله ایجاد برخی تغییرات در استودیو،
19:51
readjusting some of the lights and also rebuilding
274
1191321
5138
تنظیم مجدد برخی از نورها و همچنین بازسازی
19:56
the green screen that I use behind me.
275
1196960
3503
صفحه سبزی که پشت سرم استفاده می کنم.
20:00
So I have been busy doing all sorts of things, but most of
276
1200797
3703
بنابراین من مشغول انجام انواع کارها بوده ام، اما بیشتر
20:04
it has been hidden away from you because you you haven't seen it.
277
1204500
4104
آنها از شما پنهان شده است، زیرا شما آن را ندیده اید.
20:09
Hello, also to Irene.
278
1209739
3103
سلام، همچنین به ایرین.
20:13
We have one or two people here who don't seem too pleased
279
1213443
4738
ما یک یا دو نفر در اینجا داریم که از خانواده سلطنتی چندان راضی به نظر نمی رسند
20:19
with the royal family.
280
1219515
1635
.
20:21
And yes, I suppose there are people who who think that
281
1221150
3437
و بله، گمان می‌کنم افرادی هستند که فکر می‌کنند
20:24
the royal family is a good thing to have
282
1224887
2303
داشتن خانواده سلطنتی چیز خوبی است
20:27
and there are those who think it isn't a big deal these days.
283
1227790
4238
و کسانی هستند که فکر می‌کنند این روزها چیز مهمی نیست.
20:32
Maybe they think it is out of date or antiquated.
284
1232028
6006
شاید فکر می کنند که قدیمی یا قدیمی است.
20:38
Oh, there's an interesting word.
285
1238468
2135
اوه، یک کلمه جالب وجود دارد.
20:40
The word antiquated means something that is old fashioned
286
1240903
4104
کلمه قدیمی به معنای چیزی است که از مد افتاده
20:45
or maybe out of date or even worn out.
287
1245007
4472
یا شاید قدیمی و یا حتی فرسوده شده است.
20:50
Something is antiquated.
288
1250046
2069
چیزی قدیمی است.
20:52
It's been done so many times and maybe
289
1252115
3303
بارها انجام شده و
20:55
maybe it isn't relevant anymore.
290
1255718
3170
شاید دیگر ربطی نداشته باشد.
20:59
And there are many people who think that the royal family or having a monarchy
291
1259021
4839
و بسیاری از مردم هستند که فکر می کنند خانواده سلطنتی یا داشتن سلطنت در
21:04
is irrelevant nowadays.
292
1264093
3937
این روزها بی ربط است.
21:08
So not everyone, not everyone is into that, to be honest.
293
1268431
5138
بنابراین، صادقانه بگویم، همه و همه به این موضوع علاقه ندارند. ضمناً
21:14
Thank you for your comments about my weight, by the way.
294
1274003
3136
از نظر شما در مورد وزن من متشکرم.
21:17
Yes, I am still losing weight.
295
1277139
2036
بله، من همچنان در حال کاهش وزن هستم.
21:19
Slowly but surely.
296
1279175
2069
به آرامی اما با اطمینان.
21:21
I am slowly losing weight and yes, it is happening.
297
1281511
3470
کم کم دارم وزن کم می کنم و بله، این اتفاق می افتد.
21:25
I am determined when we meet up in Paris,
298
1285381
3637
مصمم هستم وقتی در پاریس همدیگر را ملاقات کنیم،
21:29
I am determined that I will be wearing
299
1289018
2836
مصمم هستم که
21:32
my skinny jeans.
300
1292388
3303
شلوار جین تنگم را بپوشم.
21:36
If you remember last year I was talking about this
301
1296626
2802
اگر به یاد داشته باشید سال گذشته داشتم در مورد این موضوع صحبت می کردم
21:39
and it's my big aim to be able
302
1299929
2536
و هدف بزرگ من این است که بتوانم
21:42
to fit into my very skinny,
303
1302465
5172
با
21:48
tight jeans and they are quite small around the waist,
304
1308137
4138
شلوار جین بسیار تنگ و تنگم که کاملاً دور کمر کوچک هستند جا بیفتم،
21:52
so I will know that I have lost weight if I can pull my jeans up.
305
1312708
3771
بنابراین اگر بتوانم خودم را بکشم می دانم که وزنم کم شده است. شلوار جین بالا
21:56
And also fasten them at the front
306
1316979
2102
و همچنین آنها را از جلو ببندید
22:00
without any any of my belly hanging out.
307
1320082
3837
بدون اینکه شکمم آویزان باشد.
22:04
I will be very pleased to say the least.
308
1324353
2670
من خیلی خوشحال خواهم شد که حداقل بگویم.
22:08
Who else is here today?
309
1328457
1602
چه کسی دیگر امروز اینجاست؟
22:10
Oh, we have Jagdish.
310
1330059
1902
اوه ما جگدیش داریم.
22:11
Hello, Jagdish Parab.
311
1331961
2269
سلام جگدیش پاراب.
22:14
Hello to you.
312
1334563
1135
درود بر تو.
22:15
Thank you very much for joining me again.
313
1335698
2736
از اینکه دوباره به من ملحق شدید بسیار سپاسگزارم.
22:18
So we are talking about royalty.
314
1338868
2369
بنابراین ما در مورد سلطنت صحبت می کنیم.
22:21
I'm sure Mr.
315
1341237
1168
من مطمئن هستم که آقای
22:22
Steve will have a lot to talk about today.
316
1342405
3503
استیو امروز حرف های زیادی برای گفتن خواهد داشت.
22:25
I think he will have all sorts of things to say about it.
317
1345908
4071
من فکر می کنم او همه چیز را در مورد آن خواهد گفت.
22:30
Now, I would say that we we do disagree
318
1350346
3336
حالا می‌توانم بگویم که ما
22:34
on some things because a lot of people think that Mr.
319
1354283
3103
در برخی چیزها با هم اختلاف نظر داریم، زیرا خیلی‌ها فکر می‌کنند که من
22:37
Steve and myself, we always agree on everything.
320
1357386
2569
و آقای استیو همیشه در همه چیز با هم موافقیم.
22:39
But no, sometimes there are things we don't quite agree with.
321
1359955
4572
اما نه، گاهی اوقات چیزهایی وجود دارد که ما کاملاً با آنها موافق نیستیم.
22:44
Sometimes we don't see eye to eye.
322
1364827
2603
گاهی اوقات ما چشم به چشم نمی بینیم.
22:47
So maybe if you don't see eye to eye with another person,
323
1367963
5840
بنابراین شاید اگر با شخص دیگری چشم در چشم نمی بینید ،
22:54
maybe you disagree with them on certain subjects
324
1374670
3170
ممکن است در مورد موضوعات خاص
22:58
or certain topics or issues.
325
1378240
2636
یا موضوعات یا موضوعات خاصی با او مخالف باشید.
23:02
And I
326
1382678
334
و فکر می‌کنم
23:03
suppose I was watching the coronation with Steve yesterday
327
1383012
4337
دیروز داشتم مراسم تاج‌گذاری را با استیو تماشا می‌کردم
23:07
and I was saying, Well, it just seem very nice watching this.
328
1387349
4271
و می‌گفتم، خوب، تماشای آن خیلی خوب به نظر می‌رسد.
23:11
But what about all of the people who don't have much money
329
1391620
3304
اما در مورد همه افرادی که پول زیادی ندارند
23:15
and those people who have to pay money from their taxes
330
1395324
3170
و آن دسته از افرادی که باید از مالیات خود پول بپردازند
23:19
so they are taxed, they have to pay money to the government.
331
1399061
3670
تا از آنها مالیات بگیرند، باید به دولت پول بپردازند.
23:23
And some of that money then goes to support the monarchy.
332
1403065
3770
و مقداری از آن پول برای حمایت از سلطنت می رود.
23:28
And Steve said, well,
333
1408270
2403
و استیو گفت، خوب،
23:31
maybe there are many reasons why it's a good thing to have a monarchy.
334
1411206
4605
شاید دلایل زیادی وجود داشته باشد که چرا داشتن یک سلطنت چیز خوبی است.
23:36
They bring a lot of tourists, a lot of people come to this country
335
1416312
3970
آنها گردشگران زیادی می آورند، افراد زیادی به این کشور می آیند
23:40
and those people spend lots of money in this country.
336
1420749
3270
و آن مردم پول زیادی را در این کشور خرج می کنند.
23:44
So maybe it is good for our economy.
337
1424486
2136
پس شاید برای اقتصاد ما خوب باشد.
23:47
So there are two ways of looking at it.
338
1427423
3403
بنابراین دو راه برای نگاه کردن به آن وجود دارد.
23:53
Hello, also to Beatrix.
339
1433128
2169
سلام به بئاتریکس.
23:55
Hello, Beatrice.
340
1435297
1101
سلام بئاتریس
23:56
Nice to see you here today.
341
1436398
1535
خوشحالم که امروز شما را اینجا می بینم.
23:57
Thank you very much for your lovely compliments, Mr.
342
1437933
2603
آقای دانکن از تعریف های زیبای شما بسیار متشکرم
24:00
Duncan. You do look quite well today.
343
1440536
2369
. امروز خیلی خوب به نظر میرسی
24:03
I look slimmer.
344
1443605
2069
من لاغرتر به نظر میرسم فکر می‌کنم می‌توان
24:05
I think it's safe to say I've become very brave
345
1445674
4338
گفت که خیلی شجاع شده‌ام،
24:10
because I'm actually wearing my my black t shirt today.
346
1450012
5472
زیرا امروز تی شرت مشکی‌ام را پوشیده‌ام.
24:15
Because some people say that if you wear black, you look slimmer.
347
1455818
4771
زیرا برخی افراد می گویند که اگر مشکی بپوشید لاغرتر به نظر می رسید.
24:21
I'm not sure how true that is.
348
1461290
1735
من مطمئن نیستم که چقدر درست است.
24:23
But anyway, I'm quite pleased.
349
1463025
2202
اما به هر حال من کاملا راضی هستم.
24:25
I'm not a vain person.
350
1465227
2102
من آدم بیهوده ای نیستم.
24:27
I don't spend all my time looking in the mirror.
351
1467329
2469
من تمام وقتم را صرف نگاه کردن در آینه نمی کنم.
24:30
But I also like to make sure that I stay healthy.
352
1470099
3269
اما من همچنین دوست دارم مطمئن شوم که سالم بمانم.
24:33
And that's the main reason why I'm doing this.
353
1473802
2403
و این دلیل اصلی این است که من این کار را انجام می دهم.
24:36
That is the main reason why I'm doing this at the moment.
354
1476805
3704
این دلیل اصلی این است که من در حال حاضر این کار را انجام می دهم.
24:41
Hello? Sylvie.
355
1481977
1668
سلام؟ سیلوی
24:43
Sylvie. Sylvie. Nice to see you here today.
356
1483645
3204
سیلوی سیلوی خوشحالم که امروز شما را اینجا می بینم. چند لحظه قبل از آمدن آقای استیو
24:48
We will be having a little
357
1488150
2402
کمی
24:50
sense, a little taste
358
1490552
2803
حس، کمی
24:54
of the Parisian scenes,
359
1494356
3337
از صحنه های پاریس،
24:57
some of the sights of Paris in a few moments before Mr.
360
1497993
5639
برخی از دیدنی های پاریس خواهیم داشت
25:03
Steve comes along.
361
1503632
2369
.
25:06
Can I say hello to Rosa?
362
1506001
2336
میتونم به رزا سلام کنم؟
25:09
Is there anyone else I've forgotten?
363
1509271
1835
آیا کس دیگری هست که فراموش کرده باشم؟
25:11
I hope not.
364
1511106
1668
امیدوارم اینطور نباشه.
25:13
Irene, a prank seen.
365
1513442
2068
آیرین، یک شوخی دیده شد.
25:15
Hello to you as well.
366
1515510
2436
سلام به شما نیز.
25:17
So, yes, we will be meeting up in Paris
367
1517946
2903
بنابراین، بله،
25:21
in a roundabout four,
368
1521250
2836
چهار،
25:24
five weeks from now.
369
1524086
1701
پنج هفته دیگر در پاریس گرد هم می آییم.
25:25
So it will be in early June.
370
1525787
2269
بنابراین در اوایل ژوئن خواهد بود.
25:28
I've already found out a couple of things.
371
1528423
3070
من قبلاً متوجه چند چیز شده ام.
25:32
One is that early June is a good time
372
1532094
4638
یکی اینکه اوایل ژوئن زمان خوبی
25:36
to go to Paris because it's still not very busy.
373
1536732
3536
برای رفتن به پاریس است زیرا هنوز خیلی شلوغ نیست.
25:40
So I think we have actually chosen a very good time to go to Paris
374
1540769
5005
بنابراین فکر می‌کنم ما واقعاً زمان بسیار خوبی را برای رفتن به پاریس انتخاب کرده‌ایم،
25:46
because early June and I was I was researching this morning all of this.
375
1546208
5505
زیرا اوایل ژوئن و من امروز صبح در حال تحقیق درباره همه این‌ها بودم.
25:52
Apparently it's a good time to go early June.
376
1552814
2836
ظاهرا زمان خوبی برای رفتن به اوایل ژوئن است.
25:56
So there are not that many people there.
377
1556051
2269
بنابراین تعداد افراد زیادی در آنجا وجود ندارد.
25:58
The tourist season doesn't get busy in Paris
378
1558353
4204
فصل توریستی در پاریس به
26:02
normally until towards the end of June and also the whole of July.
379
1562758
5405
طور معمول تا اواخر ژوئن و همچنین کل ژوئیه شلوغ نمی شود.
26:08
So I'm hoping when we meet up in Paris,
380
1568196
3571
بنابراین امیدوارم وقتی در پاریس همدیگر را ملاقات کنیم،
26:11
it won't be too busy.
381
1571767
2535
خیلی شلوغ نباشد.
26:17
Who else is here today?
382
1577439
1301
چه کسی دیگر امروز اینجاست؟
26:18
I don't want to forget anyone.
383
1578740
1335
من نمی خواهم کسی را فراموش کنم.
26:20
What I say is here. Hello, Cafe.
384
1580075
3003
آنچه من می گویم اینجاست. سلام کافه به
26:23
It seems like a long time since I said hello to you.
385
1583412
3737
نظر می رسد خیلی وقت است که به شما سلام نکرده ام.
26:27
How are you doing?
386
1587549
901
حال شما چطور است؟
26:28
I hope you are doing very, very well.
387
1588450
3570
امیدوارم حالتون خیلی خیلی خوب باشه
26:32
Thank you very much.
388
1592821
1501
بسیار از شما متشکرم.
26:34
No, I'm getting lots of comments about my weight.
389
1594322
2436
نه، من نظرات زیادی در مورد وزنم دریافت می کنم.
26:37
I do look slimmer.
390
1597225
1201
من لاغرتر به نظر میرسم
26:38
It is true. Definitely.
391
1598426
2603
درست است. قطعا.
26:41
So. Mr.
392
1601029
501
26:41
Steve will be here with us in around about 2 minutes,
393
1601530
4337
بنابراین. آقای
استیو حدوداً 2 دقیقه دیگر اینجا با ما خواهد بود،
26:46
just enough time for us
394
1606568
2703
فقط زمان کافی برای ماست
26:49
to get some of the feeling, some of scent,
395
1609671
3737
تا کمی از احساس، عطر و
26:54
some of the atmosphere
396
1614676
1935
فضای
26:56
of the place where we will be meeting up in a few weeks from now.
397
1616611
5773
مکانی که چند هفته دیگر در آن قرار می‌گیریم، احساس کنیم.
27:02
Yes, we will be getting together and we will be having,
398
1622384
3703
بله، ما دور هم جمع خواهیم شد و
27:06
ah, Paris or rendezvous.
399
1626121
3503
آه، پاریس یا قرار ملاقات خواهیم داشت.
27:10
Ooh, la la la.
400
1630358
3170
اوه، لا لا لا.
32:02
We are really getting in the mood for Paris.
401
1922049
2536
ما واقعاً در حال و هوای پاریس هستیم.
32:04
It is coming and it's not the only thing that's coming
402
1924585
3770
این در حال آمدن است و این تنها چیزی نیست که در راه است،
32:08
because coming up right now, you know what's coming next.
403
1928756
3503
زیرا در حال حاضر، شما می دانید که چه چیزی در راه است .
32:30
Did it,
404
1950244
1335
انجام داد،
32:33
did it.
405
1953347
1268
انجام داد.
32:36
We are here.
406
1956016
1035
ما اینجا هستیم.
32:37
It came not only me but also this guy as well.
407
1957051
4504
نه تنها من، بلکه این پسر نیز به این موضوع رسید.
32:41
Mr. Steve is back with us.
408
1961589
2669
آقای استیو با ما برگشته است.
32:44
Oh, Oh, Having a rich camera, I'm supposed to be honest with you, is flit around.
409
1964558
5506
اوه، اوه، باید با شما روراست باشم، داشتن یک دوربین غنی، دور از ذهن است.
32:50
We are on that camera.
410
1970064
1768
ما روی آن دوربین هستیم.
32:51
I can tell that now, because we've got to enable at least to get a dozen as one of the hands on up there.
411
1971832
6006
اکنون می توانم این را بگویم، زیرا ما باید حداقل یک دوجین را به عنوان یکی از دستان در آنجا فعال کنیم.
32:57
This one down there and I've an which one to look at Mr.
412
1977838
2402
این یکی اون پایین و من باید به آقای
33:00
Duncan. Anyway, welcome. Hello from me.
413
1980240
3237
دانکن نگاه کنم. به هر حال خوش اومدی سلام از طرف من
33:04
Mr. Duncan's already said hello, but I'm saying hello as well.
414
1984645
2536
آقای دانکن قبلاً سلام کرده بود، اما من هم سلام می‌کنم. اشکالی ندارد
33:07
That's okay.
415
1987181
801
33:07
I've got one half an hour later, which I usually do on a Sunday, don't I, Mr.
416
1987982
3303
.
من نیم ساعت بعد یکی دارم، که معمولا یکشنبه انجام می دهم، نه، آقای
33:11
Turner. It is very good. Yes. Stating the obvious.
417
1991285
2202
ترنر. خیلی خوب است. آره. توضیح واضحات.
33:14
Stating the obvious.
418
1994121
1335
توضیح واضحات.
33:15
We've got 30 people watching today, Mr. Turner.
419
1995456
2102
ما امروز 30 نفر داریم که تماشا می کنند، آقای ترنر.
33:17
Exciting weekend, hasn't it?
420
1997558
1701
آخر هفته هیجان انگیز، اینطور نیست؟
33:19
It's been a very interesting weekend.
421
1999259
2169
آخر هفته خیلی جالبی بود.
33:21
There was something interesting happening yesterday.
422
2001428
2403
دیروز اتفاق جالبی افتاد.
33:23
You may have heard about it, but there was some.
423
2003831
2836
ممکن است در مورد آن شنیده باشید، اما مواردی وجود داشت.
33:26
There was a guy in London
424
2006867
2302
پسری در لندن بود
33:29
and he went shopping with his wife to buy a new hat.
425
2009737
4170
و با همسرش برای خرید یک کلاه جدید به خرید رفت.
33:34
And not only did he get a new hat,
426
2014508
3403
و نه تنها او یک کلاه جدید گرفت،
33:38
but she also got a new hat as well,
427
2018345
2803
بلکه او نیز یک کلاه جدید گرفت،
33:41
and that is that they decided it was such a special day.
428
2021415
3370
و این این است که آنها تصمیم گرفتند که این یک روز خاص است.
33:45
They were going to show their new hats on television
429
2025185
5372
آنها قصد داشتند کلاه های جدید خود را در تلویزیون
33:51
to around 130 million people, which is quite nice when you think about it.
430
2031091
6040
به حدود 130 میلیون نفر نشان دهند که وقتی به آن فکر می کنید بسیار خوب است.
33:57
Right? Okay. Yes. Yes. There were some nice hats.
431
2037764
3037
درست؟ باشه. آره. آره. چند کلاه خوب بود.
34:00
You're, of course, referring to the the crown owns the crowns. Yes.
432
2040801
4938
شما، البته، به تاج مالک تاج ها اشاره می کنید. آره.
34:05
Are you not? I am the coronation.
433
2045772
2169
تو نیستی؟ من تاج گذاری هستم.
34:09
Charles and Camilla.
434
2049276
1602
چارلز و کامیلا.
34:10
Yes. We've got a queen. Yes.
435
2050878
2202
آره. ما یک ملکه داریم آره.
34:14
And of course, it has caused quite a stir.
436
2054014
2369
و البته سر و صدای زیادی به پا کرده است.
34:16
Not everyone is onside
437
2056383
2903
همه
34:19
with royalty or having a monarchy.
438
2059953
2469
طرفدار سلطنت یا داشتن سلطنت نیستند.
34:22
There are those who feel strongly against it and those who feel strongly for it.
439
2062689
6907
کسانی هستند که به شدت مخالف آن هستند و کسانی که به شدت به آن احساس می کنند.
34:29
But my argument always is it's worked for nearly a thousand years.
440
2069930
4805
اما بحث من همیشه این است که برای نزدیک به هزار سال کار کرده است.
34:35
So why changes?
441
2075335
1368
پس چرا تغییر می کند؟
34:36
And if we were to get an elected head of state, which is what the alternative is,
442
2076703
6106
و اگر بخواهیم یک رئیس دولت منتخب به دست آوریم، که جایگزین آن است، به
34:43
who do you think you would get?
443
2083877
1368
نظر شما چه کسی را به دست خواهید آورد؟
34:45
You would just get all these ex-prime ministers
444
2085245
2736
شما فقط می توانید همه این نخست وزیران سابق را
34:49
who would get voted in as head of state.
445
2089616
1902
به عنوان رئیس دولت انتخاب کنید.
34:51
Do you really want somebody like Johnson?
446
2091518
3237
آیا واقعاً کسی مانند جانسون را می خواهید؟
34:55
Yes, as head of state?
447
2095155
1435
بله، به عنوان رئیس دولت؟
34:56
Or do you really want who who really you know, they're carrying with them all this political baggage.
448
2096590
5172
یا واقعاً می‌خواهید کسی را که واقعاً می‌شناسید، این همه توشه سیاسی را با خود حمل می‌کنند.
35:03
The monarchy isn't political.
449
2103430
1802
سلطنت سیاسی نیست
35:05
That's the great thing about it.
450
2105232
1768
این چیز عالی در مورد آن است.
35:07
Whereas if you get another head of state who's come from a political party,
451
2107000
3837
در حالی که اگر رئیس دولت دیگری را انتخاب کنید که از یک حزب سیاسی آمده باشد،
35:11
it's all still politics are involved in it.
452
2111071
2669
باز هم سیاست در آن دخیل است.
35:14
And anyway, that's why we won't get into that discussion, because I'm sure
453
2114274
4638
و به هر حال، به همین دلیل است که ما وارد آن بحث نمی‌شویم، زیرا من مطمئن هستم که
35:18
lots of people have contrary ideas, but it's worked
454
2118912
3103
بسیاری از افراد عقاید مخالف دارند، اما
35:22
and it's worked for all these centuries, I would say.
455
2122582
4271
من می‌توانم بگویم که این کار در تمام این قرن‌ها کارساز بوده است.
35:26
So if it ain't broke, don't fix it.
456
2126853
2736
پس اگر خراب نیست، آن را تعمیر نکنید.
35:29
Okay, Steve, you have to. This is what I said.
457
2129589
2503
باشه، استیو، تو باید. این چیزی است که من گفتم.
35:32
It's not that. And here comes the full stop.
458
2132092
2869
این، آن نیست. و در اینجا نقطه پایان می رسد.
35:35
Well, you know, they're both
459
2135695
2269
خوب، می دانید، آنها هر دو
35:37
whatever system you've got, they're never perfect, are they?
460
2137964
2703
هر سیستمی هستند که شما دارید، آنها هرگز کامل نیستند، درست است؟
35:40
There's not a perfect system out there.
461
2140667
2002
یک سیستم کامل وجود ندارد.
35:42
There isn't one. So I think nothing is perfect.
462
2142702
2536
یکی نیست بنابراین من فکر می کنم هیچ چیز کامل نیست.
35:45
You know, we haven't been taken over by dictators yet, which,
463
2145238
3537
می دانید، ما هنوز توسط دیکتاتورها تسخیر نشده ایم، که، می
35:49
you know, could happen if you haven't got a monarchy,
464
2149142
3771
دانید، اگر شما یک سلطنت و سلطنت موروثی نداشته باشید، ممکن است اتفاق بیفتد
35:52
hereditary monarchy, because they ultimately they can stop that from happening.
465
2152913
3436
، زیرا آنها در نهایت می توانند جلوی این اتفاق را بگیرند.
35:56
Yes, but but but don't forget. Yeah, but don't forget.
466
2156349
3103
بله، اما اما فراموش نکنید. آره اما فراموش نکن
35:59
They used to have teeth.
467
2159452
1702
قبلاً دندان داشتند.
36:01
The monarchy. I did. Yeah. Okay.
468
2161154
2336
سلطنت. من کردم. آره باشه.
36:03
Okay then.
469
2163590
734
باشه پس
36:04
I won't say anything else then.
470
2164324
1201
اونوقت دیگه هیچی نمیگم
36:05
No, I'm just saying I don't know. Yeah. Anyway.
471
2165525
2903
نه، فقط می گویم نمی دانم. آره به هر حال.
36:08
Oh, Mr.
472
2168862
1034
اوه، آقای
36:09
Duncan, it's a controversial subject, and there are people around here living where we are
473
2169896
4338
دانکن، این یک موضوع بحث برانگیز است، و افرادی در اینجا زندگی می کنند که ما
36:14
now, some very anti and some very pro monarchists that some people had.
474
2174234
6606
الان هستیم، برخی بسیار مخالف و برخی طرفدار سلطنت که برخی از مردم داشتند.
36:21
Yes, I heard you say some people had flags outside their houses.
475
2181208
4704
بله، شنیدم که می گویید برخی از مردم بیرون خانه هایشان پرچم داشتند.
36:26
We went for a walk last night.
476
2186146
1234
دیشب رفتیم پیاده روی
36:27
We saw a house with a nice with a flag outside, obviously supporting what was going on yesterday.
477
2187380
5606
خانه‌ای را دیدیم که بیرونش یک پرچم داشت و آشکارا از اتفاقات دیروز حمایت می‌کرد.
36:33
And yet I also heard there were some people who were deliberately not watching because they don't
478
2193219
4505
و با این حال، من همچنین شنیدم که عده‌ای بودند که عمداً تماشا نمی‌کردند، زیرا
36:37
you know, they want a
479
2197891
867
شما نمی‌دانید، آنها می‌خواهند
36:39
they want to get rid of it all, that sort of thing.
480
2199893
1968
از شر همه چیز خلاص شوند، این نوع چیزها.
36:41
I think they're jealous commitment.
481
2201861
1368
من فکر می کنم آنها تعهد حسادت می کنند.
36:43
Maybe they're just not interested.
482
2203229
1168
شاید آنها فقط علاقه ای ندارند.
36:44
There are people who are just not interested in it.
483
2204397
2303
افرادی هستند که به آن علاقه ای ندارند.
36:47
They just true that Can I just finish a sentence today?
484
2207200
3504
آنها فقط درست هستند که آیا می توانم یک جمله را امروز تمام کنم؟
36:51
There are people who are not interested in the monarchy.
485
2211171
5272
افرادی هستند که علاقه ای به سلطنت ندارند.
36:56
It's but they don't want to see it stopped or scrapped.
486
2216543
3170
این است اما آنها نمی خواهند ببینند که متوقف شده یا از بین رفته است.
36:59
I mean I do have I disagree maybe carry out.
487
2219713
3670
منظورم این است که من مخالفم شاید انجام شود.
37:03
I don't follow football.
488
2223783
2202
من فوتبال را دنبال نمی کنم.
37:05
I don't follow football at all. I don't.
489
2225985
2503
من اصلا فوتبال را دنبال نمی کنم. من این کار را نمی کنم.
37:08
But I don't want it banned.
490
2228722
1334
اما من نمی خواهم ممنوع شود.
37:10
I just I just have no interest in it.
491
2230056
2102
من فقط علاقه ای به آن ندارم.
37:12
So I think there there is a lot of lethargy.
492
2232359
2168
بنابراین فکر می‌کنم بی‌حالی زیادی وجود دارد.
37:14
Ambivalence.
493
2234728
1334
دوسوگرایی.
37:16
Yeah, that's a good word.
494
2236062
1402
آره حرف خوبیه
37:17
A lot of people are ambivalent, sir.
495
2237464
1768
بسیاری از مردم دوسوگرا هستند، قربان.
37:19
My word is lethargy and yours is ambivalence.
496
2239232
4538
حرف من بی حالی است و شما دوگانگی.
37:24
You just sort of.
497
2244137
1168
تو فقط یه جورایی
37:25
Oh, I don't mind one way or the other, but I'm not going to necessarily
498
2245305
5038
اوه، من از این طرف یا آن طرف اهمیتی نمی‌دهم، اما قرار نیست لزوماً
37:30
spend my entire day watching what was going on.
499
2250610
3837
تمام روزم را صرف تماشای اتفاقات کنم.
37:34
I did.
500
2254447
768
من کردم.
37:35
I watched lots of it.
501
2255215
1401
من خیلی از آن را تماشا کردم.
37:36
Mr. Duncan, Because I just I'm just interested in watching those events because they are unique events.
502
2256616
6406
آقای دانکن، چون من فقط به تماشای آن رویدادها علاقه مند هستم، زیرا آنها رویدادهای منحصر به فردی هستند.
37:43
So what is your favourite bit of the music?
503
2263022
2937
پس قطعه مورد علاقه شما از موسیقی چیست؟
37:46
So Which particular piece?
504
2266392
1168
بنابراین کدام قطعه خاص؟
37:48
Zadok The Priest.
505
2268661
935
سادوک کشیش.
37:49
I like that one.
506
2269596
834
من آن را دوست دارم.
37:50
I also like the one as as the King came in.
507
2270430
4237
من یکی را دوست دارم همانطور که پادشاه آمد.
37:54
I do like the one that yes, we are most
508
2274701
3170
37:57
glad to see was something I was glad by. Yes.
509
2277871
3303
آره.
38:01
Oh, he was that by God. We'll take a break showing.
510
2281207
3270
اوه به خدا همین بود ما یک استراحت برای نمایش.
38:04
But that was that's that was that because that goes on for a long time.
511
2284477
3003
اما این بود که همین بود زیرا این مدت طولانی ادامه دارد.
38:07
And I sang that in the when I was in the Birmingham choir.
512
2287480
3036
و من آن را در زمانی که در گروه کر بیرمنگام بودم خواندم .
38:10
Several of those songs actually for that particular one.
513
2290750
2970
چند تا از آن آهنگ ها در واقع برای آن آهنگ خاص است.
38:13
Parry.
514
2293720
834
پاری
38:14
Parry, it's by Hubert Powell.
515
2294554
1768
پری، این اثر هوبرت پاول است.
38:16
It's a very stirring piece. Very stirring. Yes.
516
2296322
2903
این یک قطعه بسیار تکان دهنده است. خیلی تکان دهنده آره.
38:19
So there are lots of pieces of music that are played during that time.
517
2299259
4004
بنابراین قطعات موسیقی زیادی در آن زمان پخش می شود.
38:23
And yes, yes, there is the other one, the priest,
518
2303263
2102
و بله، بله، یکی دیگر وجود دارد، کشیش،
38:26
where where everyone really does get emotional
519
2306366
3003
جایی که همه واقعاً احساساتی می شوند،
38:29
because we know that the crown is about to be put
520
2309669
3303
زیرا می دانیم که تاج
38:33
onto the new monarch's head,
521
2313439
2570
بر سر پادشاه جدید گذاشته می شود،
38:36
even though they did seem to have a little bit of difficulty getting
522
2316009
4137
حتی اگر به نظر می رسید که آنها کمی مشکل دارند.
38:41
getting it.
523
2321347
534
38:41
Stay on. King Charles is hard because.
524
2321881
3470
گرفتن آن
اقامت در. شاه چارلز سخت است زیرا.
38:45
He lowered the crown and then he turned it around
525
2325351
3270
تاج را پایین آورد و بعد آن را چرخاند،
38:48
like he was trying to screw in a light bulb.
526
2328621
2369
انگار که می‌خواست لامپ را پیچ کند.
38:51
And I was waiting for Prince Charles or King
527
2331724
2770
و من منتظر شاهزاده چارلز یا شاه
38:54
Charles, his head to turn around with it.
528
2334494
3236
چارلز بودم که سرش با آن بچرخد.
38:58
So there was a little bit of
529
2338097
3537
بنابراین کمی از
39:02
you can put some very funny sound effects.
530
2342201
1969
شما می توانید برخی از جلوه های صوتی بسیار خنده دار وجود دارد.
39:04
I could overlay some very funny
531
2344170
3971
می‌توانم
39:08
sound effects over a lot of what was going on yesterday.
532
2348141
2836
جلوه‌های صوتی بسیار خنده‌دار را روی بسیاری از اتفاقات دیروز قرار دهم.
39:12
I'm not sure how many people really did watch it.
533
2352078
2536
من مطمئن نیستم چند نفر واقعاً آن را تماشا کرده اند.
39:15
Now that we've had a day, how many people actually watched on the television
534
2355181
4071
اکنون که روزی را سپری کرده‌ایم، چند نفر واقعاً از تلویزیون تماشا کردند
39:19
that I'd like to see some figures about how many people actually did what they think.
535
2359252
5505
که من مایلم ارقامی را ببینم که چند نفر واقعاً آنچه را که فکر می‌کنند انجام داده‌اند.
39:24
At the moment, I think it's 130 million around the world.
536
2364757
3671
در حال حاضر فکر می کنم در سراسر جهان 130 میلیون است.
39:28
So everyone a lot of people had to get up very early,
537
2368428
3370
بنابراین، بسیاری از مردم،
39:31
including some of our viewers, by the way. So
538
2371798
3436
از جمله برخی از بینندگان ما، مجبور بودند خیلی زود بیدار شوند. آفرین
39:36
well done
539
2376669
601
39:37
to those who managed to get out of bed at 6 a.m.
540
2377270
3436
به کسانی که صبح دیروز ساعت 6 صبح از رختخواب بلند شدند
39:41
yesterday morning to watch the coronation.
541
2381107
3036
تا مراسم تاج گذاری را تماشا کنند. لازم
39:44
We didn't have to worry about that because it started in the morning here and mid-morning.
542
2384577
5172
نبود نگران این موضوع باشیم زیرا از صبح اینجا و اواسط صبح شروع شد.
39:49
So we didn't have to worry too much about it.
543
2389749
2669
پس لازم نبود خیلی نگران این موضوع باشیم.
39:52
But yes, and I think there's also a celebration tonight as well.
544
2392418
4071
اما بله، و فکر می کنم امشب نیز جشنی وجود دارد.
39:57
So it's a bit of it's a bit of escapism, isn't it a bit of pomp.
545
2397223
3670
بنابراین این کمی از آن یک کمی فرار است، آیا این کمی شکوه نیست.
40:00
And so it's just something to take your mind off the worries of of
546
2400893
4171
و بنابراین این فقط چیزی است که ذهن شما را از نگرانی در مورد
40:05
what's going on around the world and the economy and all that sort of thing.
547
2405097
3270
آنچه در سراسر جهان و اقتصاد و همه چیز در حال وقوع است دور کند.
40:08
There's nothing better.
548
2408367
1569
هیچ چیز بهتر نیست
40:09
There's nothing better if you want to take your mind off
549
2409936
3269
هیچ چیز بهتری نیست اگر بخواهید ذهن خود را از
40:13
all of the problems, maybe you don't have much money and you're struggling.
550
2413205
3437
همه مشکلات دور کنید، شاید پول زیادی ندارید و در حال مبارزه هستید.
40:16
There's nothing that takes your mind off that than watching royalty
551
2416642
5639
چیزی جز تماشای اعضای خانواده سلطنتی که با
40:22
riding around dressed in jewellery, priceless crowns
552
2422515
4638
لباس جواهرات، تاج های گرانبها
40:28
and riding around in gold carriages.
553
2428087
2102
و کالسکه های طلا به اطراف سوار می شوند، ذهن شما را از بین نمی برد.
40:30
Nothing.
554
2430256
333
40:30
Nothing helps you forget about all that.
555
2430589
1602
هیچ چی.
هیچ چیز به شما کمک نمی کند همه اینها را فراموش کنید.
40:32
You love to do that.
556
2432191
1068
شما عاشق انجام این کار هستید.
40:33
But Francesca says there's a little problem with the sound.
557
2433259
2803
اما فرانچسکا می گوید صدا کمی مشکل دارد.
40:36
Is it
558
2436195
801
آیا
40:37
has. Does anybody else
559
2437630
2836
دارد. آیا کسی
40:40
think there's a problem with the sound?
560
2440466
2169
فکر می کند مشکلی در صدا وجود دارد؟
40:42
Can you hear it clearly?
561
2442635
1368
آیا می توانید آن را به وضوح بشنوید؟
40:44
Please let us know either way.
562
2444003
2903
لطفا در هر صورت به ما اطلاع دهید.
40:46
Okay.
563
2446939
968
باشه.
40:48
It might be just right, Francesca.
564
2448107
2469
ممکن است درست باشد، فرانچسکا.
40:50
But if you can't hear it properly, please let us know. Yes.
565
2450743
5372
اما اگر نمی توانید آن را به درستی بشنوید، لطفاً به ما اطلاع دهید. آره.
40:56
I mean,
566
2456182
600
منظورم این است که
40:57
sometimes there is a problem,
567
2457516
2403
گاهی اوقات مشکلی وجود دارد،
40:59
but it's and also sometimes it's a bit like the BBC yesterday.
568
2459919
4371
اما این مشکل است و همچنین گاهی اوقات کمی شبیه بی بی سی دیروز است.
41:04
They also had a lot of problems with their sound watching here in the UK.
569
2464290
4838
آنها همچنین با تماشای صدای خود در اینجا در بریتانیا مشکلات زیادی داشتند.
41:09
I'm sure it was all right for you, but the test says, no, no,
570
2469495
5038
من مطمئنم که همه چیز برای شما خوب بوده است، اما آزمایش می گوید، نه، نه، می
41:15
know what, but hopefully it means no problem.
571
2475334
2870
دانم چیست، اما امیدوارم به این معنی باشد که مشکلی وجود ندارد.
41:18
Yes Oh, no, we can't hear you.
572
2478370
2870
بله، نه، ما نمی توانیم صدای شما را بشنویم.
41:22
I can hear you.
573
2482541
568
من می توانم شما را بشنوم.
41:23
Clearly says intelligence.
574
2483109
2435
به وضوح می گوید هوش.
41:25
Let me just make sure I can do a couple of little longer.
575
2485544
3404
اجازه دهید مطمئن شوم که می توانم چند وقت دیگر هم انجام دهم.
41:28
Says she's got a problem.
576
2488948
1735
میگه مشکل داره
41:30
Oh, and so does Anna.
577
2490683
2102
اوه، آنا هم همینطور.
41:32
Okay.
578
2492785
801
باشه. چه
41:33
When do you say disruption or disturbance?
579
2493586
2135
زمانی می گویید اختلال یا اختلال؟
41:35
Is it the volume is wrong or it's breaking out more?
580
2495721
4538
آیا صدا اشتباه است یا بیشتر می شکند؟
41:40
Please let us know how Mr.
581
2500426
2335
لطفاً به ما اطلاع دهید که آقای
41:42
Duncan is checking or his various levers of power,
582
2502761
4371
دانکن چگونه بررسی می کند یا به اصطلاح اهرم های مختلف قدرت او را بررسی می کند
41:47
so to speak,
583
2507833
1635
41:50
to make sure that everything the valuation says.
584
2510603
3436
تا مطمئن شویم همه چیزهایی که ارزش گذاری می گوید.
41:54
Claudia says it's okay. Okay.
585
2514039
2369
کلودیا می گوید اشکالی ندارد. باشه.
41:57
So maybe it's country specific,
586
2517009
2236
بنابراین ممکن است این کشور خاص باشد،
41:59
but Louis makes a very interesting point
587
2519912
2369
اما لویی به نکته بسیار جالبی اشاره می کند
42:03
and I'll answer Luis’s q...
588
2523716
1368
و من به پرسش لوئیس پاسخ می دهم...
46:03
I have absolutely no idea what was happening there.
589
2763321
4471
من مطلقاً نمی دانم آنجا چه اتفاقی می افتد.
46:08
I still don't know.
590
2768259
1769
من هنوز نمی دانم.
46:10
And I'm just making sure that the sound is
591
2770028
3036
و من فقط مطمئن می شوم که صدا
46:13
all right, because we did have a few problems as well with the sound.
592
2773064
3304
درست است، زیرا ما با صدا نیز چند مشکل داشتیم.
46:16
So I am going to press some buttons.
593
2776368
2936
بنابراین من قصد دارم چند دکمه را فشار دهم.
46:20
This is really
594
2780438
1201
این واقعاً
46:21
both annoying and also embarrassing at the same time.
595
2781639
3437
هم آزاردهنده و هم در عین حال شرم آور است.
46:25
So I'm just going to see what we've got going on here.
596
2785076
2970
بنابراین من فقط می روم تا ببینم ما اینجا چه می کنیم.
46:28
Do the two.
597
2788713
1902
این دو را انجام دهید. صدای
46:30
Can you hear me? Okay, let's have a look at that.
598
2790615
2636
من را می شنوی؟ خوب، بیایید نگاهی به آن بیندازیم.
46:33
So I think I think we are back.
599
2793618
2903
بنابراین فکر می کنم فکر می کنم ما برگشتیم.
46:36
I think we are back with complete sound
600
2796521
2502
فکر می کنم با صدای کامل
46:40
and almost complete image.
601
2800058
2469
و تصویر تقریبا کامل برگشتیم.
46:42
We will see what happens if you get Are you ready?
602
2802694
2502
ما خواهیم دید که اگر شما آماده باشید چه اتفاقی می افتد؟
46:46
I'm going to press the button now, even if everything looks rather odd.
603
2806231
3537
من می خواهم دکمه را فشار دهم، حتی اگر همه چیز نسبتاً عجیب به نظر برسد.
46:50
I don't know why.
604
2810201
1468
نمی دانم چرا.
46:51
Because the power suddenly cut off and everything went a little bit weird.
605
2811669
4772
چون برق ناگهان قطع شد و همه چیز کمی عجیب شد.
46:56
Oh, there we are.
606
2816941
2203
اوه، ما اینجا هستیم.
46:59
Yes. We've got a very unreliable
607
2819144
2435
آره. ما در
47:02
electricity supply where we are.
608
2822147
2235
جایی که هستیم منبع برق بسیار نامطمئنی داریم.
47:04
It often goes off probably about once a month.
609
2824616
2302
اغلب تقریباً یک بار در ماه از بین می رود.
47:08
And it chose to do it in the middle of our live stream, which is very convenient.
610
2828019
3737
و این کار را در وسط پخش زنده ما انجام داد که بسیار راحت است.
47:12
We don't know why.
611
2832056
634
47:12
It's like it's like living in a third world country.
612
2832690
2102
ما نمی دانیم چرا.
مثل این است که در یک کشور جهان سوم زندگی می کنید.
47:14
Sometimes where we are, it is a bit like that.
613
2834792
2536
گاهی اوقات جایی که ما هستیم، کمی اینطور است.
47:18
It's always going off.
614
2838096
1902
همیشه داره خاموش میشه
47:19
It went off about two weeks ago, didn't it? AMBRA
615
2839998
2369
حدود دو هفته پیش خاموش شد، اینطور نیست؟ آمبرا
47:23
We were cooking a meal at the time, but it happened.
616
2843368
4337
در آن زمان مشغول پختن غذا بودیم، اما این اتفاق افتاد.
47:27
So there we go apologies for that.
617
2847705
3470
بنابراین ما برای آن عذرخواهی می کنیم.
47:31
But here we are.
618
2851175
634
47:31
I was answering your question.
619
2851809
2736
اما ما اینجا هستیم.
داشتم به سوال شما جواب میدادم
47:34
Well, let's wait till everybody's back for answer that question, because
620
2854679
2736
خوب، بیایید منتظر بمانیم تا همه برای پاسخ به این سؤال برگردند، زیرا
47:38
we need to let people know what was the question?
621
2858449
2570
باید به مردم اطلاع دهیم که سؤال چیست؟
47:41
Yes, I'll find it.
622
2861019
2269
بله، آن را پیدا می کنم.
47:43
It was from Lewis asking about.
623
2863688
2336
از طرف لوئیس بود که در موردش پرسید.
47:49
Well, let me let me find it. Mr.
624
2869060
3136
خب بذار پیداش کنم آقای
47:52
Lewis was asking a question about
625
2872797
2469
لوئیس این سوال را مطرح می کرد که
47:55
why was it Edwards the king from nothing?
626
2875833
4472
چرا ادواردز شاه از هیچ بود؟
48:00
I can't remember that was not had to abdicate
627
2880305
2969
نمی‌توانم به خاطر بیاورم که مجبور نبود از سلطنت کناره‌گیری کند،
48:04
because he was marrying an American.
628
2884208
2203
زیرا او با یک آمریکایی ازدواج می‌کرد.
48:08
I always I always want to say Edward the seventh.
629
2888312
2069
من همیشه می خواهم بگویم ادوارد هفتم.
48:11
Yes. He had to step down.
630
2891015
1902
آره. مجبور شد کناره گیری کند.
48:12
He he was going to become king.
631
2892917
2002
او قرار بود پادشاه شود.
48:15
And then he stepped aside because he he wanted to marry
632
2895520
4471
و سپس کنار رفت زیرا می خواست با
48:20
Wallis Simpson, who was a very
633
2900658
3771
والیس سیمپسون ازدواج کند که بسیار
48:25
beautiful but also
634
2905396
2136
زیبا بود اما قبلاً
48:27
already married once and divorced lady from the USA.
635
2907999
5105
یک بار ازدواج کرده بود و بانوی طلاق گرفته از ایالات متحده آمریکا.
48:33
And that did not go down very well with the royal family.
636
2913271
4004
و این برای خانواده سلطنتی چندان خوشایند نبود.
48:37
They said, no, you don't do that sort of thing, because it was,
637
2917275
3303
آنها گفتند، نه، شما چنین کاری را انجام نمی دهید، زیرا می
48:41
you know, very, very religious, the royal family.
638
2921712
2770
دانید، خانواده سلطنتی بسیار بسیار مذهبی بودند.
48:44
And so it wasn't allowed.
639
2924749
1468
و بنابراین مجاز نبود.
48:46
But of course, over time things change.
640
2926217
3370
اما البته با گذشت زمان همه چیز تغییر می کند.
48:49
And so now it's allowed because they're not against people
641
2929854
4438
و بنابراین اکنون مجاز است زیرا آنها مخالف افرادی نیستند
48:54
who have been previously married, people who were divorced.
642
2934292
3970
که قبلاً ازدواج کرده اند، افرادی که طلاق گرفته اند.
48:58
So that's the reason that Charles was allowed to marry Camilla,
643
2938262
5506
پس این دلیلی است که چارلز اجازه ازدواج با کامیلا را پیدا کرد، به این
49:04
is because that strict rule
644
2944202
3169
دلیل است که آن قانون سخت
49:07
is no longer in place
645
2947538
3504
دیگر
49:11
for the monarchy.
646
2951843
700
برای سلطنت وجود ندارد.
49:12
But it was back then,
647
2952543
3237
اما آن زمان بود،
49:15
You know, things change.
648
2955846
1235
می دانید، همه چیز تغییر می کند.
49:17
Things move with the times. And,
649
2957081
2636
همه چیز با زمان حرکت می کند. و، می‌دانید
49:19
you know, it's 70 divorce people around
650
2959717
2202
، 70 نفر از طلاق‌ها در اطراف،
49:21
there would be very difficult to find somebody else that wasn't.
651
2961919
3037
پیدا کردن فرد دیگری که نبوده، بسیار دشوار است.
49:24
So sometimes it happens for the better.
652
2964956
2502
بنابراین گاهی اوقات برای بهتر شدن اتفاق می افتد.
49:27
But of course, protocol is a word that they often use.
653
2967458
4004
اما البته پروتکل کلمه ای است که اغلب از آن استفاده می کنند.
49:31
So things that are done in a certain way
654
2971462
2369
بنابراین کارهایی که به روش خاصی انجام می شود
49:34
and marrying a divorcee,
655
2974465
2136
و ازدواج با یک فرد مطلقه،
49:36
a woman who's already been married and then divorced was
656
2976834
3103
زنی که قبلاً ازدواج کرده و سپس طلاق گرفته بود،
49:39
was seen as a really bad thing It was just in normal societies.
657
2979937
3871
به عنوان یک چیز واقعاً بد تلقی می شد. این فقط در جوامع عادی بود.
49:43
Why wasn't it?
658
2983808
734
چرا نبود؟
49:44
Yeah, it's just in royal society, it's just a normal society.
659
2984542
4037
بله، این فقط در جامعه سلطنتی است، این فقط یک جامعه عادی است.
49:48
It was, it was very bad, you know, if you were divorced.
660
2988579
3904
این بود، خیلی بد بود، می‌دانی ، اگر طلاق گرفته بودی.
49:52
Well, I mean, women couldn't divorce men at one point.
661
2992483
2936
خب، منظورم این است که زنان در یک مقطع نمی توانستند مردان را طلاق دهند. این
49:55
It was it was the men, the man that used to end the it would end the relationship.
662
2995419
4705
مردها بودند، مردی که عادت داشت به رابطه پایان دهد. فکر
50:00
Women weren't allowed, I don't think, were they for some time to actually divorce,
663
3000257
4171
نمی‌کنم زن‌ها برای مدتی واقعاً اجازه طلاق،
50:05
divorce their husbands.
664
3005930
1168
طلاق از شوهرانشان را نداشتند.
50:07
But of course they are now.
665
3007098
1334
اما البته الان هستند.
50:08
I have the luxury of never being married or divorced,
666
3008432
4705
من این تجمل را دارم که هرگز ازدواج نکرده یا طلاق نگرفته ام،
50:13
although I have seen what happens when it when it does occur.
667
3013404
2769
اگرچه دیده ام که در صورت وقوع چه اتفاقی می افتد.
50:16
Yes, it was seen as shameful.
668
3016507
2970
بله، شرم آور تلقی شد.
50:19
You know, you know, hang
669
3019477
2102
می‌دانی، می‌دانی،
50:21
hang back from the Victorian days
670
3021812
2336
از دوران ویکتوریایی که
50:24
of sort of Puritan sort of thinking.
671
3024615
3203
نوعی تفکر پیوریتن بود، بگذر.
50:28
Well, it is it is religion, isn't it, as well as religion.
672
3028119
2936
خوب، این دین است، نه، و همچنین دین.
50:31
That's right.
673
3031055
467
50:31
It is.
674
3031522
400
50:31
It's because we were, you know, a Christian country,
675
3031922
3537
درست است.
این است. به این
دلیل است که ما در تئوری یک کشور مسیحی بودیم
50:36
you know, in theory.
676
3036627
1201
.
50:37
So I think most people have agreed now that we are actually a secular society
677
3037828
5039
بنابراین فکر می‌کنم اکثر مردم اکنون موافق هستند که ما در واقع یک جامعه سکولار هستیم،
50:43
because there are so many religions being practised in this country now.
678
3043000
3904
زیرا در حال حاضر مذاهب زیادی در این کشور انجام می‌شود.
50:46
So I think it's unfair to say to single one out.
679
3046904
3570
بنابراین من فکر می‌کنم بی‌انصافی است که بگوییم یکی را جدا کنیم.
50:50
But yes, I know what you mean.
680
3050774
1402
اما بله، می دانم منظور شما چیست.
50:52
The king had to swear to that, didn't he, yesterday.
681
3052176
2903
دیروز پادشاه مجبور شد به آن قسم بخورد، مگر نه.
50:55
That's it. But that's a thousand year old tradition.
682
3055079
2736
خودشه. اما این یک سنت هزار ساله است.
50:57
So yeah, but he still had to swear to uphold in the Protestant religion.
683
3057815
4271
بنابراین بله، اما او همچنان باید سوگند یاد می کرد که از مذهب پروتستان دفاع کند.
51:02
Yes, they made a point of that.
684
3062286
1468
بله، آنها به این نکته اشاره کردند.
51:03
Apparently that was written in that part was written
685
3063754
3103
ظاهراً آن قسمتی که نوشته شده بود،
51:06
then to make it slightly more reinforced.
686
3066857
3003
برای تقویت بیشتر آن نوشته شده بود. راستش
51:10
I don't think many people like that part of the ceremony, to be honest.
687
3070060
4138
فکر نمی کنم خیلی ها آن قسمت از مراسم را دوست داشته باشند.
51:14
Tough.
688
3074331
434
سخت است.
51:16
Sorry, I can't believe you're defending religion.
689
3076600
3270
متاسفم، من نمی توانم باور کنم که شما از دین دفاع می کنید.
51:20
Well, no, I'm defending the Constitution as we as we have it.
690
3080437
3604
خوب، نه، من از قانون اساسی همانطور که داریم دفاع می کنم.
51:25
You know, it's okay.
691
3085042
1368
میدونی اشکالی نداره
51:26
But anyway, let's not go into that. We might start arguing.
692
3086410
2669
اما به هر حال اجازه دهید وارد این موضوع نشویم. شاید شروع کنیم به بحث
51:29
That's what I said.
693
3089146
667
51:29
Oh, what I was trying to say earlier, Steve, was I was talking before we were rudely interrupted
694
3089813
5372
این همون چیزیه که گفتم.
اوه، چیزی که قبلاً می‌خواستم بگویم، استیو، این بود که داشتم صحبت می‌کردم قبل از اینکه
51:35
by the power supply in much Wenlock suddenly disappearing, which is very, very.
695
3095185
5673
منبع تغذیه ما به‌طور بی‌رحمانه‌ای به دلیل ناپدید شدن ناگهانی ونلاک، که بسیار بسیار زیاد است، قطع شود.
51:40
I wouldn't be surprised if it happens again.
696
3100958
2169
اگر دوباره تکرار شود تعجب نمی کنم.
51:43
So if we do disappear again,
697
3103127
2736
بنابراین اگر دوباره ناپدید شدیم،
51:45
you know, you know the routine.
698
3105863
1568
می دانید، شما روال را می دانید.
51:47
Now you just hang on until we come back.
699
3107431
2636
حالا صبر کن تا ما برگردیم.
51:50
But yes, so.
700
3110801
1768
اما بله، همینطور است.
51:52
So before Henry the eighth, because it was actually Henry the eighth,
701
3112569
3704
بنابراین قبل از هنری هشتم، چون در واقع هنری هشتم بود،
51:56
it changed everything and started moving all of the furniture around.
702
3116306
3804
همه چیز را تغییر داد و شروع به جابجایی همه وسایل خانه کرد.
52:00
But before then, kings and also I suppose after Henry the eighth,
703
3120644
4838
اما قبل از آن، پادشاهان و همچنین فکر می‌کنم پس از هنری هشتم،
52:05
the Kings were quite brutal.
704
3125983
2669
پادشاهان کاملاً وحشی بودند.
52:09
And also the queens as well.
705
3129586
2002
و همچنین ملکه ها.
52:11
Even though the ladies were sitting on the throne,
706
3131588
3037
با وجود اینکه خانم‌ها بر تخت نشسته بودند، اما می‌توانستند
52:14
they also could be quite ruthless
707
3134792
3570
کاملاً بی‌رحم باشند
52:18
and they, they wouldn't even think twice about having someone's head chopped off.
708
3138862
4972
و حتی به این فکر نمی‌کنند که سر کسی را بریده باشند.
52:24
Fortunately nowadays, because of all of the reforms,
709
3144234
4238
خوشبختانه امروزه، به دلیل همه اصلاحات،
52:28
I suppose it goes back to the time of the Magna Carta
710
3148472
3637
فکر می کنم به زمان مگنا کارتا برمی گردد
52:32
when a lot of the powers were taken away
711
3152676
2302
که بسیاری از قدرت ها از سلطنت سلب شده
52:35
from the monarchy and given or handed over to the people.
712
3155312
3237
و به مردم داده شده یا واگذار شده است.
52:39
So that's that's why we are in this situation now.
713
3159016
2869
بنابراین به همین دلیل است که ما اکنون در این وضعیت قرار داریم.
52:43
So what was the question of we want that?
714
3163587
2736
پس سوال ما چه بود؟
52:46
What's the question? Oh, no, we said, what?
715
3166323
2202
سوال چیست؟ اوه، نه، گفتیم، چه؟
52:48
Why was Edwards why did you have to abdicate when you wanted to marry divorced woman?
716
3168525
4204
چرا ادواردز بود چرا وقتی می خواستی با زن مطلقه ازدواج کنی مجبور شدی از سلطنت کناره گیری کنی؟
52:52
But why didn't my dad, Bobby Charles, allowed to ascend to the throne?
717
3172729
5706
اما چرا پدرم، بابی چارلز، اجازه نداد تا به سلطنت برسد؟
52:58
And it's just because times have changed.
718
3178435
2770
و این فقط به این دلیل است که زمان تغییر کرده است.
53:01
Yeah, that's all it is.
719
3181205
1634
آره، این همه چیز است.
53:02
It's not seen as as as bad as it was back then.
720
3182839
3337
به اندازه آن زمان بد دیده نمی شود.
53:06
And let's face it, their relationship, it goes back a very long way.
721
3186176
4571
و بیایید با آن روبرو شویم، رابطه آنها به گذشته بسیار دور برمی گردد.
53:12
That's all I'm saying.
722
3192015
834
53:12
Free Diana means.
723
3192849
3137
این تمام چیزی است که من می گویم.
رایگان دیانا یعنی.
53:15
So that's it's a very strange somebody.
724
3195986
2603
بنابراین این یک شخص بسیار عجیب است.
53:18
The other day Steve described Charles and Camilla as a fairy tale.
725
3198589
5238
روز پیش استیو چارلز و کامیلا را یک افسانه توصیف کرد.
53:24
Now, I don't know what type of fairy tale
726
3204294
3037
حالا نمی‌دانم چه نوع افسانه‌ای
53:27
maybe it's one of Grimm's fairy tales,
727
3207331
2769
شاید یکی از افسانه‌های گریم باشد،
53:30
but I wouldn't call their their romance a fairy tale.
728
3210467
4705
اما من عاشقانه آنها را افسانه نمی‌دانم.
53:35
It is anything but.
729
3215872
1902
هر چیزی است جز.
53:37
The fairy tale was with Charles and Diana.
730
3217774
2303
افسانه با چارلز و دایانا بود.
53:40
That was the fairy tale until that all went wrong.
731
3220077
2902
این افسانه بود تا زمانی که همه چیز خراب شد.
53:44
But of course,
732
3224047
1201
اما مسلماً،
53:45
Princess of Wales, the Prince of Wales
733
3225582
2336
شاهزاده ولز، شاهزاده ولز
53:48
has as a long standing history of,
734
3228051
3003
سابقه طولانی، مثلاً
53:51
let's just say, philandering. Him,
735
3231054
2236
فاحشه گری، دارد. او،
53:54
of having, you know, many different partners,
736
3234758
4071
داشتن شرکای مختلف، به
53:58
I think is one of the problems with him becoming king as well.
737
3238995
3003
نظر من یکی از مشکلات پادشاه شدن او نیز هست.
54:01
Because because he's been around for so long without actually taking over.
738
3241998
5272
چون او خیلی وقت است که در آنجا حضور داشته است بدون اینکه واقعاً مسئولیت را بر عهده بگیرد.
54:08
He's done lots of other things.
739
3248071
1669
او کارهای بسیار دیگری انجام داده است.
54:09
So so you might say that his character or his
740
3249740
2936
بنابراین ممکن است بگویید که شخصیت یا
54:12
his name has been slightly tainted
741
3252876
2469
نام او کمی آلوده
54:15
and spoilt because he was well known in the seventies.
742
3255679
3103
و خراب شده است زیرا او در دهه هفتاد شناخته شده بود.
54:19
See, we grew up in the seventies and there was always a photograph
743
3259282
3170
ببینید، ما در دهه هفتاد بزرگ شدیم و همیشه عکسی
54:23
of the young Prince Charles arm in arm
744
3263153
4104
از شاهزاده چارلز جوان دست در دست
54:27
or on one of his lovely exotic holidays with a beautiful woman next to him.
745
3267257
6473
یا در یکی از تعطیلات عجیب و غریب دوست داشتنی اش با یک زن زیبا در کنارش بود.
54:33
So it did happen and there was always a lot of interest in
746
3273964
3803
بنابراین این اتفاق افتاد و همیشه علاقه زیادی وجود داشت که
54:37
who he was with, who his latest squeeze was.
747
3277767
3904
او با چه کسی بود، آخرین فشار او چه کسی بود.
54:43
Yes. And he was always seen as a bit of a catch.
748
3283306
4438
آره. و او همیشه به عنوان یک ذره گیر دیده می شد.
54:47
It wasn't if you're a catch, it means that you're you're very attractive and worth
749
3287744
4571
این به این معنی نیست که اگر شما یک شکارچی هستید، به این معنی است که شما بسیار جذاب هستید و ارزش
54:53
marrying.
750
3293416
1335
ازدواج را دارید.
54:56
And he was already he was quite handsome when he was younger.
751
3296152
2903
و او قبلاً در جوانی بسیار خوش تیپ بود.
54:59
And there are,
752
3299589
601
و می
55:00
you know, shots of him in his swimming trunks, bathing in sea, in the sea and things like that.
753
3300190
4571
دانید، عکس هایی از او در تنه شنا، حمام کردن در دریا، در دریا و چیزهایی از این قبیل وجود دارد.
55:04
That used to get women quite you know, you look at Prince Charles, he's quite handsome.
754
3304761
5038
قبلاً زنان را کاملاً می شناسید، به شاهزاده چارلز نگاه کنید، او کاملاً خوش تیپ است.
55:09
He's good looking, dashing,
755
3309799
2703
او خوش قیافه است، باهوش است، به
55:12
dare I even say sexy?
756
3312969
1535
جرات می توانم بگویم سکسی؟
55:14
I think women used to think he was very sexy.
757
3314504
2035
فکر می کنم خانم ها قبلا فکر می کردند که او خیلی سکسی است.
55:16
But until the ears started getting bigger and bigger
758
3316539
3437
اما تا زمانی که گوش ها شروع به بزرگ شدن و بزرگ شدن کردند
55:20
and I think he lost all his hair.
759
3320910
2636
و فکر کنم تمام موهایش را از دست داد.
55:23
Let's face it, if you're a man and you've got the title Prince,
760
3323680
4404
بیایید با آن روبرو شویم، اگر شما یک مرد هستید و عنوان شاهزاده را دارید،
55:28
you're pretty much guaranteed to attract the opposite sex
761
3328718
3504
مطمئناً جنس مخالف را جذب خواهید کرد
55:33
because, you know, that's quite a title to have.
762
3333456
2836
زیرا، می دانید، این عنوان کاملاً مناسب است.
55:36
It's like it's like a fairy tale, isn't it? Yes. Yes.
763
3336292
2670
مثل یک افسانه است، اینطور نیست؟ آره. آره.
55:38
You might just princess you might describe King Charles
764
3338962
3770
شما ممکن است شاهزاده خانم، شاه چارلز را به
55:42
as the artist formerly known as Prince, if you like, that he could do.
765
3342766
5071
عنوان هنرمندی که قبلاً به عنوان شاهزاده شناخته می شد، توصیف کنید، اگر دوست داشته باشید، که او می توانست انجام دهد.
55:47
Yes. Symbol.
766
3347871
1668
آره. سمبل.
55:50
I thought you looked a bit
767
3350440
1602
فکر می کردم
55:52
a very emotional yesterday during the ceremony.
768
3352042
3737
دیروز در مراسم کمی احساسی به نظر می رسید. به
55:55
He looked like he was almost going to lose it. At one point.
769
3355812
2603
نظر می رسید که نزدیک بود آن را از دست بدهد. در یک نقطه.
55:58
I thought he looked quite emotional.
770
3358415
1401
من فکر می کردم که او کاملاً احساساتی به نظر می رسد.
55:59
I think I know what the problem was.
771
3359816
1802
فکر کنم میدونم مشکل چی بوده
56:01
He didn't have a dump. He didn't have a poop.
772
3361618
2502
زباله دانی نداشت. مدفوع نداشت
56:04
Oh, you've got to make sure you say so.
773
3364654
2803
اوه، باید مطمئن بشی که اینطوری میگی
56:07
So I reckon in the morning, because he was so worried about what was going to happen,
774
3367457
3470
بنابراین فکر می‌کنم صبح، چون او خیلی نگران بود که چه اتفاقی می‌افتد،
56:10
he couldn't have a poop.
775
3370927
1168
نمی‌توانست مدفوع کند.
56:12
He's got people to do that for him.
776
3372095
1935
او افرادی را دارد که این کار را برای او انجام دهند.
56:14
And so the rest of the day he had to hold that poop in the feather royalty.
777
3374030
4471
و بنابراین بقیه روز مجبور شد آن مدفوع را در سلطنتی پر نگه دارد.
56:18
They don't they don't go to the toilet. Mr. Duncan They do.
778
3378501
2903
آنها نمی کنند آنها به توالت نمی روند. آقای دانکن آنها انجام می دهند.
56:21
Of course they don't.
779
3381404
1068
البته که ندارند.
56:22
Prince King Charles has his own servant who.
780
3382472
3036
شاهزاده شاه چارلز خدمتکار خود را دارد که.
56:25
Who does? All of the royal wiping for him.
781
3385508
2670
که می کند؟ تمام سلطنتی برای او پاک می شود.
56:28
It's true.
782
3388745
534
درسته.
56:30
We're not sure about that.
783
3390513
1568
ما در مورد آن مطمئن نیستیم.
56:32
But we do know that he doesn't dress himself or put his toothpaste on his toothbrush.
784
3392081
5372
اما ما می دانیم که او خودش لباس نمی پوشد و خمیر دندانش را روی مسواک نمی گذارد.
56:37
Well, that's what they say.
785
3397453
2403
خوب، این چیزی است که آنها می گویند.
56:39
That is true.
786
3399856
1401
این درست است.
56:41
But there have been many, many,
787
3401257
2636
اما
56:43
many people who've come forward and said he's very, very spoilt.
788
3403893
4204
افراد بسیار بسیار زیادی بوده اند که آمده اند و گفته اند که او بسیار بسیار بد اخلاق است.
56:48
The thing is, you know, he's been born into it.
789
3408231
2969
مسئله این است که می دانید، او در آن به دنیا آمده است.
56:51
You know, he's brought, you know, the people of the world.
790
3411200
2436
می دانید، او مردم جهان را آورده است.
56:53
They're born into it, so they don't know any different.
791
3413636
2770
آنها در آن متولد شده اند، بنابراین هیچ چیز متفاوتی نمی دانند.
56:56
Okay.
792
3416406
934
باشه. می
56:58
You know, just, just But he's not, he's not really a man of the people then, is
793
3418374
4371
دانید، فقط، فقط، اما او نیست، او واقعاً مرد مردم نیست، آیا
57:02
he is a man of the wealthy and pampered
794
3422745
3137
او مردی از ثروتمندان و متنعم است
57:06
while he is protecting our freedom.
795
3426549
2436
در حالی که از آزادی ما محافظت می کند.
57:09
That's that's what he swore to do yesterday.
796
3429018
2269
این همان کاری است که او دیروز قسم خورد.
57:11
He it was it was wonderful seeing all those people getting dragged off the streets
797
3431321
4037
او بسیار شگفت‌انگیز بود که همه آن مردم را از خیابان‌ها بیرون کشیدند
57:15
and thrown into police vans at 815 yesterday morning.
798
3435358
4571
و در ون‌های پلیس در 815 صبح دیروز انداختند.
57:20
So I think because they should have been.
799
3440330
2535
بنابراین من فکر می کنم چون آنها باید می بودند.
57:22
Oh, thank you. Yes.
800
3442865
935
اوه، متشکرم. آره.
57:23
You can't have people disrupting a coronation.
801
3443800
3169
شما نمی توانید افرادی را داشته باشید که تاج گذاری را مختل کنند.
57:27
They can protest whenever they like.
802
3447370
1702
هر وقت دوست داشته باشند می توانند اعتراض کنند.
57:29
But you can't have people you know, it could
803
3449072
3036
اما نمی‌توانید افرادی را که می‌شناسید داشته باشید، منظورم این است که
57:32
potentially be I mean, how, you know, there weren't terrorists hidden amongst them.
804
3452108
3403
چطور، می‌دانید، تروریست‌هایی در میان آنها پنهان نشده بودند.
57:35
Apparently, they thought they'd actually got permission.
805
3455678
2669
ظاهراً، آنها فکر می کردند که واقعاً مجوز گرفته اند.
57:38
They got all of the proper permission and all of the paperwork to do it,
806
3458514
3404
آنها همه مجوزها و تمام مدارک لازم را برای انجام این کار دریافت کردند،
57:42
because you can't just protest without telling the authorities.
807
3462218
3370
زیرا شما نمی توانید بدون اطلاع به مقامات اعتراض کنید.
57:45
And apparently it was all approved.
808
3465788
2703
و ظاهراً همه آن تأیید شده است.
57:49
So the mistake might not be with the protesters.
809
3469092
2802
بنابراین اشتباه ممکن است با معترضان نباشد.
57:51
It might be the people who actually said you can go ahead and protest if you want.
810
3471894
4838
ممکن است این مردم باشند که در واقع گفتند اگر بخواهید می توانید ادامه دهید و اعتراض کنید.
57:57
It's not very for says King Charles, is anything but
811
3477467
3269
این خیلی برای پادشاه چارلز نیست، چیزی جز
58:00
handsome and sexy, Yet now he isn't.
812
3480736
3104
خوش تیپ و سکسی نیست، اما اکنون او نیست.
58:04
If you look back, you know, when he was in his twenties,
813
3484107
3069
اگر به گذشته نگاه کنید، می دانید، زمانی که او در دهه بیست و چند سالگی خود بود،
58:07
you could arguably say that he was then, which is the point I was making now.
814
3487910
5205
می توان گفت که او آن زمان بود، این نکته ای است که من اکنون به آن اشاره می کنم.
58:13
He's not.
815
3493115
668
او نیست.
58:15
But when he was in his twenties
816
3495017
2603
اما وقتی بیست و
58:17
and thirties, he was, you know, most people,
817
3497620
2636
سی ساله بود، می دانید، بیشتر مردم بود،
58:20
if you will, from an objective point of view,
818
3500590
2736
اگر بخواهید از منظر عینی
58:23
you would look at him and say, yes, he was good looking.
819
3503960
2602
به او نگاه می کردید و می گفتید، بله، خوش قیافه بود.
58:27
But anyway, beauty is in the eye of the beholder, so the prom might not be your type anyway.
820
3507797
5572
اما به هر حال، زیبایی در چشم بیننده است، بنابراین به هر حال ممکن است جشن جشن، نوع شما نباشد.
58:33
The problem is they have some really weak genes
821
3513369
2703
مشکل این است که آنها ژن های واقعا ضعیفی دارند
58:36
and the weakness is in the hair and the fingers.
822
3516672
2937
و ضعف در مو و انگشتان است.
58:39
Yes, well, we're going to come to that in a moment, because yesterday was a special day.
823
3519842
5672
بله، خوب، ما در یک لحظه به آن خواهیم رسید، زیرا دیروز یک روز خاص بود.
58:45
The coronation took place.
824
3525514
1469
تاج گذاری انجام شد.
58:46
Some things now to show you on screen.
825
3526983
2135
برخی از چیزها در حال حاضر به شما روی صفحه نمایش نشان می دهد.
58:49
Yes, there is there is some content today, so don't worry.
826
3529118
4304
بله، امروز محتوایی وجود دارد، پس نگران نباشید.
58:54
But I have a horrible feeling that some of this has been lost
827
3534190
4337
اما من احساس وحشتناکی دارم که به دلیل قطع برق احمقانه مقداری از اینها از بین رفته است
58:58
because of the the stupid power cut.
828
3538861
2669
.
59:01
See, that's the problem.
829
3541831
801
ببین مشکل همینه می
59:02
You see, when you have a power cut, lots of things go wrong and you have to be very careful.
830
3542632
5005
بینید، وقتی برق قطع می شود، خیلی چیزها خراب می شود و باید خیلی مراقب باشید.
59:07
So here we go.
831
3547903
735
پس بزن که بریم.
59:10
The coronation was yesterday, of course, coronation.
832
3550373
3236
تاجگذاری دیروز بود البته تاجگذاری.
59:14
What does that refer to?
833
3554043
1101
این به چه چیزی اشاره دارد؟
59:15
Do you think
834
3555144
901
فکر می کنی از
59:17
you're asking me? Yes. Yes.
835
3557079
1969
من می پرسی؟ آره. آره.
59:19
But it's your.
836
3559048
2135
اما این مال شماست
59:21
That's when you actually become crown.
837
3561183
3237
آن وقت است که شما در واقع تاج می شوید.
59:25
And that's it?
838
3565254
601
59:25
That's what it refers to.
839
3565855
1368
و تمام؟
این همان چیزی است که به آن اشاره می کند.
59:27
So the coronation is the crowning.
840
3567223
2869
پس تاج گذاری تاج گذاری است.
59:30
Hence Corrin or Corona.
841
3570526
2736
از این رو کورین یا کرونا.
59:33
We all know that word very well.
842
3573729
1635
همه ما این کلمه را به خوبی می دانیم. به
59:35
That way we do what we do.
843
3575364
2236
این ترتیب ما کاری را که انجام می دهیم انجام می دهیم.
59:38
So that's where it comes from.
844
3578434
1234
بنابراین از آنجا می آید.
59:39
It refers to the crowning or the crown being placed on the head, sir.
845
3579668
3771
منظور تاج یا تاج گذاشتن بر سر است آقا.
59:43
So this is the only photograph I can show, by the way,
846
3583606
3503
بنابراین، این تنها عکسی است که می‌توانم
59:47
without getting millions and millions of copyright strikes from YouTube.
847
3587409
5139
بدون دریافت میلیون‌ها و میلیون‌ها اخطار حق نسخه‌برداری از YouTube نشان دهم.
59:53
So there it is, yesterday's service.
848
3593048
2369
پس همین است، سرویس دیروز.
59:55
Lots of men in dresses wearing their long frocks
849
3595785
3803
بسیاری از مردان در لباس پوشیدن لباس های بلند خود
60:02
and they.
850
3602258
534
60:02
And they call other people weird. Yes.
851
3602792
2802
و آنها.
و دیگران را عجیب و غریب خطاب می کنند. آره.
60:06
Yes. It's it's strange because we
852
3606562
2402
آره. عجیب است زیرا منظورم این است که
60:09
I mean, I was watching yesterday thinking some of this looks a bit odd. Hmm.
853
3609231
4071
دیروز داشتم نگاه می کردم و فکر می کردم برخی از اینها کمی عجیب به نظر می رسد. هوم
60:13
I mean, it's steeped in, you know, nearly a thousand years of history.
854
3613602
3904
منظورم این است که غرق در تقریبا هزار سال تاریخ است.
60:17
So you can understand that.
855
3617506
2202
بنابراین شما می توانید آن را درک کنید.
60:19
But I'm just wondering what other people around the world actually think yet.
856
3619708
4171
اما من فقط به این فکر می کنم که مردم دیگر در سراسر جهان واقعاً هنوز چه فکر می کنند.
60:24
Do they think it's what do you think?
857
3624413
2169
آیا آنها فکر می کنند این همان چیزی است که شما فکر می کنید؟
60:26
It'd be interesting to know what you want defenders.
858
3626582
2235
جالب است بدانید چه مدافعانی می خواهید.
60:29
I mean, I'll defend it probably, but you won't.
859
3629351
2836
منظورم این است که من احتمالا از آن دفاع خواهم کرد، اما شما از آن دفاع نمی کنید.
60:32
Offender's necessarily right.
860
3632555
2635
لزوماً مجرم حق دارد.
60:36
It's just ancient, isn't it?
861
3636358
1635
این فقط قدیمی است، اینطور نیست؟
60:37
It's just a very ancient sentiment.
862
3637993
2069
این فقط یک احساس بسیار قدیمی است.
60:40
But the thing is, all of these people are upholding the word of God
863
3640062
3370
اما موضوع این است که همه این افراد کلام خدا را حفظ می کنند
60:44
and they're all dressed in long frocks and dresses.
864
3644266
2970
و همه آنها لباس های بلند و لباس پوشیده اند.
60:47
And yet they would say that if a person wants to be trans
865
3647236
3503
و با این حال آنها می گویند که اگر شخصی بخواهد ترنس باشد
60:51
or change their sex, they would probably say that that's terrible
866
3651106
3070
یا جنسیت خود را تغییر دهد، احتمالاً می گویند که این وحشتناک
60:54
and abhorrent and weird and disgusting.
867
3654176
3203
و نفرت انگیز و عجیب و منزجر کننده است.
60:57
And now they all are standing there in long frocks.
868
3657613
3003
و اکنون همه آنها با لباسهای بلند در آنجا ایستاده اند.
61:01
Yeah. Yes.
869
3661050
1401
آره آره.
61:02
You see the pot calling the kettle black?
870
3662451
3737
دیگ را می بینی که کتری را سیاه صدا می کند؟
61:06
I think so.
871
3666221
1302
من هم اینچنین فکر میکنم.
61:07
So here's another one from yesterday.
872
3667523
1635
پس اینم یکی دیگه از دیروز.
61:09
Did you see the creepy moment?
873
3669158
3503
لحظه وحشتناک را دیدی؟
61:12
There was a very scary moment.
874
3672661
2002
لحظه بسیار ترسناکی بود.
61:14
No, I don't remember that, Mr..
875
3674663
1602
نه، من آن را به خاطر ندارم، آقای.
61:16
No, There was apparently lurking around
876
3676265
3103
61:19
in the background was the Grim Reaper.
877
3679368
2569
61:22
And this is actually a moment from yesterday's coronation.
878
3682504
3437
و این در واقع لحظه ای از تاجگذاری دیروز است .
61:26
Apparently during one of the shots on,
879
3686442
1935
ظاهراً در حین یکی از عکس‌برداری‌ها،
61:29
a lot of people reported
880
3689711
1235
بسیاری از مردم گزارش دادند که
61:30
seeing a cloaked figure walking across
881
3690946
3137
یک چهره شنل پوش را دیده‌اند که
61:35
in the background.
882
3695084
1468
در پس‌زمینه راه می‌رفت.
61:36
Is that is that the cleaner I don't know who they are.
883
3696552
3470
این است که پاک کننده من نمی دانم که آنها هستند.
61:40
Well, it's a very strange thing to wear if you are the cleaner.
884
3700022
2903
خوب، پوشیدن آن بسیار عجیب است اگر شما نظافتچی هستید.
61:43
But a lot of people were joking that it was the Grim Reaper walking around.
885
3703292
3970
اما بسیاری از مردم به شوخی می گفتند که گریم ریپر در حال قدم زدن در اطراف است.
61:47
But I'm going to guess that it's one of the maybe one of the clerics
886
3707529
4571
اما می‌خواهم حدس بزنم که شاید یکی از روحانیون
61:52
from around the the abbey just doing their daily job.
887
3712434
4571
اطراف صومعه باشد که به‌تازگی کار روزانه‌اش را انجام می‌دهد.
61:57
Maybe. But you might be right, Steve.
888
3717005
2336
شاید. اما ممکن است حق با شما باشد، استیو.
61:59
It might be the cleaner.
889
3719341
934
شاید پاک کننده باشد
62:00
And they look they look as though they're in black because of the way the light's sort of shining from,
890
3720275
4905
و به نظر می‌رسند که سیاه‌پوش هستند، زیرا نور از
62:05
you know, it's probably just a something to do with the way it's being filmed, isn't it?
891
3725180
5072
آن تابیده می‌شود.
62:10
Okay.
892
3730886
667
باشه.
62:12
That, you know, there's more light on the other side of them because they're near the door.
893
3732154
3437
می دانید که در طرف دیگر آنها نور بیشتری وجود دارد زیرا نزدیک در هستند.
62:15
I'm like, That's it.
894
3735591
1034
من می گویم، همین است.
62:16
Anyway, we also we also had yesterday the Stone of Destiny.
895
3736625
4237
به هر حال، ما نیز دیروز سنگ سرنوشت را داشتیم.
62:20
Where did we see that? No, we didn't.
896
3740862
2370
ما کجا آن را دیدیم؟ نه، نداشتیم.
62:23
And I was looking forward to seeing it.
897
3743232
1935
و من مشتاقانه منتظر دیدنش بودم.
62:25
And not one person for weeks and and weeks.
898
3745167
2502
و نه یک نفر برای هفته ها و هفته ها.
62:27
All we've heard about Steve is the stone of destiny.
899
3747669
2870
تمام آنچه در مورد استیو شنیده ایم سنگ سرنوشت است.
62:31
And yesterday they didn't even bother to mention it
900
3751406
3637
و دیروز حتی به خود زحمت ذکر
62:35
or show it or even refer to it in any way.
901
3755277
3337
یا نشان دادن و یا حتی اشاره به آن را ندادند.
62:39
After all those weeks of controversy, looks like a breeze.
902
3759381
2970
پس از آن همه هفته بحث و جدل، به نظر می رسد نسیم است.
62:42
BLOCK It is apparently partly King Charles has to sit on it.
903
3762351
4571
بلوک ظاهراً تا حدودی پادشاه چارلز باید روی آن بنشیند. به
62:47
It doesn't look very comfortable, I think.
904
3767389
2202
نظر من خیلی راحت به نظر نمی رسد.
62:51
I think
905
3771093
300
62:51
maybe that's why he couldn't get a poop out yesterday.
906
3771393
3170
فکر می کنم
شاید به همین دلیل بود که دیروز نتوانست مدفوع کند.
62:55
Another thing I noticed, I don't know if you noticed this, Steve, but there was a moment
907
3775163
3571
نکته دیگری که من متوجه شدم، نمی‌دانم استیو به این موضوع توجه کردی یا نه، اما لحظه‌ای بود که
62:58
where do you remember the part when the rings were offered?
908
3778734
3370
بخشی از ارائه حلقه‌ها را به خاطر می‌آوری؟
63:03
If they offered, the rings didn't.
909
3783305
1935
اگر پیشنهاد می کردند، حلقه ها این کار را نمی کردند. منظور شما
63:05
That is one of the one of the ancient sort of connections to the past, you mean. Hmm.
910
3785240
5739
این است که یکی از پیوندهای قدیمی با گذشته است. هوم
63:11
But, well, they offered the rings before they put the ring on Charles's finger.
911
3791480
4037
اما، خوب، آنها قبل از اینکه حلقه را روی انگشت چارلز بگذارند، حلقه ها را تقدیم کردند.
63:15
They offered it to him.
912
3795517
1368
به او پیشنهاد دادند.
63:16
Well, I was surprised to see what they put the ring on.
913
3796885
4304
خوب، من تعجب کردم که دیدم حلقه را روی چه چیزی گذاشته اند.
63:21
I don't know if you noticed, Steve, but I was surprised to see that they put it on a sausage.
914
3801189
3871
نمی دانم متوجه شدید، استیو، اما با تعجب دیدم که آن را روی سوسیس گذاشتند.
63:25
Oh, right. Yes.
915
3805393
1736
درسته. آره.
63:27
So did did anyone else notice that?
916
3807129
2202
پس آیا کسی دیگر متوجه این موضوع شده است؟
63:29
Because. Because apparently King Charles has fingers.
917
3809998
2770
زیرا. چون ظاهرا شاه چارلز انگشت دارد.
63:32
They looked like sausages at a party. That's what they did.
918
3812768
2335
آنها شبیه سوسیس در یک مهمانی بودند. همین کار را کردند.
63:35
They put his royal ring on on the sausage.
919
3815103
4371
حلقه سلطنتی او را روی سوسیس گذاشتند.
63:39
I just hope it was one of his Dutchy sausages.
920
3819474
2736
فقط امیدوارم یکی از سوسیس های هلندی او بوده باشد.
63:43
They're very nice. The skins are a bit tough
921
3823078
2335
اونا خیلی خوبن
63:47
on the sausages, I must say.
922
3827015
1969
باید بگویم که پوست روی سوسیس ها کمی سفت است.
63:48
We've we've have, we've had a few of those organic sausages and the skin is very tough
923
3828984
6106
ما داشتیم، چند تا از آن سوسیس‌های ارگانیک خورده‌ایم و پوست آن خیلی سفت است،
63:55
I think it's safe to say that I am never ever going to get a knighthood
924
3835123
4271
فکر می‌کنم به جرات می‌توان گفت که هرگز
63:59
or anything from the royal family.
925
3839995
2369
از خانواده سلطنتی نشان شوالیه یا چیزی دریافت نخواهم کرد.
64:02
I do feel for your, your work in teaching English around the world.
926
3842497
4004
من برای کار شما در آموزش زبان انگلیسی در سراسر جهان احساس می کنم.
64:06
You should get, you know, at least an MBA for that.
927
3846501
3370
شما باید حداقل مدرک MBA برای آن بگیرید.
64:09
I don't think this is going to help, though, really, is it?
928
3849871
3203
فکر نمی‌کنم این کمکی کند، اما واقعاً، اینطور است؟
64:13
This isn't going to help my chances.
929
3853408
1902
این به شانس من کمک نمی کند.
64:15
For those of you watching that, it was actually not a sausage. Mr.
930
3855310
4471
برای کسانی از شما که آن را تماشا می کنید، در واقع یک سوسیس نبود. آقای
64:19
Duncan has overlaid that in a clever way,
931
3859781
3604
دانکن به روشی هوشمندانه،
64:25
using CGI or something like this.
932
3865020
2769
با استفاده از CGI یا چیزی شبیه به این، آن را پوشش داده است.
64:28
And it was just it was just fun.
933
3868056
1835
و این فقط سرگرم کننده بود.
64:29
It looked a bit like a finger, but it was just yeah, it was just a sort of a spoof short.
934
3869891
4605
کمی شبیه انگشت به نظر می رسید، اما فقط آره بود، فقط یک نوع جعلی کوتاه بود.
64:34
Okay.
935
3874696
300
باشه.
64:36
But I'm not sure if people would have seen that.
936
3876831
1669
اما مطمئن نیستم که مردم آن را دیده باشند یا خیر.
64:38
You see, I think everyone knows everyone.
937
3878500
2169
ببینید، من فکر می کنم همه همه را می شناسند.
64:41
Everyone was watching yesterday.
938
3881036
1568
همه دیروز تماشا می کردند.
64:42
Well, when we say everyone, but no, not necessarily everybody watching us today would have watched
939
3882604
4604
خوب، وقتی می گوییم همه، اما نه، نه، لزوماً همه کسانی که امروز ما را تماشا می کنند،
64:47
it would have watched the I think I bet you everyone yesterday was watching because we were
940
3887242
4871
آن را تماشا می کردند، فکر می کنم شرط می بندم شما همه دیروز تماشا می کردند، زیرا ما بودیم
64:52
and I wasn't all that interested in even I watched it anyway.
941
3892447
3971
و من آنقدرها علاقه مند نبودم، حتی من به هر حال آن را تماشا کردم. .
64:56
Later on, of course, they came out on the balcony and their first words
942
3896451
5372
البته بعداً آنها در بالکن بیرون آمدند و اولین سخنان خود را
65:02
to the general public bough peasants.
943
3902390
3704
به عموم مردم دهقانان شاخه کردند.
65:06
Yes. Well, of course that's tradition, isn't it. Yes.
944
3906428
2502
آره. خب، البته این یک سنت است، اینطور نیست. آره.
65:09
So they have to, first of all, tell us all to bow.
945
3909397
3003
بنابراین آنها باید اول از همه به ما بگویند که تعظیم کنیم.
65:12
We'd have to get on our hands and knees and bow before them.
946
3912400
3671
ما باید روی دست ها و زانوهایمان بنشینیم و در مقابل آنها تعظیم کنیم.
65:16
So that is also one of the things that you might not have seen yesterday,
947
3916337
3270
بنابراین این نیز یکی از چیزهایی است که ممکن است دیروز ندیده باشید،
65:20
but that is that is what they do.
948
3920175
1434
اما این همان کاری است که آنها انجام می دهند.
65:21
They stand on the balcony and they say bow peasants, and then we all have to get down
949
3921609
5272
روی بالکن می ایستند و می گویند دهقانان کمان می کنند و بعد همه باید
65:26
on our hands and knees.
950
3926881
1569
دست و زانو بزنیم.
65:28
So that's exactly what happened yesterday, all of it.
951
3928450
2335
پس این دقیقاً همان چیزی است که دیروز اتفاق افتاد، همه چیز.
65:31
Yeah.
952
3931286
367
65:31
And we were supposed to be we were asked
953
3931653
3336
آره
و قرار بود از ما خواسته شود
65:35
or it was suggested to us that we offered our allegiance
954
3935590
3837
یا به ما پیشنهاد شد که در مراسمی که دعوت شدیم، در مراسمی که دعوت شدیم،
65:40
to the king
955
3940461
1102
با شاه بیعت کنیم،
65:41
during there was a particular part of the ceremony when we were invited,
956
3941563
4638
65:46
wasn't compulsory, but we were invited.
957
3946835
3336
اجباری نبود، اما دعوت شدیم.
65:50
Those of us who were watching
958
3950572
2535
کسانی از ما که
65:53
on television were invited to share in the
959
3953107
3104
تلویزیون را تماشا می‌کردیم دعوت شدیم تا در
65:57
dedication to
960
3957512
2569
وقف به
66:00
to pledge allegiance to the king.
961
3960081
4171
بیعت با پادشاه شریک شویم.
66:04
We didn't have to.
962
3964619
867
ما مجبور نبودیم.
66:05
But I think if you if you are somebody from another country
963
3965486
4739
اما من فکر می کنم اگر شما فردی از کشور دیگری هستید
66:10
that comes to live here and gets a passport and the right to to
964
3970225
3970
که برای زندگی به اینجا آمده و پاسپورت و حق
66:14
to live and work here, I think you have to pledge your allegiance
965
3974295
3170
زندگی و کار در اینجا دریافت کرده اید، فکر می کنم باید
66:17
to the sovereign,
966
3977465
3036
با حاکمیت وفاداری خود را اعلام کنید،
66:20
because I know a friend of mine had to
967
3980501
2269
زیرا من یکی از دوستان را می شناسم. مال من باید به
66:23
who works in this country came from Malaysia,
968
3983905
3170
کسی که در این کشور کار می کند از مالزی آمده بود،
66:28
and part of the process
969
3988076
2802
و بخشی از فرآیند
66:30
to get the passport was having to pledge
970
3990878
2269
دریافت پاسپورت این بود که
66:33
she had to pledge allegiance to the queen as it was at the time.
971
3993781
3637
باید با ملکه بیعت کند، همانطور که در آن زمان بود.
66:39
So, I mean, so, yes,
972
3999053
2569
بنابراین، یعنی، بله،
66:41
I mean, sort of we're sort of automatically pledging allegiance.
973
4001622
4271
منظورم این است که ما به نوعی خود به خود بیعت می کنیم.
66:45
I think if we're born here in a way as well.
974
4005893
2636
من فکر می کنم اگر ما هم به نوعی اینجا به دنیا بیاییم.
66:48
We are the subjects we are that we are we are.
975
4008763
3070
ما سوژه هایی هستیم که هستیم که هستیم.
66:51
We are the plebeians.
976
4011933
2135
ما پلبی ها هستیم.
66:54
But I was reading today the about there was a lot of talk of the law
977
4014135
4905
اما امروز داشتم مطالبی را می‌خواندم که صحبت‌های زیادی در مورد قانون وجود داشت که
66:59
wasn't that in will upheld the law.
978
4019040
3270
آیا در اراده‌ای از قانون حمایت نمی‌کرد.
67:03
The King
979
4023111
2268
شاه
67:05
Charles I have to say didn't dare to say yes I will.
980
4025379
2570
چارلز که باید بگویم جرأت نکرد بگوید بله، من خواهم گفت.
67:08
And I thought and apparently a lot of people thought that just meant the laws of the land.
981
4028616
4872
و من فکر کردم و ظاهراً بسیاری از مردم فکر کردند که این فقط به معنای قوانین کشور است.
67:13
But it doesn't actually refer to that.
982
4033955
2068
اما در واقع به آن اشاره نمی کند.
67:16
It refers to a very ancient law of each of us
983
4036023
4872
این به یک قانون بسیار قدیمی اشاره دارد که هر یک از ما
67:20
having sovereignty, having freedom. Hmm.
984
4040895
5138
دارای حاکمیت و آزادی هستیم. هوم
67:26
So he's actually pledging allegiance to make sure that we remain free.
985
4046434
5038
بنابراین او در واقع بیعت می‌کند تا مطمئن شود که ما آزاد می‌مانیم.
67:32
So it wasn't about the laws of the land, it was about the ancient law.
986
4052039
4238
بنابراین در مورد قوانین کشور نبود، بلکه در مورد قانون باستان بود.
67:36
I don't know when that would have been set up.
987
4056644
2035
نمی‌دانم چه زمانی باید راه‌اندازی شود.
67:38
Well, that sounds like it's something from the Magna Carta.
988
4058679
2870
خوب، به نظر می رسد که چیزی از Magna Carta است.
67:41
It might be.
989
4061582
701
شاید باشه.
67:42
It might be.
990
4062283
567
67:42
I'm not sure that it is, but it might be that I think it might be even from before that.
991
4062850
5005
شاید باشه.
من مطمئن نیستم که اینطور باشد، اما ممکن است فکر کنم ممکن است حتی از قبل از آن باشد.
67:47
It's been a while since I've read it. You see,
992
4067855
1835
مدتی است که آن را خوانده ام. می بینید،
67:51
I've been there, by the way, to Runnymede
993
4071259
3503
اتفاقاً من آنجا به رانیمد رفته ام
67:54
and actually, you know, been there.
994
4074762
2669
و در واقع، می دانید، آنجا بوده ام.
67:57
Yes. So. Yes.
995
4077431
935
آره. بنابراین. آره.
67:58
So that's that's what he's so in theory, if we get some horrible dictator who tries to take charge.
996
4078366
6473
پس این همان چیزی است که او در تئوری می گوید، اگر دیکتاتور وحشتناکی را پیدا کنیم که سعی می کند مسئولیت را به دست بگیرد.
68:04
Okay,
997
4084872
901
خوب،
68:07
then the
998
4087341
1235
پس
68:08
the king or the queen can actually get rid of them.
999
4088576
3270
پادشاه یا ملکه واقعاً می توانند از شر آنها خلاص شوند.
68:12
They have that ultimate power if they deem them
1000
4092346
4038
اگر فکر کنند
68:16
to be taking away our individual freedoms.
1001
4096384
3703
آزادی های فردی ما را می گیرند، آن قدرت نهایی را دارند.
68:20
Yeah, I suppose, you know,
1002
4100087
2903
بله، فکر می کنم، می دانید،
68:22
when you think about it, there's only really two choices.
1003
4102990
2369
وقتی به آن فکر می کنید، واقعاً فقط دو انتخاب وجود دارد.
68:25
When you think about you have a monarchy or you have a republic.
1004
4105359
2870
وقتی به این فکر می کنید که سلطنت دارید یا جمهوری دارید.
68:28
And then I suppose in between that you have a kind of
1005
4108729
3304
و سپس من در این بین تصور می کنم که شما یک نوع
68:33
autocratic
1006
4113000
1802
68:35
ruler who is there.
1007
4115236
1935
حاکم مستبد دارید که آنجاست.
68:37
And they, I suppose you might say the situation
1008
4117171
3837
و آنها، گمان می‌کنم ممکن است بگویید وضعیت
68:41
in China is a bit like that of Russia. So.
1009
4121008
3103
چین کمی شبیه به وضعیت روسیه است. بنابراین.
68:45
President G
1010
4125179
2336
رئیس جمهور G
68:47
is now well, basically he said,
1011
4127515
2335
اکنون خوب است، اساساً او گفت،
68:50
I'm not going anywhere, guys.
1012
4130317
2203
بچه ها من جایی نمی روم.
68:52
I'm staying here forever and ever.
1013
4132953
2570
من برای همیشه و همیشه اینجا می مانم.
68:55
He's like a king. Really?
1014
4135556
1401
او مثل یک پادشاه است. واقعا؟
68:56
Yes, he's he's kind of well, in the ancient sort of,
1015
4136957
3471
بله، او یک جورهایی خوب است، در نوع باستانی،
69:00
you know, ruler, I, I don't know whether he has complete power, does he?
1016
4140995
4371
می دانید، حاکم، من، نمی دانم آیا او قدرت کامل دارد، نه؟ گمان میکنم
69:05
I suppose. Yes, he does. He's the supreme leader.
1017
4145366
2803
. بله، او انجام می دهد. او مقام معظم رهبری است.
69:08
That's how they they actually
1018
4148169
2269
آنها در واقع
69:11
address them.
1019
4151572
667
آنها را اینگونه خطاب می کنند.
69:12
He is the supreme leader.
1020
4152239
2503
او مقام معظم رهبری است.
69:14
He is the top.
1021
4154742
1701
او بالاست.
69:16
He is the head honcho, the big cheese, if you will.
1022
4156443
3070
اگر بخواهید، او سر هونچو، پنیر بزرگ است.
69:19
Francesca says, I admire Prince
1023
4159580
3070
فرانچسکا می گوید، من شاهزاده
69:22
and Princess Anne, which of course, you you're that prince.
1024
4162683
3670
و پرنسس آن را تحسین می کنم، که البته، شما آن شاهزاده هستید.
69:26
You're not really a I wouldn't call you a royalist.
1025
4166353
2069
تو واقعاً اهل سلطنت نیستی.
69:28
No, I'm not a royalist.
1026
4168422
1268
نه، من سلطنت طلب نیستم.
69:29
But the one the one member of the royal family that I love is Princess Anne,
1027
4169690
5372
اما یکی از اعضای خانواده سلطنتی که من دوستش دارم، پرنسس آن است،
69:35
because I grew up with her growing up.
1028
4175362
3037
زیرا با بزرگ شدن او بزرگ شدم.
69:38
So I remember all of the things that she used to do, and she was a very real person.
1029
4178966
4504
بنابراین من تمام کارهایی را که او انجام می داد، به یاد می آورم و او یک فرد بسیار واقعی بود.
69:44
I always thought that she was very similar to the Duke of Edinburgh,
1030
4184004
3270
من همیشه فکر می کردم که او بسیار شبیه به دوک ادینبورگ است،
69:47
who was, of course, the Queen's husband,
1031
4187708
2269
که البته شوهر ملکه بود،
69:50
her brash and abrasive character.
1032
4190811
4037
شخصیت وحشی و ساینده او.
69:55
She would always tell people if she didn't like something, she would tell them quite directly.
1033
4195049
5205
او همیشه به مردم می گفت اگر چیزی را دوست نداشت، مستقیماً به آنها می گفت.
70:00
And she worked very hard.
1034
4200254
1401
و او خیلی سخت کار کرد.
70:01
Yes, she is a very hard working royal tarnishes.
1035
4201655
3003
بله، او یک خانواده سلطنتی سخت کوش است.
70:04
The hardest working, Yes. Of all the royals.
1036
4204658
2903
سخت ترین کار، بله. از همه سلطنتی ها
70:10
And. Yes, but what was she born in, 1953?
1037
4210030
3537
و. بله، اما او در سال 1953 متولد شد؟
70:13
Probably.
1038
4213567
701
شاید.
70:14
How old is she then?
1039
4214268
1234
اونوقت چند سالشه؟
70:15
Well, she's she's older than you, isn't she?
1040
4215502
2036
خوب، او از شما بزرگتر است، نه؟
70:17
She's definitely older than me. Yeah, I hope so. Yes.
1041
4217604
2937
او قطعا از من بزرگتر است. آره امیدوارم. آره.
70:20
She probably was born around that time.
1042
4220541
2669
احتمالاً در همان زمان متولد شده است.
70:23
That would make sense.
1043
4223210
2035
این منطقی خواهد بود.
70:25
She as she's probably.
1044
4225779
1035
او همانطور که احتمالا
70:26
Yeah. She should be about 70. Right. Hmm.
1045
4226814
1935
آره او باید حدود 70 سال داشته باشد. درست است. هوم
70:28
I won't say hello. It's Charles. 74.
1046
4228749
2302
سلام نمیکنم چارلز است. 74.
70:31
74. Yes. Yeah, that's probably about right.
1047
4231085
2702
74. بله. بله، احتمالاً درست است.
70:34
53, I would say.
1048
4234188
2836
53، من می گویم.
70:37
But most people admire,
1049
4237157
2002
اما بیشتر مردم، پرنسس آن را تحسین می کنند
70:39
Princess Anne, she just sort of gets on with it.
1050
4239159
2670
، او به نوعی با آن کار می کند.
70:42
You don't hear a moaning and groaning, which is like a lot of the royals, they don't
1051
4242663
4204
ناله و ناله نمی شنوید که مثل خیلی از سلطنتی ها
70:47
make comments.
1052
4247935
1501
نظر نمی دهند.
70:49
They don't you don't hear them criticising people in public.
1053
4249436
2770
آنها نمی شنوید که آنها در ملاء عام از مردم انتقاد می کنند.
70:52
They will stay quiet.
1054
4252506
1702
ساکت خواهند ماند.
70:54
That's this thing over.
1055
4254208
1067
این کار تمام شد
70:55
Meghan and Harry, you haven't heard anyone
1056
4255275
3504
مگان و هری، تا به حال نشنیده‌اید که کسی
70:58
from the royal family making any public statements about it?
1057
4258779
3203
از خانواده سلطنتی در مورد آن اظهارنظر عمومی کند؟
71:02
Well, that's that.
1058
4262149
1034
خوب، همین است.
71:03
I think I mentioned the word protocol earlier, so it's one of the things you never do.
1059
4263183
4371
فکر می کنم قبلاً کلمه پروتکل را ذکر کردم، بنابراین یکی از کارهایی است که هرگز انجام نمی دهید.
71:07
You never say and you never complain, You never talk about issues and you never complain about those things.
1060
4267554
7308
شما هرگز نمی گویید و شکایت نمی کنید، هرگز در مورد مسائل صحبت نمی کنید و هرگز از آن چیزها شکایت نمی کنید.
71:14
So that's always the rule.
1061
4274862
1601
بنابراین همیشه این قانون است.
71:16
I think that's one of the reasons everyone loves the queen.
1062
4276463
2469
فکر می کنم این یکی از دلایلی است که همه ملکه را دوست دارند.
71:18
Queen Elizabeth, the second they left her, because she
1063
4278932
3704
ملکه الیزابت، دومین باری که او را ترک کردند، زیرا او
71:22
she took the job completely and utterly serious
1064
4282669
4905
کار را کاملاً جدی گرفت
71:28
and never really seemed to to comment or make personal opinions.
1065
4288375
4872
و به نظر نمی‌رسید که واقعاً هیچ اظهارنظری یا نظر شخصی نداشته باشد.
71:33
The only problem is over the years, Charles has he's
1066
4293247
4471
تنها مشکل این است که در طول سال ها، چارلز در
71:37
got deeply over the years into politics
1067
4297718
4037
طول سال ها عمیقاً وارد سیاست
71:42
and the environment and all of these other things.
1068
4302289
2636
و محیط زیست و همه این چیزهای دیگر شده است.
71:45
So I think that's one of the reasons why having him now as King
1069
4305192
3303
بنابراین فکر می‌کنم این یکی از دلایلی است که نشان می‌دهد او اکنون به‌عنوان پادشاه
71:49
seems a little bit out of place because we we know what he thinks
1070
4309062
3637
کمی نامناسب به نظر می‌رسد، زیرا می‌دانیم او
71:52
about things, whereas we never did about Queen Elizabeth,
1071
4312699
4271
در مورد چیزها چه فکر می‌کند، در حالی که ما هرگز در مورد ملکه الیزابت این کار را نکردیم،
71:56
we never really knew what was going on inside
1072
4316970
3103
هرگز واقعاً نمی‌دانستیم که در داخل چه می‌گذرد،
72:00
because she was very young when she became queen.
1073
4320073
3003
زیرا او زمانی که ملکه شد بسیار جوان بود.
72:03
What else are we doing today? Mr. Duncan Not much else.
1074
4323710
2836
امروز چه کار دیگری انجام می دهیم؟ آقای دانکن چیز دیگری نیست.
72:06
All right. Yes. Okay.
1075
4326647
1835
خیلی خوب. آره. باشه. چیز
72:08
There's not much else. We're not doing much else today.
1076
4328482
2135
زیادی نیست ما امروز کار دیگری انجام نمی دهیم.
72:10
Okay. All
1077
4330817
1468
باشه. همه چیز
72:14
there isn't much else. Go.
1078
4334588
1134
زیادی وجود ندارد. برو
72:15
But to be honest, this is all people are talking about at the moment in the UK.
1079
4335722
4705
اما صادقانه بگویم، این تمام چیزی است که مردم در حال حاضر در بریتانیا درباره آن صحبت می کنند.
72:20
Don't you think?
1080
4340427
1001
فکر نمی کنی؟
72:22
We're not we're not hearing anything else. So.
1081
4342029
2302
ما نیستیم و هیچ چیز دیگری نمی شنویم. بنابراین.
72:24
So if Russia has invaded anywhere else, if anything to test
1082
4344431
5038
بنابراین اگر روسیه به جای دیگری حمله کرده باشد، اگر چیزی برای آزمایش
72:29
any catastrophes have occurred, we're not going to hear about it here
1083
4349803
3870
فاجعه ای رخ داده باشد، ما در اینجا در مورد آن چیزی نخواهیم شنید،
72:34
because all people are talking about today is is the coronation.
1084
4354207
3337
زیرا همه مردم امروز درباره تاج گذاری صحبت می کنند.
72:37
And there's a big celebration tonight, by the way, taking place in London.
1085
4357878
3036
و اتفاقاً امشب یک جشن بزرگ در لندن برگزار می شود.
72:41
Stars, British stars,
1086
4361448
2903
ستاره ها، ستارگان بریتانیایی،
72:44
including Lionel Richie.
1087
4364851
3637
از جمله لیونل ریچی. درست
72:48
That's Not right, is it?
1088
4368622
1368
نیست، اینطور نیست؟ آیا
72:49
Is Lionel Richie British?
1089
4369990
1268
لیونل ریچی بریتانیایی است؟
72:51
Is Cliff Richard doing something?
1090
4371258
2035
آیا کلیف ریچارد کاری انجام می دهد؟
72:53
No, They've all refused. Shirley Bassey? No, refused.
1091
4373293
3203
نه، همه آنها رد کرده اند. شرلی باسی؟ نه، امتناع کرد.
72:56
You see, they're they're being bit silly.
1092
4376530
2736
می بینید، آنها کمی احمق هستند.
72:59
They're being a bit sad because this will be an event that will always be remembered. Yes.
1093
4379933
4538
آنها کمی غمگین هستند زیرا این رویدادی خواهد بود که همیشه در یادها باقی خواهد ماند. آره.
73:05
And so for them to fire them, why have they said they won't do it?
1094
4385138
3737
و بنابراین برای اخراج آنها، چرا آنها گفته اند که این کار را نمی کنند؟
73:08
Well, I think it's it's some of the some of the
1095
4388875
3103
خوب، من فکر می کنم این برخی از
73:13
recent events
1096
4393079
1802
رویدادهای اخیر
73:14
surrounding Meghan Markle and Prince Harry
1097
4394881
3637
پیرامون مگان مارکل و شاهزاده هری
73:18
and the treatment of them and other things as well.
1098
4398785
4071
و رفتار با آنها و موارد دیگر است. راستش
73:22
It's a little bit complex, to be honest, but many of the big celebrities in this country
1099
4402856
4538
کمی پیچیده است، اما بسیاری از سلبریتی های بزرگ این کشور
73:27
have said, no, we are not going to perform.
1100
4407727
3938
گفته اند، نه، ما قرار نیست اجرا کنیم.
73:33
So instead we have American Lionel Richie
1101
4413667
3670
بنابراین در عوض ما لیونل ریچی آمریکایی
73:38
topping the bill and Katy Perry.
1102
4418905
2736
و کیتی پری را داریم.
73:42
I don't know.
1103
4422208
501
73:42
I don't even know who Katy Perry is.
1104
4422709
1735
من نمی دانم.
من حتی نمی دانم کیتی پری کیست.
73:44
She hasn't had a hit for about 13 or 14 years.
1105
4424444
3437
او حدود 13 یا 14 سال است که هیچ ضربه ای نداشته است.
73:47
I don't know who it is. I've never heard of her.
1106
4427881
1868
نمی دانم کیست. من هرگز در مورد او نشنیده ام.
73:49
I probably should have done.
1107
4429749
1769
احتمالا باید انجام می دادم
73:51
But I
1108
4431518
2102
اما من
73:54
never heard of her.
1109
4434254
734
73:54
She's name ahead.
1110
4434988
1601
هرگز نام او را نشنیده بودم.
اسمش جلوتره
73:56
Well, she's very well known for dating.
1111
4436589
2036
خوب، او برای قرار ملاقات بسیار شناخته شده است.
73:59
What's his name, you know. Hello.
1112
4439225
2503
اسمش چیه میدونی سلام.
74:02
Hello.
1113
4442128
434
74:02
I'm, you know, Russell Brand.
1114
4442562
3237
سلام.
من، می دانید، راسل برند هستم.
74:06
Oh, right.
1115
4446166
700
74:06
Only she she dated him for a while.
1116
4446866
2403
درسته.
فقط او مدتی با او قرار گذاشت.
74:09
She might even be married to him. For all I know.
1117
4449669
2269
حتی ممکن است با او ازدواج کرده باشد. تا جایی که می دانم.
74:13
But no,
1118
4453139
768
اما نه،
74:14
those are the those are the two big stars
1119
4454074
2769
اینها همان دو ستاره بزرگی هستند
74:17
that are appearing in the concert, the pop concert.
1120
4457577
2803
که در کنسرت، کنسرت پاپ ظاهر می شوند.
74:20
Lionel Richie and Katy Perry.
1121
4460914
2736
لیونل ریچی و کیتی پری.
74:23
No one else.
1122
4463650
1168
هیچکس دیگر.
74:24
They should be really, really enthralling.
1123
4464818
3103
آنها باید واقعاً، واقعاً جذاب باشند.
74:28
That's all I can say.
1124
4468221
834
این تمام چیزی است که می توانم بگویم.
74:29
Do we know any women, dictators?
1125
4469055
2169
آیا زنان دیکتاتوری را می شناسیم؟
74:32
Yes, that's a very good question.
1126
4472725
1268
بله، این سوال بسیار خوبی است.
74:33
I think they're probably few and far between. Hmm.
1127
4473993
3304
من فکر می کنم آنها احتمالا تعداد کمی از آنها هستند. هوم
74:39
Yes. Any women who have become
1128
4479099
2402
آره. هر زنی که تبدیل به
74:41
it's always men, isn't it, that seem to be dictators.
1129
4481568
2369
آن شده است همیشه مرد است، اینطور نیست که به نظر می رسد دیکتاتور است.
74:44
Uh, interesting, Nancy, was Nancy Reagan.
1130
4484604
3270
جالب بود، نانسی، نانسی ریگان بود.
74:48
Apparently, Partly. Nancy Reagan was.
1131
4488107
2803
ظاهراً تا حدی نانسی ریگان بود.
74:51
She was not a very nice person
1132
4491311
2869
خیلی آدم خوبی نبود
74:54
that when she passed, a lot of people were saying all these lovely kind things about her.
1133
4494180
4571
که وقتی می گذشت خیلی ها این همه محبت دوست داشتنی در موردش می گفتند.
74:58
But at the time, she was actually quite outspoken.
1134
4498785
3036
اما در آن زمان، او در واقع کاملاً صریح بود.
75:01
She was she was a what they call a thorough, red blooded
1135
4501821
5272
او همان چیزی بود که آنها به آن می گویند یک
75:08
Republican.
1136
4508061
1234
جمهوری خواه کامل و سرخوش.
75:09
She really was all the way through.
1137
4509295
2136
او واقعاً تمام راه را طی کرده بود.
75:11
All the way through.
1138
4511431
1268
تمام راه را از طریق.
75:12
And she she was was quite outspoken
1139
4512699
3436
و او کاملاً صریح بود
75:16
and very right wing dare say
1140
4516870
3837
و جناح راست به جرأت گفت که
75:21
she didn't have much time for during the AIDS epidemic.
1141
4521207
3937
در طول اپیدمی ایدز وقت زیادی نداشت.
75:25
When it started, she said, no, let them all die.
1142
4525144
2369
وقتی شروع شد، گفت: نه، بگذار همه بمیرند.
75:28
Yes, they deserve it.
1143
4528047
1835
بله، آنها شایسته آن هستند.
75:29
They deserve it. Thank you, Nancy Reagan.
1144
4529882
2103
آنها سزاوار آن هستند. ممنون نانسی ریگان.
75:32
Yes. All those all those people in Africa that have died from AIDS.
1145
4532785
3571
آره. همه کسانی که در آفریقا بر اثر ایدز مرده اند.
75:36
And she basically said let them die.
1146
4536356
2469
و او اساساً گفت بگذار بمیرند.
75:38
Yes, she was referring to that, of course.
1147
4538858
1735
بله، او البته به آن اشاره می کرد.
75:40
No, that's what transpired in the end. How lovely.
1148
4540593
2803
نه، این چیزی است که در پایان اتفاق افتاد. چقدر دوست داشتنی.
75:44
So you might say that there may have been women
1149
4544163
3804
بنابراین ممکن است بگویید که ممکن است زنانی
75:48
in history who may have put their thoughts forward
1150
4548334
3337
در تاریخ بوده اند که ممکن است افکار خود را مطرح کرده باشند
75:51
and may have influenced things as well from the background.
1151
4551671
3937
و از پس زمینه نیز بر همه چیز تأثیر گذاشته باشند .
75:55
Catherine the Great says Tomek from Russia.
1152
4555708
3370
کاترین کبیر می گوید تومک از روسیه.
75:59
Yes, may be yes.
1153
4559879
1201
بله، ممکن است بله.
76:01
Well, you're probably right, but she was a very good cook.
1154
4561080
2369
خوب، احتمالاً حق با شماست، اما او آشپز بسیار خوبی بود.
76:03
She could she could bake a meatloaf like anything.
1155
4563449
3804
او می‌توانست مانند هر چیز دیگری یک قرص گوشت بپزد.
76:07
She was really good at meatloaf, apparently.
1156
4567253
2069
ظاهراً او واقعاً در میت لوف خوب بود.
76:09
Anybody else.
1157
4569389
1601
هرکس دیگری.
76:10
Yes. And any other female dictators or.
1158
4570990
3971
آره. و هر دیکتاتور زن دیگری یا.
76:15
Yeah.
1159
4575695
267
76:15
That there have to be, you know, nasty dictators.
1160
4575962
2903
آره
می دانید که باید دیکتاتورهای بدی وجود داشته باشند.
76:18
They can be dictators but they're.
1161
4578965
2402
آنها می توانند دیکتاتور باشند اما هستند.
76:21
Well, I mean, in in,
1162
4581968
1334
خوب، منظورم این است که در داخل،
76:24
in you can have a benevolent dictator can't you.
1163
4584337
3503
در شما می توانید یک دیکتاتور خیرخواه داشته باشید.
76:28
They used to, they used to say that to whoever the the
1164
4588708
2636
آنها قبلاً می گفتند که به هر کسی که سال ها
76:32
leader in Malaysia for many years can't get into the name.
1165
4592612
3970
رهبر مالزی باشد نمی تواند نامش را وارد کند.
76:36
I can't remember his name.
1166
4596582
1268
اسمش یادم نمیاد
76:37
That would be a yes.
1167
4597850
1535
این یک بله خواهد بود.
76:39
That would be Mahathir.
1168
4599385
2069
این ماهاتیر خواهد بود.
76:41
They called him that.
1169
4601454
1101
او را اینطور صدا می کردند.
76:42
He was a dictator. They called him a benevolent dictator.
1170
4602555
2970
او یک دیکتاتور بود. او را یک دیکتاتور خیرخواه خطاب کردند.
76:45
So he had absolute power.
1171
4605758
1201
پس قدرت مطلق داشت.
76:46
But he he wasn't going, you know, locking people up.
1172
4606959
2603
اما او نمی‌رفت، می‌دانید که مردم را حبس کند.
76:49
And he might be he was, though, but they they they called him a benevolent dictator.
1173
4609595
5673
و شاید او بود، اما آنها او را یک دیکتاتور خیرخواه نامیدند.
76:55
As dictators go, he wasn't he wasn't as bad as
1174
4615701
3103
همانطور که دیکتاتورها می روند، او آنقدر هم که
77:00
you do realise.
1175
4620306
701
شما می دانید بد نبود.
77:01
They had the death penalty in Malaysia when we used to stay there and they were
1176
4621007
4104
آنها در مالزی مجازات اعدام داشتند، زمانی که ما آنجا می ماندیم و
77:05
they were locking up gay people and even his political opponent, he, he had him locked up in prison.
1177
4625144
6707
آنها همجنس گرایان و حتی حریف سیاسی او ، او، او را در زندان حبس می کردند.
77:12
So I think it's fair to say that he was he was a bit just a bit of a dictator.
1178
4632118
5071
بنابراین من فکر می کنم منصفانه است که بگوییم او کمی دیکتاتور بود.
77:17
Yes, I think it wasn't. Yes, it wasn't.
1179
4637790
1635
بله، فکر می کنم اینطور نبود. بله، اینطور نبود.
77:19
I think, you know, in terms of degrees, I don't think he's as bad as some them. So.
1180
4639425
5239
من فکر می کنم، می دانید، از نظر مدرک، فکر نمی کنم او به اندازه برخی آنها بد باشد. بنابراین.
77:24
So what's the what's the cut-off?
1181
4644764
2068
بنابراین چه چیزی قطع است؟
77:27
So if you kill less than a million people, you're not such a bad dictator.
1182
4647466
4672
بنابراین اگر کمتر از یک میلیون نفر را بکشید، دیکتاتور بدی نیستید.
77:32
True.
1183
4652138
267
77:32
I'll probably I'd probably say Queen Victoria was probably I know she wouldn't have been a dictator.
1184
4652405
5605
درست است، واقعی.
احتمالاً احتمالاً می گویم ملکه ویکتوریا احتمالاً می دانستم که دیکتاتور نمی شد.
77:38
I mean, she she had a lot of power.
1185
4658010
1702
منظورم این است که او قدرت زیادی داشت.
77:39
She was she was actually quite she was very Queen.
1186
4659712
4605
او در واقع کاملاً ملکه بود.
77:44
Victoria had a very interesting life, in fact,
1187
4664317
3536
ویکتوریا زندگی بسیار جالبی داشت، در واقع
77:48
this puritanical way of of getting society to behave.
1188
4668187
4137
این روش خالصانه برای واداشتن جامعه به رفتار بود.
77:52
But underneath
1189
4672324
901
اما در زیر
77:54
all of the all of the naughty things were going on still.
1190
4674193
3337
همه چیزهای شیطانی همچنان ادامه داشت.
77:57
And this happens quite a lot in countries that have strict rules, strict
1191
4677797
4404
و این در کشورهایی که قوانین سختگیرانه، قوانین اخلاقی سختگیرانه دارند، بسیار زیاد اتفاق می‌افتد،
78:02
moral rules, quite often
1192
4682601
2770
اغلب در
78:05
underneath it's all still going on.
1193
4685371
2736
زیر همه اینها هنوز ادامه دارد.
78:08
And that's what was going on during the Victorian era.
1194
4688407
2970
و این چیزی است که در دوران ویکتوریا در حال وقوع است.
78:11
Roser makes an interesting observation about
1195
4691710
2737
روزر مشاهده جالبی در مورد اینکه
78:14
why Eve is being dictate is the last word in my house is always mine.
1196
4694680
5339
چرا حوا دیکته می شود این است که آخرین کلمه در خانه من همیشه از آن من است.
78:20
Haha.
1197
4700019
1268
هاها
78:21
Of course we've often commented on this that we, we,
1198
4701654
3036
البته ما اغلب در این مورد اظهار نظر کرده ایم که ما، ما،
78:24
we see in a lot of relationships with married people,
1199
4704690
5739
در بسیاری از روابط با افراد متاهل،
78:30
men and women married that the woman often does seem to have the last word.
1200
4710429
6507
مردان و زنان متاهل می بینیم که به نظر می رسد زن اغلب حرف آخر را می زند.
78:36
Yeah, I think you could say that they are dictators in a sense
1201
4716936
3603
بله، من فکر می کنم می توانید بگویید که آنها به نوعی دیکتاتور هستند
78:40
in the marriage
1202
4720539
3037
در شرایط ازدواج
78:43
situation
1203
4723576
1935
78:46
and I'm not sure why that is.
1204
4726679
1201
و من مطمئن نیستم که چرا اینطور است.
78:47
I think they just
1205
4727880
1134
من فکر می‌کنم که آنها
78:49
probably just wear down their husbands and the husbands just give up because they want a quiet life.
1206
4729014
4104
احتمالاً فقط شوهرشان را فرسوده می‌کنند و شوهران فقط تسلیم می‌شوند زیرا می‌خواهند یک زندگی آرام داشته باشند.
78:53
Then I think I think it's the man wears the trousers,
1207
4733118
3204
بعد فکر می‌کنم مرد شلوار می‌پوشد،
78:56
but the woman holds the wallet and I think that's it.
1208
4736322
3470
اما زن کیف پول را نگه می‌دارد و فکر می‌کنم همین است.
79:00
You have to treat the woman well.
1209
4740159
2202
شما باید با زن خوب رفتار کنید.
79:02
You have to make sure that you keep her happy or you won't be getting your
1210
4742361
4004
شما باید مطمئن شوید که او را راضی نگه دارید وگرنه
79:07
your treat on the table.
1211
4747199
2169
غذای خود را روی میز نخواهید داشت.
79:10
You won't be getting your lovely meals.
1212
4750135
2069
شما وعده های غذایی دوست داشتنی خود را دریافت نخواهید کرد. هر اتفاقی که قرار است بیفتد،
79:12
You won't be getting your your Friday night special,
1213
4752204
2636
شب جمعه خود را ویژه نخواهید داشت
79:16
whatever that is
1214
4756108
1568
79:18
going to happen.
1215
4758877
1469
.
79:20
I'm not going to say that. I believe Say what I was going to say.
1216
4760346
2302
من این را نمی گویم. من معتقدم آنچه را که می خواستم بگویم بگو.
79:22
Don't say anything and say anything else because I don't want to offend any wives
1217
4762648
5005
چیزی نگو و چیز دیگری نگو چون نمی خواهم به هیچ همسری توهین کنم
79:27
out there. No,
1218
4767653
1668
. نه،
79:31
but all I can say is it must be good.
1219
4771690
2369
اما تنها چیزی که می توانم بگویم این است که باید خوب باشد. می‌دانی
79:34
You know, it must be good if, you know, men are prepared
1220
4774226
4304
، خوب است، می‌دانی، اگر مردها آماده باشند که
79:40
kowtow to kowtow down to their wives.
1221
4780065
3037
به همسرانشان خم شوند.
79:43
But it's all a it's all the way joking.
1222
4783469
3103
اما این همه شوخی است.
79:46
It's all set up as evens out somewhere along the way.
1223
4786572
3136
همه چیز به عنوان یکنواخت در جایی در طول راه تنظیم شده است.
79:49
Are you joking?
1224
4789742
1368
شوخی می کنی؟ راستش
79:51
I'm not even sure if Steve is joking at this point, to be honest.
1225
4791877
3570
من حتی مطمئن نیستم که استیو در این مرحله شوخی می کند یا نه.
79:55
But you know what it's like.
1226
4795781
934
اما شما می دانید که چگونه است.
79:56
But it is true.
1227
4796715
1235
اما حقیقت دارد.
79:57
But history has shown there have been many,
1228
4797950
3136
اما تاریخ نشان داده است که زنان شرور بسیار زیادی وجود داشته اند
80:01
many evil women
1229
4801620
2202
80:05
who've committed terrible crimes.
1230
4805090
2603
که مرتکب جنایات وحشتناکی شده اند.
80:07
So I can think of at least two in this country, two women
1231
4807693
3236
بنابراین من می توانم حداقل به دو نفر در این کشور فکر کنم، دو زن
80:10
who who committed awful, awful crimes over the years.
1232
4810929
4238
که در طول سال ها مرتکب جنایات وحشتناک و هولناکی شدند.
80:15
Ruth Ellis is, one Ruth Ellis.
1233
4815534
4071
روث الیس است، روث الیس.
80:19
She was the last woman to be hanged.
1234
4819605
3503
او آخرین زنی بود که به دار آویخته شد.
80:24
It's true.
1235
4824676
367
درسته.
80:25
Yes. But yeah, intelligent makes an interesting here.
1236
4825043
3771
آره. اما آره، اینتلیجنت اینجا چیز جالبی میسازه.
80:28
And of course, we've discussed this before.
1237
4828814
2402
و البته قبلاً در این مورد بحث کرده ایم.
80:31
In order to get into power, you probably have to have psychopathic tendencies.
1238
4831216
5673
برای رسیدن به قدرت، احتمالاً باید تمایلات روانی داشته باشید.
80:37
Definitely think you do.
1239
4837022
1635
قطعا فکر می کنید که انجام می دهید.
80:38
Yes, because you have to be able to.
1240
4838657
2102
بله، چون باید بتوانید.
80:42
It's what you want, isn't it?
1241
4842227
1669
این همان چیزی است که شما می خواهید، اینطور نیست؟
80:43
It's all about you.
1242
4843896
1801
همه چیز در مورد شماست.
80:45
And you don't care about anybody else or the consequences of what you do.
1243
4845697
4538
و به هیچ کس یا عواقب کاری که انجام می دهید اهمیت نمی دهید.
80:50
So yeah, you've got to be a bit of a psychopath
1244
4850836
2936
پس آره،
80:54
to get into power, because if you're not somebody
1245
4854439
3737
برای رسیدن به قدرت باید کمی روانی باشی، چون اگر فردی
80:58
who is a psychopath is going to get rid of you
1246
4858176
2803
روانی نباشی، از شر تو خلاص می شود
81:02
and depose you in some way.
1247
4862080
2002
و به نحوی تو را خلع می کند.
81:04
I think I think this is the same also in a career as well.
1248
4864082
5139
فکر می‌کنم در حرفه‌ای هم همین‌طور است.
81:09
So if you have a certain career, you work for a certain company,
1249
4869221
3303
بنابراین اگر شغل خاصی دارید، برای یک شرکت خاص کار می کنید،
81:12
you find those that move to the top, those that become more powerful.
1250
4872524
4605
کسانی را می یابید که به سمت بالا حرکت می کنند، کسانی که قدرتمندتر می شوند.
81:17
The company often have a certain
1251
4877262
2770
شرکت اغلب
81:20
certain mindset that puts them in that position.
1252
4880499
4271
طرز فکر خاصی دارد که آنها را در آن موقعیت قرار می دهد.
81:24
And I think that's what you've said a lot, isn't it?
1253
4884770
2035
و من فکر می کنم این چیزی است که شما زیاد گفته اید، اینطور نیست؟
81:26
You've said that a lot, that there are a lot of people that want power, normally have something that it's
1254
4886805
5606
شما این را زیاد گفته اید، که افراد زیادی هستند که خواهان قدرت هستند، معمولاً چیزی
81:32
going on in their in their mind, that it's slightly different from other people, definite Like,
1255
4892411
4671
در ذهنشان می گذرد، که کمی با افراد دیگر متفاوت است، قطعی مثل،
81:37
I mean, if you could if you could it's been said before, intelligent people probably
1256
4897215
5039
منظورم این است که اگر می توانستید ممکن است قبلاً گفته شود ، افراد باهوش احتمالاً
81:44
concur with this has often been said
1257
4904289
1602
با این موافق هستند اغلب گفته شده است
81:45
that if you could screen out
1258
4905891
2569
که اگر بتوانید
81:49
psychopaths when they're children
1259
4909194
2336
روان‌پرستان را در کودکی غربال کنید
81:52
and have them treated, if it's possible to treat somebody with those tendencies
1260
4912297
5539
و آنها را تحت درمان قرار دهید، آیا ممکن است با کسی که این تمایلات را دارد درمان کنید
81:57
or give them tablets or something, then we wouldn't have these lunatics running countries
1261
4917836
5739
یا به آنها قرص یا چیزی دیگر بدهید. در آن صورت ما این دیوانه ها را نخواهیم داشت که کشورها را اداره کنند
82:03
and killing loads of people just to try and, you know, invading other countries.
1262
4923675
5539
و تعداد زیادی از مردم را فقط برای اینکه تلاش کنند و به کشورهای دیگر حمله کنند، بکشند.
82:09
And I'm not talking about just recently, but in the past.
1263
4929214
2636
و من در مورد اخیر صحبت نمی کنم، بلکه در گذشته است.
82:13
Yeah, you know, getting older,
1264
4933051
2169
بله، می دانید، پیر شدن،
82:15
turning the populations against another country to justify
1265
4935220
3904
مردم را علیه کشوری دیگر برای توجیه
82:20
taking over that country because they've got more wealth or something that they want.
1266
4940192
4471
تصرف آن کشور به دلیل ثروت بیشتر یا چیزی که می خواهند، برمی گرداند.
82:25
I mean, you know,
1267
4945030
2068
منظورم این است که می دانید، برای انجام این کار
82:27
it's you've got to be a bit of a psychopath to to to do that.
1268
4947499
3603
باید کمی روانی باشید .
82:31
I think so, yes.
1269
4951102
1068
من فکر می کنم اینطور است، بله. فکر می‌کنم
82:32
I think I think there is a if only there was a way of sort of going into the garden
1270
4952170
4471
راهی وجود دارد که می‌توان به باغ رفت
82:36
and pulling up the weeds, the things that you don't want to grow, but and keeping them separate
1271
4956641
6006
و علف‌های هرز را بیرون کشید، چیزهایی که نمی‌خواهید رشد کنند، اما جدا نگه‌داشته می‌شوند
82:42
or giving them some sort of treatment, maybe there would be fewer murders and things going on.
1272
4962847
5039
یا نوعی درمان با آنها انجام می‌شود. شاید قتل ها و اتفاقات کمتری رخ دهد.
82:47
But it's it's not easy.
1273
4967886
1601
اما این آسان نیست.
82:49
It's often said there are two types of people in this world, people who lead and people who are led.
1274
4969487
4371
اغلب گفته می شود دو نوع آدم در این دنیا وجود دارد، افرادی که رهبری می کنند و افرادی که رهبری می شوند.
82:56
And I think that's why it's much easier to be led,
1275
4976027
3604
و من فکر می‌کنم به همین دلیل است که هدایت شدن بسیار آسان‌تر است،
83:00
isn't it, to to to give up that self-control
1276
4980332
4838
اینطور نیست که از کنترل خود دست بکشیم
83:05
and just and just say, no, I'll just be led.
1277
4985170
3870
و فقط بگویم، نه، من فقط هدایت خواهم شد.
83:09
Yeah, it's a much easier life if you just go along with what everyone else is doing.
1278
4989040
5372
آره، اگر با کاری که دیگران انجام می‌دهند کنار بیایی، زندگی بسیار آسان‌تر است.
83:14
Yes and then that's what often leads you into
1279
4994412
2770
بله، و این همان چیزی است که اغلب شما را به
83:18
doing things which are very bad
1280
4998216
2169
انجام کارهایی سوق می دهد که بسیار بد هستند،
83:20
because you, you know, even religion is the same.
1281
5000385
3537
زیرا شما، می دانید، حتی مذهب نیز یکسان است.
83:23
But what's happened in the past with religions, what's been done in the name of religion.
1282
5003922
4304
اما آنچه در گذشته در مورد ادیان اتفاق افتاده است، آنچه به نام دین انجام شده است.
83:28
But let's not get into that. You're getting into this.
1283
5008226
2436
اما اجازه دهید وارد این موضوع نشویم. تو داری وارد این میشی
83:31
But yeah, that's a whole nother subject.
1284
5011162
3671
اما بله، این موضوع کاملاً دیگری است.
83:35
Are we playing the.
1285
5015066
1101
آیا ما بازی می کنیم
83:36
Oh, no, we're not doing anything else today, but we had some lovely bits
1286
5016167
4939
اوه، نه، ما امروز کار دیگری انجام نمی دهیم، اما چند قطعه دوست داشتنی
83:41
for the coronation, but I've lost them because of the power cut.
1287
5021106
3603
برای تاج گذاری داشتیم، اما من آنها را به دلیل قطع برق از دست دادم.
83:45
So I had two things loaded in my computer,
1288
5025043
2335
بنابراین من دو چیز را در کامپیوترم بارگذاری کرده بودم،
83:47
but because I didn't save them properly and the power cuts occurred, I've now lost them.
1289
5027812
5139
اما چون آنها را به درستی ذخیره نکردم و برق قطع شد، اکنون آنها را از دست داده ام.
83:52
Well, there's a lesson. Well, no, it isn't a lesson.
1290
5032951
2736
خب یه درس هست خوب، نه، این یک درس نیست.
83:55
Well, the lesson is for the local electricity company not to have power outages.
1291
5035687
5772
خوب، درس این است که شرکت برق محلی قطعی برق نداشته باشد.
84:01
And so it's it's not my fault. Their fault.
1292
5041659
2970
و بنابراین تقصیر من نیست. تقصیر آنهاست
84:04
And that's that's my stance on.
1293
5044996
2669
و این موضع من در مورد این است.
84:07
Yes, to be honest.
1294
5047665
1735
بله، صادقانه بگویم.
84:09
Yes. Carlos, as if people in the UK had seen
1295
5049400
2670
آره. کارلوس، انگار مردم انگلیس
84:12
this ceremony in another country, they would have made fuss.
1296
5052070
3703
این مراسم را در کشور دیگری دیده بودند، سر و صدا به پا می کردند. این
84:15
They would have made fun of all the fuss.
1297
5055807
2102
همه هیاهو را مسخره می کردند.
84:17
Can I just say we do that?
1298
5057909
2202
فقط می توانم بگویم این کار را می کنیم؟
84:20
That's exactly what we do on the news.
1299
5060111
2403
این دقیقاً همان کاری است که ما در اخبار انجام می دهیم.
84:22
Quite the news will report on other countries
1300
5062914
4037
کاملاً اخبار مربوط به کشورهای دیگری است
84:26
that have a slightly
1301
5066951
2636
که
84:30
tighter hold on their population.
1302
5070255
3303
کنترل کمی بر جمعیت خود دارند.
84:33
North Korea.
1303
5073758
1401
کره شمالی.
84:35
We often make fun of North Korea in this country with all of the
1304
5075159
4805
ما اغلب کره شمالی را در این کشور با تمام
84:40
the military processions and the rather
1305
5080098
4671
صفوف نظامی و
84:45
sort of well, the the appearance of the leader everywhere you look.
1306
5085069
5005
ظاهر رهبر هر کجا که نگاه می کنید، مسخره می کنیم.
84:50
But when you think about it, yesterday,
1307
5090675
3003
اما وقتی به آن فکر می کنید، دیروز،
84:54
all you saw were pictures of King Charles everywhere
1308
5094112
4004
تنها چیزی که دیدید، تصاویری از شاه چارلز بود که در همه جا دیده می شد
84:58
and lots of flags flying and lots of military presence
1309
5098283
4371
و پرچم های زیادی در اهتزاز بود و تعداد زیادی حضور نظامی
85:03
as lots of people, the soldiers and the army
1310
5103354
3103
در حالی که تعداد زیادی از مردم، سربازان و ارتش
85:06
doing exactly the same thing as what they do in North Korea.
1311
5106724
4171
دقیقاً همان کاری را انجام می دادند که در کره شمالی انجام می دهند. .
85:11
But we often make fun of North Korea for following their
1312
5111129
5305
اما ما اغلب کره شمالی را به دلیل پیروی از
85:16
their way of ruling without any thought or question.
1313
5116434
4004
شیوه حکومت آنها بدون هیچ فکر و سوالی مسخره می کنیم.
85:21
And here we are in this country doing
1314
5121005
2669
و اینجا ما در این کشور هستیم که
85:25
arguably the same thing.
1315
5125376
2069
احتمالاً همین کار را انجام می دهیم.
85:28
Yeah, And of course,
1316
5128379
2036
بله، و البته،
85:30
because you're born here, you are very difficult
1317
5130782
1735
چون شما اینجا به دنیا آمده اید، خیلی سخت است
85:32
to look from the outside and see what's really happening.
1318
5132517
4070
که از بیرون نگاه کنید و ببینید واقعا چه اتفاقی می افتد.
85:36
But we are all being brainwashed a bit, I'm sure,
1319
5136587
2970
اما مطمئنم که همه ما کمی شستشوی مغزی می‌گیریم،
85:41
just like you, just like
1320
5141325
1535
درست مثل شما، درست مثل همه
85:42
all countries tend to brainwash their populations,
1321
5142860
3504
کشورها که تمایل دارند جمعیت‌هایشان را شستشوی مغزی بدهند، اینطور
85:46
don't they, to get them to conform
1322
5146364
2502
نیست، تا آنها را وادار به سازگاری کنند،
85:49
because you might need to use one day.
1323
5149467
2102
زیرا ممکن است روزی نیاز به استفاده از آن داشته باشید.
85:53
Then with the same things
1324
5153004
1868
سپس با اتفاقات مشابهی که
85:54
happening to us, I mean we've brought up with the been brought up with royalty. So
1325
5154872
3504
برای ما رخ می دهد، منظورم این است که ما با خانواده های سلطنتی بزرگ شده ایم. پس
85:59
you know it's it's all a bit of brainwashing really, isn't it?
1326
5159544
2969
شما می دانید که این همه یک مقدار شستشوی مغزی است ، اینطور نیست؟
86:02
Gavin
1327
5162513
601
گاوین
86:04
But we like to think it's fairly benevolent
1328
5164215
2803
اما ما دوست داریم فکر کنیم که این نسبتاً خیرخواهانه است
86:07
and, and not really particularly harmful.
1329
5167585
2703
و واقعاً مضر نیست.
86:10
But I suppose it is.
1330
5170288
1468
اما من حدس می زنم که باشد.
86:11
I suppose it is now isn't it.
1331
5171756
1868
فکر کنم الان هست، اینطور نیست.
86:13
But, but if you are equating other countries with what we do,
1332
5173624
4104
اما، اما اگر کشورهای دیگر را با کاری که ما انجام می‌دهیم یکی می‌دانید،
86:18
on the surface it appears to be exactly the same thing.
1333
5178129
3570
در ظاهر به نظر دقیقاً همین است.
86:21
But underneath of course when you dig deeper you realise that that here
1334
5181966
4671
اما در زیر البته وقتی عمیق‌تر می‌شوید متوجه می‌شوید که اینجا
86:27
no one is being sent to the tower, London
1335
5187004
3604
هیچ‌کس به برج فرستاده نمی‌شود، لندن را
86:30
locked up or murdered or beheaded.
1336
5190708
2569
قفل می‌کنند یا به قتل می‌رسانند یا سر بریده می‌شوند.
86:33
So none of that happens anymore.
1337
5193578
1634
بنابراین هیچ کدام از اینها دیگر اتفاق نمی افتد.
86:35
Whilst in other countries it's every yeah, where we are in other countries it does still happen
1338
5195212
4805
در حالی که در کشورهای دیگر هر بار بله، جایی که ما در کشورهای دیگر هستیم هنوز
86:41
quite a lot.
1339
5201118
668
86:41
So I think I think that's the difference. That's what I'm saying.
1340
5201786
2602
خیلی اتفاق می افتد.
بنابراین فکر می کنم این تفاوت است. این چیزی است که من می گویم.
86:44
So, so even though we have all of this royalty,
1341
5204388
2937
بنابراین، بنابراین، حتی اگر ما همه این حق امتیاز را داریم،
86:47
they really can't do much with it.
1342
5207692
2235
آنها واقعاً نمی توانند کار زیادی با آن انجام دهند.
86:50
Fortunately.
1343
5210461
1502
خوشبختانه
86:53
No, I don't think we are.
1344
5213197
1535
نه، فکر نمی کنم ما باشیم.
86:54
Yeah, we don't sort of,
1345
5214732
1568
آره، ما
86:57
you know, bump people off, do we, in this country?
1346
5217268
3203
در این مملکت به هیچ وجه نمی‌خواهیم مردم را به هم بزنیم؟
87:00
I mean, we might do
1347
5220471
2269
منظورم این است که ممکن است
87:02
for a minor.
1348
5222740
634
برای یک خردسال انجام دهیم.
87:03
It probably does happen, but you don't.
1349
5223374
2536
احتمالاً این اتفاق می افتد، اما شما این کار را نمی کنید.
87:05
I think we, I think we'd have heard about it.
1350
5225910
2302
فکر می کنم ما، فکر می کنم در مورد آن شنیده بودیم.
87:08
Yeah, well, it doesn't happen.
1351
5228212
2402
بله، خوب، این اتفاق نمی افتد.
87:10
I think we would have heard about it.
1352
5230614
1569
من فکر می کنم ما در مورد آن می شنیدیم.
87:12
I don't think I think honestly to each other.
1353
5232183
2169
فکر نمی کنم صادقانه با هم فکر کنم.
87:14
But honestly, Yes.
1354
5234352
1101
اما صادقانه بگویم، بله.
87:15
King Charles is not ordering the execution of King Charles.
1355
5235453
3536
شاه چارلز دستور اعدام شاه چارلز را نمی دهد.
87:18
Well, that's what I'm on about.
1356
5238989
968
خوب، این چیزی است که من در مورد آن هستم.
87:19
Yeah, of course, it hasn't. No,
1357
5239957
2402
بله، البته، اینطور نیست. نه،
87:23
I was on about governments, about some of the thing altogether.
1358
5243394
2135
من در مورد دولت ها بودم، در کل در مورد برخی از چیزها.
87:25
So you've got nothing else to share or nothing. Alright.
1359
5245930
2302
بنابراین شما هیچ چیز دیگری برای به اشتراک گذاشتن یا چیزی ندارید. بسيار خوب.
87:28
So they, they keep drawing attention to that other way.
1360
5248232
2903
بنابراین، آنها مدام توجه را به روش دیگری جلب می کنند.
87:31
Now I've. Got nothing.
1361
5251402
1268
در حال حاضر من. چیزی نگرفتم
87:32
I've got nothing here Steve.
1362
5252670
1535
من اینجا چیزی ندارم استیو
87:34
There is nothing because of the power cut.
1363
5254205
2469
به دلیل قطع برق چیزی نیست.
87:36
I've lost some of the content from today's show so I've got nothing.
1364
5256674
5305
من بخشی از محتوای برنامه امروز را از دست داده ام، بنابراین چیزی ندارم.
87:42
So I'm sorry everyone, if you want to click away now and do something else, we've got nothing.
1365
5262346
5205
بنابراین از همه متاسفم، اگر می‌خواهید همین الان کلیک کنید و کار دیگری انجام دهید، ما چیزی نداریم.
87:47
And it's because of the power that there is of all French channels.
1366
5267918
3571
و این به دلیل قدرتی است که در همه کانال های فرانسوی وجود دارد.
87:51
A programme to the coronation.
1367
5271489
1801
برنامه ای برای تاج گذاری
87:53
Of course they were. I don't think they all were here.
1368
5273290
2303
البته که بودند. من فکر نمی کنم همه آنها اینجا بودند.
87:55
I think you could watch other things, couldn't you?
1369
5275593
1835
من فکر می کنم شما می توانید چیزهای دیگر را تماشا کنید، نمی توانید؟
87:57
I was Johnny English.
1370
5277428
1935
من جانی انگلیسی بودم.
87:59
They the one channel was showing Johnny English.
1371
5279363
3003
آنها یک کانال جانی انگلیسی را نشان می دادند.
88:02
Yes. During the coronation, which I thought was quite funny.
1372
5282700
3670
آره. در زمان تاجگذاری که به نظرم خیلی خنده دار بود.
88:07
I didn't go
1373
5287738
701
من
88:08
flicked through all the channels, but they certainly, all the news channels were covering.
1374
5288439
3870
همه کانال ها را ورق نزدم، اما مطمئناً همه کانال های خبری پوشش می دادند.
88:12
But I wonder if other channels you know what?
1375
5292376
3470
اما من تعجب می کنم که آیا کانال های دیگر شما می دانید چیست؟
88:15
There's this hundreds of them.
1376
5295946
1702
این صدها نفر از آنها وجود دارد.
88:17
I mean, just they were all covering it.
1377
5297648
2002
منظورم این است که فقط همه آن را پوشش می دادند. در
88:19
What about what about Al-Jazeera.
1378
5299650
2803
مورد الجزیره چطور؟
88:22
But they covering it. They were.
1379
5302486
1568
اما آنها آن را پوشش می دهند. آنها بودند.
88:24
Oh, yes, I did actually look at Al Jazeera yesterday
1380
5304054
4471
اوه، بله، من در واقع دیروز به الجزیره نگاه کردم
88:29
and they were covering it not as much as we were of, course, but they did.
1381
5309026
4171
و البته آنها به اندازه ما آن را پوشش نمی دادند، اما آنها این کار را کردند.
88:33
They were mentioning it because, of course, you know, very interested royalty.
1382
5313197
4137
آنها به این دلیل اشاره کردند که، البته، می دانید، خانواده سلطنتی بسیار علاقه مند هستند.
88:37
They have their own royal families in the Middle East.
1383
5317901
3137
آنها خانواده های سلطنتی خود را در خاورمیانه دارند.
88:41
So very similar in some ways.
1384
5321038
3870
بنابراین از جهاتی بسیار شبیه است.
88:45
In other ways, very different.
1385
5325643
3737
از جهات دیگر، بسیار متفاوت است.
88:49
And that's all I'm saying about that.
1386
5329380
1768
و این تمام چیزی است که در مورد آن می گویم.
88:51
We all are back the way next Sunday for those wondering.
1387
5331148
3203
همه ما یکشنبه آینده برای کسانی که در تعجب هستند به راه بازگشته ایم.
88:54
But of course, we are getting excited here
1388
5334718
4905
اما مطمئناً اینجا داریم هیجان زده می شویم
89:00
because we are going away
1389
5340257
2002
زیرا
89:02
next month, the beginning of next month, we are going away.
1390
5342760
3236
ماه آینده می رویم، ابتدای ماه آینده، ما می رویم.
89:05
We're having a little trip and hopefully meeting up with a few of you at the same time.
1391
5345996
5706
ما یک سفر کوچک داریم و امیدواریم همزمان با چند نفر از شما ملاقات کنیم.
89:12
I had something I wanted to show you, but it's gone.
1392
5352903
2236
چیزی داشتم که میخواستم بهت نشون بدم ولی از بین رفت.
89:15
Oh, no, there it is. It's come back. It's come back.
1393
5355305
2169
اوه، نه، آنجاست. برگشته برگشته
89:17
Yesterday, by the way, was a special day.
1394
5357741
2336
اتفاقا دیروز روز خاصی بود.
89:20
Do you know yesterday?
1395
5360577
1502
میدونی دیروز؟
89:22
Because we are going to Paris next month.
1396
5362079
2803
چون ماه آینده به پاریس می رویم.
89:24
And yesterday was the anniversary
1397
5364882
3503
و دیروز سالگرد
89:29
of the opening of the Eiffel Tower.
1398
5369486
4071
افتتاح برج ایفل بود.
89:33
Did you know on May six,
1399
5373557
2736
آیا می دانید در ششم ماه مه
89:36
1889,
1400
5376293
2169
1889،
89:38
the Eiffel Tower was officially opened to the public in Paris, France.
1401
5378462
4371
برج ایفل به طور رسمی در پاریس فرانسه به روی عموم باز شد.
89:42
Right.
1402
5382933
701
درست.
89:43
The Tower, which was designed by Gustave Eiffel,
1403
5383634
3637
این برج که توسط گوستاو ایفل طراحی شده است،
89:47
is now one of the most famous landmarks in the world and attracts
1404
5387905
3370
اکنون یکی از مشهورترین بناهای دیدنی جهان است و
89:51
millions of viewers
1405
5391608
2403
میلیون‌ها بیننده
89:54
and visitors who want to come and see it.
1406
5394278
3036
و بازدیدکننده را به خود جذب می‌کند که می‌خواهند بیایند و آن را ببینند.
89:57
Every single year.
1407
5397314
2302
هر سال
89:59
Millions of people and we
1408
5399616
2069
میلیون ها نفر و ما
90:02
we will be one of those people.
1409
5402753
2235
یکی از این افراد خواهیم بود.
90:04
In fact, I will be one of them.
1410
5404988
1402
در واقع من یکی از آنها خواهم بود.
90:06
And you will be one of them as well.
1411
5406390
1568
و شما نیز یکی از آنها خواهید بود.
90:07
And maybe you will be one of those people meeting up
1412
5407958
3604
و شاید شما یکی از آن افرادی باشید که
90:11
at the beginning of June when we have our little Paris rendezvous.
1413
5411995
4572
در اوایل ژوئن که قرار ملاقات کوچکمان در پاریس برگزار می شود، با هم ملاقات می کنند.
90:16
You know who you are.
1414
5416567
1601
میدونی کی هستی
90:18
Are we going to do a livestream during the meetups?
1415
5418168
2636
آیا قرار است در طول جلسات پخش زنده انجام دهیم؟
90:20
Tomic?
1416
5420971
1068
تومیک؟ می
90:22
I know why Tomic has asked you. Yes,
1417
5422172
3270
دانم چرا تومیک از شما سوال کرده است. بله،
90:26
I, I know why Tomic as asked this question.
1418
5426410
4471
من می دانم که چرا تومیک این سوال را پرسید. می
90:31
I know why because Tomic
1419
5431448
2603
دانم چرا چون تومیک
90:35
doesn't want to be on camera.
1420
5435185
3904
نمی خواهد جلوی دوربین باشد.
90:40
He does.
1421
5440023
467
90:40
He doesn't want any any live streams or any filming when we meet up.
1422
5440490
4505
او انجام می دهد.
او هیچ پخش زنده یا فیلمبرداری زمانی که ما ملاقات می کنیم نمی خواهد.
90:45
So that might be difficult.
1423
5445662
1068
بنابراین ممکن است دشوار باشد.
90:46
You might to put something over your head, maybe,
1424
5446730
2369
شما ممکن است چیزی را بالای سر خود بگذارید، شاید،
90:50
maybe a bucket or something, because we probably will be doing a live stream,
1425
5450100
4705
شاید یک سطل یا چیز دیگری، زیرا ما احتمالاً یک پخش زنده انجام خواهیم داد،
90:54
or at least we will be doing some filming and very exciting when we meet up together.
1426
5454805
4738
یا حداقل زمانی که با هم همدیگر را ملاقات می کنیم، فیلمبرداری می کنیم و بسیار هیجان انگیز است.
90:59
So to answer your question. Tomic Yes, we will.
1427
5459976
2703
بنابر این برای پاسخ به پرسش شما. تومیک بله، ما این کار را خواهیم کرد.
91:02
We will be doing some some filming, maybe a live stream.
1428
5462679
3203
ما در حال انجام برخی فیلمبرداری خواهیم بود، شاید یک پخش زنده.
91:06
It all depends on the technology, to be honest with you.
1429
5466249
2803
همه چیز به تکنولوژی بستگی دارد، صادقانه با شما.
91:09
Of course, you don't have to take part in that.
1430
5469052
2269
البته لازم نیست در آن شرکت کنید.
91:12
It's, you know, we're not going to dictate to you
1431
5472722
3037
می دانید، ما به شما دیکته نمی کنیم
91:17
that you have to be part of that.
1432
5477027
2436
که باید بخشی از آن باشید.
91:19
But it would be very nice for everybody else to say, Wouldn't that be quite exciting?
1433
5479463
4304
اما خیلی خوب است که بقیه بگویند، آیا این خیلی هیجان انگیز نیست؟
91:23
That would.
1434
5483767
300
که می شود.
91:24
Mr. Duncan But let's see what happens.
1435
5484067
2503
آقای دانکن اما بیایید ببینیم چه اتفاقی می افتد.
91:28
Marcia says, Yes, it would be very nice.
1436
5488438
2169
مارسیا می گوید، بله، خیلی خوب است.
91:30
This is when we find out
1437
5490774
3036
این زمانی است که ما به
91:33
all of the little secrets that you have.
1438
5493810
3637
تمام رازهای کوچکی که دارید پی می بریم.
91:37
So when we meet up, we will see eye to eye.
1439
5497681
3603
بنابراین وقتی با هم ملاقات کنیم، چشم در چشم خواهیم دید.
91:41
You won't be able to hide behind your keyboard.
1440
5501651
2837
شما نمی توانید پشت صفحه کلید خود پنهان شوید.
91:44
Ooh, it's exciting actually.
1441
5504688
2302
اوه، در واقع هیجان انگیز است.
91:48
So is anyone going to come now?
1442
5508959
1801
خب الان کسی قراره بیاد؟
91:50
It's all up to You said that Mr. Duncan.
1443
5510760
2903
همه چیز به شما بستگی دارد که گفتید آقای دانکن.
91:53
Maybe he's a secret agent, says Valentini.
1444
5513663
2036
والنتینی می گوید شاید او یک مامور مخفی است.
91:55
Yes, maybe.
1445
5515699
834
بله شاید.
91:56
Maybe he is a famous TV star or an actor, and we don't even realise it.
1446
5516533
5439
شاید او یک ستاره تلویزیونی یا یک بازیگر مشهور است و ما حتی متوجه این موضوع نیستیم.
92:02
Well, it definitely doesn't make sense to us before that.
1447
5522105
2603
خب، قطعا قبل از آن برای ما معنی ندارد.
92:04
He's he's been in the showbiz.
1448
5524708
3570
او در نمایش بیز بوده است.
92:09
I don't remember.
1449
5529479
834
یادم نمیاد
92:10
I think Tomic has said that he's been involved in
1450
5530313
2603
فکر می‌کنم تومیک گفته است که
92:13
in showbiz before.
1451
5533416
2970
قبلاً در شو بیز شرکت داشته است.
92:16
And in fact Tomic saying he's not camera shy at all.
1452
5536386
3403
و در واقع تومیک گفت که اصلاً از دوربین خجالتی نیست.
92:19
And why not? Quite the contrary.
1453
5539789
2236
چرا که نه؟ کاملا برعکس.
92:22
Oh, okay. That's good.
1454
5542058
1368
اوه، باشه خوبه.
92:23
Fantastic.
1455
5543426
935
خارق العاده.
92:24
That's even better then. Yeah,
1456
5544361
2869
آن وقت که حتی بهتر است. بله،
92:27
you can be a co-presenter. Maybe.
1457
5547297
1835
شما می توانید یک مجری مشترک باشید. شاید.
92:29
Maybe you can just presenters and we can go somewhere else and have have one of these.
1458
5549132
4137
شاید شما فقط بتوانید مجریان باشید و ما بتوانیم به جای دیگری برویم و یکی از اینها را داشته باشیم.
92:33
We can have one of these. Put one of these in my mouth.
1459
5553269
2536
ما می توانیم یکی از اینها را داشته باشیم. یکی از اینا رو بذار تو دهنم
92:36
I want to have one of these lovely baguette.
1460
5556573
2536
من می خواهم یکی از این باگت های دوست داشتنی داشته باشم.
92:39
A lot of people were talking about this last week
1461
5559609
2503
بسیاری از مردم هفته گذشته
92:42
on the Paris metre page
1462
5562679
3704
در صفحه متر پاریس در مورد این موضوع صحبت می کردند
92:47
and they were all talking about their little ways
1463
5567317
3770
و همه آنها در مورد راه های کوچک خود
92:51
of finding their fresh bread in the morning.
1464
5571087
3504
برای پیدا کردن نان تازه خود در صبح صحبت می کردند.
92:55
Quite often they would go out and have a croissant
1465
5575325
3603
اغلب آنها بیرون می رفتند و یک کروسان می خوردند
92:59
and I must admit I am looking forward
1466
5579596
2068
و باید اعتراف کنم که مشتاقانه منتظر
93:01
to trying a lovely French croissant.
1467
5581898
3670
امتحان یک کروسان فرانسوی دوست داشتنی هستم.
93:06
Maybe a local French baker.
1468
5586236
2636
شاید یک نانوای محلی فرانسوی.
93:08
Yeah, well I think we said that. Coffee and croissants.
1469
5588872
2602
آره، فکر کنم اینو گفتیم قهوه و کروسانت.
93:11
Yeah, that would be. I'm looking forward to that
1470
5591474
1902
بله، این می شود. من مشتاقانه منتظر آن
93:16
Beef bourguignon I'm looking forward to.
1471
5596246
2602
گوشت گاو بورگوینیون هستم که مشتاقانه منتظرش هستم.
93:19
I wish we had Last time we went to Paris, one of my favourite meals.
1472
5599516
4337
ای کاش آخرین باری که به پاریس رفتیم، یکی از غذاهای مورد علاقه من بود.
93:24
Um, it's sort of meat, isn't it?
1473
5604654
2636
اوم، این یک نوع گوشت است، اینطور نیست؟
93:28
A beef?
1474
5608057
1202
گوشت گاو؟
93:29
It's sort of in a lovely sauce with red wine.
1475
5609259
3136
این نوعی سس دوست داشتنی با شراب قرمز است.
93:33
And I'm very much looking to that.
1476
5613329
1569
و من خیلی دنبال آن هستم.
93:34
One of my favourite meals with potatoes and vegetables.
1477
5614898
4304
یکی از غذاهای مورد علاقه من با سیب زمینی و سبزیجات.
93:41
So yes, for the French food.
1478
5621638
2068
بنابراین بله، برای غذاهای فرانسوی. مشتاقانه
93:43
Looking forward to that.
1479
5623706
2102
منتظر آن هستیم.
93:45
I can hear things moving around Mr.
1480
5625875
1535
من می‌توانم چیزهایی را بشنوم که در اطراف آقای
93:47
Duncan and yeah, yes, it's certainly somebody moving around outside I think,
1481
5627410
3837
دانکن حرکت می‌کنند و بله، بله، مطمئناً یک نفر در خارج از خانه در حال حرکت است،
93:52
but yeah, yeah that'll be, that'll be good.
1482
5632482
2102
اما بله، بله همینطور خواهد بود، خوب است.
93:54
And we, it'd be nice if we could all have a meal together wouldn't it.
1483
5634584
2636
و ما، چه خوب است اگر بتوانیم با هم یک وعده غذایی بخوریم، اینطور نیست.
93:57
That would be very nice.
1484
5637220
801
خیلی خوب میشه.
93:58
We'll have to decide what we're going to do. Yes.
1485
5638021
2402
ما باید تصمیم بگیریم که چه کار کنیم. آره.
94:01
When we, when we, when we meet up.
1486
5641190
1936
زمانی که ما، زمانی که ما، زمانی که ما ملاقات می کنیم.
94:03
Of course we will.
1487
5643126
700
94:03
We will be splitting the bill just to.
1488
5643826
2703
البته که خواهیم کرد.
ما صورتحساب را فقط به این منظور تقسیم خواهیم کرد.
94:06
Just to make sure we're clear. Yes, we're clear on that.
1489
5646529
3170
فقط برای اینکه مطمئن شویم که شفاف هستیم. بله، ما در این مورد واضح هستیم. آیا
94:09
Can't we just be clear on that now so there will be some ground rules.
1490
5649732
3771
نمی‌توانیم اکنون در این مورد شفاف باشیم، بنابراین برخی قوانین اساسی وجود خواهد داشت.
94:13
One of them.
1491
5653569
1469
یکی از آنها.
94:15
Well, there are several, including don't hug me because I don't like hugs.
1492
5655104
4104
خوب، چندین مورد وجود دارد، از جمله مرا در آغوش نگیرید زیرا من از آغوش کشیدن خوشم نمی آید.
94:19
And also we're splitting the bill
1493
5659709
2035
و همچنین
94:22
if we go somewhere to eat or even better now, anyway.
1494
5662545
2903
اگر به جایی برای غذا خوردن یا حتی بهتر از آن برویم، به هر حال، صورت حساب را تقسیم می کنیم.
94:26
Yes. Stomach says that we can relax.
1495
5666716
2469
آره. معده می گوید که ما می توانیم آرامش داشته باشیم.
94:29
And Lewis and I can take over.
1496
5669185
2035
و من و لوئیس می توانیم مسئولیت را بر عهده بگیریم.
94:31
Oh, I see. Yeah. And we can be the guests.
1497
5671254
2536
اوه می فهمم. آره و ما می توانیم مهمان باشیم.
94:34
You can interview us, you can ask us what you like, and we have to answer.
1498
5674090
3070
شما می توانید با ما مصاحبه کنید، می توانید از ما بپرسید که چه چیزی را دوست دارید و ما باید پاسخ دهیم.
94:37
Well, I'm looking forward to meeting all of you, to be honest.
1499
5677360
2235
خب، صادقانه بگویم، مشتاق دیدار همه شما هستم .
94:39
Yeah, it's going to be great.
1500
5679595
1635
آره عالی میشه
94:41
It's going to be fantastic.
1501
5681230
2303
این فوق العاده خواهد بود.
94:43
And, you know, we're insured.
1502
5683766
2403
و، می دانید، ما بیمه شده ایم.
94:46
So if anything happens, you know what we find?
1503
5686502
3804
بنابراین اگر اتفاقی بیفتد، می دانید چه چیزی پیدا می کنیم؟ به
94:50
What do you think might happen?
1504
5690740
1635
نظر شما چه اتفاقی ممکن است بیفتد؟
94:52
We go Dutch. This says topic.
1505
5692375
1635
میریم هلندی این موضوع می گوید
94:54
I was going to say that, but I didn't want to offend. Yes,
1506
5694010
2969
من می خواستم این را بگویم، اما نمی خواستم توهین کنم. بله،
94:58
that's quite good.
1507
5698281
600
94:58
Actually We go. Except we know you're not.
1508
5698881
3137
این خیلی خوب است.
در واقع ما می رویم به جز ما که می دانیم شما نیستید.
95:02
You're not actually Dutch.
1509
5702351
1769
تو در واقع هلندی نیستی
95:04
But what does that mean for you? Explain that.
1510
5704120
2336
اما این برای شما چه معنایی دارد؟ آن را توضیح دهید.
95:06
If you go Dutch, it means everyone pays for their own share.
1511
5706923
3069
اگر هلندی می روید، یعنی هرکس برای سهم خودش پول می دهد.
95:10
Yeah.
1512
5710193
500
95:10
So whatever you have, you have to pay for that part of the meal.
1513
5710693
3237
آره
بنابراین هر چه دارید، باید هزینه آن قسمت از غذا را بپردازید.
95:14
Whereas if you just split the bill, you split the bill,
1514
5714363
3137
در حالی که اگر فقط صورت حساب را تقسیم کنید، صورت حساب را تقسیم کنید،
95:17
you might just divide it by two or three or four or in our case,
1515
5717800
5172
ممکن است آن را بر دو یا سه یا چهار یا در مورد ما،
95:24
13 or 14 people.
1516
5724073
2503
13 یا 14 نفر تقسیم کنید.
95:27
So I think at the moment there are around maybe ten or 12 people.
1517
5727310
4971
بنابراین من فکر می کنم در حال حاضر حدود ده یا 12 نفر هستند.
95:32
But what we're not sure of Yes.
1518
5732515
2202
اما چیزی که ما از آن مطمئن نیستیم بله.
95:34
Is if if you are bringing your partner or anyone else with you.
1519
5734717
4505
اگر شریک زندگی خود یا شخص دیگری را با خود می آورید.
95:39
So that will be also quite interesting.
1520
5739722
2069
بنابراین این نیز بسیار جالب خواهد بود.
95:41
So I would imagine some of you,
1521
5741791
1401
بنابراین من برخی از شما را تصور می کنم،
95:43
because you are travelling a long way, maybe you will be coming with other people.
1522
5743192
3904
زیرا شما در حال سفر طولانی هستید، شاید با افراد دیگری بیایید.
95:47
So that should be very interesting.
1523
5747363
2002
بنابراین باید بسیار جالب باشد.
95:49
So there might be maybe 15 or even 20 people
1524
5749632
3737
بنابراین ممکن است 15 یا حتی 20 نفر
95:53
walking around Paris causing all sorts of chaos.
1525
5753903
2836
در اطراف پاریس قدم بزنند و باعث ایجاد انواع هرج و مرج شوند.
95:58
I know if we're booking somewhere to go and eat
1526
5758140
4238
می‌دانم اگر جایی برای رفتن و غذا خوردن رزرو می‌کنیم
96:02
and maybe we can ask people like Louis,
1527
5762578
3837
و شاید بتوانیم از افرادی مانند لویی
96:06
who lives in Paris, where would be a nice place to go and eat?
1528
5766449
3270
که در پاریس زندگی می‌کند بپرسیم، کجا جای خوبی برای رفتن و غذا خوردن است؟
96:10
We may need to book up well in advance no seafood because
1529
5770786
5072
ممکن است لازم باشد از قبل غذای دریایی رزرو نکنیم، زیرا
96:17
obviously if there's a big group,
1530
5777760
1802
بدیهی است که اگر یک گروه بزرگ وجود داشته باشد،
96:19
we won't be able to just turn up and and go for a meal.
1531
5779562
4237
نمی‌توانیم فقط حاضر شویم و برای صرف غذا برویم.
96:23
So that would be very exciting.
1532
5783799
2670
بنابراین بسیار هیجان انگیز خواهد بود.
96:26
That would be my other ground rule.
1533
5786502
1902
این قانون اساسی دیگر من خواهد بود.
96:28
If we go if we go somewhere to eat, no seafood, no seafood restaurants,
1534
5788404
4304
اگر ما برویم اگر جایی برای غذا خوردن برویم، نه غذاهای دریایی، نه رستوران غذاهای دریایی،
96:32
not with the mussels, because you know, the French, they love the mussels,
1535
5792842
3937
نه با صدف، چون می دانید فرانسوی ها صدف را دوست دارند،
96:37
they love the lobster, they love the What's the other thing of the caviar?
1536
5797179
4605
خرچنگ را دوست دارند، خاویار را دوست دارند چه چیز دیگری است؟
96:42
I've never tried caviar, by the way. Never tried it.
1537
5802084
2636
اتفاقا من هرگز خاویار را امتحان نکردم. هرگز آن را امتحان نکرد.
96:44
Ever, ever.
1538
5804787
1201
همیشه، همیشه.
96:46
Not Gra, says Francesca.
1539
5806288
2703
فرانچسکا می گوید نه گرا.
96:49
She adores foie gras, which is sort of potatoes.
1540
5809992
3904
او فوای گراس را که نوعی سیب زمینی است، می پسندد.
96:53
And it made from. Mm.
1541
5813896
1768
و از آن ساخته شده است. مم
96:55
Uh I want to say liver,
1542
5815664
3070
اوه می خواهم بگویم جگر،
96:58
but I don't think it is. Is it. Is it, is it.
1543
5818734
2336
اما فکر نمی کنم اینطور باشد. آیا آن است. آیا این است.
97:01
I can't remember what foie gras is now.
1544
5821137
1968
الان یادم نمیاد فویا گراس چیه.
97:03
Is it something to do with.
1545
5823105
968
آیا ربطی به آن دارد.
97:05
This is a bird bird's eggs and I can't remember.
1546
5825074
2702
این تخم پرنده است و من یادم نمی آید.
97:07
Okay. No it's not.
1547
5827943
1835
باشه. نه اینطور نیست.
97:09
You're probably right. It. It probably is.
1548
5829778
1902
احتمالا حق با شماست. آی تی. احتمالا اینطور است.
97:11
I think it's from a very young.
1549
5831680
1702
من فکر می کنم از یک خیلی جوان است.
97:13
I've got a feeling it's.
1550
5833382
2202
من یک احساس دارم که این است.
97:15
Somebody tell us.
1551
5835584
1435
یکی به ما بگوید
97:17
Yes, Nice and cheap, says Tomek.
1552
5837019
3237
تومک می گوید: بله، خوب و ارزان است.
97:20
Yes, well, we actually went to.
1553
5840890
1935
بله، خوب، ما در واقع رفتیم.
97:22
Do you remember when we went to Paris last time we went down to Shanxi, Louisa,
1554
5842825
4871
یادت هست آخرین باری که رفتیم پاریس به شانشی لوئیزا رفتیم
97:28
and we went to this restaurant and it was awful.
1555
5848564
2469
و به این رستوران رفتیم و افتضاح بود.
97:32
We had a pizza.
1556
5852201
1568
پیتزا خوردیم
97:33
Oh, yeah, but that was yes, it was the worst pizza ever had.
1557
5853769
3070
اوه، بله، اما بله، این بدترین پیتزا بود.
97:37
No. If you live in Paris or you know Paris, you'll know exactly what I'm talking about.
1558
5857706
4138
نه. اگر در پاریس زندگی می کنید یا پاریس را می شناسید، دقیقاً متوجه خواهید شد که در مورد چه چیزی صحبت می کنم.
97:42
It is the first few restaurants
1559
5862244
3470
این چند رستوران اول
97:45
on the show and say, Lisa, after the Arc de Triomphe, and those are the places
1560
5865915
4471
نمایش است و می گویند، لیزا، پس از طاق پیروزی، و این مکان هایی هستند
97:50
where the tourists go, and most of it isn't that good.
1561
5870386
4371
که گردشگران به آنجا می روند، و بیشتر آن ها چندان خوب نیستند.
97:54
So if you really want to find the good flavour.
1562
5874957
1935
بنابراین اگر واقعاً می خواهید طعم خوب را پیدا کنید.
97:58
Sorry.
1563
5878627
467
متاسف.
97:59
Yeah. If you really want to find.
1564
5879094
1602
آره اگر واقعاً می خواهید پیدا کنید.
98:00
Well, the whistle, tell us one T okay.
1565
5880696
2302
خب، سوت، یکی به ما بگو خوبه. پس
98:03
If you So if you really want to find
1566
5883465
2403
اگر واقعاً می‌خواهید
98:06
the good restaurants, you go further down.
1567
5886302
3970
رستوران‌های خوب را پیدا کنید، پایین‌تر بروید.
98:10
You need to go slightly off the beaten track to get
1568
5890272
3070
باید کمی از مسیر پرتحرک خارج شوید تا
98:13
the nice places, the red, the red restaurant
1569
5893342
2803
مکان‌های زیبا، رستوران قرمز و قرمز
98:16
with the place we went to not very far away from the Louvre.
1570
5896578
3471
با مکانی که ما به آن رفتیم، نه چندان دور از لوور را به دست آورید.
98:20
And it was very nice.
1571
5900582
1035
و خیلی قشنگ بود
98:21
And not that not very expensive either, but the food was amazing.
1572
5901617
3770
و نه چندان گران نیست، اما غذا فوق العاده بود.
98:25
I Forgot to get a receipt because we were on a work trip
1573
5905688
3136
من فراموش کردم رسید بگیرم چون در یک سفر کاری بودیم
98:28
and if I've got the receipt I could have got the money back for it.
1574
5908824
2402
و اگر رسید را می گرفتم می توانستم پول آن را پس بگیرم.
98:31
Therefore I lost the receipt. So it was live?
1575
5911226
2436
بنابراین رسید را گم کردم. پس زنده بود؟
98:34
Yes, that was quite good.
1576
5914863
2436
بله خیلی خوب بود می
98:37
I was going to say Goose, I was thinking of a bird and I can think.
1577
5917299
4471
خواستم بگویم غاز، به پرنده ای فکر می کردم و می توانم فکر کنم.
98:41
But it was
1578
5921770
567
اما این
98:43
a go.
1579
5923505
701
یک رفتن بود.
98:44
Yeah, well, we're not staying on for much longer
1580
5924206
2236
بله، خوب، ما خیلی بیشتر نمی‌مانیم
98:47
because we've got nothing to show because of the power failure.
1581
5927876
3037
زیرا به دلیل قطع برق چیزی برای نشان دادن نداریم .
98:50
Yes, we had a power failure.
1582
5930913
1801
بله، ما قطع برق داشتیم.
98:52
So I think this live stream is still complete.
1583
5932714
3604
بنابراین فکر می کنم این پخش زنده هنوز کامل است.
98:56
I don't know how it does it, but YouTube obviously is being very good and they've managed to
1584
5936318
5272
نمی‌دانم چگونه این کار را انجام می‌دهد، اما واضح است که یوتیوب بسیار خوب است و آنها توانسته‌اند
99:01
to put the two live streams together, even though we went off for about 15 minutes.
1585
5941723
5573
این دو پخش زنده را کنار هم بگذارند، حتی اگر ما حدود 15 دقیقه خاموش شدیم.
99:07
But somehow I think this is still the same live stream.
1586
5947896
2937
اما به نوعی فکر می کنم این هنوز همان پخش زنده است.
99:11
So well done, You Tube.
1587
5951333
1301
خیلی خوب، یو تیوب.
99:12
Maybe it's a are you doing that now?
1588
5952634
3070
شاید الان این کار را می کنی؟
99:15
I don't think so either.
1589
5955938
1334
من هم اینطور فکر نمی کنم.
99:17
I think YouTube is still a bit behind with all of that.
1590
5957272
2670
من فکر می کنم یوتیوب هنوز با همه اینها کمی عقب است.
99:21
They've only just got full high definition, so I think they are a little behind.
1591
5961610
4471
آنها به تازگی کیفیت بالایی دارند، بنابراین فکر می کنم کمی عقب هستند.
99:26
But anyway, it doesn't matter.
1592
5966081
2069
اما به هر حال مهم نیست.
99:28
We are back next week and hopefully things
1593
5968150
2969
ما هفته آینده برگشتیم و امیدوارم همه چیز
99:31
will be back to normal as well, whatever that is.
1594
5971119
2603
به حالت عادی بازگردد، هر چه که باشد.
99:34
And you might do something that we might be reminded from this week.
1595
5974356
4071
و ممکن است کاری انجام دهید که ممکن است این هفته به ما یادآوری شود.
99:38
We couldn't yesterday. I have.
1596
5978427
2135
دیروز نتونستیم من دارم.
99:41
I have something I want to do next week.
1597
5981196
1969
من یک کاری دارم که می خواهم هفته آینده انجام دهم.
99:43
I want to go and find some lovely wild bluebells.
1598
5983165
4304
من می خواهم بروم و چند زنگ آبی وحشی دوست داشتنی پیدا کنم.
99:48
There are bluebells growing in the woods, in the forest, the back of, the house.
1599
5988303
5439
زنگ های آبی در جنگل، در جنگل، پشت خانه رشد می کنند.
99:54
But you do have to search for them.
1600
5994109
2269
اما شما باید آنها را جستجو کنید.
99:56
And apparently when you do find them, they are absolutely beautiful.
1601
5996378
3270
و ظاهراً وقتی آنها را پیدا کنید، کاملاً زیبا هستند.
99:59
So hopefully, if the weather is nice tomorrow or Tuesday, I would like to go and try
1602
5999982
5538
بنابراین امیدوارم، اگر فردا یا سه شنبه هوا خوب است، من می خواهم بروم و سعی کنم
100:05
and find some loopholes.
1603
6005954
2102
برخی از نقاط ضعف را پیدا کنم.
100:08
And if I can get a good signal on my phone, I might even do it live.
1604
6008056
4705
و اگر بتوانم سیگنال خوبی روی تلفنم دریافت کنم، حتی ممکن است آن را به صورت زنده انجام دهم.
100:12
We will. What happens?
1605
6012761
1868
ما خواهیم کرد. چه اتفاقی می افتد؟
100:14
Another thing to mention just before we go this morning, I got up very early, by the way,
1606
6014629
4505
نکته دیگری که باید به آن اشاره کنم دقیقاً قبل از رفتن امروز صبح، اتفاقاً خیلی زود بیدار شدم
100:19
and I filmed the dawn chorus.
1607
6019434
5205
و از گروه کر سپیده دم فیلم گرفتم.
100:24
It was the most amazing thing and I hope it's still in my computer.
1608
6024639
4271
این شگفت انگیزترین چیز بود و امیدوارم هنوز در رایانه من باشد.
100:30
I bet it isn't.
1609
6030278
1202
شرط می بندم که اینطور نیست.
100:31
I bet it is all there is. Yes, it is it is.
1610
6031480
2535
شرط می بندم این همه چیزی است که هست. بله همینطور است.
100:34
So this was this morning.
1611
6034449
3070
پس امروز صبح بود
100:38
Listen to that
1612
6038854
1601
گوش کن که
100:42
isn't not amazing.
1613
6042524
2102
شگفت انگیز نیست
100:44
So I got up early this morning and we actually filmed.
1614
6044926
4138
بنابراین امروز صبح زود بیدار شدم و در واقع فیلمبرداری کردیم.
100:50
Well, I did.
1615
6050232
734
100:50
And then Steve came down to see where I was.
1616
6050966
2302
خوب، من انجام دادم.
و سپس استیو پایین آمد تا ببیند من کجا هستم.
100:53
I filmed the Dawn chorus
1617
6053735
2503
من از گروه کر سپیده دم فیلمبرداری کردم
100:58
and amazing.
1618
6058206
1068
و شگفت انگیز بود.
100:59
It is one of the most amazing things that occurs in nature.
1619
6059274
4271
این یکی از شگفت انگیزترین چیزهایی است که در طبیعت رخ می دهد.
101:04
And I have to say I love it.
1620
6064079
1435
و باید بگم که دوستش دارم.
101:05
So that video is now available on my YouTube channel
1621
6065514
3603
بنابراین آن ویدیو اکنون در کانال یوتیوب من در دسترس است
101:09
and I think it runs for about 11 minutes.
1622
6069117
2803
و فکر می کنم حدود 11 دقیقه اجرا شود.
101:12
11 minutes?
1623
6072687
1535
11 دقیقه؟
101:14
Yes, it is beautiful.
1624
6074222
2136
بله زیباست
101:16
Beautiful sound of nature.
1625
6076358
3270
صدای زیبای طبیعت.
101:19
Oh, sorry.
1626
6079628
800
اوه ببخشید.
101:20
It hasn't been quite.
1627
6080428
2169
کاملاً نبوده است.
101:24
Let's go to Italy for coffee, says Palmira.
1628
6084866
2770
پالمیرا می گوید بیا برای قهوه به ایتالیا برویم.
101:28
Yes, well, I think we'll bring a flask.
1629
6088904
3336
بله، خوب، فکر کنم یک فلاسک بیاوریم.
101:33
Maybe Luis can bring a flask of coffee for us all.
1630
6093875
3303
شاید لوئیس بتواند برای همه ما یک فلاسک قهوه بیاورد.
101:37
And then we might have to spend €7 on a coffee.
1631
6097212
3470
و سپس ممکن است مجبور شویم ۷ یورو برای یک قهوه خرج کنیم.
101:40
We can
1632
6100815
801
101:42
maybe have a picnic by the Eiffel Tower.
1633
6102250
2069
شاید بتوانیم در کنار برج ایفل یک پیک نیک داشته باشیم.
101:44
Yes, maybe we can. Is there.
1634
6104552
2870
بله، شاید بتوانیم. وجود دارد.
101:47
Is there anything to eat at the top of the Eiffel Tower?
1635
6107522
2069
آیا در بالای برج ایفل چیزی برای خوردن وجود دارد؟
101:49
Is there a café?
1636
6109591
867
کافه هست؟
101:50
There is. There's a restaurant right? Can actually book.
1637
6110458
2836
وجود دارد. رستوران هست درسته؟ در واقع می تواند رزرو کند.
101:53
And I was I was looking at all of this this morning.
1638
6113595
2235
و امروز صبح داشتم به همه اینها نگاه می کردم.
101:55
So I was actually looking at how you get up
1639
6115830
3604
بنابراین من در واقع داشتم به این نگاه می‌کردم که چگونه از
101:59
the Eiffel Tower and you can book tickets, although they go very quickly.
1640
6119868
4571
برج ایفل بالا می‌آیید و می‌توانید بلیط رزرو کنید، اگرچه آنها خیلی سریع می‌روند.
102:04
So once they're gone, you can't actually get them.
1641
6124439
2069
بنابراین وقتی آنها از بین رفتند، در واقع نمی توانید آنها را دریافت کنید.
102:06
But also there is a restaurant.
1642
6126908
2069
اما یک رستوران نیز وجود دارد.
102:08
Did you know there are only three floors on the Eiffel Tower?
1643
6128977
3870
آیا می دانستید برج ایفل فقط سه طبقه دارد ؟
102:13
Three floors.
1644
6133815
1568
سه طبقه.
102:15
So you would imagine maybe there are lots of levels, but actually there's only three.
1645
6135383
3971
بنابراین تصور می کنید که سطوح زیادی وجود دارد، اما در واقع فقط سه سطح وجود دارد.
102:19
There's the bottom near the base, then the half and then at the very top.
1646
6139921
5372
پایین در نزدیکی پایه، سپس نیمه و سپس در بالا وجود دارد.
102:25
And there is a restaurant as well that you can actually sit
1647
6145827
2869
و یک رستوران نیز وجود دارد که می توانید در واقع
102:28
in on the Eiffel Tower and.
1648
6148696
3237
در برج ایفل بنشینید و.
102:32
It's very expensive and probably not
1649
6152934
2369
این بسیار گران است و احتمالاً
102:35
very good because it's probably a tourist restaurant that we should be able to tell us.
1650
6155303
3604
خیلی خوب نیست زیرا احتمالاً یک رستوران توریستی است که باید بتوانیم به ما بگوییم.
102:39
Right.
1651
6159340
1035
درست.
102:40
I'm going to put the T on Mr.
1652
6160375
1668
من می خواهم تی را روی آقای
102:42
Duncan. Lovely to see you all.
1653
6162043
1502
دانکن بگذارم. از دیدن همه شما خوشحالم داریم
102:43
We're having a teacake.
1654
6163545
1234
کیک چای میخوریم
102:44
Yes, I think so. Definitely.
1655
6164779
3003
بله، من اینطور فکر می کنم. قطعا.
102:47
Are we going together or are you?
1656
6167782
1835
ما با هم می رویم یا شما؟
102:49
Should I go? And then what have you got to do it today?
1657
6169617
2703
باید برم؟ و بعد امروز چه کاری باید انجام دهید؟
102:52
We'll go together.
1658
6172487
901
با هم میریم
102:53
All right then.
1659
6173388
834
خوب پس
102:54
If we're going to go, we will go together.
1660
6174222
3503
اگه قراره بریم با هم میریم
102:58
That's.
1661
6178493
534
یعنی.
102:59
That's my only wish in this world.
1662
6179027
2002
این تنها آرزوی من در این دنیاست.
103:02
So thank you very, very much for your company.
1663
6182497
2202
بنابراین از شرکت شما بسیار بسیار سپاسگزارم.
103:04
Thanks for watching.
1664
6184866
801
ممنون از ملاحظه تان.
103:05
We are back next week.
1665
6185667
1001
ما هفته آینده برگشتیم.
103:06
Hopefully there won't be any power cuts or
1666
6186668
2936
امیدوارم هیچ قطعی برق وجود نداشته باشد یا
103:11
I will be on the phone
1667
6191539
1702
من تلفنی باشم
103:13
and I will be very angry asking the local electricity company
1668
6193241
3737
و بسیار عصبانی خواهم شد که از شرکت برق محلی بپرسم که
103:17
why they are not supplying
1669
6197478
2536
چرا آنها
103:20
the electricity us and spoiling my live stream.
1670
6200014
3571
برق ما را تامین نمی کنند و پخش زنده من را خراب می کنند.
103:24
See you soon.
1671
6204586
1334
به زودی میبینمت.
103:25
This is Mr. Duncan and Mr. Steve.
1672
6205920
2770
این آقای دانکن و آقای استیو هستند.
103:28
That's him then.
1673
6208823
1502
پس اون اونه دارد می
103:30
It is saying.
1674
6210358
1768
گوید.
103:32
Thanks for watching.
1675
6212126
1235
ممنون از ملاحظه تان.
103:33
See you soon.
1676
6213361
1101
به زودی میبینمت.
103:34
Take care of yourselves.
1677
6214462
1368
مراقب خودت باش.
103:35
And of course, until the next time we meet here.
1678
6215830
2803
و البته تا دفعه بعد که اینجا همدیگر را ببینیم.
103:38
You know what's coming next?
1679
6218833
1235
میدونی بعدش چی میشه؟
103:40
Yes, you do.
1680
6220068
1501
بله، شما انجام می دهید.
103:44
After three.
1681
6224706
1401
بعد از سه.
103:46
One, two, three.
1682
6226107
2069
یک دو سه.
103:48
ta ta for now.
1683
6228676
1368
تا تا فعلا
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7