You are Going to Prison 👮🏻‍♂️🚨👮🏻‍♀️ - Law and Order English words and phrases

13,084 views ・ 2020-09-09

English Addict with Mr Duncan


Videoyu oynatmak için lütfen aşağıdaki İngilizce altyazılara çift tıklayınız. Çevrilmiş altyazılar makine çevirisidir.

00:20
hi everybody this is Mr Duncan in England.
0
20160
3359
Herkese merhaba, ben İngiltere'den Bay Duncan .
00:23
How are you today are you okay? I hope so are you happy? I hope so.
1
23520
6960
bugün nasılsın iyi misin umarım mutlusundur Umarım.
00:30
In today's lesson we are going to look at the system
2
30480
2560
Bugünün dersinde, hepimizi doğru yolda
00:33
that tries and sometimes fails to keep us all on the straight and narrow.
3
33040
4740
tutmaya çalışan ve bazen başarısız olan sisteme bakacağız .
00:38
That is to say those who uphold the laws of the land
4
38220
3660
Yani, ülkenin yasalarını koruyan
00:41
and in doing so encourages us all to obey them.
5
41880
3760
ve bunu yapmakla hepimizi onlara uymaya teşvik edenler.
00:46
In this lesson we are going to look at the subject of...
6
46060
3140
Bu derste
00:49
law and order.
7
49400
2560
kanun ve düzen konusuna bakacağız.
01:05
When we talk about law and order we are expressing the rules that exist
8
65280
3920
Kanun ve düzenden bahsettiğimizde toplumda var olan kuralları ifade ediyoruz
01:09
in society. By that we mean the laws which must be observed and the rules
9
69200
5200
. Bununla, uyulması gereken kanunları ve
01:14
that govern everyday social interaction. The ability
10
74400
4480
günlük sosyal etkileşimi yöneten kuralları kastediyoruz.
01:18
to keep law and order is often seen as the sign
11
78880
3040
Kanun ve düzeni koruma yeteneği genellikle
01:21
of a civilised society. With these laws come stability and order.
12
81920
6800
medeni bir toplumun işareti olarak görülür. Bu yasalarla istikrar ve düzen gelir. Günlük yaşamlarımızı yöneten önemli kuralları tartışırken
01:28
We will often refer to the laws of the land when discussing the important rules
13
88720
5039
sık sık ülkenin yasalarına atıfta bulunacağız
01:33
that govern our day-to-day lives.
14
93760
2760
.
01:40
To make the laws work they must be enforced.
15
100000
3320
Yasaların işlemesi için uygulanması gerekir.
01:43
To enforce is to persuade someone to do something.
16
103860
3060
Zorlamak, birini bir şey yapmaya ikna etmektir.
01:47
In this case the persuasion is carried out
17
107400
1960
Bu durumda,
01:49
by giving out punishment
18
109360
2180
01:51
to those who go against the laws that have been laid down
19
111540
4480
konulan yasalara aykırı davrananlara ceza verilerek ikna gerçekleştirilir.
01:56
If you break one of the laws then
20
116780
1699
Yasalardan birini çiğnerseniz,
01:58
you will be punished the harshness of the punishment depends on how serious the action is.
21
118480
5940
cezanın ağırlığı eylemin ne kadar ciddi olduğuna bağlıdır.
02:05
To go against a law is described as a crime.
22
125460
3920
Bir yasaya karşı gelmek suç olarak tanımlanır.
02:10
You break the law. You commit a crime.
23
130000
4720
Yasayı çiğniyorsun. Bir suç işliyorsunuz.
02:14
An action that breaks the law is an offence a person who breaks the law
24
134720
5240
Yasayı çiğneyen bir eylem suçtur, yasayı çiğneyen bir kişi ...
02:20
can be described as a...
25
140000
1520
02:24
A law breaker.
26
144880
1640
Yasayı çiğneyen olarak tanımlanabilir.
02:26
A felon.
27
146660
1020
Bir suçlu.
02:28
An offender.
28
148080
1155
Bir suçlu.
02:29
They have broken the law.
29
149740
2840
Yasayı çiğnediler. Yasayı
02:44
The punishment given to those who break the law depends on how serious the offence is.
30
164320
5140
çiğneyenlere verilecek ceza, suçun ne kadar ciddi olduğuna bağlıdır.
02:50
From a minor offence such as parking your car where it's not supposed to be,
31
170260
4840
Arabanızı olmaması gereken bir yere park etmek veya sokağa çöp atmak gibi küçük bir suçtan
02:55
or dropping litter in the street.
32
175460
2720
.
02:58
To more serious crimes such as theft and robbery.
33
178680
4240
Hırsızlık ve soygun gibi daha ciddi suçlara.
03:03
Right up to the most serious crimes of all such as...
34
183580
3460
En ciddi suçlara kadar...
03:10
and of course murder.
35
190560
3600
ve tabii ki cinayet gibi.
03:14
The punishment for which can be very harsh indeed.
36
194160
4480
Cezası gerçekten çok ağır olabilir.
03:34
If you commit a crime then you run the risk of being punished.
37
214000
3680
Bir suç işlerseniz, cezalandırılma riskiniz vardır.
03:38
For a minor crime such as a parking offence you will most likely be given a fine.
38
218080
5280
Park etme suçu gibi küçük bir suç için büyük ihtimalle para cezasına çarptırılırsınız. Ceza olarak
03:43
You will have to pay a large sum of money as punishment.
39
223940
3740
büyük miktarda para ödemeniz gerekecek . Para
03:48
Fines are often given at the point of the offence.
40
228340
3060
cezaları genellikle suçun işlendiği noktada verilir.
03:52
You might be informed of the fine via a letter from a certain authority.
41
232160
4520
Belirli bir makamdan gelen bir mektupla para cezasından haberdar olabilirsiniz.
03:57
For more serious offences evidence must be first gathered.
42
237360
4300
Daha ciddi suçlar için önce deliller toplanmalıdır.
04:02
The evidence is used to prove that you carried out the offence.
43
242440
4040
Kanıtlar, suçu işlediğinizi kanıtlamak için kullanılır .
04:07
Evidence can be used to prove either innocence or guilt.
44
247280
4300
Kanıt, masumiyeti veya suçluluğu kanıtlamak için kullanılabilir.
04:12
A person who is being questioned about a crime is often described as the suspect.
45
252340
6540
Bir suç hakkında sorgulanan bir kişi genellikle şüpheli olarak tanımlanır.
04:18
The word suspect can be used as both a noun and verb.
46
258880
4380
Şüpheli kelimesi hem isim hem de fiil olarak kullanılabilir.
04:24
For a serious crime you will often be questioned under caution.
47
264000
4660
Ciddi bir suç için, genellikle dikkatli bir şekilde sorgulanacaksınız.
04:36
if you find yourself being suspected of being involved in a crime,
48
276160
4720
Kendinizi bir suça karıştığından şüpheleniliyor bulursanız,
04:40
you will be cautioned and arrested.
49
280880
3720
ihtar edilecek ve tutuklanacaksınız.
04:45
The caution is often read out by a police officer.
50
285080
2740
Uyarı genellikle bir polis memuru tarafından okunur.
04:57
Generally speaking in law silence cannot be used to prove guilt.
51
297340
4780
Genel olarak konuşursak, hukukta sessizlik suçu kanıtlamak için kullanılamaz.
05:02
However the act of staying silent might jeopardise your defence at a later time.
52
302820
5340
Ancak sessiz kalmanız daha sonra savunmanızı tehlikeye atabilir. Polis
05:08
To be detained by the police is described as being under arrest.
53
308960
5620
tarafından gözaltına alınmak üzere tutuklu olduğu anlatılıyor.
05:14
You have been arrested. You have been detained in custody.
54
314580
5360
tutuklandınız Gözaltına alındınız.
05:20
You are being questioned about a crime.
55
320400
3160
Bir suç hakkında sorgulanıyorsunuz.
05:24
Normally there will be a solicitor or lawyer present during the questioning.
56
324140
4980
Normalde, sorgulama sırasında bir avukat veya avukat bulunacaktır.
05:29
If a crime was committed in a public place there will often be witnesses.
57
329860
5160
Bir suç halka açık bir yerde işlenmişse, genellikle tanıklar olacaktır.
05:44
A witness is a person who saw the event take place.
58
344960
4000
Tanık, olayın gerçekleştiğini gören kişidir .
05:48
When investigating a crime witnesses can be very useful to shed light on the events that took place.
59
348960
6280
Bir suçu araştırırken tanıklar, meydana gelen olaylara ışık tutmak için çok yararlı olabilir.
05:56
If there is enough evidence to show that you may have committed the crime
60
356040
4400
Suçu işlemiş olabileceğinizi gösterecek yeterli kanıt varsa, o
06:00
then you will be charged with the offence.
61
360440
3040
zaman suçla itham edileceksiniz.
06:03
This means that you will have to go to court to defend yourself.
62
363980
4720
Bu, kendinizi savunmak için mahkemeye gitmeniz gerekeceği anlamına gelir.
06:09
Someone will defend your side of the story, while another person will prosecute you.
63
369260
6460
Birisi hikayenin sizin tarafınızı savunurken, başka biri sizi yargılayacaktır.
06:16
A group of people will decide if you are guilty or not based on the evidence they have heard in the court of law.
64
376400
7460
Bir grup insan, mahkemede duydukları kanıtlara dayanarak suçlu olup olmadığınıza karar verecek.
06:24
If you are found guilty then a sentence will be passed down
65
384720
4020
Suçlu bulunursanız,
06:28
by the judge who has been in control during the trial. The judge will have the final word.
66
388760
8260
yargılama sırasında kontrolü elinde bulunduran hakim tarafından bir ceza verilecektir. Hakim son sözü söyleyecektir.
06:37
and decide what your punishment should be.
67
397020
3640
ve cezanızın ne olması gerektiğine karar verin.
06:44
Silence in court, silence in court!
68
404720
4100
Mahkemede sessizlik, mahkemede sessizlik!
06:48
Judge Moody presiding.
69
408820
2460
Yargıç Moody başkanlık ediyor.
06:54
You heard what the man said, judge moody presiding.
70
414400
5120
Adamın ne dediğini duydunuz, hakim karamsar başkanlık ediyor.
07:01
Silence in court!
71
421520
1600
Mahkemede sessizlik!
07:03
My name is judge moody and I sit here every day.
72
423860
4280
Adım Yargıç Moody ve her gün burada oturuyorum. Kapatmak zorunda
07:08
Waiting for the next poor soul that I'll have to put away.
73
428640
4720
kalacağım bir sonraki zavallıyı bekliyorum .
07:13
So another bad apple appears as i muse will I throw away the key?
74
433360
5080
Düşündüğüm gibi başka bir çürük elma beliriyor, anahtarı atacak mıyım?
07:18
As I sit watching the defendant sweat, wishing they were free.
75
438960
5120
Sanığın ter içinde kalmasını seyrederek otururken, özgür olmalarını diliyorum.
07:24
So I listen to the evidence with a keen set of ears.
76
444440
4480
Bu yüzden kanıtları keskin bir kulak seti ile dinliyorum.
07:28
If the people find him guilty, then he'll go away for years.
77
448940
5420
İnsanlar onu suçlu bulursa, o zaman yıllarca gider.
07:34
He killed his wife with a tin of paint, it said crimson on the lid.
78
454800
5220
Karısını bir kutu boyayla öldürdü, kapağında kıpkırmızı yazıyordu.
07:40
They caught him red-handed, but he refused to say what he did.
79
460560
5300
Onu suçüstü yakaladılar ama ne yaptığını söylemeyi reddetti.
07:46
Members of the jury have you reached a verdict yet?
80
466480
4500
Jüri üyeleri henüz bir karara varamadınız mı?
07:51
Yes your honour lock him up for life, he deserves everything he'll get.
81
471480
5940
Evet sayın yargıç onu ömür boyu hapse atsın, başına gelecek her şeyi hak ediyor.
07:58
So the next time you want to do something bad, it might be all to no avail.
82
478180
5620
Yani bir dahaki sefere kötü bir şey yapmak istediğinde, her şey boşuna olabilir.
08:04
Because if you end up in front of me...
83
484240
2980
Çünkü önüme çıkarsan...
08:07
I will send you away to jail.
84
487220
3120
Seni hapse gönderirim.
08:13
Silence in court!
85
493280
1840
Mahkemede sessizlik!
08:15
I will have silence in my court.
86
495120
2600
Mahkememde sessizlik olacak. Mahkemede
08:27
The technical term for law enforcement in court is - J u d i c i a l
87
507280
4640
kanun yaptırımı için kullanılan teknik terim - Adli
08:32
The judicial system involves all those connected with prosecuting a suspect.
88
512180
5500
Yargı sistemi, bir şüpheliyi kovuşturmakla bağlantılı olan herkesi içerir.
08:38
The basic rule of all court trials is that a person is innocent until proven guilty.
89
518500
6220
Tüm mahkeme duruşmalarının temel kuralı, bir kişinin suçu kanıtlanana kadar masum olmasıdır.
08:45
To be arrested for a crime means you are a suspect.
90
525360
3420
Bir suçtan tutuklanmak, şüpheli olduğunuz anlamına gelir .
08:49
To be charged with a crime means that you must face trial.
91
529240
3660
Bir suçla itham edilmek, mahkemeye çıkmanız gerektiği anlamına gelir.
08:53
In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups.
92
533360
6479
Ceza adalet sisteminde, insanlar iki ayrı ama eşit derecede önemli grup tarafından temsil edilmektedir.
08:59
The police who investigate crime and the district attorneys who prosecute the offenders.
93
539840
5580
Suçu araştıran polis ve suçluları kovuşturan bölge savcıları.
09:06
The word attorney relates to a trained law expert that is qualified to either
94
546120
5920
Avukat kelimesi, yargılanmakta olan bir kişiyi kovuşturmaya veya savunmaya yetkili, eğitimli bir hukuk uzmanı ile ilgilidir
09:12
prosecute or defend a person who is standing trial.
95
552040
3800
. Amerika
09:16
An attorney is used in the United States, while in England we use a lawyer.
96
556480
6660
Birleşik Devletleri'nde bir avukat kullanılırken, İngiltere'de bir avukat kullanılır.
09:23
You might also hear the word solicitor used when discussing the laws of England.
97
563520
5100
İngiltere yasalarını tartışırken avukat kelimesinin kullanıldığını da duyabilirsiniz.
09:32
In some cases a solicitor might offer assistance in a court trial
98
572400
4620
Bazı durumlarda bir avukat bir mahkeme duruşmasında yardım sunabilir,
09:37
but in general terms a solicitor's work involves giving legal advice.
99
577040
4960
ancak genel anlamda bir avukatın işi yasal tavsiye vermeyi içerir.
09:42
You might also hear the word barrister used during an English court trial.
100
582600
4700
Bir İngiliz mahkeme duruşması sırasında kullanılan avukat kelimesini de duyabilirsiniz.
09:47
A barrister is a law professional that is often called to take part in a high court trial.
101
587760
6540
Bir avukat, genellikle bir yüksek mahkeme duruşmasına katılmaya çağrılan bir hukuk uzmanıdır.
09:54
They have been approved to serve in a court of law or at the bar.
102
594960
5300
Bir mahkemede veya baroda görev yapmaları onaylanmıştır.
10:00
The legal term 'bar' relates to the area where legal proceedings take place.
103
600900
5020
Yasal 'bar' terimi, yasal işlemlerin yapıldığı alanla ilgilidir. Daha
10:06
In older courtrooms an actual partition would divide the public from the official court proceedings.
104
606320
7180
eski mahkeme salonlarında gerçek bir bölme, halkı resmi mahkeme işlemlerinden ayırırdı.
10:14
These days the bar is often notional rather than a physical barrier,
105
614000
6020
Bu günlerde bar, genellikle fiziksel bir engelden ziyade kavramsaldır,
10:20
however the term is still used when discussing court proceedings and the officials involved.
106
620560
7020
ancak terim, mahkeme işlemlerini ve ilgili yetkilileri tartışırken hala kullanılmaktadır.
10:32
Before a person gives evidence in court they must swear an oath
107
632360
5100
Bir kişi mahkemede ifade vermeden önce
10:37
to tell the truth or face punishment too.
108
637680
3600
doğruyu söyleyeceğine dair yemin etmeli veya cezayla da yüzleşmelidir.
10:42
The oath is given whilst holding a holy book.
109
642000
2820
Yemin kutsal bir kitap tutarken yapılır.
10:45
The bible is often used in many courtrooms,
110
645280
2740
İncil birçok mahkeme salonunda sıklıkla kullanılır ,
10:48
however a person may also swear on a different sacred book depending on their own personal beliefs.
111
648060
6680
ancak bir kişi kendi kişisel inançlarına bağlı olarak farklı bir kutsal kitap üzerine yemin de edebilir.
10:55
I swear by almighty God the evidence I shall give will be the truth the whole truth and nothing but the truth.
112
655500
7700
Yüce Allah'a yemin ederim ki vereceğim delil, hakikatin tamamı hakikat ve hakikatten başka bir şey olmayacaktır.
11:04
The swearing to God part can also be left out in certain situations where a person's religious views differ.
113
664060
6980
Bir kişinin dini görüşlerinin farklı olduğu belirli durumlarda Tanrı'ya yemin etme kısmı da atlanabilir.
11:18
If you receive a prison sentence then you will be Incarcerated.
114
678160
4540
Hapis cezası alırsanız hapsedilirsiniz.
11:23
The term that you must spend in prison can vary from just a few days for a minor misdemeanour,
115
683180
5140
Hapishanede geçirmeniz gereken süre, hafif bir kabahat için birkaç günden, yıllarca uzayan
11:28
Right up to a long-term sentence stretching over many years.
116
688600
4080
uzun süreli bir hapis cezasına kadar değişebilir .
11:33
The term in prison can be described as 'time'.
117
693300
2940
Cezaevindeki terim 'zaman' olarak tanımlanabilir.
11:36
The imprisoned person is doing time.
118
696660
3100
Tutuklu kişi zaman geçiriyor.
11:39
They are behind bars.
119
699900
2660
Parmaklıklar arkasındalar.
11:42
They are in the clink.
120
702560
1920
Çatışma içindeler.
11:44
They are doing porridge.
121
704480
1760
Yulaf lapası yapıyorlar.
11:46
They have been banged up.
122
706240
2240
Çarpıldılar.
11:49
Punishment for serious crimes can lead to a person being locked away for the rest of their life.
123
709320
5800
Ciddi suçların cezası, bir kişinin hayatının geri kalanında kilitli kalmasına yol açabilir. Cinayet
11:55
A life sentence is given to those that have committed a heinous act.
124
715520
4520
işleyenlere müebbet hapis cezası veriliyor .
12:00
The word heinous means atrocious an act of brutality that is deemed abhorrent to the average person,
125
720400
7880
İğrenç kelimesi, vahşet anlamına gelir ve ortalama bir insan için iğrenç sayılan bir vahşet eylemi,
12:08
will more than likely be handed a life sentence.
126
728320
3740
muhtemelen ömür boyu hapis cezasına çarptırılır.
12:24
Just because a person has been sentenced for a crime
127
744080
2756
Bir kişinin bir suçtan hüküm giymiş olması,
12:26
does not mean that the whole sentence will be served.
128
746840
3000
cezanın tamamının çekileceği anlamına gelmez.
12:30
A prison sentence may in some cases be shortened as the time is being served.
129
750600
5780
Bazı durumlarda hapis cezası, infaz süresine göre kısaltılabilir.
12:36
This is called parole'
130
756980
2140
Buna şartlı tahliye denir.
12:39
A ten year prison sentence might only end up being served for five.
131
759540
5140
On yıl hapis cezası ancak beş kez çekilebilir.
12:44
Parole is given to those who have proved themselves ready to be released back into the public.
132
764680
5900
Halkın önüne çıkmaya hazır olduklarını kanıtlayanlara şartlı tahliye verilir.
12:50
In some situations a prisoner
133
770580
2200
Bazı durumlarda, bir mahkum
12:52
might be released early whilst serving time for a serious offence.
134
772780
5020
ciddi bir suçtan dolayı cezasını çekerken erken serbest bırakılabilir. şartlı
12:58
it is possible to be sentenced to a jail term without any chance of parole.
135
778320
4880
tahliye şansı olmaksızın hapis cezasına çarptırılması mümkündür.
13:03
A person might also be given a suspended jail sentence
136
783580
3800
Bir kişiye ertelenmiş hapis cezası da verilebilir,
13:07
this means that the offender will not have to go to prison,
137
787960
3160
bu, suçlunun hapse girmek zorunda kalmayacağı,
13:11
but will have the sentence held back
138
791400
2760
ancak cezasının
13:14
for a certain period of time.
139
794160
2300
belirli bir süre erteleneceği anlamına gelir.
13:16
The person receiving a suspended sentence will have to stay out of trouble,
140
796460
4200
Erteleme cezası alan kişi,
13:20
during the time of the suspension or face going to prison for the original crime.
141
800880
6340
askıya alma süresi boyunca beladan uzak durmak zorunda kalacak veya asıl suçtan dolayı hapse girmekle karşı karşıya kalacaktır.
16:08
It is worth noting that the way in which laws are created and enforced
142
968000
4380
Yasaların oluşturulma ve uygulanma biçimlerinin
16:12
can vary a lot between nations.
143
972380
2760
uluslar arasında büyük farklılıklar gösterebileceğini belirtmekte fayda var.
16:15
The individual laws of one country might not exist in the same way in another.
144
975520
5340
Bir ülkenin bireysel yasaları, diğerinde aynı şekilde bulunmayabilir.
16:21
In some cases the law might not exist at all.
145
981300
2780
Bazı durumlarda yasa hiç olmayabilir.
16:24
Laws are drawn up and then enforced.
146
984720
2680
Kanunlar çıkarılıyor ve uygulanıyor.
16:27
Sometimes the guidelines of a particular law might change due to what is called a precedent.
147
987960
5960
Bazen belirli bir yasanın yönergeleri, emsal olarak adlandırılan durum nedeniyle değişebilir.
16:34
If part of a legal procedure changes in some way during a trial
148
994700
4320
Bir yargılama sırasında yasal prosedürün bir kısmı herhangi bir şekilde değişirse,
16:39
then that change must be considered during all subsequent proceedings.
149
999040
4600
bu değişiklik sonraki tüm yargılamalar sırasında dikkate alınmalıdır.
16:44
That is to say if any change is made to the way the trial is carried out
150
1004080
4940
Yani yargılamanın yürütülme şeklinde herhangi bir değişiklik yapılırsa,
16:49
then that change becomes a precedent for all similar court cases in the future
151
1009020
5460
bu değişiklik gelecekte benzer tüm davalar için emsal olur.
17:39
Many words used in law are derived from Latin.
152
1059920
4080
Hukukta kullanılan birçok kelime Latince'den türemiştir.
17:44
In many cases the words are used literally as they were originally.
153
1064740
4340
Çoğu durumda kelimeler, orijinal oldukları gibi tam anlamıyla kullanılır.
17:49
For example 'corpus delicti' which means the facts and circumstances that constitute a crime.
154
1069700
7180
Örneğin, suç teşkil eden gerçekler ve koşullar anlamına gelen 'corpus delicti'.
17:57
Then there is 'subpoena' which is a document demanding that material must be handed over,
155
1077600
6280
Ardından, malzemenin teslim edilmesini
18:03
or a person must appear in court to assist a trial.
156
1083880
4180
veya bir kişinin duruşmaya yardımcı olmak için mahkemeye çıkmasını talep eden bir belge olan 'mahkeme celbi' vardır.
18:08
The basis of law enforcement stems from the judicial systems of the past which have evolved over the years.
157
1088060
8600
Kolluk kuvvetlerinin temeli, yıllar içinde gelişen geçmişin yargı sistemlerinden kaynaklanmaktadır . Adalet
18:17
Even the word justice comes from the Latin word for 'right'.
158
1097060
4420
kelimesi bile Latince 'doğru' kelimesinden gelir.
18:22
Justice is what is just. It is what is fair.
159
1102080
4340
Adalet adil olandır. Adil olan budur.
18:26
Every person is given a chance to defend themselves in court.
160
1106960
3940
Herkese mahkemede kendini savunma şansı verilir.
18:31
Those involved in a court trial are required to remain impartial.
161
1111560
5840
Bir mahkeme duruşmasına katılanların tarafsız kalması gerekir.
18:41
As I said earlier a person is presumed innocent until all the evidence has been heard. and
162
1121520
5920
Daha önce de söylediğim gibi, tüm kanıtlar duyulana kadar bir kişi masum kabul edilir.
18:47
and a defence has been properly given then and only then can any judgement take place.
163
1127640
6755
ve o zaman uygun bir şekilde savunma yapılmıştır ve ancak o zaman herhangi bir yargılama yapılabilir.
18:54
in serious court cases there will be a group of people picked at random that will make the judgement
164
1134980
6840
ciddi mahkeme davalarında,
19:01
on whether a person is innocent or guilty.
165
1141820
2460
bir kişinin masum mu yoksa suçlu mu olduğuna karar verecek olan rastgele seçilmiş bir grup insan olacaktır.
19:04
This group is referred to as the jury.
166
1144740
2940
Bu gruba jüri adı verilir .
19:08
This is normally made up of 12 people that will sit and listen to all the evidence from the prosecution
167
1148560
7140
Bu, normalde iddia makamından gelen tüm delilleri
19:15
and the defence from the lawyer representing the defendant.
168
1155700
4000
ve sanığı temsil eden avukatın savunmasını dinleyecek olan 12 kişiden oluşur .
19:20
At the end of the trial they must reach a verdict.
169
1160480
3640
Yargılama sonunda bir karara varmaları gerekir.
19:24
This must be unanimous.
170
1164600
2000
Bu oybirliği ile olmalıdır.
19:27
A guilty verdict will be given if the jury believes that the defendant is responsible for the crime.
171
1167340
6200
Jüri sanığın suçtan sorumlu olduğuna inanırsa suçlu kararı verilecektir .
19:34
A not guilty verdict will be given if the jury decides that the defendant did not commit the crime.
172
1174120
6560
Jüri sanığın suçu işlemediğine karar verirse suçsuz olduğuna karar verilir.
19:41
It is possible for no verdict to be reached.
173
1181500
2820
Herhangi bir karara varılmaması mümkün değil.
19:44
If the jury cannot reach a verdict, then the trial becomes invalid.
174
1184900
4840
Jüri bir karara varamazsa, yargılama geçersiz olur. Amerika
19:50
In the United States it is often referred to as a mistrial.
175
1190260
4840
Birleşik Devletleri'nde genellikle yanlış yargılama olarak anılır. Bizi yöneten yasalara
20:13
There are many symbols connected to the laws which govern us.
176
1213360
4340
bağlı birçok sembol var .
20:18
For example the symbol of justice is often depicted as a set of scales.
177
1218000
5860
Örneğin, adalet sembolü genellikle bir dizi terazi olarak tasvir edilir.
20:24
We describe the law as being something that weighs both the evidence and the defence.
178
1224340
6320
Hukuku hem kanıtları hem de savunmayı tartan bir şey olarak tanımlarız.
20:31
The lady of justice consists of a female figure holding a sword in one hand
179
1231520
4940
Adalet hanımı, bir elinde kılıç,
20:36
and a beam-balance in the other.
180
1236780
2520
diğer elinde terazi tutan kadın figüründen oluşur.
20:40
She is sometimes depicted wearing a blindfold, which represents the impartiality and objectivity of those holding the trial.
181
1240120
8480
Bazen, duruşmayı yürütenlerin tarafsızlığını ve nesnelliğini temsil eden gözleri bağlı olarak tasvir edilmiştir.
20:49
For a good example of this statue, look no further than the top of The Old Bailey court building in London,
182
1249440
6500
Bu heykelin güzel bir örneği için, Londra'daki The Old Bailey adliye binasının tepesinden başka bir yere bakmanıza gerek yok.
20:56
where Lady Justice can be seen holding both the beam-balance and her sword of truth,
183
1256320
6640
21:02
ready to be wielded at those that dare to go against the laws of the land.
184
1262960
5440
ülkenin yasalarına karşı gelmek.
21:25
Over the years there have been many film and television shows made
185
1285200
3440
Yıllar boyunca, yargı sistemini çeşitli şekillerde tasvir eden birçok film ve televizyon programı yapılmıştır
21:28
that have depicted the judicial system in various ways.
186
1288640
4200
.
21:33
Some of the stories are fictitious whilst others are based on actual events.
187
1293280
5560
Hikayelerin bir kısmı hayal ürünü, bir kısmı ise gerçek olaylara dayanıyor.
21:39
There have been depictions of police officers carrying out their duties both fairly and unfairly.
188
1299640
7140
Polis memurlarının görevlerini hem adil hem de adaletsiz bir şekilde yerine getirdiğine dair tasvirler yer almaktadır.
21:47
Police brutality and misuse of the law courts are both seen as serious offences.
189
1307440
7280
Polis vahşeti ve mahkemelerin kötüye kullanılması ciddi suçlar olarak görülüyor.
21:55
This means that just because an individual enforces the law they are not above it.
190
1315360
5040
Bu, bir bireyin yasayı uyguladığı için onun üzerinde olmadığı anlamına gelir.
22:01
If they are found guilty they will face the same type of punishment as everyone else.
191
1321280
4980
Suçlu bulunurlarsa, herkesle aynı türde bir cezayla karşı karşıya kalacaklar.
22:12
A person who never commits crime or avoids breaking the law can be described as a law-abiding citizen.
192
1332240
7600
Asla suç işlemeyen veya kanunları çiğnemekten kaçınmayan bir kişi, kanunlara uyan bir vatandaş olarak tanımlanabilir.
22:20
They obey the law.
193
1340200
2440
Yasalara uyarlar.
22:22
They never break any social rules of law.
194
1342980
3040
Hiçbir sosyal hukuk kuralını asla çiğnemezler.
22:26
Abide means to stand with tolerate accept, or in this example go along with something.
195
1346680
7840
Abide, tahammül etmek, kabul etmek veya bu örnekte bir şeyle birlikte gitmek anlamına gelir.
22:35
There is an expression 'to keep your nose clean' this means that you avoid getting into trouble.
196
1355240
7520
Burnunu temiz tutmak diye bir tabir var, bu da başını belaya sokmaktan kaçındığın anlamına geliyor .
22:43
Have you ever been in trouble with the police?
197
1363340
3219
Hiç polisle başın belaya girdi mi ?
22:46
What happened?
198
1366560
1540
Ne oldu?
22:48
Was it something minor,
199
1368120
1780
Küçük bir şey miydi
22:49
or something more serious?
200
1369900
2920
yoksa daha ciddi bir şey miydi?
25:32
I hope you've enjoyed today's lesson.
201
1532400
2480
Umarım bugünkü dersten keyif almışsınızdır.
25:34
Unfortunately it is almost time to bring proceedings to a close.
202
1534880
4660
Ne yazık ki, davayı sona erdirmenin neredeyse zamanı geldi.
25:39
I hope you've enjoyed this English lesson and I hope you will join me again very soon for another one.
203
1539680
6160
Umarım bu İngilizce dersini beğenmişsinizdir ve umarım çok yakında başka bir ders için bana katılırsınız.
25:46
This is Mr Duncan, or is it Judge Moody in England saying, thanks for watching...
204
1546220
6000
Bu Bay Duncan mı, yoksa İngiltere'deki Yargıç Moody mi, izlediğiniz için teşekkürler...
25:52
see you again soon, take care until we meet again
205
1552220
4020
yakında tekrar görüşmek üzere, tekrar görüşene kadar kendine iyi bak ve
25:56
and don't forget...
206
1556320
1320
unutma...
25:57
anything you say will be taken down and used against you in evidence.
207
1557640
5340
söyleyeceğin her şey not edilip sana karşı kullanılacak mı diyor? Kanıt dahilinde.
26:03
And of course...
208
1563000
1220
Ve tabii...
26:08
This court case is closed!
209
1568480
2820
Bu dava kapandı!
26:13
Ta ta for now 8-)
210
1573160
1060
Şimdilik ta ta 8-)
Bu web sitesi hakkında

Bu site size İngilizce öğrenmek için yararlı olan YouTube videolarını tanıtacaktır. Dünyanın dört bir yanından birinci sınıf öğretmenler tarafından verilen İngilizce derslerini göreceksiniz. Videoyu oradan oynatmak için her video sayfasında görüntülenen İngilizce altyazılara çift tıklayın. Altyazılar video oynatımı ile senkronize olarak kayar. Herhangi bir yorumunuz veya isteğiniz varsa, lütfen bu iletişim formunu kullanarak bizimle iletişime geçin.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7