A Lesson 'Fit for a King' ๐Ÿ‘‘ - English Addict / Ep 248 - LIVE CHAT - Sunday 7th May 2023

4,449 views ใƒป 2023-05-08

English Addict with Mr Duncan


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

03:39
Welcome to today's livestream.
0
219819
4271
ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใธใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚
03:44
I hope you are feeling well.
1
224490
2803
ใ”ๆฐ—ๅˆ†ใŒ่‰ฏใใชใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:08
We are back everyone.
2
248380
3671
ใฟใ‚“ใชๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
04:12
We are here with you once more.
3
252051
2536
็งใŸใกใฏๅ†ใณ็š†ใ•ใ‚“ใจไธ€็ท’ใซใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
04:14
It is so nice to be back with you once again.
4
254820
2903
ใ‚‚ใ†ไธ€ๅบฆใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซๆˆปใฃใฆใใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใฆใจใฆใ‚‚ใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
04:17
Yes, we are once again live across YouTube.
5
257723
3771
ใฏใ„ใ€็งใŸใกใฏๅ†ใณ YouTube ใงใƒฉใ‚คใƒ–้…ไฟกใ‚’่กŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:21
It's ever so nice to be here.
6
261494
2335
ใ“ใ“ใซๆฅใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใฆๆœฌๅฝ“ใซๅฌ‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
04:24
Hi, everybody. This is Mr.
7
264196
2069
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€็š†ใ•ใ‚“ใ€‚ ใ“ใกใ‚‰ใฏ
04:26
Duncan in England.
8
266265
2102
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚
04:28
How are you today?
9
268367
1001
ไปŠๆ—ฅใฏๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ‹๏ผŸ
04:29
Are you okay? I hope so. Are you feeling happy?
10
269368
2936
ใ‚ใชใŸใฏๅคงไธˆๅคซ๏ผŸ ใใ†ใ ใจใ„ใ„ใ€‚ ๅนธใ›ใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
04:32
Are you
11
272605
1434
04:34
feeling happy?
12
274473
2369
ๅนธใ›ใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
04:36
And I think it is a word that we are not using enough these days.
13
276842
5406
ใใ—ใฆใ€ๆœ€่ฟ‘ใงใฏใ‚ใพใ‚Šไฝฟใ‚ใ‚ŒใชใใชใฃใŸ่จ€่‘‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
04:42
There are many other words we could use to
14
282381
2970
04:45
to express happiness or to say that we.
15
285384
3570
ๅนธใ›ใ‚’่กจ็พใ—ใŸใ‚Šใ€ใ€Œ็งใŸใกใ€ใจ่จ€ใ†ใŸใ‚ใซไฝฟใˆใ‚‹่จ€่‘‰ใฏไป–ใซใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
04:49
We actually feel happy.
16
289221
2803
็งใŸใกใฏๅฎŸ้š›ใซๅนธใ›ใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:52
But it's a word that's not used enough.
17
292024
4238
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใพใ‚Šไฝฟใ‚ใ‚Œใฆใ„ใชใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
04:57
So tomorrow, when you are out walking amongst your friends,
18
297129
3470
ใใ‚Œใงใ€ๆ˜Žๆ—ฅใ€ ใ‚ใชใŸใŒๅ‹้”ใจๆญฉใ„ใฆใ„ใ‚‹ใจใใ€
05:00
please walk up to the first person you say
19
300599
3070
ๆœ€ๅˆใซไผšใฃใŸใจใ„ใ†ไบบใฎใจใ“ใ‚ใพใงๆญฉใ„ใฆ่กŒใใ€ใ€Œ
05:03
you see and say, Are you happy?
20
303736
4938
ๅนธใ›ใงใ™ใ‹๏ผŸใ€ใจ่จ€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
05:09
And get them to reply with Yes, I am happy.
21
309441
3971
ใใ—ใฆใ€ใ€Œใฏใ„ใ€ๅนธใ›ใงใ™ใ€ใจ่ฟ”ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใพใ™ใ€‚
05:14
Happiness.
22
314847
1001
ๅนธใ›ใ€‚
05:15
I know sometimes it doesn't come easily and I know sometimes it is very hard to find.
23
315848
5038
ๆ™‚ใซใฏใใ‚ŒใŒ็ฐกๅ˜ใซๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใ‚‚ใ€ ๆ™‚ใซใฏ่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใฎใŒ้žๅธธใซ้›ฃใ—ใ„ใ“ใจใ‚‚็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:21
But I think happiness starts
24
321387
2335
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅนธใ›ใฏ
05:24
right here with you, the individual.
25
324323
4004
ใพใ•ใซใ‚ใชใŸ่‡ช่บซใ‹ใ‚‰ๅง‹ใพใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
05:28
Anyway, here we are all together again on a beautiful day.
26
328360
3137
ใจใซใ‹ใใ€ๅคฉๆฐ— ใฎ่‰ฏใ„ๆ—ฅใซใ€ใพใŸใฟใ‚“ใชใง้›†ใพใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
05:31
All I can say is the weather today is absolutely fantastic.
27
331497
5438
ใŸใ ่จ€ใˆใ‚‹ใฎใฏใ€ ไปŠๆ—ฅใฎๅคฉๆฐ—ใฏๆœฌๅฝ“ใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
05:37
21. Well, it's nearly 20 degrees.
28
337636
4371
21. ใใ†ใงใ™ใญใ€ๆฐ—ๆธฉใฏ 20 ๅบฆ่ฟ‘ใใงใ™ใ€‚
05:42
It might actually get as high as 21 later.
29
342341
3470
ๅฎŸ้š›ใซใฏๅพŒใง 21 ใพใงไธŠใŒใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
05:46
But it's a lovely day.
30
346245
1568
ใงใ‚‚ใ€็ด ๆ•ตใชไธ€ๆ—ฅใงใ™ใ€‚
05:47
Very warm, very pleasant outside.
31
347813
2769
ใจใฆใ‚‚ๆš–ใ‹ใใ€ๅค–ใฏใจใฆใ‚‚ๅฟซ้ฉใงใ™ใ€‚
05:50
It is looking rather nice, to be honest with you.
32
350582
3938
ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€่ฆ‹ใŸ็›ฎใฏใ‹ใชใ‚Šใ„ใ„ใงใ™ใ€‚
05:54
So my name is Duncan.
33
354820
1335
ใใ‚Œใง็งใฎๅๅ‰ใฏใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใงใ™ใ€‚
05:56
I am one of those up there.
34
356155
1434
็งใ‚‚ใใฎไธญใฎไธ€ไบบใงใ™ใ€‚
05:57
I'm sure you know the school by now.
35
357589
2469
ใ‚‚ใ†ๅญฆๆ กใฎใ“ใจใฏใ”ๅญ˜็Ÿฅใ‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
06:00
You know what it's all about English.
36
360058
3604
่‹ฑ่ชžใจใฏไฝ•ใ‹ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใญใ€‚
06:03
We love the English language.
37
363662
2202
็งใŸใกใฏ่‹ฑ่ชžใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
06:05
However, this is a little bit different from all of those other English teachers.
38
365898
5705
ใŸใ ใ—ใ€ใ“ใ‚Œใฏ ไป–ใฎ่‹ฑ่ชžๆ•™ๅธซใจใฏๅฐ‘ใ—็•ฐใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
06:11
This is something we do live.
39
371603
2937
ใ“ใ‚Œใฏ็งใŸใกใŒ็”Ÿใใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใชใฎใงใ™ใ€‚
06:14
First of all, it is 100% live right now
40
374773
5005
ใพใšใ€2023 ๅนด 5 ๆœˆ 7 ๆ—ฅ
06:20
at 2:08 o'clock on Sunday,
41
380245
4204
ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใ€ๅˆๅ‰ 2 ๆ™‚ 8 ๅˆ†็พๅœจใ€100% ใƒฉใ‚คใƒ–ใงใ™ใ€‚
06:24
the 7th of May 2023.
42
384850
3937
06:28
I'm here right now, live as life can be.
43
388787
3771
็งใฏไปŠใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€ไบบ็”Ÿใงใใ‚‹้™ใ‚Š็”Ÿใใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ไปŠๆ—ฅใฏ
06:32
You can see behind me as well outside
44
392858
3170
็งใฎๅพŒใ‚ใ ใ‘ใงใชใใ€
06:36
the studio window is looking absolutely amazing today.
45
396028
6039
ใ‚นใ‚ฟใ‚ธใ‚ชใฎ็ช“ใฎๅค–ใ‚‚ๆœฌๅฝ“ใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
06:42
Really, really nice. In fact,
46
402267
3370
ๆœฌๅฝ“ใซใ€ๆœฌๅฝ“ใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ ๅฎŸใฏใ€
06:46
we have Mr.
47
406872
934
06:47
Steve coming a little bit later on.
48
407806
2436
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒๅฐ‘ใ—ๅพŒใ‹ใ‚‰ๆฅใ‚‹ไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚
06:50
Oh, by the way, did you see that very special thing
49
410242
3804
ใจใ“ใ‚ใงใ€ๆ˜จๆ—ฅ่ตทใ“ใฃใŸใจใฆใ‚‚็‰นๅˆฅใชๅ‡บๆฅไบ‹ใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ‹
06:54
yesterday that happened?
50
414046
2936
?
06:57
No, I'm not talking about Mr.
51
417416
1501
ใ„ใ„ใˆใ€็งใฏใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒไธ‹็€ใ‚’ๅค‰ใˆใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
06:58
Steve changing his underwear.
52
418917
2369
ใ€‚
07:01
We are talking all about the coronation.
53
421286
3437
็งใŸใกใฏๆˆดๅ† ๅผใฎใ“ใจใฐใ‹ใ‚Š่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
07:05
Charles became King
54
425524
2969
ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บใฏ
07:08
Charles the third, apparently 13 million.
55
428493
5573
3ไปฃ็›ฎใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็Ž‹ใจใชใ‚Šใ€1300ไธ‡ไบบใ ใฃใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
07:14
And that doesn't sound like a lot.
56
434099
2269
ใใ‚Œใฏๅคงใ—ใŸใ“ใจใงใฏใชใ„ใ‚ˆใ†ใซๆ€ใˆใพใ™ใ€‚
07:16
I'm sure it must be more people than that. Maybe that's.
57
436768
3070
ใใฃใจใใ‚ŒไปฅไธŠใฎไบบใŒใ„ใ‚‹ใฏใšใงใ™ใ€‚ ใŸใถใ‚“ใใ‚Œใงใ™ใ€‚
07:20
That's the amount of people or the number of people who watched in this country.
58
440038
3771
ใใ‚Œใฏ ใ“ใฎๅ›ฝใง่ฆ–่ดใ—ใŸไบบใฎๆ•ฐใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏไบบๆ•ฐใงใ™ใ€‚
07:24
But I think it must have been millions and millions of people
59
444142
3737
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆ˜จๆ—ฅใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใง่กŒใ‚ใ‚ŒใŸๆˆดๅ† ๅผใ‚’ไฝ•็™พ ไธ‡ไบบใ‚‚ใฎไบบใ€…ใŒ
07:27
watching the coronation that took place yesterday in London.
60
447879
5439
่ฆ‹ใฆใ„ใŸใซ้•ใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
07:33
So what about you?
61
453318
834
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใฏใฉใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ
07:34
Did you watch the coronation? Did you see it?
62
454152
2436
ๆˆดๅ† ๅผใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
07:37
Was it interesting?
63
457522
1635
้ข็™ฝใ‹ใฃใŸใงใ™ใ‹๏ผŸ
07:39
I'm sure for a lot of people it must be interesting
64
459157
4238
ใใฃใจๅคšใใฎไบบใซใจใฃใฆใ€
07:43
watching something like that, because you are getting,
65
463395
3370
ใใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใฏ้ข็™ฝใ„ใซ้•ใ„ใชใ„ใ€‚
07:47
I suppose, a sense of another culture.
66
467499
5305
ใชใœใชใ‚‰ใ€็•ฐๆ–‡ๅŒ–ใฎๆ„Ÿ่ฆšใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ ใจๆ€ใ†ใ€‚
07:53
And it's very easy to forget when you live in a certain country,
67
473638
3437
ใใ—ใฆใ€ ็‰นๅฎšใฎๅ›ฝใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใ€่‡ชๅˆ†
07:57
you forget that you are surrounded by your own culture.
68
477075
4038
่‡ช่บซใฎๆ–‡ๅŒ–ใซๅ›ฒใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚ŒใŒใกใงใ™ใ€‚
08:01
And I suppose to some people
69
481813
2369
ใใ—ใฆใ€ๆ˜จๆ—ฅใฎ
08:04
watching all of the celebrations and all of the
70
484516
3637
็ฅ่ณ€ไผšใ‚„ๅผๅ…ธใฎใ™ในใฆใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸไบบใŸใกใซใฏใ€
08:08
the ceremony yesterday must have seemed very strange.
71
488420
5939
ใจใฆใ‚‚ๅฅ‡ๅฆ™ใซๆ˜ ใฃใŸใซ้•ใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
08:14
I know in the USA they are absolutely crazy about all of this.
72
494659
5606
ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใงใฏ ๅฝผใ‚‰ใŒใ“ใฎใ™ในใฆใซๅฎŒๅ…จใซๅคขไธญใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็งใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:20
They love anything connected to the royal family or royalty.
73
500599
4838
ๅฝผใ‚‰ใฏ็Ž‹ๅฎคใ‚„็Ž‹ๆ—ใซ้–ข้€ฃใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏไฝ•ใงใ‚‚ๅคงๅฅฝใใงใ™ ใ€‚
08:26
English royalty, British royalty,
74
506004
3470
่‹ฑๅ›ฝ็Ž‹ๅฎคใ€่‹ฑๅ›ฝ็Ž‹ๅฎคใ€
08:31
Welsh royalty.
75
511376
3170
ใ‚ฆใ‚งใƒผใƒซใ‚บ็Ž‹ๅฎคใ€‚
08:34
Call it what you want, but it is very interesting
76
514880
2902
ๅฅฝใใชใ‚ˆใ†ใซๅ‘ผใ‚“ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ‚Œใฏ้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ“ใจใงใ‚ใ‚Šใ€
08:38
and most of the things that you saw happening yesterday
77
518016
3971
ๆ˜จๆ—ฅใ‚ใชใŸใŒ่ฆ‹ใŸๅ‡บๆฅไบ‹ใฎใปใจใ‚“ใฉใฏใ€
08:42
date back almost a thousand years.
78
522621
3470
ใปใผๅƒๅนดๅ‰ใซ้กใ‚Šใพใ™ใ€‚
08:46
So many of the things done, many of the things that was said
79
526491
3670
้žๅธธใซๅคšใใฎใ“ใจใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใ€ ็™บ่จ€ใ•ใ‚ŒใŸใ“ใจใฎๅคšใใฏใ€
08:50
go back a very long way in tradition.
80
530829
5038
ไผ็ตฑใฎไธญใง้žๅธธใซๅคใ„ใ‚‚ใฎใซ้กใ‚Šใพใ™ใ€‚
08:56
And I suppose that's what it's all about, really.
81
536368
2369
ใใ‚ŒใŒๆœฌๅฝ“ใฎใ“ใจใชใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
08:58
So the whole ceremony from walking in, from being,
82
538970
4605
ใคใพใ‚Šใ€ๅ…ฅๅ ดใ‹ใ‚‰ๅ…ฅๅ ดใพใงใฎๅ„€ๅผๅ…จไฝ“ใงใ€
09:04
well, one of the most interesting parts of the whole ceremony
83
544809
3737
ใพใ‚ใ€ ๅผๅ…จไฝ“ใฎไธญใงๆœ€ใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„้ƒจๅˆ†ใฎไธ€ใคใฏใ€
09:08
must have been when when Charles
84
548546
2436
ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บใŒ
09:11
took most of his clothes off.
85
551883
3370
ใปใจใ‚“ใฉใฎๆœใ‚’่„ฑใ„ใ ใจใใ ใฃใŸใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
09:15
So he stripped right down to a very loose shirt.
86
555253
3604
ใใ‚Œใงๅฝผใฏใ™ใใซๆœใ‚’่„ฑใ„ใงใ€ใจใฆใ‚‚็ทฉใ„ใ‚ทใƒฃใƒ„ใ‚’็€ใพใ—ใŸใ€‚
09:19
And I thought that was a very interesting part
87
559257
2603
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏๅผๅ…ธใฎ้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„้ƒจๅˆ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
09:21
of the ceremony because he looked just like maybe a person
88
561860
4638
ใชใœใชใ‚‰ใ€ๅฝผใฏใŠใใ‚‰ใ้€šใ‚Šใ‹ใ‚‰ๆฅใŸไธ€่ˆฌไบบใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™
09:26
from the street, a common person.
89
566698
2469
ใ€‚
09:29
But slowly but surely
90
569768
2302
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚†ใฃใใ‚Šใจใ€ใ—ใ‹ใ—็ขบๅฎŸใซใ€
09:32
they put all of the clothing onto him.
91
572504
2435
ๅฝผใ‚‰ใฏใ™ในใฆใฎๆœใ‚’ๅฝผใซ็€ใ›ใพใ—ใŸใ€‚
09:35
They anointed his head with oil, special oil,
92
575173
3937
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฝผใฎ้ ญใซๆฒนใ‚’ๅก—ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
09:40
no ordinary oil.
93
580578
1702
ๆ™ฎ้€šใฎๆฒนใงใฏใชใใ€็‰นๅˆฅใชๆฒนใงใ—ใŸใ€‚
09:42
It was very special oil.
94
582280
1935
ใจใฆใ‚‚็‰นๅˆฅใชใ‚ชใ‚คใƒซใงใ—ใŸใ€‚
09:44
And then slowly they built up his his clothing, his regalia,
95
584215
5239
ใใ—ใฆใ‚†ใฃใใ‚Šใจใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅฝผใฎ่กฃๆœใ€ ็Ž‹ๅ† ใ€
09:49
all of the things that he wore and the things that he had to hold.
96
589621
4504
ๅฝผใŒ่บซใซ็€ใ‘ใฆใ„ใŸใ‚‚ใฎใ€ ใใ—ใฆๅฝผใŒๆŒใŸใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ‚‚ใฎใ™ในใฆใ‚’ไฝœใ‚ŠไธŠใ’ใพใ—ใŸใ€‚
09:54
They were all symbolic.
97
594559
2536
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ™ในใฆ่ฑกๅพด็š„ใชใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚
09:57
And then eventually he was crowned
98
597095
3603
ใใ—ใฆๆœ€็ต‚็š„ใซใ€
10:00
that large crown was placed upon his head.
99
600765
4571
ๅฝผใฎ้ ญใซใฏๅคงใใชๅ† ใŒใ‹ใถใ›ใ‚‰ใ‚Œใ€ๆˆดๅ† ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
10:05
And that set from that moment, he was the king.
100
605336
4572
ใใ—ใฆใใฎ็žฌ้–“ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฝผใฏ็Ž‹ใงใ—ใŸใ€‚
10:10
He became the king of England.
101
610141
3170
ๅฝผใฏใ‚คใƒณใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‰็Ž‹ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
10:13
King Charles the third.
102
613311
1768
ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ๏ผ“ไธ–ๅ›ฝ็Ž‹ใ€‚
10:15
All I can say is I hope
103
615079
2870
็งใŒ่จ€ใˆใ‚‹ใฎใฏใ€
10:17
he does better than the previous.
104
617949
2369
ๅฝผใŒไปฅๅ‰ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ใ†ใพใใ‚„ใฃใฆใใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ‘ใ ใ€‚
10:20
Charles And also the one before that.
105
620318
2903
ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ ใใ—ใฆใใฎๅ‰ใซใ‚‚ใ€‚
10:23
So they didn't have a very good time.
106
623721
1869
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใพใ‚Šๆฅฝใ—ใ„ๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
10:25
So I hope this particular King Charles has a good time.
107
625590
3971
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใฎใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บๅ›ฝ็Ž‹ใŒๆฅฝใ—ใ„ๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
10:29
I really do. So it's nice to see you here today.
108
629561
3269
ๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใงใฏใ€ไปŠๆ—ฅใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ๆ˜จๆ—ฅๅ›ฝ็Ž‹ใฎ
10:33
And if you did watch the coronation
109
633231
3270
ๆˆดๅ† ๅผใ‚’่ฆ‹ใŸใจใ—ใŸใ‚‰
10:36
of the king yesterday, did you see it?
110
636801
3070
ใ€่ฆ‹ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
10:39
Did you watch it?
111
639938
1334
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใŸ๏ผŸ ๆ˜จๆ—ฅ
10:41
I know some people woke up very early yesterday morning to watch it.
112
641272
3904
ใฎๆœใ€ใ“ใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใŸใ‚ใซๆ—ฉ่ตทใใ—ใŸไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
10:45
All I can say is thank you very much for your support of this country.
113
645710
4104
็งใŒ่จ€ใˆใ‚‹ใฎใฏใ€ ใ“ใฎๅ›ฝใธใฎๆ”ฏๆดใซๅฟƒใ‹ใ‚‰ๆ„Ÿ่ฌใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
10:51
We need the viewers, you say so.
114
651416
2969
็งใŸใกใซใฏ่ฆ–่ด่€…ใŒๅฟ…่ฆใงใ™ใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ†่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
10:54
You might be one of the many millions of people
115
654519
3203
ใ‚ใชใŸใ‚‚ใ€ๆ˜จๆ—ฅใใฎๅผๅ…ธใ‚’่ฆณใฆใ„ใŸไฝ•็™พไธ‡ไบบใ‚‚ใฎไบบใ€…ใฎใ†ใกใฎไธ€ไบบใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
10:57
who were watching the ceremony yesterday.
116
657722
3670
ใ€‚
11:01
Of course, there is always a little bit of controversy in these situations.
117
661826
5205
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใช็Šถๆณใงใฏๅธธใซๅคšๅฐ‘ใฎ่ซ–ไบ‰ใŒ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
11:07
Whenever something like this happens, there are always people who who disagree
118
667031
5773
ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใจใ€ ๅฟ…ใšๅ›ไธปๅˆถใซๅๅฏพใ™ใ‚‹ไบบใ€…ใŒ็พใ‚Œใพใ™
11:13
with having a monarchy.
119
673671
2102
ใ€‚
11:16
And there were people in London protesting
120
676774
2569
ใใ—ใฆใ€ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใซใ‚‚ๆŠ—่ญฐๆดปๅ‹•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใ€…ใŒใ„ใฆ
11:19
and they were they were making their voices heard
121
679844
2936
ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ
11:24
for a while
122
684549
1535
11:26
until they were dragged off the streets by the police
123
686084
3403
่ญฆๅฏŸใซใ‚ˆใฃใฆ้€šใ‚Šใ‹ใ‚‰ๅผ•ใใšใ‚Šๅ‡บใ•ใ‚Œใ€
11:29
and locked up in the back of a van.
124
689487
3203
ใƒใƒณใฎๅพŒ้ƒจๅบงๅธญใซ้–‰ใ˜่พผใ‚ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใพใงใ€ใ—ใฐใ‚‰ใใฎ้–“ใใฎๅฃฐใ‚’ไธŠใ’ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
11:34
Didn't last very long.
125
694125
1735
ใ‚ใพใ‚Š้•ทใใฏ็ถšใ‹ใชใ‹ใฃใŸใ€‚
11:35
That's all I can say.
126
695860
1602
็งใŒ่จ€ใˆใ‚‹ใฎใฏใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
11:37
Nice to see you all here on the live chat.
127
697462
2402
ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใงใŠไผšใ„ใงใใฆๅฌ‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
11:39
Yes, we have made it all the way to the end of another week
128
699864
5339
ใฏใ„ใ€ ใ‚‚ใ†ไธ€้€ฑ้–“ใฎ็ต‚ใ‚ใ‚Šใ€
11:45
and also the end of another weekend.
129
705369
2670
ใใ—ใฆใพใŸ้€ฑๆœซใฎ็ต‚ใ‚ใ‚Šใพใงใšใฃใจใ‚„ใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
11:48
And I suppose I should also say we are now into a new month.
130
708372
4105
ใใ—ใฆใ€ๆ–ฐใ—ใ„ๆœˆใซๅ…ฅใฃใŸใจใ‚‚่จ€ใ†ในใใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
11:52
May has arrived.
131
712677
2335
5ๆœˆใŒใ‚„ใฃใฆๆฅใพใ—ใŸใ€‚
11:55
Yes, it's Sunday.
132
715546
2303
ใฏใ„ใ€ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใงใ™ใ€‚
12:12
Hmm. Hmm
133
732897
2069
ใตใƒผใ‚€ใ€‚ ใ†ใƒผใ‚“ใ€
12:14
hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm hmm
134
734966
4437
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใ†ใƒผใ‚“ใ€
12:20
hmm hmm.
135
740705
1401
ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
12:25
Mm hmm.
136
745142
3370
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
12:30
I'm still drinking some water.
137
750081
1935
ใพใ ๆฐดใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
12:32
Look what I've got here.
138
752016
1468
็งใŒใ“ใ“ใซๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
12:33
Ooh, Isn't it a big one? It's very big.
139
753484
3203
ใŠใŠใ€ๅคงใ—ใŸใ‚‚ใฎใงใฏใชใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ๅคงใใ„ใ€‚
12:36
And it's something I love to hold in my hand.
140
756687
2202
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏ็งใŒๆ‰‹ใซๆŒใคใฎใŒๅคงๅฅฝใใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
12:38
And sometimes I like to put it in my mouth.
141
758889
2703
ใใ—ใฆๆ™‚ใ€…ใใ‚Œใ‚’ๅฃใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
12:41
Look at the size of that baguette.
142
761959
2436
ใ“ใฎใƒใ‚ฒใƒƒใƒˆใฎๅคงใใ•ใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
12:45
This is really getting me in the mood
143
765096
2702
ใ“ใ‚Œใง
12:48
for our trip to France.
144
768799
2670
ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นๆ—…่กŒใฎๆฐ—ๅˆ†ใŒ้ซ˜ใพใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
12:51
Yes, around about four weeks,
145
771469
3370
ใฏใ„ใ€ไปŠใ‹ใ‚‰็ด„ 4 ้€ฑ้–“ๅพŒใ€
12:54
maybe five weeks from now, we will all be meeting together for those
146
774839
4538
ใŠใใ‚‰ใ 5 ้€ฑ้–“ๅพŒใ€ใƒ‘ใƒชใงใฎๅคง่ฆๆจกใชไผšๅˆใซๅ‚ๅŠ ใ™ใ‚‹ ไบบใ€…ใฎใŸใ‚ใซๅ…จๅ“กใŒ้›†ใพใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™
12:59
who are coming for the big meet up for big Paris rendezvous.
147
779377
5038
ใ€‚
13:04
Are you excited?
148
784415
1535
่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
13:05
Oh, look, I can't wait.
149
785950
2269
ใ‚ใ‚ใ€ๅพ…ใกใใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ€‚
13:08
And just to prove it, I have a lovely French
150
788219
3837
ใใ‚Œใ‚’่จผๆ˜Žใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€
13:12
baguette in my hand right now.
151
792189
2870
ไปŠ็งใฎๆ‰‹ใซใฏ็ด ๆ•ตใชใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใƒ‘ใƒณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
13:15
It's not lovely.
152
795459
1568
็ด ๆ•ตใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‚ˆใ€‚
13:17
We might be seeing more of this a little bit later on.
153
797027
2870
ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ๅพŒใ€ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใŒใ‚‚ใฃใจ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
13:20
Talking of bread, Steve has been in the kitchen once again doing his magic,
154
800131
5305
ใƒ‘ใƒณใจใ„ใˆใฐใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏๅ†ใณใ‚ญใƒƒใƒใƒณใซ็ซ‹ใก ใ€
13:25
weaving his magic in the kitchen.
155
805436
2602
้ญ”ๆณ•ใ‚’็ทจใฟไธŠใ’ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:28
He has been making bread once again.
156
808472
3203
ๅฝผใฏใพใŸใƒ‘ใƒณใ‚’ไฝœใ‚Šๅง‹ใ‚ใพใ—ใŸใ€‚
13:31
It smells delicious.
157
811675
2536
็พŽๅ‘ณใ—ใใ†ใชๅŒ‚ใ„ใŒใ—ใพใ™ใ€‚
13:34
I'm just wondering whether or not Steve
158
814211
2937
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒ
13:37
is going to bring some of that lovely bread into the studio to me.
159
817148
4571
ใ‚ใฎ็ด ๆ•ตใชใƒ‘ใƒณใ‚’ใ‚นใ‚ฟใ‚ธใ‚ชใซๆŒใฃใฆใใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ€ใกใ‚‡ใฃใจ็–‘ๅ•ใซๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ€‚
13:41
We will find out later on.
160
821719
2402
ๅพŒใงใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
13:44
Oh, yes, Mr.
161
824522
767
ใใ†ใใ†ใ€
13:45
Steve is coming for those worried or wondering.
162
825289
3704
ๅฟƒ้…ใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚„่ฟทใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใฎใŸใ‚ใซใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒๆฅใพใ™ใ€‚
13:49
And also he has some big news today.
163
829360
3804
ใใ—ใฆไปŠๆ—ฅๅฝผใฏๅคงใใชใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:53
It might be good news,
164
833164
1534
ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„
13:55
but it might also be bad news.
165
835900
2202
ใŒใ€ๆ‚ชใ„ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใงใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใ€‚
13:58
So sometimes how have you noticed this?
166
838102
1902
ใใ‚Œใงๆ™‚ใ€…ใ€ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆใ“ใ‚Œใซๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
14:00
When a person tells you something, maybe they have something big happening in their life
167
840004
4271
ไบบใŒใ‚ใชใŸใซไฝ•ใ‹ใ‚’่จ€ใ†ใจใใ€ ใŠใใ‚‰ใใใฎไบบใฏไบบ็”Ÿใงไฝ•ใ‹ๅคงใใชๅ‡บๆฅไบ‹ใŒใ‚ใ‚Š
14:05
and they tell you sometimes it's good news,
168
845442
2870
ใ€ใใ‚ŒใŒ่‰ฏใ„็Ÿฅใ‚‰ใ›ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™
14:09
but also there might be a bad side
169
849013
2736
ใŒใ€ใใฎไบบใŒ
14:11
or a down side to that thing that they are telling you.
170
851749
3870
ใ‚ใชใŸใซ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซใฏๆ‚ชใ„้ขใ‚„ใƒžใ‚คใƒŠใ‚น้ขใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
14:15
So we will see what happens later when Mr.
171
855920
2135
ใใ‚Œใงใ€ๅพŒใงใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒ็งใŸใกใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ใจใใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†
14:18
Steve is with us.
172
858055
1435
ใ€‚
14:19
Maybe he will want to share his big news or maybe not.
173
859490
4137
ใŠใใ‚‰ใๅฝผใฏ้‡ๅคงใชใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ—ใŸใ„ใจๆ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ—ใ€ใใ†ใงใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
14:24
Are you looking forward to meeting up in Paris
174
864128
3003
ใƒ‘ใƒชใง็พŽใ—ใ„ใƒฉใƒณใƒ‡ใƒ–ใƒผใซไผšใ†ใฎใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹
14:27
for the beautiful rendezvous?
175
867531
2402
?
14:30
I'm not sure where we are going to meet at the moment,
176
870301
3570
็พๆ™‚็‚นใงใฏใฉใ“ใงไผšใ†ใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใƒ‘ใƒชไธญๅฟƒ้ƒจใฎไธญๅฟƒ้ƒจใฎ
14:33
but it will be somewhere central
177
873871
2903
ใฉใ“ใ‹ใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ‚‰
14:37
around the centre of Paris, so it should be rather interesting.
178
877207
5272
ใ€ ใ‹ใชใ‚Š่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ‚‚ใฎใซใชใ‚‹ใฏใšใงใ™ใ€‚
14:42
We we will be mentioning Paris later on, by the way,
179
882780
3436
ใจใ“ใ‚ใงใ€ใƒ‘ใƒชใซใคใ„ใฆใฏๅพŒใง่งฆใ‚ŒใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
14:46
because there is something I want to mention about Paris.
180
886684
2769
ใƒ‘ใƒชใซใคใ„ใฆ่งฆใ‚ŒใฆใŠใใŸใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
14:49
Something interesting. An interesting fact.
181
889987
2469
ไฝ•ใ‹้ข็™ฝใ„ใงใ™ใญใ€‚ ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ไบ‹ๅฎŸใงใ™ใ€‚
14:53
In fact.
182
893190
968
ๅฎŸ้š›ใซใฏใ€‚
14:55
Hello to the live chat.
183
895659
1468
ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใธใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
14:57
Nice to see you here.
184
897127
1302
ใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
14:58
Oh, we have Vitesse. Well done, Vitesse.
185
898429
2769
ใ‚ใ‚ใ€ใƒ•ใ‚ฃใƒ†ใƒƒใ‚ปใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ ใ‚ˆใใ‚„ใฃใŸใ€ใƒ•ใ‚ฃใƒ†ใƒƒใ‚ปใ€‚
15:01
You are first on today's live chat.
186
901598
2803
ใ‚ใชใŸใฏไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใฎๆœ€ๅˆใฎๅ‚ๅŠ ่€…ใงใ™ใ€‚
15:04
Very interesting.
187
904802
1067
ใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ€‚
15:05
Nice to see you here and welcome.
188
905869
3237
ใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚
15:18
Vitesse is first on today's live chat.
189
918315
3871
ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใงใฏใƒ•ใ‚ฃใƒ†ใƒƒใ‚ปใŒ1ไฝใงใ™ใ€‚ ใ”
15:22
Thank you for the address, Vitesse for joining us.
190
922419
2703
ๅ‚ๅŠ ใ„ใŸใ ใใพใ—ใŸใƒ•ใ‚ฃใƒ†ใƒƒใ‚ปใ•ใ‚“ใ€ใ”ไฝๆ‰€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
15:25
We also have tarmac kiss here.
191
925122
3403
ใ“ใ“ใซใฏใ‚ฟใƒผใƒžใƒƒใ‚ฏใ‚ญใ‚นใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
15:28
Hello, Tarmac.
192
928859
1501
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ฟใƒผใƒžใƒƒใ‚ฏใงใ™ใ€‚
15:30
Are you excited to be meeting up?
193
930360
2736
ไผšใ†ใฎใŒๆฅฝใ—ใฟใงใ™ใ‹๏ผŸ ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจ
15:34
I think it will be a very interesting situation, to be honest.
194
934998
3871
ใ€้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„็Šถๆณใซใชใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
15:39
Hello.
195
939303
400
15:39
Also, two oh, one of our regular viewers,
196
939703
4304
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
ใพใŸใ€ใŠใŠใ€็งใŸใกใฎๅธธ้€ฃ่ฆ–่ด่€…ใฎ 1 ไบบใ€
15:44
Luis Mendez,
197
944041
3036
ใƒซใ‚คใ‚น ใƒกใƒณใƒ‡ใ‚นใŒ
15:47
is here today.
198
947077
1735
ไปŠๆ—ฅใ“ใ“ใซๆฅใฆใ„ใพใ™ใ€‚
15:48
Hello, Louis.
199
948812
968
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒซใ‚คใ€‚
15:49
Nice to see you here.
200
949780
1368
ใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
15:51
Hello, Mr. Duncan, the king of Facebook.
201
951148
2335
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€Facebookใฎ็Ž‹ๆง˜ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
15:54
And hello to all the queens and kings.
202
954117
3671
ใใ—ใฆใ€ๅฅณ็Ž‹ใจ็Ž‹ใฎ็š†ใ•ใ‚“ใ€ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
15:57
Well, I have a feeling there might be a lot of kings watching,
203
957788
3069
ใใ†ใงใ™ใญใ€ ใŸใใ•ใ‚“ใฎ็Ž‹ใŒ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใพใ™
16:01
but also there might be a lot of queens watching as well.
204
961358
4037
ใŒใ€ๅŒๆง˜ใซใŸใใ•ใ‚“ใฎๅฅณ็Ž‹ใ‚‚ ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:06
I'm not sure what's happening to my face today.
205
966096
2169
ไปŠๆ—ฅใฏ่‡ชๅˆ†ใฎ้ก”ใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:08
You may have noticed that I haven't had a shave.
206
968265
2436
็งใŒ้ซญใ‚’ๅ‰ƒใฃใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใ„ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
16:11
In fact, I haven't shaved for a couple of days
207
971068
2769
ๅฎŸ้š›ใ€็งใฏไปŠใ€
16:14
because the skin on my face is very sensitive at the moment.
208
974271
3470
้ก”ใฎ็šฎ่†šใŒ้žๅธธใซๆ•ๆ„Ÿใชใฎใงใ€ๆ•ฐๆ—ฅ้–“ใฒใ’ใ‚’ๅ‰ƒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ ใ€‚
16:17
I don't know why, but it's very painful to shave.
209
977741
3971
็†็”ฑใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€้ซญใ‚’ๅ‰ƒใ‚‹ใฎใฏใจใฆใ‚‚็—›ใ„ใงใ™ใ€‚
16:21
So I've decided to give my face a little bit of a rest for a couple of days.
210
981912
4704
ใใ“ใงใ€ๆ•ฐๆ—ฅ้–“้ก”ใ‚’ๅฐ‘ใ—ไผ‘ใพใ›ใ‚‹ใ“ใจใซใ—ใพใ—ใŸ ใ€‚
16:26
So that's why it looks very strange with my beard.
211
986616
3304
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฎใƒ’ใ‚ฒใฏใจใฆใ‚‚ๅฅ‡ๅฆ™ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
16:30
And the really odd thing is I have some black
212
990454
3603
ใใ—ใฆๆœฌๅฝ“ใซๅฅ‡ๅฆ™ใชใฎใฏใ€
16:34
some black strands of beard there, just there.
213
994958
5239
ใใ“ใซ้ป’ใ„ใฒใ’ใŒไฝ•ๆœฌใ‹็”Ÿใˆใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
16:40
So the rest of my beard is quite grey.
214
1000564
2502
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€็งใฎใฒใ’ใฎๆฎ‹ใ‚Šใฎ้ƒจๅˆ†ใฏใ‹ใชใ‚Š็ฐ่‰ฒใงใ™ใ€‚
16:43
But here I have just a very small,
215
1003533
2870
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ“ใซใฏ้žๅธธใซๅฐใ•ใชใ€
16:48
very small line of
216
1008071
3370
้žๅธธใซๅฐใ•ใช
16:51
dark brown, be it can you see it?
217
1011441
2703
ใƒ€ใƒผใ‚ฏใƒ–ใƒฉใ‚ฆใƒณใฎ็ทšใŒใ‚ใ‚‹ใฎใŒ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ‹?
16:55
It's rather distracting, to say the least.
218
1015912
2369
ๆŽงใˆใ‚ใซ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ€ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Šๆฐ—ใŒๆ•ฃใ‚Šใพใ™ใ€‚
16:59
Hello. Also to Sash.
219
1019049
2135
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ใ‚ตใƒƒใ‚ทใƒฅใซใ‚‚ใ€‚
17:01
Hello, Devil Sash.
220
1021184
1435
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒ‡ใƒ“ใƒซใ‚ตใƒƒใ‚ทใƒฅใงใ™ใ€‚
17:02
Nice to see you here.
221
1022619
1468
ใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
17:04
Everyone is here today.
222
1024087
2536
ไปŠๆ—ฅใฏๅ…จๅ“กใŒใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
17:06
Claudia is here as well.
223
1026623
2169
ใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ‚‚ใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
17:09
Intelligent is also here,
224
1029126
2469
ใ‚คใƒณใƒ†ใƒชใ‚‚ใ“ใ“ใซ
17:12
feeling very chill just to be here.
225
1032028
3537
ใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใจใฆใ‚‚ๅฏ’ใ„ๆฐ—ๅˆ†ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
17:15
The word shift is an interesting word indeed.
226
1035799
2869
ใ‚ทใƒ•ใƒˆใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใฏๅฎŸใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
17:18
It means that you feel happy or pleased about a certain situation.
227
1038668
5739
็‰นๅฎšใฎ็Šถๆณใซๅฏพใ—ใฆๅนธใ›ใ‚„ๆบ€่ถณใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
17:24
Maybe something you feel pleased about.
228
1044808
2069
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ไฝ•ใ‹ๅฌ‰ใ—ใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
17:26
You can say that you feel chuffed.
229
1046877
2235
ๆฐ—ๅˆ†ใŒ้ซ˜ๆšใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
17:29
I am ever so just to be here today.
230
1049913
4271
็งใฏไปŠๆ—ฅใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงๆœฌๅฝ“ใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
17:34
I really am.
231
1054484
1635
็งใฏๆœฌๅฝ“ใซใ€œใงใ™ใ€‚
17:36
We also have Francesca.
232
1056686
2469
ใƒ•ใƒฉใƒณใƒใ‚งใ‚นใ‚ซใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
17:39
Hello, Francesca.
233
1059155
1802
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใƒใ‚งใ‚นใ‚ซใ€‚
17:40
Mm. I beg your to you also Zika.
234
1060957
5406
ใ‚“ใ‚“ใ€‚ ใ‚ธใ‚ซ็†ฑใซใ‚‚ใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
17:46
Irene. Maria.
235
1066396
2603
ใ‚ขใ‚คใƒชใƒผใƒณใ€‚ ใƒžใƒชใ‚ขใ€‚
17:49
Who else is here today?
236
1069666
1401
ไปŠๆ—ฅใฏไป–ใซ่ชฐใŒๆฅใพใ™ใ‹?
17:51
I always like to say hello to as many people as possible,
237
1071067
2670
็งใฏใงใใ‚‹ใ ใ‘ๅคšใใฎไบบใซๆŒจๆ‹ถใ—ใŸใ„ใจๅธธใ€…ๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™
17:54
and I do get complaints from people saying.
238
1074437
2736
ใŒใ€ใ“ใ†่จ€ใ†ไบบใ‹ใ‚‰ใ‚ฏใƒฌใƒผใƒ ใ‚’ๅ—ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
17:57
Mr. Duncan, why did you not say hello to me?
239
1077173
2503
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใชใœ็งใซๆŒจๆ‹ถใ—ใฆใใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
18:00
I will try to remember everyone today.
240
1080543
3337
ไปŠๆ—ฅใฏใฟใ‚“ใชใฎใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„ๅ‡บใ—ใฆใฟใพใ™ใ€‚
18:05
I guess
241
1085382
567
18:05
we will be talking about the royal family and the coronation.
242
1085949
3503
็Ž‹ๅฎค ใจๆˆดๅ† ๅผใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ™ใ“ใจใซใชใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
18:09
It was an important event for me.
243
1089719
3404
ใใ‚Œใฏ็งใซใจใฃใฆ้‡่ฆใชๅ‡บๆฅไบ‹ใงใ—ใŸใ€‚
18:13
Thank you, Lilia.
244
1093123
1735
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใƒชใƒชใ‚ขใ€‚
18:14
Yes, it was a very interesting time.
245
1094858
2002
ใฏใ„ใ€ใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ๆ™‚้–“ใงใ—ใŸใ€‚ ไปฅๅ‰ใซ
18:17
We haven't seen this happen for,
246
1097060
3036
ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใ‚Šใ€็งใŒ็”Ÿใใฆใ„ใชใ„ใฎใงใ€
18:20
well, I would say around a generation,
247
1100430
2636
18:23
maybe a generation and a half over 70 years
248
1103099
3637
70 ๅนดไปฅไธŠใ€ใพใ‚ใ€็ด„ 1 ไธ–ไปฃใ€ใŠใใ‚‰ใ 1 ไธ–ไปฃๅŠใฎ้–“ใ€ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใฎใ‚’็งใŸใกใฏ่ฆ‹ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ
18:27
since it happened before and I wasn't alive.
249
1107003
4471
ใ€‚
18:31
And I have a feeling maybe you were not alive at the time.
250
1111675
3503
ใใ—ใฆใ€ ใŠใใ‚‰ใใใฎๆ™‚ใ‚ใชใŸใฏ็”Ÿใใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ†ใชๆฐ—ใŒใ—ใพใ™ใ€‚
18:35
Perhaps.
251
1115245
1268
ๅคšๅˆ†ใ€‚
18:36
And for many people, it was the first time that they've ever seen
252
1116513
4304
ใใ—ใฆๅคšใใฎไบบใซใจใฃใฆใ€
18:41
this particular event happen.
253
1121317
2470
ใ“ใฎ็‰นๅฎšใฎๅ‡บๆฅไบ‹ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใฏๅˆใ‚ใฆใงใ—ใŸใ€‚
18:44
It might not be the last time, though,
254
1124587
2203
18:46
because of course, the thing to remember
255
1126790
2602
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€่ฆšใˆใฆใŠใในใใ“ใจใชใฎใงใ€ใ“ใ‚ŒใŒๆœ€ๅพŒใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ—ใ€
18:50
and I know it's a it's a rather sensitive subject,
256
1130026
3203
ใ‹ใชใ‚Šใƒ‡ใƒชใ‚ฑใƒผใƒˆใชๅ•้กŒใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™
18:54
but King Charles is not young.
257
1134364
2736
ใŒใ€ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็Ž‹ใฏ่‹ฅใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
18:57
He's 74 already.
258
1137400
2236
ๅฝผใฏใ‚‚ใ†74ๆญณใ ใ€‚
18:59
So he has had to wait for all those years
259
1139636
4304
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅฝผใฏใ‚คใƒณใ‚ฐใƒฉใƒณใƒ‰็Ž‹ใซใชใ‚‹ใพใงไฝ•ๅนดใ‚‚ๅพ…ใŸใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ
19:04
to step in and become the king of England.
260
1144274
2869
ใ€‚
19:07
So imagine that.
261
1147510
1001
ใใ‚Œใงๆƒณๅƒใ—ใฆใฟใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
19:08
I imagine waiting for all of those years
262
1148511
3437
ไฝ•ๅนดใ‚‚
19:12
to take your place and then suddenly it happens.
263
1152282
4170
ใ‹ใ‘ใฆใ‚ใชใŸใฎไปฃใ‚ใ‚Šใซใชใ‚‹ใฎใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ„ใŸใฎใซใ€็ช็„ถใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใฎใ ใจๆƒณๅƒใ—ใพใ™ใ€‚
19:17
But you are 74 at the time,
264
1157253
2436
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใฏๅฝ“ๆ™‚ 74 ๆญณใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€
19:20
so we might be seeing another one of those in the next
265
1160290
3136
ไปŠๅพŒ 15 ๅนดใ‹ 20 ๅนดไปฅๅ†…ใซใพใŸๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
19:23
15 or perhaps 20 years.
266
1163493
2402
ใ€‚ ใใ†
19:26
I hope not. Of course,
267
1166596
1435
ใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใ‚’้ก˜ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใงใ™ใŒใ€ๅฟตใฎใŸใ‚
19:30
but just in case.
268
1170166
2569
ใ€‚
19:32
Hello, also to Valentin.
269
1172735
2102
ใƒใƒฌใƒณใƒ†ใ‚ฃใƒณใ•ใ‚“ใ‚‚ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
19:35
Hello, Vana. Valentin, Nice to see you here today.
270
1175071
2836
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒดใ‚กใƒŠใ€‚ ใƒใƒฌใƒณใƒ†ใ‚ฃใƒณใ€ไปŠๆ—ฅใฏใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ็งใฏ
19:38
I am okay for those worried because I haven't been doing much here on YouTube.
271
1178308
5171
YouTube ใงใ‚ใพใ‚Šๆดปๅ‹•ใ—ใฆใ„ใชใ„ใฎใงใ€ๅฟƒ้…ใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบบใฏๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚
19:43
I've been doing other things away from YouTube,
272
1183780
2836
YouTube ใ‹ใ‚‰้›ขใ‚Œใฆใ€
19:46
including making some changes here in the studio,
273
1186883
3737
ใ‚นใ‚ฟใ‚ธใ‚ชใงใ„ใใคใ‹ใฎๅค‰ๆ›ดใ‚’ๅŠ ใˆใŸใ‚Šใ€
19:51
readjusting some of the lights and also rebuilding
274
1191321
5138
็…งๆ˜Žใฎไธ€้ƒจใ‚’ๅ†่ชฟๆ•ดใ—ใŸใ‚Šใ€ๅพŒใ‚ใงไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใ‚ฐใƒชใƒผใƒณ ใ‚นใ‚ฏใƒชใƒผใƒณใ‚’ๅ†ๆง‹็ฏ‰ใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใชใฉใ€ไป–ใฎใ“ใจใ‚’่กŒใฃใฆใใพใ—ใŸ
19:56
the green screen that I use behind me.
275
1196960
3503
ใ€‚
20:00
So I have been busy doing all sorts of things, but most of
276
1200797
3703
ใใ‚Œใงใ€็งใฏใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใซๅฟ™ใ—ใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ ใŒใ€ใใฎใปใจใ‚“ใฉใฏ
20:04
it has been hidden away from you because you you haven't seen it.
277
1204500
4104
ใ‚ใชใŸใŒ่ฆ‹ใฆใ„ใชใ„ใฎใงใ€ใ‚ใชใŸใ‹ใ‚‰้š ใ•ใ‚Œใฆใใพใ—ใŸ ใ€‚
20:09
Hello, also to Irene.
278
1209739
3103
ใ‚ขใ‚คใƒชใƒผใƒณใ•ใ‚“ใ‚‚ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
20:13
We have one or two people here who don't seem too pleased
279
1213443
4738
ใ“ใ“ใซใฏ็Ž‹ๅฎคใซใ‚ใพใ‚Šๆบ€่ถณใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‚ˆใ†ใชไบบใŒ1ไบบใ‹2ไบบใ„ใพใ™
20:19
with the royal family.
280
1219515
1635
ใ€‚
20:21
And yes, I suppose there are people who who think that
281
1221150
3437
็ขบใ‹ใซใ€
20:24
the royal family is a good thing to have
282
1224887
2303
็Ž‹ๅฎคใ‚’ๆŒใคใ“ใจใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใ ใจ่€ƒใˆใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใ‚Œใฐใ€
20:27
and there are those who think it isn't a big deal these days.
283
1227790
4238
ๆœ€่ฟ‘ใงใฏๅคงใ—ใŸใ“ใจใงใฏใชใ„ใจ่€ƒใˆใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
20:32
Maybe they think it is out of date or antiquated.
284
1232028
6006
ใŠใใ‚‰ใๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚ŒใŒๆ™‚ไปฃ้…ใ‚ŒใพใŸใฏๆ™‚ไปฃ้…ใ‚Œใ ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
20:38
Oh, there's an interesting word.
285
1238468
2135
ใŠใŠใ€้ข็™ฝใ„่จ€่‘‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใญใ€‚
20:40
The word antiquated means something that is old fashioned
286
1240903
4104
ๆ™‚ไปฃ้…ใ‚Œใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใฏใ€ ๆ™‚ไปฃ้…ใ‚Œใ€
20:45
or maybe out of date or even worn out.
287
1245007
4472
ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๆ™‚ไปฃ้…ใ‚Œใ€ใ•ใ‚‰ใซใฏไฝฟใ„ๅคใ•ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
20:50
Something is antiquated.
288
1250046
2069
ไฝ•ใ‹ใŒๆ™‚ไปฃ้…ใ‚Œใงใ™ใ€‚
20:52
It's been done so many times and maybe
289
1252115
3303
ใใ‚Œใฏไฝ•ๅบฆใ‚‚่กŒใ‚ใ‚ŒใฆใŠใ‚Šใ€ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰
20:55
maybe it isn't relevant anymore.
290
1255718
3170
ใ‚‚ใ†ๆ„ๅ‘ณใŒใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
20:59
And there are many people who think that the royal family or having a monarchy
291
1259021
4839
ใใ—ใฆใ€็พๅœจใงใฏ ็Ž‹ๅฎคใ‚„ๅ›ไธปๅˆถใฏ
21:04
is irrelevant nowadays.
292
1264093
3937
้–ขไฟ‚ใชใ„ใจ่€ƒใˆใ‚‹ไบบใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ™ใ€‚
21:08
So not everyone, not everyone is into that, to be honest.
293
1268431
5138
ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ ่ชฐใ‚‚ใŒใใ‚Œใซ่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
21:14
Thank you for your comments about my weight, by the way.
294
1274003
3136
ใจใ“ใ‚ใงใ€็งใฎไฝ“้‡ใซใคใ„ใฆใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ—ใฆใ„ใŸใ ใใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
21:17
Yes, I am still losing weight.
295
1277139
2036
ใฏใ„ใ€ใพใ ไฝ“้‡ใฏๆธ›ใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
21:19
Slowly but surely.
296
1279175
2069
ใ‚†ใฃใใ‚Šใ ใŒ็ขบๅฎŸใซใ€‚
21:21
I am slowly losing weight and yes, it is happening.
297
1281511
3470
็งใฏใ‚†ใฃใใ‚Šใจไฝ“้‡ใ‚’ๆธ›ใ‚‰ใ—ใฆใŠใ‚Šใ€ใฏใ„ใ€ใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
21:25
I am determined when we meet up in Paris,
298
1285381
3637
ใƒ‘ใƒชใงไผšใ†ใจใใฏ
21:29
I am determined that I will be wearing
299
1289018
2836
21:32
my skinny jeans.
300
1292388
3303
ใ‚นใ‚ญใƒ‹ใƒผใ‚ธใƒผใƒณใ‚บใ‚’ๅฑฅใใจๆฑบใ‚ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
21:36
If you remember last year I was talking about this
301
1296626
2802
ๅŽปๅนดใ€็งใŒใ“ใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
21:39
and it's my big aim to be able
302
1299929
2536
็งใฎๅคงใใช็›ฎๆจ™ใฏใ€
21:42
to fit into my very skinny,
303
1302465
5172
้žๅธธใซใ‚นใ‚ญใƒ‹ใƒผใง
21:48
tight jeans and they are quite small around the waist,
304
1308137
4138
ใ‚ฟใ‚คใƒˆใชใ‚ธใƒผใƒณใ‚บใ‚’ๅฑฅใ‘ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ‚ใ‚Šใ€ใ‚ฆใ‚จใ‚นใƒˆๅ‘จใ‚ŠใŒใ‹ใชใ‚Šๅฐใ•ใ„ใฎใงใ€ใ‚ฆใ‚จใ‚นใƒˆใ‚’ๅผ•ใฃๅผตใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚Œใฐใ€
21:52
so I will know that I have lost weight if I can pull my jeans up.
305
1312708
3771
ไฝ“้‡ใŒๆธ›ใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ‚ธใƒผใƒณใ‚บใ‚ขใƒƒใƒ—ใ€‚
21:56
And also fasten them at the front
306
1316979
2102
ใพใŸใ€ใŠ่…นใŒใฏใฟๅ‡บใ™ใ“ใจใชใๅ‰ใง็•™ใ‚ใพใ™
22:00
without any any of my belly hanging out.
307
1320082
3837
ใ€‚
22:04
I will be very pleased to say the least.
308
1324353
2670
ๆŽงใˆใ‚ใซ่จ€ใฃใฆใ‚‚ใจใฆใ‚‚ๅฌ‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
22:08
Who else is here today?
309
1328457
1602
ไปŠๆ—ฅใฏไป–ใซ่ชฐใŒๆฅใพใ™ใ‹?
22:10
Oh, we have Jagdish.
310
1330059
1902
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ธใƒฃใ‚ฐใƒ‡ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใŒใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚
22:11
Hello, Jagdish Parab.
311
1331961
2269
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ธใƒฃใ‚ฐใƒ‡ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใƒปใƒ‘ใƒฉใƒ–ใงใ™ใ€‚
22:14
Hello to you.
312
1334563
1135
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
22:15
Thank you very much for joining me again.
313
1335698
2736
ๆ”นใ‚ใฆใ”ๅ‚ๅŠ ใ„ใŸใ ใใพใ—ใฆ่ช ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
22:18
So we are talking about royalty.
314
1338868
2369
ใใ“ใง็งใŸใกใฏ็Ž‹ๆ—ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
22:21
I'm sure Mr.
315
1341237
1168
22:22
Steve will have a lot to talk about today.
316
1342405
3503
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฏไปŠๆ—ฅใŸใใ•ใ‚“่ฉฑใ—ใŸใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
22:25
I think he will have all sorts of things to say about it.
317
1345908
4071
ๅฝผใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆใ„ใ‚ใ„ใ‚ใชใ“ใจใ‚’่จ€ใ†ใ ใ‚ใ†ใจๆ€ใ† ใ€‚
22:30
Now, I would say that we we do disagree
318
1350346
3336
ใ•ใฆใ€็งใŸใกใฏ
22:34
on some things because a lot of people think that Mr.
319
1354283
3103
ใ„ใใคใ‹ใฎ็‚นใงๆ„่ฆ‹ใŒ็›ธ้•ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใˆใพใ™ใŒใ€ใใ‚ŒใฏๅคšใใฎไบบใŒ
22:37
Steve and myself, we always agree on everything.
320
1357386
2569
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใจ็งใŒๅธธใซใ™ในใฆใฎ็‚นใงๅŒๆ„ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
22:39
But no, sometimes there are things we don't quite agree with.
321
1359955
4572
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ„ใ„ใˆใ€ๆ™‚ใซใฏ ็งใŸใกใŒๅฎŒๅ…จใซๅŒๆ„ใงใใชใ„ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
22:44
Sometimes we don't see eye to eye.
322
1364827
2603
ๆ™‚ใ€…็งใŸใกใฏ็›ฎใจ็›ฎใ‚’ๅˆใ‚ใ›ใชใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
22:47
So maybe if you don't see eye to eye with another person,
323
1367963
5840
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ไป–ใฎไบบใจๆ„่ฆ‹ใŒๅˆใ‚ใชใ„ๅ ดๅˆใฏ ใ€
22:54
maybe you disagree with them on certain subjects
324
1374670
3170
็‰นๅฎšใฎไธป้กŒใ€็‰นๅฎšใฎใƒˆใƒ”ใƒƒใ‚ฏใ€ๅ•้กŒใซ้–ขใ—ใฆๆ„่ฆ‹ใŒ็•ฐใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
22:58
or certain topics or issues.
325
1378240
2636
ใ€‚
23:02
And I
326
1382678
334
23:03
suppose I was watching the coronation with Steve yesterday
327
1383012
4337
ๆ˜จๆ—ฅใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใจไธ€็ท’ใซๆˆดๅ† ๅผใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใŸใจใใ€ใ“ใ†
23:07
and I was saying, Well, it just seem very nice watching this.
328
1387349
4271
่จ€ใฃใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใ€Œ ใ“ใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใฏใจใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ“ใจใ ใ€
23:11
But what about all of the people who don't have much money
329
1391620
3304
ใ—ใ‹ใ—ใ€ ใ‚ใพใ‚ŠใŠ้‡‘ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใชใ„ไบบใ€…
23:15
and those people who have to pay money from their taxes
330
1395324
3170
ใ‚„ใ€็จŽ้‡‘ใ‚’
23:19
so they are taxed, they have to pay money to the government.
331
1399061
3670
ๅพดๅŽใ•ใ‚Œ ๆ”ฟๅบœใซใŠ้‡‘ใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ไบบใ€…ใฏใฉใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
23:23
And some of that money then goes to support the monarchy.
332
1403065
3770
ใใ—ใฆใใฎใŠ้‡‘ใฎไธ€้ƒจใฏ ๅ›ไธปๅˆถใ‚’ๆ”ฏๆดใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซไฝฟใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚
23:28
And Steve said, well,
333
1408270
2403
ใใ—ใฆใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏใ“ใ†่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€ๅ›ไธปๅˆถใŒ่‰ฏใ„ใ“ใจใซใฏ
23:31
maybe there are many reasons why it's a good thing to have a monarchy.
334
1411206
4605
ใŠใใ‚‰ใใŸใใ•ใ‚“ใฎ็†็”ฑใŒใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
23:36
They bring a lot of tourists, a lot of people come to this country
335
1416312
3970
ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎ่ฆณๅ…‰ๅฎขใ‚’้€ฃใ‚Œใฆใใฆใ€ ใŸใใ•ใ‚“ใฎไบบใŒใ“ใฎๅ›ฝใซๆฅใฆ
23:40
and those people spend lots of money in this country.
336
1420749
3270
ใ€ใใฎไบบใŸใกใฏใ“ใฎๅ›ฝใงใŸใใ•ใ‚“ใฎใŠ้‡‘ใ‚’ไฝฟใ„ใพใ™ใ€‚
23:44
So maybe it is good for our economy.
337
1424486
2136
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใฎ็ตŒๆธˆใซใจใฃใฆ่‰ฏใ„ใ“ใจใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
23:47
So there are two ways of looking at it.
338
1427423
3403
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใซใฏ2ใคใฎๆ–นๆณ•ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
23:53
Hello, also to Beatrix.
339
1433128
2169
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚ฏใ‚นใ•ใ‚“ใ€‚
23:55
Hello, Beatrice.
340
1435297
1101
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ€‚
23:56
Nice to see you here today.
341
1436398
1535
ไปŠๆ—ฅใฏใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณ
23:57
Thank you very much for your lovely compliments, Mr.
342
1437933
2603
ใ•ใ‚“ใ€็ด ๆ•ตใชใŠ่ค’ใ‚ใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ใ„ใŸใ ใใพใ—ใฆ่ช ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™
24:00
Duncan. You do look quite well today.
343
1440536
2369
ใ€‚ ไปŠๆ—ฅใฏใจใฆใ‚‚ๅ…ƒๆฐ—ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใ‚ˆใ‚Š
24:03
I look slimmer.
344
1443605
2069
ใ‚นใƒชใƒ ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
24:05
I think it's safe to say I've become very brave
345
1445674
4338
24:10
because I'm actually wearing my my black t shirt today.
346
1450012
5472
ไปŠๆ—ฅใฏๅฎŸ้š›ใซ้ป’ใ„Tใ‚ทใƒฃใƒ„ใ‚’็€ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใจใฆใ‚‚ๅ‹‡ๆฐ—ใŒๆนงใ„ใฆใใŸใจ่จ€ใฃใฆใ‚‚้Ž่จ€ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
24:15
Because some people say that if you wear black, you look slimmer.
347
1455818
4771
้ป’ใ‚’็€ใ‚‹ใจ ็—ฉใ›ใฆ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใจใ„ใ†ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
24:21
I'm not sure how true that is.
348
1461290
1735
ใใ‚ŒใŒใฉใ“ใพใงๆœฌๅฝ“ใชใฎใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
24:23
But anyway, I'm quite pleased.
349
1463025
2202
ใงใ‚‚ใ€ใจใซใ‹ใใ€ใจใฆใ‚‚ๆบ€่ถณใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
24:25
I'm not a vain person.
350
1465227
2102
็งใฏ็„ก้ง„ใชไบบใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
24:27
I don't spend all my time looking in the mirror.
351
1467329
2469
็งใฏ้กใ‚’่ฆ‹ใฆใ™ในใฆใฎๆ™‚้–“ใ‚’่ฒปใ‚„ใ™ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
24:30
But I also like to make sure that I stay healthy.
352
1470099
3269
ใงใ‚‚ใ€ๅฅๅบทใ‚’็ถญๆŒใ—ใŸใ„ใจใ‚‚ๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
24:33
And that's the main reason why I'm doing this.
353
1473802
2403
ใใ‚ŒใŒ็งใŒใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ไธปใช็†็”ฑใงใ™ใ€‚
24:36
That is the main reason why I'm doing this at the moment.
354
1476805
3704
ใใ‚ŒใŒ ็งใŒไปŠใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ไธปใช็†็”ฑใงใ™ใ€‚
24:41
Hello? Sylvie.
355
1481977
1668
ใ“ใ‚“ใซใกใฏ๏ผŸ ใ‚ทใƒซใƒดใ‚ฃใ€‚
24:43
Sylvie. Sylvie. Nice to see you here today.
356
1483645
3204
ใ‚ทใƒซใƒดใ‚ฃใ€‚ ใ‚ทใƒซใƒดใ‚ฃใ€‚ ไปŠๆ—ฅใฏใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใงใใฆใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒๅˆฐ็€ใ™ใ‚‹ใพใงใฎ
24:48
We will be having a little
357
1488150
2402
ๅฐ‘ใ—ใฎ้–“ใ€็งใŸใกใฏ
24:50
sense, a little taste
358
1490552
2803
24:54
of the Parisian scenes,
359
1494356
3337
ใƒ‘ใƒชใฎ้ขจๆ™ฏใ‚„ใƒ‘ใƒชใฎ
24:57
some of the sights of Paris in a few moments before Mr.
360
1497993
5639
ๅๆ‰€ใฎไธ€้ƒจใ‚’ๅฐ‘ใ—ๆ„Ÿใ˜ใ€ๅฐ‘ใ—ๅ‘ณใ‚ใ†ใ“ใจใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†
25:03
Steve comes along.
361
1503632
2369
ใ€‚
25:06
Can I say hello to Rosa?
362
1506001
2336
ใƒญใƒผใ‚ถใ•ใ‚“ใซใ”ๆŒจๆ‹ถใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
25:09
Is there anyone else I've forgotten?
363
1509271
1835
ไป–ใซๅฟ˜ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ไบบใฏใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใใ†
25:11
I hope not.
364
1511106
1668
ใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใ‚’้ก˜ใ„ใพใ™ใ€‚
25:13
Irene, a prank seen.
365
1513442
2068
ใ‚ขใ‚คใƒชใƒผใƒณใ€ใ„ใŸใšใ‚‰ใ‚’่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
25:15
Hello to you as well.
366
1515510
2436
ใ‚ใชใŸใ‚‚ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
25:17
So, yes, we will be meeting up in Paris
367
1517946
2903
ใใ‚Œใงใ€ใฏใ„ใ€
25:21
in a roundabout four,
368
1521250
2836
25:24
five weeks from now.
369
1524086
1701
ไปŠใ‹ใ‚‰4ใ€5้€ฑ้–“ๅพŒใซใƒฉใ‚ฆใƒณใƒ‰ใ‚ขใƒใ‚ฆใƒˆใงใƒ‘ใƒชใงไผšใ†ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
25:25
So it will be in early June.
370
1525787
2269
ใจใ„ใ†ใ“ใจใง6ๆœˆไธŠๆ—ฌใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
25:28
I've already found out a couple of things.
371
1528423
3070
ใ™ใงใซใ„ใใคใ‹ใฎใ“ใจใŒๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
25:32
One is that early June is a good time
372
1532094
4638
1 ใคใฏใ€6 ๆœˆๅˆๆ—ฌใฏ
25:36
to go to Paris because it's still not very busy.
373
1536732
3536
ใพใ ใใ‚Œใปใฉๆทท้›‘ใ—ใฆใ„ใชใ„ใŸใ‚ใ€ใƒ‘ใƒชใซ่กŒใใฎใซ่‰ฏใ„ๆ™‚ๆœŸใงใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
25:40
So I think we have actually chosen a very good time to go to Paris
374
1540769
5005
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏ ใƒ‘ใƒชใซ่กŒใใฎใซ้žๅธธใซ่‰ฏใ„ๆ™‚ๆœŸใ‚’้ธใ‚“ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
25:46
because early June and I was I was researching this morning all of this.
375
1546208
5505
ใชใœใชใ‚‰6ๆœˆๅˆๆ—ฌใ€ ็งใฏไปŠๆœใ“ใฎใ“ใจใ‚’ใ™ในใฆ่ชฟในใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
25:52
Apparently it's a good time to go early June.
376
1552814
2836
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰6ๆœˆไธŠๆ—ฌใŒ่‰ฏใ„ๆ™‚ๆœŸใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
25:56
So there are not that many people there.
377
1556051
2269
ใชใฎใงใใ“ใพใงไบบใฏๅคšใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
25:58
The tourist season doesn't get busy in Paris
378
1558353
4204
ใƒ‘ใƒชใฎ่ฆณๅ…‰ใ‚ทใƒผใ‚บใƒณใฏ
26:02
normally until towards the end of June and also the whole of July.
379
1562758
5405
้€šๅธธใ€6 ๆœˆๆœซใ‹ใ‚‰ 7 ๆœˆใ„ใฃใฑใ„ใพใงๆทท้›‘ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
26:08
So I'm hoping when we meet up in Paris,
380
1568196
3571
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใƒ‘ใƒชใงไผšใ†ใจใใฏใ€
26:11
it won't be too busy.
381
1571767
2535
ใ‚ใพใ‚Šๅฟ™ใ—ใใชใ„ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
26:17
Who else is here today?
382
1577439
1301
ไปŠๆ—ฅใฏไป–ใซ่ชฐใŒๆฅใพใ™ใ‹?
26:18
I don't want to forget anyone.
383
1578740
1335
่ชฐใ‚‚ๅฟ˜ใ‚ŒใŸใใชใ„ใ‚“ใงใ™ใ€‚
26:20
What I say is here. Hello, Cafe.
384
1580075
3003
็งใฎ่จ€ใ†ใ“ใจใฏใ“ใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใ‚ซใƒ•ใ‚งใงใ™ใ€‚
26:23
It seems like a long time since I said hello to you.
385
1583412
3737
ไน…ใ—ใถใ‚ŠใซๆŒจๆ‹ถใ—ใŸใ‚ˆใ†ใชๆฐ—ใŒใ—ใพใ™ใ€‚
26:27
How are you doing?
386
1587549
901
ใŠๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ‹๏ผŸ
26:28
I hope you are doing very, very well.
387
1588450
3570
ใ‚ใชใŸใŒใจใฆใ‚‚ใ€ใจใฆใ‚‚ใ†ใพใใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใฉใ†ใ‚‚
26:32
Thank you very much.
388
1592821
1501
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
26:34
No, I'm getting lots of comments about my weight.
389
1594322
2436
ใ„ใ„ใˆใ€็งใฎไฝ“้‡ใซใคใ„ใฆใŸใใ•ใ‚“ใฎใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใŒๆฅใฆใ„ใพใ™ใ€‚
26:37
I do look slimmer.
390
1597225
1201
็ขบใ‹ใซใ‚นใƒชใƒ ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใญใ€‚
26:38
It is true. Definitely.
391
1598426
2603
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚ ็ตถๅฏพใ€‚
26:41
So. Mr.
392
1601029
501
26:41
Steve will be here with us in around about 2 minutes,
393
1601530
4337
ใใ‚Œใงใ€‚
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฏ็ด„ 2 ๅˆ†ใปใฉใงๅˆฐ็€ใ—ใพใ™ใ€‚ๆ•ฐ้€ฑ้–“ๅพŒใซไผšใ†ไบˆๅฎšใฎๅ ดๆ‰€ใฎ
26:46
just enough time for us
394
1606568
2703
26:49
to get some of the feeling, some of scent,
395
1609671
3737
ๆ„Ÿ่งฆใ€้ฆ™ใ‚Šใ€้›ฐๅ›ฒๆฐ—ใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใซใฏๅๅˆ†ใชๆ™‚้–“ใงใ™
26:54
some of the atmosphere
396
1614676
1935
26:56
of the place where we will be meeting up in a few weeks from now.
397
1616611
5773
ใ€‚
27:02
Yes, we will be getting together and we will be having,
398
1622384
3703
ใฏใ„ใ€็งใŸใกใฏ้›†ใพใฃใฆใ€
27:06
ah, Paris or rendezvous.
399
1626121
3503
ใ‚ใ‚ใ€ใƒ‘ใƒชใ‹ใƒฉใƒณใƒ‡ใƒ–ใƒผใ‚’ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
27:10
Ooh, la la la.
400
1630358
3170
ใ‚ใ‚ใ€ใƒฉใƒฉใƒฉใ€‚
32:02
We are really getting in the mood for Paris.
401
1922049
2536
ใ„ใ‚ˆใ„ใ‚ˆใƒ‘ใƒชใฎๆฐ—ๅˆ†ใซใชใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
32:04
It is coming and it's not the only thing that's coming
402
1924585
3770
ใใ‚Œใฏๆฅใฆใ„ใพใ™ใ€ใใ—ใฆใใ‚ŒใŒๆฅใฆใ„ใ‚‹ๅ”ฏไธ€ใฎใ‚‚ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€
32:08
because coming up right now, you know what's coming next.
403
1928756
3503
ใชใœใชใ‚‰ไปŠๆฅใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ๆฌกใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ ใ€‚
32:30
Did it,
404
1950244
1335
ใ‚„ใฃใŸใ€
32:33
did it.
405
1953347
1268
ใ‚„ใฃใŸใ€‚
32:36
We are here.
406
1956016
1035
็งใŸใกใฏใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ใ€‚
32:37
It came not only me but also this guy as well.
407
1957051
4504
็งใ ใ‘ใงใชใใ“ใฎไบบใ‚‚ๆฅใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
32:41
Mr. Steve is back with us.
408
1961589
2669
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
32:44
Oh, Oh, Having a rich camera, I'm supposed to be honest with you, is flit around.
409
1964558
5506
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‚ใ€ใƒชใƒƒใƒใชใ‚ซใƒกใƒฉใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ€ ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€้ฃ›ใณๅ›žใ‚Šใพใ™ใ€‚
32:50
We are on that camera.
410
1970064
1768
็งใŸใกใฏใใฎใ‚ซใƒกใƒฉใซๆ˜ ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
32:51
I can tell that now, because we've got to enable at least to get a dozen as one of the hands on up there.
411
1971832
6006
ไปŠใชใ‚‰ใใ‚ŒใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏ ใใ“ใงใฎๆดปๅ‹•ใฎ 1 ใคใจใ—ใฆๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ 12 ไปถใ‚’ๅ–ๅพ—ใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
32:57
This one down there and I've an which one to look at Mr.
412
1977838
2402
ใ“ใ‚Œใฏใใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€ ใใ—ใฆ็งใฏใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใฎใฉใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ‹ๆฑบใ‚ใฆใ„ใพใ™
33:00
Duncan. Anyway, welcome. Hello from me.
413
1980240
3237
ใ€‚ ใจใซใ‹ใใ€ใ‚ˆใ†ใ“ใใ€‚ ็งใ‹ใ‚‰ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
33:04
Mr. Duncan's already said hello, but I'm saying hello as well.
414
1984645
2536
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใฏใ™ใงใซๆŒจๆ‹ถใ—ใฆใ„ใพใ™ ใŒใ€็งใ‚‚ๆŒจๆ‹ถใ—ใพใ™ใ€‚
33:07
That's okay.
415
1987181
801
33:07
I've got one half an hour later, which I usually do on a Sunday, don't I, Mr.
416
1987982
3303
ๅคงไธˆๅคซใ€‚ ใ‚ใจ
30 ๅˆ†ใฎๆ™‚้–“ใŒใ‚ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ใ„ใคใ‚‚ ๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซใใ†ใ™ใ‚‹ใ‚“ใ ใ‚ˆใญใ€
33:11
Turner. It is very good. Yes. Stating the obvious.
417
1991285
2202
ใ‚ฟใƒผใƒŠใƒผใ•ใ‚“ใ€‚ ใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ๆ˜Ž็™ฝใชใ“ใจใ‚’่ฟฐในใพใ™ใ€‚
33:14
Stating the obvious.
418
1994121
1335
ๆ˜Ž็™ฝใชใ“ใจใ‚’่ฟฐในใพใ™ใ€‚
33:15
We've got 30 people watching today, Mr. Turner.
419
1995456
2102
ไปŠๆ—ฅใฏ 30 ไบบใŒ่ฆ–่ดใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€ใ‚ฟใƒผใƒŠใƒผใ•ใ‚“ใ€‚
33:17
Exciting weekend, hasn't it?
420
1997558
1701
ใ‚จใ‚ญใ‚ตใ‚คใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใช้€ฑๆœซใงใ™ใญ?
33:19
It's been a very interesting weekend.
421
1999259
2169
ใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„้€ฑๆœซใงใ—ใŸใ€‚
33:21
There was something interesting happening yesterday.
422
2001428
2403
ๆ˜จๆ—ฅใ€่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ๅ‡บๆฅไบ‹ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
33:23
You may have heard about it, but there was some.
423
2003831
2836
่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ„ใใคใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
33:26
There was a guy in London
424
2006867
2302
ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใซ็”ทๆ€งใŒใ„ใฆใ€
33:29
and he went shopping with his wife to buy a new hat.
425
2009737
4170
ๆ–ฐใ—ใ„ๅธฝๅญใ‚’่ฒทใ†ใŸใ‚ใซๅฆปใจไธ€็ท’ใซ่ฒทใ„็‰ฉใซ่กŒใใพใ—ใŸใ€‚
33:34
And not only did he get a new hat,
426
2014508
3403
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใŒๆ–ฐใ—ใ„ๅธฝๅญใ‚’ใ‹ใถใฃใŸใ ใ‘ใงใชใใ€
33:38
but she also got a new hat as well,
427
2018345
2803
ๅฝผๅฅณใ‚‚ๆ–ฐใ—ใ„ๅธฝๅญใ‚’ใ‹ใถใฃใŸใฎใงใ€
33:41
and that is that they decided it was such a special day.
428
2021415
3370
ๅฝผใ‚‰ใฏไปŠๆ—ฅใŒ ใจใฆใ‚‚็‰นๅˆฅใชๆ—ฅใ ใจๅˆคๆ–ญใ—ใŸใฎใงใ™ใ€‚
33:45
They were going to show their new hats on television
429
2025185
5372
ๅฝผใ‚‰ใฏใƒ†ใƒฌใƒ“ใง็ด„ 1 ๅ„„ 3,000 ไธ‡ไบบใซๆ–ฐใ—ใ„ๅธฝๅญใ‚’ๆŠซ้œฒใ™ใ‚‹ไบˆๅฎšใงใ—ใŸ
33:51
to around 130 million people, which is quite nice when you think about it.
430
2031091
6040
ใ€‚ ใใ‚Œใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใจใ€ใ“ใ‚Œใฏ้žๅธธใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
33:57
Right? Okay. Yes. Yes. There were some nice hats.
431
2037764
3037
ๅณ๏ผŸ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ็ด ๆ•ตใชๅธฝๅญใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
34:00
You're, of course, referring to the the crown owns the crowns. Yes.
432
2040801
4938
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใฏ ็Ž‹ๅ† ใŒ็Ž‹ๅ† ใ‚’ๆ‰€ๆœ‰ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆŒ‡ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใใ†ใ˜ใ‚ƒ
34:05
Are you not? I am the coronation.
433
2045772
2169
ใชใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ ็งใŒๆˆดๅ† ๅผใงใ™ใ€‚
34:09
Charles and Camilla.
434
2049276
1602
ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บใจใ‚ซใƒŸใƒฉใ€‚
34:10
Yes. We've got a queen. Yes.
435
2050878
2202
ใฏใ„ใ€‚ ใ†ใกใซใฏๅฅณ็Ž‹ใŒใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
34:14
And of course, it has caused quite a stir.
436
2054014
2369
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใใ‚Œใฏใ‹ใชใ‚Šใฎๆณข็ด‹ใ‚’ๅผ•ใ่ตทใ“ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
34:16
Not everyone is onside
437
2056383
2903
่ชฐใ‚‚ใŒ
34:19
with royalty or having a monarchy.
438
2059953
2469
็Ž‹ๆ—ใ‚„ๅ›ไธปๅˆถใ‚’ๆ”ฏๆŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
34:22
There are those who feel strongly against it and those who feel strongly for it.
439
2062689
6907
ๅผทใๅๅฏพใ™ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใ‚Œใฐใ€ ๅผทใ่ณ›ๆˆใ™ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
34:29
But my argument always is it's worked for nearly a thousand years.
440
2069930
4805
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฎไธปๅผตใฏๅธธใซใ€ ใใ‚Œใฏใปใผๅƒๅนดใซใ‚ใŸใฃใฆๆฉŸ่ƒฝใ—ใฆใใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
34:35
So why changes?
441
2075335
1368
ใงใฏใ€ใชใœๅค‰ๅŒ–ใ™ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
34:36
And if we were to get an elected head of state, which is what the alternative is,
442
2076703
6106
ใใ—ใฆใ€ใ‚‚ใ—็งใŸใกใŒๅ›ฝๅฎถๅ…ƒ้ฆ–ใ‚’้ธๅ‡บใ™ใ‚‹ใจใ—ใŸใ‚‰ใ€ ใใ‚ŒใŒไปฃๆ›ฟๆกˆใงใ™ใŒใ€
34:43
who do you think you would get?
443
2083877
1368
่ชฐใŒ้ธๅ‡บใ•ใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹?
34:45
You would just get all these ex-prime ministers
444
2085245
2736
ๅ…ƒ้ฆ–็›ธใ‚’ๅ…จๅ“ก้›†ใ‚ใฆ
34:49
who would get voted in as head of state.
445
2089616
1902
ๅ›ฝๅฎถๅ…ƒ้ฆ–ใซๆŠ•็ฅจใ™ใ‚Œใฐใ„ใ„ใ ใ‘ใ ใ€‚
34:51
Do you really want somebody like Johnson?
446
2091518
3237
ๆœฌๅฝ“ใซใ‚ธใƒงใƒณใ‚ฝใƒณใฎใ‚ˆใ†ใช้ธๆ‰‹ใŒๆฌฒใ—ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
34:55
Yes, as head of state?
447
2095155
1435
ใฏใ„ใ€ๅ›ฝๅฎถๅ…ƒ้ฆ–ใจใ—ใฆ๏ผŸ
34:56
Or do you really want who who really you know, they're carrying with them all this political baggage.
448
2096590
5172
ใใ‚Œใจใ‚‚ใ€ใ‚ใชใŸใŒๆœฌๅฝ“ใซ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏ่ชฐใชใฎใ‹ใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏใ“ใฎใ™ในใฆใฎๆ”ฟๆฒป็š„ใช่ท็‰ฉใ‚’ๆŒใกๆญฉใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€ๆœฌๅฝ“ใซ็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใฎใงใ™ใ‹ใ€‚
35:03
The monarchy isn't political.
449
2103430
1802
ๅ›ไธปๅˆถใฏๆ”ฟๆฒป็š„ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:05
That's the great thing about it.
450
2105232
1768
ใใ‚ŒใŒ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใจใ“ใ‚ใงใ™ใ€‚
35:07
Whereas if you get another head of state who's come from a political party,
451
2107000
3837
ไธ€ๆ–นใ€ๆ”ฟๅ…šๅ‡บ่บซใฎๅ›ฝๅฎถๅ…ƒ้ฆ–ใŒใพใŸ่ช•็”Ÿใ—ใŸใจใ—ใฆใ‚‚ ใ€
35:11
it's all still politics are involved in it.
452
2111071
2669
ใ‚„ใฏใ‚Šๆ”ฟๆฒปใŒ้–ขไธŽใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซใฏๅค‰ใ‚ใ‚Šใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:14
And anyway, that's why we won't get into that discussion, because I'm sure
453
2114274
4638
ใจใซใ‹ใใ€ใใ‚ŒใŒ ็งใŸใกใŒใใฎ่ญฐ่ซ–ใซใฏ็ซ‹ใกๅ…ฅใ‚‰ใชใ„็†็”ฑใงใ™ใ€‚
35:18
lots of people have contrary ideas, but it's worked
454
2118912
3103
ๅคšใใฎไบบใŒๅๅฏพใฎ่€ƒใˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚ŒใฏๆฉŸ่ƒฝใ—ใฆใŠใ‚Šใ€
35:22
and it's worked for all these centuries, I would say.
455
2122582
4271
ไฝ•ไธ–็ด€ใซใ‚‚ใ‚ใŸใฃใฆๆฉŸ่ƒฝใ—ใฆใใŸใ€ใจ็งใฏ่จ€ใ„ใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
35:26
So if it ain't broke, don't fix it.
456
2126853
2736
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅฃŠใ‚Œใฆใ„ใชใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ไฟฎ็†ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
35:29
Okay, Steve, you have to. This is what I said.
457
2129589
2503
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใใ†ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏ็งใŒ่จ€ใฃใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
35:32
It's not that. And here comes the full stop.
458
2132092
2869
ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€‚ ใใ—ใฆใ“ใ“ใง็ต‚็‚นใŒๆฅใพใ™ใ€‚
35:35
Well, you know, they're both
459
2135695
2269
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใฉใฎ
35:37
whatever system you've got, they're never perfect, are they?
460
2137964
2703
ใ‚ˆใ†ใชใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ใงใ‚ใฃใฆใ‚‚ใ€ใฉใกใ‚‰ใ‚‚ ๅฎŒ็’งใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใญใ€‚
35:40
There's not a perfect system out there.
461
2140667
2002
ๅฎŒ็’งใชใ‚ทใ‚นใƒ†ใƒ ใฏๅญ˜ๅœจใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:42
There isn't one. So I think nothing is perfect.
462
2142702
2536
ไธ€ใคใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ๅฎŒ็’งใชใ‚‚ใฎใชใ‚“ใฆใชใ„ใจๆ€ใ†ใ‚“ใงใ™ใ€‚
35:45
You know, we haven't been taken over by dictators yet, which,
463
2145238
3537
ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€็งใŸใกใฏใพใ ็‹ฌ่ฃ่€…ใซไน—ใฃๅ–ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:49
you know, could happen if you haven't got a monarchy,
464
2149142
3771
ๅ›ไธปๅˆถใ€ไธ–่ฅฒๅ›ไธปๅˆถใ‚’ๅฐŽๅ…ฅใ—ใฆใ„ใชใ„ๅ ดๅˆใ€็‹ฌ่ฃ่€…ใฏ็‹ฌ่ฃ่€…ใซไน—ใฃๅ–ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
35:52
hereditary monarchy, because they ultimately they can stop that from happening.
465
2152913
3436
ๆœ€็ต‚็š„ใซใฏ็‹ฌ่ฃ่€…ใŒ ใใ‚Œใ‚’้˜ปๆญขใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
35:56
Yes, but but but don't forget. Yeah, but don't forget.
466
2156349
3103
ใฏใ„ใ€ใงใ‚‚ใ€ใงใ‚‚ใ€ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใˆใˆใ€ใงใ‚‚ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
35:59
They used to have teeth.
467
2159452
1702
ๅฝผใ‚‰ใซใฏใ‹ใคใฆๆญฏใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
36:01
The monarchy. I did. Yeah. Okay.
468
2161154
2336
ๅ›ไธปๅˆถใ€‚ ใ‚„ใฃใŸใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
36:03
Okay then.
469
2163590
734
ใ˜ใ‚ƒใ‚ใ‚ชใƒผใ‚ฑใƒผใ€‚
36:04
I won't say anything else then.
470
2164324
1201
ใใ‚Œใชใ‚‰ใ‚‚ใ†ไฝ•ใ‚‚่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
36:05
No, I'm just saying I don't know. Yeah. Anyway.
471
2165525
2903
ใ„ใ‚„ใ€ๅˆ†ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ใจใ‚‚ใ‹ใใ€‚
36:08
Oh, Mr.
472
2168862
1034
ใ‚ใ‚ใ€
36:09
Duncan, it's a controversial subject, and there are people around here living where we are
473
2169896
4338
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ“ใ‚Œใฏ็‰ฉ่ญฐใ‚’้†ธใ™ใƒ†ใƒผใƒžใงใ™ใ€‚ใ“ใฎใ‚ใŸใ‚Šใซใฏใ€ ็งใŸใกใŒไปŠใ„ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ไบบใ€…ใŒใ„ใพใ™ใ€‚ใใฎไธญใซใฏใ€
36:14
now, some very anti and some very pro monarchists that some people had.
474
2174234
6606
้žๅธธใซๅๅ›ไธปไธป็พฉ่€…ใ‚‚ใ„ใ‚Œใฐใ€้žๅธธใซ่ณ›ๆˆใฎๅ›ไธปไธป็พฉ่€…ใ‚‚ใ„ใพใ™ ใ€‚
36:21
Yes, I heard you say some people had flags outside their houses.
475
2181208
4704
ใฏใ„ใ€ ๅฎถใฎๅค–ใซๆ——ใ‚’็ซ‹ใฆใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใจ่žใใพใ—ใŸใ€‚
36:26
We went for a walk last night.
476
2186146
1234
็งใŸใกใฏๆ˜จๅคœๆ•ฃๆญฉใซ่กŒใใพใ—ใŸใ€‚
36:27
We saw a house with a nice with a flag outside, obviously supporting what was going on yesterday.
477
2187380
5606
ๅค–ใซๆ——ใ‚’็ซ‹ใฆใŸ็ด ๆ•ตใชๅฎถใŒใ‚ใ‚Šใ€ ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซๆ˜จๆ—ฅ่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจใ‚’ๆ”ฏๆŒใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
36:33
And yet I also heard there were some people who were deliberately not watching because they don't
478
2193219
4505
ใใ‚Œใชใฎใซใ€็Ÿฅใ‚‰ ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€
36:37
you know, they want a
479
2197891
867
36:39
they want to get rid of it all, that sort of thing.
480
2199893
1968
ๅ…จ้ƒจๆถˆใ—ๅŽปใ‚ŠใŸใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ๆ„ๅ›ณ็š„ใซ่ฆ‹ใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใจ่žใใพใ—ใŸใ€‚
36:41
I think they're jealous commitment.
481
2201861
1368
ๅฝผใ‚‰ใฏๅซ‰ๅฆฌๆทฑใ„ใ‚ณใƒŸใƒƒใƒˆใƒกใƒณใƒˆใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
36:43
Maybe they're just not interested.
482
2203229
1168
ใŸใถใ‚“ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใ ่ˆˆๅ‘ณใŒใชใ„ใ ใ‘ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
36:44
There are people who are just not interested in it.
483
2204397
2303
ใŸใ ่ˆˆๅ‘ณใฎใชใ„ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
36:47
They just true that Can I just finish a sentence today?
484
2207200
3504
ไปŠๆ—ฅใฏไธ€ๆ–‡ใ ใ‘็ต‚ใ‚ใ‚‰ใ›ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
36:51
There are people who are not interested in the monarchy.
485
2211171
5272
ๅคฉ็š‡ๅˆถใซ่ˆˆๅ‘ณใฎใชใ„ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ€‚
36:56
It's but they don't want to see it stopped or scrapped.
486
2216543
3170
ใใ‚Œใฏใใ†ใชใฎใงใ™ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚ŒใŒๅœๆญขใ•ใ‚ŒใŸใ‚Šๅปƒๆฃ„ใ•ใ‚Œใ‚‹ใฎใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
36:59
I mean I do have I disagree maybe carry out.
487
2219713
3670
ใคใพใ‚Šใ€ใŠใใ‚‰ใๅฎŸ่กŒใ™ใ‚‹ใ“ใจใซๅŒๆ„ใ—ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
37:03
I don't follow football.
488
2223783
2202
็งใฏใ‚ตใƒƒใ‚ซใƒผใ‚’ใƒ•ใ‚ฉใƒญใƒผใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
37:05
I don't follow football at all. I don't.
489
2225985
2503
็งใฏใ‚ตใƒƒใ‚ซใƒผใ‚’ใพใฃใŸใใƒ•ใ‚ฉใƒญใƒผใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็งใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
37:08
But I don't want it banned.
490
2228722
1334
ใงใ‚‚็ฆๆญขใ—ใฆใปใ—ใใชใ„ใ€‚
37:10
I just I just have no interest in it.
491
2230056
2102
ใŸใ ใ€่ˆˆๅ‘ณใŒใชใ„ใ ใ‘ใชใ‚“ใงใ™ใ€‚
37:12
So I think there there is a lot of lethargy.
492
2232359
2168
ใชใฎใงใ€ๅ€ฆๆ€ ๆ„Ÿใ‚‚ใ‹ใชใ‚Šใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
37:14
Ambivalence.
493
2234728
1334
ใ‚ขใƒณใƒ“ใƒใƒฌใƒณใ‚นใ€‚
37:16
Yeah, that's a good word.
494
2236062
1402
ใฏใ„ใ€ใ„ใ„่จ€่‘‰ใงใ™ใญใ€‚
37:17
A lot of people are ambivalent, sir.
495
2237464
1768
ๅคšใใฎไบบใฏไธก็พฉ็š„ใงใ™ใ€ๅ…ˆ็”Ÿใ€‚
37:19
My word is lethargy and yours is ambivalence.
496
2239232
4538
็งใฎ่จ€่‘‰ใงใฏใ€Œ็„กๆฐ—ๅŠ›ใ€ใ€ใ‚ใชใŸใฎ่จ€่‘‰ใงใฏใ€Œไธกไพกๆ€งใ€ใงใ™ใ€‚
37:24
You just sort of.
497
2244137
1168
ใ‚ใชใŸใฏใŸใ ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
37:25
Oh, I don't mind one way or the other, but I'm not going to necessarily
498
2245305
5038
ใ‚ใ‚ใ€ใฉใกใ‚‰ใซใ—ใฆใ‚‚ๆง‹ใ„ใพใ›ใ‚“ใŒใ€
37:30
spend my entire day watching what was going on.
499
2250610
3837
ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’่ฆ‹ใฆๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ไธ€ๆ—ฅไธญ้Žใ”ใ™ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
37:34
I did.
500
2254447
768
ใ‚„ใฃใŸใ€‚
37:35
I watched lots of it.
501
2255215
1401
ใŸใใ•ใ‚“่ฆ‹ใพใ—ใŸใ€‚
37:36
Mr. Duncan, Because I just I'm just interested in watching those events because they are unique events.
502
2256616
6406
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็งใฏใŸใ  ใใ‚Œใ‚‰ใฎใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใŒใƒฆใƒ‹ใƒผใ‚ฏใชใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใชใฎใงใ€ใŸใ ่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใซ่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚‹ใ ใ‘ใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
37:43
So what is your favourite bit of the music?
503
2263022
2937
ใใ‚Œใงใ€้Ÿณๆฅฝใฎไธญใงไธ€็•ชๅฅฝใใช้ƒจๅˆ†ใฏไฝ•ใงใ™ใ‹?
37:46
So Which particular piece?
504
2266392
1168
ใใ‚Œใงใ€ใฉใฎไฝœๅ“ใงใ™ใ‹๏ผŸ
37:48
Zadok The Priest.
505
2268661
935
ใ‚ถใƒ‰ใ‚ฏๅธ็ฅญใ€‚
37:49
I like that one.
506
2269596
834
ใ‚ใ‚ŒใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
37:50
I also like the one as as the King came in.
507
2270430
4237
็Ž‹ๆง˜ใŒๅ…ฅใฃใฆใใŸใจใใฎใ‚‚ใฎใ‚‚ๅฅฝใใงใ™ใ€‚
37:54
I do like the one that yes, we are most
508
2274701
3170
ใฏใ„ใ€็งใŸใกใŒ
37:57
glad to see was something I was glad by. Yes.
509
2277871
3303
่ฆ‹ใฆไธ€็•ชใ†ใ‚Œใ—ใ‹ใฃใŸใฎใฏใ€็งใŒใ†ใ‚Œใ—ใ‹ใฃใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
38:01
Oh, he was that by God. We'll take a break showing.
510
2281207
3270
ใ‚ใ‚ใ€ๅฝผใฏ็ฅžใซใ‚ˆใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚ ไธŠๆ˜ ใฏใŠไผ‘ใฟใ—ใพใ™ใ€‚
38:04
But that was that's that was that because that goes on for a long time.
511
2284477
3003
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใใ‚Œใงใ™ใ€ใใ‚Œใฏ ใใ‚ŒใŒ้•ทใ„้–“็ถšใใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
38:07
And I sang that in the when I was in the Birmingham choir.
512
2287480
3036
ใƒใƒผใƒŸใƒณใ‚ฌใƒ ใฎ่–ๆญŒ้šŠใซใ„ใŸใจใใซใ‚ใ‚Œใ‚’ๆญŒใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
38:10
Several of those songs actually for that particular one.
513
2290750
2970
ใใ‚Œใ‚‰ใฎๆ›ฒใฎใ„ใใคใ‹ใฏใ€ ๅฎŸ้š›ใซใฏใใฎ็‰นๅฎšใฎใ‚‚ใฎใฎใŸใ‚ใฎใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚
38:13
Parry.
514
2293720
834
ใƒ‘ใƒชใƒผใ€‚
38:14
Parry, it's by Hubert Powell.
515
2294554
1768
ใƒ‘ใƒชใƒผใ€ใƒ’ใƒฅใƒผใƒใƒผใƒˆใƒปใƒ‘ใ‚ฆใ‚จใƒซใฎไฝœๅ“ใ ใ‚ˆใ€‚
38:16
It's a very stirring piece. Very stirring. Yes.
516
2296322
2903
ใจใฆใ‚‚ๆ„Ÿๅ‹•็š„ใชไฝœๅ“ใงใ™ใ€‚ ใจใฆใ‚‚ๆ„Ÿๅ‹•็š„ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
38:19
So there are lots of pieces of music that are played during that time.
517
2299259
4004
ใใฎใŸใ‚ใ€ ใใฎๆ™‚ไปฃใซๆผ”ๅฅใ•ใ‚ŒใŸ้ŸณๆฅฝใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
38:23
And yes, yes, there is the other one, the priest,
518
2303263
2102
ใใ—ใฆใ€ใใ†ใงใ™ใ€ใฏใ„ใ€ใ‚‚ใ†ไธ€ไบบใฏๅธ็ฅญใงใ™ใ€‚
38:26
where where everyone really does get emotional
519
2306366
3003
ใใ“ใงใฏใ€ๅฐ‘ใ—ๅ›ฐ้›ฃใ‚’ๆŠฑใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ—ใŸใŒใ€ๆ–ฐๅ›ไธปใฎ้ ญใซ็Ž‹ๅ† ใŒใ‹ใถใ›ใ‚‰ใ‚Œใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€่ชฐใ‚‚ใŒๆœฌๅฝ“ใซๆ„Ÿๆƒ…็š„ใซใชใ‚Šใพใ™ ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใพใ™
38:29
because we know that the crown is about to be put
520
2309669
3303
38:33
onto the new monarch's head,
521
2313439
2570
38:36
even though they did seem to have a little bit of difficulty getting
522
2316009
4137
38:41
getting it.
523
2321347
534
38:41
Stay on. King Charles is hard because.
524
2321881
3470
ใ€‚
ใ‚ชใƒณใฎใพใพใ€‚ ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็Ž‹ใฏ้›ฃใ—ใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
38:45
He lowered the crown and then he turned it around
525
2325351
3270
ๅฝผใฏใƒชใƒฅใƒผใ‚บใ‚’ไธ‹ใ’ใ€
38:48
like he was trying to screw in a light bulb.
526
2328621
2369
้›ป็ƒใ‚’ใญใ˜่พผใ‚€ใ‚ˆใ†ใซใƒชใƒฅใƒผใ‚บใ‚’ๅ›žใ—ใŸใ€‚
38:51
And I was waiting for Prince Charles or King
527
2331724
2770
ใใ—ใฆ็งใฏใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็š‡ๅคชๅญใ‹ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็Ž‹ใŒ้ ญใ‚’ๆŒฏใ‚Šๅ‘ใใฎใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸ
38:54
Charles, his head to turn around with it.
528
2334494
3236
ใ€‚
38:58
So there was a little bit of
529
2338097
3537
ใใ“ใงใ€
39:02
you can put some very funny sound effects.
530
2342201
1969
้žๅธธใซ้ข็™ฝใ„ๅŠนๆžœ้Ÿณใ‚’ๅฐ‘ใ—ใ ใ‘่ฟฝๅŠ ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸใ€‚ ๆ˜จๆ—ฅ่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจใฎๅคšใใซ
39:04
I could overlay some very funny
531
2344170
3971
้žๅธธใซ้ข็™ฝใ„ๅŠนๆžœ้Ÿณใ‚’้‡ใญใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ—ใŸ
39:08
sound effects over a lot of what was going on yesterday.
532
2348141
2836
ใ€‚
39:12
I'm not sure how many people really did watch it.
533
2352078
2536
ๅฎŸ้š›ใซไฝ•ไบบใฎไบบใŒ่ฆณใŸใฎใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
39:15
Now that we've had a day, how many people actually watched on the television
534
2355181
4071
ไธ€ๆ—ฅใŒ็ตŒ้Žใ—ใพใ—ใŸใฎใงใ€ ๅฎŸ้š›ใซไฝ•ไบบใฎไบบใŒใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚’่ฆ‹ใฆใ€
39:19
that I'd like to see some figures about how many people actually did what they think.
535
2359252
5505
ๅฎŸ้š›ใซ่‡ชๅˆ†ใฎ่€ƒใˆใŸใ“ใจใ‚’ๅฎŸ่กŒใ—ใŸใฎใ‹ใซใคใ„ใฆใฎๆ•ฐๅญ—ใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
39:24
At the moment, I think it's 130 million around the world.
536
2364757
3671
็พๆ™‚็‚นใงใฏๅ…จ ไธ–็•Œใง1ๅ„„3000ไธ‡ไบบใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
39:28
So everyone a lot of people had to get up very early,
537
2368428
3370
ใใฎใŸใ‚ใ€่ฆ–่ด่€…ใฎไธญใซใ‚‚ๅซใ‚ใฆใ€ๅคšใใฎไบบใŒ้žๅธธใซๆ—ฉใ่ตทใใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ
39:31
including some of our viewers, by the way. So
538
2371798
3436
ใ€‚
39:36
well done
539
2376669
601
39:37
to those who managed to get out of bed at 6 a.m.
540
2377270
3436
39:41
yesterday morning to watch the coronation.
541
2381107
3036
ๆ˜จๆ—ฅใฎๆœใ€ใชใ‚“ใจใ‹ๆˆดๅ† ๅผใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅˆๅ‰6ๆ™‚ใซใƒ™ใƒƒใƒ‰ใ‹ใ‚‰่ตทใไธŠใŒใฃใŸไบบใ€…ใฏๆœฌๅฝ“ใซใ‚ˆใใ‚„ใฃใŸใ€‚ ใ“ใ“ใงใฏๆœใ‹ใ‚‰ๅˆๅ‰ไธญใซๅง‹ใพใฃใŸใฎใงใ€
39:44
We didn't have to worry about that because it started in the morning here and mid-morning.
542
2384577
5172
ใใฎใ“ใจใ‚’ๅฟƒ้…ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ ใ€‚
39:49
So we didn't have to worry too much about it.
543
2389749
2669
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใพใ‚Šๅฟƒ้…ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
39:52
But yes, and I think there's also a celebration tonight as well.
544
2392418
4071
ใงใ‚‚ใ€ใฏใ„ใ€ ไปŠๅคœใ‚‚ใŠ็ฅใ„ใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
39:57
So it's a bit of it's a bit of escapism, isn't it a bit of pomp.
545
2397223
3670
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏใกใ‚‡ใฃใจ็พๅฎŸ้€ƒ้ฟใจใ„ใ†ใ‹ใ€ ใกใ‚‡ใฃใจ่ด…ๆฒขใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚
40:00
And so it's just something to take your mind off the worries of of
546
2400893
4171
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏใ€
40:05
what's going on around the world and the economy and all that sort of thing.
547
2405097
3270
ไธ–็•Œไธญใงไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€ ็ตŒๆธˆใ‚„ใใฎไป–ใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆใฎๅฟƒ้…ใ‹ใ‚‰ๅฟƒใ‚’็ด›ใ‚‰ใ‚ใ›ใ‚‹ใŸใ‚ใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠ
40:08
There's nothing better.
548
2408367
1569
่‰ฏใ„ใ‚‚ใฎใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
40:09
There's nothing better if you want to take your mind off
549
2409936
3269
40:13
all of the problems, maybe you don't have much money and you're struggling.
550
2413205
3437
ใŠ้‡‘ใŒใ‚ใพใ‚Šใชใใฆ่‹ฆๅŠดใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใฎใงใ€ใ™ในใฆใฎๅ•้กŒใ‹ใ‚‰ๆฐ—ใ‚’็ด›ใ‚‰ใ‚ใ›ใŸใ„ใชใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใปใฉ่‰ฏใ„ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
40:16
There's nothing that takes your mind off that than watching royalty
551
2416642
5639
40:22
riding around dressed in jewellery, priceless crowns
552
2422515
4638
ๅฎ็Ÿณใ‚„่ฒด้‡ใช็Ž‹ๅ† ใ‚’่บซใซ็€ใ‘ใ€
40:28
and riding around in gold carriages.
553
2428087
2102
้‡‘ใฎ้ฆฌ่ปŠใซไน—ใฃใฆ่ตฐใ‚Šๅ›žใ‚‹็Ž‹ๆ—ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใปใฉใ€ใใฎใ“ใจใ‚’ๆฐ—ใซใ•ใ›ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
40:30
Nothing.
554
2430256
333
40:30
Nothing helps you forget about all that.
555
2430589
1602
ใชใ—ใ€‚
ใใ†ใ„ใฃใŸใ“ใจใ™ในใฆใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใ‚‹ใฎใซๅฝน็ซ‹ใคใ‚‚ใฎใฏไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
40:32
You love to do that.
556
2432191
1068
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
40:33
But Francesca says there's a little problem with the sound.
557
2433259
2803
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใƒใ‚งใ‚นใ‚ซใฏ ้Ÿณใซๅฐ‘ใ—ๅ•้กŒใŒใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
40:36
Is it
558
2436195
801
40:37
has. Does anybody else
559
2437630
2836
ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹ใ€‚
40:40
think there's a problem with the sound?
560
2440466
2169
้Ÿณใซๅ•้กŒใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ†ไบบใฏใ„ใพใ™ใ‹?
40:42
Can you hear it clearly?
561
2442635
1368
ใฏใฃใใ‚Š่žใ“ใˆใพใ™ใ‹๏ผŸ
40:44
Please let us know either way.
562
2444003
2903
ใ„ใšใ‚Œใ‹ใฎๆ–นๆณ•ใงใŠ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใใ ใ•ใ„ใ€‚
40:46
Okay.
563
2446939
968
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
40:48
It might be just right, Francesca.
564
2448107
2469
ใกใ‚‡ใ†ใฉใ„ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใƒใ‚งใ‚นใ‚ซใ€‚
40:50
But if you can't hear it properly, please let us know. Yes.
565
2450743
5372
ใŸใ ใ—ใ€ใ†ใพใ่žใ“ใˆใชใ„ๅ ดๅˆใฏ ใŠ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
40:56
I mean,
566
2456182
600
ใคใพใ‚Šใ€
40:57
sometimes there is a problem,
567
2457516
2403
ๅ•้กŒใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™
40:59
but it's and also sometimes it's a bit like the BBC yesterday.
568
2459919
4371
ใŒใ€ใใ‚Œใฏๅ•้กŒใงใ‚ใ‚Šใ€ ๆ˜จๆ—ฅใฎ BBC ใจๅฐ‘ใ—ไผผใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
41:04
They also had a lot of problems with their sound watching here in the UK.
569
2464290
4838
ๅฝผใ‚‰ใฏใพใŸใ€ใ“ใ“่‹ฑๅ›ฝใงใฎ่ฆ–่ด้Ÿณใซ้–ขใ—ใฆๅคšใใฎๅ•้กŒใ‚’ๆŠฑใˆใฆใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
41:09
I'm sure it was all right for you, but the test says, no, no,
570
2469495
5038
ใ‚ใชใŸใซใจใฃใฆใฏๅคงไธˆๅคซใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ ใŒใ€ใƒ†ใ‚นใƒˆใงใฏใ€Œใ„ใ„ใˆใ€ใ„ใ„ใˆใ€
41:15
know what, but hopefully it means no problem.
571
2475334
2870
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใจ่จ€ใ‚ใ‚Œใพใ—ใŸใŒใ€ๅ•้กŒใŒใชใ„ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใจใ„ใ„ใฎใงใ™ใŒใ€‚
41:18
Yes Oh, no, we can't hear you.
572
2478370
2870
ใฏใ„ใ€ใ‚ใ‚ใ€ใ„ใ„ใˆใ€่žใ“ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚
41:22
I can hear you.
573
2482541
568
็งใฏใ‚ใชใŸใŒ่žใ“ใˆใ‚‹ใ€‚
41:23
Clearly says intelligence.
574
2483109
2435
ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซ็Ÿฅๆ€งใ‚’่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—
41:25
Let me just make sure I can do a couple of little longer.
575
2485544
3404
้ ‘ๅผตใ‚Œใ‚‹ใ‹็ขบ่ชใ•ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ ใ€‚
41:28
Says she's got a problem.
576
2488948
1735
ๅฝผๅฅณใฏๅ•้กŒใŒใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
41:30
Oh, and so does Anna.
577
2490683
2102
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ขใƒณใƒŠใ‚‚ใใ†ใ ใ€‚
41:32
Okay.
578
2492785
801
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
41:33
When do you say disruption or disturbance?
579
2493586
2135
ๆททไนฑใ‚„ๅฆจๅฎณใจใฏใฉใฎใ‚ˆใ†ใชใจใใซ่จ€ใ„ใพใ™ใ‹?
41:35
Is it the volume is wrong or it's breaking out more?
580
2495721
4538
้Ÿณ้‡ใŒ้–“้•ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ใ•ใ‚‰ใซๅนใๅ‡บใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
41:40
Please let us know how Mr.
581
2500426
2335
41:42
Duncan is checking or his various levers of power,
582
2502761
4371
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใŒ่ฉ•ไพก้กใซ่จ˜่ผ‰ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ™ในใฆใฎใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€ใ„ใ‚ใฐๆจฉๅŠ›ใฎใ•ใพใ–ใพใชๆ‰‹ๆฎตใ‚’ใฉใฎใ‚ˆใ†ใซใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„
41:47
so to speak,
583
2507833
1635
41:50
to make sure that everything the valuation says.
584
2510603
3436
ใ€‚
41:54
Claudia says it's okay. Okay.
585
2514039
2369
ใ‚ฏใƒญใƒผใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใฏๅคงไธˆๅคซโ€‹โ€‹ใ ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
41:57
So maybe it's country specific,
586
2517009
2236
ใŠใใ‚‰ใใใ‚Œใฏๅ›ฝ็‰นๆœ‰ใฎใ‚‚ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
41:59
but Louis makes a very interesting point
587
2519912
2369
ใŒใ€ใƒซใ‚คใ‚นใฏ้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ๆŒ‡ๆ‘˜ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€
42:03
and I'll answer Luisโ€™s q...
588
2523716
1368
็งใฏใƒซใ‚คใ‚นใฎ่ณชๅ•ใซ็ญ”ใˆใพใ™...
46:03
I have absolutely no idea what was happening there.
589
2763321
4471
ใใ“ใงไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใพใฃใŸใใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
46:08
I still don't know.
590
2768259
1769
ใพใ ๅˆ†โ€‹โ€‹ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
46:10
And I'm just making sure that the sound is
591
2770028
3036
้Ÿณใซ้–ขใ—ใฆใ‚‚
46:13
all right, because we did have a few problems as well with the sound.
592
2773064
3304
ใ„ใใคใ‹ๅ•้กŒใŒใ‚ใฃใŸใฎใงใ€ ้Ÿณใซๅ•้กŒใŒใชใ„ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ“ใ‚ใงใ™ใ€‚
46:16
So I am going to press some buttons.
593
2776368
2936
ใใ“ใงใ€ใ„ใใคใ‹ใฎใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ๆŠผใ—ใฆใฟใพใ™ใ€‚
46:20
This is really
594
2780438
1201
ใ“ใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซ
46:21
both annoying and also embarrassing at the same time.
595
2781639
3437
่ฟทๆƒ‘ใชใ“ใจใงใ‚ใ‚Šใ€ๅŒๆ™‚ใซๆฅใšใ‹ใ—ใ„ใ“ใจใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
46:25
So I'm just going to see what we've got going on here.
596
2785076
2970
ใใ‚Œใงใ€ใ“ใ“ใงไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹่ฆ‹ใฆใฟใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
46:28
Do the two.
597
2788713
1902
ใใฎ2ใคใ‚’ๅฎŸ่กŒใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
46:30
Can you hear me? Okay, let's have a look at that.
598
2790615
2636
็งใฎๅฃฐใŒ่žใ“ใˆใพใ™ใ‹๏ผŸ ใ•ใฆใ€ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
46:33
So I think I think we are back.
599
2793618
2903
ใ ใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏๆˆปใฃใฆใใŸใจๆ€ใ†ใ€‚
46:36
I think we are back with complete sound
600
2796521
2502
ๅฎŒๅ…จใชใ‚ตใ‚ฆใƒณใƒ‰
46:40
and almost complete image.
601
2800058
2469
ใจใปใผๅฎŒๅ…จใชใ‚คใƒกใƒผใ‚ธใŒๆˆปใฃใฆใใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
46:42
We will see what happens if you get Are you ready?
602
2802694
2502
ใ‚ใชใŸใŒใ€Œๆบ–ๅ‚™ใฏใงใใฆใ„ใพใ™ใ‹?ใ€ใ‚’ๅ–ๅพ—ใ—ใŸใ‚‰ใฉใ†ใชใ‚‹ใ‹่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
46:46
I'm going to press the button now, even if everything looks rather odd.
603
2806231
3537
ใŸใจใˆใ™ในใฆใŒๅฅ‡ๅฆ™ใซ่ฆ‹ใˆใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€็งใฏไปŠใƒœใ‚ฟใƒณใ‚’ๆŠผใ™ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
46:50
I don't know why.
604
2810201
1468
ใฉใ†ใ—ใฆใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
46:51
Because the power suddenly cut off and everything went a little bit weird.
605
2811669
4772
็ช็„ถ้›ปๆบใŒๅˆ‡ใ‚Œใฆใ€ ใ™ในใฆใŒๅฐ‘ใ—ใŠใ‹ใ—ใใชใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
46:56
Oh, there we are.
606
2816941
2203
ใ‚ใ‚ใ€ใใ“ใซใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚
46:59
Yes. We've got a very unreliable
607
2819144
2435
ใฏใ„ใ€‚ ็งใŸใกใŒ
47:02
electricity supply where we are.
608
2822147
2235
ใ„ใ‚‹ๅœฐๅŸŸใฎ้›ปๅŠ›ไพ›็ตฆใฏ้žๅธธใซไธๅฎ‰ๅฎšใงใ™ใ€‚ ใŠใใ‚‰ใ
47:04
It often goes off probably about once a month.
609
2824616
2302
ๆœˆใซ1ๅ›žใใ‚‰ใ„ๆถˆใˆใ‚‹ใ“ใจใŒๅคšใ„ใงใ™ใ€‚
47:08
And it chose to do it in the middle of our live stream, which is very convenient.
610
2828019
3737
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใ‚’ใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใฎ้€”ไธญใง่กŒใ†ใ“ใจใ‚’้ธๆŠžใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏ้žๅธธใซไพฟๅˆฉใงใ™ใ€‚
47:12
We don't know why.
611
2832056
634
47:12
It's like it's like living in a third world country.
612
2832690
2102
็†็”ฑใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใพใ‚‹ใง
็ฌฌไธ‰ไธ–็•Œใฎๅ›ฝใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๆฐ—ๅˆ†ใงใ™ใ€‚
47:14
Sometimes where we are, it is a bit like that.
613
2834792
2536
ๆ™‚ใ€…ใ€็งใŸใกใŒใ„ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใงใ‚‚ใ€ๅฐ‘ใ—ไผผใŸใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
47:18
It's always going off.
614
2838096
1902
ใ„ใคใ‚‚ๆถˆใˆใฆใ—ใพใ„ใพใ™ใ€‚
47:19
It went off about two weeks ago, didn't it? AMBRA
615
2839998
2369
2้€ฑ้–“ใใ‚‰ใ„ๅ‰ใซๆถˆใˆใŸใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ ใ‚ขใƒณใƒ–ใƒฉ
47:23
We were cooking a meal at the time, but it happened.
616
2843368
4337
ใใฎๆ™‚ใ€็งใŸใกใฏ้ฃŸไบ‹ใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใŸใฎใงใ™ใŒใ€ใใ‚Œใฏ่ตทใ“ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
47:27
So there we go apologies for that.
617
2847705
3470
ใใ‚Œใงใฏใ€ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏใŠ่ฉซใณใ‚’็”ณใ—ไธŠใ’ใพใ™ใ€‚
47:31
But here we are.
618
2851175
634
47:31
I was answering your question.
619
2851809
2736
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
ใ‚ใชใŸใฎ่ณชๅ•ใซ็ญ”ใˆใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
47:34
Well, let's wait till everybody's back for answer that question, because
620
2854679
2736
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใใฎ่ณชๅ•ใซ็ญ”ใˆใ‚‹ใŸใ‚ใซๅ…จๅ“กใŒๆˆปใฃใฆใใ‚‹ใพใงๅพ…ใกใพใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
47:38
we need to let people know what was the question?
621
2858449
2570
่ณชๅ•ใŒไฝ•ใงใ‚ใฃใŸใ‹ใ‚’ไบบใ€…ใซ็Ÿฅใ‚‰ใ›ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
47:41
Yes, I'll find it.
622
2861019
2269
ใฏใ„ใ€่ฆ‹ใคใ‘ใพใ™ใ€‚
47:43
It was from Lewis asking about.
623
2863688
2336
ใƒซใ‚คใ‚นใ‹ใ‚‰ใฎ่ณชๅ•ใ ใฃใŸใ€‚
47:49
Well, let me let me find it. Mr.
624
2869060
3136
ใใ†ใงใ™ใญใ€่ฆ‹ใคใ‘ใ•ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใƒซใ‚คใ‚นๆฐใฏใ€
47:52
Lewis was asking a question about
625
2872797
2469
47:55
why was it Edwards the king from nothing?
626
2875833
4472
ใชใœไฝ•ใ‚‚ใชใ„ใจใ“ใ‚ใ‹ใ‚‰ใ‚จใƒ‰ใƒฏใƒผใ‚บใŒ็Ž‹ใซใชใฃใŸใฎใ‹ใซใคใ„ใฆ่ณชๅ•ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ๅฝผใŒใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซไบบใจ็ตๅฉšใ—ใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰
48:00
I can't remember that was not had to abdicate
627
2880305
2969
้€€ไฝใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใชใ‹ใฃใŸใฎใ‹ใฏ่ฆšใˆใฆใ„ใชใ„
48:04
because he was marrying an American.
628
2884208
2203
ใ€‚
48:08
I always I always want to say Edward the seventh.
629
2888312
2069
็งใฏใ„ใคใ‚‚ใ‚จใƒ‰ใƒฏใƒผใƒ‰7ไธ–ใจ่จ€ใ„ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
48:11
Yes. He had to step down.
630
2891015
1902
ใฏใ„ใ€‚ ๅฝผใฏ่พžไปปใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ€‚
48:12
He he was going to become king.
631
2892917
2002
ๅฝผใฏ็Ž‹ใซใชใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใฃใŸใ€‚
48:15
And then he stepped aside because he he wanted to marry
632
2895520
4471
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใฏใ‚ฆใ‚ฉใƒชใ‚นใƒปใ‚ทใƒณใƒ—ใ‚ฝใƒณใจ็ตๅฉšใ—ใŸใ„ใจใ„ใ†็†็”ฑใง่บซใ‚’ๅผ•ใ„ใŸใ€‚
48:20
Wallis Simpson, who was a very
633
2900658
3771
ใ‚ทใƒณใƒ—ใ‚ฝใƒณใฏใจใฆใ‚‚
48:25
beautiful but also
634
2905396
2136
็พŽใ—ใ„ใŒใ€ใ™ใงใซ
48:27
already married once and divorced lady from the USA.
635
2907999
5105
ไธ€ๅบฆ็ตๅฉšใ—ใฆใŠใ‚Šใ€้›ขๅฉšๆญดใฎใ‚ใ‚‹ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซๅ‡บ่บซใฎๅฅณๆ€งใ ใฃใŸใ€‚
48:33
And that did not go down very well with the royal family.
636
2913271
4004
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏ ็Ž‹ๅฎคใซใจใฃใฆใ‚ใพใ‚Š่‰ฏใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
48:37
They said, no, you don't do that sort of thing, because it was,
637
2917275
3303
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ใ€Œใ„ใ„ใˆใ€ ใใ‚“ใชใ“ใจใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ
48:41
you know, very, very religious, the royal family.
638
2921712
2770
้žๅธธใซใ€้žๅธธใซไฟกๅฟƒๆทฑใ„็Ž‹ๅฎคใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
48:44
And so it wasn't allowed.
639
2924749
1468
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏ่จฑๅฏใ•ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
48:46
But of course, over time things change.
640
2926217
3370
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆ™‚้–“ใฎ็ตŒ้Žใจใจใ‚‚ใซ็Šถๆณใฏๅค‰ๅŒ–ใ—ใพใ™ใ€‚
48:49
And so now it's allowed because they're not against people
641
2929854
4438
ใใ—ใฆไปŠใงใฏใ€
48:54
who have been previously married, people who were divorced.
642
2934292
3970
ไปฅๅ‰ใซ็ตๅฉšใ—ใŸไบบใ‚„ ้›ขๅฉšใ—ใŸไบบใซๅๅฏพใ—ใฆใ„ใชใ„ใŸใ‚ใ€ใใ‚ŒใŒ่จฑๅฏใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
48:58
So that's the reason that Charles was allowed to marry Camilla,
643
2938262
5506
ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บใŒใ‚ซใƒŸใƒฉใจใฎ็ตๅฉšใ‚’่จฑใ•ใ‚ŒใŸใฎใฏ ใ€
49:04
is because that strict rule
644
2944202
3169
ใใฎๅŽณๆ ผใช่ฆๅ‰‡ใŒ
49:07
is no longer in place
645
2947538
3504
ใ‚‚ใฏใ‚„
49:11
for the monarchy.
646
2951843
700
ๅ›ไธปๅˆถใซๅญ˜ๅœจใ—ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ‚ใ‚‹ใ€‚
49:12
But it was back then,
647
2952543
3237
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๅฝ“ๆ™‚ใฎใ“ใจใงใ—ใŸใ€
49:15
You know, things change.
648
2955846
1235
ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€็Šถๆณใฏๅค‰ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
49:17
Things move with the times. And,
649
2957081
2636
ๆ™‚ไปฃใจใจใ‚‚ใซ็‰ฉไบ‹ใฏ็งปใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ—ใฆใ€
49:19
you know, it's 70 divorce people around
650
2959717
2202
ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€้›ขๅฉš็ตŒ้จ“่€…ใŒ 70 ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€้›ขๅฉšใ—ใฆใ„ใชใ„ไบบใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใฎใฏ
49:21
there would be very difficult to find somebody else that wasn't.
651
2961919
3037
้žๅธธใซ้›ฃใ—ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
49:24
So sometimes it happens for the better.
652
2964956
2502
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๆ™‚ใซใฏใใ‚ŒใŒ่‰ฏใ„ๆ–นๅ‘ใซ่ตทใ“ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
49:27
But of course, protocol is a word that they often use.
653
2967458
4004
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใƒ—ใƒญใƒˆใ‚ณใƒซใฏๅฝผใ‚‰ใŒใ‚ˆใไฝฟใ†่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
49:31
So things that are done in a certain way
654
2971462
2369
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ใ‚‹็‰นๅฎšใฎๆ–นๆณ•ใง่กŒใ‚ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚„ใ€
49:34
and marrying a divorcee,
655
2974465
2136
้›ขๅฉš็ตŒ้จ“ใฎใ‚ใ‚‹
49:36
a woman who's already been married and then divorced was
656
2976834
3103
ๅฅณๆ€งใ€ใ™ใงใซ็ตๅฉšใ—ใฆใ„ใฆ ใใฎๅพŒ้›ขๅฉšใ—ใŸๅฅณๆ€งใจ็ตๅฉšใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ€
49:39
was seen as a really bad thing It was just in normal societies.
657
2979937
3871
ๆœฌๅฝ“ใซๆ‚ชใ„ใ“ใจใจใฟใชใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œใฏ้€šๅธธใฎ็คพไผšใงใฎใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚
49:43
Why wasn't it?
658
2983808
734
ใชใœใใ†ใงใฏใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
49:44
Yeah, it's just in royal society, it's just a normal society.
659
2984542
4037
ใใ†ใ€ใใ‚Œใฏ็Ž‹ๅฎค็คพไผšใฎ่ฉฑใงใ‚ใ‚Šใ€ ๆ™ฎ้€šใฎ็คพไผšใชใฎใงใ™ใ€‚ ้›ขๅฉšใ—ใฆใ„ใŸใ‚‰ใ€
49:48
It was, it was very bad, you know, if you were divorced.
660
2988579
3904
ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ๆœ€ๆ‚ชใงใ—ใŸ ใ€‚
49:52
Well, I mean, women couldn't divorce men at one point.
661
2992483
2936
ใคใพใ‚Šใ€ๅฅณๆ€งใฏใ‚ใ‚‹ๆ™‚็‚นใง็”ทๆ€งใจ้›ขๅฉšใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
49:55
It was it was the men, the man that used to end the it would end the relationship.
662
2995419
4705
ใใ‚Œใฏ็”ทๆ€งใงใ‚ใ‚Šใ€ ้–ขไฟ‚ใ‚’็ต‚ใ‚ใ‚‰ใ›ใ‚‹ใฎใฏ็”ทๆ€งใงใ—ใŸใ€‚
50:00
Women weren't allowed, I don't think, were they for some time to actually divorce,
663
3000257
4171
ๅฅณๆ€งใฏใ—ใฐใ‚‰ใใฎ้–“ใ€ ๅฎŸ้š›ใซ้›ขๅฉšใ—ใŸใ‚Šใ€
50:05
divorce their husbands.
664
3005930
1168
ๅคซใจ้›ขๅฉšใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่จฑใ•ใ‚Œใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
50:07
But of course they are now.
665
3007098
1334
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ไปŠใ‚‚ใใ†ใงใ™ใ€‚
50:08
I have the luxury of never being married or divorced,
666
3008432
4705
็งใซใฏ็ตๅฉšใ‚‚้›ขๅฉšใ‚‚ใ—ใชใ„ใจใ„ใ†่ด…ๆฒขใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ๅฎŸ้š›ใซใใ†
50:13
although I have seen what happens when it when it does occur.
667
3013404
2769
ใชใฃใŸใจใใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใฆใใพใ—ใŸใ€‚
50:16
Yes, it was seen as shameful.
668
3016507
2970
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏๆฅใšใ‹ใ—ใ„ใ“ใจใ ใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
50:19
You know, you know, hang
669
3019477
2102
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€
50:21
hang back from the Victorian days
670
3021812
2336
ใƒ“ใ‚ฏใƒˆใƒชใ‚ขๆœๆ™‚ไปฃใฎ
50:24
of sort of Puritan sort of thinking.
671
3024615
3203
ใƒ”ใƒฅใƒผใƒชใ‚ฟใƒณ็š„ใช่€ƒใˆๆ–นใ‚’ๅผ•ใใšใฃใฆใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
50:28
Well, it is it is religion, isn't it, as well as religion.
672
3028119
2936
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ ๅฎ—ๆ•™ใงใ™ใ‚ˆใญใ€ๅฎ—ๆ•™ใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซใ€‚
50:31
That's right.
673
3031055
467
50:31
It is.
674
3031522
400
50:31
It's because we were, you know, a Christian country,
675
3031922
3537
ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใ€‚
ใใ†ใงใ™ใ€‚
ใใ‚Œใฏใ€็†่ซ–็š„ใซใฏใ€ๆˆ‘ใŒๅ›ฝใฏใ‚ญใƒชใ‚นใƒˆๆ•™ๅ›ฝใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™
50:36
you know, in theory.
676
3036627
1201
ใ€‚
50:37
So I think most people have agreed now that we are actually a secular society
677
3037828
5039
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใฎๅ›ฝใงใฏ
50:43
because there are so many religions being practised in this country now.
678
3043000
3904
้žๅธธใซๅคšใใฎๅฎ—ๆ•™ใŒ ไฟกไปฐใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏไธ–ไฟ—็คพไผšใงใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใซใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใŒๅŒๆ„ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
50:46
So I think it's unfair to say to single one out.
679
3046904
3570
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€1ไบบใ ใ‘ใ‚’ๅ–ใ‚ŠไธŠใ’ใ‚‹ใจใ„ใ†ใฎใฏไธๅ…ฌๅนณใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
50:50
But yes, I know what you mean.
680
3050774
1402
ใงใ‚‚ใ€ใฏใ„ใ€ใ‚ใชใŸใฎ่จ€ใ„ใŸใ„ใ“ใจใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
50:52
The king had to swear to that, didn't he, yesterday.
681
3052176
2903
ๆ˜จๆ—ฅใ€็Ž‹ใฏใใ†่ช“ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใญใ€‚
50:55
That's it. But that's a thousand year old tradition.
682
3055079
2736
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๅƒๅนดใฎไผ็ตฑใงใ™ใ€‚
50:57
So yeah, but he still had to swear to uphold in the Protestant religion.
683
3057815
4271
็ขบใ‹ใซใใ†ใงใ™ใŒใ€ใใ‚Œใงใ‚‚ๅฝผใฏ ใƒ—ใƒญใƒ†ใ‚นใ‚ฟใƒณใƒˆใฎๅฎ—ๆ•™ใ‚’ๅฎˆใ‚‹ใ“ใจใ‚’่ช“ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
51:02
Yes, they made a point of that.
684
3062286
1468
ใฏใ„ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ไธปๅผตใ—ใพใ—ใŸใ€‚
51:03
Apparently that was written in that part was written
685
3063754
3103
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ€ใใฎ้ƒจๅˆ†ใ‚’
51:06
then to make it slightly more reinforced.
686
3066857
3003
ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—่ฃœๅผทใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅฝ“ๆ™‚ๆ›ธใ‹ใ‚ŒใŸ้ƒจๅˆ†ใซๆ›ธใ‹ใ‚Œใฆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚ ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ๅผๅ…ธใฎ
51:10
I don't think many people like that part of the ceremony, to be honest.
687
3070060
4138
ใใฎ้ƒจๅˆ†ใŒๅฅฝใใชไบบใฏๅคšใใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
51:14
Tough.
688
3074331
434
ใ‚ฟใƒ•ใ€‚
51:16
Sorry, I can't believe you're defending religion.
689
3076600
3270
็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ‚ใชใŸใŒๅฎ—ๆ•™ใ‚’ๆ“่ญทใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใฏไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
51:20
Well, no, I'm defending the Constitution as we as we have it.
690
3080437
3604
ใ„ใ‚„ใ€ใ„ใ„ใˆใ€็งใฏๆ†ฒๆณ•ใ‚’ ใ‚ใ‚Šใฎใพใพใซๆ“่ญทใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
51:25
You know, it's okay.
691
3085042
1368
ใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚
51:26
But anyway, let's not go into that. We might start arguing.
692
3086410
2669
ใจใซใ‹ใใ€ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏ็ซ‹ใกๅ…ฅใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ่จ€ใ„ไบ‰ใ„ใŒๅง‹ใพใ‚‹ใ‹ใ‚‚็Ÿฅใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
51:29
That's what I said.
693
3089146
667
51:29
Oh, what I was trying to say earlier, Steve, was I was talking before we were rudely interrupted
694
3089813
5372
ใใ‚Œใฏ็งใŒ่จ€ใฃใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€็งใŒๅ…ˆใปใฉ่จ€ใŠใ†ใจใ—ใฆใ„ใŸใฎใฏใ€
51:35
by the power supply in much Wenlock suddenly disappearing, which is very, very.
695
3095185
5673
ใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใŒ ็ช็„ถๆถˆใˆใฆใ—ใพใ„ใ€้›ปๆบไพ›็ตฆใซใ‚ˆใฃใฆ็„กไฝœๆณ•ใซไธญๆ–ญใ•ใ‚Œใ‚‹ๅ‰ใซ่ฉฑใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ใจใฆใ‚‚ๆฎ‹ๅฟตใชใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใพใŸ
51:40
I wouldn't be surprised if it happens again.
696
3100958
2169
ๅŒใ˜ใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ‚‚้ฉšใ‹ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
51:43
So if we do disappear again,
697
3103127
2736
ใใ‚Œใงใ€ใ‚‚ใ—็งใŸใกใŒๅ†ใณๅงฟใ‚’ๆถˆใ—ใฆใ—ใพใฃใŸใ‚‰ใ€
51:45
you know, you know the routine.
698
3105863
1568
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎ้€šใ‚Šใ€ใ„ใคใ‚‚ใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚
51:47
Now you just hang on until we come back.
699
3107431
2636
ใงใฏใ€็งใŸใกใŒๆˆปใฃใฆใใ‚‹ใพใงๅพ…ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
51:50
But yes, so.
700
3110801
1768
ใงใ‚‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
51:52
So before Henry the eighth, because it was actually Henry the eighth,
701
3112569
3704
ใใ‚Œใงใ€ใƒ˜ใƒณใƒชใƒผ 8 ไธ–ใฎๅ‰ใซใ€ ๅฎŸ้š›ใซใฏใƒ˜ใƒณใƒชใƒผ 8 ไธ–ใ ใฃใŸใŸใ‚ใ€
51:56
it changed everything and started moving all of the furniture around.
702
3116306
3804
ใ™ในใฆใŒๅค‰ๆ›ดใ•ใ‚Œใ€ใ™ในใฆใฎๅฎถๅ…ทใŒ็งปๅ‹•ใ—ๅง‹ใ‚ใพใ—ใŸ ใ€‚
52:00
But before then, kings and also I suppose after Henry the eighth,
703
3120644
4838
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œไปฅๅ‰ใฎ็Ž‹ใŸใกใ€ ใใ—ใฆใŠใใ‚‰ใใƒ˜ใƒณใƒชใƒผ 8 ไธ–ไปฅ้™ใ‚‚ใ€
52:05
the Kings were quite brutal.
704
3125983
2669
็Ž‹ใŸใกใฏ้žๅธธใซๆฎ‹ๅฟใงใ—ใŸใ€‚
52:09
And also the queens as well.
705
3129586
2002
ใใ—ใฆๅฅณ็Ž‹ๆง˜ใŸใกใ‚‚ใ€‚
52:11
Even though the ladies were sitting on the throne,
706
3131588
3037
ใŸใจใˆๅฅณๆ€งใŸใกใŒ็Ž‰ๅบงใซๅบงใฃใฆใ„ใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ๅฝผๅฅณใŸใกใฏ
52:14
they also could be quite ruthless
707
3134792
3570
้žๅธธใซๅ†ท้…ทใงใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Š
52:18
and they, they wouldn't even think twice about having someone's head chopped off.
708
3138862
4972
ใ€ ่ชฐใ‹ใฎ้ฆ–ใ‚’ๅˆ‡ใ‚Š่ฝใจใ™ใ“ใจใ‚’่บŠ่บ‡ใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
52:24
Fortunately nowadays, because of all of the reforms,
709
3144234
4238
ๅนธใ„ใชใ“ใจใซใ€ไปŠๆ—ฅใงใฏใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹ๆ”น้ฉใฎใŠใ‹ใ’ใงใ€
52:28
I suppose it goes back to the time of the Magna Carta
710
3148472
3637
52:32
when a lot of the powers were taken away
711
3152676
2302
ๅคšใใฎๆจฉ้™ใŒๅ›ไธปๅˆถใ‹ใ‚‰ๅ‰ฅๅฅชใ•ใ‚Œ
52:35
from the monarchy and given or handed over to the people.
712
3155312
3237
ใ€ๅ›ฝๆฐ‘ใซไธŽใˆใ‚‰ใ‚ŒใŸใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๅผ•ใๆธกใ•ใ‚ŒใŸใƒžใ‚ฐใƒŠใƒปใ‚ซใƒซใ‚ฟใฎๆ™‚ไปฃใซๆˆปใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
52:39
So that's that's why we are in this situation now.
713
3159016
2869
ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใไปŠใ“ใฎใ‚ˆใ†ใช็Šถๆณใซใ‚ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
52:43
So what was the question of we want that?
714
3163587
2736
ใใ‚Œใงใ€็งใŸใกใŒใใ‚Œใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†่ณชๅ•ใฏไฝ•ใงใ—ใŸใ‹๏ผŸ
52:46
What's the question? Oh, no, we said, what?
715
3166323
2202
่ณชๅ•ใฏใชใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚ใ‚ใ€ใ„ใ‚„ใ€็งใŸใกใฏ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€ไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
52:48
Why was Edwards why did you have to abdicate when you wanted to marry divorced woman?
716
3168525
4204
ใ‚จใƒ‰ใƒฏใƒผใ‚บใฏใชใœ ้›ขๅฉšใ—ใŸๅฅณๆ€งใจ็ตๅฉšใ—ใŸใ„ใฎใซ้€€ไฝใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
52:52
But why didn't my dad, Bobby Charles, allowed to ascend to the throne?
717
3172729
5706
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใชใœ็งใฎ็ˆถใ€ใƒœใƒ“ใƒผใƒป ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บใฏ็Ž‹ไฝใซๅฐฑใใ“ใจใ‚’่จฑๅฏใ•ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
52:58
And it's just because times have changed.
718
3178435
2770
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏๅ˜ใซๆ™‚ไปฃใŒๅค‰ใ‚ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
53:01
Yeah, that's all it is.
719
3181205
1634
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
53:02
It's not seen as as as bad as it was back then.
720
3182839
3337
ๅฝ“ๆ™‚ใปใฉใฒใฉใ„็Šถๆณใงใฏใชใ„ใจ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
53:06
And let's face it, their relationship, it goes back a very long way.
721
3186176
4571
ใใ—ใฆใ€ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ๅฝผใ‚‰ใฎ้–ขไฟ‚ใฏ ้žๅธธใซ้•ทใ„้–“้กใ‚Šใพใ™ใ€‚
53:12
That's all I'm saying.
722
3192015
834
53:12
Free Diana means.
723
3192849
3137
็งใŒ่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใฏใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
ใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠใ‚’่‡ช็”ฑใซใ™ใ‚‹ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚
53:15
So that's it's a very strange somebody.
724
3195986
2603
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ๅฅ‡ๅฆ™ใชไบบใงใ™ใ€‚
53:18
The other day Steve described Charles and Camilla as a fairy tale.
725
3198589
5238
ๅ…ˆๆ—ฅใ€ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บใจใ‚ซใƒŸใƒฉใฎใ“ใจใ‚’ใŠใจใŽ่ฉฑใฎใ‚ˆใ†ใซ่กจ็พใ—ใพใ—ใŸใ€‚
53:24
Now, I don't know what type of fairy tale
726
3204294
3037
ใ•ใฆใ€ใฉใฎใ‚ˆใ†ใชใŠใจใŽ่ฉฑใชใฎใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒ
53:27
maybe it's one of Grimm's fairy tales,
727
3207331
2769
ใ€ใ‚ฐใƒชใƒ ็ซฅ่ฉฑใฎไธ€็จฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
53:30
but I wouldn't call their their romance a fairy tale.
728
3210467
4705
ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฎใƒญใƒžใƒณใ‚นใฏใŠใจใŽ่ฉฑใจใฏ่จ€ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚
53:35
It is anything but.
729
3215872
1902
ใใ‚Œใฏไฝ•ใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
53:37
The fairy tale was with Charles and Diana.
730
3217774
2303
ใŠใจใŽ่ฉฑใฏใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บใจใƒ€ใ‚คใ‚ขใƒŠใฎใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚
53:40
That was the fairy tale until that all went wrong.
731
3220077
2902
ใ™ในใฆใŒใ†ใพใใ„ใ‹ใชใใชใ‚‹ใพใงใฏใ€ใใ‚ŒใฏใŠใจใŽ่ฉฑใ ใฃใŸใ€‚
53:44
But of course,
732
3224047
1201
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
53:45
Princess of Wales, the Prince of Wales
733
3225582
2336
ใƒ—ใƒชใƒณใ‚ปใ‚นใƒปใ‚ชใƒ–ใƒปใ‚ฆใ‚งใƒผใƒซใ‚บใ€ใƒ—ใƒชใƒณใ‚นใƒปใ‚ชใƒ–ใƒปใ‚ฆใ‚งใƒผใƒซใ‚บใซใฏ
53:48
has as a long standing history of,
734
3228051
3003
ใ€่จ€ใฃใฆใฟใ‚Œใฐๅฅณ้Šใณใฎ้•ทๅนดใฎๆญดๅฒใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
53:51
let's just say, philandering. Him,
735
3231054
2236
ใ€‚ ๅฝผใซ
53:54
of having, you know, many different partners,
736
3234758
4071
ใฏใ€ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€ใ•ใพใ–ใพใชใƒ‘ใƒผใƒˆใƒŠใƒผใŒใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒใ€
53:58
I think is one of the problems with him becoming king as well.
737
3238995
3003
ๅฝผใŒ็Ž‹ใซใชใ‚‹้š›ใฎๅ•้กŒใฎ 1 ใคใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
54:01
Because because he's been around for so long without actually taking over.
738
3241998
5272
ใชใœใชใ‚‰ใ€ๅฝผใฏ ๅฎŸ้š›ใซๅผ•ใ็ถ™ใŒใšใซ้•ทใ„้–“ๅญ˜ๅœจใ—ใฆใใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
54:08
He's done lots of other things.
739
3248071
1669
ๅฝผใฏไป–ใซใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ใฎใ“ใจใ‚’่กŒใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
54:09
So so you might say that his character or his
740
3249740
2936
ใคใพใ‚Šใ€
54:12
his name has been slightly tainted
741
3252876
2469
54:15
and spoilt because he was well known in the seventies.
742
3255679
3103
70 ๅนดไปฃใซใ‚ˆใ็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸใŸใ‚ใซใ€ๅฝผใฎๆ€งๆ ผใ‚„ๅๅ‰ใŒๅฐ‘ใ—ๆฑšใ•ใ‚Œใ€ๆใชใ‚ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
54:19
See, we grew up in the seventies and there was always a photograph
743
3259282
3170
ใปใ‚‰ใ€็งใŸใกใŒ่‚ฒใฃใŸ1970ๅนดไปฃใซใฏใ€
54:23
of the young Prince Charles arm in arm
744
3263153
4104
่‹ฅใ„ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็š‡ๅคชๅญใŒ่…•ใ‚’็ต„ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ๅ†™็œŸใ‚„ใ€
54:27
or on one of his lovely exotic holidays with a beautiful woman next to him.
745
3267257
6473
้šฃใซ็พŽใ—ใ„ๅฅณๆ€งใจใ‚จใ‚ญใ‚พใƒใƒƒใ‚ฏใชไผ‘ๆ—ฅใ‚’้Žใ”ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅ†™็œŸใŒใ„ใคใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
54:33
So it did happen and there was always a lot of interest in
746
3273964
3803
ใใ‚Œใงใ€ใใ‚Œใฏ่ตทใ“ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ ใใ—ใฆใ€
54:37
who he was with, who his latest squeeze was.
747
3277767
3904
ๅฝผใŒ่ชฐใจไธ€็ท’ใซใ„ใŸใฎใ‹ใ€ๅฝผใฎๆœ€ๆ–ฐใฎ็ตžใ‚Šใฏ่ชฐใชใฎใ‹ใซใคใ„ใฆใฏๅธธใซๅคšใใฎ้–ขๅฟƒใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
54:43
Yes. And he was always seen as a bit of a catch.
748
3283306
4438
ใฏใ„ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ๅฝผใฏๅธธใซใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸๆ•่™œใจใ—ใฆ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
54:47
It wasn't if you're a catch, it means that you're you're very attractive and worth
749
3287744
4571
ใ‚ใชใŸใŒใ‚ญใƒฃใƒƒใƒ่€…ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใงใฏใชใใ€ ใ‚ใชใŸใŒ้žๅธธใซ้ญ…ๅŠ›็š„ใง็ตๅฉšใ™ใ‚‹ไพกๅ€คใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™
54:53
marrying.
750
3293416
1335
ใ€‚
54:56
And he was already he was quite handsome when he was younger.
751
3296152
2903
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใฏ ่‹ฅใ„้ ƒใ‹ใ‚‰ใ™ใงใซใ‹ใชใ‚Šใƒใƒณใ‚ตใƒ ใงใ—ใŸใ€‚
54:59
And there are,
752
3299589
601
ใใ—ใฆใ€ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซ
55:00
you know, shots of him in his swimming trunks, bathing in sea, in the sea and things like that.
753
3300190
4571
ใ€ๅฝผใŒๆฐดๆณณใƒ‘ใƒณใƒ„ใ‚’ ็€ใฆๆตทใงๆณณใ„ใงใ„ใ‚‹ใ‚ทใƒงใƒƒใƒˆใ‚„ใ€ๆตทใชใฉใฎใ‚ทใƒงใƒƒใƒˆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
55:04
That used to get women quite you know, you look at Prince Charles, he's quite handsome.
754
3304761
5038
ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็š‡ๅคชๅญใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ๅฝผใฏใจใฆใ‚‚ใƒใƒณใ‚ตใƒ ใงใ™ใ€‚
55:09
He's good looking, dashing,
755
3309799
2703
ๅฝผใฏๆ ผๅฅฝ่‰ฏใใฆใ€ๅ‹‡ๆ•ขใงใ€
55:12
dare I even say sexy?
756
3312969
1535
ใ‚ปใ‚ฏใ‚ทใƒผใ ใจใ•ใˆ่จ€ใˆใพใ™ใ‹๏ผŸ
55:14
I think women used to think he was very sexy.
757
3314504
2035
ๅฅณๆ€งใŸใกใฏๅฝผใ‚’ใจใฆใ‚‚ใ‚ปใ‚ฏใ‚ทใƒผใ ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
55:16
But until the ears started getting bigger and bigger
758
3316539
3437
ใงใ‚‚ใ€่€ณใŒใฉใ‚“ใฉใ‚“ๅคงใใใชใ‚Šๅง‹ใ‚ใฆใ€
55:20
and I think he lost all his hair.
759
3320910
2636
้ซชใฎๆฏ›ใŒๅ…จ้ƒจๆŠœใ‘ใฆใ—ใพใฃใŸใจๆ€ใ†ใ‚“ใงใ™ใ€‚ ๆญฃ็›ด
55:23
Let's face it, if you're a man and you've got the title Prince,
760
3323680
4404
ใซ่จ€ใฃใฆใ€ ใ‚ใชใŸใŒ็”ทๆ€งใง็Ž‹ๅญใฎ็งฐๅทใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€
55:28
you're pretty much guaranteed to attract the opposite sex
761
3328718
3504
็•ฐๆ€งใ‚’ๆƒนใใคใ‘ใ‚‹ใ“ใจใฏใปใผ็ขบๅฎŸใงใ™ใ€‚
55:33
because, you know, that's quite a title to have.
762
3333456
2836
ใชใœใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚็ซ‹ๆดพใช็งฐๅทใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
55:36
It's like it's like a fairy tale, isn't it? Yes. Yes.
763
3336292
2670
ใพใ‚‹ใงใŠใจใŽ่ฉฑใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใญใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
55:38
You might just princess you might describe King Charles
764
3338962
3770
ใŠๆœ›ใฟใชใ‚‰ใ€ใŸใ ใฎใƒ—ใƒชใƒณใ‚ปใ‚นใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ—ใ€ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็Ž‹ใ‚’ใ‹ใคใฆ
55:42
as the artist formerly known as Prince, if you like, that he could do.
765
3342766
5071
ใƒ—ใƒชใƒณใ‚นใจใ—ใฆ็Ÿฅใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใŸ่Šธ่ก“ๅฎถใจใ—ใฆ่กจ็พใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅฝผใชใ‚‰ใใ‚ŒใŒใงใใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
55:47
Yes. Symbol.
766
3347871
1668
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ทใƒณใƒœใƒซใ€‚ ๆ˜จๆ—ฅใฎๅผๅ…ธไธญใ€
55:50
I thought you looked a bit
767
3350440
1602
ใ‚ใชใŸใฏๅฐ‘ใ—ๆ„Ÿๆƒ…็š„ใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ—ใŸ
55:52
a very emotional yesterday during the ceremony.
768
3352042
3737
ใ€‚
55:55
He looked like he was almost going to lose it. At one point.
769
3355812
2603
ๅฝผใฏ ๅฑใ†ใๅคฑใใ—ใฆใ—ใพใ„ใใ†ใ ใฃใŸใ€‚ ไธ€็‚นใซใ€‚ ๅฝผ
55:58
I thought he looked quite emotional.
770
3358415
1401
ใฏใ‹ใชใ‚Šๆ„Ÿๆƒ…็š„ใซ่ฆ‹ใˆใŸใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
55:59
I think I know what the problem was.
771
3359816
1802
ไฝ•ใŒๅ•้กŒใ ใฃใŸใฎใ‹ใฏใ‚ใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
56:01
He didn't have a dump. He didn't have a poop.
772
3361618
2502
ๅฝผใซใฏใ‚ดใƒŸๆจใฆๅ ดใŒใชใ‹ใฃใŸใ€‚ ๅฝผใฏใ†ใ‚“ใกใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
56:04
Oh, you've got to make sure you say so.
773
3364654
2803
ใ‚ใ‚ใ€ๅฟ…ใšใใ†่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
56:07
So I reckon in the morning, because he was so worried about what was going to happen,
774
3367457
3470
ใใ‚Œใงใ€ๆœใ€ๅฝผใฏใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ๅฟƒ้…ใ—ใฆใ„ใฆใ€
56:10
he couldn't have a poop.
775
3370927
1168
ใ†ใ‚“ใกใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใชใ‹ใฃใŸใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
56:12
He's got people to do that for him.
776
3372095
1935
ๅฝผใซใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใฆใใ‚Œใ‚‹ไบบใŒใ„ใ‚‹ใ€‚
56:14
And so the rest of the day he had to hold that poop in the feather royalty.
777
3374030
4471
ใใ—ใฆใ€ใใฎๆ—ฅใฎๆฎ‹ใ‚Šใฎๆ™‚้–“ใ€ ๅฝผใฏ็พฝๆฏ›ใฎ็Ž‹ๆ—ใฎไธญใงใใฎใ†ใ‚“ใกใ‚’ๆŠฑใˆใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
56:18
They don't they don't go to the toilet. Mr. Duncan They do.
778
3378501
2903
ๅฝผใ‚‰ใฏ ใƒˆใ‚คใƒฌใซ่กŒใใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐ ใใ†ใงใ™ใญใ€‚
56:21
Of course they don't.
779
3381404
1068
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใใ‚“ใชใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
56:22
Prince King Charles has his own servant who.
780
3382472
3036
ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็Ž‹ๅคชๅญใซใฏ่‡ชๅˆ†ใฎๅพ“่€…ใŒใ„ใพใ™ใ€‚
56:25
Who does? All of the royal wiping for him.
781
3385508
2670
่ชฐใŒใ‚„ใ‚‹ใฎ๏ผŸ ็Ž‹ๅฎคใฎใ™ในใฆใ‚’ๅฝผใฎใŸใ‚ใซๆ‹ญใใพใ™ใ€‚
56:28
It's true.
782
3388745
534
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚
56:30
We're not sure about that.
783
3390513
1568
ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
56:32
But we do know that he doesn't dress himself or put his toothpaste on his toothbrush.
784
3392081
5372
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏๅฝผใŒๆœใ‚’็€ใŸใ‚Š ใ€ๆญฏใƒ–ใƒฉใ‚ทใซๆญฏ็ฃจใ็ฒ‰ใ‚’ไป˜ใ‘ใŸใ‚Šใ—ใชใ„ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
56:37
Well, that's what they say.
785
3397453
2403
ใพใ‚ใ€ใใ‚ŒใŒๅฝผใ‚‰ใฎ่จ€ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
56:39
That is true.
786
3399856
1401
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚
56:41
But there have been many, many,
787
3401257
2636
ใ—ใ‹ใ—ใ€
56:43
many people who've come forward and said he's very, very spoilt.
788
3403893
4204
ๅไน—ใ‚Šๅ‡บใฆใ€ ๅฝผใฏใจใฆใ‚‚ใจใฆใ‚‚็”˜ใ‚„ใ‹ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ†ไบบใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ™ใ€‚
56:48
The thing is, you know, he's been born into it.
789
3408231
2969
ๅ•้กŒใฏใ€ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ๅฝผใฏใใฎ็’ฐๅขƒใซ็”Ÿใพใ‚ŒใฆใใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
56:51
You know, he's brought, you know, the people of the world.
790
3411200
2436
ๅฝผใฏไธ–็•Œไธญใฎไบบใ€…ใ‚’้€ฃใ‚Œใฆใใพใ—ใŸ ใ€‚
56:53
They're born into it, so they don't know any different.
791
3413636
2770
ๅฝผใ‚‰ใฏใใฎ็’ฐๅขƒใซ็”Ÿใพใ‚ŒใŸใฎใงใ€้•ใ„ใ‚’็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
56:56
Okay.
792
3416406
934
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
56:58
You know, just, just But he's not, he's not really a man of the people then, is
793
3418374
4371
ใงใ‚‚ใ€ๅฝผใฏใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ๅฝผใฏ ๅฎŸ้š›ใซใฏๆฐ‘่ก†ใฎไบบใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ๅฝผใฏ
57:02
he is a man of the wealthy and pampered
794
3422745
3137
57:06
while he is protecting our freedom.
795
3426549
2436
็งใŸใกใฎ่‡ช็”ฑใ‚’ๅฎˆใฃใฆใ„ใ‚‹้–“ใ€่ฃ•็ฆใง็”˜ใ‚„ใ‹ใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ไบบใงใ™ใ€‚
57:09
That's that's what he swore to do yesterday.
796
3429018
2269
ใใ‚ŒใŒๅฝผใŒๆ˜จๆ—ฅใใ†ใ—ใ‚ˆใ†ใจ่ช“ใฃใŸใ“ใจใ ใ€‚ ๆ˜จๆ—ฅใฎ
57:11
He it was it was wonderful seeing all those people getting dragged off the streets
797
3431321
4037
57:15
and thrown into police vans at 815 yesterday morning.
798
3435358
4571
ๆœใ€8ๆ™‚15ๅˆ†ใซไบบใ€…ใŒ่ทฏไธŠใ‹ใ‚‰ๅผ•ใใšใ‚Šๅ‡บใ•ใ‚Œใ€่ญฆๅฏŸใฎใƒใƒณใซๆ”พใ‚Š่พผใพใ‚Œใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚
57:20
So I think because they should have been.
799
3440330
2535
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ†ใ‚ใ‚‹ในใใ ใฃใŸใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
57:22
Oh, thank you. Yes.
800
3442865
935
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
57:23
You can't have people disrupting a coronation.
801
3443800
3169
ไบบใ€…ใŒๆˆดๅ† ๅผใ‚’ๅฆจๅฎณใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
57:27
They can protest whenever they like.
802
3447370
1702
ๅฝผใ‚‰ใฏใ„ใคใงใ‚‚ๅฅฝใใชใจใใซๆŠ—่ญฐใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
57:29
But you can't have people you know, it could
803
3449072
3036
ใงใ‚‚ใ€็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
57:32
potentially be I mean, how, you know, there weren't terrorists hidden amongst them.
804
3452108
3403
ๆฝœๅœจ็š„ใซใ€ใคใพใ‚Šใ€ ๅฝผใ‚‰ใฎไธญใซใƒ†ใƒญใƒชใ‚นใƒˆใŒ้š ใ‚Œใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
57:35
Apparently, they thought they'd actually got permission.
805
3455678
2669
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ ๆœฌๅฝ“ใซ่จฑๅฏใ‚’ๅพ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใ ใ€‚
57:38
They got all of the proper permission and all of the paperwork to do it,
806
3458514
3404
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใŸใ‚ใฎ้ฉๅˆ‡ใช่จฑๅฏ ใจใ™ในใฆใฎๆ›ธ้กžใ‚’ๅ–ๅพ—ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
57:42
because you can't just protest without telling the authorities.
807
3462218
3370
ใชใœใชใ‚‰ใ€ๅฝ“ๅฑ€ใซๅ‘Šใ’ใšใซๆŠ—่ญฐใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ ใ€‚
57:45
And apparently it was all approved.
808
3465788
2703
ใใ—ใฆใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ™ในใฆๆ‰ฟ่ชใ•ใ‚ŒใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
57:49
So the mistake might not be with the protesters.
809
3469092
2802
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€้–“้•ใ„ใฏๆŠ—่ญฐๆดปๅ‹•ๅ‚ๅŠ ่€…ใซใ‚ใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚
57:51
It might be the people who actually said you can go ahead and protest if you want.
810
3471894
4838
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€ๅฎŸ้š›ใซใ€ใ‚ใชใŸใŒ ๆœ›ใ‚€ใชใ‚‰ๆŠ—่ญฐใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‚ˆใจ่จ€ใฃใŸใฎใฏๅฝผใ‚‰ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
57:57
It's not very for says King Charles, is anything but
811
3477467
3269
ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บๅ›ฝ็Ž‹ใฏใ€ๆฑบใ—ใฆ
58:00
handsome and sexy, Yet now he isn't.
812
3480736
3104
ใƒใƒณใ‚ตใƒ ใงใ‚ปใ‚ฏใ‚ทใƒผใจใฏ่จ€ใˆใชใ„ใจ่จ€ใ†ใŒใ€ไปŠใฏใใ†ใงใฏใชใ„ใ€‚
58:04
If you look back, you know, when he was in his twenties,
813
3484107
3069
ๆŒฏใ‚Š่ฟ”ใฃใฆใฟใ‚Œใฐ ใ€ๅฝผใŒ 20 ไปฃใ ใฃใŸใจใใ€
58:07
you could arguably say that he was then, which is the point I was making now.
814
3487910
5205
้–“้•ใ„ใชใๅฝ“ๆ™‚ใฎๅฝผใ ใฃใŸใจ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚ ใใ‚ŒใŒ็งใŒไปŠไธปๅผตใ—ใฆใ„ใŸ็‚นใงใ™ใ€‚
58:13
He's not.
815
3493115
668
ๅฝผใฏใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
58:15
But when he was in his twenties
816
3495017
2603
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใŒ 20 ไปฃ
58:17
and thirties, he was, you know, most people,
817
3497620
2636
ใ‚„ 30 ไปฃใฎ้ ƒใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใฏใ€
58:20
if you will, from an objective point of view,
818
3500590
2736
ๅฎข่ฆณ็š„ใช่ฆณ็‚นใ‹ใ‚‰
58:23
you would look at him and say, yes, he was good looking.
819
3503960
2602
ๅฝผใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ใ€Œใฏใ„ใ€ ๅฝผใฏๆ ผๅฅฝ่‰ฏใ‹ใฃใŸใ€ใจ่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
58:27
But anyway, beauty is in the eye of the beholder, so the prom might not be your type anyway.
820
3507797
5572
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใจใซใ‹ใใ€็พŽใ—ใ•ใฏ่ฆ‹ใ‚‹ไบบใฎ็›ฎใซๅทฆๅณใ•ใ‚Œใ‚‹ ใฎใงใ€ใƒ—ใƒญใƒ ใฏใ„ใšใ‚Œใซใ—ใฆใ‚‚ใ‚ใชใŸใฎใ‚ฟใ‚คใƒ—ใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
58:33
The problem is they have some really weak genes
821
3513369
2703
ๅ•้กŒใฏใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ้žๅธธใซๅผฑใ„้บไผๅญใ‚’ๆŒใฃใฆใŠใ‚Šใ€
58:36
and the weakness is in the hair and the fingers.
822
3516672
2937
ใใฎๅผฑ็‚นใŒ้ซชใจๆŒ‡ใซใ‚ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
58:39
Yes, well, we're going to come to that in a moment, because yesterday was a special day.
823
3519842
5672
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏใ™ใใซ่ชฌๆ˜Žใ—ใพใ™ใ€‚ ๆ˜จๆ—ฅใฏ็‰นๅˆฅใชๆ—ฅใ ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
58:45
The coronation took place.
824
3525514
1469
ๆˆดๅ† ๅผใŒ่กŒใ‚ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
58:46
Some things now to show you on screen.
825
3526983
2135
ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰็”ป้ขใซใ„ใใคใ‹่กจ็คบใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
58:49
Yes, there is there is some content today, so don't worry.
826
3529118
4304
ใฏใ„ใ€ ไปŠๆ—ฅใฏๅ†…ๅฎนใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใฎใงใ€ใ”ๅฎ‰ๅฟƒใใ ใ•ใ„ใ€‚
58:54
But I have a horrible feeling that some of this has been lost
827
3534190
4337
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆ„šใ‹ใชๅœ้›ปใฎใ›ใ„ใงใ€ใใฎไธ€้ƒจใŒๅคฑใ‚ใ‚Œใฆใ—ใพใฃใŸใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจใ„ใ†ๆใ‚ใ—ใ„ไบˆๆ„ŸใŒใ—ใฆใ„ใพใ™
58:58
because of the the stupid power cut.
828
3538861
2669
ใ€‚
59:01
See, that's the problem.
829
3541831
801
ใปใ‚‰ใ€ใใ‚ŒใŒๅ•้กŒใงใ™ใ€‚
59:02
You see, when you have a power cut, lots of things go wrong and you have to be very careful.
830
3542632
5005
ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€ๅœ้›ปใŒ็™บ็”Ÿใ™ใ‚‹ใจใ€ใ•ใพใ–ใพใชๅ•้กŒใŒ ็™บ็”Ÿใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใ€็ดฐๅฟƒใฎๆณจๆ„ใ‚’ๆ‰•ใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
59:07
So here we go.
831
3547903
735
ใใ‚Œใงใฏใ€่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
59:10
The coronation was yesterday, of course, coronation.
832
3550373
3236
ๆˆดๅ† ๅผใฏๆ˜จๆ—ฅใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๆˆดๅ† ๅผใงใ—ใŸใ€‚
59:14
What does that refer to?
833
3554043
1101
ใใ‚Œใฏไฝ•ใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™ใ‹?
59:15
Do you think
834
3555144
901
59:17
you're asking me? Yes. Yes.
835
3557079
1969
็งใซๅฐ‹ใญใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
59:19
But it's your.
836
3559048
2135
ใงใ‚‚ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
59:21
That's when you actually become crown.
837
3561183
3237
ใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใŒๅฎŸ้š›ใซใ‚ฏใƒฉใ‚ฆใƒณใซใชใ‚‹ใจใใงใ™ใ€‚
59:25
And that's it?
838
3565254
601
59:25
That's what it refers to.
839
3565855
1368
ไปฅไธŠใงใ™๏ผŸ
ใใ‚ŒใŒใใ‚Œใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™ใ€‚
59:27
So the coronation is the crowning.
840
3567223
2869
ใคใพใ‚Šๆˆดๅ† ๅผใฏๆˆดๅ† ๅผใชใฎใงใ™ใ€‚
59:30
Hence Corrin or Corona.
841
3570526
2736
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ‚ณใƒชใƒณใพใŸใฏใ‚ณใƒญใƒŠใงใ™ใ€‚
59:33
We all know that word very well.
842
3573729
1635
็งใŸใกใฏ็š†ใ€ใใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ใ‚ˆใ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
59:35
That way we do what we do.
843
3575364
2236
ใใ†ใ‚„ใฃใฆ็งใŸใกใฏใ‚„ใ‚‹ในใใ“ใจใ‚’ใ‚„ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ“ใ‹ใ‚‰
59:38
So that's where it comes from.
844
3578434
1234
ๆฅใฆใ„ใพใ™ใ€‚
59:39
It refers to the crowning or the crown being placed on the head, sir.
845
3579668
3771
ใใ‚Œใฏๅ† ใ‚’ใ‹ใถใ›ใ‚‹ใ“ใจใ€ ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏ้ ญใซๅ† ใ‚’ใ‹ใถใ›ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™ใ€‚
59:43
So this is the only photograph I can show, by the way,
846
3583606
3503
ใกใชใฟใซใ€ใ“ใ‚ŒใŒ
59:47
without getting millions and millions of copyright strikes from YouTube.
847
3587409
5139
YouTube ใ‹ใ‚‰ไฝ•็™พไธ‡ใ‚‚ใฎ่‘—ไฝœๆจฉไพตๅฎณใ‚’ๅ—ใ‘ใšใซใŠ่ฆ‹ใ›ใงใใ‚‹ๅ”ฏไธ€ใฎๅ†™็œŸใงใ™ใ€‚ ใจใ„ใ†
59:53
So there it is, yesterday's service.
848
3593048
2369
ใ“ใจใงใ€ๆ˜จๆ—ฅใฎ็คผๆ‹ใงใ™ใ€‚
59:55
Lots of men in dresses wearing their long frocks
849
3595785
3803
้•ทใ„ใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚’็€ใŸใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚’็€ใŸใŸใใ•ใ‚“ใฎ็”ทๆ€ง
60:02
and they.
850
3602258
534
60:02
And they call other people weird. Yes.
851
3602792
2802
ใจๅฝผใ‚‰ใ€‚
ใใ—ใฆไป–ไบบใ‚’ๅค‰ไบบๅ‘ผใฐใ‚ใ‚Šใ—ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
60:06
Yes. It's it's strange because we
852
3606562
2402
ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚Œใฏๅฅ‡ๅฆ™ใงใ™ใ€
60:09
I mean, I was watching yesterday thinking some of this looks a bit odd. Hmm.
853
3609231
4071
ใชใœใชใ‚‰็งใฏๆ˜จๆ—ฅ่ฆ‹ใฆใ„ใฆใ€ ใ“ใ‚Œใฎไธ€้ƒจใŒๅฐ‘ใ—ๅฅ‡ๅฆ™ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใตใƒผใ‚€ใ€‚
60:13
I mean, it's steeped in, you know, nearly a thousand years of history.
854
3613602
3904
ใคใพใ‚Šใ€ ๅƒๅนด่ฟ‘ใใฎๆญดๅฒใŒๆทฑใๅˆปใพใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
60:17
So you can understand that.
855
3617506
2202
ใใ‚Œใงใใ‚Œใฏ็†่งฃใงใใพใ™ใ€‚
60:19
But I'm just wondering what other people around the world actually think yet.
856
3619708
4171
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏใพใ  ไธ–็•ŒไธญใฎไบบใŸใกใŒๅฎŸ้š›ใซใฉใ†ๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹็–‘ๅ•ใซๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
60:24
Do they think it's what do you think?
857
3624413
2169
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ‹? ใ‚ใชใŸใฏใฉใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ‹?
60:26
It'd be interesting to know what you want defenders.
858
3626582
2235
ใƒ‡ใ‚ฃใƒ•ใ‚งใƒณใƒ€ใƒผใซไฝ•ใ‚’ๆฑ‚ใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใฎใฏ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
60:29
I mean, I'll defend it probably, but you won't.
859
3629351
2836
ใคใพใ‚Šใ€็งใฏใŠใใ‚‰ใใใ‚Œใ‚’ๆ“่ญทใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใŒใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
60:32
Offender's necessarily right.
860
3632555
2635
็Šฏ็ฝช่€…ใฏๅฟ…็„ถ็š„ใซๆญฃใ—ใ„ใ€‚
60:36
It's just ancient, isn't it?
861
3636358
1635
ใŸใ ๅคใ„ใ ใ‘ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
60:37
It's just a very ancient sentiment.
862
3637993
2069
ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซๅคใ„ๆ„Ÿๆƒ…ใงใ™ใ€‚
60:40
But the thing is, all of these people are upholding the word of God
863
3640062
3370
ใ—ใ‹ใ—ๅ•้กŒใฏใ€ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎไบบใ€…ใฏ็š†็ฅžใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ๆ”ฏๆŒใ—ใฆใŠใ‚Š
60:44
and they're all dressed in long frocks and dresses.
864
3644266
2970
ใ€ๅ…จๅ“กใŒ้•ทใ„ใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚„ใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚’็€ใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
60:47
And yet they would say that if a person wants to be trans
865
3647236
3503
ใใ‚Œใชใฎใซใ€ใ‚‚ใ— ไบบใŒใƒˆใƒฉใƒณใ‚นใ‚ธใ‚งใƒณใƒ€ใƒผใซใชใ‚ŠใŸใ„ใ€
60:51
or change their sex, they would probably say that that's terrible
866
3651106
3070
ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๆ€งๅˆฅใ‚’ๅค‰ใˆใŸใ„ใจๆ€ใฃใŸใ‚‰ใ€ ใใ‚Œใฏใฒใฉใ„ใ€ๅฟŒใพใ‚ใ—ใ„ใ€ๅฅ‡ๅฆ™ใงๅซŒใชใ‚‚ใฎใ ใ€ใจๅฝผใ‚‰ใฏ่จ€ใ†ใ ใ‚ใ†
60:54
and abhorrent and weird and disgusting.
867
3654176
3203
ใ€‚
60:57
And now they all are standing there in long frocks.
868
3657613
3003
ใใ—ใฆไปŠใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็š†้•ทใ„ใƒ‰ใƒฌใ‚นใ‚’็€ใฆใใ“ใซ็ซ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
61:01
Yeah. Yes.
869
3661050
1401
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
61:02
You see the pot calling the kettle black?
870
3662451
3737
ใƒใƒƒใƒˆใŒใ‚ฑใƒˆใƒซใ‚’้ป’ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใฎใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
61:06
I think so.
871
3666221
1302
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใจใ„ใ†
61:07
So here's another one from yesterday.
872
3667523
1635
ใ“ใจใงใ€ๆ˜จๆ—ฅใฎใ‚‚ใ†ไธ€ใคใงใ™ใ€‚
61:09
Did you see the creepy moment?
873
3669158
3503
ไธๆฐ—ๅ‘ณใช็žฌ้–“ใ‚’่ฆ‹ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
61:12
There was a very scary moment.
874
3672661
2002
ใจใฆใ‚‚ๆ€–ใ„็žฌ้–“ใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
61:14
No, I don't remember that, Mr..
875
3674663
1602
ใ„ใˆใ€่ฆšใˆใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€ใƒŸใ‚นใ‚ฟใƒผใ€‚
61:16
No, There was apparently lurking around
876
3676265
3103
ใ„ใ„ใˆใ€ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰
61:19
in the background was the Grim Reaper.
877
3679368
2569
่ƒŒๅพŒใซๆญป็ฅžใŒๆฝœใ‚“ใงใ„ใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
61:22
And this is actually a moment from yesterday's coronation.
878
3682504
3437
ใใ—ใฆใ“ใ‚ŒใฏๅฎŸ้š›ใ€ๆ˜จๆ—ฅใฎๆˆดๅ† ๅผใฎ็žฌ้–“ใงใ™ ใ€‚
61:26
Apparently during one of the shots on,
879
3686442
1935
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ€ๆ’ฎๅฝฑไธญใซใ€
61:29
a lot of people reported
880
3689711
1235
61:30
seeing a cloaked figure walking across
881
3690946
3137
ใƒžใƒณใƒˆใ‚’็€ใŸไบบ็‰ฉใŒ่ƒŒๆ™ฏใ‚’ๆญฉใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใŸใจๅคšใใฎไบบใŒๅ ฑๅ‘Šใ—ใŸใ‚ˆใ†ใงใ™
61:35
in the background.
882
3695084
1468
ใ€‚
61:36
Is that is that the cleaner I don't know who they are.
883
3696552
3470
ใใ‚Œใฏใ€่ชฐใ ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ๆŽƒ้™คๅฑ‹ใ•ใ‚“ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
61:40
Well, it's a very strange thing to wear if you are the cleaner.
884
3700022
2903
ใพใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใŒๆธ…ๆŽƒๅ“กใชใ‚‰ใใ‚Œใ‚’็€ใ‚‹ใฎใฏ้žๅธธใซๅฅ‡ๅฆ™ใชใ‚‚ใฎใงใ™ ใ€‚
61:43
But a lot of people were joking that it was the Grim Reaper walking around.
885
3703292
3970
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅคšใใฎไบบใฏใ€ๆญฉใๅ›žใฃ ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏๆญป็ฅžใงใฏใชใ„ใ‹ใจๅ†—่ซ‡ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
61:47
But I'm going to guess that it's one of the maybe one of the clerics
886
3707529
4571
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏใใ‚ŒใŒ ใŠใใ‚‰ใ
61:52
from around the the abbey just doing their daily job.
887
3712434
4571
ไฟฎ้“้™ขๅ‘จ่พบใงๆ—ฅใ€…ใฎไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹่–่ท่€…ใฎไธ€ไบบใงใ‚ใ‚‹ใจๆŽจๆธฌใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
61:57
Maybe. But you might be right, Steve.
888
3717005
2336
ๅคšๅˆ†ใ€‚ ใงใ‚‚ใ€ใ‚ใชใŸใฏๆญฃใ—ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
61:59
It might be the cleaner.
889
3719341
934
ใใ‚ŒใฏๆŽƒ้™คๆฉŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
62:00
And they look they look as though they're in black because of the way the light's sort of shining from,
890
3720275
4905
ใใ—ใฆใ€ ๅ…‰ใฎๅฝ“ใŸใ‚Šๆ–นใฎใ›ใ„ใงใ€ใพใ‚‹ใง้ป’ใ„ๆœใ‚’็€ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใŒ
62:05
you know, it's probably just a something to do with the way it's being filmed, isn't it?
891
3725180
5072
ใ€ใใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใ ๆ’ฎๅฝฑๆ–นๆณ•ใจ้–ขไฟ‚ใŒใ‚ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
62:10
Okay.
892
3730886
667
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
62:12
That, you know, there's more light on the other side of them because they're near the door.
893
3732154
3437
ใปใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ ใƒ‰ใ‚ขใฎ่ฟ‘ใใซใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ๅฝผใ‚‰ใฎๅๅฏพๅดใซใฏใ‚‚ใฃใจๅ…‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
62:15
I'm like, That's it.
894
3735591
1034
็งใฏใ€ใ€Œใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€ใจใ„ใ†ๆ„Ÿใ˜ใงใ™ใ€‚
62:16
Anyway, we also we also had yesterday the Stone of Destiny.
895
3736625
4237
ใจใซใ‹ใใ€ ็งใŸใกใ‚‚ๆ˜จๆ—ฅ้‹ๅ‘ฝใฎ็Ÿณใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
62:20
Where did we see that? No, we didn't.
896
3740862
2370
ใฉใ“ใงใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
62:23
And I was looking forward to seeing it.
897
3743232
1935
ใใ—ใฆใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
62:25
And not one person for weeks and and weeks.
898
3745167
2502
ใใ—ใฆไฝ•้€ฑ้–“ใ‚‚ไฝ•้€ฑ้–“ใ‚‚ไธ€ไบบใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
62:27
All we've heard about Steve is the stone of destiny.
899
3747669
2870
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใซใคใ„ใฆ็งใŸใกใŒ่žใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€้‹ๅ‘ฝใฎ็Ÿณใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
62:31
And yesterday they didn't even bother to mention it
900
3751406
3637
ใใ—ใฆๆ˜จๆ—ฅใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ—ใŸใ‚Š
62:35
or show it or even refer to it in any way.
901
3755277
3337
ใ€่ฆ‹ใ›ใŸใ‚Šใ€ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎๅฝขใง่จ€ๅŠใ—ใŸใ‚Šใ•ใˆใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
62:39
After all those weeks of controversy, looks like a breeze.
902
3759381
2970
ไฝ•้€ฑ้–“ใซใ‚‚ใ‚ใŸใ‚‹่ซ–ไบ‰ใฎๅพŒใ€ใใ‚Œใฏ ็ฐกๅ˜ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
62:42
BLOCK It is apparently partly King Charles has to sit on it.
903
3762351
4571
ใƒ–ใƒญใƒƒใ‚ฏ ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็Ž‹ใŒใใฎไธŠใซๅบงใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„้ƒจๅˆ†ใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
62:47
It doesn't look very comfortable, I think.
904
3767389
2202
ใ‚ใพใ‚Šๅฟซ้ฉใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
62:51
I think
905
3771093
300
62:51
maybe that's why he couldn't get a poop out yesterday.
906
3771393
3170
ใŸใถใ‚“ใ€ๆ˜จๆ—ฅใ†ใ‚“ใกใŒๅ‡บใชใ‹ใฃใŸใฎใฏใใฎใ›ใ„ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
62:55
Another thing I noticed, I don't know if you noticed this, Steve, but there was a moment
907
3775163
3571
ใ‚‚ใ†ไธ€ใคๆฐ—ใฅใ„ใŸใฎใงใ™ใŒ ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ๆฐ—ใฅใ„ใŸใ‹ใฉใ†ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๆŒ‡่ผชใŒๅทฎใ—ๅ‡บใ•ใ‚ŒใŸใจใใฎใ“ใจใ‚’ใฉใ“ใง
62:58
where do you remember the part when the rings were offered?
908
3778734
3370
่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ‹ ?
63:03
If they offered, the rings didn't.
909
3783305
1935
ๅฝผใ‚‰ใŒ็”ณใ—ๅ‡บใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ๆŒ‡่ผชใฏๅฟœใ˜ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
63:05
That is one of the one of the ancient sort of connections to the past, you mean. Hmm.
910
3785240
5739
ใใ‚Œใฏใ€้ŽๅŽปใจใฎๅคไปฃใฎใคใชใŒใ‚Šใฎไธ€ใคใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใญ ใ€‚ ใตใƒผใ‚€ใ€‚
63:11
But, well, they offered the rings before they put the ring on Charles's finger.
911
3791480
4037
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใพใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บใฎๆŒ‡ใซๆŒ‡่ผชใ‚’ใฏใ‚ใ‚‹ๅ‰ใซๆŒ‡่ผชใ‚’ๅทฎใ—ๅ‡บใ—ใพใ—ใŸใ€‚
63:15
They offered it to him.
912
3795517
1368
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๅฝผใซๅทฎใ—ๅ‡บใ—ใพใ—ใŸใ€‚
63:16
Well, I was surprised to see what they put the ring on.
913
3796885
4304
ใ•ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใŒๆŒ‡่ผชใ‚’ใฏใ‚ใŸใฎใ‚’่ฆ‹ใฆ้ฉšใใพใ—ใŸใ€‚
63:21
I don't know if you noticed, Steve, but I was surprised to see that they put it on a sausage.
914
3801189
3871
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ๆฐ—ใฅใ„ใŸใ‹ใฉใ†ใ‹็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ใ‚ฝใƒผใ‚ปใƒผใ‚ธใฎไธŠใซใใ‚ŒใŒ็ฝฎใ‹ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใฆ้ฉšใใพใ—ใŸใ€‚
63:25
Oh, right. Yes.
915
3805393
1736
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
63:27
So did did anyone else notice that?
916
3807129
2202
ใใ‚Œใงใ€ไป–ใฎไบบใฏใใ‚Œใซๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
63:29
Because. Because apparently King Charles has fingers.
917
3809998
2770
ใชใœใชใ‚‰ใ€‚ ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็Ž‹ใซใฏๆŒ‡ใŒใ‚ใ‚‹ใ‚‰ใ—ใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใพใ‚‹ใง
63:32
They looked like sausages at a party. That's what they did.
918
3812768
2335
ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใฎใ‚ฝใƒผใ‚ปใƒผใ‚ธใฎใ‚ˆใ†ใ ใฃใŸใ€‚ ใใ‚ŒใŒๅฝผใ‚‰ใฎใ—ใŸใ“ใจใชใฎใงใ™ใ€‚
63:35
They put his royal ring on on the sausage.
919
3815103
4371
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฝผใฎ็Ž‹ๅฎคใฎๆŒ‡่ผชใ‚’ใ‚ฝใƒผใ‚ปใƒผใ‚ธใซใฏใ‚ใพใ—ใŸใ€‚
63:39
I just hope it was one of his Dutchy sausages.
920
3819474
2736
ใใ‚ŒใŒๅฝผใฎใ‚ชใƒฉใƒณใƒ€้ขจใ‚ฝใƒผใ‚ปใƒผใ‚ธใ ใฃใŸใ‚‰ใ„ใ„ใฎใงใ™ใŒใ€‚
63:43
They're very nice. The skins are a bit tough
921
3823078
2335
ๅฝผใ‚‰ใฏใจใฆใ‚‚็ด ๆ•ตใงใ™ใ€‚ ใ‚ฝใƒผใ‚ปใƒผใ‚ธใฎ็šฎใฏๅฐ‘ใ—็กฌใ„ใจ
63:47
on the sausages, I must say.
922
3827015
1969
่จ€ใ‚ใ–ใ‚‹ใ‚’ๅพ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
63:48
We've we've have, we've had a few of those organic sausages and the skin is very tough
923
3828984
6106
ใ‚ชใƒผใ‚ฌใƒ‹ใƒƒใ‚ฏใ‚ฝใƒผใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’ไฝ•ๆœฌใ‹้ฃŸในใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใŒใ€็šฎใฏใจใฆใ‚‚็กฌใ„ใ€‚
63:55
I think it's safe to say that I am never ever going to get a knighthood
924
3835123
4271
็งใŒ็Ž‹ๅฎคใ‹ใ‚‰ใƒŠใ‚คใƒˆใฎ็งฐๅทใชใฉใ‚’ๅพ—ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏๆฑบใ—ใฆใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ‚‚้Ž่จ€ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ†
63:59
or anything from the royal family.
925
3839995
2369
ใ€‚
64:02
I do feel for your, your work in teaching English around the world.
926
3842497
4004
ไธ–็•Œไธญใง่‹ฑ่ชžใ‚’ๆ•™ใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใชใŸใฎไป•ไบ‹ใซใ€็งใฏๆœฌๅฝ“ใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
64:06
You should get, you know, at least an MBA for that.
927
3846501
3370
ใใฎใŸใ‚ใซใฏๅฐ‘ใชใใจใ‚‚MBAใ‚’ๅ–ๅพ—ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
64:09
I don't think this is going to help, though, really, is it?
928
3849871
3203
ใ“ใ‚ŒใŒๅฝนใซ็ซ‹ใคใจใฏๆ€ใˆใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ๆœฌๅฝ“ใซใใ†ใงใ™ใ‹๏ผŸ
64:13
This isn't going to help my chances.
929
3853408
1902
ใ“ใ‚Œใงใฏ็งใฎใƒใƒฃใƒณใ‚นใฏๅฝนใซ็ซ‹ใกใพใ›ใ‚“ใ€‚
64:15
For those of you watching that, it was actually not a sausage. Mr.
930
3855310
4471
ใ“ใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ไบบใฎใŸใ‚ใซ่จ€ใฃใฆใŠใใพใ™ใŒใ€ ใใ‚ŒใฏๅฎŸ้š›ใซใฏใ‚ฝใƒผใ‚ปใƒผใ‚ธใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
64:19
Duncan has overlaid that in a clever way,
931
3859781
3604
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฏใ€CGI ใชใฉใ‚’ไฝฟ็”จใ—ใฆใ€ใใ‚Œใ‚’ๅทงใฟใชๆ–นๆณ•ใง้‡ใญๅˆใ‚ใ›ใพใ—ใŸ
64:25
using CGI or something like this.
932
3865020
2769
ใ€‚
64:28
And it was just it was just fun.
933
3868056
1835
ใใ—ใฆใใ‚ŒใฏใŸใ ๆฅฝใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
64:29
It looked a bit like a finger, but it was just yeah, it was just a sort of a spoof short.
934
3869891
4605
ใกใ‚‡ใฃใจๆŒ‡ใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ—ใŸใŒใ€ใพใ‚ใ€ ๅ˜ใชใ‚‹ใƒ‘ใƒญใƒ‡ใ‚ฃใ‚ทใƒงใƒผใƒˆใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚
64:34
Okay.
935
3874696
300
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
64:36
But I'm not sure if people would have seen that.
936
3876831
1669
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไบบใ€…ใŒใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใŸใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
64:38
You see, I think everyone knows everyone.
937
3878500
2169
ใใ†ใงใ™ใญใ€่ชฐใ‚‚ใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
64:41
Everyone was watching yesterday.
938
3881036
1568
ๆ˜จๆ—ฅใฏใฟใ‚“ใชใŒ่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
64:42
Well, when we say everyone, but no, not necessarily everybody watching us today would have watched
939
3882604
4604
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใฟใ‚“ใชใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใ„ใ„ใˆใ€ๅฟ…ใšใ—ใ‚‚ ไปŠๆ—ฅ็งใŸใกใ‚’่ฆณใฆใ„ใ‚‹ไบบๅ…จๅ“กใŒ
64:47
it would have watched the I think I bet you everyone yesterday was watching because we were
940
3887242
4871
่ฆณใฆใ„ใŸใจใฏ้™ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€
64:52
and I wasn't all that interested in even I watched it anyway.
941
3892447
3971
ใใฃใจๆ˜จๆ—ฅใ‚‚ใฟใ‚“ใช่ฆณใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ€‚
64:56
Later on, of course, they came out on the balcony and their first words
942
3896451
5372
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใใฎๅพŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใƒใƒซใ‚ณใƒ‹ใƒผใซๅ‡บใฆใ€
65:02
to the general public bough peasants.
943
3902390
3704
่พฒๆฐ‘ใŸใกไธ€่ˆฌๅคง่ก†ใซๅ‘ใ‘ใฆๆœ€ๅˆใฎ่จ€่‘‰ใ‚’่ฟฐในใŸใ€‚
65:06
Yes. Well, of course that's tradition, isn't it. Yes.
944
3906428
2502
ใฏใ„ใ€‚ ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏไผ็ตฑใงใ™ใ‹ใ‚‰ๅฝ“็„ถใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
65:09
So they have to, first of all, tell us all to bow.
945
3909397
3003
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใพใš็ฌฌไธ€ใซใ€็งใŸใกๅ…จๅ“กใซ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
65:12
We'd have to get on our hands and knees and bow before them.
946
3912400
3671
็งใŸใกใฏ ๅฝผใ‚‰ใฎๅ‰ใงๅ››ใคใ‚“้€™ใ„ใซใชใฃใฆ้ ญใ‚’ไธ‹ใ’ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
65:16
So that is also one of the things that you might not have seen yesterday,
947
3916337
3270
ใ“ใ‚Œใ‚‚ใ€ ๆ˜จๆ—ฅใฏ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ“ใจใฎ 1 ใคใงใ™
65:20
but that is that is what they do.
948
3920175
1434
ใŒใ€ใใ‚ŒใŒๅฝผใ‚‰ใฎใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใชใฎใงใ™ใ€‚
65:21
They stand on the balcony and they say bow peasants, and then we all have to get down
949
3921609
5272
ๅฝผใ‚‰ใฏใƒใƒซใ‚ณใƒ‹ใƒผใซ็ซ‹ใฃใฆใ€่พฒๆฐ‘ใซ็คผใ‚’่จ€ใ†ใจ่จ€ใ„ใ€ ใใ‚Œใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏ็š†ใ€
65:26
on our hands and knees.
950
3926881
1569
ๅ››ใคใ‚“้€™ใ„ใซใชใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
65:28
So that's exactly what happened yesterday, all of it.
951
3928450
2335
ๆ˜จๆ—ฅใ€ใพใ•ใซใใ‚ŒใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใงใ™ใ€ใ™ในใฆใ€‚
65:31
Yeah.
952
3931286
367
65:31
And we were supposed to be we were asked
953
3931653
3336
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏใ€ๆ‹›ๅพ…ใ•ใ‚ŒใŸใจใใ€
65:35
or it was suggested to us that we offered our allegiance
954
3935590
3837
65:40
to the king
955
3940461
1102
65:41
during there was a particular part of the ceremony when we were invited,
956
3941563
4638
ๅ„€ๅผใฎ็‰นๅฎšใฎ้ƒจๅˆ†ใŒใ‚ใฃใŸใจใใซๅ›ฝ็Ž‹ใซๅฟ ่ช ใ‚’่ช“ใ†ใ‚ˆใ†ใซๆฑ‚ใ‚ใ‚‰ใ‚Œ ใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏๆๆกˆใ•ใ‚ŒใŸใฎใ ใจ่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
65:46
wasn't compulsory, but we were invited.
957
3946835
3336
ๅผทๅˆถใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใŒใ€ๆ‹›ๅพ…ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚ ใƒ†ใƒฌใƒ“ใง
65:50
Those of us who were watching
958
3950572
2535
่ฆ‹ใฆใ„ใŸ็งใŸใกใ‚‚ใ€
65:53
on television were invited to share in the
959
3953107
3104
65:57
dedication to
960
3957512
2569
66:00
to pledge allegiance to the king.
961
3960081
4171
ๅ›ฝ็Ž‹ใธใฎๅฟ ่ช ใ‚’่ช“ใ†็Œฎ่บซ็š„ใชๅ–ใ‚Š็ต„ใฟใซๅ‚ๅŠ ใ™ใ‚‹ใ‚ˆใ†ๆ‹›ๅพ…ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚ ใใฎ
66:04
We didn't have to.
962
3964619
867
ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
66:05
But I think if you if you are somebody from another country
963
3965486
4739
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒ ไป–ๅ›ฝใ‹ใ‚‰
66:10
that comes to live here and gets a passport and the right to to
964
3970225
3970
ใ“ใ“ใซๆฅใฆใƒ‘ใ‚นใƒใƒผใƒˆใ‚’ๅ–ๅพ—ใ—ใ€
66:14
to live and work here, I think you have to pledge your allegiance
965
3974295
3170
ใ“ใ“ใซไฝใ‚“ใงๅƒใๆจฉๅˆฉใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใชใ‚‰ใ€ไธปๆจฉ่€…ใซ ๅฟ ่ช ใ‚’่ช“ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
66:17
to the sovereign,
966
3977465
3036
66:20
because I know a friend of mine had to
967
3980501
2269
66:23
who works in this country came from Malaysia,
968
3983905
3170
ใ“ใฎๅ›ฝใงๅƒใ็งใฎๅฅณๆ€งใฏใƒžใƒฌใƒผใ‚ทใ‚ขๅ‡บ่บซใงใ€ใƒ‘ใ‚นใƒใƒผใƒˆใ‚’ๅ–ๅพ—ใ™ใ‚‹
66:28
and part of the process
969
3988076
2802
ใƒ—ใƒญใ‚ปใ‚นใฎไธ€้ƒจใงใ€
66:30
to get the passport was having to pledge
970
3990878
2269
66:33
she had to pledge allegiance to the queen as it was at the time.
971
3993781
3637
ๅฝ“ๆ™‚ใฎใ‚ˆใ†ใซๅฅณ็Ž‹ใซๅฟ ่ช ใ‚’่ช“ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ€‚
66:39
So, I mean, so, yes,
972
3999053
2569
ใคใพใ‚Šใ€ใคใพใ‚Šใ€ใฏใ„ใ€ใคใพใ‚Š
66:41
I mean, sort of we're sort of automatically pledging allegiance.
973
4001622
4271
ใ€ใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณใ€็งใŸใกใฏ ่‡ชๅ‹•็š„ใซๅฟ ่ช ใ‚’่ช“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
66:45
I think if we're born here in a way as well.
974
4005893
2636
็งใŸใกใ‚‚ใ“ใ“ใซ็”Ÿใพใ‚ŒใŸใ‚‰ใ€ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚‹ใฎใ‹ใชใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
66:48
We are the subjects we are that we are we are.
975
4008763
3070
็งใŸใกใฏ็งใŸใกใŒ็งใงใ‚ใ‚‹ไธปไฝ“ใงใ™ใ€‚
66:51
We are the plebeians.
976
4011933
2135
็งใŸใกใฏๅนณๆฐ‘ใงใ™ใ€‚
66:54
But I was reading today the about there was a lot of talk of the law
977
4014135
4905
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไปŠๆ—ฅ็งใŒ่ชญใ‚“ใงใ„ใŸใฎใฏใ€ ๆณ•ๅพ‹ใซใคใ„ใฆๅคšใใฎ่ญฐ่ซ–ใŒใ‚ใฃใŸใŒใ€ใใ‚Œใฏๆ„ๅฟ—ใง
66:59
wasn't that in will upheld the law.
978
4019040
3270
ๆณ•ๅพ‹ใ‚’ๆ”ฏๆŒใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใฏใชใ‹ใฃใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ€‚
67:03
The King
979
4023111
2268
67:05
Charles I have to say didn't dare to say yes I will.
980
4025379
2570
ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บๅ›ฝ็Ž‹ใฏใ€ใ€Œใฏใ„ใ€ใใ†ใ—ใพใ™ใ€ใจใฏใ‚ใˆใฆ่จ€ใ‚ใชใ‹ใฃใŸใจ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
67:08
And I thought and apparently a lot of people thought that just meant the laws of the land.
981
4028616
4872
ใใ—ใฆใ€็งใฏใใ†ๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€ใใ—ใฆใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ๅคšใใฎไบบใฏใใ‚ŒใŒใใฎ ๅœŸๅœฐใฎๆณ•ๅพ‹ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใ ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
67:13
But it doesn't actually refer to that.
982
4033955
2068
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏใใ‚Œใ‚’ๆŒ‡ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
67:16
It refers to a very ancient law of each of us
983
4036023
4872
ใใ‚Œใฏใ€็งใŸใกไธ€ไบบไธ€ไบบใŒไธปๆจฉใจ่‡ช็”ฑใ‚’ๆŒใคใจใ„ใ†้žๅธธใซๅคใ„ๆณ•ๅพ‹ใ‚’ๆŒ‡ใ—ใพใ™
67:20
having sovereignty, having freedom. Hmm.
984
4040895
5138
ใ€‚ ใตใƒผใ‚€ใ€‚
67:26
So he's actually pledging allegiance to make sure that we remain free.
985
4046434
5038
ใคใพใ‚Šใ€ๅฝผใฏๅฎŸ้š›ใซใ€ ็งใŸใกใŒ่‡ช็”ฑใงใ‚ใ‚Š็ถšใ‘ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ไฟ่จผใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซๅฟ ่ช ใ‚’่ช“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
67:32
So it wasn't about the laws of the land, it was about the ancient law.
986
4052039
4238
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚ŒใฏใใฎๅœŸๅœฐใฎๆณ•ๅพ‹ใซ้–ขใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใฏใชใใ€ ๅคไปฃใฎๆณ•ๅพ‹ใซ้–ขใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚
67:36
I don't know when that would have been set up.
987
4056644
2035
ใใ‚ŒใŒใ„ใค่จญๅฎšใ•ใ‚ŒใŸใฎใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
67:38
Well, that sounds like it's something from the Magna Carta.
988
4058679
2870
ใพใ‚ใ€ ใใ‚Œใฏใƒžใ‚ฐใƒŠใ‚ซใƒซใ‚ฟใฎไฝ•ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
67:41
It might be.
989
4061582
701
ใใ‚Œใฏๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
67:42
It might be.
990
4062283
567
67:42
I'm not sure that it is, but it might be that I think it might be even from before that.
991
4062850
5005
ใใ‚Œใฏๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ†ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏ
ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ ใใ‚Œไปฅๅ‰ใ‹ใ‚‰ใใ†ๆ€ใฃใฆใ„ใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
67:47
It's been a while since I've read it. You see,
992
4067855
1835
ไน…ใ—ใถใ‚Šใซ่ชญใฟใพใ—ใŸใ€‚ ใจใ“ใ‚ใงใ€
67:51
I've been there, by the way, to Runnymede
993
4071259
3503
็งใฏใƒฉใƒ‹ใƒผใƒŸใƒผใƒ‰ใซ่กŒใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใ€
67:54
and actually, you know, been there.
994
4074762
2669
ๅฎŸ้š›ใซใใ“ใซ่กŒใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
67:57
Yes. So. Yes.
995
4077431
935
ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
67:58
So that's that's what he's so in theory, if we get some horrible dictator who tries to take charge.
996
4078366
6473
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚‚ใ—ๆใ‚ใ—ใ„็‹ฌ่ฃ่€…ใŒๆจฉๅŠ›ใ‚’ๆŽŒๆกใ—ใ‚ˆใ†ใจใ™ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€็†่ซ–็š„ใซใฏๅฝผใฏใใ†ใชใ‚‹ใฎใงใ™ ใ€‚
68:04
Okay,
997
4084872
901
ใใ†ใ™ใ‚Œใฐใ€
68:07
then the
998
4087341
1235
68:08
the king or the queen can actually get rid of them.
999
4088576
3270
็Ž‹ๆง˜ใ‹ๅฅณ็Ž‹ๆง˜ใŒๅฎŸ้š›ใซๅฝผใ‚‰ใ‚’ๆŽ’้™คใงใใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
68:12
They have that ultimate power if they deem them
1000
4092346
4038
ๅฝผใ‚‰ใฏใ€็งใŸใกๅ€‹ไบบใฎ่‡ช็”ฑใ‚’ๅฅชใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใฟใชใ—ใŸๅ ดๅˆใ€ใใฎ็ฉถๆฅตใฎๆจฉๅŠ›ใ‚’ๆŒใกใพใ™
68:16
to be taking away our individual freedoms.
1001
4096384
3703
ใ€‚
68:20
Yeah, I suppose, you know,
1002
4100087
2903
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใ‚ˆใ
68:22
when you think about it, there's only really two choices.
1003
4102990
2369
่€ƒใˆใฆใฟใ‚‹ใจใ€ ้ธๆŠž่‚ขใฏ 2 ใคใ—ใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒ
68:25
When you think about you have a monarchy or you have a republic.
1004
4105359
2870
ๅ›ไธปๅˆถใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ€ ใใ‚Œใจใ‚‚ๅ…ฑๅ’Œๅˆถใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’่€ƒใˆใ‚‹ใจใใ€‚
68:28
And then I suppose in between that you have a kind of
1005
4108729
3304
ใใ—ใฆใใฎไธญ้–“ใซใฏใ€ใ‚ใ‚‹็จฎใฎ
68:33
autocratic
1006
4113000
1802
็‹ฌ่ฃ็š„ใช
68:35
ruler who is there.
1007
4115236
1935
ๆ”ฏ้…่€…ใŒใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
68:37
And they, I suppose you might say the situation
1008
4117171
3837
68:41
in China is a bit like that of Russia. So.
1009
4121008
3103
ไธญๅ›ฝใฎ็Šถๆณใฏใƒญใ‚ทใ‚ขใฎ็Šถๆณใซๅฐ‘ใ—ไผผใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚
68:45
President G
1010
4125179
2336
G ็คพ้•ทใฏ
68:47
is now well, basically he said,
1011
4127515
2335
ไปŠใฏๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ€ใคใพใ‚Šๅฝผใฏใ€ใ€Œ
68:50
I'm not going anywhere, guys.
1012
4130317
2203
็งใฏใฉใ“ใซใ‚‚่กŒใ‹ใชใ„ใ‚ˆใ€ใฟใ‚“ใชใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
68:52
I'm staying here forever and ever.
1013
4132953
2570
็งใฏๆฐธ้ ใซใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
68:55
He's like a king. Really?
1014
4135556
1401
ๅฝผใฏ็Ž‹ๆง˜ใฎใ‚ˆใ†ใ ใ€‚ ๆœฌๅฝ“๏ผŸ
68:56
Yes, he's he's kind of well, in the ancient sort of,
1015
4136957
3471
ใฏใ„ใ€ๅฝผใฏใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณใ€ๅคไปฃใฎ็ตฑๆฒป่€…ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€
69:00
you know, ruler, I, I don't know whether he has complete power, does he?
1016
4140995
4371
็งใ€ๅฝผใŒ ๅฎŒๅ…จใชๆจฉๅŠ›ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใใ†ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
69:05
I suppose. Yes, he does. He's the supreme leader.
1017
4145366
2803
็งใฏ่€ƒใˆใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚ ๅฝผใฏๆœ€้ซ˜ๆŒ‡ๅฐŽ่€…ใ ใ€‚
69:08
That's how they they actually
1018
4148169
2269
ใใ‚ŒใŒๅฝผใ‚‰ใŒๅฎŸ้š›ใซ
69:11
address them.
1019
4151572
667
ๅฝผใ‚‰ใซๅฏพๅ‡ฆใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใงใ™ใ€‚
69:12
He is the supreme leader.
1020
4152239
2503
ๅฝผใฏๆœ€้ซ˜ๆŒ‡ๅฐŽ่€…ใงใ™ใ€‚
69:14
He is the top.
1021
4154742
1701
ๅฝผใฏใƒˆใƒƒใƒ—ใ ใ€‚
69:16
He is the head honcho, the big cheese, if you will.
1022
4156443
3070
่จ€ใฃใฆใฟใ‚Œใฐใ€ๅฝผใฏ็•ช้•ทใงใ‚ใ‚Šใ€ๅคง็‰ฉใƒใƒผใ‚บใงใ™ใ€‚
69:19
Francesca says, I admire Prince
1023
4159580
3070
ใƒ•ใƒฉใƒณใƒใ‚งใ‚นใ‚ซใฏใ€ใ€Œ็งใฏใ‚ขใƒณ็Ž‹ๅญใจใ‚ขใƒณ็Ž‹ๅฅณใ‚’ๅฐŠๆ•ฌใ—ใฆใ„ใพใ™
69:22
and Princess Anne, which of course, you you're that prince.
1024
4162683
3670
ใ€‚ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใฏใใฎ็Ž‹ๅญๆง˜ใงใ™ใ€‚ใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
69:26
You're not really a I wouldn't call you a royalist.
1025
4166353
2069
ใ‚ใชใŸใฏๆœฌๅฝ“ใซ็Ž‹ๅ…šๆดพใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€็งใฏใ‚ใชใŸใ‚’็Ž‹ๅ…šๆดพใจใฏๅ‘ผใณใพใ›ใ‚“ใ€‚
69:28
No, I'm not a royalist.
1026
4168422
1268
ใ„ใ„ใˆใ€็งใฏ็Ž‹ๅ…šๆดพใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
69:29
But the one the one member of the royal family that I love is Princess Anne,
1027
4169690
5372
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŒๆ„›ใ™ใ‚‹็Ž‹ๅฎคใฎไธ€ๅ“กใฏ ใ‚ขใƒณ็Ž‹ๅฅณใงใ™ใ€‚
69:35
because I grew up with her growing up.
1028
4175362
3037
ใชใœใชใ‚‰ใ€็งใฏๅฝผๅฅณใฎๆˆ้•ทใจใจใ‚‚ใซ่‚ฒใฃใฆใใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
69:38
So I remember all of the things that she used to do, and she was a very real person.
1029
4178966
4504
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏๅฝผๅฅณใŒใ—ใฆใ„ใŸไบ‹ใ‚’ใ™ในใฆ่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€ ใใ—ใฆๅฝผๅฅณใฏใจใฆใ‚‚ๆœฌ็‰ฉใฎไบบใงใ—ใŸใ€‚
69:44
I always thought that she was very similar to the Duke of Edinburgh,
1030
4184004
3270
็งใฏใ„ใคใ‚‚ใ€ๅฝผๅฅณใŒๅฅณ็Ž‹ใฎๅคซใงใ‚ใ‚‹ใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใƒณใƒใƒฉๅ…ฌใซใ‚ˆใไผผใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€
69:47
who was, of course, the Queen's husband,
1031
4187708
2269
69:50
her brash and abrasive character.
1032
4190811
4037
ๅฝผๅฅณใฎ็”Ÿๆ„ๆฐ—ใงๆ”ปๆ’ƒ็š„ใชๆ€งๆ ผใฏ่จ€ใ†ใพใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ๅฝผๅฅณใฏ
69:55
She would always tell people if she didn't like something, she would tell them quite directly.
1033
4195049
5205
ไฝ•ใ‹ๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Œใฐใ€ใ„ใคใ‚‚ไบบใ€…ใซ็›ดๆŽฅไผใˆใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
70:00
And she worked very hard.
1034
4200254
1401
ใใ—ใฆๅฝผๅฅณใฏใจใฆใ‚‚ไธ€็”Ÿๆ‡ธๅ‘ฝๅƒใใพใ—ใŸใ€‚
70:01
Yes, she is a very hard working royal tarnishes.
1035
4201655
3003
ใฏใ„ใ€ๅฝผๅฅณใฏใจใฆใ‚‚ๅ‹คๅ‹‰ใช็Ž‹ๅฎคใฎๆฑšใ‚Œใงใ™ใ€‚
70:04
The hardest working, Yes. Of all the royals.
1036
4204658
2903
ๆœ€ใ‚‚ๅ‹คๅ‹‰ใงใ™ใ€ใฏใ„ใ€‚ ใ™ในใฆใฎ็Ž‹ๆ—ใฎไธญใงใ€‚
70:10
And. Yes, but what was she born in, 1953?
1037
4210030
3537
ใจใ€‚ ใฏใ„ใ€ใงใ‚‚ๅฝผๅฅณใฏ 1953 ๅนดใซ็”Ÿใพใ‚Œใพใ—ใŸใ‹?
70:13
Probably.
1038
4213567
701
ใŠใใ‚‰ใใ€‚
70:14
How old is she then?
1039
4214268
1234
ใใ‚Œใงๅฝผๅฅณใฏไฝ•ๆญณใงใ™ใ‹๏ผŸ
70:15
Well, she's she's older than you, isn't she?
1040
4215502
2036
ใใ†ใงใ™ใญใ€ๅฝผๅฅณใฏใ‚ใชใŸใ‚ˆใ‚ŠๅนดไธŠใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
70:17
She's definitely older than me. Yeah, I hope so. Yes.
1041
4217604
2937
ๅฝผๅฅณใฏ้–“้•ใ„ใชใ็งใ‚ˆใ‚ŠๅนดไธŠใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใใ†้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
70:20
She probably was born around that time.
1042
4220541
2669
ใŠใใ‚‰ใใใฎ้ ƒใซ็”Ÿใพใ‚ŒใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
70:23
That would make sense.
1043
4223210
2035
ใใ‚Œใฏๅฝ“็„ถใ ใ‚ใ†ใ€‚
70:25
She as she's probably.
1044
4225779
1035
ๅฝผๅฅณใฏใŠใใ‚‰ใใใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
70:26
Yeah. She should be about 70. Right. Hmm.
1045
4226814
1935
ใ†ใ‚“ใ€‚ ๅฝผๅฅณใฏ 70 ๆญณใใ‚‰ใ„ใฎใฏใšใงใ™ใ€‚ ใตใƒผใ‚€ใ€‚
70:28
I won't say hello. It's Charles. 74.
1046
4228749
2302
ๆŒจๆ‹ถใ‚‚ใ—ใชใ„ใ‚ˆใ€‚ ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บใงใ™ใ€‚ 74.
70:31
74. Yes. Yeah, that's probably about right.
1047
4231085
2702
74. ใฏใ„ใ€‚ ใˆใˆใ€ใใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใๆญฃใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
70:34
53, I would say.
1048
4234188
2836
53ใ€ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
70:37
But most people admire,
1049
4237157
2002
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใฏใ‚ขใƒณ็Ž‹ๅฅณใ‚’็งฐ่ณ›ใ—ใพใ™
70:39
Princess Anne, she just sort of gets on with it.
1050
4239159
2670
ใ€ๅฝผๅฅณใฏใใ‚Œใ‚’ใชใ‚“ใจใ‹ใ‚„ใฃใฆใ„ใใฎใงใ™ใ€‚ ๅคšใใฎ็Ž‹ๅฎคใจๅŒๆง˜ใ€
70:42
You don't hear a moaning and groaning, which is like a lot of the royals, they don't
1051
4242663
4204
ใ†ใ‚ใๅฃฐโ€‹โ€‹ใ‚„ใ†ใ‚ใๅฃฐใฏ่žใ“ใˆใšใ€ใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ‚‚ ใ—ใชใ„
70:47
make comments.
1052
4247935
1501
ใ€‚
70:49
They don't you don't hear them criticising people in public.
1053
4249436
2770
ๅฝผใ‚‰ใŒ ๅ…ฌใฎๅ ดใงไบบใ€…ใ‚’ๆ‰นๅˆคใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่žใ„ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
70:52
They will stay quiet.
1054
4252506
1702
ๅฝผใ‚‰ใฏ้ป™ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
70:54
That's this thing over.
1055
4254208
1067
ใ“ใ‚Œใง็ต‚ใ‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚
70:55
Meghan and Harry, you haven't heard anyone
1056
4255275
3504
ใƒกใƒผใ‚ฌใƒณๅฆƒใจใƒใƒชใƒผ็Ž‹ๅญใ€็Ž‹ๅฎคใฎ่ชฐใ‹ใŒ
70:58
from the royal family making any public statements about it?
1057
4258779
3203
ใ“ใฎไปถใซใคใ„ใฆๅ…ฌใฎๅ ดใง็™บ่จ€ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
71:02
Well, that's that.
1058
4262149
1034
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏใใ‚Œใงใ™ใ€‚
71:03
I think I mentioned the word protocol earlier, so it's one of the things you never do.
1059
4263183
4371
ๅ…ˆใปใฉใƒ—ใƒญใƒˆใ‚ณใƒซใจใ„ใ†่จ€่‘‰ใ‚’่จ€ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏ็ตถๅฏพใซใ‚„ใฃใฆใฏใ„ใ‘ใชใ„ใ“ใจใฎไธ€ใคใงใ™ใ€‚
71:07
You never say and you never complain, You never talk about issues and you never complain about those things.
1060
4267554
7308
ใ‚ใชใŸใฏๆฑบใ—ใฆ่จ€ใ‚ใšใ€ๆฑบใ—ใฆไธๅนณใ‚’่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ‚ใชใŸใฏๆฑบใ—ใฆ ๅ•้กŒใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใพใ›ใ‚“ใ—ใ€ใใ‚Œใ‚‰ใซใคใ„ใฆๆฑบใ—ใฆไธๅนณใ‚’่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
71:14
So that's always the rule.
1061
4274862
1601
ใ ใ‹ใ‚‰ใใ‚ŒใŒใ„ใคใ‚‚ใฎใƒซใƒผใƒซใชใ‚“ใงใ™ใ€‚
71:16
I think that's one of the reasons everyone loves the queen.
1062
4276463
2469
ใใ‚ŒใŒ ใฟใ‚“ใชใŒๅฅณ็Ž‹ใ‚’ๆ„›ใ—ใฆใ„ใ‚‹็†็”ฑใฎไธ€ใคใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
71:18
Queen Elizabeth, the second they left her, because she
1063
4278932
3704
ใ‚จใƒชใ‚ถใƒ™ใ‚นๅฅณ็Ž‹ใฏใ€ๅฝผใ‚‰ใŒๅฝผๅฅณใจๅˆฅใ‚ŒใŸ็žฌ้–“ใซใ€ๅฝผๅฅณใฏใใฎ
71:22
she took the job completely and utterly serious
1064
4282669
4905
ไป•ไบ‹ใซๅฎŒๅ…จใ‹ใคๅฎŒๅ…จใซ็œŸๅ‰ฃใซๅ–ใ‚Š็ต„ใฟ
71:28
and never really seemed to to comment or make personal opinions.
1065
4288375
4872
ใ€ใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ— ใŸใ‚Šๅ€‹ไบบ็š„ใชๆ„่ฆ‹ใ‚’่ฟฐในใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏๆฑบใ—ใฆใชใ„ใ‚ˆใ†ใงใ—ใŸใ€‚
71:33
The only problem is over the years, Charles has he's
1066
4293247
4471
ๅ”ฏไธ€ใฎๅ•้กŒใฏ้•ทๅนดใซใ‚ใŸใ‚Šใ€ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บใฏ
71:37
got deeply over the years into politics
1067
4297718
4037
ๆ”ฟๆฒปใ‚„็’ฐๅขƒใ€ใใฎไป–ใ™ในใฆใฎใ“ใจใซ้•ทๅนดใซใ‚ใŸใฃใฆๆทฑใ้–ขใ‚ใฃใฆใใŸใ“ใจใงใ™
71:42
and the environment and all of these other things.
1068
4302289
2636
ใ€‚
71:45
So I think that's one of the reasons why having him now as King
1069
4305192
3303
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ‚ŒใŒใ€ ไปŠๅฝผใ‚’ๅ›ฝ็Ž‹ใจใ—ใฆ่ฟŽใˆใ‚‹ใ“ใจใŒ
71:49
seems a little bit out of place because we we know what he thinks
1070
4309062
3637
ๅฐ‘ใ—ๅ ด้•ใ„ใซๆ€ใˆใ‚‹็†็”ฑใฎไธ€ใคใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏๅฝผใŒ็‰ฉไบ‹ใซใคใ„ใฆ ใฉใ†่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใซใ€
71:52
about things, whereas we never did about Queen Elizabeth,
1071
4312699
4271
ใ‚จใƒชใ‚ถใƒ™ใ‚นๅฅณ็Ž‹ใซใคใ„ใฆใฏไฝ•ใ‚‚ใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ—ใ€
71:56
we never really knew what was going on inside
1072
4316970
3103
ๅฟƒใฎไธญใงไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๆœฌๅฝ“ใซ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
72:00
because she was very young when she became queen.
1073
4320073
3003
ๅฝผๅฅณใŒๅฅณ็Ž‹ใซใชใฃใŸใจใใ€ๅฝผๅฅณใฏใจใฆใ‚‚่‹ฅใ‹ใฃใŸใ€‚
72:03
What else are we doing today? Mr. Duncan Not much else.
1074
4323710
2836
ไปŠๆ—ฅใฏไป–ใซไฝ•ใ‚’ใ—ใพใ™ใ‹? ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐ ไป–ใซใฏใ‚ใพใ‚Šใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
72:06
All right. Yes. Okay.
1075
4326647
1835
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
72:08
There's not much else. We're not doing much else today.
1076
4328482
2135
ไป–ใซใฏใ‚ใพใ‚Šใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ไปŠๆ—ฅใฏไป–ใซ็‰นใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
72:10
Okay. All
1077
4330817
1468
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
72:14
there isn't much else. Go.
1078
4334588
1134
ไป–ใซใฏไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ่กŒใใ€‚
72:15
But to be honest, this is all people are talking about at the moment in the UK.
1079
4335722
4705
ใ—ใ‹ใ—ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ ็พๆ™‚็‚นใง่‹ฑๅ›ฝใง่ฉฑ้กŒใซใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ“ใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใใ†
72:20
Don't you think?
1080
4340427
1001
ๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ‹๏ผŸ
72:22
We're not we're not hearing anything else. So.
1081
4342029
2302
ไป–ใซไฝ•ใ‚‚่žใ„ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚
72:24
So if Russia has invaded anywhere else, if anything to test
1082
4344431
5038
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใƒญใ‚ทใ‚ขใŒไป–ใฎๅ ดๆ‰€ใซไพต็•ฅใ—ใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€
72:29
any catastrophes have occurred, we're not going to hear about it here
1083
4349803
3870
ไฝ•ใ‹ๅคงๆƒจไบ‹ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใจใ—ใฆใ‚‚ใ€ไปŠๆ—ฅ
72:34
because all people are talking about today is is the coronation.
1084
4354207
3337
ไบบใ€…ใŒ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏ ๆˆดๅ† ๅผใฎใ“ใจใ ใ‘ใชใฎใงใ€็งใŸใกใฏใ“ใ“ใงใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่žใใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
72:37
And there's a big celebration tonight, by the way, taking place in London.
1085
4357878
3036
ใจใ“ใ‚ใงใ€ไปŠๅคœใ€ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใง็››ๅคงใช็ฅ่ณ€ไผšใŒ ้–‹ๅ‚ฌใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
72:41
Stars, British stars,
1086
4361448
2903
72:44
including Lionel Richie.
1087
4364851
3637
ใƒฉใ‚คใ‚ชใƒใƒซใƒปใƒชใƒƒใƒใƒผใ‚’ใฏใ˜ใ‚ใจใ™ใ‚‹ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎใ‚นใ‚ฟใƒผใŸใกใ€‚
72:48
That's Not right, is it?
1088
4368622
1368
ใใ‚Œใฏ้•ใ„ใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
72:49
Is Lionel Richie British?
1089
4369990
1268
ใƒฉใ‚คใ‚ชใƒใƒซใƒปใƒชใƒƒใƒใƒผใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นไบบใงใ™ใ‹๏ผŸ
72:51
Is Cliff Richard doing something?
1090
4371258
2035
ใ‚ฏใƒชใƒ•ใƒปใƒชใƒใƒฃใƒผใƒ‰ใŒไฝ•ใ‹ใ‚„ใฃใฆใ‚‹๏ผŸ
72:53
No, They've all refused. Shirley Bassey? No, refused.
1091
4373293
3203
ใ„ใ„ใˆใ€ๅ…จๅ“กใŒๆ‹’ๅฆใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚ทใƒฃใƒผใƒชใƒผใƒปใƒใƒƒใ‚ทใƒผ๏ผŸ ใ„ใ„ใˆใ€ๆ‹’ๅฆใ—ใพใ—ใŸใ€‚
72:56
You see, they're they're being bit silly.
1092
4376530
2736
ใปใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใกใ‚‡ใฃใจใฐใ‹ใ’ใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใงใ™ใ€‚
72:59
They're being a bit sad because this will be an event that will always be remembered. Yes.
1093
4379933
4538
ใ“ใ‚Œใฏใ„ใคใพใงใ‚‚่จ˜ๆ†ถใซๆฎ‹ใ‚‹ๅ‡บๆฅไบ‹ใซใชใ‚‹ใฎใงใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅฐ‘ใ—ๆ‚ฒใ—ใ‚“ใงใ„ใพใ™ ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
73:05
And so for them to fire them, why have they said they won't do it?
1094
4385138
3737
ใใ‚Œใงใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅฝผใ‚‰ใ‚’่งฃ้›‡ใ™ใ‚‹ใฎใซใ€ ใชใœๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ใ—ใชใ„ใจ่จ€ใฃใŸใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
73:08
Well, I think it's it's some of the some of the
1095
4388875
3103
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใใ‚Œใฏ
73:13
recent events
1096
4393079
1802
73:14
surrounding Meghan Markle and Prince Harry
1097
4394881
3637
ใƒกใƒผใ‚ฌใƒณใƒปใƒžใƒผใ‚ฏใƒซใจใƒใƒชใƒผ็Ž‹ๅญใ‚’ๅ–ใ‚Šๅทปใๆœ€่ฟ‘ใฎๅ‡บๆฅไบ‹ใจใ€
73:18
and the treatment of them and other things as well.
1098
4398785
4071
ๅฝผใ‚‰ใฎๆ‰ฑใ„ใ‚„ใใฎไป–ใฎใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
73:22
It's a little bit complex, to be honest, but many of the big celebrities in this country
1099
4402856
4538
ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจๅฐ‘ใ—่ค‡้›‘ใงใ™ ใŒใ€ใ“ใฎๅ›ฝใฎๅคง็‰ฉใ‚ปใƒฌใƒ–ใฎๅคšใใฏใ€Œ
73:27
have said, no, we are not going to perform.
1100
4407727
3938
ใ„ใ„ใˆใ€็งใŸใกใฏๅ‡บๆผ”ใ—ใชใ„ใ€ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใใฎ
73:33
So instead we have American Lionel Richie
1101
4413667
3670
ไปฃใ‚ใ‚Šใซใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซไบบใฎใƒฉใ‚คใ‚ชใƒใƒซใƒปใƒชใƒƒใƒใƒผ
73:38
topping the bill and Katy Perry.
1102
4418905
2736
ใจใ‚ฑใ‚คใƒ†ใ‚ฃใƒปใƒšใƒชใƒผใŒใƒˆใƒƒใƒ—ใซ็ซ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
73:42
I don't know.
1103
4422208
501
73:42
I don't even know who Katy Perry is.
1104
4422709
1735
ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
ใ‚ฑใ‚คใƒ†ใ‚ฃใƒปใƒšใƒชใƒผใŒ่ชฐใชใฎใ‹ใ•ใˆ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
73:44
She hasn't had a hit for about 13 or 14 years.
1105
4424444
3437
ๅฝผๅฅณใฏใ“ใ“13ใ€14ๅนดใปใฉใƒ’ใƒƒใƒˆๆ›ฒใ‚’ๅ‡บใ—ใฆใ„ใชใ„ใ€‚
73:47
I don't know who it is. I've never heard of her.
1106
4427881
1868
่ชฐใ ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅฝผๅฅณใฎใ“ใจใฏ่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
73:49
I probably should have done.
1107
4429749
1769
ใŠใใ‚‰ใใใ†ใ™ในใใงใ—ใŸใ€‚
73:51
But I
1108
4431518
2102
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏ
73:54
never heard of her.
1109
4434254
734
73:54
She's name ahead.
1110
4434988
1601
ๅฝผๅฅณใฎใ“ใจใ‚’่žใ„ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
ๅฝผๅฅณใฎๅๅ‰ใŒๅ…ˆใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
73:56
Well, she's very well known for dating.
1111
4436589
2036
ใพใ‚ใ€ๅฝผๅฅณใฏใƒ‡ใƒผใƒˆใงใจใฆใ‚‚ๆœ‰ๅใงใ™ใ€‚
73:59
What's his name, you know. Hello.
1112
4439225
2503
ๅฝผใฎๅๅ‰ใฏไฝ•ใจใ„ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
74:02
Hello.
1113
4442128
434
74:02
I'm, you know, Russell Brand.
1114
4442562
3237
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
็งใฏใƒฉใƒƒใ‚ปใƒซใƒปใƒ–ใƒฉใƒณใƒ‰ใงใ™ใ€‚
74:06
Oh, right.
1115
4446166
700
74:06
Only she she dated him for a while.
1116
4446866
2403
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
ๅฝผๅฅณใ ใ‘ใŒๅฝผใจใ—ใฐใ‚‰ใไป˜ใๅˆใฃใŸใ€‚
74:09
She might even be married to him. For all I know.
1117
4449669
2269
ๅฝผๅฅณใฏๅฝผใจ็ตๅฉšใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚ ็งใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ™ในใฆใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆใ€‚
74:13
But no,
1118
4453139
768
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ„ใ„ใˆใ€
74:14
those are the those are the two big stars
1119
4454074
2769
ใใ‚Œใ‚‰ใฏ
74:17
that are appearing in the concert, the pop concert.
1120
4457577
2803
ใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใ€ใƒใƒƒใƒ—ใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆใซๅ‡บๆผ”ใ—ใฆใ„ใ‚‹ไบŒไบบใฎๅคงใใชใ‚นใ‚ฟใƒผใงใ™ใ€‚
74:20
Lionel Richie and Katy Perry.
1121
4460914
2736
ใƒฉใ‚คใ‚ชใƒใƒซใƒปใƒชใƒƒใƒใƒผใจใ‚ฑใ‚คใƒ†ใ‚ฃใƒปใƒšใƒชใƒผใ€‚
74:23
No one else.
1122
4463650
1168
ไป–ใซ่ชฐใ‚‚ใ„ใชใ„ใ€‚
74:24
They should be really, really enthralling.
1123
4464818
3103
ใใ‚Œใ‚‰ใฏๆœฌๅฝ“ใซใ€ๆœฌๅฝ“ใซ้ญ…ๅŠ›็š„ใชใ‚‚ใฎใซใชใ‚‹ใฏใšใงใ™ใ€‚
74:28
That's all I can say.
1124
4468221
834
็งใŒ่จ€ใˆใ‚‹ใฎใฏใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
74:29
Do we know any women, dictators?
1125
4469055
2169
็งใŸใกใฏๅฅณๆ€งใ‚„็‹ฌ่ฃ่€…ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
74:32
Yes, that's a very good question.
1126
4472725
1268
ใฏใ„ใ€ใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„่ณชๅ•ใงใ™ใ€‚
74:33
I think they're probably few and far between. Hmm.
1127
4473993
3304
ใŠใใ‚‰ใๅฝผใ‚‰ใฏใปใจใ‚“ใฉใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใตใƒผใ‚€ใ€‚
74:39
Yes. Any women who have become
1128
4479099
2402
ใฏใ„ใ€‚ ๅฅณๆ€งใŒ
74:41
it's always men, isn't it, that seem to be dictators.
1129
4481568
2369
็‹ฌ่ฃ่€…ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใฎใฏใ€ใ„ใคใ‚‚็”ทๆ€งใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
74:44
Uh, interesting, Nancy, was Nancy Reagan.
1130
4484604
3270
ใ‚ใ‚ใ€่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใงใ™ใญใ€ใƒŠใƒณใ‚ทใƒผใ€ใƒŠใƒณใ‚ทใƒผใƒปใƒฌใƒผใ‚ฌใƒณใงใ—ใŸใ€‚
74:48
Apparently, Partly. Nancy Reagan was.
1131
4488107
2803
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ€้ƒจๅˆ†็š„ใซใ€‚ ใƒŠใƒณใ‚ทใƒผใƒปใƒฌใƒผใ‚ฌใƒณใ ใฃใŸใ€‚
74:51
She was not a very nice person
1132
4491311
2869
ๅฝผๅฅณใฏใ‚ใพใ‚Šใ„ใ„ไบบใงใฏใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€
74:54
that when she passed, a lot of people were saying all these lovely kind things about her.
1133
4494180
4571
ๅฝผๅฅณใŒไบกใใชใฃใŸใจใใ€ๅคšใใฎไบบใŒ ๅฝผๅฅณใซใคใ„ใฆ็ด ๆ•ตใช่ฆชๅˆ‡ใชใ“ใจใ‚’่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
74:58
But at the time, she was actually quite outspoken.
1134
4498785
3036
ใ—ใ‹ใ—ๅฝ“ๆ™‚ใ€ๅฝผๅฅณใฏๅฎŸ้š›ใซใฏ้žๅธธใซ็Ž‡็›ดใงใ—ใŸใ€‚
75:01
She was she was a what they call a thorough, red blooded
1135
4501821
5272
ๅฝผๅฅณใฏใ€ ใ„ใ‚ใ‚†ใ‚‹ๅพนๅบ•ใ—ใŸ่ตคใ„่ก€ใฎๅ…ฑๅ’Œๅ…šๅ“กใงใ—ใŸ
75:08
Republican.
1136
4508061
1234
ใ€‚
75:09
She really was all the way through.
1137
4509295
2136
ๅฝผๅฅณใฏๆœฌๅฝ“ใซๆœ€ๅพŒใพใงใ‚„ใ‚Š้‚ใ’ใพใ—ใŸใ€‚
75:11
All the way through.
1138
4511431
1268
ใ™ในใฆใฎๆ–นๆณ•ใ‚’ไป‹ใ—ใฆใ€‚
75:12
And she she was was quite outspoken
1139
4512699
3436
ใใ—ใฆใ€ๅฝผๅฅณใฏ้žๅธธใซ็Ž‡็›ดใงใ€ๆฅตๅณ็ฟผใงใ‚ใฃใŸใŒใ€
75:16
and very right wing dare say
1140
4516870
3837
75:21
she didn't have much time for during the AIDS epidemic.
1141
4521207
3937
ใ‚จใ‚คใ‚บๆต่กŒใฎ้–“ใฏใ‚ใพใ‚Šๆ™‚้–“ใŒใชใ‹ใฃใŸใจใ‚ใˆใฆ่จ€ใ†ใ€‚
75:25
When it started, she said, no, let them all die.
1142
4525144
2369
ใใ‚ŒใŒๅง‹ใพใฃใŸใจใใ€ๅฝผๅฅณใฏ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€ใ„ใ„ใˆใ€ๅฝผใ‚‰ๅ…จๅ“กใ‚’ๆญปใชใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
75:28
Yes, they deserve it.
1143
4528047
1835
ใฏใ„ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใซๅ€คใ—ใพใ™ใ€‚
75:29
They deserve it. Thank you, Nancy Reagan.
1144
4529882
2103
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใซๅ€คใ™ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใƒŠใƒณใ‚ทใƒผใƒปใƒฌใƒผใ‚ฌใƒณใ€‚
75:32
Yes. All those all those people in Africa that have died from AIDS.
1145
4532785
3571
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ขใƒ•ใƒชใ‚ซใงใ‚จใ‚คใ‚บใงไบกใใชใฃใŸไบบใŸใกๅ…จๅ“กใ€‚
75:36
And she basically said let them die.
1146
4536356
2469
ใใ—ใฆๅฝผๅฅณใฏๅŸบๆœฌ็š„ใซใ€ๅฝผใ‚‰ใ‚’ๆญปใชใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใจ่จ€ใฃใŸใ€‚
75:38
Yes, she was referring to that, of course.
1147
4538858
1735
ใฏใ„ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๅฝผๅฅณใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่จ€ๅŠใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
75:40
No, that's what transpired in the end. How lovely.
1148
4540593
2803
ใ„ใ‚„ใ€็ตๅฑ€ใใ†ใชใฃใŸใ‚“ใ ใ€‚ ใชใ‚“ใฆๅฏๆ„›ใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
75:44
So you might say that there may have been women
1149
4544163
3804
ใคใพใ‚Šใ€
75:48
in history who may have put their thoughts forward
1150
4548334
3337
ๆญดๅฒไธŠใ€่‡ชๅˆ†ใฎ่€ƒใˆใ‚’ๅ‰้ขใซๆŠผใ—ๅ‡บใ—ใ€
75:51
and may have influenced things as well from the background.
1151
4551671
3937
่ƒŒๆ™ฏใ‹ใ‚‰็‰ฉไบ‹ใซๅฝฑ้Ÿฟใ‚’ไธŽใˆใŸๅฅณๆ€งใŒใ„ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€ใจ่จ€ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
75:55
Catherine the Great says Tomek from Russia.
1152
4555708
3370
ใ‚จใ‚ซใƒใ‚งใƒชใƒผใƒŠ2ไธ–ใฏใƒญใ‚ทใ‚ขๅ‡บ่บซใฎใƒˆใƒกใ‚ฏใจ่จ€ใ†ใ€‚
75:59
Yes, may be yes.
1153
4559879
1201
ใฏใ„ใ€ใใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
76:01
Well, you're probably right, but she was a very good cook.
1154
4561080
2369
ใพใ‚ใ€ใŠใใ‚‰ใใ‚ใชใŸใฏๆญฃใ—ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ† ใŒใ€ๅฝผๅฅณใฏใจใฆใ‚‚ๆ–™็†ใŒไธŠๆ‰‹ใงใ—ใŸใ€‚
76:03
She could she could bake a meatloaf like anything.
1155
4563449
3804
ใƒŸใƒผใƒˆใƒญใƒผใƒ•ใ‚’ไฝ•ใงใ‚‚็„ผใใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ‹ใ€‚
76:07
She was really good at meatloaf, apparently.
1156
4567253
2069
ๅฝผๅฅณใฏใƒŸใƒผใƒˆใƒญใƒผใƒ•ใŒๆœฌๅฝ“ใซๅพ—ๆ„ใ ใฃใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
76:09
Anybody else.
1157
4569389
1601
ไป–ใฎไบบใฏใ€‚
76:10
Yes. And any other female dictators or.
1158
4570990
3971
ใฏใ„ใ€‚ ใใ—ใฆไป–ใฎๅฅณๆ€ง็‹ฌ่ฃ่€…ใ‚‚ใ€‚
76:15
Yeah.
1159
4575695
267
76:15
That there have to be, you know, nasty dictators.
1160
4575962
2903
ใ†ใ‚“ใ€‚
ๆ„ๅœฐๆ‚ชใช็‹ฌ่ฃ่€…ใŒใ„ใ‚‹ใฏใšใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใ€‚
76:18
They can be dictators but they're.
1161
4578965
2402
ๅฝผใ‚‰ใฏ็‹ฌ่ฃ่€…ใซใชใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€็‹ฌ่ฃ่€…ใชใฎใงใ™ใ€‚
76:21
Well, I mean, in in,
1162
4581968
1334
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใคใพใ‚Šใ€ใ„ใคใงใ‚‚ใ€
76:24
in you can have a benevolent dictator can't you.
1163
4584337
3503
ใฉใ“ใงใ‚‚ใ€ๆ…ˆๆ‚ฒๆทฑใ„็‹ฌ่ฃ่€…ใ‚’ๆŒใคใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใฎใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
76:28
They used to, they used to say that to whoever the the
1164
4588708
2636
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‹ใคใฆใ€
76:32
leader in Malaysia for many years can't get into the name.
1165
4592612
3970
ใƒžใƒฌใƒผใ‚ทใ‚ขใฎใƒชใƒผใƒ€ใƒผใฏ่ชฐใงใ‚ใ‚ใ†ใจ ้•ทๅนดใใฎๅๅ‰ใ‚’ๆ˜Žใ‹ใ™ใ“ใจใฏใงใใชใ„ใ€ใจใ‚ˆใ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
76:36
I can't remember his name.
1166
4596582
1268
ๅฝผใฎๅๅ‰ใŒๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใพใ›ใ‚“ใ€‚
76:37
That would be a yes.
1167
4597850
1535
ใใ‚Œใฏใ‚คใ‚จใ‚นใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
76:39
That would be Mahathir.
1168
4599385
2069
ใใ‚ŒใŒใƒžใƒใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒซใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
76:41
They called him that.
1169
4601454
1101
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฝผใ‚’ใใ†ๅ‘ผใ‚“ใ ใ€‚
76:42
He was a dictator. They called him a benevolent dictator.
1170
4602555
2970
ๅฝผใฏ็‹ฌ่ฃ่€…ใงใ—ใŸใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏๅฝผใ‚’ๆ…ˆๆ‚ฒๆทฑใ„็‹ฌ่ฃ่€…ใจๅ‘ผใณใพใ—ใŸใ€‚
76:45
So he had absolute power.
1171
4605758
1201
ใคใพใ‚Šๅฝผใซใฏ็ตถๅฏพ็š„ใชๆจฉๅŠ›ใŒใ‚ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
76:46
But he he wasn't going, you know, locking people up.
1172
4606959
2603
ใงใ‚‚ใ€ๅฝผใฏไบบใ€…ใ‚’้–‰ใ˜่พผใ‚ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
76:49
And he might be he was, though, but they they they called him a benevolent dictator.
1173
4609595
5673
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใฏๅฎŸ้š›ใใ†ใงใ‚ใฃใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ ๅฝผใ‚’ๆ…ˆๆ‚ฒๆทฑใ„็‹ฌ่ฃ่€…ใจๅ‘ผใ‚“ใ ใ€‚
76:55
As dictators go, he wasn't he wasn't as bad as
1174
4615701
3103
็‹ฌ่ฃ่€…ใŒ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€ๅฝผใฏใใ†ใงใฏใชใใ€
77:00
you do realise.
1175
4620306
701
ใ‚ใชใŸใŒๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใปใฉๆ‚ชใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ็งใŸใกใŒ
77:01
They had the death penalty in Malaysia when we used to stay there and they were
1176
4621007
4104
ใƒžใƒฌใƒผใ‚ทใ‚ขใซ ๆปžๅœจใ—ใฆใ„ใŸใจใใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆญปๅˆ‘ใ‚’ๅฎฃๅ‘Šใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€
77:05
they were locking up gay people and even his political opponent, he, he had him locked up in prison.
1177
4625144
6707
ใ‚ฒใ‚คใฎไบบใ€…ใ‚„ๅฝผใฎ ๆ”ฟๆ•ตใงใ‚ใ‚‹ๅฝผใ•ใˆใ‚‚็›ฃ็ฆใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
77:12
So I think it's fair to say that he was he was a bit just a bit of a dictator.
1178
4632118
5071
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฝผใฏใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸ็‹ฌ่ฃ่€…ใ ใฃใŸใจ่จ€ใฃใฆใ‚‚้Ž่จ€ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
77:17
Yes, I think it wasn't. Yes, it wasn't.
1179
4637790
1635
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใฏใชใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
77:19
I think, you know, in terms of degrees, I don't think he's as bad as some them. So.
1180
4639425
5239
็จ‹ๅบฆใจใ„ใ†็‚นใงใฏใ€ๅฝผใฏ ไป–ใฎไบบใŸใกใปใฉๆ‚ชใใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€‚
77:24
So what's the what's the cut-off?
1181
4644764
2068
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ซใƒƒใƒˆใ‚ชใƒ•ใจใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
77:27
So if you kill less than a million people, you're not such a bad dictator.
1182
4647466
4672
ใคใพใ‚Šใ€ๆฎบๅฎณใ—ใŸไบบๆ•ฐใŒ100ไธ‡ไบบๆœชๆบ€ใงใ‚ใ‚Œใฐใ€ ใใ‚Œใปใฉๆ‚ชใ„็‹ฌ่ฃ่€…ใงใฏใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
77:32
True.
1183
4652138
267
77:32
I'll probably I'd probably say Queen Victoria was probably I know she wouldn't have been a dictator.
1184
4652405
5605
็œŸๅฎŸใ€‚
ใŠใใ‚‰ใใƒดใ‚ฃใ‚ฏใƒˆใƒชใ‚ขๅฅณ็Ž‹ใฏ ใŠใใ‚‰ใ็‹ฌ่ฃ่€…ใงใฏใชใ‹ใฃใŸใงใ‚ใ‚ใ†ใจ็งใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
77:38
I mean, she she had a lot of power.
1185
4658010
1702
ใคใพใ‚Šใ€ๅฝผๅฅณใซใฏๅคงใใชๅŠ›ใŒใ‚ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
77:39
She was she was actually quite she was very Queen.
1186
4659712
4605
ๅฝผๅฅณใฏๅฎŸ้š›ใ€ใจใฆใ‚‚็ฉใ‚„ใ‹ใงใ€ใจใฆใ‚‚ๅฅณ็Ž‹ใงใ—ใŸใ€‚
77:44
Victoria had a very interesting life, in fact,
1187
4664317
3536
ใƒดใ‚ฃใ‚ฏใƒˆใƒชใ‚ขใฏใ€ๅฎŸ้š›ใ€
77:48
this puritanical way of of getting society to behave.
1188
4668187
4137
ใ“ใฎๆธ…ๆ•™ๅพ’็š„ใชๆ–นๆณ•ใง็คพไผšใซ่กŒๅ‹•ใ‚’ใจใ‚‰ใ›ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ€้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ไบบ็”Ÿใ‚’้€ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
77:52
But underneath
1189
4672324
901
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใฎ่ฃใงใฏใ€
77:54
all of the all of the naughty things were going on still.
1190
4674193
3337
ใ„ใŸใšใ‚‰ใชๅ‡บๆฅไบ‹ใŒใพใ ้€ฒ่กŒใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
77:57
And this happens quite a lot in countries that have strict rules, strict
1191
4677797
4404
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏ ๅŽณๆ ผใช่ฆๅ‰‡ใ‚„ๅŽณๆ ผใช้“ๅพณ่ฆๅ‰‡ใŒใ‚ใ‚‹ๅ›ฝใงใฏใ‚ˆใ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใŒ
78:02
moral rules, quite often
1192
4682601
2770
ใ€ใใฎ
78:05
underneath it's all still going on.
1193
4685371
2736
ไธ‹ใงใฏใพใ ใ™ในใฆใŒ็ถšใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
78:08
And that's what was going on during the Victorian era.
1194
4688407
2970
ใใ—ใฆใใ‚ŒใŒใƒดใ‚ฃใ‚ฏใƒˆใƒชใ‚ขๆœๆ™‚ไปฃใซ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
78:11
Roser makes an interesting observation about
1195
4691710
2737
ใƒญใƒผใ‚ถใƒผใฏใ€
78:14
why Eve is being dictate is the last word in my house is always mine.
1196
4694680
5339
ใชใœใ‚คใƒ–ใŒ็งใฎๅฎถใฎๆœ€ๅพŒใฎ่จ€่‘‰ใฏ ๅธธใซ็งใฎใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚‹ใจๅ‘ฝไปคใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใซใคใ„ใฆ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„่ฆณๅฏŸใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
78:20
Haha.
1197
4700019
1268
ใฏใฏใฏใ€‚
78:21
Of course we've often commented on this that we, we,
1198
4701654
3036
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆ็งใŸใกใฏใ‚ˆใใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ—ใฆใใพใ—ใŸใŒใ€
78:24
we see in a lot of relationships with married people,
1199
4704690
5739
ๆ—ขๅฉš่€…ใ€ๆ—ขๅฉš็”ทๆ€งใ€ๅฅณๆ€งใจใฎ้–ขไฟ‚ใฎๅคšใใง่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€
78:30
men and women married that the woman often does seem to have the last word.
1200
4710429
6507
ๅฅณๆ€งใŒ ๆœ€ๅพŒใฎๆฑบๅฎšๆจฉใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒๅคšใ„ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
78:36
Yeah, I think you could say that they are dictators in a sense
1201
4716936
3603
ใใ†ใงใ™ใญใ€็ตๅฉšใฎ็ŠถๆณใซใŠใ„ใฆ ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณ็‹ฌ่ฃ่€…ใ ใจ่จ€ใˆใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
78:40
in the marriage
1202
4720539
3037
78:43
situation
1203
4723576
1935
78:46
and I'm not sure why that is.
1204
4726679
1201
ใใ‚ŒใŒใชใœใชใฎใ‹ใฏๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
78:47
I think they just
1205
4727880
1134
78:49
probably just wear down their husbands and the husbands just give up because they want a quiet life.
1206
4729014
4104
ใŠใใ‚‰ใๅฝผใ‚‰ใฏๅคซใ‚’็–ฒๅผŠใ•ใ›ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ€ๅคซใฏ ้™ใ‹ใช็”Ÿๆดปใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰่ซฆใ‚ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
78:53
Then I think I think it's the man wears the trousers,
1207
4733118
3204
ใใ†ใ™ใ‚‹ใจใ€็”ทๆ€งใŒใ‚บใƒœใƒณใ‚’ๅฑฅใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใซใ€
78:56
but the woman holds the wallet and I think that's it.
1208
4736322
3470
ๅฅณๆ€งใŒ่ฒกๅธƒใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ใใ‚Œใง็ต‚ใ‚ใ‚Šใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
79:00
You have to treat the woman well.
1209
4740159
2202
ใ‚ใชใŸใฏๅฅณๆ€งใ‚’ใ‚ˆใๆ‰ฑใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
79:02
You have to make sure that you keep her happy or you won't be getting your
1210
4742361
4004
ๅฝผๅฅณใ‚’ๅ–œใฐใ›ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ—ใชใ‘ใ‚Œ ใฐใ€
79:07
your treat on the table.
1211
4747199
2169
ใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใซใ‚ใชใŸใฎใŠใ‚„ใคใŒๅฑŠใ‹ใชใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
79:10
You won't be getting your lovely meals.
1212
4750135
2069
็พŽๅ‘ณใ—ใ„้ฃŸไบ‹ใŒ้ฃŸในใ‚‰ใ‚Œใชใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚ใ†ใจใ‚‚ใ€
79:12
You won't be getting your your Friday night special,
1213
4752204
2636
้‡‘ๆ›œๆ—ฅใฎๅคœใฎ็‰นๅˆฅ็•ช็ต„ใฏๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚‰ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†
79:16
whatever that is
1214
4756108
1568
79:18
going to happen.
1215
4758877
1469
ใ€‚
79:20
I'm not going to say that. I believe Say what I was going to say.
1216
4760346
2302
ใใ‚“ใชใ“ใจ่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ„ใ‚ˆใ€‚ ็งใฏใ€็งใŒ่จ€ใŠใ†ใจใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚’่จ€ใ†ใจไฟกใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ไธ–ใฎไธญใฎ
79:22
Don't say anything and say anything else because I don't want to offend any wives
1217
4762648
5005
ๅฆปใŸใกใ‚’ๆ€’ใ‚‰ใ›ใŸใใชใ„ใฎใงใ€ไฝ•ใ‚‚่จ€ใ‚ใšใ€ไป–ใฎใ“ใจใ‚‚่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“
79:27
out there. No,
1218
4767653
1668
ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€
79:31
but all I can say is it must be good.
1219
4771690
2369
ใ—ใ‹ใ—็งใŒ่จ€ใˆใ‚‹ใฎใฏใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใซ้•ใ„ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
79:34
You know, it must be good if, you know, men are prepared
1220
4774226
4304
็”ทๆ€งใŒ
79:40
kowtow to kowtow down to their wives.
1221
4780065
3037
่‡ชๅˆ†ใฎๅฆปใซใฒใ‚Œไผใ™ๆบ–ๅ‚™ใŒใงใใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
79:43
But it's all a it's all the way joking.
1222
4783469
3103
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใ™ในใฆๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚
79:46
It's all set up as evens out somewhere along the way.
1223
4786572
3136
ใ™ในใฆใฏ้€”ไธญใงๅนณๆบ–ๅŒ–ใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่จญๅฎšใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
79:49
Are you joking?
1224
4789742
1368
ใ˜ใ‚‡ใ†ใ ใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ
79:51
I'm not even sure if Steve is joking at this point, to be honest.
1225
4791877
3570
ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒใ“ใฎๆ™‚็‚นใงๅ†—่ซ‡ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใฉใ†ใ‹ใ•ใˆใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
79:55
But you know what it's like.
1226
4795781
934
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚ŒใŒใฉใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใฏใ”ๅญ˜็Ÿฅใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
79:56
But it is true.
1227
4796715
1235
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚
79:57
But history has shown there have been many,
1228
4797950
3136
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆญดๅฒใฏใ€ๆใ‚ใ—ใ„็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใŸ้‚ชๆ‚ชใชๅฅณๆ€งใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็คบใ—ใฆใ„ใพใ™
80:01
many evil women
1229
4801620
2202
80:05
who've committed terrible crimes.
1230
4805090
2603
ใ€‚
80:07
So I can think of at least two in this country, two women
1231
4807693
3236
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็งใฏใ“ใฎๅ›ฝใงๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ไบŒไบบใ€
80:10
who who committed awful, awful crimes over the years.
1232
4810929
4238
้•ทๅนดใซใ‚ใŸใฃใฆๆใ‚ใ—ใ„็Šฏ็ฝชใ‚’็Šฏใ—ใŸไบŒไบบใฎๅฅณๆ€งใฎใ“ใจใ‚’ๆ€ใ„ๆตฎใ‹ในใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
80:15
Ruth Ellis is, one Ruth Ellis.
1233
4815534
4071
ใƒซใƒผใ‚นใƒปใ‚จใƒชใ‚นใฏใ€ใƒซใƒผใ‚นใƒปใ‚จใƒชใ‚นใฎไธ€ไบบใงใ™ใ€‚
80:19
She was the last woman to be hanged.
1234
4819605
3503
ๅฝผๅฅณใฏ็ตž้ฆ–ๅˆ‘ใซๅ‡ฆใ›ใ‚‰ใ‚ŒใŸๆœ€ๅพŒใฎๅฅณๆ€งใ ใฃใŸใ€‚
80:24
It's true.
1235
4824676
367
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚
80:25
Yes. But yeah, intelligent makes an interesting here.
1236
4825043
3771
ใฏใ„ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ†ใ€ใ“ใ“ใงใฏใ‚คใƒณใƒ†ใƒชใ‚ธใ‚งใƒณใƒˆใŒ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ‚‚ใฎใ‚’็”Ÿใฟๅ‡บใ—ใพใ™ใ€‚
80:28
And of course, we've discussed this before.
1237
4828814
2402
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ“ใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏไปฅๅ‰ใซใ‚‚่ญฐ่ซ–ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
80:31
In order to get into power, you probably have to have psychopathic tendencies.
1238
4831216
5673
ๆจฉๅŠ›ใฎๅบงใซๅฐฑใใŸใ‚ใซใฏใ€ ใŠใใ‚‰ใใ‚ตใ‚คใ‚ณใƒ‘ใ‚น็š„ใชๅ‚พๅ‘ใ‚’ๆŒใŸใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
80:37
Definitely think you do.
1239
4837022
1635
้–“้•ใ„ใชใใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
80:38
Yes, because you have to be able to.
1240
4838657
2102
ใฏใ„ใ€ใงใใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏ
80:42
It's what you want, isn't it?
1241
4842227
1669
ใ‚ใชใŸใŒๆœ›ใ‚€ใ‚‚ใฎใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
80:43
It's all about you.
1242
4843896
1801
ใใ‚Œใฏใ™ในใฆใ‚ใชใŸใซ้–ขใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
80:45
And you don't care about anybody else or the consequences of what you do.
1243
4845697
4538
ใใ—ใฆใ€ไป–ไบบใฎใ“ใจใ‚‚ใ€่‡ชๅˆ†ใฎ่กŒๅ‹•ใฎ็ตๆžœใ‚‚ๆฐ—ใซใ—ใพใ›ใ‚“ ใ€‚
80:50
So yeah, you've got to be a bit of a psychopath
1244
4850836
2936
ใใ†ใ€ๆจฉๅŠ›ใฎๅบงใซๅฐฑใใซใฏใ€ใ‚ใ‚‹็จ‹ๅบฆใฎใ‚ตใ‚คใ‚ณใƒ‘ใ‚นใงใ‚ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹
80:54
to get into power, because if you're not somebody
1245
4854439
3737
ใ€‚ใชใœใชใ‚‰ใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒ
80:58
who is a psychopath is going to get rid of you
1246
4858176
2803
ใ‚ตใ‚คใ‚ณใƒ‘ใ‚นใงใชใ„ๅ ดๅˆใ€
81:02
and depose you in some way.
1247
4862080
2002
ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎๆ–นๆณ•ใงใ‚ใชใŸใ‚’ๆŽ’้™คใ—ใ€่ฟฝๆ”พใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ‚ใ‚‹ใ€‚
81:04
I think I think this is the same also in a career as well.
1248
4864082
5139
ใ“ใ‚Œใฏ ใ‚ญใƒฃใƒชใ‚ขใซใŠใ„ใฆใ‚‚ๅŒใ˜ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
81:09
So if you have a certain career, you work for a certain company,
1249
4869221
3303
ใคใพใ‚Šใ€็‰นๅฎšใฎใ‚ญใƒฃใƒชใ‚ขใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใฆใ€ ็‰นๅฎšใฎไผš็คพใงๅƒใ„ใฆใ„ใ‚‹ใจใ€
81:12
you find those that move to the top, those that become more powerful.
1250
4872524
4605
ใƒˆใƒƒใƒ—ใซๆ˜‡้€ฒใ™ใ‚‹ไบบใ€ ใ‚ˆใ‚ŠๅผทๅŠ›ใซใชใ‚‹ไบบใŒใ„ใพใ™ใ€‚
81:17
The company often have a certain
1251
4877262
2770
ไผๆฅญใฏๅคšใใฎๅ ดๅˆใ€
81:20
certain mindset that puts them in that position.
1252
4880499
4271
ใใฎใ‚ˆใ†ใช็ซ‹ๅ ดใซ็ฝฎใ‹ใ‚Œใ‚‹็‰นๅฎšใฎ่€ƒใˆๆ–นใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏ
81:24
And I think that's what you've said a lot, isn't it?
1253
4884770
2035
ใ‚ใชใŸใŒไฝ•ๅบฆใ‚‚่จ€ใฃใŸใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€ใใ†ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
81:26
You've said that a lot, that there are a lot of people that want power, normally have something that it's
1254
4886805
5606
ใ‚ใชใŸใฏใ‚ˆใ่จ€ใฃใŸใ€ ๆจฉๅŠ›ใ‚’ๆฌฒใ™ใ‚‹ไบบใฏใŸใใ•ใ‚“ใ„ใ‚‹ใ€้€šๅธธใ€
81:32
going on in their in their mind, that it's slightly different from other people, definite Like,
1255
4892411
4671
่‡ชๅˆ†ใฎ้ ญใฎไธญใงๆจฉๅŠ›ใŒไฝ•ใ‹ใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใ€ใใ‚Œใฏ ไป–ใฎไบบใจใฏๅฐ‘ใ—้•ใ†ใ€ๆ˜Ž็ขบใชใ€
81:37
I mean, if you could if you could it's been said before, intelligent people probably
1256
4897215
5039
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚‚ใ—ใงใใ‚Œใฐ ไปฅๅ‰ใซใ‚‚่จ€ใ‚ใ‚ŒใŸใ“ใจใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€่ณขใ„ไบบใชใ‚‰
81:44
concur with this has often been said
1257
4904289
1602
ใŠใใ‚‰ใใ“ใ‚ŒใซๅŒๆ„ใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€
81:45
that if you could screen out
1258
4905891
2569
81:49
psychopaths when they're children
1259
4909194
2336
ใ‚ตใ‚คใ‚ณใƒ‘ใ‚นใ‚’ๅญไพ›ใฎ้ ƒใซ้ธใ‚Šๅˆ†ใ‘ใฆ
81:52
and have them treated, if it's possible to treat somebody with those tendencies
1260
4912297
5539
ๆฒป็™‚ใงใใ‚Œใฐใ€ ใใฎใ‚ˆใ†ใชๅ‚พๅ‘ใฎใ‚ใ‚‹ไบบใ‚’ๆฒป็™‚ใ—
81:57
or give them tablets or something, then we wouldn't have these lunatics running countries
1261
4917836
5739
ใŸใ‚Š้Œ ๅ‰คใ‹ไฝ•ใ‹ใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚Œใฐใ€ใจใ‚ˆใ่จ€ใ‚ใ‚Œใพใ™ใŒใ€ ใใ†ใ™ใ‚Œใฐใ€ไป–ๅ›ฝใ‚’ไพต็•ฅใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใ ใ‘ใซใ€ใ“ใฎใ‚ˆใ†ใช็‹‚ไบบใŒๅ›ฝใ‚’้‹ๅ–ถใ—ใ€ๅคงๅ‹ขใฎไบบใ‚’ๆฎบใ™ใ“ใจใฏใชใใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†
82:03
and killing loads of people just to try and, you know, invading other countries.
1262
4923675
5539
ใ€‚
82:09
And I'm not talking about just recently, but in the past.
1263
4929214
2636
ใใ—ใฆใ€็งใŒ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏๆœ€่ฟ‘ใฎใ“ใจใง ใฏใชใใ€้ŽๅŽปใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚
82:13
Yeah, you know, getting older,
1264
4933051
2169
ใใ†ใ€ๅนดใ‚’้‡ใญใ‚‹ใจใ€
82:15
turning the populations against another country to justify
1265
4935220
3904
82:20
taking over that country because they've got more wealth or something that they want.
1266
4940192
4471
ใ‚ˆใ‚ŠๅคšใใฎๅฏŒใ‚„ๆฌฒใ—ใ„ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใจใ„ใฃใฆใ€ใใฎๅ›ฝใ‚’ไน—ใฃๅ–ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆญฃๅฝ“ๅŒ–ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€ๅ›ฝๆฐ‘ใ‚’ไป–ๅ›ฝใซๆ•ตๅฏพใ•ใ›ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
82:25
I mean, you know,
1267
4945030
2068
ใคใพใ‚Šใ€ใใ‚Œใ‚’ใ™ใ‚‹ใซใฏใ€
82:27
it's you've got to be a bit of a psychopath to to to do that.
1268
4947499
3603
ใ‚ใชใŸใŒๅฐ‘ใ—ใ‚ตใ‚คใ‚ณใƒ‘ใ‚นใซใชใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
82:31
I think so, yes.
1269
4951102
1068
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€ใฏใ„ใ€‚
82:32
I think I think there is a if only there was a way of sort of going into the garden
1270
4952170
4471
ๅบญใซๅ…ฅใฃใฆ
82:36
and pulling up the weeds, the things that you don't want to grow, but and keeping them separate
1271
4956641
6006
้›‘่‰ใ‚’ๆŠœใใ€็”Ÿใˆใฆใปใ—ใใชใ„ใ‚‚ใฎใ‚’ๅผ•ใๆŠœใ„ใฆใ€ ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’้š”้›ขใ—ใŸใ‚Š
82:42
or giving them some sort of treatment, maybe there would be fewer murders and things going on.
1272
4962847
5039
ใ€ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎๅ‡ฆ็†ใ‚’ใ—ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใŒใ‚ใ‚Œใฐใ€ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใŠใใ‚‰ใๆฎบไบบไบ‹ไปถใ‚„ไบ‹ไปถใฏๆธ›ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚
82:47
But it's it's not easy.
1273
4967886
1601
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏ็ฐกๅ˜ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
82:49
It's often said there are two types of people in this world, people who lead and people who are led.
1274
4969487
4371
ไธ–ใฎไธญใซใฏใ€ใƒชใƒผใƒ‰ใ™ใ‚‹ไบบใจใƒชใƒผใƒ‰ใ•ใ‚Œใ‚‹ไบบใฎ2็จฎ้กžใฎไบบ้–“ใŒใ„ใ‚‹ใจใ‚ˆใ่จ€ใ‚ใ‚Œใพใ™ใ€‚
82:56
And I think that's why it's much easier to be led,
1275
4976027
3604
ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใใ€
83:00
isn't it, to to to give up that self-control
1276
4980332
4838
่‡ชๅˆถๅฟƒใ‚’ๆ”พๆฃ„ใ—ใฆใ€ใ€Œใ„ใ„ใˆใ€็งใฏ
83:05
and just and just say, no, I'll just be led.
1277
4985170
3870
ใŸใ ๅฐŽใ‹ใ‚Œใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€ใจ่จ€ใ†ใปใ†ใŒใ€ๅฐŽใ‹ใ‚Œใ‚‹ใปใ†ใŒใšใฃใจ็ฐกๅ˜ใชใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
83:09
Yeah, it's a much easier life if you just go along with what everyone else is doing.
1278
4989040
5372
ใใ†ใ€ ไป–ใฎไบบใŒใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๅพ“ใ†ใ ใ‘ใชใ‚‰ใ€ไบบ็”Ÿใฏใšใฃใจๆฅฝใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
83:14
Yes and then that's what often leads you into
1279
4994412
2770
ใฏใ„ใ€ใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใ‚’
83:18
doing things which are very bad
1280
4998216
2169
้žๅธธใซๆ‚ชใ„ใ“ใจใซๅฐŽใๅŽŸๅ› ใจใชใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
83:20
because you, you know, even religion is the same.
1281
5000385
3537
ใชใœใชใ‚‰ใ€ๅฎ—ๆ•™ใงใ™ใ‚‰ๅŒใ˜ใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
83:23
But what's happened in the past with religions, what's been done in the name of religion.
1282
5003922
4304
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฎ—ๆ•™ใซ้–ขใ—ใฆ้ŽๅŽปใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ใ€ ๅฎ—ๆ•™ใฎๅใฎไธ‹ใซไฝ•ใŒ่กŒใ‚ใ‚ŒใฆใใŸใฎใ‹ใ€‚
83:28
But let's not get into that. You're getting into this.
1283
5008226
2436
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏ็ซ‹ใกๅ…ฅใ‚‰ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใ“ใ‚Œใซๅคขไธญใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
83:31
But yeah, that's a whole nother subject.
1284
5011162
3671
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใˆใˆใ€ใใ‚ŒใฏใพใฃใŸใๅˆฅใฎ่ฉฑ้กŒใงใ™ใ€‚
83:35
Are we playing the.
1285
5015066
1101
ใ‚’ใƒ—ใƒฌใ‚คใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
83:36
Oh, no, we're not doing anything else today, but we had some lovely bits
1286
5016167
4939
ใ‚ใ‚ใ€ใ„ใ„ใˆใ€ไปŠๆ—ฅใฏไป–ใซไฝ•ใ‚‚ใ™ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใŒใ€ๆˆดๅ† ๅผ็”จใซ็ด ๆ•ตใชๅฐ็‰ฉใŒใ„ใใคใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใŒ
83:41
for the coronation, but I've lost them because of the power cut.
1287
5021106
3603
ใ€ ๅœ้›ปใฎใ›ใ„ใง็ด›ๅคฑใ—ใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
83:45
So I had two things loaded in my computer,
1288
5025043
2335
ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€ใƒ‘ใ‚ฝใ‚ณใƒณใซ2ใคๅ…ฅใ‚Œใฆใ„ใŸใฎใงใ™
83:47
but because I didn't save them properly and the power cuts occurred, I've now lost them.
1289
5027812
5139
ใŒใ€ไฟๅญ˜ใŒไธๅๅˆ†ใงๅœ้›ป ใ—ใŸใŸใ‚ใ€ไปŠใฏ็ด›ๅคฑใ—ใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
83:52
Well, there's a lesson. Well, no, it isn't a lesson.
1290
5032951
2736
ใ•ใฆใ€ๆ•™่จ“ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ„ใ‚„ใ€ใใ‚Œใฏๆ•™่จ“ใงใฏใชใ„ใ‚ˆใ€‚
83:55
Well, the lesson is for the local electricity company not to have power outages.
1291
5035687
5772
ใพใ‚ใ€ๅœฐๅ…ƒใฎ้›ปๅŠ›ไผš็คพใŒ ๅœ้›ปใ—ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใจใ„ใ†ๆ•™่จ“ใงใ™ใ€‚
84:01
And so it's it's not my fault. Their fault.
1292
5041659
2970
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏ็งใฎใ›ใ„ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฎใ›ใ„ใ ใ€‚
84:04
And that's that's my stance on.
1293
5044996
2669
ใใ‚ŒใŒ็งใฎใ‚นใ‚ฟใƒณใ‚นใงใ™ใ€‚
84:07
Yes, to be honest.
1294
5047665
1735
ใฏใ„ใ€ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
84:09
Yes. Carlos, as if people in the UK had seen
1295
5049400
2670
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ซใƒซใƒญใ‚นใ€่‹ฑๅ›ฝใฎไบบใ€…ใŒ
84:12
this ceremony in another country, they would have made fuss.
1296
5052070
3703
ใ“ใฎๅผๅ…ธใ‚’ไป–ใฎๅ›ฝใง่ฆ‹ใŸใ‚‰ ๅคง้จ’ใŽใ™ใ‚‹ใ ใ‚ใ†ใ€‚
84:15
They would have made fun of all the fuss.
1297
5055807
2102
ๅฝผใ‚‰ใฏๅคง้จ’ใŽใ‚’ใ‹ใ‚‰ใ‹ใฃใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
84:17
Can I just say we do that?
1298
5057909
2202
็งใŸใกใฏใใ†ใ—ใพใ™ใจใ ใ‘่จ€ใฃใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
84:20
That's exactly what we do on the news.
1299
5060111
2403
ใใ‚Œใฏใพใ•ใซ็งใŸใกใŒใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใงใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
84:22
Quite the news will report on other countries
1300
5062914
4037
ใ‹ใชใ‚Šใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚นใงใ€ไบบๅฃใฎๆŠ‘ๅˆถใŒ่‹ฅๅนฒๅŽณใ—ใใชใฃใฆใ„ใ‚‹ไป–ใฎๅ›ฝใ€…ใซใคใ„ใฆๅ ฑ้“ใ•ใ‚Œใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†
84:26
that have a slightly
1301
5066951
2636
84:30
tighter hold on their population.
1302
5070255
3303
ใ€‚
84:33
North Korea.
1303
5073758
1401
ๅŒ—ๆœ้ฎฎใ€‚
84:35
We often make fun of North Korea in this country with all of the
1304
5075159
4805
ใ“ใฎๅ›ฝใงใฏใ€
84:40
the military processions and the rather
1305
5080098
4671
่ป้šŠใฎ่กŒ้€ฒใ‚„ใ€
84:45
sort of well, the the appearance of the leader everywhere you look.
1306
5085069
5005
ใฉใ“ใซใ„ใฆใ‚‚ใƒชใƒผใƒ€ใƒผใฎๅงฟใŒ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใงใ€ๅŒ—ๆœ้ฎฎใ‚’ใ‹ใ‚‰ใ‹ใ†ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
84:50
But when you think about it, yesterday,
1307
5090675
3003
ใ—ใ‹ใ—ใ€่€ƒใˆใฆใฟใ‚‹ใจใ€ๆ˜จๆ—ฅใ€
84:54
all you saw were pictures of King Charles everywhere
1308
5094112
4004
ใ‚ใชใŸใŒ็›ฎใซใ—ใŸใฎใฏใ€ใ„ใŸใ‚‹ใจใ“ใ‚ใซใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บๅ›ฝ็Ž‹ใฎๅ†™็œŸใŒใ‚ใ‚Šใ€
84:58
and lots of flags flying and lots of military presence
1309
5098283
4371
ใŸใใ•ใ‚“ใฎๆ——ใŒใฏใŸใ‚ใใ€
85:03
as lots of people, the soldiers and the army
1310
5103354
3103
ๅคšใใฎไบบใ€…ใ€ๅ…ตๅฃซใ€่ป้šŠใŒๅŒ—ๆœ้ฎฎใง่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใจ
85:06
doing exactly the same thing as what they do in North Korea.
1311
5106724
4171
ใพใฃใŸใๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹่ป้šŠใฎ้ง็•™ใ ใ‘ใงใ—ใŸใ€‚ ใ€‚
85:11
But we often make fun of North Korea for following their
1312
5111129
5305
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใ‚ˆใใ€
85:16
their way of ruling without any thought or question.
1313
5116434
4004
ไฝ•ใฎ่€ƒใˆใ‚‚็–‘ๅ•ใ‚‚ๆŒใŸใšใซๅฝผใ‚‰ใฎ็ตฑๆฒปๆ–นๆณ•ใซๅพ“ใ†ๅŒ—ๆœ้ฎฎใ‚’ใ‹ใ‚‰ใ‹ใ„ใพใ™ใ€‚
85:21
And here we are in this country doing
1314
5121005
2669
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใฏใ“ใฎๅ›ฝใง
85:25
arguably the same thing.
1315
5125376
2069
ใŠใใ‚‰ใๅŒใ˜ใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
85:28
Yeah, And of course,
1316
5128379
2036
ใˆใˆใ€ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€
85:30
because you're born here, you are very difficult
1317
5130782
1735
ใ‚ใชใŸใฏใ“ใ“ใง็”Ÿใพใ‚ŒใŸใฎใงใ€
85:32
to look from the outside and see what's really happening.
1318
5132517
4070
ๅค–ใ‹ใ‚‰่ฆ‹ใฆๅฎŸ้š›ใซ ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใฎใฏ้žๅธธใซๅ›ฐ้›ฃใงใ™ใ€‚
85:36
But we are all being brainwashed a bit, I'm sure,
1319
5136587
2970
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏ็š†ใ€ๅฐ‘ใ—ใšใคๆด—่„ณใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€
85:41
just like you, just like
1320
5141325
1535
ใ‚ใชใŸใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ™ในใฆ
85:42
all countries tend to brainwash their populations,
1321
5142860
3504
ใฎๅ›ฝใŒๅ›ฝๆฐ‘ใ‚’ๆด—่„ณใ—ใฆๅ›ฝๆฐ‘ใ‚’้ †ๅฟœใ•ใ›ใ‚‹ๅ‚พๅ‘ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซใ€
85:46
don't they, to get them to conform
1322
5146364
2502
85:49
because you might need to use one day.
1323
5149467
2102
ใ„ใคใ‹ใฏๅฟ…่ฆใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
85:53
Then with the same things
1324
5153004
1868
ๅŒใ˜ใ“ใจใŒ
85:54
happening to us, I mean we've brought up with the been brought up with royalty. So
1325
5154872
3504
็งใŸใกใซใ‚‚่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€็งใŸใกใฏ็Ž‹ๆ—ใฎๅฎถๅบญใง่‚ฒใฃใฆใใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ ใ€‚ ใคใพใ‚Šใ€
85:59
you know it's it's all a bit of brainwashing really, isn't it?
1326
5159544
2969
ใใ‚ŒใฏๅฎŸ้š›ใซใฏใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸๆด—่„ณใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ‚ˆ ใญ๏ผŸ
86:02
Gavin
1327
5162513
601
ใ‚ฎใƒฃใƒ“ใƒณ
86:04
But we like to think it's fairly benevolent
1328
5164215
2803
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใใ‚ŒใŒใ‹ใชใ‚Šๆ…ˆๅ–„็š„ใงใ‚ใ‚Š
86:07
and, and not really particularly harmful.
1329
5167585
2703
ใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏ็‰นใซๆœ‰ๅฎณใงใฏใชใ„ใจ่€ƒใˆใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
86:10
But I suppose it is.
1330
5170288
1468
ใงใ‚‚ใ€ใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
86:11
I suppose it is now isn't it.
1331
5171756
1868
ไปŠใฏใใ†ใชใ‚“ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
86:13
But, but if you are equating other countries with what we do,
1332
5173624
4104
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใ—ใ‚ใชใŸใŒไป–ใฎๅ›ฝใ‚’็งใŸใกใฎใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใจๅŒไธ€่ฆ–ใ™ใ‚‹ใชใ‚‰ใฐใ€
86:18
on the surface it appears to be exactly the same thing.
1333
5178129
3570
ใใ‚Œใฏ่กจ้ข็š„ใซใฏๅ…จใๅŒใ˜ใ“ใจใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
86:21
But underneath of course when you dig deeper you realise that that here
1334
5181966
4671
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใใฎๆ นๅบ•ใ‚’ๆทฑใๆŽ˜ใ‚Šไธ‹ใ’ใ‚‹ใจใ€ ใ“ใ“ใงใฏ
86:27
no one is being sent to the tower, London
1335
5187004
3604
่ชฐใ‚‚ๅก”ใซ้€ใ‚‰ใ‚Œใšใ€ใƒญใƒณใƒ‰ใƒณใฏ
86:30
locked up or murdered or beheaded.
1336
5190708
2569
้–‰ใ˜่พผใ‚ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚Šใ€ๆฎบๅฎณใ•ใ‚ŒใŸใ‚Šใ€ๆ–ฌ้ฆ–ใ•ใ‚ŒใŸใ‚Šใ—ใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
86:33
So none of that happens anymore.
1337
5193578
1634
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใฏใ‚‚ใ†่ตทใ“ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
86:35
Whilst in other countries it's every yeah, where we are in other countries it does still happen
1338
5195212
4805
ไป–ใฎๅ›ฝใงใฏใใ‚Œใฏๆ—ฅๅธธ่Œถ้ฃฏไบ‹ใงใ™ใŒใ€ ็งใŸใกใŒใ„ใ‚‹ไป–ใฎๅ›ฝใงใฏใ€ใพใ 
86:41
quite a lot.
1339
5201118
668
86:41
So I think I think that's the difference. That's what I'm saying.
1340
5201786
2602
ใ‹ใชใ‚Š้ ป็นใซ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใ€‚
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ“ใŒ้•ใ„ใ ใจๆ€ใ†ใ‚“ใงใ™ใ€‚ ใพใ•ใซ ใใ‚Œใฎใ“ใจใ€‚
86:44
So, so even though we have all of this royalty,
1341
5204388
2937
ใคใพใ‚Šใ€็งใŸใกใŒใ“ใฎใƒญใ‚คใƒคใƒซใƒ†ใ‚ฃใ‚’ใ™ในใฆๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ—ใฆใ‚‚ใ€
86:47
they really can't do much with it.
1342
5207692
2235
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๅฎŸ้š›ใซใฏใ‚ใพใ‚Šไฝฟใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
86:50
Fortunately.
1343
5210461
1502
ๅนธ้‹ใ€‚
86:53
No, I don't think we are.
1344
5213197
1535
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
86:54
Yeah, we don't sort of,
1345
5214732
1568
ใˆใˆใ€
86:57
you know, bump people off, do we, in this country?
1346
5217268
3203
ใ“ใฎๅ›ฝใงใฏใ€ไบบใ‚’็ชใ้ฃ›ใฐใ™ใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใญ๏ผŸ
87:00
I mean, we might do
1347
5220471
2269
ใคใพใ‚Šใ€ๆœชๆˆๅนด่€…ใงใ‚‚ใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
87:02
for a minor.
1348
5222740
634
ใ€‚
87:03
It probably does happen, but you don't.
1349
5223374
2536
ใŠใใ‚‰ใใใ‚Œใฏ่ตทใ“ใ‚Šใพใ™ใŒใ€ใ‚ใชใŸใฏ่ตทใ“ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
87:05
I think we, I think we'd have heard about it.
1350
5225910
2302
็งใŸใกใ‚‚ใใฎใ“ใจใ‚’่žใ„ใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
87:08
Yeah, well, it doesn't happen.
1351
5228212
2402
ใˆใˆใ€ใพใ‚ใ€ใใ‚“ใชใ“ใจใฏ่ตทใ“ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
87:10
I think we would have heard about it.
1352
5230614
1569
็งใŸใกใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่žใ„ใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
87:12
I don't think I think honestly to each other.
1353
5232183
2169
ใŠไบ’ใ„ใซๆญฃ็›ดใซๆ€ใฃใฆใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
87:14
But honestly, Yes.
1354
5234352
1101
ใงใ‚‚ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
87:15
King Charles is not ordering the execution of King Charles.
1355
5235453
3536
ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็Ž‹ใฏใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บ็Ž‹ใฎๅ‡ฆๅˆ‘ใ‚’ๅ‘ฝไปคใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ ใ€‚
87:18
Well, that's what I'm on about.
1356
5238989
968
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใใ‚ŒใŒ็งใŒ่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
87:19
Yeah, of course, it hasn't. No,
1357
5239957
2402
ใฏใ„ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€
87:23
I was on about governments, about some of the thing altogether.
1358
5243394
2135
็งใฏๆ”ฟๅบœใซใคใ„ใฆใ€ใ‚ใ‚‹ใ„ใฏ ๅ…จไฝ“ใฎไธ€้ƒจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
87:25
So you've got nothing else to share or nothing. Alright.
1359
5245930
2302
ใคใพใ‚Šใ€ไป–ใซๅ…ฑๆœ‰ใ™ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚„ไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚ ๅคงไธˆๅคซใ€‚
87:28
So they, they keep drawing attention to that other way.
1360
5248232
2903
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฏใ€ๅˆฅใฎๆ–นๆณ•ใงๆณจ็›ฎใ‚’้›†ใ‚็ถšใ‘ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
87:31
Now I've. Got nothing.
1361
5251402
1268
ไปŠใงใฏใใ†ใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
87:32
I've got nothing here Steve.
1362
5252670
1535
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ“ใ“ใซใฏไฝ•ใ‚‚ใชใ„ใ‚ˆใ€‚
87:34
There is nothing because of the power cut.
1363
5254205
2469
ๅœ้›ปใฎใŸใ‚ไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
87:36
I've lost some of the content from today's show so I've got nothing.
1364
5256674
5305
ไปŠๆ—ฅใฎ็•ช็ต„ใฎๅ†…ๅฎนใฎไธ€้ƒจใ‚’ๅคฑใฃใฆใ—ใพใฃใŸ ใฎใงใ€ไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
87:42
So I'm sorry everyone, if you want to click away now and do something else, we've got nothing.
1365
5262346
5205
็š†ใ•ใ‚“ใ€็”ณใ—่จณใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ไปŠใ™ใใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ—ใฆ้›ขใ‚Œใฆ ๅˆฅใฎใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
87:47
And it's because of the power that there is of all French channels.
1366
5267918
3571
ใใ‚Œใฏใ€ ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฎใ™ในใฆใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใŒๆŒใคๅŠ›ใฎใŠใ‹ใ’ใงใ™ใ€‚
87:51
A programme to the coronation.
1367
5271489
1801
ๆˆดๅ† ๅผใธใฎใƒ—ใƒญใ‚ฐใƒฉใƒ ใ€‚
87:53
Of course they were. I don't think they all were here.
1368
5273290
2303
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใใ†ใงใ—ใŸใ€‚ ๅ…จๅ“กใŒใ“ใ“ใซใ„ใŸใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
87:55
I think you could watch other things, couldn't you?
1369
5275593
1835
ไป–ใฎใ‚‚ใฎใ‚‚่ฆ‹ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‚ˆ๏ผŸ
87:57
I was Johnny English.
1370
5277428
1935
็งใฏใ‚ธใƒงใƒ‹ใƒผใƒปใ‚คใƒณใ‚ฐใƒชใƒƒใ‚ทใƒฅใงใ—ใŸใ€‚
87:59
They the one channel was showing Johnny English.
1371
5279363
3003
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ใ‚‹ใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใงใ‚ธใƒงใƒ‹ใƒผใƒปใ‚คใƒณใ‚ฐใƒชใƒƒใ‚ทใƒฅใ‚’ๆ”พ้€ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
88:02
Yes. During the coronation, which I thought was quite funny.
1372
5282700
3670
ใฏใ„ใ€‚ ๆˆดๅ† ๅผใฎใจใใ€ ใจใฆใ‚‚้ข็™ฝใ„ใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
88:07
I didn't go
1373
5287738
701
88:08
flicked through all the channels, but they certainly, all the news channels were covering.
1374
5288439
3870
ใ™ในใฆใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใ‚’ใ‚ใใฃใŸใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€็ขบใ‹ใซ ใ™ในใฆใฎใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚น ใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใŒๅ–ใ‚ŠไธŠใ’ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
88:12
But I wonder if other channels you know what?
1375
5292376
3470
ใงใ‚‚ใ€ไป–ใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใฏใฉใ†ใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ
88:15
There's this hundreds of them.
1376
5295946
1702
ใ“ใ‚ŒใŒไฝ•็™พใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
88:17
I mean, just they were all covering it.
1377
5297648
2002
ใคใพใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ใ™ในใฆใ‚ซใƒใƒผใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
88:19
What about what about Al-Jazeera.
1378
5299650
2803
ใ‚ขใƒซใ‚ธใƒฃใ‚ธใƒผใƒฉใฏใฉใ†ใ ใ‚ใ†ใ€‚
88:22
But they covering it. They were.
1379
5302486
1568
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚ซใƒใƒผใ—ใพใ—ใŸใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใ„ใŸใ€‚
88:24
Oh, yes, I did actually look at Al Jazeera yesterday
1380
5304054
4471
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใใ†ใ€ๆ˜จๆ—ฅๅฎŸ้š›ใซใ‚ขใƒซใ‚ธใƒฃใ‚ธใƒผใƒฉใ‚’่ฆ‹ใŸใ‚“ใงใ™
88:29
and they were covering it not as much as we were of, course, but they did.
1381
5309026
4171
ใŒใ€ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“็งใŸใกใปใฉใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใŒใ€ๅ ฑ้“ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
88:33
They were mentioning it because, of course, you know, very interested royalty.
1382
5313197
4137
ๅฝผใ‚‰ใŒใ“ใฎใ“ใจใซ่จ€ๅŠใ—ใŸใฎใฏ ใ€ๅฝ“็„ถใฎใ“ใจใชใŒใ‚‰ใ€็Ž‹ๆ—ใŒ้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
88:37
They have their own royal families in the Middle East.
1383
5317901
3137
ๅฝผใ‚‰ใฏไธญๆฑใซ็‹ฌ่‡ชใฎ็Ž‹ๅฎคใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
88:41
So very similar in some ways.
1384
5321038
3870
ใ‚ใ‚‹ๆ„ๅ‘ณ้žๅธธใซใ‚ˆใไผผใฆใ„ใพใ™ใ€‚
88:45
In other ways, very different.
1385
5325643
3737
ไป–ใฎ็‚นใงใฏใ€้žๅธธใซ็•ฐใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
88:49
And that's all I'm saying about that.
1386
5329380
1768
ใใ‚Œใซใคใ„ใฆ็งใŒ่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใฏใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
88:51
We all are back the way next Sunday for those wondering.
1387
5331148
3203
็–‘ๅ•ใซๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใŸใกใฎใŸใ‚ใซใ€็งใŸใกใฏ็š†ใ€ๆฌกใฎๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซๆˆปใฃใฆใใพใ™ใ€‚
88:54
But of course, we are getting excited here
1388
5334718
4905
ใงใ‚‚ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆฅๆœˆใ€ๆฅๆœˆใฎๅˆใ‚ใซๅ‡บ็™บใ™ใ‚‹ใฎใงใ€็งใŸใกใฏใ“ใ“ใง่ˆˆๅฅฎใ—ใฆใ„ใพใ™
89:00
because we are going away
1389
5340257
2002
89:02
next month, the beginning of next month, we are going away.
1390
5342760
3236
ใ€‚
89:05
We're having a little trip and hopefully meeting up with a few of you at the same time.
1391
5345996
5706
็งใŸใกใฏใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸๆ—…่กŒใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใงใใ‚ŒใฐๅŒๆ™‚ใซไฝ•ไบบใ‹ใฎๆ–นใจใŠไผšใ„ใงใใ‚Œใฐใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
89:12
I had something I wanted to show you, but it's gone.
1392
5352903
2236
่ฆ‹ใ›ใŸใ„ใ‚‚ใฎใŒใ‚ใฃใŸใฎใงใ™ใŒใ€ใชใใชใฃใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚
89:15
Oh, no, there it is. It's come back. It's come back.
1393
5355305
2169
ใ„ใ‚„ใ€ใใ“ใ ใ‚ˆใ€‚ ๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚ ๆˆปใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
89:17
Yesterday, by the way, was a special day.
1394
5357741
2336
ใจใ“ใ‚ใงใ€ๆ˜จๆ—ฅใฏ็‰นๅˆฅใชๆ—ฅใงใ—ใŸใ€‚
89:20
Do you know yesterday?
1395
5360577
1502
ๆ˜จๆ—ฅ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
89:22
Because we are going to Paris next month.
1396
5362079
2803
ๆฅๆœˆใƒ‘ใƒชใซ่กŒใใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
89:24
And yesterday was the anniversary
1397
5364882
3503
ใใ—ใฆๆ˜จๆ—ฅใฏใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใฎ้–‹้คจ่จ˜ๅฟตๆ—ฅใงใ—ใŸ
89:29
of the opening of the Eiffel Tower.
1398
5369486
4071
ใ€‚ 1889 ๅนด
89:33
Did you know on May six,
1399
5373557
2736
5 ๆœˆ 6 ๆ—ฅใซ
89:36
1889,
1400
5376293
2169
ใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฎใƒ‘ใƒชใง
89:38
the Eiffel Tower was officially opened to the public in Paris, France.
1401
5378462
4371
ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใŒๆญฃๅผใซไธ€่ˆฌๅ…ฌ้–‹ใ•ใ‚ŒใŸใ“ใจใ‚’ใ”ๅญ˜็Ÿฅใงใ™ใ‹ ใ€‚
89:42
Right.
1402
5382933
701
ๅณใ€‚
89:43
The Tower, which was designed by Gustave Eiffel,
1403
5383634
3637
ใ‚ฎใƒฅใ‚นใ‚ฟใƒผใƒด ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซใซใ‚ˆใฃใฆ่จญ่จˆใ•ใ‚ŒใŸใ“ใฎๅก”ใฏใ€
89:47
is now one of the most famous landmarks in the world and attracts
1404
5387905
3370
็พๅœจไธ–็•Œใงๆœ€ใ‚‚ๆœ‰ๅใชใƒฉใƒณใƒ‰ใƒžใƒผใ‚ฏใฎ 1 ใคใงใ‚ใ‚Š ใ€ใ“ใฎๅก”ใ‚’่ฆ‹ใซๆฅใ‚‹
89:51
millions of viewers
1405
5391608
2403
ไฝ•็™พไธ‡ใ‚‚ใฎ่ฆ–่ด่€…
89:54
and visitors who want to come and see it.
1406
5394278
3036
ใ‚„่จชๅ•่€…ใ‚’้ญ…ไบ†ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
89:57
Every single year.
1407
5397314
2302
ๆฏŽๅนดใงใ™ใ€‚
89:59
Millions of people and we
1408
5399616
2069
ไฝ•็™พไธ‡ใ‚‚ใฎไบบใ€…ใ€ใใ—ใฆ็งใŸใกใ‚‚
90:02
we will be one of those people.
1409
5402753
2235
ใใฎไธ€ไบบใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
90:04
In fact, I will be one of them.
1410
5404988
1402
ๅฎŸ้š›ใ€็งใ‚‚ใใฎไธ€ไบบใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
90:06
And you will be one of them as well.
1411
5406390
1568
ใใ—ใฆใ‚ใชใŸใ‚‚ใใฎไธ€ไบบใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
90:07
And maybe you will be one of those people meeting up
1412
5407958
3604
ใใ—ใฆใ€ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ‚ใชใŸใ‚‚ใ€
90:11
at the beginning of June when we have our little Paris rendezvous.
1413
5411995
4572
6ๆœˆๅˆใ‚ใซ ใƒ‘ใƒชใงใกใ‚‡ใฃใจใ—ใŸไผšๅˆใ‚’ใ™ใ‚‹ใจใใซไผšใ†ไบบใฎใ†ใกใฎไธ€ไบบใซใชใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
90:16
You know who you are.
1414
5416567
1601
ใ‚ใชใŸใฏ่‡ชๅˆ†ใŒ่ชฐใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
90:18
Are we going to do a livestream during the meetups?
1415
5418168
2636
ใƒŸใƒผใƒˆใ‚ขใƒƒใƒ—ไธญใซใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’่กŒใ†ไบˆๅฎšใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹?
90:20
Tomic?
1416
5420971
1068
ใƒˆใƒŸใƒƒใ‚ฏ๏ผŸ
90:22
I know why Tomic has asked you. Yes,
1417
5422172
3270
ใƒˆใƒŸใƒƒใ‚ฏใŒใ‚ใชใŸใซๅฐ‹ใญใŸ็†็”ฑใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€
90:26
I, I know why Tomic as asked this question.
1418
5426410
4471
็งใฏใƒˆใƒŸใƒƒใ‚ฏใŒใ“ใฎ่ณชๅ•ใ‚’ใ—ใŸ็†็”ฑใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
90:31
I know why because Tomic
1419
5431448
2603
ใƒˆใƒŸใƒƒใ‚ฏใฏ
90:35
doesn't want to be on camera.
1420
5435185
3904
ใ‚ซใƒกใƒฉใซๆ˜ ใ‚ŠใŸใใชใ„ใ‹ใ‚‰ใ€ใใฎ็†็”ฑใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
90:40
He does.
1421
5440023
467
90:40
He doesn't want any any live streams or any filming when we meet up.
1422
5440490
4505
ๅฝผใฏใ‚„ใ‚‹ใ€‚
ๅฝผใฏ็งใŸใกใŒไผšใฃใŸใจใใซใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚„ๆ’ฎๅฝฑใ‚’ไธ€ๅˆ‡ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใพใ›ใ‚“ ใ€‚
90:45
So that might be difficult.
1423
5445662
1068
ใ ใ‹ใ‚‰ใใ‚Œใฏ้›ฃใ—ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใ€‚
90:46
You might to put something over your head, maybe,
1424
5446730
2369
ใŸใถใ‚“ใ€ใƒใ‚ฑใƒ„ใ‹ไฝ•ใ‹ใ‚’้ ญใฎไธŠใซใ‹ใถใ›ใ‚‹ใจใ„ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
90:50
maybe a bucket or something, because we probably will be doing a live stream,
1425
5450100
4705
ใŠใใ‚‰ใใƒฉใ‚คใƒ–้…ไฟกใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‹ใ€
90:54
or at least we will be doing some filming and very exciting when we meet up together.
1426
5454805
4738
ๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ๆ’ฎๅฝฑใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚‹ใฎใงใ€ ไธ€็ท’ใซไผšใ†ใจใใฏ้žๅธธใซๆฅฝใ—ใฟใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
90:59
So to answer your question. Tomic Yes, we will.
1427
5459976
2703
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใฎ่ณชๅ•ใซ็ญ”ใˆใพใ™ใ€‚ ใƒˆใƒŸใƒƒใ‚ฏ ใฏใ„ใ€ใใ†ใ—ใพใ™ใ€‚
91:02
We will be doing some some filming, maybe a live stream.
1428
5462679
3203
ใ„ใใคใ‹ใฎๆ’ฎๅฝฑใ€ ๅ ดๅˆใซใ‚ˆใฃใฆใฏใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚‚่กŒใ†ไบˆๅฎšใงใ™ใ€‚ ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจ
91:06
It all depends on the technology, to be honest with you.
1429
5466249
2803
ใ€ใ™ในใฆใฏใƒ†ใ‚ฏใƒŽใƒญใ‚ธใƒผๆฌก็ฌฌใงใ™ ใ€‚
91:09
Of course, you don't have to take part in that.
1430
5469052
2269
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใใ‚Œใซๅ‚ๅŠ ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†
91:12
It's, you know, we're not going to dictate to you
1431
5472722
3037
ใซใ€็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใซใ€
91:17
that you have to be part of that.
1432
5477027
2436
ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใซๅ‚ๅŠ ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใจๅ‘ฝไปคใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
91:19
But it would be very nice for everybody else to say, Wouldn't that be quite exciting?
1433
5479463
4304
ใงใ‚‚ใ€ไป–ใฎใฟใ‚“ใชใŒใ€Œ ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ใ‚จใ‚ญใ‚ตใ‚คใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใงใฏใชใ„ใ‹๏ผŸใ€ใจ่จ€ใฃใฆใใ‚Œใ‚‹ใฎใฏใจใฆใ‚‚ๅฌ‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
91:23
That would.
1434
5483767
300
ใใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
91:24
Mr. Duncan But let's see what happens.
1435
5484067
2503
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐ ใ—ใ‹ใ—ใ€ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
91:28
Marcia says, Yes, it would be very nice.
1436
5488438
2169
ใƒžใƒซใ‚ทใ‚ขใฏใ€ใ€Œใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
91:30
This is when we find out
1437
5490774
3036
ใ“ใ‚Œใฏใ€
91:33
all of the little secrets that you have.
1438
5493810
3637
ใ‚ใชใŸใŒๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅฐใ•ใช็ง˜ๅฏ†ใ‚’ใ™ในใฆๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ™ใ‚‹ใจใใงใ™ใ€‚
91:37
So when we meet up, we will see eye to eye.
1439
5497681
3603
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ไผšใฃใŸใ‚‰็›ฎใจ็›ฎใ‚’ๅˆใ‚ใ›ใพใ™ใ€‚
91:41
You won't be able to hide behind your keyboard.
1440
5501651
2837
ใ‚ญใƒผใƒœใƒผใƒ‰ใฎๅพŒใ‚ใซ้š ใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
91:44
Ooh, it's exciting actually.
1441
5504688
2302
ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซใ‚จใ‚ญใ‚ตใ‚คใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใงใ™ใ€‚
91:48
So is anyone going to come now?
1442
5508959
1801
ใใ‚Œใงใ€ไปŠใ‹ใ‚‰่ชฐใ‹ๆฅใพใ™ใ‹๏ผŸ
91:50
It's all up to You said that Mr. Duncan.
1443
5510760
2903
ใ™ในใฆใฏใ‚ใชใŸๆฌก็ฌฌใงใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
91:53
Maybe he's a secret agent, says Valentini.
1444
5513663
2036
ใŠใใ‚‰ใๅฝผใฏ็ง˜ๅฏ†่ซœๅ ฑๅ“กใ ใจใƒดใ‚กใƒฌใƒณใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ‹ใฏ่จ€ใ†ใ€‚
91:55
Yes, maybe.
1445
5515699
834
ใ†ใ‚“ใ€ใŸใถใ‚“ใ€‚
91:56
Maybe he is a famous TV star or an actor, and we don't even realise it.
1446
5516533
5439
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ๅฝผใฏๆœ‰ๅใชใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚นใ‚ฟใƒผใ‹ไฟณๅ„ชใชใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ็งใŸใกใฏใใ‚Œใซๆฐ—ใฅใ„ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
92:02
Well, it definitely doesn't make sense to us before that.
1447
5522105
2603
ใพใ‚ใ€ ใใ‚Œไปฅๅ‰ใซใใ‚Œใฏ็งใŸใกใซใจใฃใฆๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซๆ„ๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
92:04
He's he's been in the showbiz.
1448
5524708
3570
ๅฝผใฏ่Šธ่ƒฝ็•Œใซใ„ใŸใ‚“ใ ใ‚ˆใ€‚
92:09
I don't remember.
1449
5529479
834
่ฆšใˆใฆใ„ใชใ„ใ€‚
92:10
I think Tomic has said that he's been involved in
1450
5530313
2603
ใƒˆใƒŸใƒƒใ‚ฏใฏไปฅๅ‰ใซ่Šธ่ƒฝ็•Œใซ้–ขใ‚ใฃใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™
92:13
in showbiz before.
1451
5533416
2970
ใ€‚
92:16
And in fact Tomic saying he's not camera shy at all.
1452
5536386
3403
ใใ—ใฆๅฎŸ้š›ใ€ใƒˆใƒŸใƒƒใ‚ฏใฏ่‡ชๅˆ†ใฏใพใฃใŸใใ‚ซใƒกใƒฉใ‚ทใƒฃใ‚คใงใฏใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
92:19
And why not? Quite the contrary.
1453
5539789
2236
ใชใœใใ†ใงใฏใชใ„ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹๏ผŸ ใพใฃใŸใ้€†ใงใ™ใ€‚
92:22
Oh, okay. That's good.
1454
5542058
1368
ใ‚ใ‚ใ€ๅˆ†ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ€‚
92:23
Fantastic.
1455
5543426
935
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
92:24
That's even better then. Yeah,
1456
5544361
2869
ใใ‚Œใชใ‚‰ใ•ใ‚‰ใซ่‰ฏใ„ใงใ™ใญใ€‚ ใฏใ„ใ€
92:27
you can be a co-presenter. Maybe.
1457
5547297
1835
ใ‚ใชใŸใ‚‚ๅ…ฑๅŒใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใ‚ฟใƒผใซใชใ‚Œใพใ™ใ€‚ ๅคšๅˆ†ใ€‚
92:29
Maybe you can just presenters and we can go somewhere else and have have one of these.
1458
5549132
4137
ใŠใใ‚‰ใใ€ใ‚ใชใŸใฏใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใ‚ฟใƒผใ ใ‘ใงใ€ ็งใŸใกใฏใฉใ“ใ‹ๅˆฅใฎๅ ดๆ‰€ใซ่กŒใฃใฆใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ„ใšใ‚Œใ‹ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
92:33
We can have one of these. Put one of these in my mouth.
1459
5553269
2536
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใ†ใกใฎ 1 ใคใ‚’ไฝฟ็”จใงใใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚’ไธ€ใคๅฃใซๅ…ฅใ‚Œใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
92:36
I want to have one of these lovely baguette.
1460
5556573
2536
ใ“ใ‚“ใช็ด ๆ•ตใชใƒใ‚ฒใƒƒใƒˆใŒ้ฃŸในใŸใ„ใงใ™ใ€‚
92:39
A lot of people were talking about this last week
1461
5559609
2503
ๅ…ˆ้€ฑใ€ใƒ‘ใƒชใฎใƒกใƒผใ‚ฟใƒผใƒšใƒผใ‚ธใงๅคšใใฎไบบใŒใ“ใฎใ“ใจใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใŠใ‚Š
92:42
on the Paris metre page
1462
5562679
3704
92:47
and they were all talking about their little ways
1463
5567317
3770
ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็š†ใ€
92:51
of finding their fresh bread in the morning.
1464
5571087
3504
ๆœใซ็„ผใใŸใฆใฎใƒ‘ใƒณใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‹ใŸใ‚ใฎๅฐใ•ใชๆ–นๆณ•ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
92:55
Quite often they would go out and have a croissant
1465
5575325
3603
ใ‹ใชใ‚Š้ ป็นใซๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ฏใƒญใƒฏใƒƒใ‚ตใƒณใ‚’้ฃŸในใซๅ‡บใ‹ใ‘ใฆใ„ใพใ—ใŸ
92:59
and I must admit I am looking forward
1466
5579596
2068
ใŒใ€็งใ‚‚
93:01
to trying a lovely French croissant.
1467
5581898
3670
็ด ๆ•ตใชใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฎใ‚ฏใƒญใƒฏใƒƒใ‚ตใƒณใ‚’่ฉฆใ™ใฎใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’่ชใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
93:06
Maybe a local French baker.
1468
5586236
2636
ใŠใใ‚‰ใๅœฐๅ…ƒใฎใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใฎใƒ‘ใƒณๅฑ‹ใ•ใ‚“ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
93:08
Yeah, well I think we said that. Coffee and croissants.
1469
5588872
2602
ใˆใˆใ€ใใ†่จ€ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใจใ‚ฏใƒญใƒฏใƒƒใ‚ตใƒณใ€‚
93:11
Yeah, that would be. I'm looking forward to that
1470
5591474
1902
ใใ†ใ ใญใ€ใใ†ใ ใ‚ใ†ใญใ€‚
93:16
Beef bourguignon I'm looking forward to.
1471
5596246
2602
ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ‚‹ใƒ“ใƒผใƒ•ใƒ–ใƒซใ‚ฎใƒ‹ใƒจใƒณใงใ™ใ€‚
93:19
I wish we had Last time we went to Paris, one of my favourite meals.
1472
5599516
4337
ๅ‰ๅ›ž ใƒ‘ใƒชใซ่กŒใฃใŸใจใใ€็งใฎใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใฎ้ฃŸไบ‹ใฎไธ€ใคใŒใ‚ใ‚Œใฐใ‚ˆใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใŒใ€‚
93:24
Um, it's sort of meat, isn't it?
1473
5604654
2636
ใ†ใƒผใ‚“ใ€่‚‰ใฃใฝใ„ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
93:28
A beef?
1474
5608057
1202
็‰›่‚‰๏ผŸ
93:29
It's sort of in a lovely sauce with red wine.
1475
5609259
3136
่ตคใƒฏใ‚คใƒณใ‚’ๅŠ ใˆใŸ็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใ‚ฝใƒผใ‚นใงใ™ใ€‚
93:33
And I'm very much looking to that.
1476
5613329
1569
ใใ—ใฆ็งใฏใใ‚Œใ‚’ใจใฆใ‚‚ๆœŸๅพ…ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
93:34
One of my favourite meals with potatoes and vegetables.
1477
5614898
4304
ใ‚ธใƒฃใ‚ฌใ‚คใƒขใจ้‡Ž่œใ‚’ไฝฟใฃใŸ็งใฎใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใฎ้ฃŸไบ‹ใฎ 1 ใคใ€‚
93:41
So yes, for the French food.
1478
5621638
2068
ใใ†ใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นๆ–™็†ใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚
93:43
Looking forward to that.
1479
5623706
2102
ใใ‚Œใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใฎ
93:45
I can hear things moving around Mr.
1480
5625875
1535
ๅ‘จใ‚Šใงไฝ•ใ‹ใŒๅ‹•ใ„ใฆใ„ใ‚‹้ŸณใŒ่žใ“ใˆใพใ™ใ€
93:47
Duncan and yeah, yes, it's certainly somebody moving around outside I think,
1481
5627410
3837
ใใ†ใ€ ็ขบใ‹ใซ่ชฐใ‹ใŒๅค–ใงๅ‹•ใๅ›žใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชๆฐ—ใŒใ—ใพใ™ใ€
93:52
but yeah, yeah that'll be, that'll be good.
1482
5632482
2102
ใงใ‚‚ใ€ใใ†ใ€ใใ†ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
93:54
And we, it'd be nice if we could all have a meal together wouldn't it.
1483
5634584
2636
ใใ—ใฆใ€ ใฟใ‚“ใชใงไธ€็ท’ใซใ”้ฃฏใ‚’้ฃŸในใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚‰ใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚
93:57
That would be very nice.
1484
5637220
801
ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซใ„ใ„ใ ใ‚ใ†ใ€‚
93:58
We'll have to decide what we're going to do. Yes.
1485
5638021
2402
ไฝ•ใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚’ๆฑบใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
94:01
When we, when we, when we meet up.
1486
5641190
1936
็งใŸใกใŒใ€็งใŸใกใŒใ€ไผšใ†ใจใใ€‚
94:03
Of course we will.
1487
5643126
700
94:03
We will be splitting the bill just to.
1488
5643826
2703
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใใ†ใ—ใพใ™ใ€‚
ใกใ‚‡ใ†ใฉๅ‰ฒใ‚Šๅ‹˜ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
94:06
Just to make sure we're clear. Yes, we're clear on that.
1489
5646529
3170
ๅฟตใฎใŸใ‚ใซ่จ€ใฃใฆใŠใใพใ™ใŒใ€‚ ใฏใ„ใ€ ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏๆ˜Ž็ขบใงใ™ใ€‚
94:09
Can't we just be clear on that now so there will be some ground rules.
1490
5649732
3771
ใ„ใใคใ‹ใฎๅŸบๆœฌใƒซใƒผใƒซใ‚’่จญใ‘ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€ไปŠใใ‚Œใ‚’ๆ˜Ž็ขบใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
94:13
One of them.
1491
5653569
1469
ใใ‚Œใ‚‰ใฎไธญใฎไธ€ใคใ€‚
94:15
Well, there are several, including don't hug me because I don't like hugs.
1492
5655104
4104
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใ„ใใคใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใใฎไธญใซใฏใ€ ใƒใ‚ฐใŒๅซŒใ„ใ ใ‹ใ‚‰ใƒใ‚ฐใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
94:19
And also we're splitting the bill
1493
5659709
2035
ใใ‚Œใซใ€
94:22
if we go somewhere to eat or even better now, anyway.
1494
5662545
2903
ใจใซใ‹ใใ€ใฉใ“ใ‹ใซ้ฃŸไบ‹ใซ่กŒใใ‹ใ€ใใ‚Œใ‚ˆใ‚Šใ‚‚่‰ฏใ„้ฃŸไบ‹ใซ่กŒใๅ ดๅˆใฏใ€่ซ‹ๆฑ‚ๆ›ธใ‚’ๅ‰ฒใ‚Šๅ‹˜ใซใ™ใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
94:26
Yes. Stomach says that we can relax.
1495
5666716
2469
ใฏใ„ใ€‚ ใŠ่…นใฏใƒชใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚นใงใใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
94:29
And Lewis and I can take over.
1496
5669185
2035
ใใ—ใฆใƒซใ‚คใ‚นใจ็งใŒๅผ•ใ็ถ™ใใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
94:31
Oh, I see. Yeah. And we can be the guests.
1497
5671254
2536
ใ‚ใ‚ใชใ‚‹ใปใฉใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ—ใฆ็งใŸใกใ‚‚ใ‚ฒใ‚นใƒˆใซใชใ‚Œใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
94:34
You can interview us, you can ask us what you like, and we have to answer.
1498
5674090
3070
ใ‚ใชใŸใฏ็งใŸใกใซใ‚คใƒณใ‚ฟใƒ“ใƒฅใƒผใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€ใ‚ใชใŸใฏ ไฝ•ใŒๅฅฝใใชใฎใ‹ใ‚’ๅฐ‹ใญใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€ใใ—ใฆ็งใŸใกใฏ็ญ”ใˆใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
94:37
Well, I'm looking forward to meeting all of you, to be honest.
1499
5677360
2235
ใใ†ใงใ™ใญใ€ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€็š†ใ•ใ‚“ใซใŠไผšใ„ใงใใ‚‹ใฎใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
94:39
Yeah, it's going to be great.
1500
5679595
1635
ใ†ใ‚“ใ€ใใฃใจ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใซใชใ‚‹ใ‚ˆใ€‚
94:41
It's going to be fantastic.
1501
5681230
2303
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ‚‚ใฎใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
94:43
And, you know, we're insured.
1502
5683766
2403
ใใ—ใฆใ€ใ”ๅญ˜็ŸฅใฎใจใŠใ‚Šใ€็งใŸใกใฏไฟ้™บใซๅŠ ๅ…ฅใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
94:46
So if anything happens, you know what we find?
1503
5686502
3804
ใใ‚Œใงใ€ไฝ•ใ‹ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใ‚‰ใ€ไฝ•ใŒ่ฆ‹ใคใ‹ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
94:50
What do you think might happen?
1504
5690740
1635
ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹?
94:52
We go Dutch. This says topic.
1505
5692375
1635
ใ‚ชใƒฉใƒณใƒ€่ชžใซ่กŒใใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚ŒใŒ่ฉฑ้กŒใงใ™ใ€‚
94:54
I was going to say that, but I didn't want to offend. Yes,
1506
5694010
2969
ใใ†่จ€ใŠใ†ใจๆ€ใฃใŸใŒใ€ ๆฐ—ๅˆ†ใ‚’ๅฎณใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใชใ‹ใฃใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€
94:58
that's quite good.
1507
5698281
600
94:58
Actually We go. Except we know you're not.
1508
5698881
3137
ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
ๅฎŸ้š›ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒใใ†ใงใฏใชใ„ใ“ใจใ‚’็งใŸใกใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ‚’้™คใ„ใฆใ€‚
95:02
You're not actually Dutch.
1509
5702351
1769
ใ‚ใชใŸใฏๅฎŸ้š›ใซใฏใ‚ชใƒฉใƒณใƒ€ไบบใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
95:04
But what does that mean for you? Explain that.
1510
5704120
2336
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใซใจใฃใฆไฝ•ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใใ‚Œใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
95:06
If you go Dutch, it means everyone pays for their own share.
1511
5706923
3069
ใ‚ชใƒฉใƒณใƒ€ใซ่กŒใใจใ€ ๅ…จๅ“กใŒ่‡ชๅˆ†ใฎๅˆ†ใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ†ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
95:10
Yeah.
1512
5710193
500
95:10
So whatever you have, you have to pay for that part of the meal.
1513
5710693
3237
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ไฝ•ใ‚’้ฃŸในใฆใ‚‚ใ€ ใใฎ้ƒจๅˆ†ใฎ้ฃŸไบ‹ไปฃใ‚’ๆ”ฏๆ‰•ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
95:14
Whereas if you just split the bill, you split the bill,
1514
5714363
3137
่ซ‹ๆฑ‚ๆ›ธใ‚’ๅ˜็ด”ใซๅˆ†ๅ‰ฒใ™ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€่ซ‹ๆฑ‚ๆ›ธใ‚’ๅˆ†ๅ‰ฒใ—ใพใ™ใŒใ€
95:17
you might just divide it by two or three or four or in our case,
1515
5717800
5172
2 ไบบใ€3 ไบบใ€4 ไบบใ€ใพใŸใฏ็งใŸใกใฎๅ ดๅˆใฏ
95:24
13 or 14 people.
1516
5724073
2503
13 ไบบใพใŸใฏ 14 ไบบใงๅˆ†ๅ‰ฒใ™ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใงใใพใ™ใ€‚
95:27
So I think at the moment there are around maybe ten or 12 people.
1517
5727310
4971
็พๆ™‚็‚นใงใฏ ใŠใใ‚‰ใ 10 ไบบใ‹ 12 ไบบใใ‚‰ใ„ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
95:32
But what we're not sure of Yes.
1518
5732515
2202
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใŒ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใฏใ€ใฏใ„ใ€‚
95:34
Is if if you are bringing your partner or anyone else with you.
1519
5734717
4505
ใƒ‘ใƒผใƒˆใƒŠใƒผใพใŸใฏไป–ใฎไบบใ‚’้€ฃใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใงใ™ ใ€‚
95:39
So that will be also quite interesting.
1520
5739722
2069
ใใ‚Œใ‚‚้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ‚‚ใฎใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
95:41
So I would imagine some of you,
1521
5741791
1401
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็š†ใ•ใ‚“ใฎไธญใซใฏใ€
95:43
because you are travelling a long way, maybe you will be coming with other people.
1522
5743192
3904
้•ทใ„ๆ—…ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ ใŠใใ‚‰ใไป–ใฎไบบใจไธ€็ท’ใซๆฅใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
95:47
So that should be very interesting.
1523
5747363
2002
ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใฏใšใงใ™ใ€‚
95:49
So there might be maybe 15 or even 20 people
1524
5749632
3737
ใคใพใ‚Šใ€ใŠใใ‚‰ใ15ไบบใ‹20ไบบใŒ
95:53
walking around Paris causing all sorts of chaos.
1525
5753903
2836
ใƒ‘ใƒชใฎๅ‘จใ‚Šใ‚’ๆญฉใๅ›žใ‚Šใ€ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎๆททไนฑใ‚’ๅผ•ใ่ตทใ“ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
95:58
I know if we're booking somewhere to go and eat
1526
5758140
4238
ใฉใ“ใ‹ใซ่กŒใฃใฆ้ฃŸไบ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใ‚’ไบˆ็ด„ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใƒ‘ใƒชใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹
96:02
and maybe we can ask people like Louis,
1527
5762578
3837
ใƒซใ‚คใฎใ‚ˆใ†ใชไบบใซใ€
96:06
who lives in Paris, where would be a nice place to go and eat?
1528
5766449
3270
ใฉใ“ใซ่กŒใฃใฆ้ฃŸไบ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใซใ„ใ„ๅ ดๆ‰€ใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ๅฐ‹ใญใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซๅคงใใชใ‚ฐใƒซใƒผใƒ—ใŒใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€ใ™ใใซ้ฃŸไบ‹ใ‚’ใ—ใซ่กŒใใ“ใจใฏใงใใชใ„ใŸใ‚ใ€ใ‚ทใƒผใƒ•ใƒผใƒ‰ใ‚’้ฃŸในใชใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ใ‹ใชใ‚Šๅ‰ใซ
96:10
We may need to book up well in advance no seafood because
1529
5770786
5072
ไบˆ็ด„ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
96:17
obviously if there's a big group,
1530
5777760
1802
96:19
we won't be able to just turn up and and go for a meal.
1531
5779562
4237
ใ€‚
96:23
So that would be very exciting.
1532
5783799
2670
ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ใ‚จใ‚ญใ‚ตใ‚คใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใชใ“ใจใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
96:26
That would be my other ground rule.
1533
5786502
1902
ใใ‚ŒใŒ็งใฎใ‚‚ใ†ไธ€ใคใฎๅŸบๆœฌๅŽŸๅ‰‡ใงใ™ใ€‚
96:28
If we go if we go somewhere to eat, no seafood, no seafood restaurants,
1534
5788404
4304
ใฉใ“ใ‹ใซ้ฃŸไบ‹ใซ่กŒใใชใ‚‰ใ€ ใ‚ทใƒผใƒ•ใƒผใƒ‰ใ‚‚ใƒ€ใƒกใ€ใ‚ทใƒผใƒ•ใƒผใƒ‰ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใ‚‚
96:32
not with the mussels, because you know, the French, they love the mussels,
1535
5792842
3937
ใƒ€ใƒกใ€ ใƒ ใƒผใƒซ่ฒใ‚‚ใƒ€ใƒกใ€ใ ใฃใฆใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นไบบใฏใƒ ใƒผใƒซ่ฒใŒๅคงๅฅฝใใงใ€
96:37
they love the lobster, they love the What's the other thing of the caviar?
1536
5797179
4605
ใƒญใƒ–ใ‚นใ‚ฟใƒผใŒๅคงๅฅฝใใงใ€ ใ‚ญใƒฃใƒ“ใ‚ขใŒๅคงๅฅฝใใชใ‚“ใงใ™ใ€‚
96:42
I've never tried caviar, by the way. Never tried it.
1537
5802084
2636
ใกใชใฟใซใ‚ญใƒฃใƒ“ใ‚ขใฏ้ฃŸในใŸใ“ใจใชใ„ใงใ™ใ€‚ ่ฉฆใ—ใŸใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
96:44
Ever, ever.
1538
5804787
1201
ใšใฃใจใ€ใšใฃใจใ€‚
96:46
Not Gra, says Francesca.
1539
5806288
2703
ใ‚ฐใƒฉใงใฏใชใ„ใ€ใจใƒ•ใƒฉใƒณใƒใ‚งใ‚นใ‚ซใฏ่จ€ใ†ใ€‚
96:49
She adores foie gras, which is sort of potatoes.
1540
5809992
3904
ๅฝผๅฅณใฏใ‚ธใƒฃใ‚ฌใ‚คใƒขใฎใ‚ˆใ†ใชใƒ•ใ‚ฉใ‚ขใ‚ฐใƒฉใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
96:53
And it made from. Mm.
1541
5813896
1768
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏใ‹ใ‚‰ไฝœใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚“ใ‚“ใ€‚
96:55
Uh I want to say liver,
1542
5815664
3070
ใ‚ใ‚ใ€่‚่‡“ใจ่จ€ใ„ใŸใ„ใจใ“ใ‚ใงใ™
96:58
but I don't think it is. Is it. Is it, is it.
1543
5818734
2336
ใŒใ€ใใ†ใงใฏใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏ...ใงใ™ใ‹ใ€‚ ใใ†ใงใ™ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
97:01
I can't remember what foie gras is now.
1544
5821137
1968
ไปŠใงใฏใƒ•ใ‚ฉใ‚ขใ‚ฐใƒฉใŒไฝ•ใชใฎใ‹ๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใพใ›ใ‚“ใ€‚
97:03
Is it something to do with.
1545
5823105
968
ไฝ•ใ‹้–ขไฟ‚ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
97:05
This is a bird bird's eggs and I can't remember.
1546
5825074
2702
ใ“ใ‚Œใฏ้ณฅใฎๅตใงใ™ใŒๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใพใ›ใ‚“ใ€‚
97:07
Okay. No it's not.
1547
5827943
1835
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€ใกใŒใ„ใพใ™ใ€‚
97:09
You're probably right. It. It probably is.
1548
5829778
1902
ใ‚ใชใŸใฏใŠใใ‚‰ใๆญฃใ—ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใใ‚Œใ€‚ ใŠใใ‚‰ใใใ†ใงใ™ใ€‚
97:11
I think it's from a very young.
1549
5831680
1702
ใจใฆใ‚‚่‹ฅใ„ๆ™‚ใ‹ใ‚‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ†
97:13
I've got a feeling it's.
1550
5833382
2202
ๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ€‚
97:15
Somebody tell us.
1551
5835584
1435
่ชฐใ‹ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
97:17
Yes, Nice and cheap, says Tomek.
1552
5837019
3237
ใฏใ„ใ€ๅฎ‰ใใฆ็ด ๆ•ตใงใ™ใ€ใจใƒˆใƒกใ‚ฏใ•ใ‚“ใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
97:20
Yes, well, we actually went to.
1553
5840890
1935
ใฏใ„ใ€ๅฎŸ้š›ใซ่กŒใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
97:22
Do you remember when we went to Paris last time we went down to Shanxi, Louisa,
1554
5842825
4871
ๅ‰ๅ›žใƒ‘ใƒชใซ่กŒใฃใŸใจใใ€ๅฑฑ่ฅฟ็œใƒซใ‚คใ‚ถใซ่กŒใฃใฆ
97:28
and we went to this restaurant and it was awful.
1555
5848564
2469
ใ“ใฎใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใซ่กŒใฃใŸใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
97:32
We had a pizza.
1556
5852201
1568
ใƒ”ใ‚ถใ‚’้ฃŸในใพใ—ใŸใ€‚
97:33
Oh, yeah, but that was yes, it was the worst pizza ever had.
1557
5853769
3070
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใ ใ‘ใฉใ€ใใ‚Œใฏใใ†ใ ใฃใŸใ€ ไปŠใพใง้ฃŸในใŸไธญใงๆœ€ๆ‚ชใฎใƒ”ใ‚ถใ ใฃใŸใ€‚
97:37
No. If you live in Paris or you know Paris, you'll know exactly what I'm talking about.
1558
5857706
4138
ใ„ใ„ใˆใ€ใƒ‘ใƒชใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ไบบใ€ใพใŸใฏใƒ‘ใƒชใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใชใ‚‰ใ€ ็งใŒไฝ•ใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ๆญฃ็ขบใซใ‚ใ‹ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
97:42
It is the first few restaurants
1559
5862244
3470
ใใ‚Œใฏใ‚ทใƒงใƒผใงๅ‡ฑๆ—‹้–€ใฎๅพŒใฎใƒชใ‚ตใฎๆœ€ๅˆใฎใ„ใใคใ‹ใฎใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใงใ‚ใ‚Š
97:45
on the show and say, Lisa, after the Arc de Triomphe, and those are the places
1560
5865915
4471
ใ€ ใใ‚Œใ‚‰ใฏ
97:50
where the tourists go, and most of it isn't that good.
1561
5870386
4371
่ฆณๅ…‰ๅฎขใŒ่กŒใๅ ดๆ‰€ใงใ‚ใ‚Šใ€ใใฎใปใจใ‚“ใฉใฏใใ‚Œใปใฉ่‰ฏใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
97:54
So if you really want to find the good flavour.
1562
5874957
1935
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๆœฌๅฝ“ใซ่‰ฏใ„ๅ‘ณใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใŸใ„ใฎใชใ‚‰ใ€‚
97:58
Sorry.
1563
5878627
467
ใ”ใ‚ใ‚“ใ€‚
97:59
Yeah. If you really want to find.
1564
5879094
1602
ใ†ใ‚“ใ€‚ ๆœฌๅฝ“ใซ่ฆ‹ใคใ‘ใŸใ„ใชใ‚‰ใ€‚
98:00
Well, the whistle, tell us one T okay.
1565
5880696
2302
ใ•ใฆใ€ใƒ›ใ‚คใƒƒใ‚นใƒซใ€T ใ‚’ 1 ใคๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
98:03
If you So if you really want to find
1566
5883465
2403
ๆœฌๅฝ“ใซ่‰ฏใ„ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏ
98:06
the good restaurants, you go further down.
1567
5886302
3970
ใ€ใ•ใ‚‰ใซไธ‹ใซ้€ฒใฟใพใ™ใ€‚
98:10
You need to go slightly off the beaten track to get
1568
5890272
3070
98:13
the nice places, the red, the red restaurant
1569
5893342
2803
็ด ๆ•ตใชๅ ดๆ‰€ใ€่ตคโ€‹โ€‹ใ„ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใ€
98:16
with the place we went to not very far away from the Louvre.
1570
5896578
3471
็งใŸใกใŒ่กŒใฃใŸๅ ดๆ‰€ใฏใƒซใƒผใƒ–ใƒซ็พŽ่ก“้คจใ‹ใ‚‰ใใ‚Œใปใฉ้ ใใชใ„ใจใ“ใ‚ใซใ‚ใ‚‹่ตคใ„ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใซ่กŒใใซใฏใ€ๅฐ‘ใ—ไบบ้‡Œ้›ขใ‚ŒใŸ้“ใ‚’ๆญฉใๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
98:20
And it was very nice.
1571
5900582
1035
ใใ—ใฆใจใฆใ‚‚ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
98:21
And not that not very expensive either, but the food was amazing.
1572
5901617
3770
ใใ‚Œใปใฉ้ซ˜ไพกใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใŒใ€ ้ฃŸใน็‰ฉใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚ ๅ‡บๅผตไธญใ ใฃใŸใฎใง
98:25
I Forgot to get a receipt because we were on a work trip
1573
5905688
3136
้ ˜ๅŽๆ›ธใ‚’ใ‚‚ใ‚‰ใ†ใฎใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใŒใ€
98:28
and if I've got the receipt I could have got the money back for it.
1574
5908824
2402
้ ˜ๅŽๆ›ธใŒใ‚ใ‚Œใฐ ่ฟ”้‡‘ใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใˆใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
98:31
Therefore I lost the receipt. So it was live?
1575
5911226
2436
ใใฎใŸใ‚ใƒฌใ‚ทใƒผใƒˆใ‚’็ด›ๅคฑใ—ใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œใงใƒฉใ‚คใƒ–ใ ใฃใŸใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ
98:34
Yes, that was quite good.
1576
5914863
2436
ใฏใ„ใ€ใจใฆใ‚‚่‰ฏใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
98:37
I was going to say Goose, I was thinking of a bird and I can think.
1577
5917299
4471
ใ‚ฌใƒใƒงใ‚ฆใฃใฆ่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Šใ ใฃใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€ ้ณฅใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใŸใ‚“ใ ใ‘ใฉใ€่€ƒใˆใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ€‚
98:41
But it was
1578
5921770
567
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚ŒใฏๆˆๅŠŸใงใ—ใŸ
98:43
a go.
1579
5923505
701
ใ€‚
98:44
Yeah, well, we're not staying on for much longer
1580
5924206
2236
ใใ†ใงใ™ใญใ€ๅœ้›ปใฎใ›ใ„ใง
98:47
because we've got nothing to show because of the power failure.
1581
5927876
3037
ไฝ•ใ‚‚่ฆ‹ใ›ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใชใ„ใฎใงใ€ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠ้•ทใๆปžๅœจใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
98:50
Yes, we had a power failure.
1582
5930913
1801
ใฏใ„ใ€ๅœ้›ปใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
98:52
So I think this live stream is still complete.
1583
5932714
3604
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ“ใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใฏใพใ ๅฎŒไบ†ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
98:56
I don't know how it does it, but YouTube obviously is being very good and they've managed to
1584
5936318
5272
ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆใใ†ใชใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€YouTube ใฏ ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซ้žๅธธใซๅ„ชใ‚ŒใฆใŠใ‚Šใ€15 ๅˆ†ใปใฉไธญๆ–ญใ—ใŸใซใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚ใ‚‰ใš
99:01
to put the two live streams together, even though we went off for about 15 minutes.
1585
5941723
5573
ใ€2 ใคใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’ใชใ‚“ใจใ‹ใพใจใ‚ใฆใใ‚Œใพใ—ใŸ ใ€‚
99:07
But somehow I think this is still the same live stream.
1586
5947896
2937
ใงใ‚‚ใฉใ†ใ„ใ†ใ‚ใ‘ใ‹ใ€ใ“ใ‚Œใฏใพใ ๅŒใ˜ใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
99:11
So well done, You Tube.
1587
5951333
1301
ใ‚ˆใใ‚„ใฃใŸใ€You Tubeใ€‚
99:12
Maybe it's a are you doing that now?
1588
5952634
3070
ใ‚‚ใ—ใ‹ใ—ใŸใ‚‰ใ€ไปŠใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
99:15
I don't think so either.
1589
5955938
1334
็งใ‚‚ใใ†ใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
99:17
I think YouTube is still a bit behind with all of that.
1590
5957272
2670
YouTube ใฏใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใซใŠใ„ใฆใ€ใพใ ๅฐ‘ใ—้…ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
99:21
They've only just got full high definition, so I think they are a little behind.
1591
5961610
4471
ใพใ ใƒ•ใƒซใƒใ‚คใƒ“ใ‚ธใƒงใƒณใซใชใฃใŸใฐใ‹ใ‚Šใช ใฎใงใ€ๅฐ‘ใ—้…ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
99:26
But anyway, it doesn't matter.
1592
5966081
2069
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใจใซใ‹ใใ€ใใ‚Œใฏๅ•้กŒใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
99:28
We are back next week and hopefully things
1593
5968150
2969
ๆฅ้€ฑใซใฏๆˆปใฃใฆใใพใ™ใŒใ€
99:31
will be back to normal as well, whatever that is.
1594
5971119
2603
ใใ‚ŒใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚Œใ€็‰ฉไบ‹ใŒ้€šๅธธใซๆˆปใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
99:34
And you might do something that we might be reminded from this week.
1595
5974356
4071
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏ ไปŠ้€ฑใ‹ใ‚‰็งใŸใกใŒๆ€ใ„ๅ‡บใ•ใ›ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’ใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
99:38
We couldn't yesterday. I have.
1596
5978427
2135
ๆ˜จๆ—ฅใฏใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ็งใฏๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
99:41
I have something I want to do next week.
1597
5981196
1969
ๆฅ้€ฑใ‚„ใ‚ŠใŸใ„ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
99:43
I want to go and find some lovely wild bluebells.
1598
5983165
4304
็ด ๆ•ตใช้‡Ž็”Ÿใฎใƒ–ใƒซใƒผใƒ™ใƒซใ‚’ๆŽขใ—ใซ่กŒใใŸใ„ใงใ™ใ€‚
99:48
There are bluebells growing in the woods, in the forest, the back of, the house.
1599
5988303
5439
ๆฃฎใฎไธญใ€ๆฃฎใฎไธญใ€ๅฎถใฎ่ฃๆ‰‹ใซใƒ–ใƒซใƒผใƒ™ใƒซใŒ็”Ÿใˆใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
99:54
But you do have to search for them.
1600
5994109
2269
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๆŽขใ™ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
99:56
And apparently when you do find them, they are absolutely beautiful.
1601
5996378
3270
ใใ—ใฆใ€ๅฎŸ้š›ใซ่ฆ‹ใคใ‘ใฆใฟใ‚‹ใจใ€ ๆœฌๅฝ“ใซ็พŽใ—ใ„ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
99:59
So hopefully, if the weather is nice tomorrow or Tuesday, I would like to go and try
1602
5999982
5538
ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ€ๆ˜Žๆ—ฅใ‹็ซๆ›œๆ—ฅใซๅคฉๆฐ—ใŒ่‰ฏใ‘ใ‚Œใฐ ใ€ๆŠœใ‘้“ใ‚’ๆŽขใ—ใซ่กŒใฃใฆใฟใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™
100:05
and find some loopholes.
1603
6005954
2102
ใ€‚
100:08
And if I can get a good signal on my phone, I might even do it live.
1604
6008056
4705
ๆบๅธฏ้›ป่ฉฑใง่‰ฏๅฅฝใชไฟกๅทใ‚’ๅ—ไฟกใงใใ‚Œใฐใ€ ใƒฉใ‚คใƒ–ใง่กŒใ†ใ“ใจใ‚‚ใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
100:12
We will. What happens?
1605
6012761
1868
็ง้”ใฏใ—ใพใ™ใ€‚ ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
100:14
Another thing to mention just before we go this morning, I got up very early, by the way,
1606
6014629
4505
ใ‚‚ใ†ใฒใจใคใ€ไปŠๆœๅ‡บ็™บใ™ใ‚‹็›ดๅ‰ใซ่จ€ใฃใฆใŠใใŸใ„ใฎใงใ™ใŒ ใ€ใจใ“ใ‚ใงใ€็งใฏใจใฆใ‚‚ๆ—ฉใ่ตทใใฆใ€
100:19
and I filmed the dawn chorus.
1607
6019434
5205
ๅคœๆ˜Žใ‘ใฎใ‚ณใƒผใƒฉใ‚นใ‚’ๆ’ฎๅฝฑใ—ใพใ—ใŸใ€‚
100:24
It was the most amazing thing and I hope it's still in my computer.
1608
6024639
4271
ใใ‚Œใฏๆœ€ใ‚‚้ฉšใในใใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€ ใใ—ใฆใใ‚ŒใŒใพใ ็งใฎใ‚ณใƒณใƒ”ใƒฅใƒผใ‚ฟใƒผใซๆฎ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
100:30
I bet it isn't.
1609
6030278
1202
ใใฃใจใใ†ใงใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
100:31
I bet it is all there is. Yes, it is it is.
1610
6031480
2535
ใใฃใจใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ‚ˆใ€‚
100:34
So this was this morning.
1611
6034449
3070
ใใ‚ŒใงไปŠๆœใฎใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚
100:38
Listen to that
1612
6038854
1601
่žใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใใ‚Œใฏ
100:42
isn't not amazing.
1613
6042524
2102
้ฉšใในใใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
100:44
So I got up early this morning and we actually filmed.
1614
6044926
4138
ใใ‚ŒใงไปŠๆœๆ—ฉ่ตทใใ—ใฆๅฎŸ้š›ใซๆ’ฎๅฝฑใ—ใพใ—ใŸใ€‚
100:50
Well, I did.
1615
6050232
734
100:50
And then Steve came down to see where I was.
1616
6050966
2302
ใพใ‚ใ€ใใ†ใงใ—ใŸใ€‚
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒ็งใŒใฉใ“ใซใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใซ้™ใ‚Šใฆใใพใ—ใŸใ€‚
100:53
I filmed the Dawn chorus
1617
6053735
2503
ๅคœๆ˜Žใ‘ใฎใ‚ณใƒผใƒฉใ‚นใ‚’ๆ’ฎๅฝฑใ—ใพใ—ใŸใŒใ€
100:58
and amazing.
1618
6058206
1068
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
100:59
It is one of the most amazing things that occurs in nature.
1619
6059274
4271
ใใ‚Œใฏ่‡ช็„ถ็•Œใง่ตทใ“ใ‚‹ๆœ€ใ‚‚้ฉšใในใๅ‡บๆฅไบ‹ใฎไธ€ใคใงใ™ ใ€‚
101:04
And I have to say I love it.
1620
6064079
1435
ใใ—ใฆใ€็งใฏใใ‚ŒใŒๅคงๅฅฝใใ ใจ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
101:05
So that video is now available on my YouTube channel
1621
6065514
3603
ใใฎใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฏ็งใฎ YouTube ใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใงๅ…ฌ้–‹ใ•ใ‚ŒใฆใŠใ‚Šใ€
101:09
and I think it runs for about 11 minutes.
1622
6069117
2803
ๅ†็”Ÿๆ™‚้–“ใฏ็ด„ 11 ๅˆ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
101:12
11 minutes?
1623
6072687
1535
11ๅˆ†๏ผŸ
101:14
Yes, it is beautiful.
1624
6074222
2136
ใฏใ„ใ€็พŽใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
101:16
Beautiful sound of nature.
1625
6076358
3270
็พŽใ—ใ„่‡ช็„ถใฎ้Ÿณใ€‚
101:19
Oh, sorry.
1626
6079628
800
ใ‚ใ€ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€‚
101:20
It hasn't been quite.
1627
6080428
2169
ๅ…จ็„ถใ†ใพใใ„ใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
101:24
Let's go to Italy for coffee, says Palmira.
1628
6084866
2770
ใ‚คใ‚ฟใƒชใ‚ขใซใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใ‚’้ฃฒใฟใซ่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€ใจใƒ‘ใƒซใƒŸใƒฉใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
101:28
Yes, well, I think we'll bring a flask.
1629
6088904
3336
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€ใƒ•ใƒฉใ‚นใ‚ณใ‚’ๆŒใฃใฆ่กŒใ“ใ†ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
101:33
Maybe Luis can bring a flask of coffee for us all.
1630
6093875
3303
ใƒซใ‚คใ‚นใŒ็งใŸใกๅ…จๅ“กใซใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใฎๅ…ฅใฃใŸใƒ•ใƒฉใ‚นใ‚ณใ‚’ๆŒใฃใฆใใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
101:37
And then we might have to spend โ‚ฌ7 on a coffee.
1631
6097212
3470
ใใ—ใฆใ€ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใซ 7 ใƒฆใƒผใƒญใ‚’่ฒปใ‚„ใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
101:40
We can
1632
6100815
801
101:42
maybe have a picnic by the Eiffel Tower.
1633
6102250
2069
ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใฎใใฐใงใƒ”ใ‚ฏใƒ‹ใƒƒใ‚ฏใ‚’ใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
101:44
Yes, maybe we can. Is there.
1634
6104552
2870
ใฏใ„ใ€ใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใ‚‹ใ€‚ ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใฎ้ ‚ไธŠใง
101:47
Is there anything to eat at the top of the Eiffel Tower?
1635
6107522
2069
ไฝ•ใ‹้ฃŸในใ‚‹ใ‚‚ใฎใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹ ๏ผŸ
101:49
Is there a cafรฉ?
1636
6109591
867
ใ‚ซใƒ•ใ‚งใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ ใŒ
101:50
There is. There's a restaurant right? Can actually book.
1637
6110458
2836
ใ‚ใ‚‹ ใ€‚ ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ ๅฎŸ้š›ใซไบˆ็ด„ใงใใ‚‹ใ€‚
101:53
And I was I was looking at all of this this morning.
1638
6113595
2235
ใใ—ใฆ็งใฏไปŠๆœใ€ใ“ใฎใ™ในใฆใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
101:55
So I was actually looking at how you get up
1639
6115830
3604
ใใ‚Œใงใ€็งใฏๅฎŸ้š›ใซใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใซ็™ปใ‚‹ๆ–นๆณ•ใ‚’่ชฟในใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
101:59
the Eiffel Tower and you can book tickets, although they go very quickly.
1640
6119868
4571
ใƒใ‚ฑใƒƒใƒˆใฏใ™ใใซไบˆ็ด„ใงใใพใ™ ใŒใ€ใƒใ‚ฑใƒƒใƒˆใฏไบˆ็ด„ใงใใพใ™ใ€‚ ใใฎ
102:04
So once they're gone, you can't actually get them.
1641
6124439
2069
ใŸใ‚ใ€ใชใใชใฃใฆใ—ใพใ†ใจๅฎŸ้š›ใซใฏๅ…ฅๆ‰‹ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
102:06
But also there is a restaurant.
1642
6126908
2069
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
102:08
Did you know there are only three floors on the Eiffel Tower?
1643
6128977
3870
ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใฏ 3 ้šŽๅปบใฆใ—ใ‹ใชใ„ใ“ใจใ‚’ใ”ๅญ˜็Ÿฅใงใ™ใ‹ ?
102:13
Three floors.
1644
6133815
1568
3้šŽๅปบใฆใ€‚
102:15
So you would imagine maybe there are lots of levels, but actually there's only three.
1645
6135383
3971
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใŸใใ•ใ‚“ใฎใƒฌใƒ™ใƒซใŒใ‚ใ‚‹ใจๆƒณๅƒใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ๅฎŸ้š›ใซใฏ 3 ใคใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
102:19
There's the bottom near the base, then the half and then at the very top.
1646
6139921
5372
ใƒ™ใƒผใ‚น่ฟ‘ใใซๅบ•ใŒใ‚ใ‚Šใ€ๆฌกใซๅŠๅˆ† ใ€ใใ—ใฆๆœ€ไธŠ้ƒจใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
102:25
And there is a restaurant as well that you can actually sit
1647
6145827
2869
ใใ—ใฆใ€ใ‚จใƒƒใƒ•ใ‚งใƒซๅก”ใฎไธŠใซ ๅฎŸ้š›ใซๅบงใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™
102:28
in on the Eiffel Tower and.
1648
6148696
3237
ใ€‚
102:32
It's very expensive and probably not
1649
6152934
2369
ใจใฆใ‚‚้ซ˜ไพกใงใ€
102:35
very good because it's probably a tourist restaurant that we should be able to tell us.
1650
6155303
3604
ใŠใใ‚‰ใ่ฆณๅ…‰ๅฎขๅ‘ใ‘ใฎใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใชใฎใงใ€ ็งใŸใกใซๆ•™ใˆใฆใ‚‚ใ‚‰ใ†ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
102:39
Right.
1651
6159340
1035
ๅณใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณ
102:40
I'm going to put the T on Mr.
1652
6160375
1668
ใ•ใ‚“ใซTใ‚’ไป˜ใ‘ใฆใŠใใพใ™
102:42
Duncan. Lovely to see you all.
1653
6162043
1502
ใ€‚ ็š†ใ•ใ‚“ใซไผšใˆใฆๅฌ‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
102:43
We're having a teacake.
1654
6163545
1234
็งใŸใกใฏใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใพใ™ใ€‚
102:44
Yes, I think so. Definitely.
1655
6164779
3003
ใฏใ„ใ€ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ็ตถๅฏพใ€‚
102:47
Are we going together or are you?
1656
6167782
1835
็งใŸใกใฏไธ€็ท’ใซ่กŒใใพใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚ใ‚ใชใŸใงใ™ใ‹๏ผŸ
102:49
Should I go? And then what have you got to do it today?
1657
6169617
2703
็งใฏ่กŒใฃใŸใปใ†ใŒ่‰ฏใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใใ‚Œใงใ€ไปŠๆ—ฅใฏไฝ•ใ‚’ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
102:52
We'll go together.
1658
6172487
901
ไธ€็ท’ใซ่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
102:53
All right then.
1659
6173388
834
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
102:54
If we're going to go, we will go together.
1660
6174222
3503
่กŒใใชใ‚‰ไธ€็ท’ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
102:58
That's.
1661
6178493
534
ใใ‚Œใฏใ€‚
102:59
That's my only wish in this world.
1662
6179027
2002
ใใ‚ŒใŒใ“ใฎไธ–็•Œใงใฎ็งใฎๅ”ฏไธ€ใฎ้ก˜ใ„ใงใ™ใ€‚
103:02
So thank you very, very much for your company.
1663
6182497
2202
ใงใฏใ€่ฒด็คพใซๅฟƒใ‚ˆใ‚Šๆ„Ÿ่ฌ็”ณใ—ไธŠใ’ใพใ™ใ€‚
103:04
Thanks for watching.
1664
6184866
801
่ฆ‹ใฆใใ‚Œใฆใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
103:05
We are back next week.
1665
6185667
1001
ๆฅ้€ฑใพใŸๆˆปใฃใฆใใพใ™ใ€‚
103:06
Hopefully there won't be any power cuts or
1666
6186668
2936
ๅœ้›ปใŒ่ตทใ“ใ‚‰ใชใ„ใ“ใจใ‚’็ฅˆใ‚Šใพใ™ใ€‚ใใ†ใ—ใชใ„ใจใ€
103:11
I will be on the phone
1667
6191539
1702
็งใฏ้›ป่ฉฑใง
103:13
and I will be very angry asking the local electricity company
1668
6193241
3737
ๅœฐๅ…ƒใฎ้›ปๅŠ›ไผš็คพใซใ€
103:17
why they are not supplying
1669
6197478
2536
ใชใœ้›ปๅŠ›ใ‚’ไพ›็ตฆใ—ใชใ„ใฎใ‹ใ€
103:20
the electricity us and spoiling my live stream.
1670
6200014
3571
ใใ—ใฆ็งใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’ๅฐ็„กใ—ใซใ™ใ‚‹ใฎใ‹ใจๅฐ‹ใญใฆ้žๅธธใซ่…นใ‚’็ซ‹ใฆใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
103:24
See you soon.
1671
6204586
1334
ใพใŸ่ฟ‘ใ„ใ†ใกใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
103:25
This is Mr. Duncan and Mr. Steve.
1672
6205920
2770
ใ“ใกใ‚‰ใฏใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใจใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚
103:28
That's him then.
1673
6208823
1502
ใใ‚ŒใŒๅฝผใงใ™ใ€‚ ใจ
103:30
It is saying.
1674
6210358
1768
่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
103:32
Thanks for watching.
1675
6212126
1235
่ฆ‹ใฆใใ‚Œใฆใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
103:33
See you soon.
1676
6213361
1101
ใพใŸ่ฟ‘ใ„ใ†ใกใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
103:34
Take care of yourselves.
1677
6214462
1368
ๆฐ—ใ‚’ไป˜ใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
103:35
And of course, until the next time we meet here.
1678
6215830
2803
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆฌกใซใ“ใ“ใงใŠไผšใ„ใ™ใ‚‹ๆ™‚ใพใงใ€‚
103:38
You know what's coming next?
1679
6218833
1235
ๆฌกใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
103:40
Yes, you do.
1680
6220068
1501
ใใ†ใงใ™ใ€‚
103:44
After three.
1681
6224706
1401
3ๆ™‚ไปฅ้™ใ€‚
103:46
One, two, three.
1682
6226107
2069
1 2 3ใ€‚
103:48
ta ta for now.
1683
6228676
1368
ใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ‚ฟใ‚ฟใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7