You are Going to Prison 👮🏻‍♂️🚨👮🏻‍♀️ - Law and Order English words and phrases

13,108 views ・ 2020-09-09

English Addict with Mr Duncan


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:20
hi everybody this is Mr Duncan in England.
0
20160
3359
xin chào mọi người, đây là ông Duncan ở Anh.
00:23
How are you today are you okay? I hope so are you happy? I hope so.
1
23520
6960
Hôm nay bạn thế nào, bạn có ổn không? Tôi hy vọng như vậy bạn có hạnh phúc không? Tôi cũng mong là như vậy.
00:30
In today's lesson we are going to look at the system
2
30480
2560
Trong bài học hôm nay, chúng ta sẽ xem xét hệ
00:33
that tries and sometimes fails to keep us all on the straight and narrow.
3
33040
4740
thống cố gắng và đôi khi thất bại trong việc giữ tất cả chúng ta đi đúng hướng và hạn hẹp.
00:38
That is to say those who uphold the laws of the land
4
38220
3660
Điều đó có nghĩa là những người duy trì luật pháp của đất nước
00:41
and in doing so encourages us all to obey them.
5
41880
3760
và khi làm như vậy khuyến khích tất cả chúng ta tuân theo chúng.
00:46
In this lesson we are going to look at the subject of...
6
46060
3140
Trong bài học này chúng ta sẽ xem xét chủ đề ...
00:49
law and order.
7
49400
2560
luật pháp và trật tự.
01:05
When we talk about law and order we are expressing the rules that exist
8
65280
3920
Khi chúng ta nói về luật pháp và trật tự, chúng ta đang thể hiện các quy tắc tồn
01:09
in society. By that we mean the laws which must be observed and the rules
9
69200
5200
tại trong xã hội. Bằng cách đó, chúng tôi muốn nói đến các quy luật phải được tuân thủ và các quy tắc
01:14
that govern everyday social interaction. The ability
10
74400
4480
chi phối sự tương tác xã hội hàng ngày. Khả
01:18
to keep law and order is often seen as the sign
11
78880
3040
năng giữ luật pháp và trật tự thường được coi là dấu hiệu
01:21
of a civilised society. With these laws come stability and order.
12
81920
6800
của một xã hội văn minh. Với những luật này đến sự ổn định và trật tự.
01:28
We will often refer to the laws of the land when discussing the important rules
13
88720
5039
Chúng ta thường đề cập đến luật đất đai khi thảo luận về các quy tắc quan trọng
01:33
that govern our day-to-day lives.
14
93760
2760
chi phối cuộc sống hàng ngày của chúng ta.
01:40
To make the laws work they must be enforced.
15
100000
3320
Để làm cho pháp luật hoạt động, họ phải được thực thi.
01:43
To enforce is to persuade someone to do something.
16
103860
3060
Thực thi là thuyết phục ai đó làm điều gì đó.
01:47
In this case the persuasion is carried out
17
107400
1960
Trong trường hợp này, việc thuyết phục được thực hiện
01:49
by giving out punishment
18
109360
2180
bằng cách đưa ra hình phạt
01:51
to those who go against the laws that have been laid down
19
111540
4480
cho những người đi ngược lại luật đã đặt ra.
01:56
If you break one of the laws then
20
116780
1699
Nếu bạn vi phạm một trong các luật thì
01:58
you will be punished the harshness of the punishment depends on how serious the action is.
21
118480
5940
bạn sẽ bị trừng phạt. Mức độ nghiêm khắc của hình phạt phụ thuộc vào mức độ nghiêm trọng của hành động.
02:05
To go against a law is described as a crime.
22
125460
3920
Để đi ngược lại một pháp luật được mô tả là một tội ác.
02:10
You break the law. You commit a crime.
23
130000
4720
Bạn phá luật. Bạn phạm tội.
02:14
An action that breaks the law is an offence a person who breaks the law
24
134720
5240
Một hành động vi phạm pháp luật là một hành vi phạm tội mà một người vi phạm pháp luật
02:20
can be described as a...
25
140000
1520
có thể được mô tả như là một...
02:24
A law breaker.
26
144880
1640
02:26
A felon.
27
146660
1020
Một trọng tội.
02:28
An offender.
28
148080
1155
Một người phạm tội.
02:29
They have broken the law.
29
149740
2840
Họ đã phạm luật.
02:44
The punishment given to those who break the law depends on how serious the offence is.
30
164320
5140
Hình phạt dành cho những người vi phạm pháp luật phụ thuộc vào mức độ nghiêm trọng của hành vi phạm tội.
02:50
From a minor offence such as parking your car where it's not supposed to be,
31
170260
4840
Từ một hành vi vi phạm nhỏ như đỗ xe ở nơi không được phép
02:55
or dropping litter in the street.
32
175460
2720
hoặc xả rác ra đường.
02:58
To more serious crimes such as theft and robbery.
33
178680
4240
Đến những tội nghiêm trọng hơn như trộm cắp và cướp giật.
03:03
Right up to the most serious crimes of all such as...
34
183580
3460
Cho đến những tội ác nghiêm trọng nhất như...
03:10
and of course murder.
35
190560
3600
và tất nhiên là giết người.
03:14
The punishment for which can be very harsh indeed.
36
194160
4480
Hình phạt cho điều đó thực sự có thể rất khắc nghiệt.
03:34
If you commit a crime then you run the risk of being punished.
37
214000
3680
Nếu bạn phạm tội thì bạn có nguy cơ bị trừng phạt.
03:38
For a minor crime such as a parking offence you will most likely be given a fine.
38
218080
5280
Đối với một tội phạm nhỏ chẳng hạn như vi phạm đỗ xe, rất có thể bạn sẽ bị phạt tiền.
03:43
You will have to pay a large sum of money as punishment.
39
223940
3740
Bạn sẽ phải trả một khoản tiền lớn như một hình phạt.
03:48
Fines are often given at the point of the offence.
40
228340
3060
Tiền phạt thường được đưa ra tại thời điểm vi phạm.
03:52
You might be informed of the fine via a letter from a certain authority.
41
232160
4520
Bạn có thể được thông báo về tiền phạt thông qua một lá thư từ một cơ quan nhất định.
03:57
For more serious offences evidence must be first gathered.
42
237360
4300
Đối với những tội nghiêm trọng hơn, bằng chứng phải được thu thập trước tiên.
04:02
The evidence is used to prove that you carried out the offence.
43
242440
4040
Bằng chứng được sử dụng để chứng minh rằng bạn đã thực hiện hành vi phạm tội.
04:07
Evidence can be used to prove either innocence or guilt.
44
247280
4300
Bằng chứng có thể được sử dụng để chứng minh vô tội hoặc có tội.
04:12
A person who is being questioned about a crime is often described as the suspect.
45
252340
6540
Một người đang bị thẩm vấn về một tội phạm thường được mô tả là nghi can.
04:18
The word suspect can be used as both a noun and verb.
46
258880
4380
Từ nghi ngờ có thể được sử dụng như một danh từ và động từ.
04:24
For a serious crime you will often be questioned under caution.
47
264000
4660
Đối với một tội phạm nghiêm trọng, bạn thường sẽ bị thẩm vấn cẩn thận.
04:36
if you find yourself being suspected of being involved in a crime,
48
276160
4720
nếu bạn thấy mình bị nghi ngờ có liên quan đến tội phạm,
04:40
you will be cautioned and arrested.
49
280880
3720
bạn sẽ bị cảnh cáo và bị bắt.
04:45
The caution is often read out by a police officer.
50
285080
2740
Sự thận trọng thường được đọc bởi một sĩ quan cảnh sát.
04:57
Generally speaking in law silence cannot be used to prove guilt.
51
297340
4780
Nói chung, theo luật, sự im lặng không thể được sử dụng để chứng minh tội lỗi.
05:02
However the act of staying silent might jeopardise your defence at a later time.
52
302820
5340
Tuy nhiên, hành động giữ im lặng có thể gây nguy hiểm cho việc bào chữa của bạn sau đó.
05:08
To be detained by the police is described as being under arrest.
53
308960
5620
Bị cảnh sát giam giữ được mô tả là bị bắt giữ.
05:14
You have been arrested. You have been detained in custody.
54
314580
5360
Bạn đã bị bắt. Bạn đã bị tạm giam.
05:20
You are being questioned about a crime.
55
320400
3160
Bạn đang bị thẩm vấn về một tội ác.
05:24
Normally there will be a solicitor or lawyer present during the questioning.
56
324140
4980
Thông thường sẽ có luật sư hoặc luật sư có mặt trong quá trình thẩm vấn.
05:29
If a crime was committed in a public place there will often be witnesses.
57
329860
5160
Nếu tội ác được thực hiện ở nơi công cộng thì thường sẽ có nhân chứng.
05:44
A witness is a person who saw the event take place.
58
344960
4000
Một nhân chứng là một người đã nhìn thấy sự kiện diễn ra.
05:48
When investigating a crime witnesses can be very useful to shed light on the events that took place.
59
348960
6280
Khi điều tra một tội phạm, các nhân chứng có thể rất hữu ích để làm sáng tỏ các sự kiện đã diễn ra.
05:56
If there is enough evidence to show that you may have committed the crime
60
356040
4400
Nếu có đủ bằng chứng cho thấy bạn có thể đã phạm tội
06:00
then you will be charged with the offence.
61
360440
3040
thì bạn sẽ bị buộc tội.
06:03
This means that you will have to go to court to defend yourself.
62
363980
4720
Điều này có nghĩa là bạn sẽ phải ra tòa để bào chữa cho chính mình.
06:09
Someone will defend your side of the story, while another person will prosecute you.
63
369260
6460
Ai đó sẽ bảo vệ câu chuyện của bạn, trong khi một người khác sẽ truy tố bạn.
06:16
A group of people will decide if you are guilty or not based on the evidence they have heard in the court of law.
64
376400
7460
Một nhóm người sẽ quyết định xem bạn có tội hay không dựa trên bằng chứng mà họ đã nghe được tại tòa án.
06:24
If you are found guilty then a sentence will be passed down
65
384720
4020
Nếu bạn bị kết tội thì một bản án sẽ được thông qua
06:28
by the judge who has been in control during the trial. The judge will have the final word.
66
388760
8260
bởi thẩm phán, người đã kiểm soát trong quá trình xét xử. Thẩm phán sẽ có lời cuối cùng.
06:37
and decide what your punishment should be.
67
397020
3640
và quyết định hình phạt của bạn nên là gì.
06:44
Silence in court, silence in court!
68
404720
4100
Im lặng trước tòa, im lặng trước tòa!
06:48
Judge Moody presiding.
69
408820
2460
Thẩm phán Moody chủ toạ.
06:54
You heard what the man said, judge moody presiding.
70
414400
5120
Bạn đã nghe những gì người đàn ông nói, thẩm phán chủ trì ủ rũ.
07:01
Silence in court!
71
421520
1600
Im lặng trước tòa!
07:03
My name is judge moody and I sit here every day.
72
423860
4280
Tên tôi là thẩm phán ủ rũ và tôi ngồi đây mỗi ngày.
07:08
Waiting for the next poor soul that I'll have to put away.
73
428640
4720
Chờ đợi linh hồn đáng thương tiếp theo mà tôi sẽ phải bỏ đi.
07:13
So another bad apple appears as i muse will I throw away the key?
74
433360
5080
Vì vậy, một quả táo xấu khác xuất hiện khi tôi nghĩ rằng tôi sẽ ném chìa khóa đi?
07:18
As I sit watching the defendant sweat, wishing they were free.
75
438960
5120
Khi tôi ngồi nhìn bị cáo toát mồ hôi, ước gì họ được tự do.
07:24
So I listen to the evidence with a keen set of ears.
76
444440
4480
Vì vậy, tôi lắng nghe bằng chứng với một đôi tai nhạy bén.
07:28
If the people find him guilty, then he'll go away for years.
77
448940
5420
Nếu mọi người thấy anh ta có tội, thì anh ta sẽ đi xa trong nhiều năm.
07:34
He killed his wife with a tin of paint, it said crimson on the lid.
78
454800
5220
Anh ta giết vợ mình bằng một hộp sơn, trên nắp hộp có ghi màu đỏ thẫm.
07:40
They caught him red-handed, but he refused to say what he did.
79
460560
5300
Họ bắt quả tang anh ta, nhưng anh ta từ chối nói những gì anh ta đã làm.
07:46
Members of the jury have you reached a verdict yet?
80
466480
4500
Các thành viên của bồi thẩm đoàn đã đưa ra phán quyết chưa?
07:51
Yes your honour lock him up for life, he deserves everything he'll get.
81
471480
5940
Vâng, vinh dự của bạn là nhốt anh ta suốt đời, anh ta xứng đáng với mọi thứ anh ta sẽ nhận được.
07:58
So the next time you want to do something bad, it might be all to no avail.
82
478180
5620
Vì vậy, lần tới khi bạn muốn làm điều gì đó xấu, nó có thể là vô ích.
08:04
Because if you end up in front of me...
83
484240
2980
Bởi vì nếu bạn kết thúc trước mặt tôi...
08:07
I will send you away to jail.
84
487220
3120
tôi sẽ tống bạn vào tù.
08:13
Silence in court!
85
493280
1840
Im lặng trước tòa!
08:15
I will have silence in my court.
86
495120
2600
Tôi sẽ có sự im lặng trong tòa án của tôi.
08:27
The technical term for law enforcement in court is - J u d i c i a l
87
507280
4640
Thuật ngữ chuyên môn cho việc thực thi pháp luật tại tòa án là - J u d i c i a l
08:32
The judicial system involves all those connected with prosecuting a suspect.
88
512180
5500
Hệ thống tư pháp liên quan đến tất cả những người có liên quan đến việc truy tố một nghi phạm.
08:38
The basic rule of all court trials is that a person is innocent until proven guilty.
89
518500
6220
Nguyên tắc cơ bản của tất cả các phiên tòa là một người vô tội cho đến khi được chứng minh là có tội.
08:45
To be arrested for a crime means you are a suspect.
90
525360
3420
Bị bắt vì phạm tội có nghĩa là bạn là nghi phạm.
08:49
To be charged with a crime means that you must face trial.
91
529240
3660
Bị buộc tội có nghĩa là bạn phải đối mặt với phiên tòa.
08:53
In the criminal justice system, the people are represented by two separate yet equally important groups.
92
533360
6479
Trong hệ thống tư pháp hình sự, người dân được đại diện bởi hai nhóm riêng biệt nhưng không kém phần quan trọng.
08:59
The police who investigate crime and the district attorneys who prosecute the offenders.
93
539840
5580
Cảnh sát điều tra tội phạm và luật sư quận truy tố những kẻ phạm tội.
09:06
The word attorney relates to a trained law expert that is qualified to either
94
546120
5920
Từ luật sư liên quan đến một chuyên gia luật được đào tạo có đủ điều kiện để
09:12
prosecute or defend a person who is standing trial.
95
552040
3800
truy tố hoặc bào chữa cho một người đang bị xét xử.
09:16
An attorney is used in the United States, while in England we use a lawyer.
96
556480
6660
Luật sư được sử dụng ở Hoa Kỳ, trong khi ở Anh, chúng tôi sử dụng luật sư.
09:23
You might also hear the word solicitor used when discussing the laws of England.
97
563520
5100
Bạn cũng có thể nghe thấy từ luật sư được sử dụng khi thảo luận về luật pháp của nước Anh.
09:32
In some cases a solicitor might offer assistance in a court trial
98
572400
4620
Trong một số trường hợp, luật sư có thể đề nghị hỗ trợ trong một phiên tòa
09:37
but in general terms a solicitor's work involves giving legal advice.
99
577040
4960
nhưng nói chung, công việc của luật sư liên quan đến việc đưa ra lời khuyên pháp lý.
09:42
You might also hear the word barrister used during an English court trial.
100
582600
4700
Bạn cũng có thể nghe thấy từ luật sư được sử dụng trong một phiên tòa ở Anh.
09:47
A barrister is a law professional that is often called to take part in a high court trial.
101
587760
6540
Luật sư là một chuyên gia luật thường được mời tham gia phiên tòa xét xử cấp cao.
09:54
They have been approved to serve in a court of law or at the bar.
102
594960
5300
Họ đã được chấp thuận để phục vụ tại một tòa án của pháp luật hoặc tại quán bar.
10:00
The legal term 'bar' relates to the area where legal proceedings take place.
103
600900
5020
Thuật ngữ pháp lý 'bar' liên quan đến khu vực diễn ra các thủ tục pháp lý.
10:06
In older courtrooms an actual partition would divide the public from the official court proceedings.
104
606320
7180
Trong các phòng xử án cũ hơn, một vách ngăn thực sự sẽ ngăn cách công chúng với các thủ tục tố tụng chính thức của tòa án.
10:14
These days the bar is often notional rather than a physical barrier,
105
614000
6020
Ngày nay, quán bar thường mang ý nghĩa danh nghĩa hơn là một rào cản vật lý,
10:20
however the term is still used when discussing court proceedings and the officials involved.
106
620560
7020
tuy nhiên, thuật ngữ này vẫn được sử dụng khi thảo luận về thủ tục tố tụng tại tòa án và các quan chức liên quan.
10:32
Before a person gives evidence in court they must swear an oath
107
632360
5100
Trước khi một người đưa ra bằng chứng trước tòa, họ phải tuyên
10:37
to tell the truth or face punishment too.
108
637680
3600
thệ nói sự thật nếu không sẽ bị trừng phạt.
10:42
The oath is given whilst holding a holy book.
109
642000
2820
Lời thề được đưa ra trong khi cầm một cuốn sách thánh.
10:45
The bible is often used in many courtrooms,
110
645280
2740
Kinh thánh thường được sử dụng trong nhiều phòng xử án,
10:48
however a person may also swear on a different sacred book depending on their own personal beliefs.
111
648060
6680
tuy nhiên một người cũng có thể thề trên một cuốn sách thiêng liêng khác tùy thuộc vào niềm tin cá nhân của họ.
10:55
I swear by almighty God the evidence I shall give will be the truth the whole truth and nothing but the truth.
112
655500
7700
Tôi thề trước Chúa toàn năng, bằng chứng mà tôi đưa ra sẽ là sự thật, toàn bộ sự thật và không có gì khác ngoài sự thật.
11:04
The swearing to God part can also be left out in certain situations where a person's religious views differ.
113
664060
6980
Phần thề với Chúa cũng có thể bị bỏ qua trong một số tình huống khi quan điểm tôn giáo của một người khác nhau.
11:18
If you receive a prison sentence then you will be Incarcerated.
114
678160
4540
Nếu bạn nhận án tù thì bạn sẽ bị giam giữ.
11:23
The term that you must spend in prison can vary from just a few days for a minor misdemeanour,
115
683180
5140
Thời hạn mà bạn phải ngồi tù có thể thay đổi từ chỉ vài ngày đối với một tội nhẹ,
11:28
Right up to a long-term sentence stretching over many years.
116
688600
4080
cho đến bản án dài hạn kéo dài trong nhiều năm.
11:33
The term in prison can be described as 'time'.
117
693300
2940
Thuật ngữ trong tù có thể được mô tả là 'thời gian'.
11:36
The imprisoned person is doing time.
118
696660
3100
Người bị cầm tù đang làm thời gian.
11:39
They are behind bars.
119
699900
2660
Họ đang ở sau song sắt.
11:42
They are in the clink.
120
702560
1920
Họ đang ở trong tiếng leng keng.
11:44
They are doing porridge.
121
704480
1760
Họ đang nấu cháo.
11:46
They have been banged up.
122
706240
2240
Họ đã bị đập lên.
11:49
Punishment for serious crimes can lead to a person being locked away for the rest of their life.
123
709320
5800
Hình phạt đối với những tội nghiêm trọng có thể khiến một người bị nhốt trong suốt phần đời còn lại của họ.
11:55
A life sentence is given to those that have committed a heinous act.
124
715520
4520
Một bản án chung thân được trao cho những người đã thực hiện một hành động tàn ác.
12:00
The word heinous means atrocious an act of brutality that is deemed abhorrent to the average person,
125
720400
7880
Từ ghê tởm có nghĩa là tàn bạo một hành động tàn bạo được coi là ghê tởm đối với người bình thường
12:08
will more than likely be handed a life sentence.
126
728320
3740
, nhiều khả năng sẽ bị kết án chung thân.
12:24
Just because a person has been sentenced for a crime
127
744080
2756
Chỉ vì một người đã bị kết án vì một tội
12:26
does not mean that the whole sentence will be served.
128
746840
3000
không có nghĩa là toàn bộ bản án sẽ được chấp hành.
12:30
A prison sentence may in some cases be shortened as the time is being served.
129
750600
5780
Trong một số trường hợp, án tù có thể được rút ngắn khi thời gian đang được chấp hành.
12:36
This is called parole'
130
756980
2140
Điều này được gọi là tạm tha'
12:39
A ten year prison sentence might only end up being served for five.
131
759540
5140
Bản án mười năm tù có thể chỉ được chấp hành trong năm năm.
12:44
Parole is given to those who have proved themselves ready to be released back into the public.
132
764680
5900
Tạm tha được trao cho những người đã chứng minh rằng họ đã sẵn sàng để được thả trở lại với công chúng.
12:50
In some situations a prisoner
133
770580
2200
Trong một số trường hợp, tù nhân
12:52
might be released early whilst serving time for a serious offence.
134
772780
5020
có thể được trả tự do sớm trong thời gian thụ án vì một tội nghiêm trọng.
12:58
it is possible to be sentenced to a jail term without any chance of parole.
135
778320
4880
có thể bị kết án tù mà không có cơ hội được tạm tha.
13:03
A person might also be given a suspended jail sentence
136
783580
3800
Một người cũng có thể được hưởng án treo,
13:07
this means that the offender will not have to go to prison,
137
787960
3160
điều này có nghĩa là người phạm tội sẽ không phải ngồi tù,
13:11
but will have the sentence held back
138
791400
2760
nhưng sẽ được hoãn thi hành án
13:14
for a certain period of time.
139
794160
2300
trong một thời gian nhất định.
13:16
The person receiving a suspended sentence will have to stay out of trouble,
140
796460
4200
Người được hưởng án treo sẽ phải tránh xa rắc rối,
13:20
during the time of the suspension or face going to prison for the original crime.
141
800880
6340
trong thời gian được hưởng án treo hoặc phải đối mặt với việc đi tù vì tội danh ban đầu.
16:08
It is worth noting that the way in which laws are created and enforced
142
968000
4380
Điều đáng chú ý là cách thức xây dựng và thi hành luật
16:12
can vary a lot between nations.
143
972380
2760
có thể khác nhau rất nhiều giữa các quốc gia.
16:15
The individual laws of one country might not exist in the same way in another.
144
975520
5340
Các luật riêng của một quốc gia có thể không tồn tại theo cùng một cách ở một quốc gia khác.
16:21
In some cases the law might not exist at all.
145
981300
2780
Trong một số trường hợp, luật có thể không tồn tại.
16:24
Laws are drawn up and then enforced.
146
984720
2680
Luật pháp được soạn thảo và sau đó được thi hành.
16:27
Sometimes the guidelines of a particular law might change due to what is called a precedent.
147
987960
5960
Đôi khi các hướng dẫn của một luật cụ thể có thể thay đổi do những gì được gọi là tiền lệ.
16:34
If part of a legal procedure changes in some way during a trial
148
994700
4320
Nếu một phần của thủ tục pháp lý thay đổi theo một cách nào đó trong quá trình xét xử
16:39
then that change must be considered during all subsequent proceedings.
149
999040
4600
thì sự thay đổi đó phải được xem xét trong tất cả các thủ tục tố tụng tiếp theo.
16:44
That is to say if any change is made to the way the trial is carried out
150
1004080
4940
Điều đó có nghĩa là nếu có bất kỳ thay đổi nào được thực hiện đối với cách tiến hành xét xử
16:49
then that change becomes a precedent for all similar court cases in the future
151
1009020
5460
thì thay đổi đó sẽ trở thành tiền lệ cho tất cả các phiên tòa tương tự trong tương lai.
17:39
Many words used in law are derived from Latin.
152
1059920
4080
Nhiều từ được sử dụng trong luật có nguồn gốc từ tiếng Latinh.
17:44
In many cases the words are used literally as they were originally.
153
1064740
4340
Trong nhiều trường hợp, các từ được sử dụng theo nghĩa đen như ban đầu.
17:49
For example 'corpus delicti' which means the facts and circumstances that constitute a crime.
154
1069700
7180
Ví dụ: 'corpus delicti' có nghĩa là các sự kiện và hoàn cảnh cấu thành tội phạm.
17:57
Then there is 'subpoena' which is a document demanding that material must be handed over,
155
1077600
6280
Sau đó, có 'trát hầu tòa ' là văn bản yêu cầu tài liệu đó phải được giao nộp,
18:03
or a person must appear in court to assist a trial.
156
1083880
4180
hoặc một người phải ra hầu tòa để hỗ trợ xét xử.
18:08
The basis of law enforcement stems from the judicial systems of the past which have evolved over the years.
157
1088060
8600
Cơ sở của việc thực thi pháp luật bắt nguồn từ các hệ thống tư pháp trong quá khứ đã phát triển qua nhiều năm.
18:17
Even the word justice comes from the Latin word for 'right'.
158
1097060
4420
Ngay cả từ công lý cũng bắt nguồn từ tiếng Latin có nghĩa là 'đúng'.
18:22
Justice is what is just. It is what is fair.
159
1102080
4340
Công lý là những gì công bằng. Đó là những gì công bằng.
18:26
Every person is given a chance to defend themselves in court.
160
1106960
3940
Mỗi người đều có cơ hội tự bào chữa trước tòa.
18:31
Those involved in a court trial are required to remain impartial.
161
1111560
5840
Những người tham gia vào một phiên tòa xét xử được yêu cầu phải giữ sự vô tư.
18:41
As I said earlier a person is presumed innocent until all the evidence has been heard. and
162
1121520
5920
Như tôi đã nói trước đó, một người được coi là vô tội cho đến khi tất cả các bằng chứng đã được nghe. và khi đó
18:47
and a defence has been properly given then and only then can any judgement take place.
163
1127640
6755
một sự bào chữa đã được đưa ra một cách thích hợp và chỉ khi đó bất kỳ sự phán xét nào mới có thể diễn ra.
18:54
in serious court cases there will be a group of people picked at random that will make the judgement
164
1134980
6840
trong các phiên tòa nghiêm trọng sẽ có một nhóm người được chọn ngẫu nhiên để đưa ra phán quyết
19:01
on whether a person is innocent or guilty.
165
1141820
2460
về việc một người vô tội hay có tội.
19:04
This group is referred to as the jury.
166
1144740
2940
Nhóm này được gọi là bồi thẩm đoàn.
19:08
This is normally made up of 12 people that will sit and listen to all the evidence from the prosecution
167
1148560
7140
Điều này thường bao gồm 12 người sẽ ngồi và lắng nghe tất cả các bằng chứng từ việc truy tố
19:15
and the defence from the lawyer representing the defendant.
168
1155700
4000
và bào chữa từ luật sư đại diện cho bị cáo.
19:20
At the end of the trial they must reach a verdict.
169
1160480
3640
Vào cuối phiên tòa, họ phải đưa ra phán quyết.
19:24
This must be unanimous.
170
1164600
2000
Điều này phải được nhất trí.
19:27
A guilty verdict will be given if the jury believes that the defendant is responsible for the crime.
171
1167340
6200
Một bản án có tội sẽ được đưa ra nếu bồi thẩm đoàn tin rằng bị cáo phải chịu trách nhiệm về tội ác đó.
19:34
A not guilty verdict will be given if the jury decides that the defendant did not commit the crime.
172
1174120
6560
Phán quyết vô tội sẽ được đưa ra nếu bồi thẩm đoàn quyết định rằng bị cáo không phạm tội.
19:41
It is possible for no verdict to be reached.
173
1181500
2820
Có thể không có phán quyết nào được đưa ra.
19:44
If the jury cannot reach a verdict, then the trial becomes invalid.
174
1184900
4840
Nếu bồi thẩm đoàn không thể đưa ra phán quyết, thì phiên tòa trở nên vô hiệu.
19:50
In the United States it is often referred to as a mistrial.
175
1190260
4840
Ở Hoa Kỳ, nó thường được gọi là một sai lầm.
20:13
There are many symbols connected to the laws which govern us.
176
1213360
4340
Có nhiều biểu tượng liên quan đến các định luật chi phối chúng ta.
20:18
For example the symbol of justice is often depicted as a set of scales.
177
1218000
5860
Ví dụ, biểu tượng của công lý thường được miêu tả dưới dạng một bộ cân.
20:24
We describe the law as being something that weighs both the evidence and the defence.
178
1224340
6320
Chúng tôi mô tả luật là thứ cân nhắc cả bằng chứng và biện hộ.
20:31
The lady of justice consists of a female figure holding a sword in one hand
179
1231520
4940
Quý cô công lý bao gồm một nhân vật nữ một tay cầm kiếm
20:36
and a beam-balance in the other.
180
1236780
2520
và tay kia cầm thanh xà.
20:40
She is sometimes depicted wearing a blindfold, which represents the impartiality and objectivity of those holding the trial.
181
1240120
8480
Cô ấy đôi khi được miêu tả đeo một chiếc khăn bịt mắt, điều này thể hiện sự công bằng và khách quan của những người tổ chức phiên tòa.
20:49
For a good example of this statue, look no further than the top of The Old Bailey court building in London,
182
1249440
6500
Để có một ví dụ điển hình về bức tượng này, đừng tìm đâu xa ngoài đỉnh tòa nhà tòa án The Old Bailey ở London,
20:56
where Lady Justice can be seen holding both the beam-balance and her sword of truth,
183
1256320
6640
nơi có thể thấy Quý bà Công lý đang cầm cả thanh cân bằng và thanh kiếm chân lý của mình,
21:02
ready to be wielded at those that dare to go against the laws of the land.
184
1262960
5440
sẵn sàng vung vào những kẻ dám chống đối. đi ngược lại luật đất đai.
21:25
Over the years there have been many film and television shows made
185
1285200
3440
Trong những năm qua, đã có nhiều bộ phim và chương trình truyền hình được thực hiện
21:28
that have depicted the judicial system in various ways.
186
1288640
4200
mô tả hệ thống tư pháp theo nhiều cách khác nhau.
21:33
Some of the stories are fictitious whilst others are based on actual events.
187
1293280
5560
Một số câu chuyện là hư cấu trong khi những câu chuyện khác dựa trên các sự kiện có thật.
21:39
There have been depictions of police officers carrying out their duties both fairly and unfairly.
188
1299640
7140
Đã có những mô tả về các sĩ quan cảnh sát thực hiện nhiệm vụ của họ một cách công bằng và không công bằng.
21:47
Police brutality and misuse of the law courts are both seen as serious offences.
189
1307440
7280
Sự tàn bạo của cảnh sát và việc lạm dụng tòa án theo luật đều được coi là tội nghiêm trọng.
21:55
This means that just because an individual enforces the law they are not above it.
190
1315360
5040
Điều này có nghĩa là chỉ vì một cá nhân thi hành luật mà họ không ở trên nó.
22:01
If they are found guilty they will face the same type of punishment as everyone else.
191
1321280
4980
Nếu họ bị kết tội, họ sẽ phải đối mặt với hình phạt tương tự như những người khác.
22:12
A person who never commits crime or avoids breaking the law can be described as a law-abiding citizen.
192
1332240
7600
Một người không bao giờ phạm tội hoặc tránh vi phạm pháp luật có thể được mô tả là một công dân tuân thủ luật pháp.
22:20
They obey the law.
193
1340200
2440
Họ tuân thủ pháp luật.
22:22
They never break any social rules of law.
194
1342980
3040
Họ không bao giờ vi phạm bất kỳ quy tắc xã hội nào của pháp luật.
22:26
Abide means to stand with tolerate accept, or in this example go along with something.
195
1346680
7840
Abide có nghĩa là chấp nhận chịu đựng, hoặc trong ví dụ này đi cùng với một cái gì đó.
22:35
There is an expression 'to keep your nose clean' this means that you avoid getting into trouble.
196
1355240
7520
Có một thành ngữ 'để giữ cho mũi của bạn sạch sẽ' điều này có nghĩa là bạn tránh gặp rắc rối.
22:43
Have you ever been in trouble with the police?
197
1363340
3219
Bạn đã bao giờ gặp rắc rối với cảnh sát chưa?
22:46
What happened?
198
1366560
1540
Chuyện gì đã xảy ra thế?
22:48
Was it something minor,
199
1368120
1780
Đó là một cái gì đó nhỏ,
22:49
or something more serious?
200
1369900
2920
hoặc một cái gì đó nghiêm trọng hơn?
25:32
I hope you've enjoyed today's lesson.
201
1532400
2480
Tôi hy vọng bạn thích bài học hôm nay.
25:34
Unfortunately it is almost time to bring proceedings to a close.
202
1534880
4660
Thật không may, đã gần đến lúc kết thúc thủ tục tố tụng.
25:39
I hope you've enjoyed this English lesson and I hope you will join me again very soon for another one.
203
1539680
6160
Tôi hy vọng bạn thích bài học tiếng Anh này và tôi hy vọng bạn sẽ sớm tham gia lại với tôi trong một bài học khác.
25:46
This is Mr Duncan, or is it Judge Moody in England saying, thanks for watching...
204
1546220
6000
Đây là ông Duncan, hay là Thẩm phán Moody ở Anh nói, cảm ơn vì đã theo dõi...
25:52
see you again soon, take care until we meet again
205
1552220
4020
hẹn gặp lại, hãy cẩn thận cho đến khi chúng ta gặp lại nhau
25:56
and don't forget...
206
1556320
1320
và đừng quên...
25:57
anything you say will be taken down and used against you in evidence.
207
1557640
5340
bất cứ điều gì bạn nói sẽ bị gỡ xuống và sử dụng để chống lại bạn bằng chứng.
26:03
And of course...
208
1563000
1220
Và tất nhiên...
26:08
This court case is closed!
209
1568480
2820
Phiên tòa này đã kết thúc!
26:13
Ta ta for now 8-)
210
1573160
1060
Tà tà cho bây giờ 8-)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7