You are Going to Prison 👮🏻‍♂️🚨👮🏻‍♀️ - Law and Order English words and phrases

13,108 views ・ 2020-09-09

English Addict with Mr Duncan


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:20
hi everybody this is Mr Duncan in England.
0
20160
3359
مرحباً بالجميع ، هذا السيد دنكان في إنجلترا.
00:23
How are you today are you okay? I hope so are you happy? I hope so.
1
23520
6960
كيف حالك اليوم هل انت بخير؟ اتمنى ذلك هل انت سعيد أتمنى ذلك.
00:30
In today's lesson we are going to look at the system
2
30480
2560
في درس اليوم ، سنلقي نظرة على النظام
00:33
that tries and sometimes fails to keep us all on the straight and narrow.
3
33040
4740
الذي يحاول ويفشل أحيانًا في إبقائنا جميعًا مستقيماً وضيقًا.
00:38
That is to say those who uphold the laws of the land
4
38220
3660
وهذا يعني أن أولئك الذين يلتزمون بقوانين الأرض
00:41
and in doing so encourages us all to obey them.
5
41880
3760
وهم بذلك يشجعوننا جميعًا على طاعتها.
00:46
In this lesson we are going to look at the subject of...
6
46060
3140
في هذا الدرس سوف نلقي نظرة على موضوع ...
00:49
law and order.
7
49400
2560
القانون والنظام.
01:05
When we talk about law and order we are expressing the rules that exist
8
65280
3920
عندما نتحدث عن القانون والنظام فإننا نعبر عن القواعد الموجودة
01:09
in society. By that we mean the laws which must be observed and the rules
9
69200
5200
في المجتمع. ونعني بذلك القوانين التي يجب مراعاتها والقواعد
01:14
that govern everyday social interaction. The ability
10
74400
4480
التي تحكم التفاعل الاجتماعي اليومي.
01:18
to keep law and order is often seen as the sign
11
78880
3040
غالبًا ما يُنظر إلى القدرة على الحفاظ على القانون والنظام على أنها علامة
01:21
of a civilised society. With these laws come stability and order.
12
81920
6800
على مجتمع متحضر. مع هذه القوانين يأتي الاستقرار والنظام.
01:28
We will often refer to the laws of the land when discussing the important rules
13
88720
5039
سنشير غالبًا إلى قوانين الأرض عند مناقشة القواعد المهمة
01:33
that govern our day-to-day lives.
14
93760
2760
التي تحكم حياتنا اليومية.
01:40
To make the laws work they must be enforced.
15
100000
3320
لجعل القوانين تعمل يجب أن يتم إنفاذها.
01:43
To enforce is to persuade someone to do something.
16
103860
3060
والفرض هو إقناع شخص ما بفعل شيء ما.
01:47
In this case the persuasion is carried out
17
107400
1960
في هذه الحالة ، يتم الإقناع
01:49
by giving out punishment
18
109360
2180
من خلال إنزال العقوبة
01:51
to those who go against the laws that have been laid down
19
111540
4480
لمن يخالف القوانين التي تم وضعها
01:56
If you break one of the laws then
20
116780
1699
إذا خالفت أحد القوانين ،
01:58
you will be punished the harshness of the punishment depends on how serious the action is.
21
118480
5940
فستتم معاقبة قسوة العقوبة على مدى خطورة الفعل.
02:05
To go against a law is described as a crime.
22
125460
3920
يوصف مخالفة القانون بأنه جريمة.
02:10
You break the law. You commit a crime.
23
130000
4720
أنت تخرق القانون. أنت ترتكب جريمة.
02:14
An action that breaks the law is an offence a person who breaks the law
24
134720
5240
الفعل الذي يخالف القانون هو جريمة يمكن وصف الشخص الذي يخالف القانون
02:20
can be described as a...
25
140000
1520
بأنه ...
02:24
A law breaker.
26
144880
1640
مخالف للقانون.
02:26
A felon.
27
146660
1020
مجرم.
02:28
An offender.
28
148080
1155
الجاني. لقد
02:29
They have broken the law.
29
149740
2840
انتهكوا القانون. تعتمد
02:44
The punishment given to those who break the law depends on how serious the offence is.
30
164320
5140
العقوبة التي تُمنح لمن يخالف القانون على مدى خطورة الجريمة.
02:50
From a minor offence such as parking your car where it's not supposed to be,
31
170260
4840
من مخالفة بسيطة مثل ركن سيارتك في مكان ليس من المفترض أن تكون فيه ،
02:55
or dropping litter in the street.
32
175460
2720
أو إلقاء القمامة في الشارع.
02:58
To more serious crimes such as theft and robbery.
33
178680
4240
لجرائم أكثر خطورة مثل السرقة والسرقة.
03:03
Right up to the most serious crimes of all such as...
34
183580
3460
الحق في الجرائم الأكثر خطورة مثل ...
03:10
and of course murder.
35
190560
3600
وبالطبع القتل. يمكن أن تكون
03:14
The punishment for which can be very harsh indeed.
36
194160
4480
العقوبة التي يمكن أن تكون قاسية للغاية بالفعل.
03:34
If you commit a crime then you run the risk of being punished.
37
214000
3680
إذا ارتكبت جريمة ، فأنت معرض لخطر العقوبة.
03:38
For a minor crime such as a parking offence you will most likely be given a fine.
38
218080
5280
في حالة ارتكاب جريمة بسيطة مثل مخالفة ركن السيارة ، من المرجح أن تحصل على غرامة.
03:43
You will have to pay a large sum of money as punishment.
39
223940
3740
سيتعين عليك دفع مبلغ كبير من المال كعقوبة.
03:48
Fines are often given at the point of the offence.
40
228340
3060
غالبًا ما يتم دفع الغرامات عند نقطة ارتكاب المخالفة.
03:52
You might be informed of the fine via a letter from a certain authority.
41
232160
4520
قد يتم إبلاغك بالغرامة عبر خطاب من سلطة معينة.
03:57
For more serious offences evidence must be first gathered.
42
237360
4300
بالنسبة للجرائم الأكثر خطورة ، يجب أولاً جمع الأدلة. يتم
04:02
The evidence is used to prove that you carried out the offence.
43
242440
4040
استخدام الأدلة لإثبات ارتكابك للجريمة.
04:07
Evidence can be used to prove either innocence or guilt.
44
247280
4300
يمكن استخدام الأدلة لإثبات البراءة أو الذنب.
04:12
A person who is being questioned about a crime is often described as the suspect.
45
252340
6540
غالبًا ما يوصف الشخص الذي يتم استجوابه بشأن جريمة بأنه المشتبه به.
04:18
The word suspect can be used as both a noun and verb.
46
258880
4380
يمكن استخدام كلمة المشتبه به كاسم وفعل.
04:24
For a serious crime you will often be questioned under caution.
47
264000
4660
في حالة ارتكاب جريمة خطيرة ، غالبًا ما يتم استجوابك تحت الحذر.
04:36
if you find yourself being suspected of being involved in a crime,
48
276160
4720
إذا وجدت نفسك مشتبهًا في تورطك في جريمة ،
04:40
you will be cautioned and arrested.
49
280880
3720
فسيتم تحذيرك واعتقالك.
04:45
The caution is often read out by a police officer.
50
285080
2740
غالبًا ما يقرأ ضابط الشرطة التحذير.
04:57
Generally speaking in law silence cannot be used to prove guilt.
51
297340
4780
بشكل عام ، لا يمكن استخدام الصمت في القانون لإثبات الذنب.
05:02
However the act of staying silent might jeopardise your defence at a later time.
52
302820
5340
ومع ذلك ، فإن فعل الصمت قد يعرض دفاعك للخطر في وقت لاحق. يوصف
05:08
To be detained by the police is described as being under arrest.
53
308960
5620
أن يتم احتجازه من قبل الشرطة بأنه قيد الاعتقال. لقد تم
05:14
You have been arrested. You have been detained in custody.
54
314580
5360
القبض عليك. لقد تم احتجازك في الحجز. يتم
05:20
You are being questioned about a crime.
55
320400
3160
استجوابك حول جريمة.
05:24
Normally there will be a solicitor or lawyer present during the questioning.
56
324140
4980
عادة ما يكون هناك محام أو محام حاضر أثناء الاستجواب.
05:29
If a crime was committed in a public place there will often be witnesses.
57
329860
5160
إذا تم ارتكاب جريمة في مكان عام ، فغالبًا ما يكون هناك شهود.
05:44
A witness is a person who saw the event take place.
58
344960
4000
الشاهد هو الشخص الذي رأى الحدث .
05:48
When investigating a crime witnesses can be very useful to shed light on the events that took place.
59
348960
6280
عند التحقيق في جريمة ما يمكن أن يكون الشهود مفيدون للغاية في تسليط الضوء على الأحداث التي وقعت.
05:56
If there is enough evidence to show that you may have committed the crime
60
356040
4400
إذا كان هناك ما يكفي من الأدلة لإثبات أنك قد ارتكبت الجريمة ،
06:00
then you will be charged with the offence.
61
360440
3040
فسيتم اتهامك بهذه الجريمة.
06:03
This means that you will have to go to court to defend yourself.
62
363980
4720
هذا يعني أنه سيتعين عليك الذهاب إلى المحكمة للدفاع عن نفسك.
06:09
Someone will defend your side of the story, while another person will prosecute you.
63
369260
6460
سيدافع شخص ما عن جانبك من القصة ، بينما سيحاكمك شخص آخر.
06:16
A group of people will decide if you are guilty or not based on the evidence they have heard in the court of law.
64
376400
7460
ستقرر مجموعة من الأشخاص ما إذا كنت مذنبًا أم لا بناءً على الأدلة التي سمعوها في المحكمة.
06:24
If you are found guilty then a sentence will be passed down
65
384720
4020
إذا ثبتت إدانتك ، فسيتم إصدار الحكم
06:28
by the judge who has been in control during the trial. The judge will have the final word.
66
388760
8260
من قبل القاضي الذي كان مسيطرًا أثناء المحاكمة. سيكون للقاضي الكلمة الأخيرة.
06:37
and decide what your punishment should be.
67
397020
3640
وتقرر ما يجب أن يكون عقابك.
06:44
Silence in court, silence in court!
68
404720
4100
صمت في المحكمة ، صمت في المحكمة!
06:48
Judge Moody presiding.
69
408820
2460
يترأس القاضي مودي.
06:54
You heard what the man said, judge moody presiding.
70
414400
5120
سمعت ما قاله الرجل ، احكم على الرئاسة المتقلبة.
07:01
Silence in court!
71
421520
1600
صمت في المحكمة!
07:03
My name is judge moody and I sit here every day.
72
423860
4280
اسمي القاضي مودي وأجلس هنا كل يوم.
07:08
Waiting for the next poor soul that I'll have to put away.
73
428640
4720
في انتظار الروح المسكينة التالية التي سأضطر إلى التخلص منها.
07:13
So another bad apple appears as i muse will I throw away the key?
74
433360
5080
حتى تظهر تفاحة أخرى سيئة وأنا أتساءل هل سأرمي المفتاح؟
07:18
As I sit watching the defendant sweat, wishing they were free.
75
438960
5120
بينما كنت أجلس أشاهد المتهم يتصبب عرقا ، متمنيا أن يكونا أحرارا.
07:24
So I listen to the evidence with a keen set of ears.
76
444440
4480
لذلك أستمع إلى الأدلة بآذان متحمسة.
07:28
If the people find him guilty, then he'll go away for years.
77
448940
5420
إذا وجده الناس مذنبًا ، فسيذهب بعيدًا لسنوات. لقد
07:34
He killed his wife with a tin of paint, it said crimson on the lid.
78
454800
5220
قتل زوجته بقصدير من الطلاء ، كتب عليها قرمزي على الغطاء.
07:40
They caught him red-handed, but he refused to say what he did.
79
460560
5300
قبضوا عليه متلبسا لكنه رفض أن يقول ما فعله.
07:46
Members of the jury have you reached a verdict yet?
80
466480
4500
أعضاء هيئة المحلفين هل توصلت إلى حكم حتى الآن؟
07:51
Yes your honour lock him up for life, he deserves everything he'll get.
81
471480
5940
نعم ، شرفك يحبسه مدى الحياة ، فهو يستحق كل ما سيحصل عليه.
07:58
So the next time you want to do something bad, it might be all to no avail.
82
478180
5620
لذلك في المرة القادمة التي تريد فيها أن تفعل شيئًا سيئًا ، قد يكون كل هذا دون جدوى.
08:04
Because if you end up in front of me...
83
484240
2980
لأنه إذا انتهى بك الأمر أمامي ...
08:07
I will send you away to jail.
84
487220
3120
سأرسلك بعيدًا إلى السجن.
08:13
Silence in court!
85
493280
1840
صمت في المحكمة!
08:15
I will have silence in my court.
86
495120
2600
سألتزم الصمت في بلادي.
08:27
The technical term for law enforcement in court is - J u d i c i a l
87
507280
4640
المصطلح التقني لإنفاذ القانون في المحكمة هو - J u d i c i a l
08:32
The judicial system involves all those connected with prosecuting a suspect.
88
512180
5500
النظام القضائي يشمل جميع أولئك المرتبطين بمقاضاة المشتبه فيه.
08:38
The basic rule of all court trials is that a person is innocent until proven guilty.
89
518500
6220
القاعدة الأساسية لجميع المحاكمات هي أن الشخص بريء حتى تثبت إدانته.
08:45
To be arrested for a crime means you are a suspect.
90
525360
3420
أن يتم القبض عليك لارتكاب جريمة يعني أنك مشتبه به.
08:49
To be charged with a crime means that you must face trial.
91
529240
3660
أن تُتهم بارتكاب جريمة يعني أنك يجب أن تواجه المحاكمة.
08:53
In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups.
92
533360
6479
في نظام العدالة الجنائية ، يتم تمثيل الناس من قبل مجموعتين منفصلتين ولكن متساويتين في الأهمية.
08:59
The police who investigate crime and the district attorneys who prosecute the offenders.
93
539840
5580
الشرطة التي تحقق في الجريمة ووكالو المقاطعة الذين يلاحقون الجناة.
09:06
The word attorney relates to a trained law expert that is qualified to either
94
546120
5920
تتعلق كلمة "محامي" بخبير قانوني مدرب ومؤهل إما
09:12
prosecute or defend a person who is standing trial.
95
552040
3800
لمقاضاة أو الدفاع عن شخص يخضع للمحاكمة. يتم
09:16
An attorney is used in the United States, while in England we use a lawyer.
96
556480
6660
الاستعانة بمحامٍ في الولايات المتحدة ، بينما في إنجلترا نستخدم محامٍ.
09:23
You might also hear the word solicitor used when discussing the laws of England.
97
563520
5100
قد تسمع أيضًا كلمة محامي المستخدمة عند مناقشة قوانين إنجلترا.
09:32
In some cases a solicitor might offer assistance in a court trial
98
572400
4620
في بعض الحالات ، قد يعرض المحامي المساعدة في محاكمة المحكمة
09:37
but in general terms a solicitor's work involves giving legal advice.
99
577040
4960
ولكن بشكل عام ، يتضمن عمل المحامي تقديم المشورة القانونية.
09:42
You might also hear the word barrister used during an English court trial.
100
582600
4700
قد تسمع أيضًا كلمة محامي المستخدمة أثناء محاكمة محكمة إنجليزية.
09:47
A barrister is a law professional that is often called to take part in a high court trial.
101
587760
6540
المحامي هو محترف في القانون يتم استدعاؤه غالبًا للمشاركة في محاكمة محكمة عليا.
09:54
They have been approved to serve in a court of law or at the bar.
102
594960
5300
تمت الموافقة عليهم للعمل في محكمة قانونية أو في نقابة المحامين.
10:00
The legal term 'bar' relates to the area where legal proceedings take place.
103
600900
5020
المصطلح القانوني "شريط" يتعلق بالمنطقة التي تتم فيها الإجراءات القانونية.
10:06
In older courtrooms an actual partition would divide the public from the official court proceedings.
104
606320
7180
في قاعات المحاكم القديمة ، من شأن التقسيم الفعلي أن يفصل الجمهور عن إجراءات المحكمة الرسمية. في
10:14
These days the bar is often notional rather than a physical barrier,
105
614000
6020
هذه الأيام ، غالبًا ما يكون الشريط نظريًا وليس حاجزًا ماديًا ،
10:20
however the term is still used when discussing court proceedings and the officials involved.
106
620560
7020
ومع ذلك لا يزال المصطلح مستخدمًا عند مناقشة إجراءات المحكمة والمسؤولين المعنيين.
10:32
Before a person gives evidence in court they must swear an oath
107
632360
5100
قبل أن يدلي الشخص بشهادته في المحكمة يجب عليه أن يقسم على
10:37
to tell the truth or face punishment too.
108
637680
3600
قول الحقيقة أو يواجه العقوبة أيضًا. يتم
10:42
The oath is given whilst holding a holy book.
109
642000
2820
أداء القسم أثناء حمل كتاب مقدس.
10:45
The bible is often used in many courtrooms,
110
645280
2740
غالبًا ما يستخدم الكتاب المقدس في العديد من قاعات المحاكم ،
10:48
however a person may also swear on a different sacred book depending on their own personal beliefs.
111
648060
6680
ومع ذلك قد يقسم الشخص أيضًا على كتاب مقدس مختلف اعتمادًا على معتقداته الشخصية.
10:55
I swear by almighty God the evidence I shall give will be the truth the whole truth and nothing but the truth.
112
655500
7700
أقسم بالله العظيم أن الدليل الذي سأقدمه سيكون الحقيقة الكاملة ولا شيء غير الحقيقة.
11:04
The swearing to God part can also be left out in certain situations where a person's religious views differ.
113
664060
6980
يمكن أيضًا استبعاد قسم القسم بالله في مواقف معينة تختلف فيها الآراء الدينية للشخص.
11:18
If you receive a prison sentence then you will be Incarcerated.
114
678160
4540
إذا صدر عليك حكم بالسجن فسوف يتم سجنك. يمكن أن تختلف
11:23
The term that you must spend in prison can vary from just a few days for a minor misdemeanour,
115
683180
5140
المدة التي يجب أن تقضيها في السجن من بضعة أيام فقط في جنحة بسيطة ،
11:28
Right up to a long-term sentence stretching over many years.
116
688600
4080
وصولاً إلى عقوبة طويلة الأمد تمتد على مدى سنوات عديدة.
11:33
The term in prison can be described as 'time'.
117
693300
2940
يمكن وصف مصطلح السجن بأنه "وقت".
11:36
The imprisoned person is doing time.
118
696660
3100
الشخص المسجون يقوم بالوقت.
11:39
They are behind bars.
119
699900
2660
إنهم خلف القضبان.
11:42
They are in the clink.
120
702560
1920
هم في صلصلة.
11:44
They are doing porridge.
121
704480
1760
يفعلون العصيدة. لقد تم
11:46
They have been banged up.
122
706240
2240
خبطهم.
11:49
Punishment for serious crimes can lead to a person being locked away for the rest of their life.
123
709320
5800
يمكن أن تؤدي العقوبة على الجرائم الخطيرة إلى حبس الشخص لبقية حياته.
11:55
A life sentence is given to those that have committed a heinous act.
124
715520
4520
ويحكم على من ارتكبوا عملا شنيعا بالسجن مدى الحياة.
12:00
The word heinous means atrocious an act of brutality that is deemed abhorrent to the average person,
125
720400
7880
كلمة شنيعة تعني عملًا وحشيًا فظيعًا يعتبر مقيتًا بالنسبة للشخص العادي ، ومن
12:08
will more than likely be handed a life sentence.
126
728320
3740
المرجح أن يتم الحكم عليه بالسجن مدى الحياة. لا يعني
12:24
Just because a person has been sentenced for a crime
127
744080
2756
مجرد الحكم على شخص بارتكاب جريمة
12:26
does not mean that the whole sentence will be served.
128
746840
3000
أنه سيتم تنفيذ العقوبة بأكملها.
12:30
A prison sentence may in some cases be shortened as the time is being served.
129
750600
5780
قد يتم تقصير عقوبة السجن في بعض الحالات مع مرور الوقت.
12:36
This is called parole'
130
756980
2140
يسمى هذا بالإفراج المشروط "
12:39
A ten year prison sentence might only end up being served for five.
131
759540
5140
قد ينتهي الأمر بالسجن لمدة عشر سنوات فقط لمدة خمسة.
12:44
Parole is given to those who have proved themselves ready to be released back into the public.
132
764680
5900
يتم الإفراج المشروط عن أولئك الذين أثبتوا استعدادهم للإفراج عنهم مرة أخرى للجمهور.
12:50
In some situations a prisoner
133
770580
2200
في بعض الحالات ،
12:52
might be released early whilst serving time for a serious offence.
134
772780
5020
قد يطلق سراح السجين مبكرا بينما يقضي عقوبة بالسجن لارتكاب جريمة خطيرة.
12:58
it is possible to be sentenced to a jail term without any chance of parole.
135
778320
4880
من الممكن أن يحكم عليك بالسجن دون أي فرصة للإفراج المشروط.
13:03
A person might also be given a suspended jail sentence
136
783580
3800
قد يُحكم على شخص أيضًا بالسجن مع وقف التنفيذ ،
13:07
this means that the offender will not have to go to prison,
137
787960
3160
وهذا يعني أن الجاني لن يضطر إلى الذهاب إلى السجن ،
13:11
but will have the sentence held back
138
791400
2760
ولكن سيتم تأجيل العقوبة
13:14
for a certain period of time.
139
794160
2300
لفترة زمنية معينة. سيتعين على
13:16
The person receiving a suspended sentence will have to stay out of trouble,
140
796460
4200
الشخص الذي يحكم عليه مع وقف التنفيذ أن يظل بعيدًا عن المشاكل ،
13:20
during the time of the suspension or face going to prison for the original crime.
141
800880
6340
خلال فترة التعليق أو يواجه السجن بسبب الجريمة الأصلية. من الجدير
16:08
It is worth noting that the way in which laws are created and enforced
142
968000
4380
بالذكر أن الطريقة التي يتم بها إنشاء القوانين وإنفاذها
16:12
can vary a lot between nations.
143
972380
2760
يمكن أن تختلف كثيرًا بين الدول.
16:15
The individual laws of one country might not exist in the same way in another.
144
975520
5340
قد لا توجد القوانين الفردية لبلد ما بنفس الطريقة في بلد آخر.
16:21
In some cases the law might not exist at all.
145
981300
2780
في بعض الحالات قد لا يوجد القانون على الإطلاق.
16:24
Laws are drawn up and then enforced.
146
984720
2680
يتم وضع القوانين ومن ثم إنفاذها.
16:27
Sometimes the guidelines of a particular law might change due to what is called a precedent.
147
987960
5960
في بعض الأحيان قد تتغير المبادئ التوجيهية لقانون معين بسبب ما يسمى سابقة.
16:34
If part of a legal procedure changes in some way during a trial
148
994700
4320
إذا تغير جزء من إجراء قانوني بطريقة ما أثناء المحاكمة ،
16:39
then that change must be considered during all subsequent proceedings.
149
999040
4600
فيجب مراعاة هذا التغيير أثناء جميع الإجراءات اللاحقة.
16:44
That is to say if any change is made to the way the trial is carried out
150
1004080
4940
هذا يعني أنه إذا تم إجراء أي تغيير على طريقة إجراء المحاكمة ،
16:49
then that change becomes a precedent for all similar court cases in the future
151
1009020
5460
فإن هذا التغيير يصبح سابقة لجميع قضايا المحاكم المماثلة في المستقبل.
17:39
Many words used in law are derived from Latin.
152
1059920
4080
العديد من الكلمات المستخدمة في القانون مشتقة من اللاتينية.
17:44
In many cases the words are used literally as they were originally.
153
1064740
4340
في كثير من الحالات ، يتم استخدام الكلمات حرفيًا كما كانت في الأصل.
17:49
For example 'corpus delicti' which means the facts and circumstances that constitute a crime.
154
1069700
7180
على سبيل المثال "corpus delicti" والتي تعني الحقائق والظروف التي تشكل جريمة.
17:57
Then there is 'subpoena' which is a document demanding that material must be handed over,
155
1077600
6280
ثم هناك "أمر استدعاء" وهو مستند يطالب بوجوب تسليم المواد ،
18:03
or a person must appear in court to assist a trial.
156
1083880
4180
أو يجب على الشخص المثول أمام المحكمة للمساعدة في المحاكمة.
18:08
The basis of law enforcement stems from the judicial systems of the past which have evolved over the years.
157
1088060
8600
ينبع أساس تطبيق القانون من الأنظمة القضائية في الماضي والتي تطورت على مر السنين.
18:17
Even the word justice comes from the Latin word for 'right'.
158
1097060
4420
حتى كلمة العدالة تأتي من الكلمة اللاتينية التي تعني "حق".
18:22
Justice is what is just. It is what is fair.
159
1102080
4340
العدل ما هو عادل. هذا ما هو عادل.
18:26
Every person is given a chance to defend themselves in court.
160
1106960
3940
يُمنح كل شخص فرصة للدفاع عن نفسه في المحكمة.
18:31
Those involved in a court trial are required to remain impartial.
161
1111560
5840
يُطلب من المشاركين في المحاكمة أن يظلوا محايدين.
18:41
As I said earlier a person is presumed innocent until all the evidence has been heard. and
162
1121520
5920
كما قلت سابقًا ، يُفترض أن الشخص بريء حتى يتم سماع جميع الأدلة. وقد تم
18:47
and a defence has been properly given then and only then can any judgement take place.
163
1127640
6755
تقديم الدفاع بشكل صحيح عندها وعندئذ فقط يمكن إصدار أي حكم.
18:54
in serious court cases there will be a group of people picked at random that will make the judgement
164
1134980
6840
في قضايا المحكمة الجادة ، سيكون هناك مجموعة من الأشخاص يتم اختيارهم عشوائيًا لإصدار الحكم
19:01
on whether a person is innocent or guilty.
165
1141820
2460
بشأن ما إذا كان الشخص بريئًا أو مذنبًا.
19:04
This group is referred to as the jury.
166
1144740
2940
يشار إلى هذه المجموعة باسم هيئة المحلفين.
19:08
This is normally made up of 12 people that will sit and listen to all the evidence from the prosecution
167
1148560
7140
يتألف هذا عادةً من 12 شخصًا يجلسون ويستمعون إلى جميع الأدلة من النيابة
19:15
and the defence from the lawyer representing the defendant.
168
1155700
4000
والدفاع من المحامي الذي يمثل المدعى عليه.
19:20
At the end of the trial they must reach a verdict.
169
1160480
3640
في نهاية المحاكمة يجب أن يتوصلوا إلى حكم.
19:24
This must be unanimous.
170
1164600
2000
يجب أن يكون هذا بالإجماع.
19:27
A guilty verdict will be given if the jury believes that the defendant is responsible for the crime.
171
1167340
6200
سيتم إصدار حكم بالإدانة إذا اعتقدت هيئة المحلفين أن المدعى عليه مسؤول عن الجريمة.
19:34
A not guilty verdict will be given if the jury decides that the defendant did not commit the crime.
172
1174120
6560
سيتم إصدار حكم بعدم الإدانة إذا قررت هيئة المحلفين أن المدعى عليه لم يرتكب الجريمة.
19:41
It is possible for no verdict to be reached.
173
1181500
2820
من الممكن عدم التوصل إلى حكم.
19:44
If the jury cannot reach a verdict, then the trial becomes invalid.
174
1184900
4840
إذا لم تتمكن هيئة المحلفين من التوصل إلى حكم ، تصبح المحاكمة باطلة.
19:50
In the United States it is often referred to as a mistrial.
175
1190260
4840
غالبًا ما يشار إليها في الولايات المتحدة على أنها محاكمة خاطئة.
20:13
There are many symbols connected to the laws which govern us.
176
1213360
4340
هناك العديد من الرموز المرتبطة بالقوانين التي تحكمنا.
20:18
For example the symbol of justice is often depicted as a set of scales.
177
1218000
5860
على سبيل المثال ، غالبًا ما يتم تصوير رمز العدالة على أنه مجموعة من المقاييس.
20:24
We describe the law as being something that weighs both the evidence and the defence.
178
1224340
6320
نصف القانون على أنه شيء يوازن بين الأدلة والدفاع.
20:31
The lady of justice consists of a female figure holding a sword in one hand
179
1231520
4940
تتكون سيدة العدل من شخصية أنثوية تمسك سيفًا في يد
20:36
and a beam-balance in the other.
180
1236780
2520
وميزان عارضة في اليد الأخرى. يتم
20:40
She is sometimes depicted wearing a blindfold, which represents the impartiality and objectivity of those holding the trial.
181
1240120
8480
تصويرها في بعض الأحيان وهي معصوبة العينين ، مما يمثل حيادية وموضوعية أولئك الذين يجرون المحاكمة.
20:49
For a good example of this statue, look no further than the top of The Old Bailey court building in London,
182
1249440
6500
للحصول على مثال جيد لهذا التمثال ، لا تنظر إلى أبعد من قمة مبنى محكمة أولد بيلي في لندن ،
20:56
where Lady Justice can be seen holding both the beam-balance and her sword of truth,
183
1256320
6640
حيث يمكن رؤية سيدة العدل وهي تحمل كلاً من توازن الشعاع وسيف الحقيقة ، وهي
21:02
ready to be wielded at those that dare to go against the laws of the land.
184
1262960
5440
جاهزة للتغلب على أولئك الذين يجرؤون على ذلك. تتعارض مع قوانين الأرض.
21:25
Over the years there have been many film and television shows made
185
1285200
3440
على مر السنين ، كان هناك العديد من البرامج السينمائية والتلفزيونية
21:28
that have depicted the judicial system in various ways.
186
1288640
4200
التي صورت النظام القضائي بطرق مختلفة.
21:33
Some of the stories are fictitious whilst others are based on actual events.
187
1293280
5560
بعض القصص خيالية والبعض الآخر مبني على أحداث حقيقية.
21:39
There have been depictions of police officers carrying out their duties both fairly and unfairly.
188
1299640
7140
كانت هناك صور لضباط الشرطة وهم يؤدون واجباتهم بشكل عادل وغير عادل. يُنظر إلى
21:47
Police brutality and misuse of the law courts are both seen as serious offences.
189
1307440
7280
وحشية الشرطة وإساءة استخدام المحاكم على أنها جرائم خطيرة.
21:55
This means that just because an individual enforces the law they are not above it.
190
1315360
5040
هذا يعني أنه لمجرد أن الفرد يطبق القانون فهو ليس فوقه.
22:01
If they are found guilty they will face the same type of punishment as everyone else.
191
1321280
4980
إذا ثبتت إدانتهم فسوف يواجهون نفس النوع من العقوبة مثل أي شخص آخر. يمكن وصف
22:12
A person who never commits crime or avoids breaking the law can be described as a law-abiding citizen.
192
1332240
7600
الشخص الذي لم يرتكب جريمة مطلقًا أو يتجنب خرق القانون بأنه مواطن يحترم القانون.
22:20
They obey the law.
193
1340200
2440
إنهم يطيعون القانون.
22:22
They never break any social rules of law.
194
1342980
3040
إنهم لا يخالفون أي قواعد اجتماعية للقانون.
22:26
Abide means to stand with tolerate accept, or in this example go along with something.
195
1346680
7840
التحمل يعني الوقوف بقبول متسامح ، أو في هذا المثال يتماشى مع شيء ما.
22:35
There is an expression 'to keep your nose clean' this means that you avoid getting into trouble.
196
1355240
7520
هناك تعبير "للحفاظ على نظافة أنفك" وهذا يعني أنك تتجنب الوقوع في المشاكل.
22:43
Have you ever been in trouble with the police?
197
1363340
3219
هل سبق لك أن وقعت في مشكلة مع الشرطة؟
22:46
What happened?
198
1366560
1540
ماذا حدث؟
22:48
Was it something minor,
199
1368120
1780
هل كان شيئًا بسيطًا
22:49
or something more serious?
200
1369900
2920
أم شيء أكثر خطورة؟
25:32
I hope you've enjoyed today's lesson.
201
1532400
2480
أتمنى أن تكون قد استمتعت بدرس اليوم.
25:34
Unfortunately it is almost time to bring proceedings to a close.
202
1534880
4660
لسوء الحظ ، حان الوقت تقريبًا لإنهاء الإجراءات.
25:39
I hope you've enjoyed this English lesson and I hope you will join me again very soon for another one.
203
1539680
6160
أتمنى أن تكون قد استمتعت بدرس اللغة الإنجليزية هذا وآمل أن تنضم إلي مرة أخرى قريبًا جدًا لدرس آخر.
25:46
This is Mr Duncan, or is it Judge Moody in England saying, thanks for watching...
204
1546220
6000
هذا السيد دنكان ، أو القاضي مودي في إنجلترا يقول ، شكرًا على المشاهدة ...
25:52
see you again soon, take care until we meet again
205
1552220
4020
أراك مجددًا قريبًا ، اعتني بنفسك حتى نلتقي مرة أخرى
25:56
and don't forget...
206
1556320
1320
ولا تنسى ...
25:57
anything you say will be taken down and used against you in evidence.
207
1557640
5340
أي شيء تقوله سيتم إزالته واستخدامه ضدك في الدليل.
26:03
And of course...
208
1563000
1220
وبالطبع ..
26:08
This court case is closed!
209
1568480
2820
هذه القضية مغلقة!
26:13
Ta ta for now 8-)
210
1573160
1060
تا تا الآن 8-)
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7