English Addict -- ๐ŸŽ„Christmas Eve 2022 - ๐ŸšจLIVE STREAM ๐Ÿšจ- Have you been naughty or nice?

2,540 views ใƒป 2022-12-24

English Addict with Mr Duncan


ูŠุฑุฌู‰ ุงู„ู†ู‚ุฑ ู†ู‚ุฑู‹ุง ู…ุฒุฏูˆุฌู‹ุง ููˆู‚ ุงู„ุชุฑุฌู…ุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุฃุฏู†ุงู‡ ู„ุชุดุบูŠู„ ุงู„ููŠุฏูŠูˆ. ุงู„ุชุฑุฌู…ุฉ ุงู„ู…ุชุฑุฌู…ุฉ ุชุชู… ุชุฑุฌู…ุชู‡ุง ุขู„ูŠู‹ุง.

03:39
Here we are, everyone.
0
219352
2102
ู†ุญู† ู‡ู†ุง ุŒ ุงู„ุฌู…ูŠุน. ู‡ุง
03:42
Here we are again.
1
222021
1301
ู†ุญู† ู‡ู†ุง ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰.
03:43
Are you ready? Yes.
2
223322
1268
ู‡ู„ ุฃู†ุช ุฌุงู‡ุฒุŸ ู†ุนู….
03:44
Christmas is just around the corner.
3
224590
18752
ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู‚ุงุจ ู‚ูˆุณูŠู† ุฃูˆ ุฃุฏู†ู‰.
04:06
The two teams are in season three.
4
246278
17918
ุงู„ูุฑูŠู‚ุงู† ููŠ ุงู„ู…ูˆุณู… ุงู„ุซุงู„ุซ.
04:24
Two, two, three, two.
5
264196
1068
ุงุซู†ุงู† ุŒ ุงุซู†ุงู† ุŒ ุซู„ุงุซุฉ ุŒ ุงุซู†ุงู†.
04:25
Team.
6
265264
3370
ูุฑูŠู‚.
04:31
Yes. If you haven't already guessed this
7
271604
3737
ู†ุนู…. ุฅุฐุง ู„ู… ุชูƒู† ู‚ุฏ ุฎู…ู†ุช ุจุงู„ูุนู„ ููŠ
04:36
Christmas.
8
276609
1234
ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู‡ุฐุง ุงู„ุนุงู….
04:37
Christmas is here, everyone.
9
277843
1468
ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู‡ู†ุง ุŒ ุงู„ุฌู…ูŠุน.
04:39
And I hope you are having a good time.
10
279311
2069
ูˆุขู…ู„ ุฃู† ุชู‚ุถูŠ ูˆู‚ุชู‹ุง ู…ู…ุชุนู‹ุง.
04:41
It is the day before Christmas, of course. Christmas Eve.
11
281380
3136
ุฅู†ู‡ ุงู„ูŠูˆู… ุงู„ุณุงุจู‚ ู„ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุจุงู„ุทุจุน. ุงู„ูŠูˆู… ุงู„ุฐูŠ ูŠุณุจู‚ ู„ูŠู„ุฉ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
04:44
Hi, everybody. Hi. Hello.
12
284817
3003
ุฃู‡ู„ุง ุจุงู„ุฌู…ูŠุน. ุฃู‡ู„ุงู‹. ู…ุฑุญุจู‹ุง.
04:47
Here we are.
13
287887
1001
ู†ุญู† ู‡ู†ุง.
04:48
Here we go again.
14
288888
1568
ู†ุญู† ู†ุนูŠุฏ ุงู„ูƒูŽุฑู‘ูŽุฉ ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰.
04:50
It's another English addict, but a slightly different one today
15
290456
4037
ุฅู†ู‡ ู…ุฏู…ู† ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠ ุขุฎุฑ ุŒ ู„ูƒู†ู‡ ู…ุฎุชู„ู ู‚ู„ูŠู„ุงู‹ ุงู„ูŠูˆู…
04:54
because we are here live on Christmas Eve.
16
294493
4571
ู„ุฃู†ู†ุง ู‡ู†ุง ู†ุนูŠุด ุนุดูŠุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
04:59
Tomorrow, the special day.
17
299131
2202
ุบุฏุง ูŠูˆู… ุฎุงุต.
05:01
Lots of children and lots of grown up children as well,
18
301800
4605
ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุฃุทูุงู„ ูˆุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุฃุทูุงู„ ุงู„ุจุงู„ุบูŠู† ุฃูŠุถู‹ุง ุŒ
05:06
because I don't think you are ever too old to enjoy Christmas, to be honest.
19
306739
5572
ู„ุฃู†ู†ูŠ ู„ุง ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ูƒ ุฃูƒุจุฑ ู…ู† ุฃู† ุชุณุชู…ุชุน ุจุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ ู„ุฃูƒูˆู† ุตุงุฏู‚ู‹ุง.
05:12
Whatever your age, you can have fun at this time of year.
20
312444
3804
ู…ู‡ู…ุง ูƒุงู† ุนู…ุฑูƒ ุŒ ูŠู…ูƒู†ูƒ ุงู„ุงุณุชู…ุชุงุน ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ูˆู‚ุช ู…ู† ุงู„ุนุงู….
05:16
For some, it's the only time of year that we have any fun, including us, to be honest.
21
316448
4471
ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ู„ุจุนุถ ุŒ ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ูˆุญูŠุฏ ู…ู† ุงู„ุนุงู… ุงู„ุฐูŠ ู†ุณุชู…ุชุน ููŠู‡ ุŒ ุจู…ุง ููŠ ุฐู„ูƒ ู†ุญู† ุŒ ู„ู†ูƒูˆู† ุตุงุฏู‚ูŠู†.
05:21
So that's the reason why we are here
22
321153
2536
ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุณุจุจ ูˆุฌูˆุฏู†ุง ู‡ู†ุง
05:24
celebrating the lovely festive time with you.
23
324123
3937
ู„ู„ุงุญุชูุงู„ ุจูˆู‚ุช ุงู„ุฃุนูŠุงุฏ ุงู„ุฌู…ูŠู„ ู…ุนูƒ.
05:28
So this is Mr. Steve.
24
328093
1535
ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ุณูŠุฏ ุณุชูŠู.
05:29
For those who don't know.
25
329628
1301
ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ุฃูˆู„ุฆูƒ ุงู„ุฐูŠู† ู„ุง ูŠุนุฑููˆู†.
05:30
Hello.
26
330929
1135
ู…ุฑุญุจู‹ุง.
05:32
And I am Mr. Duncan. Hello.
27
332064
2302
ูˆุฃู†ุง ุงู„ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู†. ู…ุฑุญุจู‹ุง.
05:34
I hope you are.
28
334800
1068
ุฃู†ุง ุฃุชู…ู†ู‰ ุฃู† ุชูƒูˆู†.
05:35
I hope you are having a super duper time today.
29
335868
3803
ุขู…ู„ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู„ุฏูŠูƒ ูˆู‚ุช ู…ุฎุงุฏุน ู„ู„ุบุงูŠุฉ ุงู„ูŠูˆู….
05:40
So we are here today.
30
340005
1535
ู„ุฐู„ูƒ ู†ุญู† ู‡ู†ุง ุงู„ูŠูˆู….
05:41
And yes, Christmas has definitely arrived.
31
341540
4104
ูˆู†ุนู… ุŒ ู„ู‚ุฏ ูˆุตู„ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุจุงู„ุชุฃูƒูŠุฏ.
05:46
Don't forget, tomorrow, Christmas Day, we are with you as well.
32
346245
3904
ู„ุง ุชู†ุณู‰ ุŒ ุบุฏู‹ุง ุŒ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ ู†ุญู† ู…ุนูƒ ุฃูŠุถู‹ุง.
05:50
Goodness knows, we still don't quite know what is going to happen, to be honest.
33
350649
4071
ุงู„ุฎูŠุฑ ูŠุนู„ู… ุŒ ู…ุง ุฒู„ู†ุง ู„ุง ู†ุนุฑู ุชู…ุงู…ู‹ุง ู…ุง ุณูŠุญุฏุซ ุŒ ู„ู†ูƒูˆู† ุตุงุฏู‚ูŠู†.
05:55
Well, I've got a bone to pick with you, Mr.
34
355888
2369
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุฏูŠ ุนุธู…ุฉ ุฃุฎุชุงุฑู‡ุง ู…ุนูƒ ุŒ ุณูŠุฏ
05:58
Duncan, because you just said the only time we have fun is at Christmas.
35
358257
3603
ุฏู†ูƒุงู† ุŒ ู„ุฃู†ูƒ ู‚ู„ุช ู„ู„ุชูˆ ุฅู† ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ูˆุญูŠุฏ ุงู„ุฐูŠ ู†ุณุชู…ุชุน ููŠู‡ ู‡ูˆ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
06:01
We have fun every Sunday.
36
361860
2002
ู†ุญู† ู†ุณุชู…ุชุน ูƒู„ ูŠูˆู… ุฃุญุฏ.
06:03
Well, this is true. Yes, every Sunday with you.
37
363862
2369
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ุฐุง ุตุญูŠุญ. ู†ุนู… ุŒ ูƒู„ ูŠูˆู… ุฃุญุฏ ู…ุนูƒ.
06:06
Wonderful viewers that have been with us all year and for many years, some of you.
38
366231
4004
ู…ุดุงู‡ุฏูŠู† ุฑุงุฆุนูŠู† ุชูˆุงุฌุฏูˆุง ู…ุนู†ุง ุทูˆุงู„ ุงู„ุนุงู… ูˆู„ุณู†ูˆุงุช ุนุฏูŠุฏุฉ ุŒ ุงู„ุจุนุถ ู…ู†ูƒู….
06:11
And we have fun every Sunday.
39
371103
2035
ูˆู†ุญู† ู†ุณุชู…ุชุน ูƒู„ ูŠูˆู… ุฃุญุฏ.
06:13
I never know if it is not some day to date Saturday.
40
373238
2836
ู„ุง ุฃุนุฑู ุฃุจุฏู‹ุง ู…ุง ุฅุฐุง ูƒุงู† ู„ูŠุณ ูŠูˆู…ู‹ุง ู…ุง ุญุชู‰ ุชุงุฑูŠุฎ ุงู„ุณุจุช.
06:16
It is Saturday today. You know what I mean?
41
376208
2002
ุฅู†ู‡ ูŠูˆู… ุงู„ุณุจุช ุงู„ูŠูˆู…. ุฃู†ุช ุชุนุฑู ู…ุง ุฃุนู†ูŠู‡ุŸ
06:18
But it is Sunday, tomorrow.
42
378477
1368
ู„ูƒู† ูŠูˆู… ุงู„ุฃุญุฏ ุบุฏุง.
06:19
It always gets confusing at this time of year because we never know what day it is.
43
379845
3503
ุฏุงุฆู…ู‹ุง ู…ุง ูŠูƒูˆู† ุงู„ุฃู…ุฑ ู…ุฑุจูƒู‹ุง ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ูˆู‚ุช ู…ู† ุงู„ุนุงู… ู„ุฃู†ู†ุง ู„ุง ู†ุนุฑู ุฃุจุฏู‹ุง ู…ุง ู‡ูˆ ุงู„ูŠูˆู….
06:23
There is always that strange period of time between Christmas in the New Year.
44
383649
4437
ู‡ู†ุงูƒ ุฏุงุฆู…ู‹ุง ุชู„ูƒ ุงู„ูุชุฑุฉ ุงู„ุฒู…ู†ูŠุฉ ุงู„ุบุฑูŠุจุฉ ุจูŠู† ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ููŠ ุงู„ุนุงู… ุงู„ุฌุฏูŠุฏ.
06:28
So that strange moment of time always seems like.
45
388353
4738
ู„ุฐู„ูƒ ุชุจุฏูˆ ุชู„ูƒ ุงู„ู„ุญุธุฉ ุงู„ุบุฑูŠุจุฉ ู…ู† ุงู„ุฒู…ู† ุฏุงุฆู…ู‹ุง.
06:34
Well, it's confusing, let's just say.
46
394226
2202
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ุฐุง ู…ุญูŠุฑ ุŒ ุฏุนู†ุง ู†ู‚ูˆู„ ูู‚ุท.
06:36
So. It is Saturday.
47
396428
1101
ู„ุฐุง. ุงู†ู‡ ูŠูˆู… ุงู„ุณุจุช.
06:37
It's the 24th of December, Christmas Eve.
48
397529
4171
ุฅู†ู‡ ูŠูˆู… 24 ุฏูŠุณู…ุจุฑ ุŒ ุนุดูŠุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
06:41
And so many of you watching us today.
49
401700
1869
ูˆุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู†ูƒู… ูŠุฑุงู‚ุจูˆู†ู†ุง ุงู„ูŠูˆู….
06:43
It's absolutely wonderful to sensitively comment.
50
403569
3870
ุฅู†ู‡ ู„ุฃู…ุฑ ุฑุงุฆุน ุญู‚ู‹ุง ุงู„ุชุนู„ูŠู‚ ุจุญุณุงุณูŠุฉ.
06:48
This is a nice place to be indeed.
51
408040
2636
ู‡ุฐุง ู…ูƒุงู† ุฌู…ูŠู„ ุฃู† ุชูƒูˆู† ุจุงู„ูุนู„.
06:50
It is good. I hope you mean on the live stream.
52
410776
2636
ุงู†ู‡ ุฌูŠุฏ. ุฃุชู…ู†ู‰ ุฃู† ุชู‚ุตุฏ ุงู„ุจุซ ุงู„ู…ุจุงุดุฑ.
06:53
Well, I'm sure you do.
53
413946
1334
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃู†ุง ู…ุชุฃูƒุฏ ู…ู† ุฃู†ูƒ ุชูุนู„ ุฐู„ูƒ.
06:55
I hope we can make your Christmas a little brighter if you are there watching right now.
54
415280
4638
ุขู…ู„ ุฃู† ู†ุชู…ูƒู† ู…ู† ุฌุนู„ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุงู„ุฎุงุต ุจูƒ ุฃูƒุซุฑ ุฅุดุฑุงู‚ู‹ุง ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุดุงู‡ุฏู‡ ุงู„ุขู†.
06:59
Thank you very much.
55
419952
934
ุดูƒุฑุงู‹ ุฌุฒูŠู„ุงู‹.
07:00
I wonder who was first?
56
420886
1935
ุฃุชุณุงุกู„ ู…ู† ูƒุงู† ุงู„ุฃูˆู„ุŸ
07:02
Who is going to get.
57
422821
1101
ู…ู† ุณูŠุญุตู„.
07:03
Who is going to get a special Christmas?
58
423922
1935
ู…ู† ุณูŠุญุตู„ ุนู„ู‰ ุนูŠุฏ ู…ูŠู„ุงุฏ ุฎุงุตุŸ
07:07
A round of applause for today.
59
427559
2469
ุฌูˆู„ุฉ ู…ู† ุงู„ุชุตููŠู‚ ู„ู‡ุฐุง ุงู„ูŠูˆู….
07:10
Oh, it's Beatrix again.
60
430595
2670
ุฃูˆู‡ ุŒ ุฅู†ู‡ุง ุจูŠุงุชุฑูŠูƒุณ ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰.
07:13
I have a feeling. Buttons.
61
433265
1835
ู„ุฏูŠ ุดุนูˆุฑ. ุฃุฒุฑุงุฑ.
07:15
I have a feeling that Beatrix might be the new champion
62
435100
2769
ู„ุฏูŠ ุดุนูˆุฑ ุจุฃู† ุจูŠุงุชุฑูŠูƒุณ ู‚ุฏ ุชูƒูˆู† ุงู„ุจุทู„ ุงู„ุฌุฏูŠุฏ
07:18
of the finger clicking.
63
438970
1736
ู„ู†ู‚ุฑ ุงู„ุฅุตุจุน.
07:20
I think so.
64
440706
1067
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฐู„ูƒ.
07:21
Congratulations. What's your secret?
65
441773
2202
ุชู‡ุงู†ูŠู†ุง. ู…ุง ู‡ูˆ ุงู„ุณุฑ ุงู„ุฎุงุตุฉ ุจูƒุŸ
07:23
Congratulations, Beatrice.
66
443975
7875
ู…ุจุฑูˆูƒ ูŠุง ุจูŠุงุชุฑูŠุณ.
07:33
Yes, of course.
67
453752
867
ู†ุนู… ุจุงู„ุทุจุน.
07:34
It wouldn't be Christmas without the gay elves having a little kiss there.
68
454619
3971
ู„ู† ูŠูƒูˆู† ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุฏูˆู† ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู„ู„ุฌุงู† ุงู„ู…ุซู„ูŠูŠู† ู‚ุจู„ุฉ ุตุบูŠุฑุฉ ู‡ู†ุงูƒ.
07:38
Stop it.
69
458590
467
ุชูˆู‚ู ุนู† ุฐู„ูƒ.
07:39
I don't have to be gay.
70
459057
1068
ู„ุง ูŠุฌุจ ุฃู† ุฃูƒูˆู† ู…ุซู„ูŠ ุงู„ุฌู†ุณ.
07:40
Do they? Mr.
71
460125
634
07:40
Duncan can they just be sort of, I don't know, some indeterminate sexuality?
72
460759
5238
ู‡ู„ ู‡ู…ุŸ ุงู„ุณูŠุฏ
ุฏู†ูƒุงู† ุŒ ู‡ู„ ูŠู…ูƒู† ุฃู† ูŠูƒูˆู†ูˆุง ู†ูˆุนู‹ุง ู…ุง ุŒ ู„ุง ุฃุนุฑู ุŒ ู†ูˆุนู‹ุง ู…ุง ู…ู† ุงู„ู†ุดุงุท ุงู„ุฌู†ุณูŠ ุบูŠุฑ ุงู„ู…ุญุฏุฏุŸ
07:45
No, no, they're definitely gay.
73
465997
3170
ู„ุง ุŒ ู„ุง ุŒ ุฅู†ู‡ู… ุดุงุฐูˆู† ุจุงู„ุชุฃูƒูŠุฏ.
07:49
People want to watch that. Mr. Duncan on Christmas Eve.
74
469468
3336
ุงู„ู†ุงุณ ูŠุฑูŠุฏูˆู† ู…ุดุงู‡ุฏุฉ ุฐู„ูƒ. ุงู„ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู† ุนุดูŠุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
07:52
Stop it. Stop it, you two. Exactly.
75
472838
2469
ุชูˆู‚ู ุนู† ุฐู„ูƒ. ูˆู‚ูู‡ุง ู„ูƒ ุงุซู†ูŠู†. ุจุงู„ุถุจุท.
07:55
Stop it.
76
475707
1068
ุชูˆู‚ู ุนู† ุฐู„ูƒ.
07:56
Just the spirit of the village just told me.
77
476775
2202
ูู‚ุท ุฑูˆุญ ุงู„ู‚ุฑูŠุฉ ุฃุฎุจุฑุชู†ูŠ.
07:58
No, don't worry about. We wish to.
78
478977
2236
ู„ุง ุŒ ู„ุง ุชู‚ู„ู‚. ู†ุชู…ู†ู‰ ุฃู†. ู„ู‚ุฏ
08:01
They're off again.
79
481213
1134
ุชูˆู‚ููˆุง ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰.
08:02
Stop it.
80
482347
968
ุชูˆู‚ู ุนู† ุฐู„ูƒ.
08:03
Look, I'm going to have to throw some cold water.
81
483315
2002
ุงู†ุธุฑ ุŒ ุณุฃุถุทุฑ ุฅู„ู‰ ุฑุด ุจุนุถ ุงู„ู…ุงุก ุงู„ุจุงุฑุฏ.
08:05
I don't think you can tell what sex those are.
82
485317
2269
ู„ุง ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ูŠู…ูƒู†ูƒ ุชุญุฏูŠุฏ ุฌู†ุณ ู‡ุคู„ุงุก.
08:07
Okay.
83
487652
301
08:07
You keep saying that, Steve.
84
487953
1468
ุชู…ุงู….
ุงุณุชู…ุฑ ููŠ ู‚ูˆู„ ุฐู„ูƒ ูŠุง ุณุชูŠู.
08:09
No. The two men, the two games.
85
489421
2169
ุฑู‚ู… ุงู„ุฑุฌู„ูŠู† ุŒ ู„ุนุจุชูŠู†.
08:11
No, can't say anything. What?
86
491923
2036
ู„ุง ุŒ ู„ุง ุฃุณุชุทูŠุน ู‚ูˆู„ ุฃูŠ ุดูŠุก. ู…ุงุฐุงุŸ
08:13
They've got no male partner whatsoever.
87
493959
2202
ู„ูŠุณ ู„ุฏูŠู‡ู… ุดุฑูŠูƒ ุฐูƒุฑ ุนู„ู‰ ุงู„ุฅุทู„ุงู‚.
08:16
Look at their dangle is. Well, they haven't got anything.
88
496328
2302
ุงู†ุธุฑ ุฅู„ู‰ ุงุณุชุฑุฎุงุฆู‡ุง. ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ูŠุณ ู„ุฏูŠู‡ู… ุฃูŠ ุดูŠุก.
08:18
So I think they could be asexual.
89
498630
3303
ู„ุฐู„ูƒ ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ู… ูŠู…ูƒู† ุฃู† ูŠูƒูˆู†ูˆุง ู„ุงุฌู†ุณูŠูŠู†.
08:21
Okay. Right.
90
501967
1501
ุชู…ุงู…. ูŠู…ูŠู†.
08:23
And sex.
91
503468
1268
ูˆุงู„ุฌู†ุณ.
08:24
Yeah, but they are gay.
92
504736
2703
ู†ุนู… ุŒ ู„ูƒู†ู‡ู… ุดูˆุงุฐ.
08:27
I don't think so, Mr. Duncan.
93
507672
1202
ู„ุง ุฃุนุชู‚ุฏ ุฐู„ูƒ ุŒ ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู†.
08:28
I think for you, every day, we've got people wanting us all different.
94
508874
3403
ุฃุนุชู‚ุฏ ู„ูƒ ุŒ ูƒู„ ูŠูˆู… ุŒ ู„ุฏูŠู†ุง ุฃุดุฎุงุต ูŠุฑูŠุฏูˆู†ู†ุง ุฌู…ูŠุนู‹ุง ู…ุฎุชู„ููŠู†.
08:32
Only joking, miss, and just having a conversation, you know?
95
512344
3036
ูู‚ุท ุฃู…ุฒุญ ุŒ ุฃู†ุณุฉ ุŒ ูˆุฃุฌุฑูŠ ู…ุญุงุฏุซุฉ ูู‚ุท ุŒ ุฃุชุนู„ู…ุŸ
08:35
It's not very funny, though.
96
515614
1668
ู‡ุฐุง ู„ูŠุณ ู…ุถุญูƒุง ุฌุฏุง ุŒ ุฑุบู… ุฐู„ูƒ.
08:37
Well, that's all for you to judge.
97
517282
2436
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ุฐุง ูƒู„ ู…ุง ุนู„ูŠูƒ ุฃู† ุชุญูƒู… ุนู„ูŠู‡.
08:40
It's for the viewers.
98
520118
1168
ุฅู†ู‡ ู„ู„ู…ุดุงู‡ุฏูŠู†.
08:41
It was.
99
521286
901
ูƒุงู†.
08:42
It is this very, very irritating, this tinsel around my neck.
100
522187
3737
ู‡ุฐุง ู…ุฒุนุฌ ู„ู„ุบุงูŠุฉ ุŒ ู‡ุฐุง ุงู„ุฒูŠู†ุฉ ุญูˆู„ ุฑู‚ุจุชูŠ.
08:46
Ooh. Irritating.
101
526958
1802
ุฃูˆู‡. ู…ุฒุนุฌ.
08:48
As you can see, Mr.
102
528760
1001
ูƒู…ุง ุชุฑูˆู† ุŒ ูุฅู† ุงู„ุณูŠุฏ
08:49
Steve is really getting into the festive spirit.
103
529761
2636
ุณุชูŠู ูŠู†ุฎุฑุท ุจุงู„ูุนู„ ููŠ ุงู„ุฑูˆุญ ุงู„ุงุญุชูุงู„ูŠุฉ.
08:53
He's complaining about the hat being too hot.
104
533031
2536
ุฅู†ู‡ ูŠุดูƒูˆ ู…ู† ุฃู† ุงู„ู‚ุจุนุฉ ุณุงุฎู†ุฉ ู„ู„ุบุงูŠุฉ.
08:55
Is complaining about the itchy tinsel, And I can't begin to tell you
105
535934
4705
ูŠุดูƒูˆ ู…ู† ุจู‡ุฑุฌ ุงู„ุญูƒุฉ ูˆู„ุง ุฃุณุชุทูŠุน ุฃู† ุฃุฎุจุฑูƒ
09:00
what else he's been complaining about.
106
540639
1835
ู…ุง ุงู„ุฐูŠ ูƒุงู† ูŠุดูƒูˆ ู…ู†ู‡ ุฃูŠุถู‹ุง. ุชุดูŠุฑ
09:02
All sorts of furniture says we both look fantastic.
107
542474
4404
ุฌู…ูŠุน ุฃู†ูˆุงุน ุงู„ุฃุซุงุซ ุฅู„ู‰ ุฃู†ู†ุง ูƒู„ุงู†ุง ู†ุจุฏูˆ ุฑุงุฆุนูŠู†.
09:07
Thank you very much. Thank you for that.
108
547212
2636
ุดูƒุฑุงู‹ ุฌุฒูŠู„ุงู‹. ุดูƒุฑุง ู„ูƒ ุนู„ู‰ ุฐู„ูƒ.
09:09
I must say it, it all came together very, very quickly.
109
549848
3470
ูŠุฌุจ ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ ุฐู„ูƒ ุŒ ู„ู‚ุฏ ุงุฌุชู…ุน ูƒู„ ุฐู„ูƒ ุจุณุฑุนุฉ ูƒุจูŠุฑุฉ ุฌุฏู‹ุง. ู„ู‚ุฏ
09:13
I've been so busy, Mr. Duncan.
110
553485
1535
ูƒู†ุช ู…ุดุบูˆู„ุง ุฌุฏุง ุŒ ุงู„ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู†.
09:15
So busy doing my usual pre-Christmas cleaning around the house.
111
555020
5071
ู…ุดุบูˆู„ ุฌุฏู‹ุง ููŠ ุงู„ู‚ูŠุงู… ุจุชู†ุธูŠู ุงู„ู…ู†ุฒู„ ุงู„ู…ุนุชุงุฏ ู‚ุจู„ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ .
09:20
I don't know Why is it got to do it? Yes.
112
560091
2469
ู„ุง ุฃุนุฑู ู„ู…ุงุฐุง ูŠุฌุจ ุฃู† ุชูุนู„ ุฐู„ูƒุŸ ู†ุนู….
09:22
And so he has been cleaning the bathroom, the bedrooms, hoovering the stairs, just cleaning it.
113
562560
5339
ูˆู„ุฐุง ูู‡ูˆ ูŠู‚ูˆู… ุจุชู†ุธูŠู ุงู„ุญู…ุงู… ูˆุบุฑู ุงู„ู†ูˆู… ูˆุฑูุน ุงู„ุณู„ุงู„ู… ูˆุชู†ุธูŠูู‡ุง ูู‚ุท.
09:27
I like to have a big clean. It's taken me days.
114
567899
2736
ุฃุญุจ ุฃู† ุฃุญุตู„ ุนู„ู‰ ุชู†ุธูŠู ูƒุจูŠุฑ. ู„ู‚ุฏ ุงุณุชุบุฑู‚ ุงู„ุฃู…ุฑ ู…ู†ูŠ ุฃูŠุงู….
09:30
I want you to have a poo.
115
570668
1569
ุฃุฑูŠุฏูƒ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู„ุฏูŠูƒ ุจุฑุงุฒ.
09:32
And Mr.
116
572237
667
09:32
Steve was cleaning the bathroom? Yes, so I had to.
117
572904
2970
ูˆุงู„ุณูŠุฏ
ุณุชูŠู ูƒุงู† ูŠู†ุธู ุงู„ุญู…ุงู…ุŸ ู†ุนู… ุŒ ู„ุฐู„ูƒ ุงุถุทุฑุฑุช ุฅู„ู‰ ุฐู„ูƒ.
09:36
I told it all in, and now it's dirty again.
118
576007
2436
ู„ู‚ุฏ ุฃุฎุจุฑุชู‡ุง ุจูƒู„ ุดูŠุก ุŒ ูˆุงู„ุขู† ุฃุตุจุญุช ู‚ุฐุฑุฉ ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰.
09:39
I never got a chance to use it, unfortunately.
119
579811
3103
ู„ู… ุชุชุญ ู„ูŠ ุงู„ูุฑุตุฉ ู„ุงุณุชุฎุฏุงู…ู‡ ุŒ ู„ุณูˆุก ุงู„ุญุธ.
09:43
So does that mean I've got to clean the other bathroom now?
120
583548
2569
ูู‡ู„ ู‡ุฐุง ูŠุนู†ูŠ ุฃู†ู‡ ูŠุฌุจ ุนู„ูŠ ุชู†ุธูŠู ุงู„ุญู…ุงู… ุงู„ุขุฎุฑ ุงู„ุขู†ุŸ
09:46
I know at this time of year we normally have a Yule log,
121
586151
2836
ุฃุนู„ู… ุฃู†ู‡ ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ูˆู‚ุช ู…ู† ุงู„ุนุงู… ุนุงุฏุฉู‹ ู…ุง ูŠูƒูˆู† ู„ุฏูŠู†ุง ุณุฌู„ Yule ุŒ
09:49
but this is taking it too far.
122
589187
2269
ู„ูƒู† ู‡ุฐุง ูŠุณุชุบุฑู‚ ูˆู‚ุชู‹ุง ุทูˆูŠู„ุงู‹.
09:52
Oh, Mr.
123
592724
934
ุฃูˆู‡ ุŒ ุณูŠุฏ
09:53
Duncan, the jokes are coming thick and fast.
124
593658
2035
ุฏู†ูƒุงู† ุŒ ุงู„ู†ูƒุงุช ุชุฃุชูŠ ูƒุซูŠูุฉ ูˆุณุฑูŠุนุฉ.
09:55
Is that your best fake laugh?
125
595693
2503
ู‡ู„ ู‡ุฐู‡ ุฃูุถู„ ุถุญูƒุฉ ู…ุฒูŠูุฉ ู„ุฏูŠูƒุŸ
09:58
That's a real laugh as well.
126
598196
1501
ุฅู†ู‡ุง ุถุญูƒุฉ ุญู‚ูŠู‚ูŠุฉ ุฃูŠุถู‹ุง.
09:59
Laugh, laugh.
127
599697
1635
ุชุถุญูƒ ุชุถุญูƒ.
10:01
I say laugh. Mr. Duncan says laugh. Hmm.
128
601332
2770
ุงู‚ูˆู„ ุงุถุญูƒ. ุงู„ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู† ูŠู‚ูˆู„ ุงุถุญูƒ. ู‡ู…ู….
10:04
Either are correct, but one is
129
604402
3170
ูƒู„ุงู‡ู…ุง ุตุญูŠุญ ุŒ ู„ูƒู† ุฃุญุฏู‡ู…ุง ู‡ูˆ
10:07
it's just a little more refined.
130
607872
6640
ุฃู†ู‡ ุฃูƒุซุฑ ุฏู‚ุฉ.
10:14
People are going to leave this channel if you do that.
131
614512
2469
ุณูŠุบุงุฏุฑ ุงู„ู†ุงุณ ู‡ุฐู‡ ุงู„ู‚ู†ุงุฉ ุฅุฐุง ู‚ู…ุช ุจุฐู„ูƒ.
10:16
Mr. Duncan.
132
616981
3037
ุงู„ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู†.
10:20
I mean, they're just happy.
133
620018
1801
ุฃุนู†ูŠ ุŒ ุฅู†ู‡ู… ุณุนุฏุงุก ูู‚ุท.
10:21
So are people.
134
621819
1168
ูˆูƒุฐู„ูƒ ุงู„ู†ุงุณ.
10:22
Are you prepared for Christmas?
135
622987
2336
ู‡ู„ ุฃู†ุช ู…ุณุชุนุฏ ู„ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏุŸ
10:25
Have you wrapped all your presents for your loved ones?
136
625323
4371
ู‡ู„ ู‚ู…ุช ุจู„ู ุฌู…ูŠุน ุงู„ู‡ุฏุงูŠุง ู„ุฃุญุจุงุฆูƒุŸ
10:29
Have you got the turkey ready? Assuming you are?
137
629694
3136
ู‡ู„ ู„ุฏูŠูƒ ุงู„ุฏูŠูƒ ุงู„ุฑูˆู…ูŠ ุฌุงู‡ุฒุŸ ุจุงูุชุฑุงุถ ุฃู†ูƒุŸ
10:32
I mean, we were assuming you are celebrating Christmas.
138
632830
2403
ุฃุนู†ูŠ ุŒ ูƒู†ุง ู†ูุชุฑุถ ุฃู†ูƒ ุชุญุชูู„ ุจุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
10:35
Of course, many of you probably won't be.
139
635233
4204
ุจุงู„ุทุจุน ุŒ ุฑุจู…ุง ู„ู† ูŠูƒูˆู† ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู†ูƒู… ูƒุฐู„ูƒ.
10:39
We have to know, take notice of the fact that not everybody celebrates Christmas,
140
639437
5105
ุนู„ูŠู†ุง ุฃู† ู†ุนุฑู ุŒ ุฃู† ู†ู„ุงุญุธ ุญู‚ูŠู‚ุฉ ุฃู†ู‡ ู„ุง ูŠุญุชูู„ ุงู„ุฌู…ูŠุน ุจุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ
10:44
but we know that.
141
644609
3437
ู„ูƒู†ู†ุง ู†ุนุฑู ุฐู„ูƒ.
10:48
So if you're not celebrating Christmas, you are still welcome to join us here in the live chat.
142
648046
4738
ู„ุฐู„ูƒ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ู„ุง ุชุญุชูู„ ุจุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ ูู„ุง ูŠุฒุงู„ ุจุฅู…ูƒุงู†ูƒ ุงู„ุงู†ุถู…ุงู… ุฅู„ูŠู†ุง ู‡ู†ุง ููŠ ุงู„ุฏุฑุฏุดุฉ ุงู„ุญูŠุฉ.
10:52
Of course, because Christmas isn't just about
143
652784
2636
ุจุงู„ุทุจุน ุŒ ู„ุฃู† ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู„ุง ูŠุชุนู„ู‚ ูู‚ุท
10:56
religious overtones.
144
656587
1602
ุจุงู„ู†ุบู…ุงุช ุงู„ุฏูŠู†ูŠุฉ.
10:58
It's also about having fun and and giving presents.
145
658189
4238
ูŠุชุนู„ู‚ ุงู„ุฃู…ุฑ ุฃูŠุถู‹ุง ุจุงู„ู…ุชุนุฉ ูˆุชู‚ุฏูŠู… ุงู„ู‡ุฏุงูŠุง.
11:02
Your loved ones relaxing from a year of work.
146
662427
4237
ุฃุญุจุงุคูƒ ูŠุฑุชุงุญูˆู† ุจุนุฏ ุนุงู… ู…ู† ุงู„ุนู…ู„.
11:06
So you heard that from Steve, having a little drink, indulging in some food
147
666664
5506
ู„ุฐู„ูƒ ุณู…ุนุช ุฐู„ูƒ ู…ู† ุณุชูŠู ุŒ ุชู†ุงูˆู„ ุงู„ู‚ู„ูŠู„ ู…ู† ุงู„ุดุฑุงุจ ุŒ ูˆุงู„ุงุณุชู…ุชุงุน ุจุจุนุถ ุงู„ุทุนุงู…
11:12
and just relaxing, having a laugh, chilling out and just enjoying yourself.
148
672570
5572
ูˆุงู„ุงุณุชุฑุฎุงุก ุŒ ูˆุงู„ุถุญูƒ ุŒ ูˆุงู„ุงุณุชุฑุฎุงุก ูˆุงู„ุงุณุชู…ุชุงุน ุจู†ูุณูƒ.
11:18
Really. That's it. Christmas is about to most people.
149
678142
3203
ุญู‚ู‹ุง. ู‡ุฐุง ูƒู„ ุดูŠุก. ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุนู„ู‰ ูˆุดูƒ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู„ู…ุนุธู… ุงู„ู†ุงุณ.
11:21
So remember, next time somebody says that Christmas is too religious, you could say it isn't.
150
681345
5372
ู„ุฐุง ุชุฐูƒุฑ ุŒ ููŠ ุงู„ู…ุฑุฉ ุงู„ู‚ุงุฏู…ุฉ ุงู„ุชูŠ ูŠู‚ูˆู„ ููŠู‡ุง ุดุฎุต ู…ุง ุฃู† ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู…ุชุฏูŠู† ู„ู„ุบุงูŠุฉ ุŒ ูŠู…ูƒู†ูƒ ุงู„ู‚ูˆู„ ุฅู†ู‡ ู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒ.
11:27
And Mr. Steve told me that.
151
687185
1902
ูˆุฃุฎุจุฑู†ูŠ ุงู„ุณูŠุฏ ุณุชูŠู ุจุฐู„ูƒ.
11:29
Oh, look. Palmira.
152
689087
1334
ุงู†ุธุฑ. ุจุงู„ู…ูŠุฑุง.
11:30
Hello, Palmira.
153
690421
1101
ู…ุฑุญุจุง ุจุงู„ู…ูŠุฑุง.
11:31
Hello. Is having some porto wine.
154
691522
2836
ู…ุฑุญุจู‹ุง. ุฃุชู†ุงูˆู„ ุจุนุถ ุงู„ู†ุจูŠุฐ ุงู„ุจูˆุฑุชูˆ.
11:34
Oh, this evening.
155
694358
2536
ุฃูˆู‡ ุŒ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ุณุงุก.
11:37
Well, Luis would be pleased about that.
156
697895
1902
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุณูŠูƒูˆู† ู„ูˆูŠุณ ุณุนูŠุฏู‹ุง ุจุฐู„ูƒ.
11:39
Sadly, we have.
157
699797
1101
ู„ู„ุฃุณู ุŒ ู„ุฏูŠู†ุง.
11:40
We have no we have no wine or anything.
158
700898
3270
ู„ูŠุณ ู„ุฏูŠู†ุง ุฃูŠ ู†ุจูŠุฐ ุฃูˆ ุฃูŠ ุดูŠุก.
11:44
We have some porto wine ourselves, Mr. Duncan.
159
704168
2703
ู„ุฏูŠู†ุง ุจุนุถ ุงู„ู†ุจูŠุฐ ุงู„ุจูˆุฑุชูˆ ุจุฃู†ูุณู†ุง ุŒ ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู†.
11:46
Well, we do have it, but we're not drinking it at the moment.
160
706871
2069
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุฏูŠู†ุง ุจุงู„ูุนู„ ุŒ ู„ูƒู†ู†ุง ู„ุง ู†ุดุฑุจู‡ ููŠ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ุญุงู„ูŠ.
11:48
Well, not now, but we will be, I'm sure, over Easter, over Easter, over Christmas.
161
708940
5906
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ูŠุณ ุงู„ุขู† ุŒ ู„ูƒู†ู†ูŠ ู…ุชุฃูƒุฏ ู…ู† ุฃู†ู†ุง ุณู†ูƒูˆู† ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ูุตุญ ูˆุนูŠุฏ ุงู„ูุตุญ ูˆุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
11:54
I'm getting ahead of myself. Mr. Duncan.
162
714846
1901
ุฃู†ุง ุฃุชู‚ุฏู… ุนู„ู‰ ู†ูุณูŠ. ุงู„ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู†.
11:56
It's still Christmas. Happy Easter.
163
716747
2103
ู„ุง ูŠุฒุงู„ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ. ุนูŠุฏ ูุตุญ ุณุนูŠุฏ.
12:00
But we.
164
720551
567
ูˆู„ูƒู†ู†ุง.
12:01
It's nice with some cheese and biscuits, isn't it?
165
721118
2303
ุฅู†ู‡ ู„ุทูŠู ู…ุน ุจุนุถ ุงู„ุฌุจู† ูˆุงู„ุจุณูƒูˆูŠุช ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
12:03
Porto Wine.
166
723421
934
ู†ุจูŠุฐ ุจูˆุฑุชูˆ.
12:04
It seems to go very well because it's sort of sweet ish.
167
724355
4137
ูŠุจุฏูˆ ุฃู†ู‡ ูŠุณูŠุฑ ุนู„ู‰ ู…ุง ูŠุฑุงู… ู„ุฃู†ู‡ ู†ูˆุน ู…ู† ุงู„ุนุด ุงู„ุญู„ูˆ.
12:08
It goes very well with cheese. Is it sweet ish?
168
728526
2502
ุณุงุฑุช ุงู„ุงู…ูˆุฑ ุจุดูƒู„ ุฌูŠุฏ ู…ุน ุงู„ุฌุจู†. ู‡ู„ ู‡ูˆ ุญู„ูˆ ุงู„ุนุดุŸ
12:11
Yes, it's sweet. Ish.
169
731229
1468
ู†ุนู… ุงู†ู‡ุง ุญู„ูˆุฉ. ุงู„ุนุด.
12:12
Means it's a little sweeter than normal
170
732697
2569
ูŠุนู†ูŠ ุฃู†ู‡ ุฃุญู„ู‰ ู‚ู„ูŠู„ุงู‹ ู…ู†
12:15
red wine, a little stronger.
171
735499
3404
ุงู„ู†ุจูŠุฐ ุงู„ุฃุญู…ุฑ ุงู„ุนุงุฏูŠ ุŒ ูˆุฃู‚ูˆู‰ ู‚ู„ูŠู„ุงู‹.
12:19
And it seems a bit like port itself, which
172
739370
3036
ูˆูŠุจุฏูˆ ุฃู†ู‡ ูŠุดุจู‡ ุฅู„ู‰ ุญุฏ ู…ุง ุงู„ู…ู†ูุฐ ู†ูุณู‡ ุŒ ูˆุงู„ุฐูŠ
12:23
we like here in the UK.
173
743407
1468
ู†ุญุจู‘ู‡ ู‡ู†ุง ููŠ ุงู„ู…ู…ู„ูƒุฉ ุงู„ู…ุชุญุฏุฉ.
12:24
It goes very well with cheese, Stilton and port.
174
744875
2703
ุณุงุฑุช ุงู„ุงู…ูˆุฑ ุจุดูƒู„ ุฌูŠุฏ ู…ุน ุงู„ุฌุจู† ูˆุณุชูŠู„ุชูˆู† ูˆุงู„ู…ูŠู†ุงุก.
12:28
So it's a traditional Christmas combo.
175
748212
3904
ู„ุฐุง ูู‡ูˆ ู…ุฒูŠุฌ ุชู‚ู„ูŠุฏูŠ ู„ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
12:32
Okay, Short for combination.
176
752650
2069
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‚ุตูŠุฑ ู„ู„ุฌู…ุน.
12:34
Two things.
177
754719
1201
ุดูŠุฆุงู†.
12:35
Uh, my father always used to have
178
755920
2836
ุฃู‡ ุŒ ูƒุงู† ูˆุงู„ุฏูŠ ุฏุงุฆู…ู‹ุง ู„ุฏูŠู‡
12:39
a glass of port and some Stilton cheese.
179
759156
3904
ูƒูˆุจ ู…ู† ุงู„ุฌุจู† ูˆุจุนุถ ุฌุจู† ุณุชูŠู„ุชูˆู†.
12:43
Wasn't it? A bottle of port
180
763094
2602
ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ ุฒุฌุงุฌุฉ ู…ู† ุงู„ู…ู†ูุฐ
12:46
and whisky and yes, I think
181
766097
2469
ูˆุงู„ูˆูŠุณูƒูŠ ูˆู†ุนู… ุŒ
12:48
I think he would just go into the nearest cupboard and find all the alcohol and then drink it.
182
768566
5739
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ุณูŠุฐู‡ุจ ูู‚ุท ุฅู„ู‰ ุฃู‚ุฑุจ ุฎุฒุงู†ุฉ ูˆูŠุฌุฏ ูƒู„ ุงู„ูƒุญูˆู„ ุซู… ูŠุดุฑุจู‡.
12:54
It was, it was the only thing that would get him through having to spend lots of time
183
774505
3770
ูƒุงู† ุŒ ู‡ูˆ ุงู„ุดูŠุก ุงู„ูˆุญูŠุฏ ุงู„ุฐูŠ ุณูŠุฌุนู„ู‡ ูŠู‚ุถูŠ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ูˆู‚ุช
12:58
with his family or, or any weekend or any weekend.
184
778275
4405
ู…ุน ุนุงุฆู„ุชู‡ ุŒ ุฃูˆ ุฃูŠ ุนุทู„ุฉ ู†ู‡ุงูŠุฉ ุฃุณุจูˆุน ุฃูˆ ุฃูŠ ุนุทู„ุฉ ู†ู‡ุงูŠุฉ ุฃุณุจูˆุน.
13:02
Yes, exactly.
185
782680
934
ู†ุนู… ุจุงู„ุถุจุท.
13:03
That's it. Well, many people do that, of course, don't they?
186
783614
2402
ู‡ุฐุง ูƒู„ ุดูŠุก. ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ูŠูุนู„ูˆู† ุฐู„ูƒ ุŒ ุจุงู„ุทุจุน ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
13:06
Can I say hello to the live chat?
187
786050
1635
ู‡ู„ ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ ู…ุฑุญุจุง ู„ู„ุฏุฑุฏุดุฉ ุงู„ุญูŠุฉุŸ
13:07
Lots of people here already.
188
787685
1501
ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ู‡ู†ุง ุจุงู„ูุนู„.
13:09
Olga has a complaint.
189
789186
2069
ุฃูˆู„ุบุง ู„ุฏูŠู‡ุง ุดูƒูˆู‰.
13:11
Complaints. Mr.
190
791355
1068
ุดูƒุงูˆูŠ. ุณูŠุฏ
13:12
Duncan, your background is making me feel sick. Uh
191
792423
3937
ุฏู†ูƒุงู† ุŒ ุฎู„ููŠุชูƒ ุชุฌุนู„ู†ูŠ ุฃุดุนุฑ ุจุงู„ู…ุฑุถ. ุงู‡
13:17
oh. You sure it's not the foreground? Yes.
192
797328
2469
ุงู‡. ู‡ู„ ุฃู†ุช ู…ุชุฃูƒุฏ ู…ู† ุฃู†ู‡ุง ู„ูŠุณุช ุงู„ู…ู‚ุฏู…ุฉุŸ ู†ุนู….
13:19
That's making you feel sick.
193
799897
1635
ู‡ุฐุง ูŠุฌุนู„ูƒ ุชุดุนุฑ ุจุงู„ู…ุฑุถ.
13:21
Well, I spent ages today making this.
194
801532
3637
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ู‚ุฏ ุฃู…ุถูŠุช ุงู„ุฃุนู…ุงุฑ ุงู„ูŠูˆู… ููŠ ุตู†ุน ู‡ุฐุง.
13:25
This background. Okay.
195
805169
2603
ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฎู„ููŠุฉ. ุชู…ุงู….
13:28
Do you want me to stop it?
196
808005
1034
ู‡ู„ ุชุฑูŠุฏ ู…ู†ูŠ ุฃู† ุฃูˆู‚ูู‡ุŸ
13:29
All right, then I'll turn it off.
197
809039
1836
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุณุฃุทูุฆู‡ุง.
13:30
I don't know how, though.
198
810875
1301
ู„ูƒู†ูŠ ู„ุง ุฃุนุฑู ูƒูŠู.
13:32
What does it mean? We'll says okay.
199
812176
2502
ู…ุงุฐุง ูŠุนู†ูŠ ุฐู„ูƒุŸ ุณู†ู‚ูˆู„ ุญุณู†ุง.
13:35
We'll be hard to be. Say we about.
200
815412
1736
ุณู†ูƒูˆู† ู…ู† ุงู„ุตุนุจ ุฃู† ู†ูƒูˆู†. ู‚ู„ ู„ู†ุง ุนู†ู‡.
13:37
What did we say?
201
817148
1201
ู…ุงุฐุง ู‚ู„ู†ุงุŸ
13:38
We must have said a word that sounds like real.
202
818349
2302
ู„ุง ุจุฏ ุฃู†ู†ุง ู‚ู„ู†ุง ูƒู„ู…ุฉ ุชุจุฏูˆ ุญู‚ูŠู‚ูŠุฉ.
13:41
So I can't remember what it was now.
203
821318
2536
ู„ุฐู„ูƒ ู„ุง ุฃุชุฐูƒุฑ ู…ุง ูƒุงู† ุนู„ูŠู‡ ุงู„ุขู†.
13:45
I'm still with Steve.
204
825089
1501
ู…ุง ุฒู„ุช ู…ุน ุณุชูŠู.
13:46
I'm still trying to do something.
205
826590
1969
ู…ุง ุฒู„ุช ุฃุญุงูˆู„ ุงู„ู‚ูŠุงู… ุจุดูŠุก ู…ุง.
13:48
I can't get it.
206
828559
1068
ู„ุง ุฃุณุชุทูŠุน ุงู„ุญุตูˆู„ ุนู„ูŠู‡.
13:49
It stops, but then it starts again.
207
829627
2602
ูŠุชูˆู‚ู ุŒ ูˆู„ูƒู† ุจุนุฏ ุฐู„ูƒ ูŠุจุฏุฃ ู…ู† ุฌุฏูŠุฏ.
13:52
Okay. I can't change that.
208
832229
1902
ุชู…ุงู…. ู„ุง ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุชุบูŠูŠุฑ ุฐู„ูƒ.
13:54
Trying to create a festive mood.
209
834131
1835
ุชุญุงูˆู„ ุฎู„ู‚ ู…ุฒุงุฌ ุงุญุชูุงู„ูŠ.
13:55
And I went to I went to Sam was terrible to make this background.
210
835966
3671
ูˆุฐู‡ุจุช ู„ุฐู‡ุจุช ุฅู„ู‰ ุณุงู… ูุธูŠุนู‹ุง ู„ุนู…ู„ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฎู„ููŠุฉ.
14:00
Is it making and it's not making me sick is making anybody else sick.
211
840337
3737
ู‡ู„ ูŠุฌุนู„ู†ูŠ ุฃุดุนุฑ ุจุงู„ู…ุฑุถ ูˆู„ุง ูŠุฌุนู„ู†ูŠ ุฃุดุนุฑ ุจุงู„ู…ุฑุถ ูŠุฌุนู„ ุฃูŠ ุดุฎุต ุขุฎุฑ ู…ุฑูŠุถู‹ุง.
14:04
It's moving very slowly.
212
844074
2336
ุฅู†ู‡ุง ุชุชุญุฑูƒ ุจุจุทุก ุดุฏูŠุฏ.
14:06
You can always close your eyes and just listen to us.
213
846410
2269
ูŠู…ูƒู†ูƒ ุฏุงุฆู…ู‹ุง ุฅุบู„ุงู‚ ุนูŠู†ูŠูƒ ูˆุงู„ุงุณุชู…ุงุน ุฅู„ูŠู†ุง ูู‚ุท.
14:09
Yeah, that might be that. Ma.
214
849813
1435
ู†ุนู… ุŒ ู‚ุฏ ูŠูƒูˆู† ุฐู„ูƒ. ุฃู…ุงู‡.
14:11
It's moving.
215
851248
701
14:11
Says Oh good background is nice as modes and Ms. typing.
216
851949
3570
ุงู†ู‡ุง ุชุชุญุฑูƒ.
ุชู‚ูˆู„ ูŠุง ุฎู„ููŠุฉ ุฌูŠุฏุฉ ู‡ูŠ ุฌู…ูŠู„ุฉ ู…ุซู„ ุฃูˆุถุงุน ุงู„ุณูŠุฏุฉ ูˆุงู„ูƒุชุงุจุฉ.
14:15
So what did you mean, Olga? Which word did you mean?
217
855519
2469
ุฅุฐู† ู…ุงุฐุง ุชู‚ุตุฏ ูŠุง ุฃูˆู„ุบุงุŸ ู…ุง ู‡ูŠ ุงู„ูƒู„ู…ุฉ ุงู„ุชูŠ ู‚ุตุฏุชู‡ุงุŸ
14:18
That one of us must have said that you would like us
218
858489
2702
ูŠุฌุจ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู‡ุฐุง ุฃุญุฏู†ุง ู‚ุฏ ู‚ุงู„ ุฃู†ูƒ ุชุฑูŠุฏ ู…ู†ุง
14:21
to explain the meaning of.
219
861191
3137
ุฃู† ู†ุดุฑุญ ู…ุนู†ู‰.
14:24
Of what?
220
864929
700
ู…ู† ู…ุงุฐุงุŸ
14:25
I don't know, because
221
865629
2169
ู„ุง ุฃุนุฑู ุŒ ู„ุฃู†
14:28
Olga's written it, but it doesn't quite.
222
868299
2135
ุฃูˆู„ุบุง ูƒุชุจู‡ุง ุŒ ู„ูƒู†ู‡ุง ู„ูŠุณุช ูƒุฐู„ูƒ.
14:31
Yeah.
223
871201
167
14:31
The word isn't, doesn't quite translate as to what we said.
224
871368
3637
ู†ุนู….
ุงู„ูƒู„ู…ุฉ ู„ูŠุณุช ุŒ ู„ุง ุชุชุฑุฌู… ุชู…ุงู…ู‹ุง ุฅู„ู‰ ู…ุง ู‚ู„ู†ุงู‡.
14:35
So Magdalena wants what's Santa Claus
225
875005
3137
ู„ุฐุง ู…ุงุบุฏุงู„ูŠู†ุง ุชุฑูŠุฏ ู…ู† ุณุงู†ุชุง ูƒู„ูˆุฒ
14:38
to bring a wheelbarrow so she can do the work in the garden.
226
878142
4437
ุฅุญุถุงุฑ ุนุฑุจุฉ ูŠุฏูˆูŠุฉ ุญุชู‰ ุชุชู…ูƒู† ู…ู† ุงู„ู‚ูŠุงู… ุจุงู„ุนู…ู„ ููŠ ุงู„ุญุฏูŠู‚ุฉ.
14:42
Talking of which.
227
882579
1001
ู†ุชุญุฏุซ ุนู† ุฐู„ูƒ.
14:43
Oh, that reminds me, Steve, can we say a big thank you?
228
883580
4138
ุฃูˆู‡ ุŒ ู‡ุฐุง ูŠุฐูƒุฑู†ูŠ ูŠุง ุณุชูŠู ุŒ ู‡ู„ ูŠู…ูƒู†ู†ุง ุฃู† ู†ู‚ูˆู„ ุดูƒุฑุงู‹ ุฌุฒูŠู„ุงู‹ ู„ูƒุŸ
14:47
You know what I'm going to say?
229
887985
1468
ู‡ู„ ุชุนุฑู ู…ุง ุณุฃู‚ูˆู„ู‡ุŸ
14:49
Thank you very much to those who have sent
230
889453
3036
ุดูƒุฑุง ุฌุฒูŠู„ุง ู„ุฃูˆู„ุฆูƒ ุงู„ุฐูŠู† ุฃุฑุณู„ูˆุง
14:52
lovely donations with this.
231
892489
3771
ุชุจุฑุนุงุช ุฌู…ูŠู„ุฉ ู…ุน ู‡ุฐุง.
14:56
Thank you very much to Luis Mendez,
232
896560
2669
ุดูƒุฑุงู‹ ุฌุฒูŠู„ุงู‹ ู„ู„ูˆูŠุณ ู…ูŠู†ุฏูŠุฒ ุŒ
14:59
or should I say Luis Mendez,
233
899229
3204
ุฃูˆ ู‡ู„ ูŠู†ุจุบูŠ ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ ุฅู† ู„ูˆูŠุณ ู…ูŠู†ุฏูŠุฒ
15:03
Hiroko Tani
234
903400
1935
ูˆู‡ูŠุฑูˆูƒูˆ ุชุงู†ูŠ
15:05
and also Magdalena care so far.
235
905335
2703
ูˆุฃูŠุถู‹ุง ู…ุงุฌุฏุงู„ูŠู†ุง ู‡ู… ู…ู† ุฑุนุงูŠุฉ ุญุชู‰ ุงู„ุขู†.
15:08
Thank you very much for your lovely donations
236
908772
3237
ุดูƒุฑุงู‹ ุฌุฒูŠู„ุงู‹ ู„ูƒ ุนู„ู‰ ุชุจุฑุนุงุชูƒ ุงู„ุฌู…ูŠู„ุฉ
15:12
for my Christmas gift
237
912342
2803
ู…ู† ุฃุฌู„ ู‡ุฏูŠุฉ ุงู„ูƒุฑูŠุณู…ุงุณ ุงู„ุฎุงุตุฉ ุจูŠ
15:15
at Christmas time, of course.
238
915145
1635
ููŠ ูˆู‚ุช ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ ุจุงู„ุทุจุน.
15:16
And yes, if you want to make a donation, you can over the next couple of days.
239
916780
4438
ูˆู†ุนู… ุŒ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุฑุบุจ ููŠ ุงู„ุชุจุฑุน ุŒ ูŠู…ูƒู†ูƒ ุฎู„ุงู„ ุงู„ูŠูˆู…ูŠู† ุงู„ู…ู‚ุจู„ูŠู†.
15:21
We are with you today and also on Christmas Day.
240
921518
3170
ู†ุญู† ู…ุนูƒู… ุงู„ูŠูˆู… ูˆุฃูŠุถู‹ุง ููŠ ูŠูˆู… ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
15:24
We are live as well.
241
924688
2302
ู†ุญู† ู†ุนูŠุด ูƒุฐู„ูƒ.
15:27
So thank you once again to Louis Hiroko and Magdalena
242
927591
5038
ู„ุฐุง ุฃุดูƒุฑูƒู… ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰ ุนู„ู‰ ู„ูˆูŠุณ ู‡ูŠุฑูˆูƒูˆ ูˆู…ุงุบุฏุงู„ูŠู†ุง
15:32
for your lovely, lovely Christmas donations.
243
932696
4905
ุนู„ู‰ ุชุจุฑุนุงุชูƒู… ุงู„ุฌู…ูŠู„ุฉ ูˆุงู„ุฑุงุฆุนุฉ ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
15:38
Very nice. Yes. Oh, God.
244
938969
1735
ู„ุทูŠู ุฌุฏู‹ุง. ู†ุนู…. ูŠุง ุฅู„ู‡ูŠ.
15:40
If you want to redo the word, we retype the word.
245
940704
3704
ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุฑูŠุฏ ุฅุนุงุฏุฉ ุงู„ูƒู„ู…ุฉ ุŒ ูู†ุญู† ู†ุนูŠุฏ ูƒุชุงุจุฉ ุงู„ูƒู„ู…ุฉ.
15:44
We will tell you what it means.
246
944408
1601
ุณู†ุฎุจุฑูƒ ู…ุงุฐุง ูŠุนู†ูŠ ุฐู„ูƒ.
15:46
After all, this is an English teaching channel.
247
946009
2536
ุจุนุฏ ูƒู„ ุดูŠุก ุŒ ู‡ุฐู‡ ู‚ู†ุงุฉ ู„ุชุนู„ูŠู… ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ.
15:48
So I feel that we should explain things like that.
248
948779
2369
ู„ุฐู„ูƒ ุฃุดุนุฑ ุฃู†ู‡ ูŠุฌุจ ุนู„ูŠู†ุง ุดุฑุญ ุฃุดูŠุงุก ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ู‚ุจูŠู„.
15:51
But everything today is going to be very light talking of which,
249
951515
3336
ู„ูƒู† ูƒู„ ุดูŠุก ุงู„ูŠูˆู… ุณูŠูƒูˆู† ุฎููŠูู‹ุง ุฌุฏู‹ุง ุนู†ุฏ ุงู„ุญุฏูŠุซ ุนู†ู‡ ุŒ
15:54
we are going to show you our Christmas cards.
250
954851
3504
ุณู†ุนุฑุถ ู„ูƒ ุจุทุงู‚ุงุช ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุงู„ุฎุงุตุฉ ุจู†ุง.
15:58
We have the special camera set up, as we do
251
958355
3370
ู„ุฏูŠู†ุง ุงู„ูƒุงู…ูŠุฑุง ุงู„ุฎุงุตุฉ ุงู„ู…ุนุฏุฉ ุŒ ูƒู…ุง ู†ูุนู„
16:01
every single year, the Christmas card camera.
252
961725
3103
ูƒู„ ุนุงู… ุŒ ูƒุงู…ูŠุฑุง ุจุทุงู‚ุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
16:04
So here it is.
253
964928
1268
ุญุชู‰ ู‡ู†ุง ู‡ูˆ ุนู„ูŠู‡.
16:06
Can you see it? There it is.
254
966196
1335
ู‡ู„ ุชุณุชุทูŠุน ุงู† ุชุฑุงู‡ุŸ ุฐู„ูƒ ู‡ูˆ.
16:07
Just just next to it, next to us.
255
967531
2002
ูู‚ุท ุจุฌุงู†ุจู‡ ุŒ ุจุฌุงู†ุจู†ุง.
16:10
So there it is.
256
970601
834
ุฅุฐู† ู‡ุง ู‡ูˆ.
16:11
The Christmas card camera is ready.
257
971435
2302
ูƒุงู…ูŠุฑุง ุจุทุงู‚ุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุฌุงู‡ุฒุฉ.
16:13
And your hand there?
258
973737
1568
ูˆูŠุฏูƒ ู‡ู†ุงูƒุŸ
16:15
Well, no, no, no.
259
975305
1402
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุง ุŒ ู„ุง ุŒ ู„ุง.
16:16
That's not my hand, Steve.
260
976707
1301
ู‡ุฐู‡ ู„ูŠุณุช ูŠุฏูŠ ุŒ ุณุชูŠู.
16:18
That's that's that's an illusion.
261
978008
2235
ู‡ุฐุง ู…ุฌุฑุฏ ูˆู‡ู….
16:21
If if it.
262
981345
1701
ุฅุฐุง ูƒุงู†.
16:23
Is that your live hand, Mr.. Don't you need to.
263
983046
2836
ู‡ู„ ู‡ุฐู‡ ูŠุฏูƒ ุงู„ุญูŠุฉ ูŠุง ุณูŠุฏ .. ู„ุง ุชุญุชุงุฌ ุฅู„ู‰ ุฐู„ูƒ.
16:26
If it's your life hand, put two fingers out now.
264
986049
3170
ุฅุฐุง ูƒุงู†ุช ูŠุฏ ุญูŠุงุชูƒ ุŒ ูู‚ู… ุจุฅุฎุฑุงุฌ ุฅุตุจุนูŠู† ุงู„ุขู†.
16:29
There we go.
265
989987
667
ู‡ู†ุงูƒ ู†ุฐู‡ุจ.
16:30
There we go. That's just kind of put one finger out.
266
990654
2903
ู‡ู†ุงูƒ ู†ุฐู‡ุจ. ู‡ุฐุง ู…ุฌุฑุฏ ู†ูˆุน ู…ู† ูˆุถุน ุฅุตุจุน ูˆุงุญุฏ.
16:34
As long as you don't point it up upwards.
267
994024
1935
ุทุงู„ู…ุง ุฃู†ูƒ ู„ุง ุชูˆุฌู‡ู‡ ู„ุฃุนู„ู‰.
16:35
Will be all right. Mr. Duncan, can I. Can I. Can I.
268
995959
2870
ุณูŠูƒูˆู† ุจุฎูŠุฑ. ุงู„ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู† ุŒ ู‡ู„ ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ. ู‡ู„ ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ. ู‡ู„ ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ.
16:39
Oh, here we go.
269
999463
767
ุฃูˆู‡ ุŒ ู‡ุง ู†ุญู† ุฐุง.
16:40
Anyway, so we have some unopened cards and cards.
270
1000230
5139
ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุญุงู„ ุŒ ู„ุฏูŠู†ุง ุจุนุถ ุงู„ุจุทุงู‚ุงุช ูˆุงู„ุจุทุงู‚ุงุช ุบูŠุฑ ุงู„ู…ูุชูˆุญุฉ.
16:45
So this is this is really, really exciting because we have cards that we haven't even opened yet.
271
1005369
7140
ู‡ุฐุง ุฃู…ุฑ ู…ุซูŠุฑ ุญู‚ู‹ุง ู„ุฃู† ู„ุฏูŠู†ุง ุจุทุงู‚ุงุช ู„ู… ู†ูุชุญู‡ุง ุจุนุฏ.
16:52
The strange one that must be from a neighbour.
272
1012509
2135
ุงู„ุบุฑูŠุจ ุงู„ุฐูŠ ูŠุฌุจ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู…ู† ุงู„ุฌุงุฑ.
16:54
Do you think so? That must be from a neighbour.
273
1014644
2103
ู‡ู„ ุชุนุชู‚ุฏ ุฐู„ูƒุŸ ูŠุฌุจ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู…ู† ุงู„ุฌุงุฑ.
16:56
Beka, are you telling us that we still have neighbours who want to speak to us?
274
1016747
3803
ุจูŠูƒุง ุŒ ู‡ู„ ุชุฎุจุฑู†ุง ุฃู†ู‡ ู„ุง ูŠุฒุงู„ ู„ุฏูŠู†ุง ุฌูŠุฑุงู† ูŠุฑูŠุฏูˆู† ุงู„ุชุญุฏุซ ุฅู„ูŠู†ุงุŸ
17:00
I mean, it sounds almost unbelievable.
275
1020550
3003
ุฃุนู†ูŠ ุŒ ูŠุจุฏูˆ ุงู„ุฃู…ุฑ ุบูŠุฑ ู…ุนู‚ูˆู„ ุชู‚ุฑูŠุจู‹ุง.
17:05
I can't believe that
276
1025021
935
17:05
anybody would want to send us a card from around here, but.
277
1025956
3069
ู„ุง ุฃุตุฏู‚ ุฃู†
ุฃูŠ ุดุฎุต ูŠุฑูŠุฏ ุฃู† ูŠุฑุณู„ ู„ู†ุง ุจุทุงู‚ุฉ ู…ู† ู‡ู†ุง ุŒ ู„ูƒู†.
17:09
So when anyone sends a card, that's what it looks like. Mr.
278
1029092
3937
ู„ุฐู„ูƒ ุนู†ุฏู…ุง ูŠุฑุณู„ ุฃูŠ ุดุฎุต ุจุทุงู‚ุฉ ุŒ ู‡ุฐุง ู…ุง ุชุจุฏูˆ ุนู„ูŠู‡. ุงู„ุณูŠุฏ
17:13
Steve always comes first.
279
1033029
2236
ุณุชูŠู ุฏุงุฆู…ุง ูŠุฃุชูŠ ุฃูˆู„ุง.
17:15
So whenever anybody ever writes a letter to us or anything, they always put Mr.
280
1035265
6106
ู„ุฐู„ูƒ ุนู†ุฏู…ุง ูŠูƒุชุจ ุฃูŠ ุดุฎุต ู„ู†ุง ุฑุณุงู„ุฉ ุฃูˆ ุฃูŠ ุดูŠุก ุŒ ูุฅู†ู‡ู… ุฏุงุฆู…ู‹ุง ู…ุง ูŠุถุนูˆู† ุงู„ุณูŠุฏ
17:21
Steve first.
281
1041371
1969
ุณุชูŠู ุฃูˆู„ุงู‹.
17:23
Well, you know, in England, the most handsome and attractive person
282
1043340
5272
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ููŠ ุฅู†ุฌู„ุชุฑุง ุŒ ูŠุชู… ุฏุงุฆู…ู‹ุง ุฐูƒุฑ ุงู„ุดุฎุต ุงู„ุฃูƒุซุฑ ูˆุณุงู…ุฉ ูˆุฌุงุฐุจูŠุฉ
17:28
is always mentioned first on a Christmas card that's sent that.
283
1048845
4638
ุฃูˆู„ุงู‹ ููŠ ุจุทุงู‚ุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุงู„ุชูŠ ุชู… ุฅุฑุณุงู„ู‡ุง.
17:33
I'm joking.
284
1053483
634
ุฃู†ุง ุฃู…ุฒุญ.
17:34
Of course you wish.
285
1054117
1502
ุจุงู„ุทุจุน ุฃู†ุช ุชุชู…ู†ู‰.
17:35
So has that come this morning, Mr. Duncan?
286
1055619
2002
ู‡ู„ ุฌุงุก ุฐู„ูƒ ู‡ุฐุง ุงู„ุตุจุงุญ ุŒ ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู†ุŸ
17:37
I don't know.
287
1057621
767
ู„ุง ุฃุนุฑู.
17:38
Well, it was in the pile of Christmas cards.
288
1058388
2436
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ู‚ุฏ ูƒุงู† ููŠ ูƒูˆู…ุฉ ุจุทุงู‚ุงุช ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
17:41
Shall we have a look now then? Go on, Stuart.
289
1061024
2202
ู‡ู„ ู†ู„ู‚ูŠ ู†ุธุฑุฉ ุงู„ุขู† ุจุนุฏ ุฐู„ูƒุŸ ู‡ูŠุง ุŒ ุณุชูŠูˆุงุฑุช.
17:43
Let's have a look. Go on then. Open. Is that Mr. Duncan?
290
1063226
2202
ู„ู†ู„ู‚ูŠ ู†ุธุฑุฉ. ูŠุฐู‡ุจ ููŠ ุฐู„ูƒ ุงู„ุญูŠู†. ูŠูุชุญ. ู‡ู„ ู‡ุฐุง ุงู„ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู†ุŸ
17:45
Does this mean I've got to write because I've only sent a Christmas card to one neighbour?
291
1065595
5306
ู‡ู„ ู‡ุฐุง ูŠุนู†ูŠ ุฃู†ู†ูŠ ูŠุฌุจ ุฃู† ุฃูƒุชุจ ู„ุฃู†ู†ูŠ ุฃุฑุณู„ุช ุจุทุงู‚ุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุฅู„ู‰ ุฌุงุฑ ูˆุงุญุฏ ูู‚ุทุŸ
17:50
Of course, this might be from one of my admirers as well in the area too.
292
1070901
4437
ุจุงู„ุทุจุน ุŒ ู‚ุฏ ูŠูƒูˆู† ู‡ุฐุง ู…ู† ุฃุญุฏ ุงู„ู…ุนุฌุจูŠู† ุจูŠ ุฃูŠุถู‹ุง ููŠ ุงู„ู…ู†ุทู‚ุฉ ุฃูŠุถู‹ุง.
17:55
I have a lot of people around here who who want to get close to me.
293
1075538
4271
ู„ุฏูŠ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ู‡ู†ุง ู…ู…ู† ูŠุฑูŠุฏูˆู† ุงู„ุงู‚ุชุฑุงุจ ู…ู†ูŠ.
18:00
Oh, yes.
294
1080243
1001
ู†ุนู… ุจุงู„ุชุฃูƒูŠุฏ.
18:01
They're only human. I'll just be careful.
295
1081244
2636
ุฅู†ู‡ู… ุจุดุฑ ูู‚ุท. ุณุฃูƒูˆู† ุญุฐุฑุง ูู‚ุท.
18:03
It might be personal.
296
1083880
1068
ู‚ุฏ ุชูƒูˆู† ุดุฎุตูŠุฉ.
18:05
I would guess that is from.
297
1085949
2202
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ู‡ุฐุง ู…ู†.
18:08
Well, I know who won't be from. Okay.
298
1088685
2035
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃุนุฑู ู…ู† ู„ู† ูŠูƒูˆู† ู…ู†. ุชู…ุงู….
18:11
I think it's from the neighbours with the dog.
299
1091154
4238
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ู…ู† ุงู„ุฌูŠุฑุงู† ู…ุน ุงู„ูƒู„ุจ.
18:15
Mind you, that doesn't narrow it down very much, does it?
300
1095425
2369
ุถุน ููŠ ุงุนุชุจุงุฑูƒ ุฃู† ู‡ุฐุง ู„ุง ูŠุถูŠู‚ู‡ุง ูƒุซูŠุฑู‹ุง ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
18:17
No, it doesn't really for anyone, including that.
301
1097927
2503
ู„ุง ุŒ ู‡ุฐุง ู„ูŠุณ ุญู‚ู‹ุง ู„ุฃูŠ ุดุฎุต ุŒ ุจู…ุง ููŠ ุฐู„ูƒ ุฐู„ูƒ.
18:20
So let's have a look.
302
1100430
801
ู„ุฐู„ูƒ ุฏุนูˆู†ุง ู†ู„ู‚ูŠ ู†ุธุฑุฉ.
18:21
Let's have a look first before we know we're going to do it.
303
1101231
2636
ุฏุนูˆู†ุง ู†ู„ู‚ูŠ ู†ุธุฑุฉ ุฃูˆู„ุงู‹ ู‚ุจู„ ุฃู† ู†ุนุฑู ุฃู†ู†ุง ุณู†ูุนู„ ุฐู„ูƒ.
18:24
This.
304
1104234
267
18:24
See, we're going to be taking a big risk.
305
1104768
2002
ู‡ุฐุง.
ุงู†ุธุฑ ุŒ ุณู†ู‚ูˆู… ุจู…ุฎุงุทุฑุฉ ูƒุจูŠุฑุฉ.
18:26
Taking a big risk.
306
1106770
1001
ู…ุฎุงุทุฑุฉ ูƒุจูŠุฑุฉ.
18:27
So we haven't seen this card yet, so that's nice.
307
1107771
2402
ู„ุฐุง ู„ู… ู†ุฑ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ ุจุนุฏ ุŒ ู„ุฐุง ู‡ุฐุง ู„ุทูŠู.
18:30
It's a lovely well, it looks like our ADOR because we've got a red door.
308
1110173
4171
ุฅู†ู‡ ุจุฆุฑ ุฌู…ูŠู„ ุŒ ูŠุจุฏูˆ ู…ุซู„ ADOR ู„ุฏูŠู†ุง ู„ุฃู† ู„ุฏูŠู†ุง ุจุงุจู‹ุง ุฃุญู…ุฑ.
18:34
It's a traditional Christmas scene with a lovely red door.
309
1114344
4004
ุฅู†ู‡ ู…ุดู‡ุฏ ุชู‚ู„ูŠุฏูŠ ู„ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู…ุน ุจุงุจ ุฃุญู…ุฑ ุฌู…ูŠู„.
18:38
And you can see that it says it says
310
1118448
3070
ูˆูŠู…ูƒู†ูƒ ุฃู† ุชุฑู‰ ุฃู†ู‡ ู…ูƒุชูˆุจ ุนู„ูŠู‡
18:41
Merry Christmas if it's the neighbours.
311
1121518
3136
ุนูŠุฏ ู…ูŠู„ุงุฏ ุณุนูŠุฏ ุฅุฐุง ูƒุงู† ุงู„ุฌูŠุฑุงู†.
18:44
I think they are. We nearly ran them over yesterday.
312
1124654
2603
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ู… ูƒุฐู„ูƒ. ูƒุงุฏู†ุง ุฏู‡ุณู†ุงู‡ู… ุจุงู„ุฃู…ุณ.
18:47
Oh okay.
313
1127290
634
ุญุณู†ุง.
18:48
Let's have a look.
314
1128992
4237
ู„ู†ู„ู‚ูŠ ู†ุธุฑุฉ.
18:53
He's from
315
1133229
2970
ุฅู†ู‡ ู…ู†
18:56
Stephen Duncan from Loveline.
316
1136199
2336
ุณุชูŠูู† ุฏู†ูƒุงู† ู…ู† ู„ูˆูู„ูŠู†.
18:59
Who's the love of that man?
317
1139335
1135
ู…ู† ู‡ูˆ ุญุจ ุฐู„ูƒ ุงู„ุฑุฌู„ุŸ
19:00
Looks like Steve and Caroline.
318
1140470
2469
ูŠุจุฏูˆ ู…ุซู„ ุณุชูŠู ูˆูƒุงุฑูˆู„ูŠู†.
19:02
Steve and Kirsty.
319
1142939
2169
ุณุชูŠู ูˆูƒูŠุฑุณุชูŠ.
19:05
Oh, that's our new neighbours next door.
320
1145108
3070
ุฃูˆู‡ ุŒ ู‡ุฐุง ุฌูŠุฑุงู†ู†ุง ุงู„ุฌุฏุฏ ุงู„ู…ุฌุงูˆุฑ.
19:08
Oh, yes, of course.
321
1148311
934
ู†ุนู… ุจุงู„ุชุฃูƒูŠุฏ.
19:09
We have new neighbours. Of course.
322
1149245
1635
ู„ุฏูŠู†ุง ุฌูŠุฑุงู† ุฌุฏุฏ. ุจุงู„ุทุจุน.
19:10
Yes. The baker next door.
323
1150880
2670
ู†ุนู…. ุงู„ุฎุจุงุฒ ุงู„ู…ุฌุงูˆุฑ.
19:14
He isn't it. He's a baker.
324
1154050
1902
ู„ูŠุณ ู‡ูˆ. ุฅู†ู‡ ุฎุจุงุฒ.
19:15
But how lovely.
325
1155952
1101
ู„ูƒู† ูƒู… ู‡ูˆ ุฌู…ูŠู„.
19:17
So it's not lovely to Stephen Duncan from Steve and Caroline.
326
1157053
5005
ู„ุฐู„ูƒ ู„ูŠุณ ู…ู† ุงู„ุฌู…ูŠู„ ู„ุณุชูŠูู† ุฏู†ูƒุงู† ู…ู† ุณุชูŠู ูˆูƒุงุฑูˆู„ูŠู†.
19:22
So yes, we do have a Steve living next door to us as well.
327
1162058
3637
ู„ุฐุง ู†ุนู… ุŒ ู„ุฏูŠู†ุง ุณุชูŠู ูŠุนูŠุด ุจุฌูˆุงุฑู†ุง ุฃูŠุถู‹ุง.
19:25
Well we have done that live.
328
1165829
1935
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ู‚ุฏ ูุนู„ู†ุง ุฐู„ูƒ ุงู„ุนูŠุด.
19:27
This isn't we're not joking.
329
1167764
2002
ู‡ุฐุง ู„ูŠุณ ู†ุญู† ู„ุง ู†ู…ุฒุญ.
19:29
So they wouldn't have known that we had a red door. No.
330
1169766
3937
ู„ุฐู„ูƒ ู„ู… ูŠุนุฑููˆุง ุฃู† ู„ุฏูŠู†ุง ุจุงุจู‹ุง ุฃุญู…ุฑ. ู„ุง.
19:34
And so unless they did, I mean, well, they might have noticed.
331
1174671
5138
ูˆู…ุง ู„ู… ูŠูุนู„ูˆุง ุฐู„ูƒ ุŒ ุฃุนู†ูŠ ุŒ ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฑุจู…ุง ู„ุงุญุธูˆุง ุฐู„ูƒ.
19:39
All you have to do is come round, right?
332
1179809
1635
ูƒู„ ู…ุง ุนู„ูŠูƒ ูุนู„ู‡ ู‡ูˆ ุงู„ุญุถูˆุฑ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
19:41
I've got to write a card out for them later.
333
1181444
2069
ูŠุฌุจ ุฃู† ุฃูƒุชุจ ู„ู‡ู… ุจุทุงู‚ุฉ ู„ุงุญู‚ู‹ุง.
19:43
Mr. Duncan with it round there.
334
1183513
2169
ุงู„ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู† ู…ุนู‡ุง ุฌูˆู„ุฉ ู‡ู†ุงูƒ.
19:46
Very quickly, let's keep that one over here.
335
1186215
2002
ุจุณุฑุนุฉ ูƒุจูŠุฑุฉ ุŒ ุฏุนู†ุง ู†ุญุชูุธ ุจู‡ุฐุง ู‡ู†ุง.
19:48
So to remind me that's not okay, because you will forget.
336
1188217
2737
ู„ุชุฐูƒูŠุฑู†ูŠ ุจุฃู† ู‡ุฐุง ู„ูŠุณ ุนู„ู‰ ู…ุง ูŠุฑุงู… ุŒ ู„ุฃู†ูƒ ุณุชู†ุณู‰.
19:51
So I've got to go out to a neighbour.
337
1191654
2236
ู„ุฐุง ูŠุฌุจ ุฃู† ุฃุฐู‡ุจ ุฅู„ู‰ ุฃุญุฏ ุงู„ุฌูŠุฑุงู†.
19:53
I'm going to give her some shopping. Yeah, this.
338
1193890
2369
ุณุฃุนุทูŠู‡ุง ุจุนุถ ุงู„ุชุณูˆู‚. ุฃุฌู„ ุŒ ู‡ุฐุง.
19:56
This sounds like something for later.
339
1196259
3203
ู‡ุฐุง ูŠุจุฏูˆ ูˆูƒุฃู†ู‡ ุดูŠุก ู„ูˆู‚ุช ู„ุงุญู‚.
19:59
Well, it's me that'll do it. Of course. Well, of course.
340
1199462
2736
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃู†ุง ู…ู† ุณุฃูุนู„ ุฐู„ูƒ. ุจุงู„ุทุจุน. ุญุณู†ุง ุจุงู„ุทุจุน.
20:02
So I'll put that on the floor. What a lovely card.
341
1202498
2102
ู„ุฐุง ุณุฃุถุน ุฐู„ูƒ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุฑุถ. ูŠุง ู„ู‡ุง ู…ู† ุจุทุงู‚ุฉ ุฌู…ูŠู„ุฉ.
20:04
Who is it? Try. It's just. Just us.
342
1204901
2102
ู…ู† ู‡ุฐุงุŸ ูŠุญุงูˆู„. ุงู†ู‡ ูู‚ุท. ู†ุญู† ูู‚ุท.
20:07
Just to show how observant of you as our Steve.
343
1207270
4037
ูู‚ุท ู„ุฅุธู‡ุงุฑ ู…ุฏู‰ ุงู„ุชุฒุงู…ูƒ ุจูƒ ู…ุซู„ ุณุชูŠู ู„ุฏูŠู†ุง.
20:11
Already someone has said, it looks as if Mr.
344
1211774
2636
ุจุงู„ูุนู„ ู‚ุงู„ ุฃุญุฏู‡ู… ุŒ ูŠุจุฏูˆ ูƒู…ุง ู„ูˆ ุฃู† ุงู„ุณูŠุฏ
20:14
Steve does all the jobs.
345
1214410
1769
ุณุชูŠู ูŠู‚ูˆู… ุจุฌู…ูŠุน ุงู„ูˆุธุงุฆู.
20:16
That is true.
346
1216179
834
ู‡ุฐุง ุตุญูŠุญ.
20:17
You're not right in the house.
347
1217013
1668
ุฃู†ุช ู„ุณุช ุนู„ู‰ ุญู‚ ููŠ ุงู„ู…ู†ุฒู„.
20:18
You are right.
348
1218681
701
ุฃู†ุช ู…ุญู‚.
20:19
Well, you do put the the washing in the dishwasher.
349
1219382
3136
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃู†ุช ุชุถุน ุงู„ุบุณูŠู„ ููŠ ุบุณุงู„ุฉ ุงู„ุตุญูˆู†.
20:22
Sometimes I put the dishes in the dishwasher.
350
1222518
2837
ุฃุญูŠุงู†ู‹ุง ุฃุถุน ุงู„ุฃุทุจุงู‚ ููŠ ุบุณุงู„ุฉ ุงู„ุตุญูˆู†.
20:26
I do. I wash Mr.
351
1226155
1468
ุฃูุนู„. ุฃุบุณู„
20:27
Steve's dirty underpants.
352
1227623
1602
ู…ู„ุงุจุณ ุงู„ุณูŠุฏ ุณุชูŠู ุงู„ู‚ุฐุฑุฉ.
20:29
Sometimes they get very dirty.
353
1229225
2269
ููŠ ุจุนุถ ุงู„ุฃุญูŠุงู† ูŠุชุณุฎูˆู† ุจุดุฏุฉ.
20:31
There's this card even though it's very nice obviously is from
354
1231694
4138
ู‡ู†ุงูƒ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุบู… ู…ู† ุฃู†ู‡ุง ู„ุทูŠูุฉ ุฌุฏู‹ุง ู…ู† ุงู„ูˆุงุถุญ ุฃู†ู‡ุง ู…ู†
20:37
a box.
355
1237900
1268
ุตู†ุฏูˆู‚.
20:39
There's nothing on there that they're not of obviously bothered about Charity.
356
1239168
3370
ู„ุง ูŠูˆุฌุฏ ุดูŠุก ู‡ู†ุงูƒ ู„ู… ูŠูƒู† ู…ู† ุงู„ูˆุงุถุญ ุฃู†ู‡ู… ู…ู†ุฒุนุฌูˆู† ู…ู†ู‡ ุจุดุฃู† ุงู„ุฃุนู…ุงู„ ุงู„ุฎูŠุฑูŠุฉ.
20:42
What, you mean it's from a box.
357
1242538
1435
ู…ุงุฐุง ุชู‚ุตุฏ ุฃู†ู‡ุง ู…ู† ุตู†ุฏูˆู‚.
20:43
Well it's, I mean it's a lovely card. It's the thought that counts.
358
1243973
2402
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฅู†ู‡ุง ุจุทุงู‚ุฉ ุฌู…ูŠู„ุฉ. ุงู†ู‡ ุงู„ุฑุฃูŠ ุงู„ุฐูŠ ูŠุญุณุจ.
20:46
The thought that counts. But I like to judge you. Really?
359
1246375
2370
ุงู„ููƒุฑ ุงู„ุฐูŠ ูŠู‡ู…. ู„ูƒู†ูŠ ุฃุญุจ ุฃู† ุฃุญูƒู… ุนู„ูŠูƒ. ุญู‚ู‹ุงุŸ
20:48
I don't even know what you mean.
360
1248778
1001
ุฃู†ุง ู„ุง ุฃุนุฑู ุญุชู‰ ู…ุง ุชุนู†ูŠู‡.
20:49
I like to judge people by the quality of their Christmas cards.
361
1249779
3036
ุฃุญุจ ุฃู† ุฃุญูƒู… ุนู„ู‰ ุงู„ู†ุงุณ ู…ู† ุฎู„ุงู„ ุฌูˆุฏุฉ ุจุทุงู‚ุงุช ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุงู„ุฎุงุตุฉ ุจู‡ู….
20:52
I don't know this incident.
362
1252815
1268
ู„ุง ุฃุนุฑู ู‡ุฐุง ุงู„ุญุงุฏุซ.
20:54
I want to know what you mean. What do you mean? It's from a box.
363
1254083
2336
ุงุฑูŠุฏ ุงู† ุงุนุฑู ู…ุงุฐุง ุชู‚ุตุฏ ู…ุงุฐุง ุชู‚ุตุฏุŸ ุฅู†ู‡ ู…ู† ุตู†ุฏูˆู‚.
20:56
Well, it's just from a you know, it's just out of a box of 25 or something.
364
1256419
3437
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฅู†ู‡ ูู‚ุท ู…ู† ุงู„ุฐูŠ ุชุนุฑูู‡ ุŒ ุฅู†ู‡ ูู‚ุท ุฎุงุฑุฌ ู…ุฑุจุน ู…ู† 25 ุฃูˆ ุดูŠุก ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ู‚ุจูŠู„.
20:59
Yes, Well, well, people.
365
1259856
1568
ู†ุนู… ุŒ ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃูŠู‡ุง ุงู„ู†ุงุณ.
21:01
People that you do realise that no one goes around
366
1261424
3303
ุงู„ุฃุดุฎุงุต ุงู„ุฐูŠู† ุชุฏุฑูƒู‡ู… ุฃู†ู‡ ู„ุง ุฃุญุฏ ูŠุชุฌูˆู„ ููŠ
21:04
buying individual Christmas cards unless they're crazy.
367
1264727
2936
ุดุฑุงุก ุจุทุงู‚ุงุช ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุงู„ูุฑุฏูŠุฉ ุฅู„ุง ุฅุฐุง ูƒุงู†ูˆุง ู…ุฌุงู†ูŠู†.
21:07
But what I mean is there are levels of quality, are there not, Mr.
368
1267830
3604
ูˆู„ูƒู† ู…ุง ุฃุนู†ูŠู‡ ู‡ูˆ ุฃู† ู‡ู†ุงูƒ ู…ุณุชูˆูŠุงุช ู…ู† ุงู„ุฌูˆุฏุฉ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒ ุŒ ุณูŠุฏ
21:11
Duncan, that comes to Christmas anyway.
369
1271434
2402
ุฏู†ูƒุงู† ุŒ ุงู„ุชูŠ ุชุฃุชูŠ ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุญุงู„.
21:13
It's normal to have one.
370
1273836
1201
ู…ู† ุงู„ุทุจูŠุนูŠ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู„ุฏูŠูƒ ูˆุงุญุฏุฉ.
21:15
Can we not alienate all joking.
371
1275037
2403
ู„ุง ูŠู…ูƒู†ู†ุง ุฃู† ู†ู†ูุฑ ูƒู„ ุงู„ู…ุฒุงุญ.
21:17
Okay, I'm trying to talk, Steve.
372
1277907
2135
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃุญุงูˆู„ ุงู„ุชุญุฏุซ ูŠุง ุณุชูŠู.
21:20
Well, I'm just though I'm just trying to say something.
373
1280042
3337
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃู†ุง ูู‚ุท ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุบู… ู…ู† ุฃู†ู†ูŠ ุฃุญุงูˆู„ ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ ุดูŠุฆู‹ุง.
21:25
Can we carry on moment to say if
374
1285081
3303
ู‡ู„ ูŠู…ูƒู†ู†ุง ุฃู† ู†ูˆุงุตู„ ุงู„ู„ุญุธุฉ ู„ู†ู‚ูˆู„ ุฅู† ูƒุงู†
21:28
we have another one?
375
1288384
1134
ู„ุฏูŠู†ุง ูˆุงุญุฏุฉ ุฃุฎุฑู‰ุŸ
21:29
Steve There's another one, another card.
376
1289518
3137
ุณุชูŠู ู‡ู†ุงูƒ ูˆุงุญุฏุฉ ุฃุฎุฑู‰ ุŒ ุจุทุงู‚ุฉ ุฃุฎุฑู‰.
21:32
So we've done one and we have another one here.
377
1292889
2669
ู„ู‚ุฏ ูุนู„ู†ุง ูˆุงุญุฏุฉ ูˆู„ุฏูŠู†ุง ูˆุงุญุฏุฉ ุฃุฎุฑู‰ ู‡ู†ุง.
21:35
Another one that came through the door.
378
1295558
1835
ูˆุงุญุฏ ุขุฎุฑ ุฌุงุก ู…ู† ุงู„ุจุงุจ.
21:37
So I think this is also from another neighbour.
379
1297393
2369
ู„ุฐู„ูƒ ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ู‡ุฐุง ุฃูŠุถู‹ุง ู…ู† ุฌุงุฑ ุขุฎุฑ.
21:40
Let me guess, some say the writing is very nice.
380
1300630
3003
ุฏุนู†ูŠ ุฃุฎู…ู† ุŒ ูŠู‚ูˆู„ ุงู„ุจุนุถ ุฃู† ุงู„ูƒุชุงุจุฉ ู„ุทูŠูุฉ ู„ู„ุบุงูŠุฉ.
21:43
Whoever it is, they have very it's a woman's writing.
381
1303633
2936
ุฃูŠุง ูƒุงู† ุŒ ูู„ุฏูŠู‡ู… ูƒุชุงุจุฉ ุงู„ู…ุฑุฃุฉ.
21:46
Lovely handwriting there.
382
1306669
1468
ุฎุท ุฌู…ูŠู„ ู‡ู†ุงูƒ.
21:48
It's a woman's writing.
383
1308137
1201
ุฅู†ู‡ุง ูƒุชุงุจุฉ ุงู…ุฑุฃุฉ.
21:49
I can always tell. It's very rounded. Yes.
384
1309338
2803
ุฃุณุชุทูŠุน ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ ุฏุงุฆู…ุง. ุฅู†ู‡ ู…ุณุชุฏูŠุฑ ู„ู„ุบุงูŠุฉ. ู†ุนู….
21:52
Okay, let's hope I'm not being judgemental here, but that is not a man's writing.
385
1312842
4237
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ู†ุฃู…ู„ ุฃู„ุง ุฃูƒูˆู† ุฃุญูƒู…ู‹ุง ู‡ู†ุง ุŒ ู„ูƒู† ู‡ุฐู‡ ู„ูŠุณุช ูƒุชุงุจุฉ ุฑุฌู„.
21:57
Okay?
386
1317613
834
ุชู…ุงู…ุŸ
21:58
Not that that matters, but it just shows you that probably the them.
387
1318447
4872
ู„ูŠุณ ู‡ุฐุง ู…ู‡ู…ู‹ุง ุŒ ู„ูƒู†ู‡ ูŠูˆุถุญ ู„ูƒ ุฃู†ู‡ ู…ู† ุงู„ู…ุญุชู…ู„ ุฃู† ูŠูƒูˆู†ูˆุง ู‡ู….
22:03
It's the.
388
1323886
1502
ุงู†ู‡ุง ุงู„.
22:05
It's the women who are writing the cards out for the neighbours
389
1325388
3737
ุฅู† ุงู„ู†ุณุงุก ู‡ู† ู…ู† ูŠูƒุชุจู† ุงู„ุจุทุงู‚ุงุช ู„ู„ุฌูŠุฑุงู†
22:09
in the relationship, not the man.
390
1329525
2002
ููŠ ุงู„ุนู„ุงู‚ุฉ ูˆู„ูŠุณ ู„ู„ุฑุฌู„.
22:12
You seem to be analysing everyone's relationships
391
1332261
2536
ูŠุจุฏูˆ ุฃู†ูƒ ุชุญู„ู„ ุนู„ุงู‚ุงุช ุงู„ุฌู…ูŠุน
22:15
and just based on the Christmas concluding hours.
392
1335231
2803
ูˆุชุณุชู†ุฏ ูู‚ุท ุฅู„ู‰ ุงู„ุณุงุนุงุช ุงู„ุฎุชุงู…ูŠุฉ ู„ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
22:18
Right, Right.
393
1338334
667
ุตุญูŠุญ ุตุญูŠุญ.
22:19
So this will open this one. Yes.
394
1339001
1835
ู„ุฐู„ูƒ ู‡ุฐุง ุณูŠูุชุญ ู‡ุฐู‡. ู†ุนู….
22:20
This is what we're doing today. It's the day before Christmas.
395
1340836
2136
ู‡ุฐุง ู…ุง ู†ูุนู„ู‡ ุงู„ูŠูˆู…. ุฅู†ู‡ ุงู„ูŠูˆู… ุงู„ุณุงุจู‚ ู„ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
22:23
Everyone excited.
396
1343172
1568
ุงู„ุฌู…ูŠุน ู…ุชุญู…ุณ.
22:24
Think this would be age? What do you think?
397
1344740
2036
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ู‡ุฐุง ุณูŠูƒูˆู† ุงู„ุนู…ุฑุŸ ู…ุงุฐุง ุชุนุชู‚ุฏุŸ
22:27
What do you think Santa Claus is going to buy for you?
398
1347009
3937
ู…ุงุฐุง ุชุนุชู‚ุฏ ุฃู† ุจุงุจุง ู†ูˆูŠู„ ุณูŠุดุชุฑูŠู‡ ู„ูƒุŸ
22:31
Is there anything that you want from Santa Claus?
399
1351080
2602
ู‡ู„ ู‡ู†ุงูƒ ุฃูŠ ุดูŠุก ุชุฑูŠุฏู‡ ู…ู† ุจุงุจุง ู†ูˆูŠู„ุŸ
22:34
Because he's going to come down your chimney tonight
400
1354083
2836
ู„ุฃู†ู‡ ุณูˆู ูŠู†ุฒู„ ู…ู† ู…ุฏุฎู†ุชูƒ ุงู„ู„ูŠู„ุฉ
22:36
and empty his sack.
401
1356919
3837
ูˆูŠูุฑุบ ูƒูŠุณู‡.
22:40
It's okay. Chance to be a fine thing.
402
1360756
1935
ู„ุง ุจุฃุณ. ูุฑุตุฉ ุฃู† ุชูƒูˆู† ุดูŠุฆู‹ุง ุฌูŠุฏู‹ุง.
22:42
What's that right there, Steve?
403
1362691
2503
ู…ุง ู‡ุฐุง ู‡ู†ุงูƒ ูŠุง ุณุชูŠูุŸ
22:45
Just. Just.
404
1365194
834
ูู‚ุท. ูู‚ุท.
22:46
We are opening these live.
405
1366028
1235
ู†ุญู† ู†ูุชุญ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุญูŠุฉ.
22:47
We're not, if anything, really. So that is the next one.
406
1367263
2903
ู†ุญู† ู„ุณู†ุง ุŒ ุฅุฐุง ูƒุงู† ู‡ู†ุงูƒ ุฃูŠ ุดูŠุก ุŒ ุญู‚ู‹ุง. ุฅุฐู† ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ุชุงู„ูŠ.
22:50
Oh, dear. It's a cat.
407
1370599
2002
ูŠุง ุนุฒูŠุฒูŠ. ุงู†ู‡ุง ู‚ุทุฉ.
22:52
Okay, It's all right.
408
1372601
1502
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ูƒู„ ุดูŠุก ุนู„ู‰ ู…ุง ูŠุฑุงู….
22:54
It's just now we don't like cats. They kill birds.
409
1374103
2369
ูู‚ุท ุงู„ุขู† ู†ุญู† ู„ุง ู†ุญุจ ุงู„ู‚ุทุท. ูŠู‚ุชู„ูˆู† ุงู„ุทูŠูˆุฑ.
22:56
Okay? Yes. Sorry, I'm.
410
1376505
1568
ุชู…ุงู…ุŸ ู†ุนู…. ุขุณู ุฃู†ุง.
22:58
I'm being Christmas Scrooge today. Here you are.
411
1378073
2269
ุฃู†ุง ุจุฎูŠู„ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุงู„ูŠูˆู…. ุชูุถู„.
23:02
Although you
412
1382044
567
23:02
are pretty much Scrooge every day of the year.
413
1382611
2870
ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุบู… ู…ู†
ุฃู†ูƒ ุงู„ุจุฎูŠู„ ุฅู„ู‰ ุญุฏ ูƒุจูŠุฑ ูƒู„ ูŠูˆู… ู…ู† ุฃูŠุงู… ุงู„ุณู†ุฉ.
23:05
Here we go, then.
414
1385848
1301
ู‡ุง ู†ุญู† ุฅุฐู†.
23:07
Merry Christmas.
415
1387149
834
23:07
It says it's a little cat and it looks as if it wants to eat the Christmas pudding.
416
1387983
5206
ุนูŠุฏ ู…ูŠู„ุงุฏ ู…ุฌูŠุฏ.
ุชู‚ูˆู„ ุฅู†ู‡ุง ู‚ุทุฉ ุตุบูŠุฑุฉ ูˆูŠุจุฏูˆ ุฃู†ู‡ุง ุชุฑูŠุฏ ุฃูƒู„ ุจูˆุฏู†ุบ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
23:13
Now, what?
417
1393455
401
23:13
It doesn't want to eat the Christmas pudding? What it's seen.
418
1393856
2369
ู…ุงุฐุง ุงู„ุขู†ุŸ
ู„ุง ุชุฑูŠุฏ ุฃู† ุชุฃูƒู„ ุญู„ูˆู‰ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏุŸ ู…ุง ุฑุขู‡.
23:16
What we can't see is that beyond that Christmas pudding in the field of view of that cat is a bird.
419
1396792
4738
ู…ุง ู„ุง ูŠู…ูƒู†ู†ุง ุฑุคูŠุชู‡ ู‡ูˆ ุฃู†ู‡ ุจุนุฏ ุญู„ูˆู‰ ุงู„ูƒุฑูŠุณู…ุงุณ ููŠ ู…ุฌุงู„ ุฑุคูŠุฉ ุชู„ูƒ ุงู„ู‚ุทุฉ ูŠูˆุฌุฏ ุทุงุฆุฑ.
23:22
And that's what it's really looking at.
420
1402031
2068
ูˆู‡ุฐุง ู…ุง ุชุจุญุซ ุนู†ู‡ ุญู‚ู‹ุง.
23:24
And that's what it's that's what it's going to go after.
421
1404099
2570
ูˆู‡ุฐุง ู…ุง ุณูŠุชุจุนู‡.
23:26
Okay.
422
1406835
2103
ุชู…ุงู….
23:28
And that's what happened a few minutes after that picture was taken.
423
1408938
3903
ูˆู‡ุฐุง ู…ุง ุญุฏุซ ุจุนุฏ ุจุถุน ุฏู‚ุงุฆู‚ ู…ู† ุงู„ุชู‚ุงุท ุชู„ูƒ ุงู„ุตูˆุฑุฉ.
23:32
Okay.
424
1412841
668
ุชู…ุงู….
23:33
So maybe there is a bird inside the Christmas pudding.
425
1413943
2702
ู„ุฐู„ูƒ ุฑุจู…ุง ูŠูˆุฌุฏ ุทุงุฆุฑ ุฏุงุฎู„ ุญู„ูˆู‰ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
23:36
Maybe there's a little black bird or something or a tiny sparrow.
426
1416645
4004
ุฑุจู…ุง ู‡ู†ุงูƒ ุทุงุฆุฑ ุฃุณูˆุฏ ุตุบูŠุฑ ุฃูˆ ุดูŠุก ู…ุง ุฃูˆ ุนุตููˆุฑ ุตุบูŠุฑ.
23:41
Olga says, Hey, that next year is the year of the cat.
427
1421216
2970
ุชู‚ูˆู„ ุฃูˆู„ุฌุง ุŒ ู…ุฑุญุจู‹ุง ุŒ ุฃู† ุงู„ุนุงู… ุงู„ู…ู‚ุจู„ ู‡ูˆ ุนุงู… ุงู„ู‚ุท.
23:44
It is in the Chinese calendar.
428
1424253
2135
ุฅู†ู‡ ููŠ ุงู„ุชู‚ูˆูŠู… ุงู„ุตูŠู†ูŠ.
23:46
It is the year of the pussy.
429
1426388
2069
ุฅู†ู‡ุง ุณู†ุฉ ุงู„ู‡ุฑุฉ.
23:48
So maybe that's why they've given it.
430
1428457
1502
ู„ุฐู„ูƒ ุฑุจู…ุง ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุณุจุจ ุฅุนุทุงุฆู‡ุง.
23:49
You see, Maybe.
431
1429959
1067
ุชุฑู‰ ุŒ ุฑุจู…ุง.
23:51
Maybe our neighbours are actually quite intellectual.
432
1431026
2436
ุฑุจู…ุง ุฌูŠุฑุงู†ู†ุง ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ู…ุซู‚ููˆู† ุชู…ุงู…ู‹ุง.
23:53
Have we got Chinese neighbours? No, but no.
433
1433562
3303
ู‡ู„ ู„ุฏูŠู†ุง ุฌูŠุฑุงู† ุตูŠู†ูŠูˆู†ุŸ ู„ุง ุŒ ู„ูƒู† ู„ุง.
23:56
Anyway, I know, I'm just. I'm not.
434
1436865
1969
ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุญุงู„ ุŒ ุฃู†ุง ุฃุนู„ู… ุŒ ุฃู†ุง ูู‚ุท. ุฃู†ุงู„ุณุช.
23:58
Yes it's, it is hilarious. I really can't. Who is it from
435
1438834
3604
ู†ุนู… ุฅู†ู‡ ู…ุถุญูƒ. ุฃู†ุง ุญู‚ุง ู„ุง ุฃุณุชุทูŠุน. ู…ู† ู‡ูˆ ู…ู†
24:04
back to you and Paul.
436
1444006
1568
ุงู„ุฎู„ู ุฅู„ูŠูƒู… ูˆุฅู„ู‰ ุจูˆู„ุณ.
24:05
But that, that didn't come through the door.
437
1445574
2402
ู„ูƒู† ู‡ุฐุง ู„ู… ูŠุฃุช ู…ู† ุงู„ุจุงุจ.
24:07
Well I don't know.
438
1447976
701
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุง ุฃุนุฑู.
24:08
It was just in the pile of cards. Steve.
439
1448677
2636
ูƒุงู† ูู‚ุท ููŠ ูƒูˆู…ุฉ ู…ู† ุงู„ุจุทุงู‚ุงุช. ุณุชูŠู.
24:11
So to Stephen Duncan, wishing you both a very merry Christmas and a happy New Year
440
1451313
5139
ู„ุฐู„ูƒ ุŒ ุฅู„ู‰ ุณุชูŠูู† ุฏู†ูƒุงู† ุŒ ุฃุชู…ู†ู‰ ู„ูƒู… ุนูŠุฏ ู…ูŠู„ุงุฏ ู…ุฌูŠุฏ ูˆุณู†ุฉ ุฌุฏูŠุฏุฉ ุณุนูŠุฏุฉ
24:16
with love and best wishes from Betty and Paul.
441
1456985
3804
ู…ุน ุงู„ุญุจ ูˆุฃุทูŠุจ ุงู„ุชู…ู†ูŠุงุช ู…ู† ุจูŠุชูŠ ูˆุจูˆู„.
24:21
So these are your former work colleagues. Yes.
442
1461023
3403
ู‡ุคู„ุงุก ู‡ู… ุฒู…ู„ุงุฆูƒ ููŠ ุงู„ุนู…ู„ ุงู„ุณุงุจู‚ูŠู†. ู†ุนู….
24:24
But you must have found that on the legislative table in the living room.
443
1464426
4605
ู„ูƒู† ูŠุฌุจ ุฃู† ุชูƒูˆู† ู‚ุฏ ูˆุฌุฏุช ุฐู„ูƒ ุนู„ู‰ ุงู„ุทุงูˆู„ุฉ ุงู„ุชุดุฑูŠุนูŠุฉ ููŠ ุบุฑูุฉ ุงู„ู…ุนูŠุดุฉ.
24:29
Yes, there was just a pile of cards.
444
1469031
1835
ู†ุนู… ุŒ ู„ู… ูŠูƒู† ู‡ู†ุงูƒ ุณูˆู‰ ูƒูˆู…ุฉ ู…ู† ุงู„ุจุทุงู‚ุงุช.
24:30
Oh, right. That and I grabbed them.
445
1470866
2302
ุตุญูŠุญ. ู‡ุฐุง ูˆุฃู†ุง ุฃู…ุณูƒ ุจู‡ู….
24:33
I didn't do anything special.
446
1473168
1268
ู„ู… ุฃูุนู„ ุฃูŠ ุดูŠุก ู…ู…ูŠุฒ.
24:34
So the one that came from Steve and Caroline, where did you find that one?
447
1474436
3837
ุฅุฐู† ุงู„ุดุฎุต ุงู„ุฐูŠ ุฌุงุก ู…ู† ุณุชูŠู ูˆูƒุงุฑูˆู„ูŠู† ุŒ ุฃูŠู† ูˆุฌุฏุชู‡ุŸ
24:38
I don't know. They were just all together.
448
1478874
2069
ู„ุง ุฃุนุฑู. ูƒุงู†ูˆุง ุฌู…ูŠุนู‹ุง ู…ุนู‹ุง.
24:41
I don't know why this is so difficult. They.
449
1481977
1835
ู„ุง ุฃุนุฑู ู„ู…ุงุฐุง ู‡ุฐุง ุตุนุจ ู„ู„ุบุงูŠุฉ. ู‡ู….
24:43
They were all together in a pub.
450
1483812
1268
ูƒุงู†ูˆุง ุฌู…ูŠุนู‹ุง ู…ุนู‹ุง ููŠ ุญุงู†ุฉ.
24:45
In that case, Steve and Caroline are also my work colleagues.
451
1485080
4371
ููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุญุงู„ุฉ ุŒ ุณุชูŠู ูˆูƒุงุฑูˆู„ูŠู† ู‡ู…ุง ุฃูŠุถู‹ุง ุฒู…ู„ุงุฆูŠ ููŠ ุงู„ุนู…ู„.
24:49
Then, not our neighbours are neighbours.
452
1489451
2503
ุฅุฐู† ุŒ ู„ูŠุณ ุฌูŠุฑุงู†ู†ุง ู‡ู… ุฌูŠุฑุงู†.
24:52
I thought you found them.
453
1492087
1402
ุงุนุชู‚ุฏุช ุฃู†ูƒ ูˆุฌุฏุชู‡ู…. ู„ู‚ุฏ
24:53
They've been posted to the door.
454
1493489
1835
ุชู… ู†ุดุฑู‡ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุจุงุจ.
24:55
Is anyone still watching?
455
1495324
967
ู‡ู„ ู…ุงุฒุงู„ ุฃุญุฏ ูŠุดุงู‡ุฏุŸ
24:56
Well, no.
456
1496291
401
24:56
I thought they'd been paid so that's a it's a good job, Mr.
457
1496692
3403
ุญุณู†ู†ุงุŒ ู„ุง.
ุงุนุชู‚ุฏุช ุฃู†ู‡ู… ู‚ุฏ ุญุตู„ูˆุง ุนู„ู‰ ุฃุฌุฑ ู„ุฐุง ูู‡ุฐู‡ ูˆุธูŠูุฉ ุฌูŠุฏุฉ ุŒ ุณูŠุฏ
25:00
Dingle.
458
1500095
300
25:00
We're going to go round postcards and neighbours even from them.
459
1500395
3871
ุฏูŠู†ุฌู„.
ุณู†ู‚ูˆู… ุจุฌูˆู„ุฉ ุญูˆู„ ุงู„ุจุทุงู‚ุงุช ุงู„ุจุฑูŠุฏูŠุฉ ูˆุงู„ุฌูŠุฑุงู† ุญุชู‰ ู…ู†ู‡ู….
25:04
Yes, that would have been.
460
1504299
1235
ู†ุนู… ุŒ ูƒุงู† ู…ู† ุงู„ู…ู…ูƒู† ุฃู† ูŠูƒูˆู†.
25:05
Oh my God, what a disaster that would have been Christmas ruined.
461
1505534
3537
ูŠุง ุฅู„ู‡ูŠ ุŒ ูŠุง ุฅู„ู‡ูŠ ุŒ ูŠุง ู„ู‡ุง ู…ู† ูƒุงุฑุซุฉ ูƒุงู†ุช ุณุชุฏู…ุฑ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
25:09
So there it is.
462
1509404
835
ุฅุฐู† ู‡ุง ู‡ูˆ.
25:10
It's not lovely.
463
1510239
600
25:10
I like I like the cat though.
464
1510839
1502
ุฅู†ู‡ ู„ูŠุณ ุฌู…ูŠู„.
ุฃู†ุง ุฃุญุจ ุฃู†ุง ุฃุญุจ ุงู„ู‚ุท ุฑุบู… ุฐู„ูƒ.
25:12
It looks quite cute.
465
1512341
1668
ูŠุจุฏูˆ ู„ุทูŠูู‹ุง ุฌุฏู‹ุง.
25:14
The murderers. Don't forget, a lot of people like cats.
466
1514009
3070
ุงู„ู‚ุชู„ุฉ. ู„ุง ุชู†ุณ ุฃู† ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ูŠุญุจูˆู† ุงู„ู‚ุทุท. ูƒู…ุง
25:17
You know, you could start to alienate and push our viewers away.
467
1517079
4304
ุชุนู„ู… ุŒ ูŠู…ูƒู†ูƒ ุงู„ุจุฏุก ููŠ ุนุฒู„ ุงู„ู…ุดุงู‡ุฏูŠู† ูˆุฏูุนู‡ู… ุจุนูŠุฏู‹ุง.
25:21
We don't we don't want that on Christmas Eve. No cats.
468
1521650
3136
ู†ุญู† ู„ุง ู†ุฑูŠุฏ ุฐู„ูƒ ุนุดูŠุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ. ู„ุง ู‚ุทุท.
25:24
So now we have some cards that we have opened and they are safe to look at.
469
1524953
6607
ุฅุฐู† ู„ุฏูŠู†ุง ุงู„ุขู† ุจุนุถ ุงู„ุจุทุงู‚ุงุช ุงู„ุชูŠ ูุชุญู†ุงู‡ุง ูˆูŠู…ูƒู† ุงู„ุงุทู„ุงุน ุนู„ูŠู‡ุง ุจุฃู…ุงู†.
25:32
There is second.
470
1532661
667
ู‡ู†ุงูƒ ุซุงู†ูŠ.
25:33
What's this? We have a gift here.
471
1533328
2336
ู…ุง ู‡ุฐุงุŸ ู„ุฏูŠู†ุง ู‡ุฏูŠุฉ ู‡ู†ุง.
25:36
So this looks like a gift, Steve.
472
1536365
2335
ุฅุฐุงู‹ ู‡ุฐู‡ ุชุจุฏูˆ ูƒู‡ุฏูŠุฉ ูŠุง ุณุชูŠู.
25:39
A gift. Oh, I know who that's from.
473
1539668
2169
ู‡ุฏูŠุฉ. ุฃูˆู‡ ุŒ ุฃู†ุง ุฃุนุฑู ู…ู† ู‡ุฐุง.
25:41
Okay. Well, yes.
474
1541837
1101
ุชู…ุงู…. ู†ุนู….
25:42
I didn't say you didn't look at this.
475
1542938
2302
ู„ู… ุฃู‚ู„ ุฅู†ูƒ ู„ู… ุชู†ุธุฑ ุฅู„ู‰ ู‡ุฐุง.
25:45
I think that's probably to be opened.
476
1545240
2202
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ู…ู† ุงู„ู…ุญุชู…ู„ ุฃู† ูŠุชู… ูุชุญู‡.
25:47
And this is also from
477
1547442
2503
ูˆู‡ุฐุง ุฃูŠุถู‹ุง ู…ู†
25:49
Caroline.
478
1549945
1568
ูƒุงุฑูˆู„ูŠู†.
25:51
That looks like Caroline.
479
1551813
1235
ู‡ุฐุง ูŠุดุจู‡ ูƒุงุฑูˆู„ูŠู†.
25:53
That's Caroline. That's an ex work colleague of mine.
480
1553048
3470
ู‡ุฐู‡ ูƒุงุฑูˆู„ูŠู†. ู‡ุฐุง ุฒู…ูŠู„ ุนู…ู„ ุณุงุจู‚ ู„ูŠ.
25:56
So maybe this is something that is maybe disgusting or maybe naughty.
481
1556518
5138
ู„ุฐู„ูƒ ุฑุจู…ุง ูŠูƒูˆู† ู‡ุฐุง ุดูŠุฆู‹ุง ู…ุซูŠุฑู‹ุง ู„ู„ุงุดู…ุฆุฒุงุฒ ุฃูˆ ุฑุจู…ุง ูŠูƒูˆู† ุดู‚ูŠู‹ุง.
26:02
No, I don't think so.
482
1562557
1869
ู„ุง ุŒ ู„ุง ุฃุนุชู‚ุฏ ุฐู„ูƒ.
26:04
It's probably I don't know what that is.
483
1564426
2302
ุฑุจู…ุง ู„ุง ุฃุนุฑู ู…ุง ู‡ุฐุง.
26:06
I actually have no idea. Okay.
484
1566728
1935
ุฃู†ุง ููŠ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ุฉ ู„ูŠุณ ู„ุฏูŠ ููƒุฑุฉ. ุชู…ุงู….
26:08
But we'll open that on Christmas Day.
485
1568663
1969
ู„ูƒู†ู†ุง ุณู†ูุชุญ ุฐู„ูƒ ููŠ ูŠูˆู… ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
26:10
Oh, okay.
486
1570632
601
ุญุณู†ุง.
26:11
Oh, we can open it now.
487
1571233
1401
ุฃูˆู‡ ุŒ ูŠู…ูƒู†ู†ุง ูุชุญู‡ ุงู„ุขู†.
26:12
I think it's a present, you see.
488
1572634
1535
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ุง ู‡ุฏูŠุฉ ุŒ ูƒู…ุง ุชุฑู‰.
26:14
So now we have some cards that we have opened.
489
1574169
3537
ูˆุงู„ุขู† ู„ุฏูŠู†ุง ุจุนุถ ุงู„ุจุทุงู‚ุงุช ุงู„ุชูŠ ูุชุญู†ุงู‡ุง.
26:17
I like this one. Steve, Steve, keep an eye on the screen.
490
1577706
3437
ุฃุญุจุจุช ู‡ุฐู‡. ุณุชูŠู ุŒ ุณุชูŠู ุŒ ุฑุงู‚ุจ ุงู„ุดุงุดุฉ.
26:21
He's just looking at the live chat. That's okay.
491
1581143
2035
ุฅู†ู‡ ูŠู†ุธุฑ ูู‚ุท ุฅู„ู‰ ุงู„ุฏุฑุฏุดุฉ ุงู„ุญูŠุฉ. ุญุณู†ุง.
26:23
Yeah, that's all right.
492
1583578
701
ู†ุนู… ุŒ ู‡ุฐุง ุฌูŠุฏ.
26:24
No cats on that one is not lovely.
493
1584279
2302
ู„ุง ุชูˆุฌุฏ ู‚ุทุท ุนู„ู‰ ู‡ุฐุง ุงู„ุดุฎุต ู„ูŠุณุช ุฌู…ูŠู„ุฉ.
26:27
That's very nice. Yeah. So who's that from?
494
1587082
2402
ู‡ุฐุง ู„ุทูŠู ุฌุฏุง. ู†ุนู…. ุฅุฐู† ู…ู† ู‡ุฐุงุŸ
26:31
Oh, this is from.
495
1591086
1768
ุฃูˆู‡ ุŒ ู‡ุฐุง ู…ู†.
26:32
I would tell you now this is from ah, one of our neighbours that used to live next to us.
496
1592854
5005
ุฃูˆุฏ ุฃู† ุฃุฎุจุฑูƒ ุงู„ุขู† ุฃู† ู‡ุฐุง ู…ู† ุขู‡ ุŒ ุฃุญุฏ ุฌูŠุฑุงู†ู†ุง ุงู„ุฐูŠู† ุงุนุชุงุฏูˆุง ุงู„ุนูŠุด ุจุฌูˆุงุฑู†ุง.
26:37
Well we used to live next to them and then we moved away from them
497
1597859
3771
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ู‚ุฏ ุงุนุชุฏู†ุง ุฃู† ู†ุนูŠุด ุจุฌุงู†ุจู‡ู… ุซู… ุงุจุชุนุฏู†ุง ุนู†ู‡ู… ุŒ
26:42
so it's not lovely and they still remember us even though we've.
498
1602097
3804
ู„ุฐุง ู„ู… ูŠูƒู† ุงู„ุฃู…ุฑ ุฑุงุฆุนู‹ุง ูˆู„ุง ูŠุฒุงู„ูˆู† ูŠุชุฐูƒุฑูˆู†ู†ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุบู… ู…ู† ุฃู†ู†ุง.
26:45
We moved away ten years ago.
499
1605901
2002
ุงุจุชุนุฏู†ุง ู…ู†ุฐ ุนุดุฑ ุณู†ูˆุงุช.
26:48
Can you believe that, Steve?
500
1608403
1034
ู‡ู„ ุชุตุฏู‚ ุฐู„ูƒ ูŠุง ุณุชูŠูุŸ
26:49
They still send a lovely card that's not always.
501
1609437
2937
ู„ุง ูŠุฒุงู„ูˆู† ูŠุฑุณู„ูˆู† ุจุทุงู‚ุฉ ุฌู…ูŠู„ุฉ ู„ูŠุณุช ุฏุงุฆู…ู‹ุง.
26:52
And they normally send also some details of what's happening in their life.
502
1612374
4404
ูˆุนุงุฏุฉ ู…ุง ูŠุฑุณู„ูˆู† ุฃูŠุถู‹ุง ุจุนุถ ุงู„ุชูุงุตูŠู„ ุนู…ุง ูŠุญุฏุซ ููŠ ุญูŠุงุชู‡ู….
26:57
They do something called a round robin.
503
1617279
2569
ูŠูุนู„ูˆู† ุดูŠุฆู‹ุง ูŠุณู…ู‰ ุฌูˆู„ุฉ ุฑูˆุจู†.
27:00
Many people apparently I was watching something on television last night, Steve,
504
1620482
4304
ูŠุจุฏูˆ ุฃู† ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ูƒู†ุช ุฃุดุงู‡ุฏ ุดูŠุฆู‹ุง ู…ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุชู„ูุฒูŠูˆู† ุงู„ู„ูŠู„ุฉ ุงู„ู…ุงุถูŠุฉ ุŒ ุณุชูŠู ุŒ
27:04
and apparently a lot of people used to send round robins
505
1624786
4371
ูˆุนู„ู‰ ู…ุง ูŠุจุฏูˆ ูƒุงู† ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ูŠุฑุณู„ูˆู† ุฑูˆุจูŠู†ุฒ
27:09
years ago, so lots of people would send
506
1629291
2769
ู…ู†ุฐ ุณู†ูˆุงุช ุŒ ู„ุฐู„ูƒ ูŠุฑุณู„ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ
27:12
updates on everything that's happened in their life over the year.
507
1632427
3837
ุชุญุฏูŠุซุงุช ุญูˆู„ ูƒู„ ู…ุง ุญุฏุซ ููŠ ุญูŠุงุชู‡ู… ุนู„ู‰ ู…ุฏุงุฑ ุงู„ุนุงู….
27:16
Apparently it used to be traditional, but very few people do it.
508
1636765
3370
ู…ู† ุงู„ูˆุงุถุญ ุฃู†ู‡ุง ูƒุงู†ุช ุชู‚ู„ูŠุฏูŠุฉ ุŒ ู„ูƒู† ู‚ู„ุฉ ู‚ู„ูŠู„ุฉ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ุชูุนู„ ุฐู„ูƒ.
27:20
So yes, I know why that is, why?
509
1640635
3237
ู„ุฐุง ู†ุนู… ุŒ ุฃุนุฑู ู„ู…ุงุฐุง ู‡ุฐุง ุŒ ู„ู…ุงุฐุงุŸ
27:23
Well, because people stay in touch more now, don't they?
510
1643872
3637
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุฃู† ุงู„ู†ุงุณ ูŠุธู„ูˆู† ุนู„ู‰ ุงุชุตุงู„ ุฃูƒุซุฑ ุงู„ุขู† ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ ูƒู…ุง
27:27
You know, in days gone by then,
511
1647909
3103
ุชุนู„ู… ุŒ ููŠ ุงู„ุฃูŠุงู… ุงู„ู…ุงุถูŠุฉ ุŒ
27:31
maybe you wouldn't because you wouldn't have had mobile
512
1651012
3804
ุฑุจู…ุง ู„ู† ุชูุนู„ ุฐู„ูƒ ู„ุฃู†ู‡ ู„ู… ูŠูƒู† ู„ุฏูŠูƒ
27:34
phones, you wouldn't have had social media like Facebook.
513
1654816
4238
ู‡ูˆุงุชู ู…ุญู…ูˆู„ุฉ ุŒ ูˆู„ู… ูŠูƒู† ู„ุฏูŠูƒ ูˆุณุงุฆุท ุงุฌุชู…ุงุนูŠุฉ ู…ุซู„ Facebook.
27:39
So you would have probably maybe not heard from certain people
514
1659454
3770
ู„ุฐู„ูƒ ุฑุจู…ุง ู„ู… ุชุณู…ุน ุนู† ุฃุดุฎุงุต ู…ุนูŠู†ูŠู†
27:43
for one year to the next.
515
1663825
2102
ู„ู…ุฏุฉ ุนุงู… ุฅู„ู‰ ุขุฎุฑ.
27:46
So you would in your Christmas card,
516
1666261
2269
ู‡ูƒุฐุง ูƒู†ุช ุชูƒุชุจ ููŠ ุจุทุงู‚ุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุงู„ุฎุงุตุฉ ุจูƒ ุŒ
27:48
you used to write lots of details about what's happened to you over the year.
517
1668530
3937
ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุชูุงุตูŠู„ ุญูˆู„ ู…ุง ุญุฏุซ ู„ูƒ ุนู„ู‰ ู…ุฏุงุฑ ุงู„ุนุงู….
27:52
Your family you are had a new child.
518
1672467
2169
ุนุงุฆู„ุชูƒ ุฃู†ุฌุจุช ุทูู„ู‹ุง ุฌุฏูŠุฏู‹ุง.
27:55
Yeah, my dog died, that sort of thing.
519
1675003
2235
ู†ุนู… ุŒ ู…ุงุช ูƒู„ุจูŠ ุŒ ู‡ุฐุง ุงู„ู†ูˆุน ู…ู† ุงู„ุฃุดูŠุงุก.
27:58
And you would just give people an update.
520
1678106
2402
ูˆุณุชู‚ูˆู… ูู‚ุท ุจุฅุทู„ุงุน ุงู„ู†ุงุณ ุนู„ู‰ ุขุฎุฑ ุงู„ู…ุณุชุฌุฏุงุช.
28:00
But now, of course, people are constantly updating their lives.
521
1680508
3404
ู„ูƒู† ุงู„ุขู† ุŒ ุจุงู„ุทุจุน ุŒ ูŠู‚ูˆู… ุงู„ู†ุงุณ ุจุงุณุชู…ุฑุงุฑ ุจุชุญุฏูŠุซ ุญูŠุงุชู‡ู….
28:04
They're sending texts,
522
1684345
1502
ุฅู†ู‡ู… ูŠุฑุณู„ูˆู† ุฑุณุงุฆู„ ู†ุตูŠุฉ ุŒ
28:06
phone calls, a chief, as I say, social media.
523
1686815
2702
ู…ูƒุงู„ู…ุงุช ู‡ุงุชููŠุฉ ุŒ ุฑุฆูŠุณ ุŒ ูƒู…ุง ุฃู‚ูˆู„ ุŒ ูˆุณุงุฆู„ ุงู„ุชูˆุงุตู„ ุงู„ุงุฌุชู…ุงุนูŠ.
28:10
But this particular person
524
1690618
2002
ู„ูƒู† ู‡ุฐุง ุงู„ุดุฎุต ุงู„ู…ุนูŠู†
28:13
still sends us in fact, it was something like three A3 sheets or something.
525
1693688
5172
ู„ุง ูŠุฒุงู„ ูŠุฑุณู„ ู„ู†ุง ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ุŒ ูƒุงู† ุดูŠุฆู‹ุง ู…ุซู„ ุซู„ุงุซ ุฃูˆุฑุงู‚ A3 ุฃูˆ ุดูŠุก ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ู‚ุจูŠู„.
28:18
Well, no, it's just one I like and I can afford
526
1698860
2836
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุง ุŒ ุฅู†ู‡ุง ูˆุงุญุฏุฉ ูู‚ุท ุฃุญุจู‡ุง ูˆูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุชุญู…ู„
28:22
two sides of A4 piece of paper, but lots of details
527
1702597
3704
ูˆุฌู‡ูŠู† ู…ู† ู‚ุทุนุฉ A4 ู…ู† ุงู„ูˆุฑู‚ ุŒ ู„ูƒู† ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุชูุงุตูŠู„
28:26
of their year, lots of details of the year, and none of which were particularly interesting.
528
1706301
4137
ุนู† ุงู„ุนุงู… ุŒ ูˆุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุชูุงุตูŠู„ ุงู„ุนุงู… ุŒ ูˆู„ู… ูŠูƒู† ุฃูŠ ู…ู†ู‡ุง ู…ุซูŠุฑู‹ุง ู„ู„ุงู‡ุชู…ุงู… ุจุดูƒู„ ุฎุงุต.
28:30
But because we don't really know them that well.
529
1710839
3837
ู„ูƒู† ู„ุฃู†ู†ุง ู„ุง ู†ุนุฑูู‡ู… ุฌูŠุฏู‹ุง ุญู‚ู‹ุง.
28:35
Well, so what happens is that they send it to everybody like a blanket mailing.
530
1715343
4304
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู…ุง ูŠุญุฏุซ ู‡ูˆ ุฃู†ู‡ู… ูŠุฑุณู„ูˆู†ู‡ุง ุฅู„ู‰ ุงู„ุฌู…ูŠุน ูƒุฑุณุงู„ุฉ ุจุฑูŠุฏูŠุฉ ุดุงู…ู„ุฉ.
28:39
They were.
531
1719647
801
ูƒุงู†ุช.
28:40
Yes. Okay.
532
1720448
567
ู†ุนู…. ุชู…ุงู….
28:41
Well, they were our neighbours by the way, for 15 years.
533
1721015
2102
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุจุงู„ู…ู†ุงุณุจุฉ ุŒ ูƒุงู†ูˆุง ุฌูŠุฑุงู†ู†ุง ู„ู…ุฏุฉ 15 ุนุงู…ู‹ุง.
28:43
I know, but they're talking about people in there.
534
1723117
1969
ุฃุนุฑู ุŒ ู„ูƒู†ู‡ู… ูŠุชุญุฏุซูˆู† ุนู† ุงู„ู†ุงุณ ู‡ู†ุงูƒ.
28:45
But we didn't really get involved with them socially.
535
1725086
2469
ู„ูƒู†ู†ุง ู„ู… ู†ุชูˆุฑุท ู…ุนู‡ู… ุงุฌุชู…ุงุนูŠู‹ุง ุญู‚ู‹ุง.
28:47
We just say, Hello, how are you? Yeah, bye. He didn't.
536
1727555
2469
ู†ุญู† ูู‚ุท ู†ู‚ูˆู„ ู…ุฑุญุจุง ูƒูŠู ุญุงู„ูƒ ุญุณู†ุง ุฅู„ู‰ ุงู„ู„ู‚ุงุก. ู„ู… ูŠูุนู„.
28:50
Well we didn't really get involved with that.
537
1730725
2102
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ู… ู†ุชูˆุฑุท ุญู‚ู‹ุง ููŠ ุฐู„ูƒ.
28:53
I'm just joking. So they send us this.
538
1733261
2769
ุฃู†ุง ูู‚ุท ุฃู…ุฒุญ. ู„ุฐุง ุฃุฑุณู„ูˆุง ู„ู†ุง ู‡ุฐุง.
28:56
It's a what they also call a blanket mailing.
539
1736564
2436
ุฅู†ู‡ ู…ุง ูŠุณู…ูˆู†ู‡ ุฃูŠุถู‹ุง ุจุงู„ุจุฑูŠุฏ ุงู„ุดุงู…ู„.
28:59
So they what they do is anyone they send a Christmas card to, they send this out.
540
1739000
3937
ู„ุฐุง ูุฅู† ู…ุง ูŠูุนู„ูˆู†ู‡ ู‡ูˆ ุฃูŠ ุดุฎุต ูŠุฑุณู„ูˆู† ุฅู„ูŠู‡ ุจุทุงู‚ุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ ูˆูŠุฑุณู„ูˆู†ู‡ุง.
29:03
So there's all sorts of people's names mentioned in this that we've no idea who they are, how many.
541
1743471
4872
ุฅุฐุงู‹ ุŒ ู‡ู†ุงูƒ ูƒู„ ุฃู†ูˆุงุน ุฃุณู…ุงุก ุงู„ุฃุดุฎุงุต ุงู„ู…ุฐูƒูˆุฑุฉ ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ุฃู…ุฑ ูˆู„ูŠุณ ู„ุฏูŠู†ุง ุฃูŠ ููƒุฑุฉ ุนู† ู‡ูˆูŠุชู‡ู… ุŒ ูˆูƒู… ุนุฏุฏู‡ู….
29:08
It's not. I suppose it's nice to get it.
542
1748343
1468
ู„ูŠุณุช ูƒุฐู„ูƒ. ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ู…ู† ุงู„ุฌูŠุฏ ุงู„ุญุตูˆู„ ุนู„ูŠู‡ุง.
29:09
I suppose it's nice to use it, but it's a thing that people used
543
1749811
3036
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ู…ู† ุงู„ุฌูŠุฏ ุงุณุชุฎุฏุงู…ู‡ ุŒ ู„ูƒู†ู‡ ุดูŠุก ุงุนุชุงุฏ ุงู„ู†ุงุณ
29:12
to do all the time just to keep everyone up to date.
544
1752847
3137
ูุนู„ู‡ ุทูˆุงู„ ุงู„ูˆู‚ุช ู„ู…ุฌุฑุฏ ุฅุจู‚ุงุก ุงู„ุฌู…ูŠุน ุนู„ู‰ ุงุทู„ุงุน.
29:15
But I think it's actually quite nice.
545
1755984
1968
ู„ูƒู†ู†ูŠ ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ู„ุทูŠู ู„ู„ุบุงูŠุฉ. ู„ู‚ุฏ
29:17
It's been pointed out they don't hold anything back.
546
1757952
3170
ุฃุดูŠุฑ ุฅู„ู‰ ุฃู†ู‡ู… ู„ุง ูŠู…ู†ุนูˆู† ุฃูŠ ุดูŠุก.
29:21
Well, no, that's the point of it.
547
1761122
1335
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุง ุŒ ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ู‡ุฏู ู…ู†ู‡.
29:22
So they literally tell us all the medical problems
548
1762457
3203
ู„ุฐู„ูƒ ูŠุฎุจุฑูˆู†ู†ุง ุญุฑููŠู‹ุง ุจูƒู„ ุงู„ู…ุดูƒู„ุงุช ุงู„ุทุจูŠุฉ
29:25
that various relatives of theirs have got, you know, blah,
549
1765660
5539
ุงู„ุชูŠ ูŠุนุงู†ูŠ ู…ู†ู‡ุง ุฃู‚ุงุฑุจู‡ู… ุงู„ู…ุฎุชู„ููˆู† ุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู† ุŒ ูƒุฐุง ูˆูƒุฐุง ูˆูƒุฐุง ูˆูƒุฐุง ุŒ ูƒุงู† ู…ุตุงุจู‹ุง
29:31
blah, blah, had cancer, probably has had a stroke, blah, blah, know, strange name.
550
1771199
5405
ุจุงู„ุณุฑุทุงู† ุŒ ูˆุฑุจู…ุง ูƒุงู† ู…ุตุงุจู‹ุง ุจุณูƒุชุฉ ุฏู…ุงุบูŠุฉ ุŒ ุจู„ุงู‡ ุŒ ุจู„ุงู‡ ุŒ ุชุนุฑู ุŒ ุงุณู… ุบุฑูŠุจ.
29:36
I know.
551
1776671
300
29:36
But they're telling us details of people we don't even know and then telling us in quite
552
1776971
3937
ุฃู†ุง ุฃุนุฑู.
ู„ูƒู†ู‡ู… ูŠุฎุจุฑูˆู†ู†ุง ุจุชูุงุตูŠู„ ุนู† ุฃุดุฎุงุต ู„ุง ู†ุนุฑูู‡ู… ุŒ ุซู… ูŠุฎุจุฑูˆู†ู†ุง
29:40
intimate detail what's wrong with them, which I think is slightly strange.
553
1780908
3771
ุจุชูุงุตูŠู„ ุฏู‚ูŠู‚ุฉ ุฌุฏู‹ุง ู…ุง ู‡ูˆ ุงู„ุฎุทุฃ ู…ุนู‡ู… ุŒ ูˆุงู„ุฐูŠ ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ุบุฑูŠุจ ุจุนุถ ุงู„ุดูŠุก.
29:46
Again, nice to have.
554
1786247
1168
ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰ ุŒ ู…ู† ุงู„ุฌูŠุฏ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู„ุฏูŠูƒ.
29:47
But, you know, I wouldn't send out
555
1787415
2569
ู„ูƒู† ุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ู„ู† ุฃุฑุณู„
29:50
you know, I just think it's a little unusual
556
1790518
4304
ุฅู„ูŠูƒ ุŒ ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ู…ู† ุบูŠุฑ ุงู„ู…ุนุชุงุฏ ุจุนุถ ุงู„ุดูŠุก
29:55
to send something out to everybody
557
1795990
3137
ุฅุฑุณุงู„ ุดูŠุก ู…ุง ุฅู„ู‰ ุงู„ุฌู…ูŠุน
29:59
telling you what your nearest and dearest, what's wrong with them?
558
1799427
3170
ูŠุฎุจุฑูƒ ุจู…ุง ู‡ูˆ ุฃู‚ุฑุจ ูˆุฃุนุฒ ู…ุง ู„ุฏูŠูƒ ุŒ ู…ุง ู‡ูˆ ุงู„ุฎุทุฃ ู…ุนู‡ู…ุŸ
30:03
Well, that's good.
559
1803097
2136
ุญุณู†ุง ู‡ุฐุง ุฌูŠุฏ.
30:05
But then what?
560
1805233
867
ู„ูƒู† ู…ุงุฐุง ุจุนุฏ ุฐู„ูƒุŸ
30:06
But then, you know, sometimes it's better you don't want to keep secrets.
561
1806100
3237
ูˆู„ูƒู† ุจุนุฏ ุฐู„ูƒ ุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ู…ู† ุงู„ุฃูุถู„ ุฃุญูŠุงู†ู‹ุง ุฃู„ุง ุชุญุงูุธ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุณุฑุงุฑ. ู…ู†
30:09
It's better just to tell people everything seven times that maybe they're doing the right thing.
562
1809337
5005
ุงู„ุฃูุถู„ ุฃู† ุชู‚ูˆู„ ู„ู„ู†ุงุณ ูƒู„ ุดูŠุก ุณุจุน ู…ุฑุงุช ุฃู†ู‡ู… ุฑุจู…ุง ูŠูุนู„ูˆู† ุงู„ุดูŠุก ุงู„ุตุญูŠุญ.
30:14
Maybe it's somehow releasing this from their consciousness.
563
1814342
5405
ุฑุจู…ุง ูŠุชู… ุชุญุฑูŠุฑ ู‡ุฐุง ุจุทุฑูŠู‚ุฉ ู…ุง ู…ู† ูˆุนูŠู‡ู….
30:19
Maybe I'm looking too deeply into it.
564
1819747
2069
ุฑุจู…ุง ุฃู†ุง ุฃุจุญุซ ููŠ ุฐู„ูƒ ุจุนู…ู‚.
30:21
I just think you're being really miserable.
565
1821816
2069
ุฃู†ุง ูู‚ุท ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ูƒ ุจุงุฆุณุฉ ุญู‚ู‹ุง.
30:23
Mohsin.
566
1823951
501
ู…ุญุณู†.
30:24
It's lovely.
567
1824452
734
ุฅู†ู‡ ู„ุทูŠู.
30:25
It's a lovely thing that people still think of us.
568
1825186
3170
ุฅู†ู‡ ู„ุฃู…ุฑ ุฌู…ูŠู„ ุฃู† ุงู„ู†ุงุณ ู…ุง ุฒุงู„ูˆุง ูŠููƒุฑูˆู† ุจู†ุง.
30:28
It is. It is. We shouldn't
569
1828356
2636
ุฅู†ู‡ุง. ุฅู†ู‡ุง. ู„ุง ูŠุฌุจ ุนู„ูŠู†ุง
30:31
Santa Clause where Mohsin lives.
570
1831292
2502
ุจุงุจุง ู†ูˆูŠู„ ุญูŠุซ ูŠุนูŠุด ู…ุญุณู†.
30:33
It's called Papa Noel. That's it. Papa. Noel.
571
1833794
3237
ุฅู†ู‡ุง ุชุณู…ู‰ ุจุงุจุง ู†ูˆูŠู„. ู‡ุฐุง ูƒู„ ุดูŠุก. ุจุงุจุง. ู†ูˆูŠู„.
30:37
Papa Noel.
572
1837298
834
ุจุงุจุง ู†ูˆูŠู„.
30:38
Noel, of course, is the traditional word for Christmas.
573
1838132
3670
ู†ูˆูŠู„ ุŒ ุจุงู„ุทุจุน ุŒ ู‡ูŠ ุงู„ูƒู„ู…ุฉ ุงู„ุชู‚ู„ูŠุฏูŠุฉ ู„ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ. ุฅู†
30:41
The Noel peace on earth
574
1841802
3471
ู†ูˆูŠู„ ุงู„ุณู„ุงู… ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุฑุถ
30:46
and joy to all men.
575
1846507
2536
ูˆุงู„ูุฑุญ ู„ูƒู„ ุงู„ู†ุงุณ.
30:49
I know a friend in the UK,
576
1849043
2669
ุฃุนุฑู ุตุฏูŠู‚ู‹ุง ููŠ ุงู„ู…ู…ู„ูƒุฉ ุงู„ู…ุชุญุฏุฉ ุŒ
30:52
Betty, who in fact sent us a card.
577
1852780
2636
ุจูŠุชูŠ ุŒ ุฃุฑุณู„ ู„ู†ุง ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ุจุทุงู‚ุฉ.
30:55
Did we open Betty's card?
578
1855683
1535
ู‡ู„ ูุชุญู†ุง ุจุทุงู‚ุฉ ุจูŠุชูŠุŸ
30:57
You might have open Betty's card.
579
1857218
2469
ู‚ุฏ ูŠูƒูˆู† ู„ุฏูŠูƒ ุจุทุงู‚ุฉ ุจูŠุชูŠ ุงู„ู…ูุชูˆุญุฉ. ู„ู‚ุฏ
30:59
She calls her husband, Papa G.
580
1859687
2436
ุงุชุตู„ุช ุจุฒูˆุฌู‡ุง ุŒ ุจุงุจุง
31:03
So, y I don't know.
581
1863824
2169
ุฌ.ู„ุฐุง ุŒ ู„ุง ุฃุนุฑู.
31:06
Pathogenes She calls that maybe
582
1866594
2536
ุงู„ุฌูŠู†ุงุช ุงู„ู…ู…ุฑุถุฉ ุชุณู…ูŠ ุฃู†ู‡ ุฑุจู…ุง
31:09
I don't envisage Father something.
583
1869130
3870
ู„ุง ุฃุชุฎูŠู„ ุดูŠุฆู‹ุง ู„ุฃุจูŠ.
31:13
So you pamper them? I don't know.
584
1873000
2136
ุฅุฐู† ุฃู†ุช ุชุฏู„ู„ู‡ู…ุŸ ู„ุง ุฃุนุฑู.
31:15
So. So now we're giving information about people you don't know about.
585
1875803
3437
ู„ุฐุง. ู„ุฐุง ู†ู‚ุฏู… ุงู„ุขู† ู…ุนู„ูˆู…ุงุช ุนู† ุฃุดุฎุงุต ู„ุง ุชุนุฑูู‡ู….
31:19
Yeah, exactly. Yes.
586
1879707
1268
ุฃุฌู„ ุŒ ุจุงู„ุถุจุท. ู†ุนู….
31:20
It's the irony of it.
587
1880975
1835
ุฅู†ู‡ุง ุงู„ู…ูุงุฑู‚ุฉ ููŠ ุฐู„ูƒ.
31:22
So some more cards, Steve.
588
1882810
2402
ู„ุฐุง ุงู„ู…ุฒูŠุฏ ู…ู† ุงู„ุจุทุงู‚ุงุช ูŠุง ุณุชูŠู.
31:25
And all I've got to say to this is Jesus Christ
589
1885212
2770
ูˆูƒู„ ู…ุง ุนู„ูŠู‘ ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ู‡ ู‡ูˆ ุฃู† ูŠุณูˆุน ุงู„ู…ุณูŠุญ
31:29
is on this card. Oh, look at that.
590
1889116
2136
ู…ูˆุฌูˆุฏ ุนู„ู‰ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ. ุฃูˆู‡ ุŒ ุงู†ุธุฑ ุฅู„ู‰ ุฐู„ูƒ.
31:31
Isn't that lovely? Yeah.
591
1891452
1635
ุฃู„ูŠุณ ู‡ุฐุง ุฌู…ูŠู„ุŸ ู†ุนู….
31:33
So there you can see that.
592
1893087
1435
ู„ุฐู„ูƒ ูŠู…ูƒู†ูƒ ุฑุคูŠุฉ ุฐู„ูƒ.
31:34
Now this is the tradition.
593
1894522
2435
ุงู„ุขู† ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ุชู‚ู„ูŠุฏ.
31:36
Traditional never did tivity.
594
1896957
2903
ุงู„ุชู‚ู„ูŠุฏูŠุฉ ู„ู… ุชูƒู† ุฃุจุฏู‹ุง.
31:40
So the nativity scene with you can see there is Mary in the centre
595
1900528
4871
ุฅุฐุงู‹ ููŠ ู…ุดู‡ุฏ ุงู„ู…ู‡ุฏ ูŠู…ูƒู†ูƒ ุฃู† ุชุฑู‰ ู…ุฑูŠู… ููŠ ุงู„ู…ุฑูƒุฒ
31:46
and also there is it looks like the three kings
596
1906033
3904
ูˆู‡ู†ุงูƒ ุฃูŠุถู‹ุง ูŠุจุฏูˆ ุฃู† ุงู„ู…ู„ูˆูƒ ุงู„ุซู„ุงุซุฉ
31:50
are bringing their their gifts
597
1910371
2736
ูŠุฌู„ุจูˆู† ู‡ุฏุงูŠุงู‡ู…
31:53
all of them of course completely useless to a baby.
598
1913774
3237
ุฌู…ูŠุนู‹ุง ุจุงู„ุทุจุน ุบูŠุฑ ู…ุฌุฏูŠุฉ ุชู…ุงู…ู‹ุง ู„ุทูู„.
31:57
And I think there is Joseph as well.
599
1917678
2703
ูˆุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ู‡ู†ุงูƒ ุฌูˆุฒูŠู ุฃูŠุถู‹ุง.
32:00
I think Joseph is on, is on the right even though he wasn't the father.
600
1920381
4037
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ุฌูˆุฒูŠู ุนู„ู‰ ุงู„ูŠู…ูŠู† ุŒ ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุบู… ู…ู† ุฃู†ู‡ ู„ู… ูŠูƒู† ุงู„ุฃุจ.
32:04
He's still there.
601
1924418
1268
ู„ุง ูŠุฒุงู„ ู‡ู†ุงูƒ.
32:05
Well well he's he's still a happy dad.
602
1925686
2736
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฅู†ู‡ ู„ุง ูŠุฒุงู„ ุฃุจู‹ุง ุณุนูŠุฏู‹ุง.
32:08
He's bringing up the child.
603
1928889
1168
ุฅู†ู‡ ูŠุฑุจูŠ ุงู„ุทูู„.
32:10
Although he wasn't the father when you think when you think about it, it's quite a modern thing.
604
1930057
4271
ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุบู… ู…ู† ุฃู†ู‡ ู„ู… ูŠูƒู† ุงู„ุฃุจ ุนู†ุฏู…ุง ุชููƒุฑ ููŠ ุงู„ุฃู…ุฑ ุŒ ุฅู„ุง ุฃู†ู‡ ุดูŠุก ุญุฏูŠุซ ุชู…ุงู…ู‹ุง.
32:14
Very modern thing. Yes.
605
1934528
1068
ุดูŠุก ุญุฏูŠุซ ุฌุฏุง. ู†ุนู….
32:15
There are lots of there were lots of women who were having mysterious pregnancies.
606
1935596
5239
ูƒุงู† ู‡ู†ุงูƒ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุณุงุก ุงู„ู„ุงุฆูŠ ุชุนุฑุถู† ู„ุญุงู„ุงุช ุญู…ู„ ุบุงู…ุถุฉ.
32:21
Yeah.
607
1941302
400
32:21
They are certainly wondering how they got pregnant.
608
1941702
3604
ู†ุนู….
ุฅู†ู‡ู… ุจุงู„ุชุฃูƒูŠุฏ ูŠุชุณุงุกู„ูˆู† ูƒูŠู ุญู…ู„ูˆุง.
32:25
But even though they really know how they got they got pregnant.
609
1945306
3069
ู„ูƒู† ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุบู… ู…ู† ุฃู†ู‡ู… ูŠุนุฑููˆู† ุญู‚ู‹ุง ูƒูŠู ุญู…ู„ูˆุง.
32:28
They know they know what happened.
610
1948375
2102
ุฅู†ู‡ู… ูŠุนุฑููˆู† ุฃู†ู‡ู… ูŠุนุฑููˆู† ู…ุง ุญุฏุซ.
32:30
It was that Friday night at the back of the pub.
611
1950477
2403
ูƒุงู† ุฐู„ูƒ ู„ูŠู„ุฉ ุงู„ุฌู…ุนุฉ ููŠ ุงู„ุฌุฒุก ุงู„ุฎู„ููŠ ู…ู† ุงู„ุญุงู†ุฉ.
32:33
Mm. Yes.
612
1953314
1534
ู…ู…. ู†ุนู….
32:34
So the nativity scene,
613
1954848
2036
ู„ุฐุง ููŠ ู…ุบุงุฑุฉ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ
32:38
I'm sure the baby comes at a different colour.
614
1958385
2069
ุฃู†ุง ู…ุชุฃูƒุฏ ู…ู† ุฃู† ุงู„ุทูู„ ูŠุฃุชูŠ ุจู„ูˆู† ู…ุฎุชู„ู.
32:40
There's this
615
1960454
1135
ู‡ู†ุงูƒ ู‡ุฐุง
32:42
is that from.
616
1962923
2636
ู…ู†.
32:45
Nobody heard you say that then.
617
1965559
2536
ู„ู… ูŠุณู…ุนูƒ ุฃุญุฏ ุจุฐู„ูƒ ุญูŠู†ู‡ุง.
32:48
Not the easiest of Christmas time.
618
1968262
2469
ู„ูŠุณ ุฃุณู‡ู„ ูˆู‚ุช ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
32:50
Our thoughts will be with you.
619
1970831
2069
ุฃููƒุงุฑู†ุง ุณุชูƒูˆู† ู…ุนูƒ.
32:52
And this is from David who is your cousin.
620
1972900
2803
ูˆู‡ุฐุง ู…ู† ุฏุงูˆุฏ ุงุจู† ุนู…ูƒ.
32:55
That's right. Yes, cousin.
621
1975703
1968
ุตุญูŠุญ. ู†ุนู… ุงุจู† ุนู….
32:57
So this is again to Stephen and Duncan.
622
1977671
2603
ุฅุฐู† ู‡ุฐุง ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰ ู„ุณุชูŠูู† ูˆุฏู†ูƒุงู†.
33:00
So Steve always comes first on the card.
623
1980541
2903
ู„ุฐู„ูƒ ุฏุงุฆู…ู‹ุง ู…ุง ูŠุฃุชูŠ ุณุชูŠู ุฃูˆู„ุงู‹ ุนู„ู‰ ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ.
33:03
So that is lovely because I'm the oldest.
624
1983877
1802
ู‡ุฐุง ุฌู…ูŠู„ ู„ุฃู†ู†ูŠ ุงู„ุฃูƒุจุฑ.
33:05
That that's what it is.
625
1985679
934
ู‡ุฐุง ู…ุง ู‡ูˆ ุนู„ูŠู‡.
33:06
You normally put the oldest person first on the card
626
1986613
3671
ุนุงุฏุฉู‹ ู…ุง ุชุถุน ุงู„ุดุฎุต ุงู„ุฃูƒุจุฑ ุณู†ู‹ุง ุฃูˆู„ุงู‹ ุนู„ู‰ ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ
33:10
unless you are writing to Mr.
627
1990284
3870
ุฅู„ุง ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชูƒุชุจ ุฅู„ู‰ ุงู„ุณูŠุฏ
33:14
and Mrs., if you're writing to a married couple, then you will put the
628
1994154
4839
ูˆุงู„ุณูŠุฏุฉ ุŒ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชูƒุชุจ ุฅู„ู‰ ุฒูˆุฌูŠู† ุŒ
33:19
the man's name will come first. Yes.
629
1999693
3003
ูุณุชุถุน ุงุณู… ุงู„ุฑุฌู„ ุฃูˆู„ุงู‹. ู†ุนู….
33:23
But when it comes to Christmas cards, I think they put my name down
630
2003197
3970
ู„ูƒู† ุนู†ุฏู…ุง ูŠุชุนู„ู‚ ุงู„ุฃู…ุฑ ุจุจุทุงู‚ุงุช ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ู… ูˆุถุนูˆุง ุงุณู…ูŠ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุฑุถ
33:27
because, well, I'm the most important, so I'm only joking.
631
2007167
4438
ู„ุฃู†ู†ูŠ ุฃู‡ู… ุดูŠุก ุŒ ู„ุฐู„ูƒ ูุฃู†ุง ุฃู…ุฒุญ ูู‚ุท.
33:32
It's because we know that it's because I'm the eldest.
632
2012506
3570
ุฐู„ูƒ ู„ุฃู†ู†ุง ู†ุนู„ู… ุฃู† ุงู„ุณุจุจ ู‡ูˆ ุฃู†ู†ูŠ ุงู„ุฃูƒุจุฑ.
33:36
So that's probably what people do.
633
2016577
2869
ู„ุฐู„ูƒ ุฑุจู…ุง ู‡ุฐุง ู…ุง ูŠูุนู„ู‡ ุงู„ู†ุงุณ.
33:39
Although when I write Christmas cards out to people, which is interesting, is it normally
634
2019646
4905
ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุบู… ู…ู† ุฃู†ู†ูŠ ุนู†ุฏู…ุง ุฃูƒุชุจ ุจุทุงู‚ุงุช ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู„ู„ู†ุงุณ ุŒ ูˆู‡ูˆ ุฃู…ุฑ ู…ุซูŠุฑ ู„ู„ุงู‡ุชู…ุงู… ุŒ ูุนุงุฏุฉ ู…ุง
33:44
you write the name of the person that you know best there is.
635
2024551
4138
ุชูƒุชุจ ุงุณู… ุงู„ุดุฎุต ุงู„ุฐูŠ ุชุนุฑูู‡ ุฌูŠุฏู‹ุง.
33:48
There aren't any rules really, but some people would say
636
2028689
3837
ู„ุง ุชูˆุฌุฏ ุฃูŠ ู‚ูˆุงุนุฏ ุญู‚ู‹ุง ุŒ ู„ูƒู† ุจุนุถ ุงู„ู†ุงุณ ู‚ุฏ ูŠู‚ูˆู„ูˆู†
33:52
they would write the girl's name first.
637
2032526
4404
ุฅู†ู‡ู… ุณูŠูƒุชุจูˆู† ุงุณู… ุงู„ูุชุงุฉ ุฃูˆู„ุงู‹.
33:56
Let you think about that the girls and some people put.
638
2036930
3370
ุฏุนูƒ ุชููƒุฑ ููŠ ุฃู† ุงู„ูุชูŠุงุช ูˆุจุนุถ ุงู„ู†ุงุณ ูŠุถุนูˆู†.
34:00
So if it's Betty and Paul, you would say to Betty and Paul, But then if I
639
2040334
5739
ุฅุฐุง ูƒุงู† ุงู„ุฃู…ุฑ ูŠุชุนู„ู‚ ุจุจูŠุชูŠ ูˆุจูˆู„ ุŒ ูุณุชู‚ูˆู„ ู„ุจูŠุชูŠ ูˆุจูˆู„ ุŒ ูˆู„ูƒู† ุจุนุฏ ุฐู„ูƒ ุฅุฐุง ูƒู†ุช
34:07
knew Paul
640
2047674
1068
ุฃุนุฑู ุจูˆู„
34:08
better than Betty, I would probably put Paul and Betty.
641
2048742
3370
ุฃูุถู„ ู…ู† ุจูŠุชูŠ ุŒ ูู…ู† ุงู„ู…ุญุชู…ู„ ุฃู† ุฃุถุน ุจูˆู„ ูˆุจูŠุชูŠ.
34:12
There aren't any rules really.
642
2052513
2268
ู„ุง ุชูˆุฌุฏ ุฃูŠ ู‚ูˆุงุนุฏ ุญู‚ู‹ุง.
34:14
But normally, if you know both couples equally
643
2054781
3571
ู„ูƒู† ููŠ ุงู„ุนุงุฏุฉ ุŒ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุนุฑู ูƒู„ุง ุงู„ุฒูˆุฌูŠู† ุนู„ู‰ ู‚ุฏู… ุงู„ู…ุณุงูˆุงุฉ ูˆูƒุงู†ุช
34:18
and it's a male and female relationship, you would probably tend to put
644
2058785
4071
ุงู„ุนู„ุงู‚ุฉ ุจูŠู† ุงู„ุฐูƒูˆุฑ ูˆุงู„ุฅู†ุงุซ ุŒ ูุฑุจู…ุง ุชู…ูŠู„ ุฅู„ู‰ ูˆุถุน
34:24
the woman's name first, wouldn't you?
645
2064091
2102
ุงุณู… ุงู„ู…ุฑุฃุฉ ุฃูˆู„ุงู‹ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
34:27
Would you, dear Mr.
646
2067194
634
34:27
Jenkins, you agree?
647
2067828
1068
ู‡ู„ ุชูˆุงูู‚ ุนุฒูŠุฒูŠ ุงู„ุณูŠุฏ
ุฌูŠู†ูƒูŠู†ุฒุŸ
34:28
It's just maybe because it's just seems polite.
648
2068896
2869
ุฑุจู…ุง ู„ุฃู†ู‡ ูู‚ุท ูŠุจุฏูˆ ู…ู‡ุฐุจู‹ุง.
34:31
It's like opening a door for a lady.
649
2071765
2202
ุฅู†ู‡ ู…ุซู„ ูุชุญ ุจุงุจ ู„ุณูŠุฏุฉ.
34:34
Not that you can do that any more because it's seen as misogynist.
650
2074134
3771
ู„ุง ูŠู…ูƒู†ูƒ ูุนู„ ุฐู„ูƒ ุจุนุฏ ุงู„ุขู† ู„ุฃู†ู‡ ูŠูู†ุธุฑ ุฅู„ูŠู‡ ุนู„ู‰ ุฃู†ู‡ ูƒุงุฑู‡ ู„ู„ู†ุณุงุก.
34:37
So if you like.
651
2077905
800
ู„ุฐู„ูƒ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุฑุบุจ ููŠ ุฐู„ูƒ.
34:38
So what if you're opening a door and there's a man and a woman coming towards
652
2078705
3137
ุฅุฐู† ู…ุงุฐุง ู„ูˆ ูุชุญุช ุจุงุจู‹ุง ูˆูƒุงู† ู‡ู†ุงูƒ ุฑุฌู„ ูˆุงู…ุฑุฃุฉ ูŠู‚ุชุฑุจุงู†
34:41
you, would you insist that the woman goes first?
653
2081842
2803
ู†ุญูˆูƒ ุŒ ู‡ู„ ุชุตุฑ ุนู„ู‰ ุฃู† ุชุฐู‡ุจ ุงู„ู…ุฑุฃุฉ ุฃูˆู„ุงู‹ุŸ
34:44
Would you say, Excuse me, mate, there's a woman behind you.
654
2084878
4104
ู‡ู„ ุชู‚ูˆู„ ุŒ ู…ุนุฐุฑุฉ ูŠุง ุตุฏูŠู‚ูŠ ุŒ ู‡ู†ุงูƒ ุงู…ุฑุฃุฉ ุฎู„ููƒ.
34:49
She has to come through the door first.
655
2089016
2302
ูŠุฌุจ ุฃู† ุชุฃุชูŠ ู…ู† ุงู„ุจุงุจ ุฃูˆู„ุงู‹.
34:51
Do you do you mind?
656
2091752
1434
ู‡ู„ ุชู…ุงู†ุนุŸ
34:53
In modern society now, you you can't open a door for the woman because you would be accused
657
2093186
5473
ููŠ ุงู„ู…ุฌุชู…ุน ุงู„ุญุฏูŠุซ ุงู„ุขู† ุŒ ู„ุง ูŠู…ูƒู†ูƒ ูุชุญ ุจุงุจ ู„ู„ู…ุฑุฃุฉ ู„ุฃู†ูƒ ุณุชุชู‡ู… ุจูƒูˆู†ูƒ
34:58
of being misogynist, which is somebody who doesn't like women or somehow being,
658
2098659
4704
ูƒุงุฑู‡ุฉ ู„ู„ู†ุณุงุก ุŒ ูˆู‡ูˆ ุดุฎุต ู„ุง ูŠุญุจ ุงู„ู†ุณุงุก ุฃูˆ ุจุทุฑูŠู‚ุฉ ู…ุง ุŒ ูƒู…ุง
35:04
you know, it's women don't like to be treated.
659
2104631
2836
ุชุนู„ู… ุŒ ู„ุง ุชุญุจ ุงู„ู†ุณุงุก ุฃู† ูŠุนุงู…ู„ู†. .
35:07
And unless it's somebody I would say over the age of 50, you probably still would appreciate that.
660
2107968
5439
ูˆู…ุง ู„ู… ูŠูƒู† ุดุฎุตู‹ุง ู…ุง ุฃูˆุฏ ู‚ูˆู„ู‡ ููˆู‚ ุณู† ุงู„ุฎู…ุณูŠู† ุŒ ูู…ู† ุงู„ู…ุญุชู…ู„ ุฃู†ูƒ ู…ุง ุฒู„ุช ุชู‚ุฏุฑ ุฐู„ูƒ.
35:13
How can opening a door for a woman be misogynistic?
661
2113407
2836
ูƒูŠู ูŠู…ูƒู† ุฃู† ูŠูƒูˆู† ูุชุญ ุจุงุจ ู„ุงู…ุฑุฃุฉ ูƒุฑุงู‡ูŠุฉ ู„ู„ู†ุณุงุกุŸ
35:16
Because you're implying that they're too weak to open the door themselves? No.
662
2116309
5139
ู„ุฃู†ูƒ ุชู„ู…ุญ ุฅู„ู‰ ุฃู†ู‡ู… ุฃุถุนู ู…ู† ุฃู† ูŠูุชุญูˆุง ุงู„ุจุงุจ ุจุฃู†ูุณู‡ู…ุŸ ู„ุง ุŒ
35:21
I mean, women men are.
663
2121515
934
ุฃุนู†ูŠ ุŒ ุงู„ู†ุณุงุก ูˆุงู„ุฑุฌุงู„ ูƒุฐู„ูƒ.
35:22
We used to open doors for women, didn't they?
664
2122449
2369
ุงุนุชุฏู†ุง ุนู„ู‰ ูุชุญ ุงู„ุฃุจูˆุงุจ ู„ู„ู†ุณุงุก ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
35:24
No one does that. No one thinks that.
665
2124951
2436
ู„ุง ุฃุญุฏ ูŠูุนู„ ุฐู„ูƒ. ู„ุง ุฃุญุฏ ูŠุนุชู‚ุฏ ุฐู„ูƒ.
35:27
But I think.
666
2127387
1035
ู„ูƒู†ู†ูŠ ุฃุนุชู‚ุฏ.
35:28
Well, no, it's it's people some women have complained.
667
2128422
2936
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุง ุŒ ุฅู†ู‡ู… ุฃุดุฎุงุต ุงุดุชูƒูˆุง ู…ู† ุจุนุถ ุงู„ู†ุณุงุก.
35:31
They don't like it.
668
2131358
1501
ู„ุง ูŠุญุจูˆู† ุฐู„ูƒ. ู‚ุงู„: ู„ู‚ุฏ
35:32
I've had people look at me as much, said, why are you opening that door, for example?
669
2132859
3470
ุฌุนู„ ุงู„ู†ุงุณ ูŠู†ุธุฑูˆู† ุฅู„ูŠ ุจู†ูุณ ุงู„ู‚ุฏุฑ ุŒ ู„ู…ุงุฐุง ุชูุชุญ ู‡ุฐุง ุงู„ุจุงุจ ุŒ ุนู„ู‰ ุณุจูŠู„ ุงู„ู…ุซุงู„ุŸ
35:36
I just slam it in women's faces now.
670
2136463
2269
ุฃู†ุง ูู‚ุท ุฃุบู„ู‚ู‡ุง ููŠ ูˆุฌูˆู‡ ุงู„ู†ุณุงุก ุงู„ุขู†.
35:38
Well, that's what I do.
671
2138732
801
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ุฐุง ู…ุง ุฃูุนู„ู‡.
35:39
Well, that's because it's you.
672
2139533
1034
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ุฐุง ู„ุฃู†ู‡ ุฃู†ุช.
35:40
I deliberately wait and then let it go.
673
2140567
2402
ุงู†ุชุธุฑ ุนู…ุฏุง ุซู… ุงุชุฑูƒู‡ ูŠุฐู‡ุจ
35:42
So it slams in their face and then I can't be.
674
2142969
2470
ู„ุฐู„ูƒ ูŠู†ุชู‚ุฏ ููŠ ูˆุฌูˆู‡ู‡ู… ูˆุจุนุฏ ุฐู„ูƒ ู„ุง ุฃุณุชุทูŠุน ุฃู† ุฃูƒูˆู†.
35:45
I'm only joking. Obviously, I don't.
675
2145972
2536
ุฃู†ุง ุฃู…ุฒุญ ูู‚ุท. ู…ู† ุงู„ูˆุงุถุญ ุฃู†ู†ูŠ ู„ุง ุฃูุนู„.
35:48
But, you know, in this in this modern world, you've got to be very careful
676
2148508
2836
ู„ูƒู† ุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู† ุŒ ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ุนุงู„ู… ุงู„ุญุฏูŠุซ ุŒ ุนู„ูŠูƒ ุฃู† ุชูƒูˆู† ุญุฑูŠุตู‹ุง ุฌุฏู‹ุง ููŠู…ุง
35:52
what you do and say just in case you upset somebody.
677
2152245
4438
ุชูุนู„ู‡ ูˆุชู‚ูˆู„ ูู‚ุท ููŠ ุญุงู„ ุฃุฒุนุฌุช ุดุฎุตู‹ุง ู…ุง.
35:56
Well, you have
678
2156683
701
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ
35:58
you've got to be very
679
2158351
668
ุนู„ูŠูƒ ุฃู† ุชูƒูˆู†
35:59
careful that our Victoria says I'm surprised.
680
2159019
3737
ุญุฑูŠุตู‹ุง ุฌุฏู‹ุง ุฃู† ุชู‚ูˆู„ ููŠูƒุชูˆุฑูŠุง ู„ุฏูŠู†ุง ุฅู†ู†ูŠ ู…ู†ุฏู‡ุด.
36:02
Now, wait, is don't serve women first anymore.
681
2162756
2602
ุงู„ุขู† ุŒ ุงู†ุชุธุฑ ุŒ ู„ุง ุชุฎุฏู… ุงู„ู†ุณุงุก ุฃูˆู„ุงู‹ ุจุนุฏ ุงู„ุขู†.
36:05
Yes, I've noticed that. Have you?
682
2165659
1801
ู†ุนู… ุŒ ู„ู‚ุฏ ู„ุงุญุธุช ุฐู„ูƒ. ู‡ู„ุŸ
36:07
Well, you've never noticed it because you're not a woman.
683
2167460
2470
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ู… ุชู„ุงุญุธ ุฐู„ูƒ ุฃุจุฏู‹ุง ู„ุฃู†ูƒ ู„ุณุช ุงู…ุฑุฃุฉ.
36:10
Well, I've noticed when I've been in that happened to us the other day when we went out.
684
2170530
5072
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ู‚ุฏ ู„ุงุญุธุช ุนู†ุฏู…ุง ูƒู†ุช ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ุฃู…ุฑ ุญุฏุซ ู„ู†ุง ููŠ ุงู„ูŠูˆู… ุงู„ุขุฎุฑ ุนู†ุฏู…ุง ุฎุฑุฌู†ุง.
36:15
Yes. They always used to serve women first, but they don't any more.
685
2175602
4204
ู†ุนู…. ู„ู‚ุฏ ุงุนุชุงุฏูˆุง ุฏุงุฆู…ู‹ุง ุนู„ู‰ ุฎุฏู…ุฉ ุงู„ู†ุณุงุก ุฃูˆู„ุงู‹ ุŒ ู„ูƒู†ู‡ู… ู„ู… ูŠุนูˆุฏูˆุง ูƒุฐู„ูƒ.
36:20
Equality there is second. No, I can tell you why.
686
2180073
2936
ุงู„ู…ุณุงูˆุงุฉ ู‡ู†ุงูƒ ููŠ ุงู„ู…ุฑุชุจุฉ ุงู„ุซุงู†ูŠุฉ. ู„ุง ุŒ ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุฃู† ุฃุฎุจุฑูƒ ู„ู…ุงุฐุง.
36:23
Because they don't always bring the meals in the right order.
687
2183009
3437
ู„ุฃู†ู‡ู… ู„ุง ูŠุญุถุฑูˆู† ุงู„ูˆุฌุจุงุช ุจุงู„ุชุฑุชูŠุจ ุงู„ุตุญูŠุญ ุฏุงุฆู…ู‹ุง.
36:26
So maybe if one person wanted chicken and that person is a man
688
2186846
4038
ู„ุฐู„ูƒ ุฑุจู…ุง ุฅุฐุง ุฃุฑุงุฏ ุดุฎุต ู…ุง ุฏุฌุงุฌู‹ุง ูˆูƒุงู† ู‡ุฐุง ุงู„ุดุฎุต ุฑุฌู„ุงู‹
36:31
and the chicken is the first meal to come to arrive at the table, then
689
2191585
3970
ูˆูƒุงู†ุช ุงู„ุฏุฌุงุฌุฉ ุฃูˆู„ ูˆุฌุจุฉ ุชุฃุชูŠ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ุงุฆุฏุฉ ุŒ
36:35
of course they're not going to give it to the woman because she didn't order chicken.
690
2195555
3904
ูุจุงู„ุทุจุน ู„ู† ูŠุนุทูˆู‡ุง ู„ู„ู…ุฑุฃุฉ ู„ุฃู†ู‡ุง ู„ู… ุชุทู„ุจ ุงู„ุฏุฌุงุฌ.
36:39
The man or the chicken.
691
2199626
1735
ุงู„ุฑุฌู„ ุฃูˆ ุงู„ุฏุฌุงุฌุฉ.
36:41
I know, but they'd normally bring the woman's name first, Thomas says.
692
2201361
4237
ุฃุนู„ู… ุŒ ู„ูƒู†ู‡ู… ุนุงุฏุฉู‹ ู…ุง ูŠุญุถุฑูˆู† ุงุณู… ุงู„ู…ุฑุฃุฉ ุฃูˆู„ุงู‹ ุŒ ูƒู…ุง ูŠู‚ูˆู„ ุชูˆู…ุงุณ.
36:45
That allowed to make that.
693
2205598
2370
ู‡ุฐุง ุณู…ุญ ุจุนู…ู„ ุฐู„ูƒ.
36:48
As long as I'm around, chivalry won't die out.
694
2208001
2703
ุทุงู„ู…ุง ุฃู†ุง ููŠ ุงู„ุฌูˆุงุฑ ุŒ ู„ู† ุชู…ูˆุช ุงู„ูุฑูˆุณูŠุฉ.
36:50
Yes, I like that.
695
2210704
867
ู†ุนู… ุงู†ุง ุงุญุจ ุฐู„ูƒ.
36:51
Yes, that's good.
696
2211571
1235
ู†ุนู… ู‡ุฐุง ุฌูŠุฏ.
36:52
So some good old fashioned chivalry.
697
2212806
2869
ู„ุฐู„ูƒ ุจุนุถ ุงู„ูุฑูˆุณูŠุฉ ุงู„ู‚ุฏูŠู…ุฉ ุงู„ุฌูŠุฏุฉ.
36:55
Chivalry?
698
2215942
1035
ุงู„ูุฑูˆุณูŠุฉุŸ
36:56
Yes. Olga says, I appreciate a door is open for me.
699
2216977
4003
ู†ุนู…. ุชู‚ูˆู„ ุฃูˆู„ุบุง ุŒ ุฃู†ุง ุฃู‚ุฏุฑ ุฃู† ุงู„ุจุงุจ ู…ูุชูˆุญู‹ุง ุฃู…ุงู…ูŠ.
37:00
Yes, That's very good.
700
2220980
1502
ู†ุนู… ุŒ ู‡ุฐุง ุฌูŠุฏ ุฌุฏู‹ุง.
37:02
Yes, Yes, I know.
701
2222482
1101
ู†ุนู… ู†ุนู… ุงู†ุง ุงุนุฑู.
37:03
I like that. Yes, Well, I still do.
702
2223583
2636
ุฃุญุจ ุฐู„ูƒ. ู†ุนู… ุŒ ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู…ุง ุฒู„ุช ุฃูุนู„.
37:06
I think. Well, I do it for anyone.
703
2226753
1501
ุฃุธู†. ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃูุนู„ ุฐู„ูƒ ู…ู† ุฃุฌู„ ุฃูŠ ุดุฎุต.
37:08
A man.
704
2228254
501
37:08
Yes, Yes, I think so.
705
2228755
2002
ุฑุฌู„.
ู†ุนู… ุŒ ู†ุนู… ุŒ ุฃุนุชู‚ุฏ ุฐู„ูƒ.
37:10
The more attractive they are, the more likely I am to open.
706
2230757
2669
ูƒู„ู…ุง ูƒุงู†ุช ุฃูƒุซุฑ ุฌุงุฐุจูŠุฉ ุŒ ุฒุงุฏ ุงุญุชู…ุงู„ ูุชุญู‡ุง.
37:13
Well, that's just typical of you, isn't it?
707
2233426
4238
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ุฐุง ู…ุฌุฑุฏ ู†ู…ูˆุฐุฌ ู„ูƒ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
37:17
Hello? No.
708
2237664
1635
ู…ุฑุญุจู‹ุงุŸ ุฑู‚ู…
37:19
To ugly, slim, attractive.
709
2239299
2269
ุฅู„ู‰ ู‚ุจูŠุญ ุŒ ู†ุญูŠู ุŒ ุฌุฐุงุจ.
37:21
All come through.
710
2241568
1168
ูƒู„ ุฐู„ูƒ ูŠุฃุชูŠ ู…ู† ุฎู„ุงู„.
37:22
Is Madam.
711
2242736
3103
ู‡ู„ ุณูŠุฏุชูŠ.
37:25
I'm joking. Of course I'm joking.
712
2245839
2435
ุฃู†ุง ุฃู…ุฒุญ. ุจุงู„ุทุจุน ุฃู†ุง ุฃู…ุฒุญ.
37:28
It's.
713
2248408
467
37:28
It's your.
714
2248875
634
ุฅู†ู‡.
ุงู†ู‡ ู„ูƒ.
37:29
It's your comic delivery that makes us all realise.
715
2249509
3036
ุฅู†ู‡ ุชุณู„ูŠู…ูƒ ุงู„ู‡ุฒู„ูŠ ุงู„ุฐูŠ ูŠุฌุนู„ู†ุง ุฌู…ูŠุนู‹ุง ู†ุฏุฑูƒ.
37:32
Hello.
716
2252545
367
37:32
From Kazakhstan.
717
2252912
2436
ู…ุฑุญุจู‹ุง.
ู…ู† ูƒุงุฒุงุฎุณุชุงู†.
37:35
Sorry, we can't read your name. I can't because I can't read it.
718
2255348
2870
ุนุฐุฑุง ุŒ ู„ุง ูŠู…ูƒู†ู†ุง ู‚ุฑุงุกุฉ ุงุณู…ูƒ. ู„ุง ุฃุณุชุทูŠุน ู„ุฃู†ู†ูŠ ู„ุง ุฃุณุชุทูŠุน ู‚ุฑุงุกุชู‡ุง.
37:38
That's Cyrillic, Mr. Duncan.
719
2258218
2202
ู‡ุฐุง ุณูŠุฑูŠู„ูŠ ุŒ ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู†.
37:40
Probably. But
720
2260420
1535
ู…ู† ุงู„ู…ุญุชู…ู„. ู„ูƒู†
37:43
best wishes for 2023.
721
2263089
2536
ุฃุทูŠุจ ุงู„ุชู…ู†ูŠุงุช ู„ุนุงู… 2023.
37:45
And best wishes to you two.
722
2265625
1835
ูˆุฃุทูŠุจ ุงู„ุชู…ู†ูŠุงุช ู„ูƒู…ุง.
37:47
Thank you very much.
723
2267460
1168
ุดูƒุฑุงู‹ ุฌุฒูŠู„ุงู‹.
37:48
That's very kind of you, sir. More cards, Steve?
724
2268628
2402
ู‡ุฐุง ู„ุทู ูƒุจูŠุฑ ู…ู†ูƒ ูŠุง ุณูŠุฏูŠ. ุงู„ู…ุฒูŠุฏ ู…ู† ุงู„ุจุทุงู‚ุงุช ุŒ ุณุชูŠูุŸ ู‚ุฑุฏ
37:51
It's a macaque.
725
2271297
701
37:51
Yes, Yes. Okay. Here's your.
726
2271998
3136
ุงู„ู…ูƒุงูƒ.
ู†ุนู… ู†ุนู…. ุชู…ุงู…. ู‡ู†ุง ุงู„ุฎุงุต ุจูƒ.
37:55
I recognise this.
727
2275201
1101
ุฃู†ุง ุฃุฏุฑูƒ ู‡ุฐุง.
37:56
I think this is Santa Claus getting very close to the camera.
728
2276302
4371
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ู‡ุฐุง ุณุงู†ุชุง ูƒู„ูˆุฒ ูŠู‚ุชุฑุจ ุฌุฏู‹ุง ู…ู† ุงู„ูƒุงู…ูŠุฑุง.
38:00
So this is what happens when Santa Claus sometimes is is doing his face time.
729
2280673
5606
ู„ุฐู„ูƒ ู‡ุฐุง ู…ุง ูŠุญุฏุซ ุนู†ุฏู…ุง ูŠู‚ูˆู… ุจุงุจุง ู†ูˆูŠู„ ุฃุญูŠุงู†ู‹ุง ุจุนู…ู„ ูˆุฌู‡ู‡.
38:06
He forgets that he's got his camera pointed down.
730
2286713
2669
ูŠู†ุณู‰ ุฃู†ู‡ ูˆุฌู‡ ุงู„ูƒุงู…ูŠุฑุง ู„ุฃุณูู„.
38:09
I don't know why he would have his camera pointed downwards.
731
2289849
4104
ู„ุง ุฃุนุฑู ู„ู…ุงุฐุง ูˆุฌู‡ุช ูƒุงู…ูŠุฑุชู‡ ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃุณูู„.
38:13
Maybe he's been on some other website, but there it is, a lovely card.
732
2293953
5739
ุฑุจู…ุง ูƒุงู† ุนู„ู‰ ู…ูˆู‚ุน ูˆูŠุจ ุขุฎุฑ ุŒ ู„ูƒู† ู‡ุง ู‡ูŠ ุจุทุงู‚ุฉ ุฑุงุฆุนุฉ.
38:19
I think this is very nice.
733
2299692
1268
ุงุนุชู‚ุฏ ุงู† ู‡ุฐุง ุฌู…ูŠู„ ุฌุฏุง
38:20
It says Season's Greetings.
734
2300960
3037
ุชู‚ูˆู„ ุชุญูŠุงุช ุงู„ู…ูˆุณู….
38:23
And so this is another way of saying Merry Christmas, isn't it?
735
2303997
4904
ูˆู‡ุฐู‡ ุทุฑูŠู‚ุฉ ุฃุฎุฑู‰ ู„ู‚ูˆู„ ุนูŠุฏ ู…ูŠู„ุงุฏ ุณุนูŠุฏ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
38:29
And the season. Yes, that's right.
736
2309435
1802
ูˆุงู„ู…ูˆุณู…. ู†ุนู… ู‡ุฐุง ุตุญูŠุญ.
38:31
The season being the Christmas season and the festive season, rather.
737
2311237
5205
ุงู„ู…ูˆุณู… ู‡ูˆ ู…ูˆุณู… ุงู„ูƒุฑูŠุณู…ุงุณ ูˆู…ูˆุณู… ุงู„ุฃุนูŠุงุฏ ุจุฏู„ุงู‹ ู…ู† ุฐู„ูƒ.
38:36
Festive season.
738
2316876
1034
ู…ูˆุณู… ุงู„ุงุนูŠุงุฏ.
38:37
We call this because of the festivities, which is
739
2317910
3671
ู†ุณู…ูŠ ู‡ุฐุง ุจุณุจุจ ุงู„ุงุญุชูุงู„ุงุช ุŒ ูˆู‡ูˆ
38:42
parties celebration.
740
2322548
2670
ุงุญุชูุงู„ ุงู„ุญูู„ุงุช.
38:45
So we call this the festive season.
741
2325652
2068
ู„ุฐู„ูƒ ู†ุณู…ูŠ ู‡ุฐุง ู…ูˆุณู… ุงู„ุฃุนูŠุงุฏ.
38:47
Normally sort of a week before Christmas, too, just into the new year,
742
2327720
5172
ุนุงุฏุฉ ู…ุง ูŠูƒูˆู† ู‚ุจู„ ุฃุณุจูˆุน ู…ู† ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุฃูŠุถู‹ุง ุŒ ูู‚ุท ููŠ ุงู„ุนุงู… ุงู„ุฌุฏูŠุฏ ุŒ
38:53
basically before, when you go back to work, it stops.
743
2333393
3236
ู‚ุจู„ ุฐู„ูƒ ุจุดูƒู„ ุฃุณุงุณูŠ ุŒ ุนู†ุฏู…ุง ุชุนูˆุฏ ุฅู„ู‰ ุงู„ุนู…ู„ ุŒ ูŠุชูˆู‚ู.
38:57
So the festive season, would you say, normally probably starts today and ends on New Year's Day?
744
2337063
5472
ุฅุฐู† ุŒ ู…ู† ุงู„ู…ุญุชู…ู„ ุฃู† ูŠุจุฏุฃ ู…ูˆุณู… ุงู„ุฃุนูŠุงุฏ ุงู„ูŠูˆู… ุนุงุฏุฉู‹ ูˆูŠู†ุชู‡ูŠ ููŠ ูŠูˆู… ุฑุฃุณ ุงู„ุณู†ุฉ ุงู„ุฌุฏูŠุฏุฉุŸ
39:02
Yeah, it's well, it's over Christmas. Over Christmas.
745
2342535
2603
ู†ุนู… ุŒ ู„ู‚ุฏ ุงู†ุชู‡ู‰ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ. ุฎู„ุงู„ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
39:05
That's right.
746
2345138
567
39:05
Stephen Duncan.
747
2345705
834
ุตุญูŠุญ.
ุณุชูŠูู† ุฏู†ูƒุงู†.
39:06
Happy Christmas, love from Emma and John.
748
2346539
2769
ุนูŠุฏ ู…ูŠู„ุงุฏ ุณุนูŠุฏ ุญุจูŠ ู…ู† ุฅูŠู…ุง ูˆุฌูˆู†.
39:09
Now, the thing to point out about this card is that it is obviously home made.
749
2349475
5005
ุงู„ุขู† ุŒ ุงู„ุดูŠุก ุงู„ุฐูŠ ูŠุฌุจ ุงู„ุฅุดุงุฑุฉ ุฅู„ูŠู‡ ุญูˆู„ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ ู‡ูˆ ุฃู†ู‡ ู…ู† ุงู„ูˆุงุถุญ ุฃู†ู‡ุง ู…ุตู†ูˆุนุฉ ููŠ ุงู„ู…ู†ุฒู„.
39:14
Oh, it's a homemade card.
750
2354580
2002
ุฃูˆู‡ ุŒ ุฅู†ู‡ุง ุจุทุงู‚ุฉ ู…ุญู„ูŠุฉ ุงู„ุตู†ุน.
39:16
And I couldn't work out what it was.
751
2356582
2303
ูˆู„ู… ุฃุณุชุทุน ู…ุนุฑูุฉ ู…ุง ูƒุงู† ุนู„ูŠู‡.
39:18
I think you're right, Mr.
752
2358885
901
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ูƒ ุนู„ู‰ ุญู‚ ุŒ ุณูŠุฏ
39:19
Duncan. It's a close up of
753
2359786
2969
ุฏู†ูƒุงู†. ุฅู†ู‡ุง ู„ู‚ุทุฉ ู…ู‚ุฑู‘ุจุฉ
39:22
Santa Clauses or Papa Noel's
754
2362755
2670
ู„ุจุงุจุง ู†ูˆูŠู„ ุฃูˆ ู…ุนุฏุฉ ุจุงุจุง ู†ูˆูŠู„
39:27
stomach with his bells.
755
2367360
2469
ุจุฃุฌุฑุงุณู‡.
39:29
Hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo.
756
2369829
2402
Hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo.
39:32
I'm too close to the camera. Hoo hoo hoo.
757
2372498
3337
ุฃู†ุง ู‚ุฑูŠุจ ุฌุฏู‹ุง ู…ู† ุงู„ูƒุงู…ูŠุฑุง. ู‡ูˆูˆ ู‡ูˆูˆ ู‡ูˆูˆ.
39:35
So a lot of people make their own cards.
758
2375902
2002
ู„ุฐุง ูุฅู† ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ูŠุตู†ุนูˆู† ุจุทุงู‚ุงุชู‡ู… ุจุฃู†ูุณู‡ู….
39:37
Now, I've left my camera set up from Chat Roulette.
759
2377904
3803
ุงู„ุขู† ุŒ ุชุฑูƒุช ุฅุนุฏุงุฏ ุงู„ูƒุงู…ูŠุฑุง ู…ู† Chat Roulette.
39:42
Whoo hoo hoo!
760
2382008
1201
ูˆุงูˆ ู‡ูˆูˆ ู‡ูˆูˆ!
39:43
By the way, where are there any flights to France.
761
2383209
3971
ุจุงู„ู…ู†ุงุณุจุฉ ุŒ ุฃูŠู† ุชูˆุฌุฏ ุฃูŠ ุฑุญู„ุงุช ุฌูˆูŠุฉ ุฅู„ู‰ ูุฑู†ุณุง.
39:47
To Paris. At the moment, I have no idea.
762
2387180
3203
ุฅู„ู‰ ุจุงุฑูŠุณ. ููŠ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ุญุงู„ูŠ ุŒ ู„ูŠุณ ู„ุฏูŠ ุฃูŠ ููƒุฑุฉ.
39:50
I guess so.
763
2390383
901
ุงุนุชู‚ุฏ ุฐู„ูƒ.
39:51
The problem is, at the moment, all of the customs people at the airports are on strike.
764
2391284
5138
ุงู„ู…ุดูƒู„ุฉ ุŒ ููŠ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ุญุงู„ูŠ ุŒ ุฃู† ุฌู…ูŠุน ู…ูˆุธููŠ ุงู„ุฌู…ุงุฑูƒ ููŠ ุงู„ู…ุทุงุฑุงุช ู…ุถุฑุจูˆู†.
39:56
The baggage handlers.
765
2396455
1335
ุนู…ุงู„ ู…ู†ุงูˆู„ุฉ ุงู„ุฃู…ุชุนุฉ.
39:57
Oh, no, it's not just the customs people.
766
2397790
2069
ุฃูˆู‡ ุŒ ู„ุง ุŒ ู„ูŠุณ ูู‚ุท ุนุงุฏุงุช ุงู„ู†ุงุณ.
39:59
It's a border force.
767
2399859
1268
ุฅู†ู‡ุง ู‚ูˆุฉ ุญุฏูˆุฏูŠุฉ.
40:01
The people that check your passports, they are all now on strike and on strike
768
2401127
3737
ุงู„ุฃุดุฎุงุต ุงู„ุฐูŠู† ูŠู‚ูˆู…ูˆู† ุจูุญุต ุฌูˆุงุฒุงุช ุงู„ุณูุฑ ุงู„ุฎุงุตุฉ ุจูƒ ุŒ ู‡ู… ุฌู…ูŠุนู‹ุง ุงู„ุขู† ููŠ ุฅุถุฑุงุจ ูˆู…ุถุฑุงุจ
40:04
because otherwise Louis, we would be on the next flight over, would we?
769
2404864
4671
ู„ุฃู† ู„ูˆูŠุณ ุŒ ุจุฎู„ุงู ุฐู„ูƒ ุŒ ุณู†ูƒูˆู† ููŠ ุงู„ุฑุญู„ุฉ ุงู„ุชุงู„ูŠุฉ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
40:09
To Paris?
770
2409669
700
ุฅู„ู‰ ุจุงุฑูŠุณุŸ
40:10
Yes, because, Louis, I'm sure we would probably have time to get there.
771
2410369
3938
ู†ุนู… ุŒ ู„ุฃู†ู‡ ุŒ ู„ูˆูŠุณ ุŒ ุฃู†ุง ู…ุชุฃูƒุฏ ู…ู† ุฃู†ู‡ ุณูŠูƒูˆู† ู„ุฏูŠู†ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุฑุฌุญ ุงู„ูˆู‚ุช ู„ู„ูˆุตูˆู„ ุฅู„ู‰ ู‡ู†ุงูƒ.
40:14
Louis has got shrimps in oven now.
772
2414707
3003
ู„ูˆูŠุณ ู„ุฏูŠู‡ ุฌู…ุจุฑูŠ ููŠ ุงู„ูุฑู† ุงู„ุขู†.
40:17
You don't mean small people, do you? You mean there
773
2417810
2503
ุฃู†ุช ู„ุง ุชู‚ุตุฏ ุงู„ู†ุงุณ ุงู„ุตุบุงุฑ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ ุชู‚ุตุฏ ุฃู† ู‡ู†ุงูƒ
40:21
are those
774
2421480
768
ุชู„ูƒ
40:22
creatures that live in the sea?
775
2422248
4237
ุงู„ู…ุฎู„ูˆู‚ุงุช ุงู„ุชูŠ ุชุนูŠุด ููŠ ุงู„ุจุญุฑุŸ
40:26
Okay, well, we used to call them.
776
2426485
2169
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ู‚ุฏ ุงุนุชุฏู†ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุงุชุตุงู„ ุจู‡ู….
40:29
Used to call people that were, let's just say, smaller than average.
777
2429255
4671
ุชุณุชุฎุฏู… ู„ู„ุงุชุตุงู„ ุจุฃุดุฎุงุต ูƒุงู†ูˆุง ุŒ ุฏุนู†ุง ู†ู‚ูˆู„ ูู‚ุท ุŒ ุฃุตุบุฑ ู…ู† ุงู„ู…ุชูˆุณุท.
40:33
We would say, oh, you, you shrimp,
778
2433926
2870
ูƒู†ุง ู†ู‚ูˆู„ ุŒ ุขู‡ ุŒ ุฃู†ุช ุŒ ุฃูŠู‡ุง ุงู„ุฌู…ุจุฑูŠ ุŒ
40:36
meaning a small person.
779
2436796
2002
ุฃูŠ ุดุฎุต ุตุบูŠุฑ.
40:38
Now, we don't say that anymore because obviously it's
780
2438798
3570
ุงู„ุขู† ุŒ ู„ู… ู†ุนุฏ ู†ู‚ูˆู„ ุฐู„ูƒ ุจุนุฏ ุงู„ุขู† ู„ุฃู†ู‡ ู…ู† ุงู„ูˆุงุถุญ ุฃู†ู‡
40:42
incorrect to say things like that.
781
2442368
2436
ู…ู† ุงู„ุฎุทุฃ ู‚ูˆู„ ุฃุดูŠุงุก ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ู‚ุจูŠู„.
40:44
So when you said we have shrimps in the oven, it immediately
782
2444804
3270
ู„ุฐู„ูƒ ุนู†ุฏู…ุง ู‚ู„ุช ุฃู† ู„ุฏูŠู†ุง ุฌู…ุจุฑูŠ ููŠ ุงู„ูุฑู† ุŒ ุฌุนู„ู†ูŠ ู‡ุฐุง ุนู„ู‰ ุงู„ููˆุฑ
40:48
made me think of a very small people.
783
2448074
2802
ุฃููƒุฑ ููŠ ุดุนุจ ุตุบูŠุฑ ุฌุฏู‹ุง.
40:51
But of course what you meant was those wriggly little pink
784
2451177
3336
ู„ูƒู† ุจุงู„ุทุจุน ู…ุง ูƒู†ุช ุชู‚ุตุฏู‡ ู‡ูˆ ุชู„ูƒ ุงู„ู‚ุดุฑูŠุงุช ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ ุงู„ู…ุชู„ุฃู„ุฆุฉ
40:58
ivy crustaceans.
785
2458517
1635
ุงู„ู„ุจู„ุงุจ ุงู„ูˆุฑุฏูŠ.
41:00
I think the crustaceans invertebrates
786
2460152
2436
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ุงู„ู‚ุดุฑูŠุงุช ุงู„ู„ุงูู‚ุงุฑูŠุงุช
41:03
that are not invertebrates because they've got legs that live in the sea.
787
2463689
3871
ู„ูŠุณุช ู…ู† ุงู„ู„ุงูู‚ุงุฑูŠุงุช ู„ุฃู† ู„ู‡ุง ุฃุฑุฌู„ ุชุนูŠุด ููŠ ุงู„ุจุญุฑ.
41:07
So shrimps in the oven, Smoked salmon, Yes.
788
2467560
3069
ุญุชู‰ ุงู„ุฌู…ุจุฑูŠ ููŠ ุงู„ูุฑู† ุŒ ุณู„ู…ูˆู† ู…ุฏุฎู† ุŒ ู†ุนู….
41:10
What is what is smoked salmon, Steve It's a fish.
789
2470930
5071
ู…ุง ู‡ูˆ ุณู…ูƒ ุงู„ุณู„ู…ูˆู† ุงู„ู…ุฏุฎู† ุŒ ุณุชูŠู ุฅู†ู‡ุง ุณู…ูƒุฉ.
41:16
I think shrimps are crustaceans, aren't they?
790
2476001
2069
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ุงู„ุฌู…ุจุฑูŠ ู‚ุดุฑูŠุงุช ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
41:18
We should start doing our English lessons for five year olds.
791
2478070
3437
ูŠุฌุจ ุฃู† ู†ุจุฏุฃ ููŠ ุชู‚ุฏูŠู… ุฏุฑูˆุณ ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ู„ู„ุฃุทูุงู„ ุจุนู…ุฑ ุฎู…ุณ ุณู†ูˆุงุช.
41:21
I think salmon as an entree with champagne and lamb.
792
2481507
5439
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ุณู…ูƒ ุงู„ุณู„ู…ูˆู† ู‡ูˆ ุงู„ู…ุฏุฎู„ ู…ุน ุงู„ุดู…ุจุงู†ูŠุง ูˆู„ุญู… ุงู„ุถุฃู†.
41:27
Okay,
793
2487279
534
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ
41:29
quick, send a helicopter over, Louis.
794
2489215
2035
ุณุฑูŠุนู‹ุง ุŒ ุฃุฑุณู„ ู…ุฑูˆุญูŠุฉ ููˆู‚ ู„ูˆูŠุณ.
41:31
Well, you know, in France, food is the most important thing in life.
795
2491283
3437
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ูŠุนุฏ ุงู„ุทุนุงู… ููŠ ูุฑู†ุณุง ุฃู‡ู… ุดูŠุก ููŠ ุงู„ุญูŠุงุฉ.
41:35
Food and meals.
796
2495287
2670
ุทุนุงู… ูˆูˆุฌุจุงุช.
41:38
So there isn't the third thing anyway, right?
797
2498290
2970
ุฅุฐู† ู„ูŠุณ ู‡ู†ุงูƒ ุงู„ุดูŠุก ุงู„ุซุงู„ุซ ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุญุงู„ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
41:42
But I think I think Steve has been drinking the cooking sherry.
798
2502795
4805
ู„ูƒู† ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ุณุชูŠู ูƒุงู† ูŠุดุฑุจ ุดูŠุฑูŠ ุงู„ุทุจุฎ.
41:47
Yes. What Magdalena says, what his stomach.
799
2507600
2535
ู†ุนู…. ู…ุงุฐุง ุชู‚ูˆู„ ู…ุงุบุฏุงู„ูŠู†ุง ุŒ ู…ุง ุจุทู†ู‡.
41:50
Stomach says he's cooking and he hasn't got time to look at the live chat, although he obviously does
800
2510202
5439
ูŠู‚ูˆู„ Stomach ุฅู†ู‡ ูŠุทุจุฎ ูˆู„ูŠุณ ู„ุฏูŠู‡ ุงู„ูˆู‚ุช ู„ู„ู†ุธุฑ ููŠ ุงู„ุฏุฑุฏุดุฉ ุงู„ุญูŠุฉ ุŒ ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุบู… ู…ู† ุฃู†ู‡ ู…ู† ุงู„ูˆุงุถุญ ุฃู†
41:55
have time because he is occasionally making remote looks, which is fine.
801
2515641
4338
ู„ุฏูŠู‡ ุงู„ูˆู‚ุช ู„ุฃู†ู‡ ูŠู‚ูˆู… ุฃุญูŠุงู†ู‹ุง ุจุฅู„ู‚ุงุก ู†ุธุฑุฉ ุนู† ุจูุนุฏ ุŒ ูˆู‡ูˆ ุฃู…ุฑ ุฌูŠุฏ.
42:00
So what are you cooking?
802
2520412
1101
ุฅุฐู† ู…ุงุฐุง ุชุทุจุฎุŸ
42:01
Tomek It was stomach already television.
803
2521513
1702
ุชูˆู…ูŠูƒ ูƒุงู†ุช ุงู„ู…ุนุฏุฉ ุจุงู„ูุนู„ ุงู„ุชู„ูุฒูŠูˆู†.
42:03
I haven't looked
804
2523215
1235
ู„ู… ุฃุจุญุซ
42:05
for these sentences.
805
2525751
1602
ุนู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฌู…ู„.
42:07
Fish in veggies, fish and vegetables.
806
2527353
3603
ุงู„ุณู…ูƒ ุจุงู„ุฎุถุงุฑ ูˆุงู„ุฃุณู…ุงูƒ ูˆุงู„ุฎุถุฑูˆุงุช.
42:11
Not quite, I've got to say.
807
2531323
2569
ู„ูŠุณ ุชู…ุงู…ู‹ุง ุŒ ูŠุฌุจ ุฃู† ุฃู‚ูˆู„. ูƒู…ุง
42:14
You know, I would give Lewis nine and a half out of ten
808
2534560
3437
ุชุนู„ู… ุŒ ุณุฃุนุทูŠ ู„ูˆูŠุณ ุชุณุนุฉ ูˆู†ุตู ู…ู† ุฃุตู„ ุนุดุฑุฉ
42:19
and, you know, maybe five or six out of ten to tell me.
809
2539164
3404
ุŒ ูˆุฑุจู…ุง ุฎู…ุณุฉ ุฃูˆ ุณุชุฉ ู…ู† ุนุดุฑุฉ ู„ูŠุฎุจุฑูˆู†ูŠ.
42:23
So. Yes.
810
2543168
1469
ู„ุฐุง. ู†ุนู….
42:24
So if there was a flight available to
811
2544637
2535
ู„ุฐู„ูƒ ุฅุฐุง ูƒุงู†ุช ู‡ู†ุงูƒ ุฑุญู„ุฉ ู…ุชุงุญุฉ ุฅู„ู‰
42:28
Amsterdam or not.
812
2548974
968
ุฃู…ุณุชุฑุฏุงู… ุฃู… ู„ุง.
42:29
Amsterdam. Yeah.
813
2549942
1201
ุฃู…ุณุชุฑุฏุงู…. ู†ุนู….
42:31
Amsterdam, Netherlands, rather, or to Paris,
814
2551143
5939
ุฃู…ุณุชุฑุฏุงู… ุŒ ู‡ูˆู„ู†ุฏุง ุŒ ุฃูˆ ุฅู„ู‰ ุจุงุฑูŠุณ ุŒ
42:37
I think I would take the Paris flight at this point
815
2557616
3470
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู†ูŠ ุณุฃุณุชู‚ู„ ุฑุญู„ุฉ ุจุงุฑูŠุณ ููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ู…ุฑุญู„ุฉ
42:41
because the food looks quite nice at Lewis's house.
816
2561086
4905
ู„ุฃู† ุงู„ุทุนุงู… ูŠุจุฏูˆ ู„ุทูŠูู‹ุง ุฌุฏู‹ุง ููŠ ู…ู†ุฒู„ ู„ูˆูŠุณ.
42:46
I think I'm getting slightly mad, Mr. David.
817
2566225
3436
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู†ูŠ ุฃุดุนุฑ ุจุงู„ุบุถุจ ู‚ู„ูŠู„ุงู‹ ุŒ ุณูŠุฏ ุฏูŠููŠุฏ.
42:49
Now, you were k
818
2569661
1902
ุงู„ุขู† ุŒ ูƒู†ุช
42:51
I think I think Steve has been cleaning the bathroom and is being I think he's been inhaling the bleach.
819
2571563
5406
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ุณุชูŠู ูƒุงู† ูŠู†ุธู ุงู„ุญู…ุงู… ูˆุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ูƒุงู† ูŠุณุชู†ุดู‚ ุงู„ู…ุจูŠุถ. ู„ู‚ุฏ ูƒู†ุช
42:57
I've been inhaling a lot of bleach and cleaning fluids. Mr.
820
2577136
3036
ุฃุณุชู†ุดู‚ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ู…ูˆุงุฏ ุงู„ุชุจูŠูŠุถ ูˆุณูˆุงุฆู„ ุงู„ุชู†ุธูŠู. ุงู„ุณูŠุฏ
43:00
Duncan It's made me go a bit round the bend, I think so If you go round the bend, it means you go a bit mad.
821
2580172
5772
Duncan ู„ู‚ุฏ ุฌุนู„ู†ูŠ ุฃุฐู‡ุจ ู‚ู„ูŠู„ุงู‹ ุญูˆู„ ุงู„ู…ู†ุนุทู ุŒ ุฃุนุชู‚ุฏ ุฐู„ูƒ ุฅุฐุง ุฐู‡ุจุช ุญูˆู„ ุงู„ู…ู†ุนุทู ุŒ ูู‡ุฐุง ูŠุนู†ูŠ ุฃู†ูƒ ุณุชุตุงุจ ุจุงู„ุฌู†ูˆู† ู‚ู„ูŠู„ุงู‹.
43:05
Yes. Here's another.
822
2585944
1735
ู†ุนู…. ู‡ู†ุง ุขุฎุฑ.
43:07
Shall we have a look at some more cards?
823
2587679
1769
ู‡ู„ ูŠุฌุจ ุฃู† ู†ู„ู‚ูŠ ู†ุธุฑุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ุฒูŠุฏ ู…ู† ุงู„ุจุทุงู‚ุงุชุŸ
43:09
I think people are very interested to see our cards.
824
2589448
2836
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ุงู„ู†ุงุณ ู…ู‡ุชู…ูˆู† ุฌุฏู‹ุง ุจุฑุคูŠุฉ ุจุทุงู‚ุงุชู†ุง.
43:12
So here's another one.
825
2592618
1101
ุฅุฐู† ู‡ุฐุง ูˆุงุญุฏ ุขุฎุฑ.
43:13
Yes, Christine, the tradition of writing Christmas cards is still
826
2593719
4805
ู†ุนู… ุŒ ูƒุฑูŠุณุชูŠู† ุŒ ู„ุง ูŠุฒุงู„ ุชู‚ู„ูŠุฏ ูƒุชุงุจุฉ ุจุทุงู‚ุงุช ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุณุงุฑูŠู‹ุง
43:19
going on
827
2599525
467
43:19
in the UK, although we haven't had so many as normal years.
828
2599992
3103
ููŠ ุงู„ู…ู…ู„ูƒุฉ ุงู„ู…ุชุญุฏุฉ ุŒ ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุบู… ู…ู† ุฃู†ู†ุง ู„ู… ู†ุญุธู‰ ุจุงู„ุนุฏูŠุฏ ู…ู† ุงู„ุณู†ูˆุงุช ุงู„ุนุงุฏูŠุฉ.
43:23
But that's because the Royal Mail have been on strike. Yes.
829
2603095
4071
ู„ูƒู† ู‡ุฐุง ู„ุฃู† Royal Mail ูƒุงู† ููŠ ุฅุถุฑุงุจ. ู†ุนู….
43:27
And people don't like us anymore.
830
2607599
1936
ูˆู„ู… ูŠุนุฏ ุงู„ู†ุงุณ ูŠุญุจูˆู†ู†ุง.
43:29
Is there anyone that's actually working in public services in the UK?
831
2609535
4070
ู‡ู„ ู‡ู†ุงูƒ ุฃูŠ ุดุฎุต ูŠุนู…ู„ ุจุงู„ูุนู„ ููŠ ุงู„ุฎุฏู…ุงุช ุงู„ุนุงู…ุฉ ููŠ ุงู„ู…ู…ู„ูƒุฉ ุงู„ู…ุชุญุฏุฉุŸ
43:35
If you mean the board of Forces are on strike, the the
832
2615040
3303
ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชู‚ุตุฏ ุฃู† ู…ุฌู„ุณ ุงู„ู‚ูˆุงุช ููŠ ุฅุถุฑุงุจ ุŒ ูุฅู†
43:40
the health service are on strike.
833
2620178
1902
ุงู„ุฎุฏู…ุงุช ุงู„ุตุญูŠุฉ ููŠ ุฅุถุฑุงุจ.
43:42
No they're not.
834
2622080
1335
ู„ุง ู„ูŠุณูˆุง ูƒุฐู„ูƒ.
43:43
Well they were not today.
835
2623415
1034
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ู… ูŠูƒูˆู†ูˆุง ุงู„ูŠูˆู….
43:44
Not today. You know, be pedantic.
836
2624449
2536
ู„ูŠุณ ุงู„ูŠูˆู…. ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ูƒู† ู…ุชุญุฐู„ู‚.
43:47
You did say today by the way, you said that the forces, the posts,
837
2627920
3770
ุจุงู„ู…ู†ุงุณุจุฉ ุŒ ู‚ู„ุช ุงู„ูŠูˆู… ุŒ ุฅู† ุงู„ู‚ูˆุงุช ูˆุงู„ู…ูˆุงู‚ุน
43:52
the rail workers and all the public services, they're all going on strike for more pay.
838
2632791
5839
ูˆุนู…ุงู„ ุงู„ุณูƒูƒ ุงู„ุญุฏูŠุฏูŠุฉ ูˆุฌู…ูŠุน ุงู„ุฎุฏู…ุงุช ุงู„ุนุงู…ุฉ ุŒ ุฌู…ูŠุนู‡ู… ู…ุถุฑุจูˆู† ุนู† ุงู„ุนู…ู„ ู…ู† ุฃุฌู„ ุงู„ู…ุฒูŠุฏ ู…ู† ุงู„ุฃุฌูˆุฑ.
43:58
But anyway, carry on with the cards, Mr. Duncan.
839
2638630
2536
ู„ูƒู† ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุญุงู„ ุŒ ุงุณุชู…ุฑ ููŠ ุงู„ุจุทุงู‚ุงุช ุŒ ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู†.
44:01
Thank you, Steve. I don't want to hug.
840
2641166
2503
ุดูƒุฑุง ู„ูƒ ุณุชูŠู. ู„ุง ุงุฑูŠุฏ ุงู† ุงุญุถู†.
44:03
I mean, most people most people aren't working anyway because it's Christmas,
841
2643702
4304
ุฃุนู†ูŠ ุŒ ู…ุนุธู… ุงู„ู†ุงุณ ู„ุง ูŠุนู…ู„ูˆู† ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุญุงู„ ู„ุฃู†ู‡ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ
44:08
so they don't need to go on strike
842
2648006
1602
ู„ุฐู„ูƒ ู„ุง ูŠุญุชุงุฌูˆู† ุฅู„ู‰ ุงู„ุฅุถุฑุงุจ
44:10
here again.
843
2650676
433
ู‡ู†ุง ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰.
44:11
It is a very traditional scene.
844
2651109
2036
ุฅู†ู‡ ู…ุดู‡ุฏ ุชู‚ู„ูŠุฏูŠ ู„ู„ุบุงูŠุฉ.
44:13
We have the snowmen, we have the lovely cottage
845
2653312
3603
ู„ุฏูŠู†ุง ุฑุฌุงู„ ุงู„ุซู„ุฌ ุŒ ู„ุฏูŠู†ุง ูƒูˆุฎ ุฌู…ูŠู„
44:16
with the red door seasons, Greetings again by door, again,
846
2656915
4138
ู…ุน ู…ูˆุงุณู… ุงู„ุจุงุจ ุงู„ุฃุญู…ุฑ ุŒ ุชุญูŠุงุชูŠ ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰ ุจุงู„ุจุงุจ ุŒ ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰ ุŒ
44:21
a very common well, I think red, of course, is always used around this time of year.
847
2661086
5606
ุจุฆุฑ ุดุงุฆุน ุฌุฏู‹ุง ุŒ ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ุงู„ู„ูˆู† ุงู„ุฃุญู…ุฑ ุŒ ุจุงู„ุทุจุน ุŒ ูŠุณุชุฎุฏู… ุฏุงุฆู…ู‹ุง ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ูˆู‚ุช ู…ู† ุงู„ุนุงู….
44:26
I wonder who this card is from.
848
2666692
2068
ุฃุชุณุงุกู„ ู…ู† ู…ู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ.
44:28
Let's have a look.
849
2668760
1568
ู„ู†ู„ู‚ูŠ ู†ุธุฑุฉ.
44:30
Oh. Oh, now, this is from.
850
2670595
2837
ุฃูˆู‡. ุฃูˆู‡ ุŒ ุงู„ุขู† ุŒ ู‡ุฐุง ู…ู†.
44:34
This is from our very rich friends.
851
2674132
3270
ู‡ุฐุง ู…ู† ุฃุตุฏู‚ุงุฆู†ุง ุงู„ุฃุซุฑูŠุงุก.
44:37
We have some friends in there.
852
2677402
1735
ู„ุฏูŠู†ุง ุจุนุถ ุงู„ุฃุตุฏู‚ุงุก ู‡ู†ุงูƒ.
44:39
They're very, very rich.
853
2679137
1902
ุฅู†ู‡ู… ุฃุซุฑูŠุงุก ุฌุฏู‹ุง.
44:41
Oh, well, but this card doesn't look like it's from any one.
854
2681039
4104
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ูƒู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ ู„ุง ุชุจุฏูˆ ูˆูƒุฃู†ู‡ุง ู…ู† ุฃูŠ ุจุทุงู‚ุฉ. ุบู†ูŠ
44:45
Very rich.
855
2685143
1035
ุฌุฏุง.
44:46
Well, they always used to send us the most beautiful, expensive cards every year.
856
2686178
4537
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ู‚ุฏ ุงุนุชุงุฏูˆุง ุฏุงุฆู…ู‹ุง ุฅุฑุณุงู„ ุฃุฌู…ู„ ูˆุฃุบู„ู‰ ุงู„ุจุทุงู‚ุงุช ุฅู„ูŠู†ุง ูƒู„ ุนุงู….
44:50
And I've noticed the last two years they've been downgrading
857
2690982
2803
ูˆู‚ุฏ ู„ุงุญุธุช ุฎู„ุงู„ ุงู„ุนุงู…ูŠู† ุงู„ู…ุงุถูŠูŠู† ุฃู†ู‡ู… ู‚ุงู…ูˆุง ุจุชู‚ู„ูŠู„
44:53
the quality of their cards, which is fine.
858
2693785
3170
ุฌูˆุฏุฉ ุจุทุงู‚ุงุชู‡ู… ุŒ ูˆู‡ูˆ ุฃู…ุฑ ุฌูŠุฏ.
44:56
Maybe they're giving some away to charity.
859
2696955
2102
ุฑุจู…ุง ูŠุชุจุฑุนูˆู† ุจุจุนุถ ุงู„ุฃุนู…ุงู„ ุงู„ุฎูŠุฑูŠุฉ.
44:59
But look at that one.
860
2699291
934
ู„ูƒู† ุงู†ุธุฑ ุฅู„ู‰ ู‡ุฐุง.
45:00
That one is a charity, a charity card, but it's for more than one.
861
2700225
4638
ู‡ุฐู‡ ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ ุฎูŠุฑูŠุฉ ุŒ ุจุทุงู‚ุฉ ุฎูŠุฑูŠุฉ ุŒ ู„ูƒู†ู‡ุง ู„ุฃูƒุซุฑ ู…ู† ูˆุงุญุฏุฉ.
45:05
I know that's I was about to that.
862
2705063
2403
ุฃุนู„ู… ุฃู†ู†ูŠ ูƒู†ุช ุนู„ู‰ ูˆุดูƒ ุฐู„ูƒ.
45:07
So they if you buy that card, then they will give a certain
863
2707466
4938
ู„ุฐู„ูƒ ุฅุฐุง ุงุดุชุฑูŠุช ุชู„ูƒ ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ ุŒ ูุณูŠุนุทูˆู†
45:12
percentage of the profits to those charities.
864
2712838
3970
ู†ุณุจุฉ ู…ุนูŠู†ุฉ ู…ู† ุงู„ุฃุฑุจุงุญ ู„ุชู„ูƒ ุงู„ู…ุคุณุณุงุช ุงู„ุฎูŠุฑูŠุฉ.
45:16
And there's a lot of them on the on that card.
865
2716908
2236
ูˆู‡ู†ุงูƒ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู†ู‡ู… ุนู„ู‰ ุชู„ูƒ ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ.
45:19
So they're not going to get very much each other.
866
2719144
1802
ู„ุฐู„ูƒ ู„ู† ูŠุญุตู„ูˆุง ุนู„ู‰ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุจุนุถู‡ู… ุงู„ุจุนุถ.
45:20
They know.
867
2720946
967
ู‡ู… ูŠุนุฑููˆู†.
45:21
But but if a million people do it, then they will.
868
2721913
2903
ู„ูƒู† ุฅุฐุง ูุนู„ู‡ุง ู…ู„ูŠูˆู† ุดุฎุต ุŒ ูุนู†ุฏุฆุฐ ุณูŠูุนู„ูˆู†.
45:25
But do, which is to be better if it was only just one charity.
869
2725650
4038
ู„ูƒู† ุงูุนู„ ุŒ ูˆู‡ูˆ ุฃู† ุชูƒูˆู† ุฃูุถู„ ุฅุฐุง ูƒุงู†ุช ู…ุฌุฑุฏ ู…ุคุณุณุฉ ุฎูŠุฑูŠุฉ ูˆุงุญุฏุฉ.
45:29
Okay. But there you go. There's another.
870
2729821
2069
ุชู…ุงู…. ู„ูƒู† ู‡ุง ุฃู†ุช ุฐุง. ู‡ู†ุงูƒ ุดูŠุก ุขุฎุฑ.
45:33
Now you're not sharing the cards anymore.
871
2733325
2135
ุฃู†ุช ุงู„ุขู† ู„ุง ุชุดุงุฑูƒ ุงู„ุจุทุงู‚ุงุช ุจุนุฏ ุงู„ุขู†.
45:35
That's fine.
872
2735460
934
ู‡ุฐุง ุฌูŠู‘ุฏ.
45:36
Now I'm going to share another one in a moment.
873
2736394
2536
ุงู„ุขู† ุณุฃุดุงุฑูƒ ูˆุงุญุฏุฉ ุฃุฎุฑู‰ ุจุนุฏ ู‚ู„ูŠู„.
45:38
Steve Rosa.
874
2738930
1268
ุณุชูŠู ุฑูˆุฒุง.
45:40
Rosa Oh, Thomas in Poland at the moment,
875
2740198
3337
ุฑูˆุฒุง ุฃูˆู‡ ุŒ ุชูˆู…ุงุณ ููŠ ุจูˆู„ู†ุฏุง ููŠ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ุญุงู„ูŠ ุŒ
45:44
um, that's a bit far for us to go.
876
2744402
3270
ู‡ุฐุง ุจุนูŠุฏ ุจุนุถ ุงู„ุดูŠุก ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ู†ุง.
45:49
Bought borsch dumplings.
877
2749107
2236
ุงุดุชุฑู‰ ุงู„ุฒู„ุงุจูŠุฉ ุจูˆุฑุด.
45:51
Delicious. Cabbage.
878
2751610
1034
ู„ุฐูŠุฐ. ูƒุฑู†ุจ.
45:52
Mushroom. What, you don't like mushrooms?
879
2752644
2903
ูุทุฑ. ู…ุงุฐุง ุŒ ุฃู†ุช ู„ุง ุชุญุจ ุงู„ูุทุฑุŸ
45:55
Oh, well, I don't know.
880
2755547
834
ุฃูˆู‡ ุŒ ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุง ุฃุนุฑู.
45:56
We'll have to do we will have to do a bit of a tour.
881
2756381
2703
ุณูŠุชุนูŠู† ุนู„ูŠู†ุง ุงู„ู‚ูŠุงู… ุจุฐู„ูƒ ูˆุณูŠุชุนูŠู† ุนู„ูŠู†ุง ุงู„ู‚ูŠุงู… ุจุฌูˆู„ุฉ ุตุบูŠุฑุฉ.
45:59
As I understand it, Borsch is a type of vegetable.
882
2759184
3170
ูƒู…ุง ุฃูู‡ู…ู‡ุง ุŒ ุจูˆุฑุด ู‡ูˆ ู†ูˆุน ู…ู† ุงู„ุฎุถุงุฑ.
46:02
I believe it's a type of thing that you can prepare and it goes very well with, um,
883
2762354
5171
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ู†ูˆุน ู…ู† ุงู„ุฃุดูŠุงุก ูŠู…ูƒู†ูƒ ุชุญุถูŠุฑู‡ ูˆูŠุชู…ุงุดู‰ ุฌูŠุฏู‹ุง ู…ุน
46:07
with dumplings and cabbage and mushrooms.
884
2767959
3837
ุงู„ุฒู„ุงุจูŠุฉ ูˆุงู„ู…ู„ููˆู ูˆุงู„ูุทุฑ.
46:12
The mushroom fillings.
885
2772197
2402
ุญุดูˆุงุช ุงู„ูุทุฑ.
46:14
Interesting thing about Poland.
886
2774599
2603
ุดูŠุก ู…ุซูŠุฑ ู„ู„ุงู‡ุชู…ุงู… ุนู† ุจูˆู„ู†ุฏุง.
46:17
Um, is that they are predicting that
887
2777202
3904
ุฃู… ุฃู†ู‡ู… ูŠุชูˆู‚ุนูˆู† ุฃู†ู‡
46:21
in ten years time Poland will have a larger economy than the UK.
888
2781106
4671
ููŠ ุบุถูˆู† ุนุดุฑ ุณู†ูˆุงุช ุณูŠูƒูˆู† ู„ุฏู‰ ุจูˆู„ู†ุฏุง ุงู‚ุชุตุงุฏ ุฃูƒุจุฑ ู…ู† ุงู„ู…ู…ู„ูƒุฉ ุงู„ู…ุชุญุฏุฉ.
46:25
Who cares?
889
2785910
668
ู…ู† ูŠู‡ุชู…ุŸ
46:26
So I'm just saying it's interesting, Mr.
890
2786578
1935
ู„ุฐู„ูƒ ุฃู†ุง ุฃู‚ูˆู„ ูู‚ุท ุฅู†ู‡ ู…ุซูŠุฑ ู„ู„ุงู‡ุชู…ุงู… ุŒ ุณูŠุฏ
46:28
German, don't ruin everyone's Christmas thing.
891
2788513
2302
ุฌูŠุฑู…ุงู† ุŒ ู„ุง ุชูุณุฏ ูƒู„ ุดูŠุก ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
46:30
Everyone's Christmas. It's just very good for Poland.
892
2790815
2536
ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู„ู„ุฌู…ูŠุน. ุฅู†ู‡ ุฃู…ุฑ ุฌูŠุฏ ุฌุฏู‹ุง ู„ุจูˆู„ู†ุฏุง.
46:33
I don't want to talk about politics and we don't want to talk talking about,
893
2793351
2536
ู„ุง ุฃุฑูŠุฏ ุฃู† ุฃุชุญุฏุซ ุนู† ุงู„ุณูŠุงุณุฉ ูˆู„ุง ู†ุฑูŠุฏ ุฃู† ู†ุชุญุฏุซ ุนู†ู‡ุง ุŒ
46:35
but I'm just stating what I read in the paper on the internet that because of everything that's gone
894
2795920
6240
ู„ูƒู†ูŠ ูู‚ุท ุฃุฐูƒุฑ ู…ุง ู‚ุฑุฃุชู‡ ููŠ ุงู„ุฌุฑูŠุฏุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ุฅู†ุชุฑู†ุช ุฃู†ู‡ ุจุณุจุจ ูƒู„ ู…ุง
46:42
on, they think that, uh, Parliament have a larger economy than the UK in ten years time.
895
2802160
4771
ุญุฏุซ ุŒ ูู‡ู… ูŠุนุชู‚ุฏูˆู† ุฐู„ูƒ ุŒ ุขู‡ ุŒ ุงู„ุจุฑู„ู…ุงู† ู„ุฏูŠู‡ุง ุงู‚ุชุตุงุฏ ุฃูƒุจุฑ ู…ู† ุงู„ู…ู…ู„ูƒุฉ ุงู„ู…ุชุญุฏุฉ ููŠ ุบุถูˆู† ุนุดุฑ ุณู†ูˆุงุช.
46:47
So that's we're going to be moving to, well, Poland, I think we are.
896
2807198
4738
ู„ุฐู„ูƒ ุณู†ู†ุชู‚ู„ ุฅู„ู‰ ุจูˆู„ู†ุฏุง ุŒ ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู†ุง ูƒุฐู„ูƒ.
46:52
I don't think we're moving anywhere.
897
2812237
1434
ู„ุง ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู†ุง ู†ุชุญุฑูƒ ุฅู„ู‰ ุฃูŠ ู…ูƒุงู†.
46:53
I'm joking.
898
2813671
701
ุฃู†ุง ุฃู…ุฒุญ.
46:54
You know, to me, yeah.
899
2814372
1001
ุฃู†ุช ุชุนุฑู ุŒ ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ูŠ ุŒ ุฃุฌู„.
46:55
These, these jokes today, I really feature beetroot soup.
900
2815373
3771
ู‡ุฐู‡ ุŒ ู‡ุฐู‡ ุงู„ู†ูƒุงุช ุงู„ูŠูˆู… ุŒ ุฃู†ุง ุญู‚ู‹ุง ุฃุนุฑุถ ุญุณุงุก ุงู„ุดู…ู†ุฏุฑ.
46:59
You'd love that beetroot soup.
901
2819144
2135
ูƒู†ุช ุชุญุจ ุญุณุงุก ุงู„ุดู…ู†ุฏุฑ ู‡ุฐุง.
47:01
I don't like beetroot soup.
902
2821279
2202
ุฃู†ุง ู„ุง ุฃุญุจ ุญุณุงุก ุงู„ุดู…ู†ุฏุฑ.
47:03
You will have strange coloured urine.
903
2823748
2469
ุณูŠูƒูˆู† ู„ุฏูŠูƒ ุจูˆู„ ู…ู„ูˆู† ุบุฑูŠุจ.
47:06
Yes. Borsch?
904
2826217
1101
ู†ุนู…. ุงู„ุจุฑุด ุญุณุงุก ุฎุถุฑ ุฑูˆุณูŠุŸ
47:07
Yes, I remember there was a guy on YouTube and he is how you say it's eight again.
905
2827318
4371
ู†ุนู… ุŒ ุฃุชุฐูƒุฑ ุฃู†ู‡ ูƒุงู† ู‡ู†ุงูƒ ุฑุฌู„ ุนู„ู‰ YouTube ูˆู‡ูˆ ูŠู‚ูˆู„ ุฅู†ู‡ ุงู„ุซุงู…ู†ุฉ ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰.
47:12
So it's
906
2832757
868
ู„ุฐุง ูู‡ูˆ
47:15
polite and such again?
907
2835493
1101
ู…ู‡ุฐุจ ูˆู…ุฑุฉ โ€‹โ€‹ุฃุฎุฑู‰ุŸ
47:16
Borsch Oh, is that right?
908
2836594
2303
ุจูˆุฑุด ุฃูˆู‡ ุŒ ู‡ู„ ู‡ุฐุง ุตุญูŠุญุŸ
47:18
Tommy Yes, that's right.
909
2838897
1568
ุชูˆู…ูŠ ู†ุนู… ุŒ ู‡ุฐุง ุตุญูŠุญ.
47:20
Go and tell. Mike is going to say Mr.
910
2840465
2135
ุงุฐู‡ุจ ูˆุงุฎุจุฑ. ุณูŠู‚ูˆู„ ู…ุงูŠูƒ ุงู„ุณูŠุฏ
47:22
Duncan, You've pronounced it perfectly because I know how to pronounce it.
911
2842600
3904
ุฏู†ูƒุงู† ุŒ ู„ู‚ุฏ ู†ุทู‚ุชู‡ ุจุดูƒู„ ู…ุซุงู„ูŠ ู„ุฃู†ู†ูŠ ุฃุนุฑู ูƒูŠู ุฃู†ุทู‚ู‡.
47:26
So shut your mouth.
912
2846738
1468
ู„ุฐุง ุงุบู„ู‚ ูู…ูƒ.
47:28
I'm in a chatty mood today, Mr. Duncan.
913
2848206
1935
ุฃู†ุง ููŠ ู…ุฒุงุฌ ุญุฏูŠุซ ุงู„ูŠูˆู… ุŒ ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู†.
47:30
Well, you're in a very strange mood, right, Rosa?
914
2850141
3937
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃู†ุช ููŠ ู…ุฒุงุฌ ุบุฑูŠุจ ุฌุฏู‹ุง ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒ ูŠุง ุฑูˆุฒุงุŸ
47:34
Look at what Rosa's cooking.
915
2854078
1735
ุงู†ุธุฑ ุฅู„ู‰ ู…ุง ุชุทุจุฎู‡ ุฑูˆุฒุง. ู„ุญู…
47:35
Roast pork loin.
916
2855813
2236
ุงู„ุฎู†ุฒูŠุฑ ุงู„ู…ุดูˆูŠ ุงู„ุฎุงุตุฑุฉ.
47:38
Whoo hoo hoo hoo! That's got you interested.
917
2858182
2103
ุฃูˆู‡ ู‡ูˆูˆ ู‡ูˆูˆ ู‡ูˆูˆ! ู‡ุฐุง ูŠุซูŠุฑ ุงู‡ุชู…ุงู…ูƒ.
47:40
I'm always into the loin lasagne, rice with raisins.
918
2860451
4705
ุฃู†ุง ุฏุงุฆู…ุง ููŠ ุงู„ุฎุงุตุฑุฉ ุงู„ู„ุงุฒุงู†ูŠุง ุŒ ุงู„ุฃุฑุฒ ู…ุน ุงู„ุฒุจูŠุจ.
47:46
Uh, cap on that.
919
2866257
2369
ุฃู‡ ุŒ ุบุทุงุก ุนู„ู‰ ุฐู„ูƒ.
47:48
I'm not sure what that is.
920
2868626
1268
ู„ุณุช ู…ุชุฃูƒุฏุง ู…ุง ู‡ุฐุง.
47:49
It all sounds nice, except for the raisin lettuce salad,
921
2869894
5005
ูƒู„ ุดูŠุก ูŠุจุฏูˆ ู„ุทูŠูู‹ุง ุŒ ุจุงุณุชุซู†ุงุก ุณู„ุทุฉ ุงู„ุฒุจูŠุจ ูˆุงู„ุฎุณ
47:54
vegan tender couscous and pudding plus parfait.
922
2874899
5439
ูˆุงู„ูƒุณูƒุณ ุงู„ู†ุจุงุชูŠ ูˆุงู„ุญู„ูˆู‰ ุจุงู„ุฅุถุงูุฉ ุฅู„ู‰ ุงู„ุจุงุฑููŠู‡.
48:00
As a dessert, we have always have on Christmas Eve.
923
2880338
4771
ูƒุญู„ูˆู‰ ุŒ ู„ุฏูŠู†ุง ุฏุงุฆู…ู‹ุง ุนุดูŠุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
48:05
Yeah.
924
2885343
334
48:05
Lovely stomach says my pronunciation was perfect.
925
2885677
3103
ู†ุนู….
ุชู‚ูˆู„ ู…ุนุฏุชูŠ ุงู„ุฌู…ูŠู„ุฉ ุฃู† ู†ุทู‚ูŠ ูƒุงู† ู…ู…ุชุงุฒู‹ุง.
48:08
Spot on. Damn.
926
2888946
1802
ุนู„ู‰ ุงู„ููˆุฑ. ุงู„ู„ุนู†ุฉ.
48:10
And you say, But what is it? Is it vegetable?
927
2890748
2836
ูˆุชู‚ูˆู„ูˆู† ู…ุง ู‡ุฐุงุŸ ู‡ู„ ู‡ูˆ ู†ุจุงุชูŠุŸ
48:13
I don't know what it is. It's beetroot.
928
2893584
2570
ู„ุง ุงุนู„ู… ู…ุง ู‡ุฐุง. ุฅู†ู‡ ุฌุฐุฑ ุงู„ุดู…ู†ุฏุฑ.
48:16
Right. Okay. Atomic literally told us what it was.
929
2896154
2536
ูŠู…ูŠู†. ุชู…ุงู…. ุฃุฎุจุฑู†ุง Atomic ุญุฑููŠุงู‹ ู…ุง ูƒุงู† ุนู„ูŠู‡.
48:18
Well, Magdalena says it's not vegetarian.
930
2898856
2403
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู…ุงุบุฏุงู„ูŠู†ุง ุชู‚ูˆู„ ุฅู†ู‡ุง ู„ูŠุณุช ู†ุจุงุชูŠุฉ.
48:22
It must be if it's beetroot, it must be.
931
2902593
2136
ูŠุฌุจ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ุฅุฐุง ูƒุงู† ุฌุฐุฑ ุงู„ุดู…ู†ุฏุฑ ุŒ ูŠุฌุจ ุฃู† ูŠูƒูˆู†.
48:24
Well, there is meat as well.
932
2904729
1201
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ู†ุงูƒ ุงู„ู„ุญูˆู… ุฃูŠุถู‹ุง.
48:25
So there probably is some meat in that somewhere I find.
933
2905930
3003
ู„ุฐู„ูƒ ุฑุจู…ุง ูŠูˆุฌุฏ ุจุนุถ ุงู„ู„ุญูˆู… ููŠ ู…ูƒุงู† ู…ุง ุฃุฌุฏู‡.
48:29
Well, normally when you think about it, dumplings
934
2909467
2703
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุนู†ุฏู…ุง ุชููƒุฑ ููŠ ุงู„ุฃู…ุฑ ุŒ
48:32
are normally made with animal fat anyway, so.
935
2912470
4271
ุนุงุฏุฉ ู…ุง ุชุตู†ุน ุงู„ุฒู„ุงุจูŠุฉ ู…ู† ุงู„ุฏู‡ูˆู† ุงู„ุญูŠูˆุงู†ูŠุฉ ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุญุงู„ ุŒ ู„ุฐู„ูƒ.
48:36
Yeah. So there must be some animal in there.
936
2916741
3103
ู†ุนู…. ู„ุฐู„ูƒ ูŠุฌุจ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู‡ู†ุงูƒ ุจุนุถ ุงู„ุญูŠูˆุงู†ุงุช ู‡ู†ุงูƒ.
48:40
I like beetroot.
937
2920044
2669
ุฃู†ุง ุฃุญุจ ุฌุฐุฑ ุงู„ุดู…ู†ุฏุฑ.
48:42
It's very good for you, beetroot.
938
2922713
1402
ุฅู†ู‡ ุฌูŠุฏ ุฌุฏู‹ุง ู„ูƒ ุŒ ุฌุฐุฑ ุงู„ุดู…ู†ุฏุฑ.
48:44
If you are somebody who likes doing
939
2924115
3603
ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุดุฎุตู‹ุง ูŠุญุจ ุชู…ุฑูŠู†
48:47
weights and goes to the gym a lot, is that what that is?
940
2927718
2670
ุงู„ุฃุซู‚ุงู„ ูˆูŠุฐู‡ุจ ุฅู„ู‰ ุตุงู„ุฉ ุงู„ุฃู„ุนุงุจ ุงู„ุฑูŠุงุถูŠุฉ ูƒุซูŠุฑู‹ุง ุŒ ูู‡ู„ ู‡ุฐุง ู‡ูˆุŸ
48:50
I'm just indicating.
941
2930855
2369
ุฃู†ุง ูู‚ุท ุฃุดูŠุฑ.
48:53
Indicating.
942
2933224
1101
ู…ุจูŠู†ุง.
48:54
This is this is. This is Steve Wood.
943
2934325
2402
ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ู‡ุฐุง. ู‡ุฐุง ุณุชูŠู ูˆูˆุฏ.
48:57
This is Steve.
944
2937361
701
ู‡ุฐุง ุณุชูŠู.
48:58
When he goes to the gym, or at least
945
2938062
3771
ุนู†ุฏู…ุง ูŠุฐู‡ุจ ุฅู„ู‰ ุตุงู„ุฉ ุงู„ุฃู„ุนุงุจ ุงู„ุฑูŠุงุถูŠุฉ ุŒ ุฃูˆ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃู‚ู„
49:01
I try, I don't go to the gym anyway.
946
2941833
2769
ุฃุญุงูˆู„ ุŒ ู„ุง ุฃุฐู‡ุจ ุฅู„ู‰ ุตุงู„ุฉ ุงู„ุฃู„ุนุงุจ ุงู„ุฑูŠุงุถูŠุฉ ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุญุงู„.
49:04
I'm lifting the weight. It it's very heavy.
947
2944969
2436
ุฃู†ุง ุฃุฑูุน ุงู„ูˆุฒู†. ุงู†ู‡ุง ุซู‚ูŠู„ุฉ ุฌุฏุง.
49:08
But yeah, it's apparently there's something in beetroot that replaces electrolytes or something.
948
2948139
5639
ู„ูƒู† ู†ุนู… ุŒ ูŠุจุฏูˆ ุฃู† ู‡ู†ุงูƒ ุดูŠุฆู‹ุง ู…ุง ููŠ ุงู„ุดู…ู†ุฏุฑ ูŠุญู„ ู…ุญู„ ุงู„ู…ู†ุญู„ุงุช ุจุงู„ูƒู‡ุฑุจุงุก ุฃูˆ ุดูŠุก ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ู‚ุจูŠู„.
49:13
It's very good.
949
2953778
801
ุงู†ู‡ ุฌูŠุฏ ุฌุฏุง.
49:14
Beetroot juice is very good If you, you know, you get a bit of a workout person
950
2954579
4871
ุนุตูŠุฑ ุงู„ุดู…ู†ุฏุฑ ุฌูŠุฏ ุฌุฏู‹ุง ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ุชุญุตู„ ุนู„ู‰ ุงู„ู‚ู„ูŠู„ ู…ู† ุงู„ุดุฎุต
49:19
to work towards, it turns you.
951
2959817
2636
ุงู„ุฐูŠ ูŠุนู…ู„ ุนู„ู‰ ุงู„ุชู…ุฑูŠู† ุŒ ูุฅู†ู‡ ูŠุญูˆู„ูƒ.
49:22
It turns. Yep. Red.
952
2962653
2036
ุงู†ู‡ ูŠุชุญูˆู„. ู†ุนู…. ุฃุญู…ุฑ.
49:24
It does go a strange colour. Yeah.
953
2964689
1868
ุฅู†ู‡ุง ุชุฐู‡ุจ ุฅู„ู‰ ู„ูˆู† ุบุฑูŠุจ. ู†ุนู….
49:26
That's the only thing to remember.
954
2966557
1568
ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ุดูŠุก ุงู„ูˆุญูŠุฏ ุงู„ุฐูŠ ูŠุฌุจ ุชุฐูƒุฑู‡.
49:28
Remember that next time you have a wee wee and it's red, just make sure that you haven't had beetroot.
955
2968125
6173
ุชุฐูƒุฑ ุฃู†ู‡ ููŠ ุงู„ู…ุฑุฉ ุงู„ู‚ุงุฏู…ุฉ ุงู„ุชูŠ ูŠูƒูˆู† ู„ุฏูŠูƒ ููŠู‡ุง ุฃุณุจูˆุน ููŠ ุงู„ุฃุณุจูˆุน ูˆูŠูƒูˆู† ู„ูˆู†ู‡ ุฃุญู…ุฑ ุŒ ูู‚ุท ุชุฃูƒุฏ ู…ู† ุนุฏู… ุชู†ุงูˆู„ ุฌุฐุฑ ุงู„ุดู…ู†ุฏุฑ.
49:34
If you haven't, go straight to the doctor.
956
2974298
2002
ุฅุฐุง ู„ู… ุชู‚ู… ุจุฐู„ูƒ ุŒ ุงุฐู‡ุจ ู…ุจุงุดุฑุฉ ุฅู„ู‰ ุงู„ุทุจูŠุจ.
49:36
That's it.
957
2976300
668
49:36
So is our or our advice.
958
2976968
2636
ู‡ุฐุง ูƒู„ ุดูŠุก.
ู„ุฐู„ูƒ ู‡ูŠ ู†ุตูŠุญุชู†ุง ุฃูˆ ู†ุตูŠุญุชู†ุง.
49:40
If blood anywhere except for inside your veins go to the doctor.
959
2980237
4271
ุฅุฐุง ูƒุงู† ุงู„ุฏู… ููŠ ุฃูŠ ู…ูƒุงู† ุจุงุณุชุซู†ุงุก ุฏุงุฎู„ ุนุฑูˆู‚ูƒ ุงุฐู‡ุจ ุฅู„ู‰ ุงู„ุทุจูŠุจ.
49:44
Another card because I'm feeling very kind festive
960
2984842
3937
ุจุทุงู‚ุฉ ุฃุฎุฑู‰ ู„ุฃู†ู†ูŠ ุฃุดุนุฑ ุจุงู„ุงุญุชูุงู„ ุงู„ู„ุทูŠู
49:49
since dawn and I guess it's a nice one This is beautiful Whoever it.
961
2989714
4638
ู…ู†ุฐ ุงู„ูุฌุฑ ูˆุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ุง ุจุทุงู‚ุฉ ู„ุทูŠูุฉ.
49:54
Yeah.
962
2994452
1001
ู†ุนู….
49:55
Why don't I do something?
963
2995786
4038
ู„ู…ุงุฐุง ู„ุง ุฃูุนู„ ุดูŠุฆุงุŸ
49:59
Does it involve me taking my clothes off?
964
2999824
1968
ู‡ู„ ูŠุชุถู…ู† ุฎู„ุน ู…ู„ุงุจุณูŠุŸ
50:03
Well, it
965
3003561
667
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ
50:05
looks.
966
3005363
467
ูŠุจุฏูˆ.
50:06
I don't know what's going on there.
967
3006997
1502
ู„ุง ุฃุนู„ู… ู…ุง ุงู„ุฐูŠ ูŠุญุฏุซ ู‡ู†ุงูƒ.
50:08
Why did you do that?
968
3008499
1235
ู„ู…ุงุฐุง ูุนู„ุช ุฐู„ูƒุŸ
50:09
Well, because when you're sharing one car, the other one's being seen straight away.
969
3009734
5005
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุฃู†ูƒ ุนู†ุฏู…ุง ุชุดุงุฑูƒ ุณูŠุงุฑุฉ ูˆุงุญุฏุฉ ุŒ ูŠุชู… ุฑุคูŠุฉ ุงู„ุฃุฎุฑู‰ ุนู„ู‰ ุงู„ููˆุฑ.
50:14
There's no element of surprise taking place.
970
3014739
2736
ู„ูŠุณ ู‡ู†ุงูƒ ุนู†ุตุฑ ุงู„ู…ูุงุฌุฃุฉ ูŠุญุฏุซ.
50:17
Okay, That's a beautiful car, Mr. Johnson.
971
3017475
2269
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ุฐู‡ ุณูŠุงุฑุฉ ุฌู…ูŠู„ุฉ ุณูŠุฏ ุฌูˆู†ุณูˆู†.
50:19
And it says Winter.
972
3019910
1635
ูˆุชู‚ูˆู„ ุงู„ุดุชุงุก.
50:21
And as you can see, a winter view
973
3021545
2469
ูˆูƒู…ุง ุชุฑูˆู† ุŒ ู…ู†ุธุฑ ุดุชูˆูŠ
50:24
and they look like snow drops.
974
3024315
2602
ูŠุดุจู‡ ู‚ุทุฑุงุช ุงู„ุซู„ุฌ.
50:27
That's a very high quality.
975
3027218
1968
ู‡ุฐู‡ ุฌูˆุฏุฉ ุนุงู„ูŠุฉ ุฌุฏู‹ุง.
50:29
That's probably the most high quality car that we've received.
976
3029186
3771
ุฑุจู…ุง ุชูƒูˆู† ู‡ุฐู‡ ู‡ูŠ ุงู„ุณูŠุงุฑุฉ ุงู„ุฃูƒุซุฑ ุฌูˆุฏุฉ ุงู„ุชูŠ ุชู„ู‚ูŠู†ุงู‡ุง.
50:32
Beautiful.
977
3032957
667
ุฌู…ูŠู„.
50:33
It's a beautiful fake paper, embossed paper.
978
3033624
6039
ุฅู†ู‡ุง ูˆุฑู‚ุฉ ู…ุฒูŠูุฉ ุฌู…ูŠู„ุฉ ุŒ ูˆุฑู‚ุฉ ู…ู†ู‚ูˆุดุฉ.
50:39
And I would I would say that that card
979
3039663
3404
ูˆุฃูˆุฏ ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ ุฅู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ
50:43
is probably around three or ยฃ4.
980
3043067
2702
ุฑุจู…ุง ุชูƒูˆู† ุญูˆุงู„ูŠ ุซู„ุงุซุฉ ุฃูˆ 4 ุฌู†ูŠู‡ุงุช ุฅุณุชุฑู„ูŠู†ูŠุฉ.
50:46
So that doesn't actually sound very.
981
3046570
2369
ู„ุฐู„ูƒ ู‡ุฐุง ู„ุง ูŠุจุฏูˆ ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ูƒุซูŠุฑู‹ุง.
50:48
But it is.
982
3048939
601
ูˆ ู„ูƒู†ู‡ุง.
50:49
Yeah, but if you have but anyway, who's up from who sent us that beautiful card.
983
3049540
3570
ู†ุนู… ุŒ ูˆู„ูƒู† ุฅุฐุง ูƒุงู† ู„ุฏูŠูƒ ูˆู„ูƒู† ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุญุงู„ ุŒ ูู…ู† ุงู„ุฐูŠ ุฃุฑุณู„ ู„ู†ุง ุชู„ูƒ ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ ุงู„ุฌู…ูŠู„ุฉ.
50:53
So this particular card came from
984
3053110
2703
ุฅุฐู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ ุงู„ุฎุงุตุฉ
50:56
it came from your sister.
985
3056914
1735
ุฌุงุกุช ู…ู† ุฃุฎุชูƒ.
50:58
Oh yeah. Well, that's not surprising.
986
3058649
2269
ุฃูˆู‡ ู†ุนู…. ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ุฐุง ู„ูŠุณ ู…ูุงุฌุฆู‹ุง.
51:00
Not surprising.
987
3060918
1702
ู„ูŠุณ ู…ู† ุงู„ู…ุณุชุบุฑุจ.
51:02
So Steve's sister has three cars
988
3062620
3069
ู„ุฐุง ุฃุฎุช ุณุชูŠู ู„ุฏูŠู‡ุง ุซู„ุงุซ ุณูŠุงุฑุงุช
51:05
in the driveway in a swimming pool. So?
989
3065689
4338
ููŠ ุงู„ู…ู…ุฑ ููŠ ุญู…ุงู… ุงู„ุณุจุงุญุฉ. ู„ุฐุงุŸ
51:10
So that's why just in the drive.
990
3070027
2035
ู„ู‡ุฐุง ุงู„ุณุจุจ ูู‚ุท ููŠ ู…ุญุฑูƒ ุงู„ุฃู‚ุฑุงุต.
51:12
Yeah. So that's a high quality card.
991
3072062
2369
ู†ุนู…. ู‡ุฐู‡ ุจุทุงู‚ุฉ ุนุงู„ูŠุฉ ุงู„ุฌูˆุฏุฉ.
51:14
Um, and, uh, yeah, and,
992
3074431
3771
ุงู…ู…ู… ุŒ ูˆ ุŒ ุขู‡ ุŒ ู†ุนู… ุŒ
51:19
you know, no, no expense spared.
993
3079270
2402
ูˆุฃู†ุช ุชุนู„ู… ุŒ ู„ุง ุŒ ู„ู… ูŠุฏุฎุฑ ุฃูŠ ุญุณุงุจ.
51:22
No expense spared.
994
3082706
1068
ู„ุง ูŠุฏุฎุฑ ู†ูู‚ุฉ.
51:23
Look at the embossed
995
3083774
2102
ุงู†ุธุฑ ุฅู„ู‰
51:26
paper that.
996
3086110
634
51:26
Yes, that is that is very high quality paper.
997
3086744
2869
ุงู„ูˆุฑู‚ุฉ ุงู„ู…ู†ู‚ูˆุดุฉ ุงู„ุชูŠ.
ู†ุนู… ุŒ ู‡ุฐุง ูˆุฑู‚ ุนุงู„ูŠ ุงู„ุฌูˆุฏุฉ.
51:29
What's was the most the make of the of the
998
3089680
3070
ู…ุง ู‡ูˆ ุฃูƒุซุฑ ู…ุง ุฌุนู„ู‡
51:32
it tell you who made this art angel angels.
999
3092950
3370
ูŠุฎุจุฑูƒ ุจู…ู† ุตู†ุน ุงู„ู…ู„ุงุฆูƒุฉ ุงู„ู…ู„ุงุฆูƒุฉ.
51:36
It's even got the artist's name on there printed in England.
1000
3096353
3971
ุญุชู‰ ุฃู†ู‡ ุชู…ุช ุทุจุงุนุฉ ุงุณู… ุงู„ูู†ุงู† ู‡ู†ุงูƒ ููŠ ุฅู†ุฌู„ุชุฑุง.
51:40
Are you it's incredible are you impressed in that case it's probably ยฃ10 a car.
1001
3100958
4871
ู‡ู„ ุฃู†ุช ู…ุฐู‡ู„ ู‡ู„ ุฃุนุฌุจุช ููŠ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุญุงู„ุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุฑุฌุญ 10 ุฌู†ูŠู‡ุงุช ุฅุณุชุฑู„ูŠู†ูŠุฉ ู„ู„ุณูŠุงุฑุฉ.
51:46
Well, that's what I meant.
1002
3106230
834
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‡ุฐุง ู…ุง ู‚ุตุฏุชู‡.
51:47
I think this is a very expensive card. We should.
1003
3107064
2235
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ู‡ุฐู‡ ุจุทุงู‚ุฉ ุจุงู‡ุธุฉ ุงู„ุซู…ู†. ูŠู†ุจุบูŠ ู„ู†ุง.
51:49
We should take this to the antique shop tomorrow and have it valued.
1004
3109633
3170
ูŠุฌุจ ุฃู† ู†ุฃุฎุฐ ู‡ุฐุง ุฅู„ู‰ ู…ุชุฌุฑ ุงู„ุชุญู ุบุฏู‹ุง ูˆู†ู‚ุฏุฑู‡.
51:53
It might be worth.
1005
3113303
1335
ู‚ุฏ ูŠูƒูˆู† ู…ู† ุงู„ู…ููŠุฏ.
51:54
Well, ยฃ10.
1006
3114638
2102
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ 10 ุฌู†ูŠู‡ุงุช ุฅุณุชุฑู„ูŠู†ูŠุฉ.
51:56
Well, it looks like Timex going is going ahead now in terms of the place to go to eat
1007
3116740
5072
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ูŠุจุฏูˆ ุฃู† Timex ูŠู…ุถูŠ ู‚ุฏู…ู‹ุง ุงู„ุขู† ู…ู† ุญูŠุซ ุงู„ู…ูƒุงู† ุงู„ู…ู†ุงุณุจ ู„ุชู†ุงูˆู„ ุงู„ุทุนุงู…
52:02
because they're serving 12 different dishes.
1008
3122813
3904
ู„ุฃู†ู‡ู… ูŠู‚ุฏู…ูˆู† 12 ุทุจู‚ู‹ุง ู…ุฎุชู„ูู‹ุง.
52:06
Sounds good.
1009
3126717
1034
ู‹ูŠุจุฏูˆ ุฌูŠุฏุง.
52:07
And for Paul's Christmas Eve dinner is very important
1010
3127751
4004
ูˆู„ุนุดุงุก ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู„ุจูˆู„ุณ ู…ู‡ู… ุฌุฏู‹ุง
52:12
and most of it is vegetarian apart from fish.
1011
3132322
4105
ูˆู…ุนุธู…ู‡ ู†ุจุงุชูŠ ุจุงุณุชุซู†ุงุก ุงู„ุฃุณู…ุงูƒ.
52:17
But that's. That's, uh. I didn't know that.
1012
3137394
2536
ูˆู„ูƒู† ุฐุงูƒ. ู‡ุฐุง ุงู‡. ู„ู… ุฃูƒู† ุฃุนุฑู ุฐู„ูƒ.
52:19
I must remember that for next year.
1013
3139930
3871
ูŠุฌุจ ุฃู† ุฃุชุฐูƒุฑ ุฐู„ูƒ ู„ู„ุนุงู… ุงู„ู…ู‚ุจู„.
52:23
But then we're going to Rosa Rose's
1014
3143801
2102
ู„ูƒู† ุจุนุฏ ุฐู„ูƒ ุณู†ุฐู‡ุจ ุฅู„ู‰
52:27
cooking cap or not. Oh, no.
1015
3147004
2002
ุบุทุงุก ุทุจุฎ ุฑูˆุฒุง ุฑูˆุฒ ุฃู… ู„ุง. ุฃูˆู‡ ู„ุง.
52:29
Cap and ata is vegetables roasted as eggplant.
1016
3149006
3236
Cap and ata ุนุจุงุฑุฉ ุนู† ุฎุถุฑูˆุงุช ู…ุดูˆูŠุฉ ู…ุซู„ ุงู„ุจุงุฐู†ุฌุงู†.
52:32
So We love eggplant very much.
1017
3152276
2936
ู„ุฐู„ูƒ ู†ุญู† ู†ุญุจ ุงู„ุจุงุฐู†ุฌุงู† ูƒุซูŠุฑุง.
52:35
Red, green and yellow peppers.
1018
3155212
1868
ุงู„ูู„ูู„ ุงู„ุฃุญู…ุฑ ูˆุงู„ุฃุฎุถุฑ ูˆุงู„ุฃุตูุฑ.
52:37
You're not too keen on that, but I like those.
1019
3157080
2002
ุฃู†ุช ู„ุณุช ุญุฑูŠุตู‹ุง ุฌุฏู‹ุง ุนู„ู‰ ุฐู„ูƒ ุŒ ู„ูƒู†ูŠ ุฃุญุจ ู‡ุคู„ุงุก.
52:39
Uh, so it's wonderful
1020
3159917
2335
ุขู‡ ุŒ ุฅู†ู‡ ู„ุฃู…ุฑ ุฑุงุฆุน
52:42
to know what you're doing whilst watching us.
1021
3162252
3103
ุฃู† ุชุนุฑู ู…ุง ุชูุนู„ู‡ ุฃุซู†ุงุก ู…ุดุงู‡ุฏุชู†ุง.
52:45
A while Watching us.
1022
3165355
1635
ุญูŠู† ุชุฑุงู‚ุจู†ุง.
52:46
Do you say while whilst Wales say either in
1023
3166990
3270
ู‡ู„ ุชู‚ูˆู„ ุจูŠู†ู…ุง ุชู‚ูˆู„ ูˆูŠู„ุฒ ุฅู…ุง ุจุงู„ู„ุบุฉ
52:50
British English you say whilst in American English?
1024
3170260
3437
ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุงู„ุจุฑูŠุทุงู†ูŠุฉ ุชู‚ูˆู„ู‡ุง ุจูŠู†ู…ุง ุชุชุญุฏุซ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุงู„ุฃู…ุฑูŠูƒูŠุฉุŸ
52:53
Most people say while so.
1025
3173697
2936
ูŠู‚ูˆู„ ู…ุนุธู… ุงู„ู†ุงุณ ููŠ ุญูŠู† ุฃู† ุฐู„ูƒ.
52:56
All right. So whilst watching us. Mm hmm.
1026
3176767
3303
ุญุณู†ู‹ุง. ู„ุฐุง ุฃุซู†ุงุก ู…ุดุงู‡ุฏุชู†ุง. ู…ู… ู‡ู….
53:01
You are cooking meals.
1027
3181305
2002
ุฃู†ุช ุชุทุจุฎ ูˆุฌุจุงุช.
53:03
Or if in America, whilst watching us, you're
1028
3183307
3870
ุฃูˆ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ููŠ ุฃู…ุฑูŠูƒุง ุŒ ุฃุซู†ุงุก ู…ุดุงู‡ุฏุชู†ุง ุŒ
53:07
cooking your Christmas Eve meals, correct?
1029
3187177
5005
ุชุทุจุฎ ูˆุฌุจุงุช ู„ูŠู„ุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
53:12
Well, I'm not sure what that was.
1030
3192749
2136
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุณุช ู…ุชุฃูƒุฏู‹ุง ู…ู…ุง ูƒุงู† ุนู„ูŠู‡.
53:14
And raisins as well.
1031
3194885
1468
ูˆูƒุฐู„ูƒ ุงู„ุฒุจูŠุจ.
53:16
But you can take the raisins out.
1032
3196353
1735
ู„ูƒู† ูŠู…ูƒู†ูƒ ุฅุฎุฑุงุฌ ุงู„ุฒุจูŠุจ. ูƒู…ุง
53:18
You know, take the raisins out. Pick them out.
1033
3198088
2135
ุชุนู„ู… ุŒ ุฎุฐ ุงู„ุฒุจูŠุจ. ุงุฎุชุฑู‡ู….
53:20
That's what I do.
1034
3200390
768
ู‡ุฐุง ู…ุง ุงูุนู„ู‡.
53:21
If I if I ever eat a meal and there are things in the meal that I don't like, I just pick them out.
1035
3201158
5238
ุฅุฐุง ุชู†ุงูˆู„ุช ูˆุฌุจุฉ ููŠ ุฃูŠ ูˆู‚ุช ูˆูƒุงู† ู‡ู†ุงูƒ ุฃุดูŠุงุก ู„ุง ุฃุญุจู‡ุง ููŠ ุงู„ูˆุฌุจุฉ ุŒ ูุฃู†ุง ูู‚ุท ุฃุฎุชุงุฑู‡ุง.
53:26
And if we're in a restaurant, I normally give them to Steve.
1036
3206830
3637
ูˆุฅุฐุง ูƒู†ุง ููŠ ู…ุทุนู… ุŒ ูุนุงุฏุฉ ู…ุง ุฃุนุทูŠู‡ุง ู„ุณุชูŠู.
53:30
And Steve always complains because he says, Don't do that, don't do that.
1037
3210467
4538
ูˆูŠุดูƒูˆ ุณุชูŠู ุฏุงุฆู…ู‹ุง ู„ุฃู†ู‡ ูŠู‚ูˆู„ ุŒ ู„ุง ุชูุนู„ ุฐู„ูƒ ุŒ ู„ุง ุชูุนู„ ุฐู„ูƒ.
53:35
That looks so terrible.
1038
3215005
1768
ู‡ุฐุง ูŠุจุฏูˆ ูุธูŠุนุง ุฌุฏุง
53:36
If I don't like the food on my plate, I will give it to Steve.
1039
3216773
3170
ุฅุฐุง ู„ู… ูŠุนุฌุจู†ูŠ ุงู„ุทุนุงู… ุงู„ู…ูˆุฌูˆุฏ ููŠ ุตููŠุญูŠ ุŒ ูุณุฃุนุทูŠู‡ ู„ุณุชูŠู.
53:39
Hello, Luca.
1040
3219976
1302
ู…ุฑุญุจุง ู„ูˆูƒุง.
53:41
Luca avenatti is finally here.
1041
3221278
3670
ุฃุฎูŠุฑู‹ุง ูˆุตู„ ู„ูˆูƒุง ุฃููŠู†ุงุชูŠ ุฅู„ู‰ ู‡ู†ุง.
53:45
Gets to be on one of our livestream. Good.
1042
3225382
2536
ูŠุฌุจ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ุนู„ู‰ ุฃุญุฏ ุงู„ุจุซ ุงู„ู…ุจุงุดุฑ ู„ุฏูŠู†ุง. ุฌูŠุฏ.
53:47
Hello, Luca.
1043
3227918
901
ู…ุฑุญุจุง ู„ูˆูƒุง.
53:48
I love your streams.
1044
3228819
1434
ุฃู†ุง ุฃุญุจ ุชูŠุงุฑุงุชูƒ.
53:50
Probably we're on at the wrong time for you normally.
1045
3230253
3537
ุฑุจู…ุง ู†ุญู† ููŠ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ุฎุทุฃ ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ูƒ ุนุงุฏุฉ.
53:54
But, baby, you're not working today
1046
3234224
2369
ู„ูƒู† ุŒ ุญุจูŠุจูŠ ุŒ ุฃู†ุช ู„ุง ุชุนู…ู„ ุงู„ูŠูˆู…
53:57
and you've got nothing better to do.
1047
3237127
2869
ูˆู„ูŠุณ ู„ุฏูŠูƒ ุดูŠุก ุฃูุถู„ ู„ุชู‚ูˆู… ุจู‡.
53:59
So you decided you would watch us live, which is wonderful.
1048
3239996
3437
ู„ุฐู„ูƒ ู‚ุฑุฑุช ุฃู† ุชุดุงู‡ุฏู†ุง ุนู„ู‰ ุงู„ู‡ูˆุงุก ู…ุจุงุดุฑุฉ ุŒ ูˆู‡ูˆ ุฃู…ุฑ ุฑุงุฆุน.
54:03
I can't think of anything better. No, to have.
1049
3243433
3137
ู„ุง ุฃุณุชุทูŠุน ุงู„ุชููƒูŠุฑ ููŠ ุฃูŠ ุดูŠุก ุฃูุถู„. ู„ุง ุŒ ู„ุฏูŠูƒ.
54:06
Yeah, that's it.
1050
3246803
734
ู†ุนู… ู‡ุฐุง ู‡ูˆ.
54:07
Well, it's good that you're watch anyway, even if it's not live.
1051
3247537
2703
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู…ู† ุงู„ุฌูŠุฏ ุฃู† ุชุดุงู‡ุฏ ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุญุงู„ ุŒ ุญุชู‰ ู„ูˆ ู„ู… ุชูƒู† ู…ุจุงุดุฑุฉ.
54:10
So thank you for that.
1052
3250240
1802
ู„ุฐุง ุดูƒุฑุง ู„ูƒู… ุนู„ู‰ ุฐู„ูƒ.
54:12
Um, any more cards, Mr.
1053
3252042
2335
ุงู…ู…ู… ุŒ ุงู„ู…ุฒูŠุฏ ู…ู† ุงู„ุจุทุงู‚ุงุช ุŒ ุณูŠุฏ
54:14
Doom? We've got loads
1054
3254377
1469
ุฏูˆู…ุŸ ู„ุฏูŠู†ุง ุงู„ูƒุซูŠุฑ
54:17
and loads of cards.
1055
3257047
1468
ูˆุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุจุทุงู‚ุงุช.
54:18
Here's another one.
1056
3258515
1034
ุชูุถู„ ูˆุงุญุฏ ุงุฎุฑ.
54:19
A beautiful landscape you have.
1057
3259549
2369
ู„ุฏูŠูƒ ู…ู†ุงุธุฑ ุทุจูŠุนูŠุฉ ุฌู…ูŠู„ุฉ.
54:22
This is.
1058
3262419
634
ู‡ุฐุง ู‡ูˆ.
54:23
I would say this is sort of.
1059
3263053
2636
ุฃูˆุฏ ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ ุฃู† ู‡ุฐุง ู†ูˆุน ู…ู†.
54:25
It's not realistic.
1060
3265789
2269
ุฅู†ู‡ ุบูŠุฑ ูˆุงู‚ุนูŠ.
54:28
Would you?
1061
3268058
1334
ู‡ู„ ุจุงู…ูƒุงู†ูƒุŸ
54:29
No, it's a sort of collection of.
1062
3269392
2269
ู„ุง ุŒ ุฅู†ู‡ ู†ูˆุน ู…ู† ู…ุฌู…ูˆุนุฉ.
54:32
Well, yeah.
1063
3272996
934
ุญุณู†ุง ู‡ุฐุง ุตุญูŠุญ.
54:33
Yes, it is depicting a sort of a, a mountain scene.
1064
3273930
4538
ู†ุนู… ุŒ ุฅู†ู‡ ูŠุตูˆุฑ ู†ูˆุนู‹ุง ู…ุง ุŒ ู…ุดู‡ุฏ ุฌุจู„ูŠ.
54:38
It's slightly surreal. Slightly surreal.
1065
3278468
2736
ุฅู†ู‡ ุฃู…ุฑ ุณุฑูŠุงู„ูŠ ุจุนุถ ุงู„ุดูŠุก. ุณุฑูŠุงู„ูŠุฉ ุฅู„ู‰ ุญุฏ ู…ุง.
54:42
It looks like that all the people playing in the ice
1066
3282138
2403
ูŠุจุฏูˆ ุฃู† ุฌู…ูŠุน ุงู„ุฃุดุฎุงุต ุงู„ุฐูŠู† ูŠู„ุนุจูˆู† ุนู„ู‰ ุงู„ุฌู„ูŠุฏ ุนู„ู‰ ูˆุดูƒ
54:44
are about to fall over and break their legs. Yes.
1067
3284541
2736
ุงู„ุณู‚ูˆุท ูˆูƒุณุฑ ุฃุฑุฌู„ู‡ู…. ู†ุนู….
54:47
So they're making snow angels.
1068
3287577
2503
ู„ุฐุง ูู‡ู… ูŠุตู†ุนูˆู† ู…ู„ุงุฆูƒุฉ ุงู„ุซู„ุฌ.
54:50
Oh, are they? Oh, yes.
1069
3290280
1268
ุฃูˆู‡ ุŒ ู‡ู„ ู‡ู…ุŸ ู†ุนู… ุจุงู„ุชุฃูƒูŠุฏ.
54:51
They're not they're not falling over.
1070
3291548
1601
ุฅู†ู‡ู… ู„ูŠุณูˆุง ุฃู†ู‡ู… ู„ุง ูŠุณู‚ุทูˆู†.
54:53
They're actually making snow angels.
1071
3293149
1502
ุฅู†ู‡ู… ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ูŠุตู†ุนูˆู† ู…ู„ุงุฆูƒุฉ ุงู„ุซู„ุฌ.
54:54
I can see it now. But yeah, that's it's not nice.
1072
3294651
2803
ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุฃู† ุฃุฑุงู‡ุง ุงู„ุฃู†. ู„ูƒู† ู†ุนู… ุŒ ู‡ุฐุง ู„ูŠุณ ู„ุทูŠูู‹ุง.
54:57
Yes, it's a sort of this is nice, Uh, evergreen trees.
1073
3297487
4705
ู†ุนู… ุŒ ุฅู†ู‡ ู†ูˆุน ู…ู† ู‡ุฐุง ุŒ ุฃุดุฌุงุฑ ุฌู…ูŠู„ุฉ ุŒ ุฏุงุฆู…ุฉ ุงู„ุฎุถุฑุฉ.
55:02
There are some houses and it's the roads to the house.
1074
3302192
3870
ู‡ู†ุงูƒ ุจุนุถ ุงู„ู…ู†ุงุฒู„ ูˆุงู„ุทุฑู‚ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ู†ุฒู„.
55:06
Let's have a view.
1075
3306096
1301
ุฏุนูˆู†ุง ู†ู„ู‚ูŠ ู†ุธุฑุฉ.
55:07
Well It doesn't matter. Here we go.
1076
3307397
2603
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุง ูŠู‡ู…. ู‡ุง ู†ุญู†.
55:10
We shouldn't. Yeah. Okay.
1077
3310000
1468
ู„ุง ูŠู†ุจุบูŠ ู„ู†ุง. ู†ุนู…. ุชู…ุงู….
55:11
No, Andy and Karen.
1078
3311468
1802
ู„ุง ุŒ ุขู†ุฏูŠ ูˆูƒุงุฑูŠู†.
55:13
Yes. So, again, friends from work.
1079
3313270
2669
ู†ุนู…. ู„ุฐุง ุŒ ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰ ุŒ ุฃุตุฏู‚ุงุก ู…ู† ุงู„ุนู…ู„.
55:16
I love the way Steve is really nervous.
1080
3316373
2035
ุฃุญุจ ุงู„ุทุฑูŠู‚ุฉ ุงู„ุชูŠ ูŠุดุนุฑ ุจู‡ุง ุณุชูŠู ุจุงู„ุชูˆุชุฑ ุญู‚ู‹ุง.
55:19
To Steve and Duncan from Andy.
1081
3319309
2302
ู„ุณุชูŠู ูˆุฏู†ูƒุงู† ู…ู† ุขู†ุฏูŠ.
55:21
Love from Andy and Karen.
1082
3321611
2436
ุญุจ ู…ู† ุขู†ุฏูŠ ูˆูƒุงุฑูŠู†.
55:24
So once again, we're colleagues.
1083
3324047
4204
ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰ ุŒ ู†ุญู† ุฒู…ู„ุงุก.
55:28
Yeah, but colleagues again.
1084
3328251
1902
ู†ุนู… ุŒ ู„ูƒู† ุงู„ุฒู…ู„ุงุก ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰.
55:30
Well, Andy's and.
1085
3330153
4671
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃู†ุฏูŠ ูˆ.
55:34
Oh, excuse me, Mr. Duncan.
1086
3334824
1068
ุฃูˆู‡ ุŒ ุนููˆุง ุŒ ุงู„ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู†.
55:35
That's the the dust from all the cleaning
1087
3335892
2503
ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ุบุจุงุฑ ู…ู† ูƒู„ ุงู„ุชู†ุธูŠู
55:39
in this house.
1088
3339429
901
ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ู†ุฒู„.
55:40
I hope you enjoyed that cough.
1089
3340330
2235
ุฃุชู…ู†ู‰ ุฃู† ุชูƒูˆู† ู‚ุฏ ุงุณุชู…ุชุนุช ุจู‡ุฐุง ุงู„ุณุนุงู„.
55:42
If you were listening with headphones.
1090
3342565
3003
ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุณุชู…ุน ุจุณู…ุงุนุงุช ุงู„ุฑุฃุณ.
55:45
Yeah, exactly.
1091
3345568
1035
ุฃุฌู„ ุŒ ุจุงู„ุถุจุท.
55:46
So lots of people don't mind raisins.
1092
3346603
3003
ู„ุฐู„ูƒ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ู„ุง ูŠู…ุงู†ุนูˆู† ุงู„ุฒุจูŠุจ.
55:50
So in Sicily,
1093
3350273
3437
ู„ุฐู„ูƒ ููŠ ุตู‚ู„ูŠุฉ ุŒ
55:53
we add olives into the cabinet and some sugar
1094
3353710
4871
ู†ุถูŠู ุงู„ุฒูŠุชูˆู† ุฅู„ู‰ ุงู„ุฎุฒุงู†ุฉ ูˆุจุนุถ ุงู„ุณูƒุฑ
55:59
and vinegar. Yes.
1095
3359649
1935
ูˆุงู„ุฎู„. ู†ุนู….
56:01
I don't like olives either.
1096
3361584
2136
ุฃู†ุง ู„ุง ุฃุญุจ ุงู„ุฒูŠุชูˆู† ุฃูŠุถู‹ุง.
56:03
And Magdalena in the Czech Republic, they're having carp, which is fish, of course.
1097
3363720
5706
ูˆู…ุงุบุฏุงู„ูŠู†ุง ููŠ ุฌู…ู‡ูˆุฑูŠุฉ ุงู„ุชุดูŠูƒ ุŒ ู„ุฏูŠู‡ู… ุณู…ูƒ ุงู„ุดุจูˆุท ุŒ ูˆู‡ูˆ ุณู…ูƒ ุจุงู„ุทุจุน.
56:09
Now is.
1098
3369692
1368
ุงู„ุขู† ู‡ูˆ.
56:11
Are you noticing what I'm noticing, Steve?
1099
3371060
2303
ู‡ู„ ู„ุงุญุธุช ู…ุง ุฃู„ุงุญุธู‡ ูŠุง ุณุชูŠูุŸ
56:13
A lot of these are food heavy comments.
1100
3373830
3270
ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ุชุนู„ูŠู‚ุงุช ุซู‚ูŠู„ุฉ ุงู„ุทุนุงู….
56:17
Know that a lot of people are having fish. Yes.
1101
3377367
3837
ุงุนู„ู… ุฃู† ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ูŠุชู†ุงูˆู„ูˆู† ุงู„ุฃุณู…ุงูƒ. ู†ุนู….
56:21
So I wonder I wonder if this is
1102
3381204
2769
ู„ุฐู„ูƒ ุฃุชุณุงุกู„ ุนู…ุง ุฅุฐุง ูƒุงู† ู‡ุฐุง
56:24
leaning towards a traditional thing because we don't do it.
1103
3384440
4405
ูŠู…ูŠู„ ู†ุญูˆ ุดูŠุก ุชู‚ู„ูŠุฏูŠ ู„ุฃู†ู†ุง ู„ุง ู†ูุนู„ู‡.
56:28
We don't have fish Christmas here, Christmas Eve.
1104
3388845
2636
ู„ูŠุณ ู„ุฏูŠู†ุง ุฃุณู…ุงูƒ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู‡ู†ุง ุนุดูŠุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
56:31
Well, it seems that it's definitely in Poland.
1105
3391481
3003
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ูŠุจุฏูˆ ุฃู†ู‡ ุจุงู„ุชุฃูƒูŠุฏ ููŠ ุจูˆู„ู†ุฏุง. ู…ู†
56:34
It's traditional to have lots of vegetables and a fish meal.
1106
3394951
3570
ุงู„ู…ุนุชุงุฏ ุชู†ุงูˆู„ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุฎุถุงุฑ ูˆูˆุฌุจุฉ ุงู„ุณู…ูƒ.
56:38
France,
1107
3398588
534
56:40
obviously, Lewis
1108
3400590
2769
ู…ู† ุงู„ูˆุงุถุญ ุฃู† ูุฑู†ุณุง
56:43
is having what he's having fish, but that doesn't mean it's a tradition.
1109
3403393
3870
ุชู…ุชู„ูƒ ู…ุง ู„ุฏูŠู‡ ู…ู† ุงู„ุฃุณู…ุงูƒ ุŒ ู„ูƒู† ู‡ุฐุง ู„ุง ูŠุนู†ูŠ ุฃู†ู‡ุง ุชู‚ู„ูŠุฏ.
56:47
But he's having that
1110
3407263
2002
ู„ูƒู† ุชู†ุงูˆู„ ุณู…ูƒ
56:49
smoked salmon, of course, is
1111
3409699
2336
ุงู„ุณู„ู…ูˆู† ุงู„ู…ุฏุฎู† ุŒ ุจุงู„ุทุจุน ุŒ ุฃู…ุฑ
56:53
fairly traditional in the UK.
1112
3413403
2269
ุชู‚ู„ูŠุฏูŠ ุฅู„ู‰ ุญุฏ ู…ุง ููŠ ุงู„ู…ู…ู„ูƒุฉ ุงู„ู…ุชุญุฏุฉ.
56:56
Lots of people will buy sliced smoked salmon
1113
3416172
3837
ุณูŠุดุชุฑูŠ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ุดุฑุงุฆุญ ุงู„ุณู„ู…ูˆู† ุงู„ู…ุฏุฎู†
57:00
because it's smoked salmon is expensive.
1114
3420410
3303
ู„ุฃู† ุณู…ูƒ ุงู„ุณู„ู…ูˆู† ุงู„ู…ุฏุฎู† ุจุงู‡ุธ ุงู„ุซู…ู†.
57:04
And I remember when we grew up, you would only really buy it at Christmas
1115
3424280
4471
ูˆุฃุชุฐูƒุฑ ุนู†ุฏู…ุง ูƒุจุฑู†ุง ุŒ ูƒู†ุช ุชุดุชุฑูŠู‡ ุญู‚ู‹ุง ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ูู‚ุท
57:08
because it's so expensive that people would buy it at Christmas as a treat.
1116
3428751
5606
ู„ุฃู†ู‡ ุจุงู‡ุธ ุงู„ุซู…ู† ู„ุฏุฑุฌุฉ ุฃู† ุงู„ู†ุงุณ ุณูŠุดุชุฑูŠู‡ ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ูƒุนู„ุงุฌ.
57:14
You wouldn't normally.
1117
3434857
1669
ู„ุง ูŠู…ูƒู†ูƒ ุนุงุฏุฉ.
57:16
Certainly when I grew up, you wouldn't eat smoked salmon
1118
3436526
2903
ุจุงู„ุชุฃูƒูŠุฏ ุนู†ุฏู…ุง ูƒุจุฑุช ุŒ ู„ู† ุชุฃูƒู„ ุณู…ูƒ ุงู„ุณู„ู…ูˆู† ุงู„ู…ุฏุฎู†
57:19
unless it was probably Christmas or you went out for a very expensive meal.
1119
3439696
3737
ุฅู„ุง ุฅุฐุง ูƒุงู† ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุฑุฌุญ ุฃูˆ ุฎุฑุฌุช ู„ุชู†ุงูˆู„ ูˆุฌุจุฉ ุจุงู‡ุธุฉ ุงู„ุซู…ู†.
57:23
And that is a really good point.
1120
3443733
1468
ูˆู‡ุฐู‡ ู†ู‚ุทุฉ ุฌูŠุฏุฉ ุญู‚ู‹ุง.
57:25
I'm glad you said that, because quite often at Christmas you would treat yourself to something
1121
3445201
5672
ุฃู†ุง ุณุนูŠุฏ ู„ุฃู†ูƒ ู‚ู„ุช ุฐู„ูƒ ุŒ ู„ุฃู†ู‡ ููŠ ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุฃุญูŠุงู† ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุณุชุชุนุงู…ู„ ู…ุน ู†ูุณูƒ ุจุดูŠุก
57:30
so I remember my family because as you know,
1122
3450873
3204
ู„ุฐู„ูƒ ุฃุชุฐูƒุฑ ุนุงุฆู„ุชูŠ ู„ุฃู†ู‡ ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ
57:34
I want some sad music here playing in the background.
1123
3454744
3737
ุฃุฑูŠุฏ ุจุนุถ ุงู„ู…ูˆุณูŠู‚ู‰ ุงู„ุญุฒูŠู†ุฉ ู‡ู†ุง ุชุนู…ู„ ููŠ ุงู„ุฎู„ููŠุฉ.
57:38
Of course, I was raised in a poor family, not like Mr.
1124
3458948
3904
ุจุงู„ุทุจุน ุŒ ู„ู‚ุฏ ู†ุดุฃุช ููŠ ุฃุณุฑุฉ ูู‚ูŠุฑุฉ ุŒ ู„ูŠุณ ู…ุซู„ ุงู„ุณูŠุฏ
57:42
Steve with his big silver spoon in his mouth.
1125
3462852
3237
ุณุชูŠู ุจู…ู„ุนู‚ุชู‡ ุงู„ูุถูŠุฉ ุงู„ูƒุจูŠุฑุฉ ููŠ ูู…ู‡.
57:46
I was red and we would always treat ourselves at Christmas time to something that we wouldn't
1126
3466556
5805
ูƒู†ุช ุญู…ุฑุงุก ูˆูƒู†ุง ู†ุนุงู…ู„ ุฃู†ูุณู†ุง ุฏุงุฆู…ู‹ุง ููŠ ูˆู‚ุช ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุจุดูŠุก ู„ุง
57:52
normally have.
1127
3472361
868
ู†ู…ุชู„ูƒู‡ ููŠ ุงู„ุนุงุฏุฉ.
57:53
So maybe some fresh meat or maybe some fish or something like that.
1128
3473229
4538
ู„ุฐู„ูƒ ุฑุจู…ุง ุจุนุถ ุงู„ู„ุญูˆู… ุงู„ุทุงุฒุฌุฉ ุฃูˆ ุฑุจู…ุง ุจุนุถ ุงู„ุฃุณู…ุงูƒ ุฃูˆ ุดูŠุก ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ู‚ุจูŠู„.
57:57
Cold, cold fish.
1129
3477767
1668
ุณู…ูƒ ุจุงุฑุฏ ูˆุจุงุฑุฏ.
57:59
Or maybe.
1130
3479435
1235
ุฃูˆ ุฑุจู…ุง.
58:00
Maybe a big bag of nuts.
1131
3480670
3136
ุฑุจู…ุง ูƒูŠุณ ูƒุจูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู…ูƒุณุฑุงุช.
58:04
Yeah.
1132
3484107
467
58:04
My mum and dad used to go crazy for the.
1133
3484574
2335
ู†ุนู….
ุงุนุชุงุฏุช ุฃู…ูŠ ูˆุฃุจูŠ ุฃู† ูŠุตุงุจูˆุง ุจุงู„ุฌู†ูˆู† ู…ู† ุฃุฌู„.
58:06
For the walnuts. Yes.
1134
3486909
2636
ู„ู„ุฌูˆุฒ. ู†ุนู….
58:09
My dad would be there sitting on the sofa cracking his walnuts.
1135
3489545
4638
ูƒุงู† ูˆุงู„ุฏูŠ ู‡ู†ุงูƒ ุฌุงู„ุณู‹ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุฑูŠูƒุฉ ูŠูƒุณุฑ ุฌูˆุฒู‡.
58:14
Ooh, very noisy.
1136
3494817
2102
ุฃูˆู‡ ุŒ ุตุงุฎุจุฉ ุฌุฏุง.
58:16
Yeah, but nuts are always a big tradition in the UK.
1137
3496919
4004
ู†ุนู… ุŒ ู„ูƒู† ุงู„ู…ูƒุณุฑุงุช ู‡ูŠ ุฏุงุฆู…ู‹ุง ุชู‚ู„ูŠุฏ ูƒุจูŠุฑ ููŠ ุงู„ู…ู…ู„ูƒุฉ ุงู„ู…ุชุญุฏุฉ.
58:20
They were. I don't think they are so much now.
1138
3500923
2202
ูƒุงู†ุช. ู„ุง ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ู… ูƒุซูŠุฑู‹ุง ุงู„ุขู†.
58:23
It's the only time of the year you would buy
1139
3503493
2369
ุฅู†ู‡ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ูˆุญูŠุฏ ููŠ ุงู„ุณู†ุฉ ุงู„ุฐูŠ ุชุดุชุฑูŠ ููŠู‡
58:26
Brazil nuts.
1140
3506295
4538
ุงู„ู…ูƒุณุฑุงุช ุงู„ุจุฑุงุฒูŠู„ูŠุฉ.
58:30
What did you just mention?
1141
3510833
1201
ู…ุงุฐุง ุฐูƒุฑุช ู„ู„ุชูˆุŸ
58:32
Walnuts. Walnuts.
1142
3512034
2236
ุนูŠู† ุงู„ุฌู…ู„. ุนูŠู† ุงู„ุฌู…ู„.
58:34
And there's another one we used to buy as almonds.
1143
3514270
2803
ูˆู‡ู†ุงูƒ ู†ูˆุน ุขุฎุฑ ุงุนุชุฏู†ุง ุนู„ู‰ ุดุฑุงุฆู‡ ู…ุซู„ ุงู„ู„ูˆุฒ.
58:38
Yeah.
1144
3518441
400
58:38
Now I think it was mainly walnuts.
1145
3518841
1869
ู†ุนู….
ุงู„ุขู† ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ูƒุงู† ุงู„ุฌูˆุฒ ุจุดูƒู„ ุฃุณุงุณูŠ.
58:40
And I've forgotten already.
1146
3520710
3069
ูˆู‚ุฏ ู†ุณูŠุช ุจุงู„ูุนู„.
58:44
What was the other walnut?
1147
3524146
1035
ู…ุงุฐุง ูƒุงู† ุงู„ุฌูˆุฒ ุงู„ุขุฎุฑุŸ
58:45
Brazil Nuts.
1148
3525181
934
ุฌูˆุฒ ุจุฑุงุฒูŠู„ูŠ.
58:46
Brazil nuts and walnuts, the round ones.
1149
3526115
3670
ุงู„ุฌูˆุฒ ุงู„ุจุฑุงุฒูŠู„ูŠ ูˆุงู„ุฌูˆุฒ ุŒ ุงู„ุฌูˆู„ุฉ ู…ู†ู‡ุง.
58:49
But sort of.
1150
3529785
835
ู„ูƒู† ู†ูˆุนุง ู…ุง. ูˆูƒุงู†
58:50
And we had this.
1151
3530620
867
ู„ุฏูŠู†ุง ู‡ุฐุง.
58:51
This nutcracker. Ooh.
1152
3531487
2369
ู‡ุฐุง ูƒุณุงุฑุฉ ุงู„ุจู†ุฏู‚. ุฃูˆู‡.
58:54
Who Dad would always buy this big bag of nuts?
1153
3534657
4237
ู…ู† ุงู„ุฃุจ ุงู„ุฐูŠ ุณูŠุดุชุฑูŠ ุฏุงุฆู…ู‹ุง ู‡ุฐู‡ ุงู„ุญู‚ูŠุจุฉ ุงู„ูƒุจูŠุฑุฉ ู…ู† ุงู„ู…ูƒุณุฑุงุชุŸ
58:58
But the nuts were still inside the shells.
1154
3538894
2970
ู„ูƒู† ุงู„ู…ูƒุณุฑุงุช ูƒุงู†ุช ู„ุง ุชุฒุงู„ ุฏุงุฎู„ ุงู„ู‚ุฐุงุฆู.
59:02
So that that was the thing.
1155
3542231
1335
ู„ุฐู„ูƒ ูƒุงู† ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ุดูŠุก.
59:03
You didn't buy the nuts in a bag already taken out of those shells.
1156
3543566
4304
ุฃู†ุช ู„ู… ุชุดุชุฑูŠ ุงู„ู…ูƒุณุฑุงุช ููŠ ูƒูŠุณ ู…ุฃุฎูˆุฐ ุจุงู„ูุนู„ ู…ู† ุชู„ูƒ ุงู„ู‚ุฐุงุฆู.
59:07
You always bought them in the shells.
1157
3547870
2369
ูƒู†ุช ุชุดุชุฑูŠู‡ุง ุฏุงุฆู…ู‹ุง ููŠ ุงู„ุฃุตุฏุงู. ูˆูƒุงู†
59:10
And that was part of the fun, was trying to crack
1158
3550239
3403
ุฐู„ูƒ ุฌุฒุกู‹ุง ู…ู† ุงู„ู…ุฑุญ ุŒ ูƒุงู† ู…ุญุงูˆู„ุฉ ูƒุณุฑ
59:14
the shells to get the nut out inside
1159
3554276
2770
ุงู„ู‚ุฐุงุฆู ู„ุฅุฎุฑุงุฌ ุงู„ุฌูˆุฒ ู…ู† ุงู„ุฏุงุฎู„
59:17
and the there was a skill in doing it because the walnuts, if you were too
1160
3557713
4705
ูˆูƒุงู† ู‡ู†ุงูƒ ู…ู‡ุงุฑุฉ ููŠ ุงู„ู‚ูŠุงู… ุจุฐู„ูƒ ู„ุฃู† ุงู„ุฌูˆุฒ ุŒ ุฅุฐุง ูƒู†ุช
59:23
heavy with that, with The Nutcracker, you'd smash
1161
3563419
4104
ุซู‚ูŠู„ู‹ุง ุฌุฏู‹ุง ู…ุน ุฐู„ูƒ ุŒ ู…ุน ูƒุณุงุฑุฉ ุงู„ุจู†ุฏู‚ ุŒ ูุณุชุญุทู…
59:28
the walnuts inside.
1162
3568891
1535
ุงู„ุฌูˆุฒ ุจุงู„ุฏุงุฎู„.
59:30
So you wanted to try and get the walnuts almost whole.
1163
3570426
2569
ู„ุฐู„ูƒ ุฃุฑุฏุช ุฃู† ุชุญุงูˆู„ ุงู„ุญุตูˆู„ ุนู„ู‰ ุงู„ุฌูˆุฒ ูƒุงู…ู„ู‹ุง ุชู‚ุฑูŠุจู‹ุง.
59:33
Yeah, because they're a very complicated shape, aren't they?
1164
3573195
2603
ู†ุนู… ุŒ ู„ุฃู†ู‡ุง ุดูƒู„ ู…ุนู‚ุฏ ู„ู„ุบุงูŠุฉ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
59:35
And that's the only difference of course, Steve used to just break them with his bare hands because I'm.
1165
3575898
5038
ูˆู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ุงุฎุชู„ุงู ุงู„ูˆุญูŠุฏ ุจุงู„ุทุจุน ุŒ ุงุนุชุงุฏ ุณุชูŠู ุฃู† ูŠูƒุณุฑู‡ู… ุจูŠุฏูŠู‡ ุงู„ุนุงุฑูŠุชูŠู† ู„ุฃู†ู†ูŠ ุฃู†ุง.
59:40
Yeah, because I have my hands, like, murderous hands.
1166
3580936
3103
ู†ุนู… ุŒ ู„ุฃู† ูŠุฏูŠ ู…ุซู„ ูŠุฏูŠ ุงู„ู‚ุงุชู„ุฉ.
59:44
Steve's got giant hands.
1167
3584640
1435
ุณุชูŠู ู„ุฏูŠู‡ ุฃูŠุฏ ุนู…ู„ุงู‚ุฉ.
59:46
They're like.
1168
3586075
734
59:46
They're like, awful. They're like a bunch of bananas.
1169
3586809
2269
ุฅู†ู‡ู… ู…ุซู„.
ุฅู†ู‡ู… ู…ุซู„ ุŒ ูุธูŠุน. ุฅู†ู‡ู… ู…ุซู„ ุญูู†ุฉ ู…ู† ุงู„ู…ูˆุฒ.
59:49
Yeah, And but of course, the real tough ones for a child
1170
3589378
4138
ู†ุนู… ุŒ ูˆู„ูƒู† ุจุงู„ุทุจุน ุŒ ุงู„ุฃุตุนุจ ุงู„ุญู‚ูŠู‚ูŠุฉ ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ุทูู„ ู„ุฏูŠู‡
59:53
with the with the Brazil nuts.
1171
3593916
2302
ุฌูˆุฒ ุจุฑุงุฒูŠู„ูŠ.
59:56
So the Brazil nuts, they're almost very, very tough, dark shells.
1172
3596685
6207
ู„ุฐุง ูุฅู† ุงู„ุฌูˆุฒ ุงู„ุจุฑุงุฒูŠู„ูŠ ุŒ ุชู‚ุฑูŠุจู‹ุง ุŒ ู‚ุดูˆุฑ ุฏุงูƒู†ุฉ ุฌุฏู‹ุง ุŒ ู‚ุงุณูŠุฉ ุฌุฏู‹ุง.
60:03
And they were very hard to break open
1173
3603425
2670
ูˆูƒุงู† ู…ู† ุงู„ุตุนุจ ุฌุฏู‹ุง ูุชุญู‡ุง
60:06
and you normally have to bash them to get them open.
1174
3606729
4137
ูˆูƒุงู† ุนู„ูŠูƒ ุนุงุฏุฉู‹ ุถุฑุจู‡ุง ู„ูุชุญู‡ุง.
60:10
It was always frustrating that you you couldn't just crack them very easily.
1175
3610866
3871
ูƒุงู† ู…ู† ุงู„ู…ุญุจุท ุฏุงุฆู…ู‹ุง ุฃู†ูƒ ู„ุง ุชุณุชุทูŠุน ูƒุณุฑู‡ุง ุจุณู‡ูˆู„ุฉ ุดุฏูŠุฏุฉ.
60:14
Obviously, I could with my super powerful fingers.
1176
3614737
3470
ู…ู† ุงู„ูˆุงุถุญ ุฃู†ู†ูŠ ุฃุณุชุทูŠุน ุฐู„ูƒ ุจุฃุตุงุจุนูŠ ุงู„ู‚ูˆูŠุฉ ุงู„ุฎุงุฑู‚ุฉ.
60:18
I'm joking.
1177
3618541
1267
ุฃู†ุง ุฃู…ุฒุญ.
60:19
But that's probably where I developed my super strength in my hands.
1178
3619808
3871
ู„ูƒู† ู‡ุฐุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุฑุฌุญ ู‡ูˆ ุงู„ู…ูƒุงู† ุงู„ุฐูŠ ุทูˆุฑุช ููŠู‡ ู‚ูˆุชูŠ ุงู„ูุงุฆู‚ุฉ ููŠ ูŠุฏูŠ.
60:24
Was my dad saying the thing
1179
3624246
2469
ู‡ู„ ูƒุงู† ูˆุงู„ุฏูŠ ูŠู‚ูˆู„ ุฃู† ุงู„ุดูŠุก
60:27
was cracking nuts in Christmas time? Yes.
1180
3627116
2803
ูƒุงู† ูŠูƒุณุฑ ุงู„ุฌูˆุฒ ููŠ ูˆู‚ุช ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏุŸ ู†ุนู….
60:30
So you would grab the nuts very tightly and squeeze them as hard as you can.
1181
3630486
5072
ู„ุฐู„ูƒ ูŠู…ูƒู†ูƒ ุฃู† ุชู…ุณูƒ ุงู„ู…ูƒุณุฑุงุช ุจุฅุญูƒุงู… ุดุฏูŠุฏ ูˆุชุถุบุท ุนู„ูŠู‡ุง ุจุฃู‚ุตู‰ ู…ุง ุชุณุชุทูŠุน.
60:35
Now, can I ask?
1182
3635724
1569
ุงู„ุขู† ู‡ู„ ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุฃู† ุฃุณุฃู„ุŸ
60:37
Does anybody out there watching, listening today,
1183
3637293
3770
ู‡ู„ ู‡ู†ุงูƒ ู…ู† ูŠุดุงู‡ุฏ ุŒ ูŠุณุชู…ุน ุงู„ูŠูˆู… ุŒ
60:41
do you still crack nuts at Christmas War nuts,
1184
3641463
3904
ู‡ู„ ู…ุง ุฒู„ุช ุชูƒุณุฑ ุงู„ุฌูˆุฒ ููŠ ุญุฑุจ ุงู„ูƒุฑูŠุณู…ุงุณ ุŒ
60:46
Brazil nuts.
1185
3646802
1869
ุงู„ู…ูƒุณุฑุงุช ุงู„ุจุฑุงุฒูŠู„ูŠุฉ.
60:48
Do you do that? I did.
1186
3648671
1768
ู‡ู„ ุชูุนู„ ุฐู„ูƒุŸ ูุนู„ุชู.
60:50
You used to do it or do you do it now?
1187
3650439
2135
ุงุนุชุฏุช ุฃู† ุชูุนู„ู‡ุง ุฃู… ุชูุนู„ู‡ุง ุงู„ุขู†ุŸ
60:52
Because it used to be quite good fun.
1188
3652574
1469
ู„ุฃู†ู‡ ุงุนุชุงุฏ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู…ู…ุชุนู‹ุง ุฌุฏู‹ุง.
60:54
You were watching television and you'd have have a have a back in Nuts and The Nutcracker.
1189
3654043
5238
ูƒู†ุช ุชุดุงู‡ุฏ ุงู„ุชู„ูุงุฒ ูˆุณูŠูƒูˆู† ู„ุฏูŠูƒ ุธู‡ุฑ ููŠ Nuts and The Nutcracker. ูˆุจุนุฏ
60:59
And then you would and it would make a mess everywhere, because when it broke
1190
3659281
2936
ุฐู„ูƒ ุณุชุญุฏุซ ููˆุถู‰ ููŠ ูƒู„ ู…ูƒุงู† ุŒ ู„ุฃู†ู‡ ุนู†ุฏู…ุง ุชุชูƒุณุฑ
61:02
the bits, the shells would go everywhere.
1191
3662451
2603
ุงู„ุฃุฌุฒุงุก ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ ุŒ ุณุชุฐู‡ุจ ุงู„ู‚ุฐุงุฆู ุฅู„ู‰ ูƒู„ ู…ูƒุงู†.
61:05
But does anybody do that anymore? I don't think they do.
1192
3665554
2836
ู„ูƒู† ู‡ู„ ูŠูุนู„ ุฃูŠ ุดุฎุต ุฐู„ูƒ ุจุนุฏ ุงู„ุขู†ุŸ ู„ุง ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ู… ูŠูุนู„ูˆู† ุฐู„ูƒ.
61:08
We don't.
1193
3668390
1235
ู†ุญู† ู„ุง ู†ูุนู„ ุฐู„ูƒ.
61:09
You just buy them now, ready out of the shells.
1194
3669625
7974
ุฃู†ุช ูู‚ุท ุชุดุชุฑูŠู‡ุง ุงู„ุขู† ุŒ ุฌุงู‡ุฒุฉ ู„ู„ุฎุฑูˆุฌ ู…ู† ุงู„ู‚ุฐุงุฆู.
61:17
But yeah, we'd like to know.
1195
3677599
1368
ู„ูƒู† ู†ุนู… ุŒ ู†ูˆุฏ ุฃู† ู†ุนุฑู.
61:18
Do you still crack nuts at Christmas?
1196
3678967
2570
ู‡ู„ ู…ุง ุฒู„ุช ุชูƒุณุฑ ุงู„ุฌูˆุฒ ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏุŸ
61:21
Does anybody still do that
1197
3681537
3537
ู‡ู„ ู…ุง ุฒุงู„ ุฃุญุฏ ูŠุญุถุฑ
61:25
Christmas meal?
1198
3685574
1135
ูˆุฌุจุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏุŸ ูŠู‚ูˆู„ ู„ูˆูŠุณ ุฅู†
61:26
Eve is very it's an important meal for Portuguese people, says Louis.
1199
3686709
5805
ุญูˆุงุก ู‡ูŠ ูˆุฌุจุฉ ู…ู‡ู…ุฉ ุฌุฏู‹ุง ู„ู„ุจุฑุชุบุงู„ูŠูŠู†.
61:32
It seems to be for a lot of cultures
1200
3692781
2102
ูŠุจุฏูˆ ุฃู†ู‡ ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ู„ุนุฏูŠุฏ ู…ู† ุงู„ุซู‚ุงูุงุช
61:36
and countries that the Christmas Eve meal
1201
3696018
3370
ูˆุงู„ุจู„ุฏุงู† ุŒ ูุฅู† ูˆุฌุจุฉ ุนุดูŠุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ
61:40
from what I'm getting for Portuguese
1202
3700289
2569
ู…ู…ุง ุฃุญุตู„ ุนู„ูŠู‡ ู…ู† ุฃุฌู„ ุงู„ุจูˆู„ู†ุฏูŠุฉ ุงู„ุจุฑุชุบุงู„ูŠุฉ
61:44
polish certainly
1203
3704793
3370
ุจุงู„ุชุฃูƒูŠุฏ
61:48
that it if anything is it more important
1204
3708163
2803
ุฅุฐุง ูƒุงู† ุฃูŠ ุดูŠุก ุฃูƒุซุฑ ุฃู‡ู…ูŠุฉ
61:50
than the Christmas Day meal
1205
3710966
2803
ู…ู† ูˆุฌุจุฉ ูŠูˆู… ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ
61:54
good job.
1206
3714837
400
.
61:55
It isn't for us because we wouldn't be here
1207
3715237
2236
ุฅู†ู‡ ู„ูŠุณ ู„ู†ุง ู„ุฃู†ู†ุง ู„ู† ู†ูƒูˆู† ู‡ู†ุง
61:59
tomorrow.
1208
3719274
467
61:59
We're going to have to really get our act together.
1209
3719741
3537
ุบุฏู‹ุง.
ุณูŠุชุนูŠู† ุนู„ูŠู†ุง ุฃู† ู†ุฌู…ุน ุจูŠู† ุนู…ู„ู†ุง ุญู‚ู‹ุง.
62:03
I can I just say I think tomorrow is going to be the most hectic
1210
3723278
4104
ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ ูู‚ุท ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ุบุฏู‹ุง ุณูŠูƒูˆู† ุฃูƒุซุฑ
62:07
Christmas we've ever had because we've got to get up early.
1211
3727482
3237
ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู†ุดุงุทู‹ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฅุทู„ุงู‚ ู„ุฃู†ู†ุง ูŠุฌุจ ุฃู† ู†ุณุชูŠู‚ุธ ู…ุจูƒุฑู‹ุง.
62:11
We've got to open our gifts.
1212
3731086
2236
ุนู„ูŠู†ุง ุฃู† ู†ูุชุญ ู‡ุฏุงูŠุงู†ุง.
62:13
But I think it might be a good idea
1213
3733322
3270
ู„ูƒู†ู†ูŠ ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ู‚ุฏ ูŠูƒูˆู† ู…ู† ุงู„ุฌูŠุฏ
62:16
to save something for the live stream.
1214
3736825
3137
ุญูุธ ุดูŠุก ู…ุง ู„ู„ุจุซ ุงู„ู…ุจุงุดุฑ.
62:19
What do you think
1215
3739962
1468
ู…ุงุฐุง ุชุนุชู‚ุฏ ุฃู†ูƒ
62:22
you could do? We could do? Yes.
1216
3742264
1601
ุชุณุชุทูŠุน ุฃู† ุชูุนู„ุŸ ูŠู…ูƒู†ู†ุง ุงู„ู‚ูŠุงู… ุจู‡ุŸ ู†ุนู….
62:23
I don't mind.
1217
3743865
735
ุฃู†ุง ู„ุง ุฃู…ุงู†ุน.
62:24
Think so?
1218
3744600
533
ุงุนุชู‚ุฏ ุฐู„ูƒุŸ
62:25
So I think we should open at least one of our gifts.
1219
3745133
2770
ู„ุฐู„ูƒ ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู†ุง ูŠุฌุจ ุฃู† ู†ูุชุญ ูˆุงุญุฏุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃู‚ู„ ู…ู† ู‡ุฏุงูŠุงู†ุง.
62:28
Okay.
1220
3748136
334
62:28
Which, of course, means that there might be more than one gift set.
1221
3748470
4605
ุชู…ุงู….
ู…ู…ุง ูŠุนู†ูŠ ุจุงู„ุทุจุน ุฃู†ู‡ ู‚ุฏ ูŠูƒูˆู† ู‡ู†ุงูƒ ุฃูƒุซุฑ ู…ู† ู…ุฌู…ูˆุนุฉ ู‡ุฏุงูŠุง ูˆุงุญุฏุฉ.
62:33
So that's a good start already when you think about it.
1222
3753442
2836
ู„ุฐุง ูู‡ุฐู‡ ุจุฏุงูŠุฉ ุฌูŠุฏุฉ ุจุงู„ูุนู„ ุนู†ุฏู…ุง ุชููƒุฑ ููŠ ุงู„ุฃู…ุฑ.
62:37
So, yes, I think tomorrow we're going to get up early, open, open some of our gifts.
1223
3757145
4071
ู„ุฐุง ุŒ ู†ุนู… ุŒ ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู†ุง ุณู†ุณุชูŠู‚ุธ ุบุฏู‹ุง ู…ุจูƒุฑู‹ุง ุŒ ูˆู†ูุชุญ ุŒ ูˆู†ูุชุญ ุจุนุถ ู‡ุฏุงูŠุงู†ุง.
62:41
Then we have to prepare our Christmas meal.
1224
3761583
3604
ุซู… ุนู„ูŠู†ุง ุชุญุถูŠุฑ ูˆุฌุจุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
62:45
So I might actually do a little bit of recording of us
1225
3765187
4171
ู„ุฐู„ูƒ ู‚ุฏ ุฃู‚ูˆู… ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ุจุชุณุฌูŠู„ ุงู„ู‚ู„ูŠู„ ู…ู† ุชุณุฌูŠู„ู†ุง ูˆู†ุญู†
62:49
preparing the vegetables and then later on, 2 p.m.
1226
3769358
4204
ู†ุนุฏ ุงู„ุฎุถุฑูˆุงุช ุซู… ุจุนุฏ ุฐู„ูƒ ุŒ ููŠ ุงู„ุซุงู†ูŠุฉ ุจุนุฏ ุงู„ุธู‡ุฑ.
62:53
UK time tomorrow we are with you on Christmas Day.
1227
3773662
4538
ุจุชูˆู‚ูŠุช ุงู„ู…ู…ู„ูƒุฉ ุงู„ู…ุชุญุฏุฉ ุบุฏู‹ุง ุณู†ูƒูˆู† ู…ุนูƒ ููŠ ูŠูˆู… ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
62:58
We are giving up some of our Christmas Day to share it with you
1228
3778200
5472
ู†ุชุฎู„ู‰ ุนู† ุจุนุถ ูŠูˆู… ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู„ู…ุดุงุฑูƒุชู‡ ู…ุนูƒ
63:03
and I hope you will join us tomorrow and we will enjoy it very much.
1229
3783672
3837
ูˆุขู…ู„ ุฃู† ุชู†ุถู… ุฅู„ูŠู†ุง ุบุฏู‹ุง ูˆุณู†ุณุชู…ุชุน ุจู‡ ูƒุซูŠุฑู‹ุง.
63:07
Yes, they do eat nuts, not just at Christmas Victoria.
1230
3787509
4571
ู†ุนู… ุŒ ุฅู†ู‡ู… ูŠุฃูƒู„ูˆู† ุงู„ู…ูƒุณุฑุงุช ุŒ ู„ูŠุณ ูู‚ุท ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ููŠูƒุชูˆุฑูŠุง.
63:13
We do it quite often.
1231
3793382
3737
ู†ุญู† ู†ูุนู„ ุฐู„ูƒ ููŠ ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุฃุญูŠุงู†.
63:17
Yeah, we crack nuts and dried fruit,
1232
3797119
3069
ู†ุนู… ุŒ ู†ุญู† ู†ูƒุณุฑ ุงู„ู…ูƒุณุฑุงุช ูˆุงู„ููˆุงูƒู‡ ุงู„ู…ุฌููุฉ ุŒ
63:21
but not just at Christmas.
1233
3801656
1669
ูˆู„ูƒู† ู„ูŠุณ ูู‚ุท ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
63:23
So Lewis says yes as well.
1234
3803325
2836
ู„ุฐุง ู‚ุงู„ ู„ูˆูŠุณ ู†ุนู… ุฃูŠุถู‹ุง.
63:26
I think I'd like to do that.
1235
3806161
2502
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู†ูŠ ุฃูˆุฏ ุฃู† ุฃูุนู„ ุฐู„ูƒ.
63:28
I'd like to do that again because it's just the the problem is when you buy them
1236
3808764
4637
ุฃูˆุฏ ุฃู† ุฃูุนู„ ุฐู„ูƒ ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰ ู„ุฃู† ุงู„ู…ุดูƒู„ุฉ ู‡ูŠ ุนู†ุฏู…ุง ุชุดุชุฑูŠู‡ุง
63:34
and shelf
1237
3814803
2302
ูˆุชุถุนู‡ุง ุนู„ู‰ ุงู„ุฑู ู…ู†
63:37
so out of their shells, as our God
1238
3817539
2636
ู‚ุฐุงุฆูู‡ุง ุŒ ูƒู…ุง
63:40
says, that's a good phrase on shelves.
1239
3820175
2803
ูŠู‚ูˆู„ ุฑุจู†ุง ุŒ ู‡ุฐู‡ ุนุจุงุฑุฉ ุฌูŠุฏุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ุฑููˆู.
63:44
Then you eat more often, don't you.
1240
3824146
2802
ุซู… ุชุฃูƒู„ ููŠ ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุฃุญูŠุงู† ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒ.
63:47
Well, yeah, I'm not a big nut guy.
1241
3827315
2136
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃุฌู„ ุŒ ุฃู†ุง ู„ุณุช ุฑุฌู„ู‹ุง ูƒุจูŠุฑู‹ุง.
63:49
Do you don't like nuts?
1242
3829451
1001
ู‡ู„ ู„ุง ุชุญุจ ุงู„ู…ูƒุณุฑุงุชุŸ
63:50
I don't really.
1243
3830452
500
63:50
Not like nuts.
1244
3830952
1135
ุฃู†ุง ู„ุง ุฃูุนู„ ุฐู„ูƒ ุญู‚ู‹ุง.
ู„ูŠุณ ู…ุซู„ ุงู„ู…ูƒุณุฑุงุช.
63:52
Sometimes I like I tell you what I like.
1245
3832087
2869
ุฃุญูŠุงู†ู‹ุง ุฃุญุจ ุฃู† ุฃุฎุจุฑูƒ ุจู…ุง ูŠุนุฌุจู†ูŠ.
63:55
I like cashew nuts. Aha.
1246
3835323
2503
ุฃู†ุง ุฃุญุจ ุงู„ูƒุงุฌูˆ. ุงู‡ุง.
63:57
You do like cashews.
1247
3837826
1101
ุฃู†ุช ุชุญุจ ุงู„ูƒุงุฌูˆ.
63:58
I always think that cashew nuts are often
1248
3838927
3136
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฏุงุฆู…ู‹ุง ุฃู† ุงู„ูƒุงุฌูˆ ุบุงู„ุจู‹ุง ู…ุง ูŠุชู…
64:02
overlooked and underrated.
1249
3842297
2869
ุชุฌุงู‡ู„ู‡ ูˆุงู„ุงุณุชุฎูุงู ุจู‡.
64:05
But I love cashew nuts.
1250
3845166
1635
ู„ูƒู†ูŠ ุฃุญุจ ุงู„ูƒุงุฌูˆ.
64:06
They're normally the most expensive nuts they have all the nuts.
1251
3846801
4338
ุนุงุฏุฉ ู…ุง ุชูƒูˆู† ุฃุบู„ู‰ ุซู…ุงุฑ ุญุจุงุช ู„ุฏูŠู‡ู… ูƒู„ ุงู„ู…ูƒุณุฑุงุช.
64:11
Cashew nuts are probably the most expensive,
1252
3851606
2803
ุฑุจู…ุง ูŠูƒูˆู† ุงู„ูƒุงุฌูˆ ู‡ูˆ ุงู„ุฃุบู„ู‰ ุซู…ู†ุงู‹ ุŒ
64:14
but I the problem now the problem is.
1253
3854910
2969
ู„ูƒู† ุงู„ู…ุดูƒู„ุฉ ุงู„ุขู† ู‡ูŠ ุงู„ู…ุดูƒู„ุฉ.
64:17
And when we used to go to Malaysia, it was a tradition.
1254
3857879
3270
ูˆุนู†ุฏู…ุง ุงุนุชุฏู†ุง ุงู„ุฐู‡ุงุจ ุฅู„ู‰ ู…ุงู„ูŠุฒูŠุง ุŒ ูƒุงู† ุฐู„ูƒ ุชู‚ู„ูŠุฏู‹ุง.
64:21
Do you remember? Even
1255
3861549
1168
ู‡ู„ ุชุฐูƒุฑุŸ ุญุชู‰
64:24
we noticed our friends in the evening.
1256
3864019
3470
ุฃู†ู†ุง ู„ุงุญุธู†ุง ุฃุตุฏู‚ุงุกู†ุง ููŠ ุงู„ู…ุณุงุก.
64:28
One of our friends said that their father
1257
3868490
2402
ู‚ุงู„ ุฃุญุฏ ุฃุตุฏู‚ุงุฆู†ุง ุฅู† ูˆุงู„ุฏู‡ู…
64:31
and I think it was quite common, used to like
1258
3871159
2636
ูˆุฃู†ุง ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ูƒุงู† ุดุงุฆุนู‹ุง ุฌุฏู‹ุง ุŒ ูู‚ุฏ ุงุนุชุงุฏูˆุง ุนู„ู‰ ุญุจ
64:35
so sunflowers, sunflower seeds.
1259
3875163
2836
ุนุจุงุฏ ุงู„ุดู…ุณ ูˆุจุฐูˆุฑ ุนุจุงุฏ ุงู„ุดู…ุณ.
64:38
They would literally sit there just taking the seeds out of the shells.
1260
3878300
4337
ูƒุงู†ูˆุง ูŠุฌู„ุณูˆู† ู‡ู†ุงูƒ ุญุฑููŠุงู‹ ูู‚ุท ูŠุฃุฎุฐูˆู† ุงู„ุจุฐูˆุฑ ู…ู† ุงู„ู‚ุฐุงุฆู.
64:42
Just tell me where else they do that.
1261
3882771
1835
ูู‚ุท ุฃุฎุจุฑู†ูŠ ุฃูŠู† ูŠูุนู„ูˆู† ุฐู„ูƒ.
64:44
Where else they do that? China.
1262
3884606
2069
ููŠ ุฃูŠ ู…ูƒุงู† ุขุฎุฑ ูŠูุนู„ูˆู† ุฐู„ูƒุŸ ุงู„ุตูŠู†.
64:46
Chinese people are crazy about sunflowers inside the pot.
1263
3886675
5038
ุงู„ุดุนุจ ุงู„ุตูŠู†ูŠ ู…ุฌู†ูˆู† ุจุฒู‡ูˆุฑ ุนุจุงุฏ ุงู„ุดู…ุณ ุฏุงุฎู„ ุงู„ู‚ุฏุฑ.
64:51
So they sit there and they normally bite them with their teeth and then take the seed out.
1264
3891980
4604
ู„ุฐู„ูƒ ูŠุฌู„ุณูˆู† ู‡ู†ุงูƒ ูˆูŠุนุถูˆู†ู‡ู… ุนุงุฏุฉ ุจุฃุณู†ุงู†ู‡ู… ุซู… ูŠุฃุฎุฐูˆู† ุงู„ุจุฐุฑุฉ.
64:56
So if anyone is watching in China. Yes, I know.
1265
3896785
2802
ู„ุฐู„ูƒ ุฅุฐุง ูƒุงู† ู‡ู†ุงูƒ ู…ู† ูŠุดุงู‡ุฏ ููŠ ุงู„ุตูŠู†. ู†ุนู… ุฃู†ุง ุฃุนู„ู…. ู„ู‚ุฏ
64:59
I've sat there with a Chinese family
1266
3899954
3604
ุฌู„ุณุช ู‡ู†ุงูƒ ู…ุน ุนุงุฆู„ุฉ ุตูŠู†ูŠุฉ
65:03
when I was there living in China, and they were all eating sunflower seeds
1267
3903558
5105
ุนู†ุฏู…ุง ูƒู†ุช ู‡ู†ุงูƒ ุฃุนูŠุด ููŠ ุงู„ุตูŠู† ุŒ ูˆูƒุงู†ูˆุง ุฌู…ูŠุนู‹ุง ูŠุฃูƒู„ูˆู† ุจุฐูˆุฑ ุนุจุงุฏ ุงู„ุดู…ุณ
65:08
and they were biting them and then taking the small seed out and eating it.
1268
3908663
5272
ูˆูƒุงู†ูˆุง ูŠุนุถูˆู†ู‡ุง ุซู… ูŠุฃุฎุฐูˆู† ุงู„ุจุฐูˆุฑ ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ ูˆูŠุฃูƒู„ูˆู†ู‡ุง.
65:14
Christina does.
1269
3914102
1201
ูƒุฑูŠุณุชูŠู†ุง ุชูุนู„.
65:15
And I think that that's the best way to eat nuts,
1270
3915303
3270
ูˆุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ู‡ุฐู‡ ู‡ูŠ ุฃูุถู„ ุทุฑูŠู‚ุฉ ู„ุชู†ุงูˆู„ ุงู„ู…ูƒุณุฑุงุช ุŒ
65:19
because nuts are very fattening, aren't they? Yes.
1271
3919007
3470
ู„ุฃู† ุงู„ู…ูƒุณุฑุงุช ุชุณุจุจ ุงู„ุณู…ู†ุฉ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ ู†ุนู….
65:22
And seeds are very fattening. Yes.
1272
3922544
1768
ูˆุงู„ุจุฐูˆุฑ ุดุฏูŠุฏุฉ ุงู„ุชุณู…ูŠู†. ู†ุนู….
65:24
Not peanuts, anything like that.
1273
3924312
1969
ู„ูŠุณ ุงู„ููˆู„ ุงู„ุณูˆุฏุงู†ูŠ ุŒ ุฃูŠ ุดูŠุก ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ู‚ุจูŠู„.
65:26
So if you force yourself
1274
3926281
2702
ู„ุฐู„ูƒ ุฅุฐุง ุฃุฌุจุฑุช ู†ูุณูƒ
65:29
to shell all the nuts yourself, then it takes a long period of time.
1275
3929584
6306
ุนู„ู‰ ู‚ุดุฑ ูƒู„ ุงู„ุฌูˆุฒ ุจู†ูุณูƒ ุŒ ูุณูŠุณุชุบุฑู‚ ุงู„ุฃู…ุฑ ูˆู‚ุชู‹ุง ุทูˆูŠู„ุงู‹.
65:35
You will eat less of them because it's very easy with cashews.
1276
3935890
3871
ุณูˆู ุชุฃูƒู„ ุฃู‚ู„ ู…ู†ู‡ู… ู„ุฃู†ู‡ ุณู‡ู„ ู„ู„ุบุงูŠุฉ ู…ุน ุงู„ูƒุงุฌูˆ.
65:40
Just pour a handful of cashews, India, into all peanuts
1277
3940061
3537
ูู‚ุท ุงุณูƒุจ ุญูู†ุฉ ู…ู† ุงู„ูƒุงุฌูˆ ุŒ ุงู„ู‡ู†ุฏ ุŒ ููŠ ูƒู„ ุญุจุงุช ุงู„ููˆู„ ุงู„ุณูˆุฏุงู†ูŠ
65:44
for a handful of them into your mouth and you've eaten them.
1278
3944232
2869
ู„ุญูู†ุฉ ู…ู†ู‡ุง ููŠ ูู…ูƒ ูˆุฃู†ุช ู‚ุฏ ุฃูƒู„ุชู‡ุง.
65:47
And that would take you probably an hour. I do.
1279
3947535
2603
ูˆู‚ุฏ ูŠุณุชุบุฑู‚ ุฐู„ูƒ ุณุงุนุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุฑุฌุญ. ุฃูุนู„. ุนู„ู‰
65:50
I shall.
1280
3950138
467
65:50
All those individually, by the way, can I just say the word shell
1281
3950605
4071
ุฃู†. ุจุงู„ู…ู†ุงุณุจุฉ
ุŒ ูƒู„ ู‡ุคู„ุงุก ุนู„ู‰ ุญุฏุฉ ุŒ ุจุงู„ู…ู†ุงุณุจุฉ ุŒ ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ูู‚ุท ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ ุฅู† ูƒู„ู…ุฉ shell
65:54
can be used as a noun and also a verb.
1282
3954976
3770
ูŠู…ูƒู† ุงุณุชุฎุฏุงู…ู‡ุง ูƒุงุณู… ูˆุฃูŠุถู‹ุง ูุนู„.
65:59
So the shell is the outside, the hard outside.
1283
3959047
4204
ุฅุฐู† ุงู„ู‚ุดุฑุฉ ู‡ูŠ ุงู„ุฎุงุฑุฌ ุŒ ุงู„ุฎุงุฑุฌ ุงู„ู‚ุงุณูŠ.
66:03
Or we can say the the hard exterior
1284
3963518
3236
ุฃูˆ ูŠู…ูƒู†ู†ุง ุฃู† ู†ู‚ูˆู„ ุฃู† ุงู„ุณุทุญ ุงู„ุฎุงุฑุฌูŠ ุงู„ุตู„ุจ
66:07
and the process of removing
1285
3967355
3670
ูˆุนู…ู„ูŠุฉ ุฅุฒุงู„ุฉ
66:11
the shell is also called shell.
1286
3971426
3270
ุงู„ุบู„ุงู ุชุณู…ู‰ ุฃูŠุถู‹ุง ุงู„ุตุฏูุฉ.
66:15
So you shell something by taking off the shell.
1287
3975063
4070
ู„ุฐู„ูƒ ุชู‚ุตู ุดูŠุฆู‹ุง ู…ุง ุจุฎู„ุน ุงู„ู‚ุดุฑุฉ.
66:19
So the word shell can be used as a noun and a verb.
1288
3979467
5772
ู„ุฐู„ูƒ ูŠู…ูƒู† ุงุณุชุฎุฏุงู… ูƒู„ู…ุฉ shell ูƒุงุณู… ูˆูุนู„.
66:26
Very good, Mr.
1289
3986240
801
ุฌูŠุฏ ุฌุฏุง ุŒ ุณูŠุฏ
66:27
Juncker.
1290
3987041
401
66:27
We see we were not just pretty faces were teaching English as well.
1291
3987442
3169
ูŠูˆู†ูƒุฑ.
ู†ุฑู‰ ุฃู†ู†ุง ู„ู… ู†ูƒู† ู…ุฌุฑุฏ ูˆุฌูˆู‡ ุฌู…ูŠู„ุฉ ูƒู†ุง ู†ุฏุฑุณ ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุฃูŠุถู‹ุง.
66:30
Yes, Well, yeah, I think if we all go uses walnuts for cooking.
1292
3990678
5406
ู†ุนู… ุŒ ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู†ุนู… ุŒ ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ุฅุฐุง ุฐู‡ุจู†ุง ุฌู…ูŠุนู‹ุง ุŒ ุณู†ุณุชุฎุฏู… ุงู„ุฌูˆุฒ ููŠ ุงู„ุทู‡ูŠ.
66:36
Yes, there's
1293
3996551
1768
ู†ุนู… ุŒ ู‡ู†ุงูƒ
66:38
walnuts are very nice.
1294
3998853
1201
ุฌูˆุฒ ุฌู…ูŠู„ ุฌุฏุง.
66:40
Walnuts apparently are very good for high cholesterol.
1295
4000054
3003
ูŠุจุฏูˆ ุฃู† ุงู„ุฌูˆุฒ ู…ููŠุฏ ุฌุฏู‹ุง ู„ุงุฑุชูุงุน ู†ุณุจุฉ ุงู„ูƒูˆู„ูŠุณุชุฑูˆู„ ููŠ ุงู„ุฏู….
66:43
Although they give me, they give me indigestion, walnuts.
1296
4003925
2836
ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุบู… ู…ู† ุฃู†ู‡ู… ูŠุนุทูˆู†ู†ูŠ ุŒ ุฅู„ุง ุฃู†ู‡ู… ูŠุนุทูˆู†ู†ูŠ ุนุณุฑ ุงู„ู‡ุถู… ูˆุงู„ุฌูˆุฒ.
66:47
Um, but they're very good for cholesterol
1297
4007228
3170
ุฃู… ุŒ ู„ูƒู†ู‡ุง ุฌูŠุฏุฉ ุฌุฏู‹ุง ู„ู„ูƒูˆู„ูŠุณุชุฑูˆู„
66:50
which sounds like an oxymoron, doesn't it.
1298
4010398
4571
ุงู„ุฐูŠ ูŠุจุฏูˆ ูˆูƒุฃู†ู‡ ุชู†ุงู‚ุถ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒ.
66:54
It sounds like this.
1299
4014969
1168
ูŠุจุฏูˆ ู…ุซู„ ู‡ุฐุง.
66:56
It wouldn't do because they're high in fat, by the way.
1300
4016137
3003
ุจุงู„ู…ู†ุงุณุจุฉ ุŒ ู„ู† ุชูุนู„ ุฐู„ูƒ ู„ุฃู†ู‡ุง ุชุญุชูˆูŠ ุนู„ู‰ ู†ุณุจุฉ ุนุงู„ูŠุฉ ู…ู† ุงู„ุฏู‡ูˆู†.
66:59
An oxymoron are two words
1301
4019607
2936
ุงู„ุชู†ุงู‚ุถ ุงู„ู„ูุธูŠ ุนุจุงุฑุฉ ุนู† ูƒู„ู…ุชูŠู†
67:02
that are used next to each other that don't seem to fit together.
1302
4022543
4672
ูŠุชู… ุงุณุชุฎุฏุงู…ู‡ู…ุง ุจุฌุงู†ุจ ุจุนุถู‡ู…ุง ุงู„ุจุนุถ ูˆู„ุง ูŠุจุฏูˆ ุฃู†ู‡ู…ุง ูŠุชู†ุงุณุจุงู† ู…ุนู‹ุง.
67:07
They don't seem appropriate to use together because they often
1303
4027381
4538
ู„ุง ูŠุจุฏูˆ ุฃู†ู‡ู…ุง ู…ู† ุงู„ู…ู†ุงุณุจ ุงุณุชุฎุฏุงู…ู‡ู…ุง ู…ุนู‹ุง ู„ุฃู†ู‡ู…ุง ุบุงู„ุจู‹ุง ู…ุง
67:12
have opposite meanings, or one will take away the meaning of the other.
1304
4032220
5205
ูŠูƒูˆู† ู„ู‡ู…ุง ู…ุนุงู†ู ู…ุนุงูƒุณุฉ ุŒ ุฃูˆ ู‚ุฏ ูŠุฒูŠู„ ุฃุญุฏู‡ู…ุง ู…ุนู†ู‰ ุงู„ุขุฎุฑ.
67:17
So in oxymoron, it's a bit like saying, I don't know, honest politician.
1305
4037425
5939
ู„ุฐุง ููŠ ุงู„ุชู†ุงู‚ุถ ุงู„ู„ูุธูŠ ุŒ ุงู„ุฃู…ุฑ ูŠุดุจู‡ ุฅู„ู‰ ุญุฏ ู…ุง ุงู„ู‚ูˆู„ ุŒ ู„ุง ุฃุนุฑู ุŒ ุฃูŠู‡ุง ุงู„ุณูŠุงุณูŠ ุงู„ุตุงุฏู‚.
67:24
No one says that.
1306
4044665
1235
ู„ุง ุฃุญุฏ ูŠู‚ูˆู„ ุฐู„ูƒ.
67:25
Very good example.
1307
4045900
901
ู…ุซุงู„ ุฌูŠุฏ ุฌุฏุง.
67:26
Mr. Honest politician It's impossible.
1308
4046801
2836
ุณูŠุฏ ุณูŠุงุณูŠ ู†ุฒูŠู‡ ู‡ุฐุง ู…ุณุชุญูŠู„.
67:29
No such thing. It's an oxymoron.
1309
4049637
2135
ู„ุง ุดูŠุก ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ู‚ุจูŠู„. ุฅู†ู‡ ุชู†ุงู‚ุถ ู„ูุธูŠ.
67:31
Those two words together are an oxymoron because it's obviously not true.
1310
4051772
4672
ู‡ุงุชุงู† ุงู„ูƒู„ู…ุชุงู† ู…ุนู‹ุง ุชู†ุงู‚ุถ ู„ูุธูŠ ู„ุฃู†ู‡ ู…ู† ุงู„ูˆุงุถุญ ุฃู†ู‡ ู„ูŠุณ ุตุญูŠุญู‹ุง.
67:36
That's
1311
4056544
467
ู‡ุฐุง ูƒุงู†
67:38
I should have been a politician.
1312
4058980
1167
ูŠุฌุจ ุฃู† ุฃูƒูˆู† ุณูŠุงุณูŠู‹ุง.
67:40
I'm very good at lying. Mr. Duncan. You are.
1313
4060147
2269
ุฃู†ุง ุจุงุฑุน ููŠ ุงู„ูƒุฐุจ. ุงู„ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู†. ุฃู†ุช.
67:42
I am very good at that.
1314
4062483
1101
ุงู†ุง ุฌูŠุฏ ุฌุฏุง ููŠ ุฐู„ูƒ
67:43
Yeah.
1315
4063584
334
67:43
I'm very convinced.
1316
4063918
734
ู†ุนู….
ุฃู†ุง ู…ู‚ุชู†ุน ุฌุฏุง.
67:44
The only problem is you are also very good at being caught lying.
1317
4064652
3237
ุงู„ู…ุดูƒู„ุฉ ุงู„ูˆุญูŠุฏุฉ ู‡ูŠ ุฃู†ูƒ ุฃูŠุถู‹ุง ุฌูŠุฏ ุฌุฏู‹ุง ููŠ ุงู„ุฅู…ุณุงูƒ ุจุงู„ูƒุฐุจ.
67:47
That's true, right?
1318
4067889
2769
ู‡ุฐุง ุตุญูŠุญ ุŒ ุตุญูŠุญุŸ
67:50
Yes. Shell could be a verb.
1319
4070725
1368
ู†ุนู…. ูŠู…ูƒู† ุฃู† ุชูƒูˆู† ู‚ุฐูŠูุฉ ูุนู„.
67:52
Yes. There we go. Vitoria.
1320
4072093
1902
ู†ุนู…. ู‡ู†ุงูƒ ู†ุฐู‡ุจ. ููŠุชูˆุฑูŠุง.
67:53
Always learning something here. True.
1321
4073995
2102
ุฏุงุฆู…ุง ุชุนู„ู… ุดูŠุฆุง ู…ุง ู‡ู†ุง. ุญู‚ูŠู‚ูŠ.
67:56
We're not just pretty.
1322
4076097
1368
ู†ุญู† ู„ุณู†ุง ู…ุฌุฑุฏ ุฌู…ูŠู„ุงุช.
67:57
Pretty faces.
1323
4077465
834
ูˆุฌูˆู‡ ุฌู…ูŠู„ุฉ.
67:58
We're joking when we say that.
1324
4078299
1301
ู†ุญู† ู†ู…ุฒุญ ุนู†ุฏู…ุง ู†ู‚ูˆู„ ุฐู„ูƒ.
67:59
Obviously as well. Walnuts.
1325
4079600
2036
ู…ู† ุงู„ูˆุงุถุญ ูƒุฐู„ูƒ. ุนูŠู† ุงู„ุฌู…ู„.
68:02
A cake is quite common in the UK, but not that popular.
1326
4082370
4304
ุชุนุชุจุฑ ุงู„ูƒุนูƒุฉ ุดุงุฆุนุฉ ุฌุฏู‹ุง ููŠ ุงู„ู…ู…ู„ูƒุฉ ุงู„ู…ุชุญุฏุฉ ุŒ ูˆู„ูƒู†ู‡ุง ู„ูŠุณุช ุจู‡ุฐู‡ ุงู„ุดุนุจูŠุฉ.
68:07
Is coffee and walnut cake.
1327
4087708
2336
ู‡ูŠ ูƒุนูƒุฉ ุงู„ู‚ู‡ูˆุฉ ูˆุงู„ุฌูˆุฒ.
68:11
Coffee and walnut.
1328
4091345
1602
ุงู„ู‚ู‡ูˆุฉ ูˆุงู„ุฌูˆุฒ.
68:12
For some reason that is a combination in a cake,
1329
4092947
3537
ู„ุณุจุจ ู…ุง ุŒ ู‡ุฐุง ู…ุฒูŠุฌ ููŠ ูƒุนูƒุฉ ุŒ
68:16
which is not the most popular of cakes.
1330
4096951
3103
ูˆู‡ูˆ ู„ูŠุณ ุฃูƒุซุฑ ุฃู†ูˆุงุน ุงู„ูƒูŠูƒ ุดูŠูˆุนู‹ุง.
68:20
Normally people would go for like a
1331
4100921
2503
ุนุงุฏุฉู‹ ู…ุง ูŠุฎุชุงุฑ ุงู„ู†ุงุณ
68:23
like a sponge with a with a filling in it.
1332
4103824
2236
ู…ุซู„ ุงู„ุฅุณูู†ุฌ ู…ุน ุญุดูˆุฉ ููŠู‡.
68:26
But coffee and walnut is a more expensive type of cake.
1333
4106427
5172
ู„ูƒู† ุงู„ู‚ู‡ูˆุฉ ูˆุงู„ุฌูˆุฒ ู†ูˆุนุงู† ุฃูƒุซุฑ ุชูƒู„ูุฉ ู…ู† ุงู„ูƒุนูƒ.
68:32
But for some reason coffee and warned not to go well together in a cake.
1334
4112199
4572
ูˆู„ูƒู† ู„ุณุจุจ ู…ุง ูˆุญุฐุฑ ุงู„ู‚ู‡ูˆุฉ ู…ู† ุฃู† ุชุณูŠุฑ ุจุดูƒู„ ุฌูŠุฏ ููŠ ูƒุนูƒุฉ.
68:36
I don't normally eat cake so normally I have something like sponge at Christmas.
1335
4116837
5172
ุฃู†ุง ู„ุง ุขูƒู„ ุงู„ูƒูŠูƒ ุนุงุฏุฉู‹ ุŒ ู„ุฐู„ูƒ ุนุงุฏุฉู‹ ู…ุง ูŠูƒูˆู† ู„ุฏูŠ ุดูŠุก ู…ุซู„ ุงู„ุฅุณูู†ุฌ ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
68:42
I mean. Right.
1336
4122009
1001
ุฃุนู†ูŠ. ูŠู…ูŠู†.
68:43
So it's very unusual, you know, what they're talking about now in the live chat.
1337
4123010
4471
ู„ุฐุง ู…ู† ุบูŠุฑ ุงู„ู…ุนุชุงุฏ ุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ู…ุง ูŠุชุญุฏุซูˆู† ุนู†ู‡ ุงู„ุขู† ููŠ ุงู„ุฏุฑุฏุดุฉ ุงู„ู…ุจุงุดุฑุฉ.
68:47
Of course, a lot of people during Christmas will sit down and watch television quite often.
1338
4127481
4972
ุจุงู„ุทุจุน ุŒ ุณูŠุฌู„ุณ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ุฎู„ุงู„ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ูˆูŠุดุงู‡ุฏูˆู† ุงู„ุชู„ูุฒูŠูˆู† ูƒุซูŠุฑู‹ุง.
68:52
They will watch a movie or something like that.
1339
4132653
2603
ุณูˆู ูŠุดุงู‡ุฏูˆู† ููŠู„ู…ู‹ุง ุฃูˆ ุดูŠุก ู…ู† ู‡ุฐุง ุงู„ู‚ุจูŠู„.
68:55
Apparently, a lot of people will be watching hard.
1340
4135256
3303
ุนู„ู‰ ู…ุง ูŠุจุฏูˆ ุŒ ุณูŠุฑุงู‚ุจ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ุจุฌุฏูŠุฉ.
68:58
Well, a very popular movie, a little bit violent for some people.
1341
4138893
5372
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ููŠู„ู… ู…ุดู‡ูˆุฑ ุฌุฏู‹ุง ุŒ ุนู†ูŠู ุจุนุถ ุงู„ุดูŠุก ู„ุจุนุถ ุงู„ู†ุงุณ.
69:04
Not for the children, maybe, but of a lot of people say that Die
1342
4144265
4638
ู„ูŠุณ ู„ู„ุฃุทูุงู„ ุŒ ุฑุจู…ุง ุŒ ูˆู„ูƒู† ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ูŠู‚ูˆู„ูˆู† ุฃู† Die
69:08
Hard is a Christmas movie because there is an element of Christmas
1343
4148903
5405
Hard ู‡ูˆ ููŠู„ู… ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู„ุฃู† ู‡ู†ุงูƒ ุนู†ุตุฑู‹ุง ู…ู† ุนู†ุงุตุฑ ุงู„ูƒุฑูŠุณู…ุงุณ
69:14
in the actual movie, but not not
1344
4154441
3204
ููŠ ุงู„ููŠู„ู… ุงู„ูุนู„ูŠ ุŒ ู„ูƒู† ู„ุง
69:18
I wouldn't say it is a Christmas movie, but it feels like one.
1345
4158112
4838
ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุงู„ู‚ูˆู„ ุฅู†ู‡ ููŠู„ู… ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ ู„ูƒู†ู‡ ูŠุดุนุฑ ู…ุซู„ ูˆุงุญุฏ.
69:23
Not in the traditional sense.
1346
4163083
2136
ู„ูŠุณ ุจุงู„ู…ุนู†ู‰ ุงู„ุชู‚ู„ูŠุฏูŠ.
69:25
You would think of a Christmas movie, a being, but what would you think of
1347
4165953
4972
ู‚ุฏ ุชููƒุฑ ููŠ ููŠู„ู… ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ ูƒุงุฆู† ุŒ ู„ูƒู† ู…ุง ุฑุฃูŠูƒ ููŠ
69:32
the Santa Claus?
1348
4172092
1168
ุณุงู†ุชุง ูƒู„ูˆุฒุŸ
69:33
Santa Claus in it and sort of lovey dovey things going on.
1349
4173260
4038
ุณุงู†ุชุง ูƒู„ูˆุฒ ููŠู‡ ูˆู†ูˆุน ู…ู† ุงู„ุฃุดูŠุงุก ุงู„ู…ุญุจุจุฉ ุงู„ุชูŠ ุชุญุฏุซ.
69:37
Romantic. Romantic sort of, yes.
1350
4177298
2869
ุฑูˆู…ุงู†ุณูŠ. ู†ูˆุน ุฑูˆู…ุงู†ุณูŠ ุŒ ู†ุนู….
69:40
Christmas lights, people celebrating Christmas and other things going on.
1351
4180167
4271
ุฃุถูˆุงุก ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ ูˆุงุญุชูุงู„ ุงู„ู†ุงุณ ุจุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ูˆุฃุดูŠุงุก ุฃุฎุฑู‰ ู…ุณุชู…ุฑุฉ.
69:44
But lots of films have become associated with Christmas because they work.
1352
4184872
5372
ู„ูƒู† ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุฃูู„ุงู… ุฃุตุจุญุช ู…ุฑุชุจุทุฉ ุจุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู„ุฃู†ู‡ุง ุชุนู…ู„.
69:50
They tend to be shown a lot at Christmas. Yes.
1353
4190277
2903
ุชู…ูŠู„ ุฅู„ู‰ ุงู„ุธู‡ูˆุฑ ูƒุซูŠุฑู‹ุง ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ. ู†ุนู….
69:53
The other one, by the way, many people are mentioning is the British film called Love Actually,
1354
4193180
5205
ูˆุจุงู„ู…ู†ุงุณุจุฉ ุŒ ูุฅู† ุงู„ููŠู„ู… ุงู„ุขุฎุฑ ุŒ ุจุงู„ู…ู†ุงุณุจุฉ ุŒ ูŠุฐูƒุฑู‡ ุงู„ูƒุซูŠุฑูˆู† ู‡ูˆ ุงู„ููŠู„ู… ุงู„ุจุฑูŠุทุงู†ูŠ ุงู„ู…ุณู…ู‰ Love Actually ุŒ
69:58
which has become a very popular Christmas movie as well.
1355
4198619
4838
ูˆุงู„ุฐูŠ ุฃุตุจุญ ููŠู„ู…ู‹ุง ุดุงุฆุนู‹ุง ุฌุฏู‹ุง ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุฃูŠุถู‹ุง.
70:03
Yes. And
1356
4203791
1868
ู†ุนู…. ูˆ
70:06
Murder on the Orient Express,
1357
4206560
2002
Murder on the Orient Express ุŒ
70:08
You always say that was my favourite film at Christmas.
1358
4208562
3303
ุชู‚ูˆู„ ุฏุงุฆู…ู‹ุง ุฃู† ู‡ุฐุง ูƒุงู† ููŠู„ู…ูŠ ุงู„ู…ูุถู„ ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
70:11
It feels Christmasy, even cast as snow in it. Yes.
1359
4211865
3571
ุฅู†ู‡ ุดุนูˆุฑ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ ุญุชู‰ ุฃู†ู‡ ูŠู„ู‚ูŠ ุจุงู„ุซู„ุฌ ููŠู‡. ู†ุนู….
70:15
And it has nothing to do with Christmas, Nothing to do with Christmas,
1360
4215436
3036
ูˆู„ุง ุนู„ุงู‚ุฉ ู„ู‡ ุจุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ ูˆู„ุง ุนู„ุงู‚ุฉ ู„ู‡ ุจุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ
70:18
but it always is shown at Christmas time.
1361
4218472
2603
ูˆู„ูƒู†ู‡ ูŠุธู‡ุฑ ุฏุงุฆู…ู‹ุง ููŠ ูˆู‚ุช ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
70:21
So you associate it when you see Murder on the Orient Express.
1362
4221075
3837
ู„ุฐู„ูƒ ุชุฑุจุทู‡ุง ุนู†ุฏู…ุง ุชุฑู‰ ุฌุฑูŠู…ุฉ ู‚ุชู„ ุนู„ู‰ ู‚ุทุงุฑ ุงู„ุดุฑู‚ ุงู„ุณุฑูŠุน.
70:24
For me it always says Christmas is here, as do James Bond films.
1363
4224912
5038
ุจุงู„ู†ุณุจุฉ ู„ูŠ ุŒ ุฏุงุฆู…ู‹ุง ู…ุง ูŠู‚ูˆู„ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู‡ู†ุง ุŒ ูˆูƒุฐู„ูƒ ุฃูู„ุงู… ุฌูŠู…ุณ ุจูˆู†ุฏ.
70:30
Now, when we grew up in the seventies and eighties,
1364
4230317
2202
ุงู„ุขู† ุŒ ุนู†ุฏู…ุง ู†ุดุฃู†ุง ููŠ ุงู„ุณุจุนูŠู†ูŠุงุช ูˆุงู„ุซู…ุงู†ูŠู†ูŠุงุช ุŒ
70:33
they always showed James Bond films at Christmas.
1365
4233854
2469
ูƒุงู†ูˆุง ุฏุงุฆู…ู‹ุง ูŠุนุฑุถูˆู† ุฃูู„ุงู… ุฌูŠู…ุณ ุจูˆู†ุฏ ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
70:36
And the reason is these were blockbuster films,
1366
4236457
2936
ูˆุงู„ุณุจุจ ู‡ูˆ ุฃู† ู‡ุฐู‡ ูƒุงู†ุช ุฃูู„ุงู…ุง ุฑุงุฆุฌุฉ ุŒ
70:39
and the networks like BBC, ITV would only,
1367
4239760
4137
ูˆุงู„ุดุจูƒุงุช ู…ุซู„ BBC ุŒ ITV ูู‚ุท ุŒ ู„ุง
70:44
could only afford to have them put on at certain times of the year.
1368
4244665
4037
ูŠู…ูƒู†ู‡ุง ุชุญู…ู„ ุชูƒุงู„ูŠู ุนุฑุถู‡ุง ุฅู„ุง ููŠ ุฃูˆู‚ุงุช ู…ุนูŠู†ุฉ ู…ู† ุงู„ุนุงู….
70:48
So they would buy these expensive films to put on at Christmas time.
1369
4248702
4405
ู„ุฐู„ูƒ ูƒุงู†ูˆุง ูŠุดุชุฑูˆู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฃูู„ุงู… ุจุงู‡ุธุฉ ุงู„ุซู…ู† ู„ุนุฑุถู‡ุง ููŠ ูˆู‚ุช ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
70:53
But yeah, well, there was always the excitement of seeing a movie,
1370
4253107
4771
ู„ูƒู† ู†ุนู… ุŒ ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ูƒุงู† ู‡ู†ุงูƒ ุฏุงุฆู…ู‹ุง ุฅุซุงุฑุฉ ู„ู…ุดุงู‡ุฏุฉ ููŠู„ู… ุŒ
70:58
a cinema film that was being shown on television for the first time.
1371
4258412
6006
ููŠู„ู… ุณูŠู†ู…ุงุฆูŠ ุชู… ุนุฑุถู‡ ุนู„ู‰ ุงู„ุชู„ูุฒูŠูˆู† ู„ุฃูˆู„ ู…ุฑุฉ.
71:04
I remember when they showed Star Wars for the first time,
1372
4264418
3570
ุฃุชุฐูƒุฑ ุนู†ุฏู…ุง ุนุฑุถูˆุง Star Wars ู„ุฃูˆู„ ู…ุฑุฉ ุŒ
71:08
I think it was in the late eighties, in the late 1980s, and they showed Star Wars
1373
4268288
5339
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ูƒุงู† ููŠ ุฃูˆุงุฎุฑ ุงู„ุซู…ุงู†ูŠู†ูŠุงุช ุŒ ููŠ ุฃูˆุงุฎุฑ ุงู„ุซู…ุงู†ูŠู†ูŠุงุช ุŒ ูˆู‚ุฏ ุนุฑุถูˆุง Star Wars
71:13
the first original film for the first time on television.
1374
4273627
3770
ุฃูˆู„ ููŠู„ู… ุฃุตู„ูŠ ู„ุฃูˆู„ ู…ุฑุฉ ุนู„ู‰ ุดุงุดุฉ ุงู„ุชู„ูุฒูŠูˆู†.
71:17
And it was a huge event.
1375
4277397
2203
ูˆูƒุงู† ุญุฏุซู‹ุง ุถุฎู…ู‹ุง.
71:19
Of course, nowadays no one even cares if a cinema
1376
4279600
3470
ุจุงู„ุทุจุน ุŒ ู„ุง ุฃุญุฏ ูŠู‡ุชู… ููŠ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ุญุงุถุฑ ุญุชู‰ ุฅุฐุง ุชู… ุนุฑุถ ุณูŠู†ู…ุง
71:23
or a movie from the cinema is suddenly shown on television.
1377
4283070
3970
ุฃูˆ ููŠู„ู… ู…ู† ุงู„ุณูŠู†ู…ุง ูุฌุฃุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ุชู„ูุฒูŠูˆู†.
71:27
No one really cares because we can watch them at any time.
1378
4287040
3404
ู„ุง ุฃุญุฏ ูŠู‡ุชู… ุญู‚ู‹ุง ู„ุฃู†ู‡ ูŠู…ูƒู†ู†ุง ู…ุดุงู‡ุฏุชู‡ุง ููŠ ุฃูŠ ูˆู‚ุช.
71:30
Going back to nuts, Magdalena gets the the nuts from her father.
1379
4290544
5772
ุจุงู„ุนูˆุฏุฉ ุฅู„ู‰ ุงู„ู…ูƒุณุฑุงุช ุŒ ุชุญุตู„ Magdalena ุนู„ู‰ ุงู„ู…ูƒุณุฑุงุช ู…ู† ูˆุงู„ุฏู‡ุง.
71:36
He's retired and has time to sit and open them by.
1380
4296717
4004
ุฅู†ู‡ ู…ุชู‚ุงุนุฏ ูˆู„ุฏูŠู‡ ุงู„ูˆู‚ุช ู„ู„ุฌู„ูˆุณ ูˆูุชุญู‡ู…ุง.
71:40
Wow. Well, maybe that's something I can do now.
1381
4300787
2203
ุฑุงุฆุน. ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฑุจู…ุง ู‡ุฐุง ุดูŠุก ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ูุนู„ู‡ ุงู„ุขู†.
71:42
I'm retired.
1382
4302990
767
ุฃู†ุง ู…ุชู‚ุงุนุฏ.
71:43
Yes, I can see you sitting.
1383
4303757
1735
ู†ุนู… ุŒ ุฃุณุชุทูŠุน ุฃู† ุฃุฑุงูƒ ุฌุงู„ุณู‹ุง.
71:45
Sitting in your armchair, holding your nuts.
1384
4305492
2469
ุงู„ุฌู„ูˆุณ ุนู„ู‰ ูƒุฑุณูŠ ุจุฐุฑุงุนูŠู† ู…ู…ุณูƒู‹ุง ุจุงู„ู…ูƒุณุฑุงุช.
71:48
Definitely.
1385
4308862
3270
ู‚ุทุนุงู‹. ู„ู‚ุฏ
71:52
We've been on for over an hour already.
1386
4312132
2469
ู…ุถู‰ ุฃูƒุซุฑ ู…ู† ุณุงุนุฉ ุจุงู„ูุนู„.
71:54
Missed one hour and 15 minutes.
1387
4314601
1702
ุถุงุน ุณุงุนุฉ ูˆ 15 ุฏู‚ูŠู‚ุฉ.
71:56
We're going to show a couple of more cards.
1388
4316303
2169
ุณู†ู‚ูˆู… ุจุนุฑุถ ุจุถุน ุจุทุงู‚ุงุช ุฃุฎุฑู‰.
71:58
And then we are going because we have the rest of our Christmas Eve to do things.
1389
4318472
6106
ูˆุจุนุฏ ุฐู„ูƒ ู†ุฐู‡ุจ ู„ุฃู† ู„ุฏูŠู†ุง ุจู‚ูŠุฉ ุนุดูŠุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู„ู„ู‚ูŠุงู… ุจุงู„ุฃุดูŠุงุก.
72:04
And I hope you will have fun as well.
1390
4324578
2269
ูˆุขู…ู„ ุฃู† ุชุณุชู…ุชุน ุฃูŠุถู‹ุง.
72:06
Here's another one, Steve.
1391
4326847
1501
ู‡ุฐุง ูˆุงุญุฏ ุขุฎุฑ ุŒ ุณุชูŠู.
72:08
He really is another Christmas card.
1392
4328348
3270
ุฅู†ู‡ ุญู‚ู‹ุง ุจุทุงู‚ุฉ ุนูŠุฏ ู…ูŠู„ุงุฏ ุฃุฎุฑู‰.
72:11
Again, artistic, very colourful,
1393
4331618
3237
ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰ ุŒ ูู†ูŠุฉ ุŒ ู…ู„ูˆู†ุฉ ู„ู„ุบุงูŠุฉ ุŒ
72:14
quite abstract, I would say An abstract.
1394
4334855
3103
ู…ุฌุฑุฏ ููƒุฑุฉ ู…ุฌุฑุฏุฉ.
72:17
That's correct. Yes. Yes. It's very nice.
1395
4337958
3170
ู‡ุฐุง ุตุญูŠุญ. ู†ุนู…. ู†ุนู…. ู‡ุฐุง ุฌู…ูŠู„ ุฌุฏุง.
72:21
Not lovely.
1396
4341128
800
72:21
And this is I think this is also from one of your friends, Steve.
1397
4341928
3370
ู„ูŠุณ ุฌู…ูŠู„.
ูˆุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ู‡ุฐุง ุฃูŠุถู‹ุง ู…ู† ุฃุญุฏ ุฃุตุฏู‚ุงุฆูƒ ุŒ ุณุชูŠู.
72:25
Oh, yes, your friends, Julie
1398
4345298
3337
ุฃูˆู‡ ุŒ ู†ุนู… ุŒ ุฃุตุฏู‚ุงุคูƒ ุŒ ุฌูˆู„ูŠ
72:29
and Phil.
1399
4349436
2336
ูˆููŠู„.
72:31
Julie and visit Julie is an ex work colleague of mine from
1400
4351772
5572
ุฌูˆู„ูŠ ูˆุฒูŠุงุฑุฉ ุฌูˆู„ูŠ ู‡ูŠ ุฒู…ูŠู„ุฉ ุนู…ู„ ุณุงุจู‚ุฉ ู„ูŠ ู…ู†
72:38
a previous restructure.
1401
4358478
2036
ุฅุนุงุฏุฉ ู‡ูŠูƒู„ุฉ ุณุงุจู‚ุฉ.
72:40
Yes. For years ago, many years ago.
1402
4360514
2402
ู†ุนู…. ู…ู†ุฐ ุณู†ูˆุงุช ุนุฏูŠุฏุฉ ู…ุถุช.
72:42
And I suppose it's fair to say that Julie and Phil are friends of both of us. Yes.
1403
4362916
6306
ูˆุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ู…ู† ุงู„ุนุฏู„ ุฃู† ู†ู‚ูˆู„ ุฅู† ุฌูˆู„ูŠ ูˆููŠู„ ุตุฏูŠู‚ุงู† ู„ูƒู„ูŠู†ุง. ู†ุนู….
72:49
So, yeah, that's have a nice relaxed.
1404
4369689
2536
ู„ุฐุง ุŒ ู†ุนู… ุŒ ู‡ุฐุง ู„ุทูŠู ู…ุฑูŠุญ.
72:52
Oh, there's a lovely message there as well.
1405
4372459
1968
ุฃูˆู‡ ุŒ ู‡ู†ุงูƒ ุฑุณุงู„ุฉ ุฌู…ูŠู„ุฉ ู‡ู†ุงูƒ ุฃูŠุถู‹ุง.
72:54
Number four that's No it's not there.
1406
4374427
2169
ุฑู‚ู… ุฃุฑุจุนุฉ ู„ูŠุณ ู‡ู†ุงูƒ.
72:56
You didn't write it.
1407
4376596
1035
ุฃู†ุช ู„ู… ุชูƒุชุจู‡.
72:57
So if you want to freeze the screen. Yes.
1408
4377631
2369
ู„ุฐู„ูƒ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุฑูŠุฏ ุชุฌู…ูŠุฏ ุงู„ุดุงุดุฉ. ู†ุนู….
73:00
It's, it'll be blurred.
1409
4380167
1234
ุฅู†ู‡ ุŒ ุณูŠูƒูˆู† ุบูŠุฑ ูˆุงุถุญ.
73:01
That will be
1410
4381401
2703
ุณูŠูƒูˆู† ุฐู„ูƒ ุนู„ู‰
73:04
okay.
1411
4384104
1034
ู…ุง ูŠุฑุงู….
73:06
Uh, that's
1412
4386006
2502
ุฃู‡ ุŒ ู‡ุฐุง
73:08
not what I was going to say that.
1413
4388608
1268
ู„ูŠุณ ู…ุง ูƒู†ุช ุณุฃู‚ูˆู„ู‡.
73:09
Yeah. Natrium.
1414
4389876
1168
ู†ุนู…. ุงู„ู†ุชุฑูŠูˆู….
73:11
Hello?
1415
4391044
334
73:11
Natrium has has
1416
4391378
2202
ู…ุฑุญุจู‹ุงุŸ
73:14
referenced the happy happiest season
1417
4394614
2970
ุฃุดุงุฑ Natrium ุฅู„ู‰ ุฃุณุนุฏ ู…ูˆุณู… ุณุนูŠุฏ ุนู„ู‰
73:17
of all with those holiday greetings and gay happy endings,
1418
4397584
3470
ุงู„ุฅุทู„ุงู‚ ู…ุน ุชุญูŠุงุช ุงู„ุฃุนูŠุงุฏ ูˆุงู„ู†ู‡ุงูŠุงุช ุงู„ุณุนูŠุฏุฉ ู„ู„ู…ุซู„ูŠูŠู† ุŒ
73:21
which is obviously from the Christmas Song by Andy Williams
1419
4401054
3804
ูˆุงู„ุชูŠ ู…ู† ุงู„ูˆุงุถุญ ุฃู†ู‡ุง ู…ู† ุฃุบู†ูŠุฉ ุงู„ูƒุฑูŠุณู…ุงุณ ุงู„ุชูŠ ูƒุชุจู‡ุง ุขู†ุฏูŠ ูˆูŠู„ูŠุงู…ุฒ
73:25
that I have performed and recorded
1420
4405325
3403
ุงู„ุชูŠ ุฃุฏูŠุชู‡ุง ูˆุณุฌู„ุชู‡ุง
73:28
for a set of Christmas songs that we did last year.
1421
4408728
3838
ู„ู…ุฌู…ูˆุนุฉ ู…ู† ุฃุบุงู†ูŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุงู„ุชูŠ ู‚ู…ู†ุง ุจู‡ุง ุงู„ุนุงู… ุงู„ู…ุงุถูŠ.
73:32
So well done for, for remembering that,
1422
4412566
2535
ุฃุญุณู†ุช ุตู†ุนู‹ุง ู„ุชุฐูƒุฑ ุฐู„ูƒ ุŒ
73:36
uh, lovely.
1423
4416269
4204
ุขู‡ ุŒ ุฌู…ูŠู„.
73:40
It's the most.
1424
4420473
935
ุงู†ู‡ุง ุงู„ุฃูƒุซุฑ.
73:41
Sorry, I must go tomorrow.
1425
4421408
2302
ุขุณู ุŒ ูŠุฌุจ ุฃู† ุฃุฐู‡ุจ ุบุฏุง.
73:43
I won't be live, says Maria.
1426
4423710
2502
ุชู‚ูˆู„ ู…ุงุฑูŠุง ู„ู† ุฃุนูŠุด.
73:46
Maria Giovanni. La la Rosa.
1427
4426212
2103
ู…ุงุฑูŠุง ุฌูŠูˆูุงู†ูŠ. ู„ุง ู„ุง ุฑูˆุฒุง.
73:48
So wish you, Mr.
1428
4428648
1101
ุฃุชู…ู†ู‰ ู„ูƒ ุŒ ุณูŠุฏ
73:49
Duncan, a very happy Merry Christmas. Yes.
1429
4429749
2770
ุฏู†ูƒุงู† ุŒ ุนูŠุฏ ู…ูŠู„ุงุฏ ุณุนูŠุฏ ุณุนูŠุฏ ู„ู„ุบุงูŠุฉ. ู†ุนู….
73:52
And hope to be there on Monday.
1430
4432519
1668
ูˆุขู…ู„ ุฃู† ุฃูƒูˆู† ู‡ู†ุงูƒ ูŠูˆู… ุงู„ุงุซู†ูŠู†.
73:54
I'll be here on Monday. We are. We are. Of course we are.
1431
4434187
3003
ุณุฃูƒูˆู† ู‡ู†ุง ูŠูˆู… ุงู„ุงุซู†ูŠู†. ู†ุญู†. ู†ุญู†. ุจุงู„ุทุจุน ู†ุญู†.
73:57
Hopefully if the weather is good, we will be live outside.
1432
4437190
4838
ู†ุฃู…ู„ ุฅุฐุง ูƒุงู† ุงู„ุทู‚ุณ ุฌูŠุฏู‹ุง ุŒ ูุณู†ุนูŠุด ููŠ ุงู„ุฎุงุฑุฌ.
74:02
We will be in much Wenlock Christmas Fair
1433
4442562
4104
ุณู†ูƒูˆู† ููŠ ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ู…ุนุฑุถ ูˆูŠู†ู„ูˆูƒ ู„ู„ูƒุฑูŠุณู…ุงุณ
74:08
under the Christmas tree.
1434
4448001
1601
ุชุญุช ุดุฌุฑุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
74:09
There'll be nobody else there because all the shops will be closed.
1435
4449602
3104
ู„ู† ูŠูƒูˆู† ู‡ู†ุงูƒ ุฃูŠ ุดุฎุต ุขุฎุฑ ู„ุฃู† ุฌู…ูŠุน ุงู„ู…ุชุงุฌุฑ ุณุชุบู„ู‚.
74:12
But we will be there with our own little Christmas fair.
1436
4452706
3303
ู„ูƒู†ู†ุง ุณู†ูƒูˆู† ู‡ู†ุงูƒ ู…ุน ู…ุนุฑุถ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุงู„ุตุบูŠุฑ ุงู„ุฎุงุต ุจู†ุง .
74:16
Mr. Steve and myself, We will be live in much Wenlock Town
1437
4456643
4938
ุงู„ุณูŠุฏ ุณุชูŠู ูˆุฃู†ุง ุŒ ุณู†ุนูŠุด ููŠ Wenlock Town
74:21
Square on Boxing Day and of course tomorrow.
1438
4461581
3470
Square ูƒุซูŠุฑู‹ุง ููŠ Boxing Day ูˆุจุงู„ุทุจุน ุบุฏู‹ุง.
74:25
I don't think I have a feeling, Steve, there won't be many people with us tomorrow.
1439
4465518
4371
ู„ุง ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ู„ุฏูŠ ุดุนูˆุฑ ุŒ ุณุชูŠู ุŒ ู„ู† ูŠูƒูˆู† ู‡ู†ุงูƒ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ู…ุนู†ุง ุบุฏู‹ุง.
74:29
I don't know.
1440
4469889
768
ู„ุง ุฃุนุฑู.
74:30
We let's.
1441
4470657
1101
ุฏุนูˆู†ุง.
74:31
Let's wait and see. We'll be here and
1442
4471758
3403
ู„ู†ู†ุชุธุฑ ูˆู†ุฑู‰. ุณู†ูƒูˆู† ู‡ู†ุง
74:36
we would say, whatever you're
1443
4476196
1201
ูˆู†ู‚ูˆู„ ุŒ ู…ู‡ู…ุง
74:37
doing, it'll be better with us.
1444
4477397
4037
ูุนู„ุช ุŒ ุณูŠูƒูˆู† ุงู„ุฃู…ุฑ ุฃูุถู„ ู…ุนู†ุง.
74:41
But we'll have to.
1445
4481434
934
ู„ูƒู† ุณูŠุชุนูŠู† ุนู„ูŠู†ุง ุฐู„ูƒ.
74:42
We'll have to wait and see. So, yeah,
1446
4482368
3170
ุนู„ูŠู†ุง ุฃู† ู†ู†ุชุธุฑ ูˆู†ุฑู‰. ุญุณู†ู‹ุง ุŒ
74:45
well, yeah, we'll be here.
1447
4485538
1201
ุฃุฌู„ ุŒ ุณู†ูƒูˆู† ู‡ู†ุง.
74:46
So if you want to be here and you want to have some fun and some laughs,
1448
4486739
3604
ู„ุฐู„ูƒ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุฑูŠุฏ ุฃู† ุชูƒูˆู† ู‡ู†ุง ูˆุชุฑูŠุฏ ุงู„ุงุณุชู…ุชุงุน ุจุจุนุถ ุงู„ู…ุฑุญ ูˆุงู„ุถุญูƒ ุŒ
74:50
then join us and
1449
4490710
2002
ุงู†ุถู… ุฅู„ูŠู†ุง
74:53
we'll have a lovely time inside.
1450
4493880
1668
ูˆุณู†ุณุชู…ุชุน ุจูˆู‚ุชูƒ ููŠ ุงู„ุฏุงุฎู„.
74:55
So sounds was good to make another card. Mr.
1451
4495548
3237
ู„ุฐุง ูƒุงู†ุช ุงู„ุฃุตูˆุงุช ุฌูŠุฏุฉ ู„ุนู…ู„ ุจุทุงู‚ุฉ ุฃุฎุฑู‰.
74:58
Steve will be looking at the live chat and then we are going in a few moments.
1452
4498785
5372
ุณูŠุจุญุซ ุงู„ุณูŠุฏ ุณุชูŠู ููŠ ุงู„ุฏุฑุฏุดุฉ ุงู„ุญูŠุฉ ูˆุจุนุฏ ุฐู„ูƒ ุณู†ุฐู‡ุจ ููŠ ุบุถูˆู† ู„ุญุธุงุช ู‚ู„ูŠู„ุฉ.
75:04
It's another one. Mm.
1453
4504157
2703
ุฅู†ู‡ุง ูˆุงุญุฏุฉ ุฃุฎุฑู‰. ู…ู….
75:07
Oh no, I like this one because it has, it has some nice crafting.
1454
4507694
4137
ุฃูˆู‡ ู„ุง ุŒ ุฃู†ุง ุฃุญุจ ู‡ุฐุง ู„ุฃู†ู‡ ูŠุญุชูˆูŠ ุนู„ู‰ ุจุนุถ ุงู„ุตูŠุงุบุฉ ุงู„ุฌู…ูŠู„ุฉ.
75:12
Look at that.
1455
4512465
567
ุงู†ุธุฑ ุฅู„ู‰ ุฐู„ูƒ.
75:13
So that, that there is actually real, it's a real thing.
1456
4513032
3904
ู„ุฐู„ูƒ ุŒ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู‡ู†ุงูƒ ุดูŠุก ุญู‚ูŠู‚ูŠ ุจุงู„ูุนู„ ุŒ ุฅู†ู‡ ุดูŠุก ุญู‚ูŠู‚ูŠ.
75:17
So it's not printed that's actually real.
1457
4517203
2736
ู„ุฐู„ูƒ ู„ู… ุชุชู… ุทุจุงุนุชู‡ ูˆู‡ุฐุง ุญู‚ูŠู‚ูŠ ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน.
75:19
It's got a 3D effect.
1458
4519939
2102
ู„ู‡ุง ุชุฃุซูŠุฑ ุซู„ุงุซูŠ ุงู„ุฃุจุนุงุฏ.
75:22
It's very nice. It's not beautiful effect.
1459
4522041
2970
ู‡ุฐุง ุฌู…ูŠู„ ุฌุฏุง. ุฅู†ู‡ ู„ูŠุณ ุชุฃุซูŠุฑู‹ุง ุฌู…ูŠู„ู‹ุง.
75:25
So this, this particular effect is, is this is a snow globe.
1460
4525078
3803
ุฅุฐู† ู‡ุฐุง ุŒ ู‡ุฐุง ุงู„ุชุฃุซูŠุฑ ุงู„ุฎุงุต ุŒ ู‡ู„ ู‡ุฐู‡ ูƒุฑุฉ ุซู„ุฌูŠุฉ.
75:29
A snow globe which has been featured in an advert all over television this year. Yes.
1461
4529682
5706
ูƒุฑุฉ ุซู„ุฌูŠุฉ ุธู‡ุฑุช ููŠ ุฅุนู„ุงู† ุชู„ูุฒูŠูˆู†ูŠ ู‡ุฐุง ุงู„ุนุงู…. ู†ุนู….
75:35
So there we go. Yes.
1462
4535388
901
ู„ุฐุง ู‡ุง ู†ุญู† ุฐุง. ู†ุนู….
75:36
Shake up the snow globe and then you view
1463
4536289
4171
ู‚ู… ุจู‡ุฒ ูƒุฑุฉ ุงู„ุซู„ุฌ ุซู… ุชุฑู‰ ุฃู†
75:40
the snow will fall inside the small little constructed
1464
4540460
3770
ุงู„ุซู„ุฌ ุณูˆู ูŠุณู‚ุท ุฏุงุฎู„ ุงู„ุจูŠุฆุฉ ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ ุงู„ู…ุดูŠุฏุฉ
75:46
environment.
1465
4546065
1802
.
75:47
And this is oh, this is a very
1466
4547867
2402
ูˆู‡ุฐุง ุฃูˆู‡ ุŒ ู‡ุฐุง
75:50
some people, when they send cards, they don't put anything else on Steve.
1467
4550269
3471
ุจุนุถ ุงู„ุฃุดุฎุงุต ุŒ ุนู†ุฏู…ุง ูŠุฑุณู„ูˆู† ุจุทุงู‚ุงุช ุŒ ู„ุง ูŠุถุนูˆู† ุฃูŠ ุดูŠุก ุขุฎุฑ ุนู„ู‰ ุณุชูŠู.
75:53
They don't put the names.
1468
4553740
1801
ู„ุง ูŠุถุนูˆู† ุงู„ุฃุณู…ุงุก. ู‡ู…
75:55
They just write their names.
1469
4555541
2036
ูู‚ุท ูŠูƒุชุจูˆู† ุฃุณู…ุงุฆู‡ู….
75:57
Again, another work colleague, X work colleague from many, many years ago
1470
4557810
4338
ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰ ุŒ ู„ุง ูŠุฒุงู„ ุฒู…ูŠู„ ุนู…ู„ ุขุฎุฑ ุŒ ุฒู…ูŠู„ ุนู…ู„ X ู…ู† ุณู†ูˆุงุช ุนุฏูŠุฏุฉ ุŒ
76:03
still keeps in touch.
1471
4563316
1134
ุนู„ู‰ ุงุชุตุงู„.
76:04
That was my used to be my manager.
1472
4564450
2369
ูƒุงู† ู‡ุฐุง ุงุนุชุฏุช ุฃู† ุฃูƒูˆู† ู…ุฏูŠุฑูŠ.
76:06
Well,
1473
4566819
734
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ููŠ
76:08
so sometimes when people write cards, it's
1474
4568388
2569
ุจุนุถ ุงู„ุฃุญูŠุงู† ุนู†ุฏู…ุง ูŠูƒุชุจ ุงู„ุฃุดุฎุงุต ุจุทุงู‚ุงุช ุŒ ู…ู†
76:10
quite interesting to note that sometimes people don't put
1475
4570957
3570
ุงู„ู…ุซูŠุฑ ู„ู„ุงู‡ุชู…ุงู… ู…ู„ุงุญุธุฉ ุฃู†ู‡ ููŠ ุจุนุถ ุงู„ุฃุญูŠุงู† ู„ุง ูŠุถุน ุงู„ุฃุดุฎุงุต
76:15
the name of the person they're sending it to.
1476
4575628
2369
ุงุณู… ุงู„ุดุฎุต ุงู„ุฐูŠ ูŠุฑุณู„ูˆู†ู‡ ุฅู„ูŠู‡. ู‡ู…
76:17
They just write their name.
1477
4577997
1235
ูู‚ุท ูŠูƒุชุจูˆู† ุงุณู…ู‡ู….
76:19
I think it's so they can do it quickly.
1478
4579232
2068
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ูŠู…ูƒู†ู‡ู… ุงู„ู‚ูŠุงู… ุจุฐู„ูƒ ุจุณุฑุนุฉ.
76:21
I think that's the reason why they do that.
1479
4581834
1802
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุณุจุจ ู‚ูŠุงู…ู‡ู… ุจุฐู„ูƒ.
76:23
It means if they get the envelopes mixed up with the cards, it doesn't matter.
1480
4583636
4571
ู‡ุฐุง ูŠุนู†ูŠ ุฃู†ู‡ ุฅุฐุง ุงุฎุชู„ุทูˆุง ุงู„ุฃุธุฑู ุจุงู„ุจุทุงู‚ุงุช ุŒ ูู„ุง ูŠู‡ู….
76:28
That's it.
1481
4588674
501
ู‡ุฐุง ูƒู„ ุดูŠุก.
76:29
Have you ever received a Christmas card where it
1482
4589175
3003
ู‡ู„ ุณุจู‚ ู„ูƒ ุฃู† ุชู„ู‚ูŠุช ุจุทุงู‚ุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุญูŠุซ
76:33
wasn't sent to you?
1483
4593146
2202
ู„ู… ูŠุชู… ุฅุฑุณุงู„ู‡ุง ุฅู„ูŠูƒุŸ ุชู…
76:35
It was sent to somebody else.
1484
4595348
2035
ุฅุฑุณุงู„ู‡ุง ุฅู„ู‰ ุดุฎุต ุขุฎุฑ.
76:37
Because what happened was that whoever wrote the card out
1485
4597383
3103
ู„ุฃู† ู…ุง ุญุฏุซ ู‡ูˆ ุฃู† ูƒู„ ู…ู† ูƒุชุจ ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ
76:41
accidentally put it in the wrong envelope, which just shows you if you're writing out
1486
4601287
4304
ุนู† ุทุฑูŠู‚ ุงู„ุฎุทุฃ ูˆุถุนู‡ุง ููŠ ู…ุธุฑูˆู ุฎุงุทุฆ ุŒ ูˆุงู„ุฐูŠ ูŠุธู‡ุฑ ู„ูƒ ูู‚ุท ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชูƒุชุจ
76:45
lots of lots of Christmas cards, you need to do them one at a time and put them in the envelopes.
1487
4605625
6139
ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุจุทุงู‚ุงุช ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ ูุฃู†ุช ุจุญุงุฌุฉ ุฅู„ู‰ ุงู„ู‚ูŠุงู… ุจู‡ุง ูˆุงุญุฏุฉ ุชู„ูˆ ุงู„ุฃุฎุฑู‰ ูˆูˆุถุนู‡ุง ููŠ ุงู„ู…ุบู„ูุงุช. .
76:51
But I have done that.
1488
4611764
1502
ู„ูƒู†ูŠ ูุนู„ุช ุฐู„ูƒ.
76:53
I have written the card out for somebody
1489
4613266
3303
ู„ู‚ุฏ ูƒุชุจุช ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ ู„ุดุฎุต ู…ุง
76:57
and then put it into the envelope and then
1490
4617837
2302
ุซู… ูˆุถุนุชู‡ุง ููŠ ุงู„ุธุฑู ูˆุจุนุฏ ุฐู„ูƒ
77:00
because it's in an address book, I've then just put the wrong address down.
1491
4620773
5239
ู„ุฃู†ู‡ุง ู…ูˆุฌูˆุฏุฉ ููŠ ุฏูุชุฑ ุนู†ุงูˆูŠู† ุŒ ู‚ู…ุช ุจุนุฏ ุฐู„ูƒ ุจุชุฏูˆูŠู† ุงู„ุนู†ูˆุงู† ุงู„ุฎุทุฃ.
77:06
That was to somebody else. I have done that.
1492
4626379
1968
ูƒุงู† ุฐู„ูƒ ู„ุดุฎุต ุขุฎุฑ. ู„ู‚ุฏ ูุนู„ุช ุฐู„ูƒ.
77:08
So the person has received the card but the card inside is to someone else.
1493
4628347
5139
ุฅุฐู† ูู‚ุฏ ุงุณุชู„ู… ุงู„ุดุฎุต ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ ูˆู„ูƒู† ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ ุงู„ู…ูˆุฌูˆุฏุฉ ุจุฏุงุฎู„ู‡ุง ุชุฎุต ุดุฎุตู‹ุง ุขุฎุฑ.
77:13
To somebody else.
1494
4633486
700
ู„ุดุฎุต ุขุฎุฑ.
77:14
Because I've written the wrong address on the front, because you've got a list of addresses
1495
4634186
3871
ู„ุฃู†ู†ูŠ ูƒุชุจุช ุงู„ุนู†ูˆุงู† ุงู„ุฎุทุฃ ููŠ ุงู„ู…ู‚ุฏู…ุฉ ุŒ ู„ุฃู† ู„ุฏูŠูƒ ู‚ุงุฆู…ุฉ ุจุงู„ุนู†ุงูˆูŠู†
77:18
in your address book.
1496
4638057
1501
ููŠ ุฏูุชุฑ ุงู„ุนู†ุงูˆูŠู† ุงู„ุฎุงุต ุจูƒ.
77:19
And some of them might be a lot under M, for example, o t
1497
4639558
4505
ูˆู‚ุฏ ูŠูƒูˆู† ุจุนุถู‡ุง ุชุญุช M ูƒุซูŠุฑู‹ุง ุŒ ุนู„ู‰ ุณุจูŠู„ ุงู„ู…ุซุงู„ ุŒ o t
77:24
And you've got to be very careful when you're writing out.
1498
4644530
2302
ูˆุนู„ูŠูƒ ุชูˆุฎูŠ ุงู„ุญุฐุฑ ุงู„ุดุฏูŠุฏ ุนู†ุฏ ุงู„ูƒุชุงุจุฉ.
77:27
I mean, some people would say that was a stupid thing to do
1499
4647266
2636
ุฃุนู†ูŠ ุŒ ู‚ุฏ ูŠู‚ูˆู„ ุจุนุถ ุงู„ู†ุงุณ ุฃู† ู‡ุฐุง ูƒุงู† ุดูŠุฆู‹ุง ุบุจูŠู‹ุง
77:30
but a
1500
4650970
1268
ูˆู„ูƒู†
77:32
lot of people would say that, yes, but if you are in a rush
1501
4652238
4271
ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ุณูŠู‚ูˆู„ูˆู† ุฐู„ูƒ ุŒ ู†ุนู… ุŒ ูˆู„ูƒู† ุฅุฐุง ูƒู†ุช ููŠ ุนุฌู„ุฉ ู…ู† ุฃู…ุฑูƒ ูˆูƒุซูŠุฑ
77:36
and many of us are we were in time yesterday, weren't we, Steve, who went into much, much Wenlock.
1502
4656509
4604
ู…ู†ุง ูƒู†ุง ููŠ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ู…ู†ุงุณุจ ุจุงู„ุฃู…ุณ ุŒ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒ ูŠุง ุณุชูŠู ุŒ ุงู„ุฐูŠู† ุฏุฎู„ูˆุง ููŠ Wenlock ูƒุซูŠุฑู‹ุง. ู„ู‚ุฏ
77:41
We did try to buy a couple of things, some vegetables, but we noticed that everyone
1503
4661147
5438
ุญุงูˆู„ู†ุง ุดุฑุงุก ุจุนุถ ุงู„ุฃุดูŠุงุก ุŒ ุจุนุถ ุงู„ุฎุถุงุฑ ุŒ ู„ูƒู†ู†ุง ู„ุงุญุธู†ุง ุฃู† ุงู„ุฌู…ูŠุน
77:46
was driving around in their cars like crazy things.
1504
4666585
4805
ูƒุงู†ูˆุง ูŠู‚ูˆุฏูˆู† ุณูŠุงุฑุงุชู‡ู… ู…ุซู„ ุงู„ุฃุดูŠุงุก ุงู„ู…ุฌู†ูˆู†ุฉ.
77:51
They were agitated. They were
1505
4671390
2169
ูƒุงู†ูˆุง ู…ุถุทุฑุจูŠู†. ู„ู‚ุฏ ูƒุงู†ูˆุง
77:54
let's just say they were
1506
4674927
2202
ุฏุนู†ุง ู†ู‚ูˆู„ ูู‚ุท ุฃู†ู‡ู… ูƒุงู†ูˆุง
77:57
driving very erratically.
1507
4677163
1768
ูŠู‚ูˆุฏูˆู† ุจุดูƒู„ ู…ุชู‚ุทุน ู„ู„ุบุงูŠุฉ.
77:58
They were rushing. Everyone was in a rush.
1508
4678931
2469
ูƒุงู†ูˆุง ู…ุณุชุนุฌู„ูŠู†. ูƒุงู† ุงู„ุฌู…ูŠุน ููŠ ุนุฌู„ุฉ ู…ู† ุฃู…ุฑู‡ู….
78:01
We saw a couple of near accidents because people were pulling out.
1509
4681400
4638
ุฑุฃูŠู†ุง ุจุนุถ ุงู„ุญูˆุงุฏุซ ุงู„ู‚ุฑูŠุจุฉ ู„ุฃู† ุงู„ู†ุงุณ ูƒุงู†ูˆุง ูŠู†ุณุญุจูˆู†.
78:06
They were in a rush.
1510
4686439
834
ูƒุงู†ูˆุง ููŠ ุนุฌู„ุฉ ู…ู† ุฃู…ุฑู‡ู….
78:07
It's always stressful at Christmas time If you're working
1511
4687273
3236
ุฅู†ู‡ ุฃู…ุฑ ู…ุฑู‡ู‚ ุฏุงุฆู…ู‹ุง ููŠ ูˆู‚ุช ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ. ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุนู…ู„
78:10
and you want to get gifts for people, you've got to get the food.
1512
4690810
3637
ูˆุชุฑุบุจ ููŠ ุงู„ุญุตูˆู„ ุนู„ู‰ ู‡ุฏุงูŠุง ู„ู„ู†ุงุณ ุŒ ูุนู„ูŠูƒ ุงู„ุญุตูˆู„ ุนู„ู‰ ุงู„ุทุนุงู….
78:14
It always gets very.
1513
4694447
1134
ุฏุงุฆู…ุง ูŠุญุตู„ ุฌุฏุง.
78:15
The build up to Christmas is always stressful.
1514
4695581
2436
ุงู„ุงุณุชุนุฏุงุฏ ู„ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู…ุฑู‡ู‚ ุฏุงุฆู…ู‹ุง.
78:18
It is. I always find it stressful.
1515
4698017
1701
ุฅู†ู‡ุง. ุฃู†ุง ุฏุงุฆู…ุง ุฃุฌุฏู‡ ู…ุฑู‡ู‚ุง.
78:19
Even this year and I haven't been working, I still find it a little stressful.
1516
4699718
3804
ุญุชู‰ ู‡ุฐุง ุงู„ุนุงู… ูˆู„ู… ุฃุนู…ู„ ุŒ ู…ุง ุฒู„ุช ุฃุฌุฏ ุงู„ุฃู…ุฑ ู…ุฑู‡ู‚ู‹ุง ุจุนุถ ุงู„ุดูŠุก.
78:23
But you know, and people,
1517
4703889
2736
ู„ูƒู†ูƒ ุชุนู„ู… ุŒ ูˆุงู„ู†ุงุณ ุŒ
78:28
you notice people's frustrations and people's
1518
4708360
2770
ูŠู„ุงุญุธูˆู† ุฅุญุจุงุท ุงู„ู†ุงุณ ูˆุชุนุจ ุงู„ู†ุงุณ
78:31
tiredness and anxiety and frustrations coming out on the road.
1519
4711597
4872
ูˆู‚ู„ู‚ู‡ู… ูˆุฅุญุจุงุทุงุชู‡ู… ุงู„ุชูŠ ุชุธู‡ุฑ ุนู„ู‰ ุงู„ุทุฑูŠู‚.
78:36
If you're going to see that anywhere, it's going to be out on the road.
1520
4716802
3570
ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุณุชุฑู‰ ุฐู„ูƒ ููŠ ุฃูŠ ู…ูƒุงู† ุŒ ูุณูŠูƒูˆู† ุนู„ู‰ ุงู„ุทุฑูŠู‚.
78:40
So people are rushing.
1521
4720372
1302
ู„ุฐุง ูุฅู† ุงู„ู†ุงุณ ูŠุณุงุฑุนูˆู†.
78:41
They don't look properly, they pull out.
1522
4721674
2068
ุฅู†ู‡ู… ู„ุง ูŠุจุฏูˆู† ุจุดูƒู„ ุตุญูŠุญ ุŒ ูŠู†ุณุญุจูˆู†.
78:43
There's an alien accident because people are rushing
1523
4723742
2403
ู‡ู†ุงูƒ ุญุงุฏุซ ูุถุงุฆูŠ ู„ุฃู† ุงู„ู†ุงุณ ูŠู†ุฏูุนูˆู†
78:47
and you see that we need a couple of accidents.
1524
4727546
2736
ูˆุชุฑู‰ ุฃู†ู†ุง ุจุญุงุฌุฉ ุฅู„ู‰ ุญุงุฏุซุชูŠู†.
78:50
Yesterday, people were just not looking.
1525
4730282
2236
ุจุงู„ุฃู…ุณ ุŒ ูƒุงู† ุงู„ู†ุงุณ ูู‚ุท ู„ุง ูŠุจุญุซูˆู†.
78:52
We were in the
1526
4732518
2002
ูƒู†ุง
78:56
in the car waiting to go off
1527
4736522
2069
ููŠ ุงู„ุณูŠุงุฑุฉ ู†ู†ุชุธุฑ ุงู„ุงู†ุทู„ุงู‚
78:58
and the people were just taking risks, more risks than they normally would.
1528
4738591
4104
ูˆูƒุงู† ุงู„ู†ุงุณ ูŠุฎุงุทุฑูˆู† ูู‚ุท ุจู…ุฎุงุทุฑ ุฃูƒุซุฑ ู…ู…ุง ูŠูุนู„ูˆู† ููŠ ุงู„ุนุงุฏุฉ.
79:02
I think that's what happens this time of year.
1529
4742928
2102
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ู‡ุฐุง ู…ุง ูŠุญุฏุซ ููŠ ู‡ุฐุง ุงู„ูˆู‚ุช ู…ู† ุงู„ุนุงู….
79:05
A lot of people do leave all of their preparations to the last minute.
1530
4745030
4972
ูŠุชุฑูƒ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุฃุดุฎุงุต ุฌู…ูŠุน ุงุณุชุนุฏุงุฏุงุชู‡ู… ุญุชู‰ ุงู„ู„ุญุธุฉ ุงู„ุฃุฎูŠุฑุฉ.
79:10
So they they end up rushing around like a crazy
1531
4750269
3637
ู„ุฐู„ูƒ ูŠู†ุชู‡ูŠ ุจู‡ู… ุงู„ุฃู…ุฑ ุจุงู„ุงู†ุฏูุงุน ู…ุซู„
79:13
person did a lot of people with us at the moment.
1532
4753906
3370
ุดุฎุต ู…ุฌู†ูˆู† ูุนู„ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ู…ุนู†ุง ููŠ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ุญุงู„ูŠ.
79:17
Yes. Well, I think a lot of people want to share their Christmas with us and we are sharing on Christmas Eve.
1533
4757376
5272
ู†ุนู…. ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู†ุงุณ ูŠุฑุบุจูˆู† ููŠ ู…ุดุงุฑูƒุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู…ุนู†ุง ูˆู†ุญู† ู†ุดุงุฑูƒู‡ ู„ูŠู„ุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
79:22
So can I say I hope you have a super duper time wherever you are
1534
4762648
4471
ู„ุฐู„ูƒ ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุฃู† ุฃู‚ูˆู„ ุฃุชู…ู†ู‰ ุฃู† ุชู‚ุถูŠ ูˆู‚ุชู‹ุง ุฑุงุฆุนู‹ุง ุฃูŠู†ู…ุง ูƒู†ุช ุŒ
79:27
and I hope you have a lovely Christmas.
1535
4767119
2069
ูˆุขู…ู„ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ู„ุฏูŠูƒ ุนูŠุฏ ู…ูŠู„ุงุฏ ุณุนูŠุฏ.
79:29
Talking of Christmas, which we are.
1536
4769188
4604
ุงู„ุญุฏูŠุซ ุนู† ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุŒ ุงู„ุฐูŠ ู†ุญู† ุนู„ูŠู‡.
79:33
This is a nice one. Now this, this.
1537
4773792
2336
ู‡ุฐุง ุฌู…ูŠู„ ุงู„ุขู† ู‡ุฐุง ุŒ ู‡ุฐุง.
79:36
If you ever want to send a Christmas card to me that will make me smile,
1538
4776528
4405
ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุฑุบุจ ููŠ ุฅุฑุณุงู„ ุจุทุงู‚ุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุฅู„ูŠู‘ ู…ู† ุดุฃู†ู‡ุง ุฃู† ุชุฌุนู„ู†ูŠ ุฃุจุชุณู… ุŒ
79:41
always send one with a robin or any animal except for a cat or a dog.
1539
4781500
5839
ูุฃุฑุณู„ ุฏุงุฆู…ู‹ุง ูˆุงุญุฏุฉ ู…ุน ุฑูˆุจู† ุฃูˆ ุฃูŠ ุญูŠูˆุงู† ุจุงุณุชุซู†ุงุก ู‚ุทุฉ ุฃูˆ ูƒู„ุจ.
79:48
Cats are not associated with Christmas.
1540
4788540
2603
ู„ุง ุชุฑุชุจุท ุงู„ู‚ุทุท ุจุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
79:51
Isn't that lovely?
1541
4791143
1868
ุฃู„ูŠุณ ู‡ุฐุง ุฌู…ูŠู„ุŸ
79:53
Now whenever I think of winter,
1542
4793011
2370
ุงู„ุขู† ุนู†ุฏู…ุง ุฃููƒุฑ ููŠ ูุตู„ ุงู„ุดุชุงุก ุŒ
79:55
there is only one bird that I normally think of and that is the robin.
1543
4795381
5038
ู‡ู†ุงูƒ ุทุงุฆุฑ ูˆุงุญุฏ ูู‚ุท ุฃููƒุฑ ููŠู‡ ุนุงุฏุฉ ูˆู‡ูˆ ุฑูˆุจู†.
80:00
Isn't that beautiful?
1544
4800419
1001
ุฃู„ูŠุณ ู‡ุฐุง ุฌู…ูŠู„ุŸ
80:01
A beautiful card.
1545
4801420
1234
ุจุทุงู‚ุฉ ุฌู…ูŠู„ุฉ.
80:02
And yes, charity card.
1546
4802654
3104
ูˆู†ุนู… ุจุทุงู‚ุฉ ุฎูŠุฑูŠุฉ.
80:06
And this particular one is for the outside is research
1547
4806058
3537
ูˆู‡ุฐุง ุจุงู„ุฐุงุช ู‡ูˆ ุงู„ุจุญุซ ููŠ ุงู„ุฎุงุฑุฌ
80:09
in the UK, a very good charity.
1548
4809595
2969
ููŠ ุงู„ู…ู…ู„ูƒุฉ ุงู„ู…ุชุญุฏุฉ ุŒ ูˆู‡ูŠ ู…ุคุณุณุฉ ุฎูŠุฑูŠุฉ ุฌูŠุฏุฉ ุฌุฏู‹ุง.
80:12
All money from that card will go to that one charity,
1549
4812731
3203
ุณุชุฐู‡ุจ ูƒู„ ุงู„ุฃู…ูˆุงู„ ู…ู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ุจุทุงู‚ุฉ ุฅู„ู‰ ุชู„ูƒ ุงู„ู…ุคุณุณุฉ ุงู„ุฎูŠุฑูŠุฉ ุŒ
80:16
not to lots of charities.
1550
4816235
2903
ูˆู„ูŠุณ ุฅู„ู‰ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ู…ุคุณุณุงุช ุงู„ุฎูŠุฑูŠุฉ.
80:19
It's not beautiful, man.
1551
4819138
1601
ุฅู†ู‡ุง ู„ูŠุณุช ุฌู…ูŠู„ุฉ ูŠุง ุฑุฌู„.
80:20
I love Robin's.
1552
4820739
1602
ุฃู†ุง ุฃุญุจ ุฑูˆุจู†.
80:22
I think they are one of the most gorgeous, if not the most violent.
1553
4822341
4938
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ู… ู…ู† ุฃูƒุซุฑ ุงู„ุดุฎุตูŠุงุช ุฑูˆุนุฉ ุŒ ุฅู† ู„ู… ูŠูƒู† ุงู„ุฃูƒุซุฑ ุนู†ูู‹ุง.
80:27
They are all quite violent animals as well.
1554
4827379
2369
ุฅู†ู‡ู… ุฌู…ูŠุนู‹ุง ุญูŠูˆุงู†ุงุช ุนู†ูŠูุฉ ุฃูŠุถู‹ุง.
80:30
They will defend their territories. They will?
1555
4830048
2002
ุณูˆู ูŠุฏุงูุนูˆู† ุนู† ุฃุฑุงุถูŠู‡ู…. ุณูŠูุนู„ูˆู†ุŸ
80:32
Yeah.
1556
4832351
300
80:32
They'll fight to the death fiercely as a reward for this.
1557
4832651
3704
ู†ุนู….
ุณูŠู‚ุงุชู„ูˆู† ุญุชู‰ ุงู„ู…ูˆุช ุจุถุฑุงูˆุฉ ูƒู…ูƒุงูุฃุฉ ุนู„ู‰ ู‡ุฐุง.
80:36
Vociferously they will.
1558
4836622
2135
ุจุตุฎุจ ุณูˆู ูŠูุนู„ูˆู†.
80:38
They are one of the few common garden birds that will fight to the death.
1559
4838757
4571
ุฅู†ู‡ุง ูˆุงุญุฏุฉ ู…ู† ุทูŠูˆุฑ ุงู„ุญุฏูŠู‚ุฉ ุงู„ุดุงุฆุนุฉ ุงู„ู‚ู„ูŠู„ุฉ ุงู„ุชูŠ ุณุชู‚ุงุชู„ ุญุชู‰ ุงู„ู…ูˆุช.
80:43
Yes, it's quite amazing.
1560
4843328
1735
ู†ุนู… ุŒ ุฅู†ู‡ ู„ุฃู…ุฑ ู…ุฏู‡ุด ุญู‚ู‹ุง.
80:45
With appropriate music. That would be okay.
1561
4845063
2870
ู…ุน ุงู„ู…ูˆุณูŠู‚ู‰ ุงู„ู…ู†ุงุณุจุฉ. ุณูŠูƒูˆู† ุฐู„ูƒ ุนู„ู‰ ู…ุง ูŠุฑุงู….
80:48
Is that okay? Steve?
1562
4848000
901
80:48
Can I show this one to Stephen Duncan?
1563
4848901
2135
ู‡ู„ ู‡ุฐุง ู…ู‚ุจูˆู„ุŸ ุณุชูŠูุŸ
ู‡ู„ ูŠู…ูƒู†ู†ูŠ ุฅุธู‡ุงุฑ ู‡ุฐุง ู„ุณุชูŠูู† ุฏู†ูƒุงู†ุŸ
80:51
Merry Christmas.
1564
4851169
801
80:51
Looking forward to seeing you in 2023, Alan.
1565
4851970
3203
ุนูŠุฏ ู…ูŠู„ุงุฏ ู…ุฌูŠุฏ.
ุฃุชุทู„ุน ู„ุฑุคูŠุชูƒ ููŠ ุนุงู… 2023 ุŒ ุขู„ุงู†.
80:55
There you go.
1566
4855807
634
ู‡ุง ุฃู†ุช ุฐุง.
80:56
So that somebody who isn't an expert colleague
1567
4856441
3237
ุญุชู‰ ุฃู† ุดุฎุตู‹ุง ู…ุง ู„ูŠุณ ุฒู…ูŠู„ู‹ุง ุฎุจูŠุฑู‹ุง
81:00
so far, nice of my cards
1568
4860212
2436
ุญุชู‰ ุงู„ุขู† ุŒ ูุฅู†
81:03
both of our cards have been from work colleagues or expert.
1569
4863382
3904
ุจุทุงู‚ุงุชูŠ ูƒุงู†ุช ู…ู† ุฒู…ู„ุงุก ุงู„ุนู…ู„ ุฃูˆ ุงู„ุฎุจุฑุงุก.
81:07
Well, strangely, strangely enough, I haven't had a single card from
1570
4867419
3904
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู…ู† ุงู„ุบุฑูŠุจ ุŒ ุงู„ุบุฑูŠุจ ุŒ ุฃู†ู†ูŠ ู„ู… ุฃุญุตู„ ุนู„ู‰ ุจุทุงู‚ุฉ ูˆุงุญุฏุฉ ู…ู†
81:12
work that I've
1571
4872324
2102
ุงู„ุนู…ู„ ู„ุฏุฑุฌุฉ ุฃู†ู†ูŠ
81:14
only recently stopped working with them.
1572
4874426
2269
ุชูˆู‚ูุช ู…ุคุฎุฑู‹ุง ุนู† ุงู„ุนู…ู„ ู…ุนู‡ู…. ู„ู‚ุฏ ูƒุงู†ูˆุง ูŠุฑุณู„ูˆู† ุงู„ุฑุณุงุฆู„
81:17
They've just been texting saying, Have a happy Christmas.
1573
4877329
2636
ุงู„ู†ุตูŠุฉ ู„ู„ุชูˆ ุŒ ุฃุชู…ู†ู‰ ู„ูƒ ุนูŠุฏ ู…ูŠู„ุงุฏ ุณุนูŠุฏ.
81:19
I would imagine that they are all busy with job or busy trying to find another job.
1574
4879965
5472
ุฃุชุฎูŠู„ ุฃู†ู‡ู… ุฌู…ูŠุนู‹ุง ู…ุดุบูˆู„ูˆู† ุจูˆุธูŠูุฉ ุฃูˆ ู…ุดุบูˆู„ูˆู† ููŠ ู…ุญุงูˆู„ุฉ ุงู„ุนุซูˆุฑ ุนู„ู‰ ูˆุธูŠูุฉ ุฃุฎุฑู‰.
81:26
Yes. Francesca.
1575
4886071
1702
ู†ุนู…. ูุฑุงู†ุดูŠุณูƒุง.
81:27
Cats are often connected to the devil.
1576
4887773
2269
ุบุงู„ุจู‹ุง ู…ุง ุชุฑุชุจุท ุงู„ู‚ุทุท ุจุงู„ุดูŠุทุงู†.
81:30
Yes, I agree.
1577
4890409
1268
ู†ุนู… ุงูˆุงูู‚.
81:31
I agree. Especially black one evil little creatures.
1578
4891677
3103
ุฃู†ุง ู…ูˆุงูู‚. ุฎุตูˆุตุง ุงู„ู…ุฎู„ูˆู‚ุงุช ุงู„ุณูˆุฏุงุก ุงู„ุดุฑูŠุฑุฉ ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ.
81:34
Black cat.
1579
4894780
800
ู‚ุท ุฃุณูˆุฏ.
81:35
If a black cat passes, you goes across your path.
1580
4895580
3304
ุฅุฐุง ู…ุฑุช ู‚ุทุฉ ุณูˆุฏุงุก ุŒ ูุฅู†ูƒ ุชู…ุฑ ุนุจุฑ ุทุฑูŠู‚ูƒ.
81:39
Some people believe it's good luck, others believe it is bad.
1581
4899251
2969
ูŠุนุชู‚ุฏ ุจุนุถ ุงู„ู†ุงุณ ุฃู†ู‡ ุญุธ ุฌูŠุฏ ุŒ ุจูŠู†ู…ุง ูŠุนุชู‚ุฏ ุงู„ุจุนุถ ุงู„ุขุฎุฑ ุฃู†ู‡ ุณูŠุก.
81:42
Look,
1582
4902220
668
ุงู†ุธุฑ ุŒ
81:43
I think millions, literally millions
1583
4903889
2068
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ุงู„ู…ู„ุงูŠูŠู† ุŒ ุญุฑููŠุงู‹ ู…ู„ุงูŠูŠู†
81:45
of birds in the UK are killed by cats every year.
1584
4905957
2803
ุงู„ุทูŠูˆุฑ ููŠ ุงู„ู…ู…ู„ูƒุฉ ุงู„ู…ุชุญุฏุฉ ุชู‚ุชู„ู‡ุง ุงู„ู‚ุทุท ูƒู„ ุนุงู….
81:49
Of course, cats are not an indigenous species that are there now.
1585
4909061
4204
ุจุงู„ุทุจุน ุŒ ุงู„ู‚ุทุท ู„ูŠุณุช ู…ู† ุงู„ุฃู†ูˆุงุน ุงู„ู…ุญู„ูŠุฉ ุงู„ู…ูˆุฌูˆุฏุฉ ุงู„ุขู†.
81:53
There were never cats here in the UK until they were brought in
1586
4913432
4404
ู„ู… ูŠูƒู† ู‡ู†ุงูƒ ู‚ุท ู‚ุท ู‡ู†ุง ููŠ ุงู„ู…ู…ู„ูƒุฉ ุงู„ู…ุชุญุฏุฉ ุญุชู‰ ุชู… ุฌู„ุจู‡ุง ุจุดูƒู„
81:58
artificially from other countries
1587
4918570
2669
ู…ุตุทู†ุน ู…ู† ุจู„ุฏุงู† ุฃุฎุฑู‰
82:02
few hundred years ago.
1588
4922340
1135
ู‚ุจู„ ุจุถุน ู…ุฆุงุช ู…ู† ุงู„ุณู†ูŠู†.
82:03
No doubt when people were going around in their ships
1589
4923475
3804
ู„ุง ุดูƒ ููŠ ุฃู†ู‡ ุนู†ุฏู…ุง ูƒุงู† ุงู„ู†ุงุณ ูŠุชุฌูˆู„ูˆู† ููŠ ุณูู†ู‡ู…
82:07
conquering other countries brought cats cats back with them.
1590
4927279
3770
ูˆูŠุญุชู„ูˆู† ุจู„ุฏุงู†ู‹ุง ุฃุฎุฑู‰ ุŒ ุฃุนุงุฏูˆุง ู‚ุทุท ุงู„ู‚ุทุท ู…ุนู‡ู….
82:11
You might say that dogs are the same as well.
1591
4931049
2669
ู‚ุฏ ุชู‚ูˆู„ ุฃู† ุงู„ูƒู„ุงุจ ู‡ูŠ ู†ูุณู‡ุง ุฃูŠุถู‹ุง.
82:13
Many dogs were bred overseas and brought here
1592
4933718
2703
ุชู… ุชุฑุจูŠุฉ ุงู„ุนุฏูŠุฏ ู…ู† ุงู„ูƒู„ุงุจ ููŠ ุงู„ุฎุงุฑุฌ ูˆุฅุญุถุงุฑู‡ุง ุฅู„ู‰ ู‡ู†ุง
82:16
as as a luxury item, but they don't kill birds.
1593
4936888
3270
ูƒุนู†ุตุฑ ูุงุฎุฑ ุŒ ู„ูƒู†ู‡ุง ู„ุง ุชู‚ุชู„ ุงู„ุทูŠูˆุฑ.
82:20
So, you know, I'm not they're not very good at catching birds.
1594
4940158
3771
ู„ุฐุง ุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู… ุŒ ุฃู†ุง ู„ุณุช ุฌูŠุฏู‹ุง ุฌุฏู‹ุง ููŠ ุงุตุทูŠุงุฏ ุงู„ุทูŠูˆุฑ.
82:24
They just have the giant poops.
1595
4944296
2302
ู„ุฏูŠู‡ู… ูู‚ุท ุงู„ุจุฑุงุฒ ุงู„ุนู…ู„ุงู‚.
82:26
So, yes, in the street
1596
4946598
1702
ู„ุฐุง ุŒ ู†ุนู… ุŒ ููŠ ุงู„ุดุงุฑุน
82:29
I would say I'm anti cat.
1597
4949334
2769
ุณุฃู‚ูˆู„ ุฅู†ู†ูŠ ุถุฏ ุงู„ู‚ุท.
82:33
I think probably when I was
1598
4953104
2203
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ ุฑุจู…ุง ุนู†ุฏู…ุง ูƒู†ุช
82:35
my mum and dad used to send me for piano lessons.
1599
4955307
2969
ุฃู…ูŠ ูˆุฃุจูŠ ูƒุงู†ุง ูŠุฑุณู„ุงู†ู†ูŠ ู„ุฏุฑูˆุณ ุงู„ุนุฒู ุนู„ู‰ ุงู„ุจูŠุงู†ูˆ.
82:38
It sounds very posh, but I used to be sent for piano lessons.
1600
4958276
3771
ูŠุจุฏูˆ ุฐู„ูƒ ูุฎู…ู‹ุง ู„ู„ุบุงูŠุฉ ุŒ ู„ูƒู†ู†ูŠ ูƒู†ุช ุฃูุฑุณู„ ู„ุฏุฑูˆุณ ุงู„ุจูŠุงู†ูˆ.
82:42
And the lady that that used to the teacher that I went to was quite elderly.
1601
4962380
6173
ูˆุงู„ุณูŠุฏุฉ ุงู„ุชูŠ ุงุนุชุงุฏุช ุงู„ู…ุนู„ู… ุงู„ุชูŠ ุฐู‡ุจุช ุฅู„ูŠู‡ุง ูƒุงู†ุช ูƒุจูŠุฑุฉ ููŠ ุงู„ุณู†.
82:49
She was like a miss Havisham character,
1602
4969221
2869
ูƒุงู†ุช ู…ุซู„ ุดุฎุตูŠุฉ ู…ู„ูƒุฉ ุฌู…ุงู„ ู‡ุงููŠุดุงู… ุงู„ู…ุฃุฎูˆุฐุฉ
82:52
which is from a Charles Dickens book. Isn't it?
1603
4972958
2636
ู…ู† ูƒุชุงุจ ุชุดุงุฑู„ุฒ ุฏูŠูƒู†ุฒ. ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒุŸ
82:55
Great Expectations.
1604
4975794
1134
ุชูˆู‚ุนุงุช ุฑุงุฆุนู‡.
82:56
I think she is the Lonely Bridesmaid or the Bride who was left at the altar. Yes.
1605
4976928
5939
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ุง ูˆุตูŠูุฉ ุงู„ุดุฑู ุงู„ูˆุญูŠุฏุฉ ุฃูˆ ุงู„ุนุฑูˆุณ ุงู„ุชูŠ ุชูุฑูƒุช ุนู†ุฏ ุงู„ู…ุฐุจุญ. ู†ุนู….
83:02
And so she decides to close her curtains and live forever
1606
4982867
4872
ูˆู„ุฐุง ู‚ุฑุฑุช ุฅุบู„ุงู‚ ุณุชุงุฆุฑู‡ุง ูˆุงู„ุนูŠุด ุฅู„ู‰ ุงู„ุฃุจุฏ
83:07
in her dark house, still wearing her wedding dress and the cake.
1607
4987739
5272
ููŠ ู…ู†ุฒู„ู‡ุง ุงู„ู…ุธู„ู… ุŒ ูˆู„ุง ุชุฒุงู„ ุชุฑุชุฏูŠ ูุณุชุงู† ุฒูุงูู‡ุง ูˆุงู„ูƒุนูƒุฉ.
83:13
The wedding cake in the corner of the room, slowly rotting away.
1608
4993511
3838
ูƒุนูƒุฉ ุงู„ุฒูุงู ููŠ ุฒุงูˆูŠุฉ ุงู„ุบุฑูุฉ ุชุชุนูู† ุจุจุทุก.
83:17
Anyway, she did.
1609
4997615
1135
ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุญุงู„ ุŒ ูุนู„ุช.
83:18
She was elderly.
1610
4998750
2169
ูƒุงู†ุช ูƒุจูŠุฑุฉ ููŠ ุงู„ุณู†.
83:20
She was a bit mean as well.
1611
5000919
1501
ูƒุงู†ุช ู„ุฆูŠู…ุฉ ุจุนุถ ุงู„ุดูŠุก ูƒุฐู„ูƒ.
83:22
She wasn't particularly nice piano teacher.
1612
5002420
3037
ู„ู… ุชูƒู† ู…ุนู„ู…ุฉ ุจูŠุงู†ูˆ ู„ุทูŠูุฉ ุจุดูƒู„ ุฎุงุต.
83:25
I didn't like it.
1613
5005457
800
ู„ู… ูŠุนุฌุจู†ูŠ ุฐู„ูƒ.
83:26
She used to slam the door of the piano onto your fingers.
1614
5006257
5106
ูƒุงู†ุช ุชุบู„ู‚ ุจุงุจ ุงู„ุจูŠุงู†ูˆ ุจุฃุตุงุจุนูƒ. ู„ู‚ุฏ
83:31
She only really wanted to teach people that were very good at the piano
1615
5011363
2936
ุฃุฑุงุฏุช ุญู‚ู‹ุง ูู‚ุท ุชุนู„ูŠู… ุงู„ุฃุดุฎุงุต ุงู„ุฐูŠู† ูŠุฌูŠุฏูˆู† ุงู„ุนุฒู ุนู„ู‰ ุงู„ุจูŠุงู†ูˆ
83:34
because she was a concert pianist and she was very good and I wasn't a very good piano player.
1616
5014299
5038
ู„ุฃู†ู‡ุง ูƒุงู†ุช ุนุงุฒูุฉ ุจูŠุงู†ูˆ ููŠ ุงู„ุญูู„ุฉ ุงู„ู…ูˆุณูŠู‚ูŠุฉ ูˆูƒุงู†ุช ุฌูŠุฏุฉ ุฌุฏู‹ุง ูˆู„ู… ุฃูƒู† ุนุงุฒูุฉ ุจูŠุงู†ูˆ ุฌูŠุฏุฉ ุฌุฏู‹ุง.
83:39
And so she treated a bit mainly.
1617
5019671
2269
ูˆู‡ูƒุฐุง ุชุนุงู…ู„ุช ู‚ู„ูŠู„ุงู‹ ุจุดูƒู„ ุฃุณุงุณูŠ.
83:42
But what I well, she had cats,
1618
5022273
2970
ู„ูƒู† ู…ุง ุฃู†ุง ุนู„ู‰ ู…ุง ูŠุฑุงู… ุŒ ูƒุงู† ู„ุฏูŠู‡ุง ู‚ุทุท ุŒ
83:45
so you would have to wait in a room.
1619
5025777
2502
ู„ุฐุง ุนู„ูŠูƒ ุงู„ุงู†ุชุธุงุฑ ููŠ ุบุฑูุฉ.
83:48
She would have somebody a pupil in before you and you would have to wait. And
1620
5028947
4371
ุณูŠูƒูˆู† ู„ุฏูŠู‡ุง ุดุฎุต ู…ุง ุชู„ู…ูŠุฐ ู‚ุจู„ูƒ ูˆุนู„ูŠูƒ ุงู„ุงู†ุชุธุงุฑ. ูˆูƒุงู†
83:54
she had three or four cats
1621
5034419
2169
ู„ุฏูŠู‡ุง ุซู„ุงุซ ุฃูˆ ุฃุฑุจุน ู‚ุทุท
83:56
that would suddenly spring out at you and scratch you for no reason.
1622
5036588
4905
ุณุชุธู‡ุฑ ูุฌุฃุฉ ููŠ ูˆุฌู‡ูƒ ูˆุชุฎุฏุดูƒ ุฏูˆู† ุณุจุจ.
84:01
So they'd be on the top of a settee and then they'd suddenly leap on you and scratch your legs.
1623
5041493
4504
ู„ุฐู„ูƒ ุณูŠูƒูˆู†ูˆู† ุนู„ู‰ ู‚ู…ุฉ ุฃุฑูŠูƒุฉ ุซู… ูŠู‚ูุฒูˆู† ุนู„ูŠูƒ ูุฌุฃุฉ ูˆูŠุฎุฏุดูˆู† ุณุงู‚ูŠูƒ.
84:06
And this is I used to be living in fear when I used to go
1624
5046531
3003
ูˆู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุฃู†ู†ูŠ ูƒู†ุช ุฃุนูŠุด ููŠ ุฎูˆู ุนู†ุฏู…ุง ูƒู†ุช ุฃุฐู‡ุจ
84:09
for these lessons because had these horrible cats that would just attack.
1625
5049534
3136
ุฅู„ู‰ ู‡ุฐู‡ ุงู„ุฏุฑูˆุณ ู„ุฃู† ู‡ุฐู‡ ุงู„ู‚ุทุท ุงู„ุฑู‡ูŠุจุฉ ูƒุงู†ุช ุณุชู‡ุงุฌู… ูู‚ุท. ูƒู…ุง
84:12
You see, I know what the problem is.
1626
5052670
1368
ุชุฑู‰ ุŒ ุฃุนุฑู ู…ุง ู‡ูŠ ุงู„ู…ุดูƒู„ุฉ.
84:14
I know what the problem is.
1627
5054038
968
ุงู†ุง ุงุนุฑู ู…ุง ู‡ูŠ ุงู„ู…ุดูƒู„ุฉ.
84:15
Steve You're just jealous because the cats could play the piano better than you.
1628
5055006
4271
Steve ุฃู†ุช ูู‚ุท ุบูŠูˆุฑ ู„ุฃู† ุงู„ู‚ุทุท ูŠู…ูƒู† ุฃู† ุชุนุฒู ุนู„ู‰ ุงู„ุจูŠุงู†ูˆ ุฃูุถู„ ู…ู†ูƒ.
84:19
Well, that's true. Yes.
1629
5059677
1068
ุญุณู†ุง ู‡ุฐุง ุตุญูŠุญ. ู†ุนู….
84:20
Yeah, They used to get their little paws on the keys
1630
5060745
3203
ู†ุนู… ุŒ ู„ู‚ุฏ ุงุนุชุงุฏูˆุง ุนู„ู‰ ูˆุถุน ุฃู‚ุฏุงู…ู‡ู… ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ู…ูุงุชูŠุญ
84:26
today.
1631
5066084
400
84:26
So a kingfisher says Magdalene.
1632
5066484
1969
ุงู„ูŠูˆู….
ู‡ูƒุฐุง ู‚ุงู„ ุงู„ุฑูุฑุงู ุงู„ู…ุฌุฏู„ูŠุฉ.
84:28
I love, like, beautiful birds.
1633
5068453
1334
ุฃุญุจ ุงู„ุทูŠูˆุฑ ุงู„ุฌู…ูŠู„ุฉ.
84:29
Very rare birds. To see.
1634
5069787
1535
ุทูŠูˆุฑ ู†ุงุฏุฑุฉ ุฌุฏุง. ู„ุชุฑู‰.
84:31
Those are kingfishers.
1635
5071322
1268
ู‡ุคู„ุงุก ู‡ู… ุงู„ู…ู„ูˆูƒ.
84:32
You must be near some water.
1636
5072590
2870
ูŠุฌุจ ุฃู† ุชูƒูˆู† ุจุงู„ู‚ุฑุจ ู…ู† ุจุนุถ ุงู„ู…ุงุก.
84:35
They're quite they're quite timid.
1637
5075460
3670
ุฅู†ู‡ู… ุฎุฌูˆู„ูˆู† ุชู…ุงู…ู‹ุง.
84:40
Well, Mr.
1638
5080531
468
84:40
Denholm, are we starting or are we going?
1639
5080999
2168
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ุณูŠุฏ
ุฏูŠู†ู‡ูˆู„ู… ุŒ ู‡ู„ ุจุฏุฃู†ุง ุฃู… ุฃู†ู†ุง ุฐุงู‡ุจูˆู†ุŸ
84:43
Was that was that a moment of silence then?
1640
5083167
2403
ู‡ู„ ูƒุงู†ุช ุชู„ูƒ ู„ุญุธุฉ ุตู…ุช ุฅุฐู†ุŸ
84:45
That that was a very rare moment of silence here.
1641
5085570
4071
ูƒุงู†ุช ุชู„ูƒ ู„ุญุธุฉ ุตู…ุช ู†ุงุฏุฑุฉ ุฌุฏู‹ุง ู‡ู†ุง.
84:49
Mr. Duncan, This is one of my little traditions.
1642
5089641
2769
ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู† ุŒ ู‡ุฐู‡ ูˆุงุญุฏุฉ ู…ู† ุชู‚ุงู„ูŠุฏูŠ ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ.
84:52
At Christmas I was going to show because, of course, we were talking about food earlier
1643
5092410
4538
ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ูƒู†ุช ุณุฃุนุฑุถ ู„ุฃู†ู†ุง ุŒ ุจุงู„ุทุจุน ุŒ ูƒู†ุง ู†ุชุญุฏุซ ุนู† ุงู„ุทุนุงู… ููŠ ูˆู‚ุช ุณุงุจู‚
84:57
and what better way of finishing
1644
5097649
2736
ูˆู…ุง ู‡ูŠ ุฃูุถู„ ุทุฑูŠู‚ุฉ ู„ุฅู†ู‡ุงุก
85:01
today's live streaming than eating one of these.
1645
5101185
3504
ุงู„ุจุซ ุงู„ู…ุจุงุดุฑ ุงู„ูŠูˆู… ู…ู† ุชู†ุงูˆู„ ูˆุงุญุฏุฉ ู…ู† ู‡ุฐู‡.
85:04
These are these are beautiful, though.
1646
5104689
1868
ู‡ุฐู‡ ุฌู…ูŠู„ุฉ ุŒ ุฑุบู… ุฐู„ูƒ.
85:06
Little marshmallow.
1647
5106557
1168
ุงู„ู‚ู„ูŠู„ ู…ู† ุงู„ุฎุทู…ูŠ.
85:07
Can I have one?
1648
5107725
868
ู‡ู„ ุฃุณุชุทูŠุน ุงู„ุญุตูˆู„ ุนู„ู‰ ูˆุงุญุฏุŸ
85:08
You can one if you want.
1649
5108593
3103
ูŠู…ูƒู†ูƒ ูˆุงุญุฏ ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุฑูŠุฏ.
85:11
You get one out of there. Mr.
1650
5111696
1301
ุชุญุตู„ ุนู„ู‰ ูˆุงุญุฏ ู…ู† ู‡ู†ุงูƒ. ุงู„ุณูŠุฏ
85:12
Duncan. I am quite hungry, Mr. Duncan.
1651
5112997
2202
ุฏู†ูƒุงู†. ุฃู†ุง ุฌุงุฆุน ุฌุฏุง ุŒ ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู†.
85:15
So these. These are lovely.
1652
5115199
1669
ู„ุฐู„ูƒ ู‡ุคู„ุงุก. ู‡ุฐู‡ ุฌู…ูŠู„ุฉ.
85:16
They are biscuits at the bottom.
1653
5116868
1902
ู‡ู… ุจุณูƒูˆูŠุช ููŠ ุงู„ุฃุณูู„.
85:18
And then inside there is marshmallow.
1654
5118770
3136
ุซู… ูŠูˆุฌุฏ ููŠ ุงู„ุฏุงุฎู„ ุฃุนุดุงุจ ู…ู† ุงู„ูุตูŠู„ุฉ ุงู„ุฎุจุงุฒูŠุฉ.
85:21
And actually, what am I doing?
1655
5121906
1702
ูˆููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ุŒ ู…ุงุฐุง ุฃูุนู„ุŸ
85:23
I've got a, I've got a camera here haven't I. Eye whether
1656
5123608
2602
ู„ุฏูŠ ูƒุงู…ูŠุฑุง ู‡ู†ุง ู„ูŠุณ ู„ุฏูŠ. ุงู„ุนูŠู† ุณูˆุงุก
85:28
know it is here it is a marsh.
1657
5128446
2035
ุฃุนู„ู… ุฃู†ู‡ ู‡ู†ุง ู‡ูˆ ู…ุณุชู†ู‚ุน.
85:31
Isn't that lovely.
1658
5131149
1201
ุฃู„ูŠุณ ู‡ุฐุง ุฌู…ูŠู„.
85:32
So I will unwrap this so you can see it
1659
5132350
2903
ู„ุฐู„ูƒ ุณูˆู ุฃู‚ูˆู… ุจููƒ ู‡ุฐุง ุญุชู‰ ุชุชู…ูƒู† ู…ู† ุฑุคูŠุชู‡
85:36
just goes.
1660
5136320
601
85:36
I must a camera nearby all the time because it's very useful
1661
5136921
5172
. ู„ุง
ุจุฏ ู„ูŠ ู…ู† ูˆุฌูˆุฏ ูƒุงู…ูŠุฑุง ู‚ุฑูŠุจุฉ ุทูˆุงู„ ุงู„ูˆู‚ุช ู„ุฃู†ู‡ุง ู…ููŠุฏุฉ ู„ู„ุบุงูŠุฉ
85:42
although it is not nice.
1662
5142126
2303
ุนู„ู‰ ุงู„ุฑุบู… ู…ู† ุฃู†ู‡ุง ู„ูŠุณุช ู„ุทูŠูุฉ.
85:45
So I will take a bite.
1663
5145129
1502
ู„ุฐู„ูƒ ุณูˆู ุขุฎุฐ ู„ุฏุบุฉ.
85:46
Let's have a little bite of this.
1664
5146631
2202
ุฏุนูˆู†ุง ู†ุฃุฎุฐ ุงู„ู‚ู„ูŠู„ ู…ู† ู‡ุฐุง.
85:48
Mr. Duncan.
1665
5148833
3170
ุงู„ุณูŠุฏ ุฏู†ูƒุงู†.
85:52
I'm not quite as sophisticated as
1666
5152003
2702
ุฃู†ุง ู„ุณุช ู…ุชุทูˆุฑู‹ุง ุชู…ุงู…ู‹ุง ู…ุซู„
85:56
look at that.
1667
5156374
467
85:56
That biscuit on the bottom, chocolate on the outside and sort of a fluffy
1668
5156841
4338
ุงู„ู†ุธุฑุฉ ุฅู„ู‰ ุฐู„ูƒ.
ู‡ุฐุง ุงู„ุจุณูƒูˆูŠุช ููŠ ุงู„ุฃุณูู„ ุŒ ุงู„ุดูˆูƒูˆู„ุงุชุฉ ู…ู† ุงู„ุฎุงุฑุฌ ูˆู†ูˆุน ู…ู†ููˆุด
86:02
what would you call that in the middle.
1669
5162413
2035
ู…ุง ูŠู…ูƒู† ุฃู† ุชุณู…ูŠู‡ ููŠ ุงู„ู…ู†ุชุตู.
86:04
It's marshmallow, marshmallow, whatever that is.
1670
5164448
2536
ุฅู†ู‡ ุฃุนุดุงุจ ู…ู† ุงู„ูุตูŠู„ุฉ ุงู„ุฎุจุงุฒูŠุฉ ุŒ ุฃุนุดุงุจ ู…ู† ุงู„ูุตูŠู„ุฉ ุงู„ุฎุจุงุฒูŠุฉ ุŒ ุฃูŠุง ูƒุงู† ุฐู„ูƒ.
86:07
It's sort of eggs and sugar isn't it. It's lovely.
1671
5167685
2803
ุฅู†ู‡ ู†ูˆุน ู…ู† ุงู„ุจูŠุถ ูˆุงู„ุณูƒุฑ ุฃู„ูŠุณ ูƒุฐู„ูƒ. ุฅู†ู‡ ู„ุทูŠู.
86:10
Ooh. That's lovely. That is. Mm. I like that.
1672
5170521
2569
ุฃูˆู‡. ู‡ุฐุง ู„ุทูŠู. ุฅู†ู‡. ู…ู…. ุฃุญุจ ุฐู„ูƒ.
86:13
So I often buy these at Christmas time.
1673
5173524
2503
ู„ุฐู„ูƒ ุบุงู„ุจู‹ุง ู…ุง ุฃุดุชุฑูŠู‡ุง ููŠ ูˆู‚ุช ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
86:17
So that's the reason why I'm eating them.
1674
5177428
1902
ู„ุฐู„ูƒ ู‡ุฐุง ู‡ูˆ ุงู„ุณุจุจ ููŠ ุฃู†ู†ูŠ ุขูƒู„ู‡ู….
86:19
Because quite often at Christmas I will buy these and
1675
5179330
2769
ู„ุฃู†ู‡ ููŠ ูƒุซูŠุฑ ู…ู† ุงู„ุฃุญูŠุงู† ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุณุฃุดุชุฑูŠ ู‡ุฐู‡
86:23
are quite nice.
1676
5183868
1568
ูˆู‡ูŠ ู„ุทูŠูุฉ ู„ู„ุบุงูŠุฉ.
86:25
So look at that.
1677
5185970
867
ู„ุฐุง ุงู†ุธุฑ ุฅู„ู‰ ุฐู„ูƒ.
86:26
I like all of these.
1678
5186837
2303
ุฃู†ุง ุฃุญุจ ูƒู„ ู‡ุฐู‡.
86:30
The company that makes them was established in 1890
1679
5190141
4438
ุชุฃุณุณุช ุงู„ุดุฑูƒุฉ ุงู„ุชูŠ ุชุตู†ุนู‡ุง ููŠ ุนุงู… 1890
86:35
and it's still a family business according to this.
1680
5195513
2402
ูˆู…ุง ุฒุงู„ุช ุดุฑูƒุฉ ุนุงุฆู„ูŠุฉ ูˆูู‚ู‹ุง ู„ุฐู„ูƒ.
86:38
So the thing
1681
5198950
3269
ู„ุฐุง
86:45
creamy I think that's eggs
1682
5205690
2302
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ุงู„ุดูŠุก ุงู„ูƒุฑูŠู…ูŠ ู‡ูˆ
86:47
whipped eggs
1683
5207992
1935
ุงู„ุจูŠุถ ุงู„ู…ุฎููˆู‚ ุŒ
86:51
so it's a bit like
1684
5211262
1802
ู„ุฐุง ูู‡ูˆ ูŠุดุจู‡ ุฅู„ู‰ ุญุฏ ู…ุง
86:54
I never really make a
1685
5214899
2469
ุฃู†ู†ูŠ ู„ู… ุฃุตู†ุน
86:57
meringue a lemon meringue pie. Hmm.
1686
5217635
2269
ูุทูŠุฑุฉ ู…ุฑูŠู†ุบ ุจุงู„ู„ูŠู…ูˆู†. ู‡ู…ู….
87:00
That's like the meringue before you bake it in, the oven eggs and sugar
1687
5220404
5039
ู‡ุฐุง ู…ุซู„ ุงู„ู…ุฑูŠู†ุบ ู‚ุจู„ ุฎุจุฒู‡ ุŒ ุจูŠุถ ุงู„ูุฑู† ูˆู†ูˆุน ุงู„ุณูƒุฑ
87:05
sort of whipped up on a biscuit base with milk chocolate on top.
1688
5225443
5238
ุงู„ู…ุฎููˆู‚ ุนู„ู‰ ู‚ุงุนุฏุฉ ุจุณูƒูˆูŠุช ู…ุน ุดูˆูƒูˆู„ุงุชุฉ ุงู„ุญู„ูŠุจ ููŠ ุงู„ุฃุนู„ู‰.
87:11
Oh, delicious.
1689
5231349
3303
ุฃูˆู‡ ุŒ ู„ุฐูŠุฐ.
87:14
Those are nice once again, because.
1690
5234985
3371
ู‡ุคู„ุงุก ู„ุทูŠููˆู† ู…ุฑุฉ ุฃุฎุฑู‰ ุŒ ู„ุฃู†.
87:18
Very nice.
1691
5238356
967
ู„ุทูŠู ุฌุฏู‹ุง.
87:19
I might have another one in a minute.
1692
5239323
2069
ู‚ุฏ ูŠูƒูˆู† ู„ุฏูŠ ูˆุงุญุฏ ุขุฎุฑ ููŠ ุฏู‚ูŠู‚ุฉ.
87:21
We are. We are about to go, by the way.
1693
5241392
3003
ู†ุญู†. ุจุงู„ู…ู†ุงุณุจุฉ ู†ุญู† ุนู„ู‰ ูˆุดูƒ ุงู„ุฐู‡ุงุจ.
87:24
Right.
1694
5244395
434
87:24
But I hope you've enjoyed today's live stream.
1695
5244829
2469
ูŠู…ูŠู†.
ู„ูƒู† ุฃุชู…ู†ู‰ ุฃู† ุชูƒูˆู† ู‚ุฏ ุงุณุชู…ุชุนุช ุจุงู„ุจุซ ุงู„ู…ุจุงุดุฑ ุงู„ูŠูˆู….
87:27
Something a little different today, something unusual.
1696
5247298
4171
ุดูŠุก ู…ุฎุชู„ู ู‚ู„ูŠู„ุงู‹ ุงู„ูŠูˆู… ุŒ ุดูŠุก ุบูŠุฑ ุนุงุฏูŠ.
87:31
I hope you enjoy today's lovely Christmas Eve live stream.
1697
5251469
5405
ุฃุชู…ู†ู‰ ุฃู† ุชุณุชู…ุชุน ุจุงู„ุจุซ ุงู„ู…ุจุงุดุฑ ุงู„ุฑุงุฆุน ุนุดูŠุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุงู„ูŠูˆู….
87:36
We were here on Christmas Eve. Can you believe it?
1698
5256874
2302
ูƒู†ุง ู‡ู†ุง ุนุดูŠุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ. ู‡ู„ ูŠู…ูƒู†ูƒ ุชุตุฏูŠู‚ ุฐู„ูƒุŸ
87:40
Yes. Well, thankfully, I've got not a lot to do now.
1699
5260277
2503
ู†ุนู…. ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู„ุญุณู† ุงู„ุญุธ ุŒ ู„ูŠุณ ู„ุฏูŠ ุงู„ูƒุซูŠุฑ ู„ุฃูุนู„ู‡ ุงู„ุขู†. ู„ู‚ุฏ ู‚ู…ุช
87:42
I've wrapped most of your presents.
1700
5262780
3337
ุจู„ู ู…ุนุธู… ู‡ุฏุงูŠุงูƒ.
87:46
I've done all the cleaning.
1701
5266117
1101
ู„ู‚ุฏ ู‚ู…ุช ุจูƒู„ ุงู„ุชู†ุธูŠู.
87:47
The house is spotless.
1702
5267218
2002
ุงู„ู…ู†ุฒู„ ู†ุธูŠู.
87:49
If you do a lot of cleaning around your house,
1703
5269220
3003
ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชู‚ูˆู… ุจุงู„ุชู†ุธูŠู ูƒุซูŠุฑู‹ุง ุญูˆู„ ู…ู†ุฒู„ูƒ ุŒ
87:52
you can say my house is spotless.
1704
5272223
2369
ููŠู…ูƒู†ูƒ ุงู„ู‚ูˆู„ ุฅู† ู…ู†ุฒู„ูŠ ู†ุธูŠู.
87:55
There's no spot
1705
5275459
1802
ู„ูŠุณ ู‡ู†ุงูƒ ุจู‚ุนุฉ
87:58
on the glass on the floor.
1706
5278028
2636
ุนู„ู‰ ุงู„ุฒุฌุงุฌ ุนู„ู‰ ุงู„ุฃุฑุถ.
88:00
It's just a phrase you use to indicate that your house,
1707
5280664
3003
ุฅู†ู‡ุง ู…ุฌุฑุฏ ุนุจุงุฑุฉ ุชุณุชุฎุฏู…ู‡ุง ู„ู„ุฅุดุงุฑุฉ ุฅู„ู‰ ุฃู† ู…ู†ุฒู„ูƒ ุŒ
88:04
whatever it is, is very clean, like your car.
1708
5284702
2135
ู…ู‡ู…ุง ูƒุงู† ุŒ ู†ุธูŠู ุฌุฏู‹ุง ุŒ ู…ุซู„ ุณูŠุงุฑุชูƒ.
88:06
My car is spotless.
1709
5286837
1835
ุณูŠุงุฑุชูŠ ู†ุธูŠูุฉ.
88:08
Well, you might say to somebody who your car is spotless
1710
5288672
3837
ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ู‚ุฏ ุชู‚ูˆู„ ู„ุดุฎุต ู…ุง ุฃู† ุณูŠุงุฑุชูƒ ู†ุธูŠูุฉ
88:13
just means it's very clean.
1711
5293477
3504
ูู‚ุท ูŠุนู†ูŠ ุฃู†ู‡ุง ู†ุธูŠูุฉ ุฌุฏู‹ุง.
88:16
Oh, I can hardly pronounce that word. Spotless.
1712
5296981
2903
ุฃูˆู‡ ุŒ ุจุงู„ูƒุงุฏ ุฃุณุชุทูŠุน ู†ุทู‚ ู‡ุฐู‡ ุงู„ูƒู„ู…ุฉ. ู†ุธูŠู.
88:20
Spotless. No spots
1713
5300150
3070
ู†ุธูŠู. ู„ุง ุชูˆุฌุฏ ู†ู‚ุงุท
88:23
is a phrase you often use to describe
1714
5303254
1868
ู‡ูŠ ุนุจุงุฑุฉ ุชุณุชุฎุฏู…ู‡ุง ุบุงู„ุจู‹ุง ู„ูˆุตู
88:25
something that's right.
1715
5305122
1969
ุดูŠุก ุตุญูŠุญ.
88:28
What's wrong?
1716
5308259
967
ู…ุง ู‡ูˆ ุงู„ุฎุทุฃุŸ
88:29
You've got marshmallow all over your face, Mr.
1717
5309727
3203
ู„ุฏูŠูƒ ุฃุนุดุงุจ ู…ู† ุงู„ูุตูŠู„ุฉ ุงู„ุฎุจุงุฒูŠุฉ ุนู„ู‰ ูˆุฌู‡ูƒ ุŒ ุณูŠุฏ
88:32
DiMucci.
1718
5312930
534
ุฏูŠู…ูˆุดูŠ.
88:33
Oh, but you know, you have. You've done it.
1719
5313464
2435
ุฃูˆู‡ ุŒ ู„ูƒู†ูƒ ุชุนู„ู… ุŒ ู„ุฏูŠูƒ. ู„ู‚ุฏ ูุนู„ุชู‡ุง. ู„ู‚ุฏ
88:36
You've done it deliberately.
1720
5316300
1034
ูุนู„ุช ุฐู„ูƒ ุนู…ุฏุง.
88:38
Best before.
1721
5318869
2403
ู…ู† ุงู„ุฃูุถู„ ุงุณุชุฎุฏุงู…ู‡ ู‚ุจู„.
88:41
I love it when they put best before
1722
5321739
3003
ุฃู†ุง ุฃุญุจ ุฐู„ูƒ ุนู†ุฏู…ุง ูŠุถุนูˆู† ุฃูุถู„ ู…ุง ู„ุฏูŠู‡ู… ู…ู† ู‚ุจู„
88:44
on cakes and chocolate, because there's no way it's ever going
1723
5324742
4437
ุนู„ู‰ ุงู„ูƒุนูƒ ูˆุงู„ุดูˆูƒูˆู„ุงุชุฉ ุŒ ู„ุฃู†ู‡ ู„ุง ุชูˆุฌุฏ ุทุฑูŠู‚ุฉ ุนู„ู‰ ุงู„ุฅุทู„ุงู‚
88:49
to get to the point where it's outside the expiry date
1724
5329179
3938
ู„ู„ูˆุตูˆู„ ุฅู„ู‰ ุงู„ู†ู‚ุทุฉ ุงู„ุชูŠ ูŠูƒูˆู† ููŠู‡ุง ุฎุงุฑุฌ ุชุงุฑูŠุฎ ุงู†ุชู‡ุงุก ุงู„ุตู„ุงุญูŠุฉ
88:53
because you're going to eat them
1725
5333784
2402
ู„ุฃู†ูƒ ุณุชุฃูƒู„ู‡ุง
88:56
well in advance of that.
1726
5336186
1936
ู‚ุจู„ ุฐู„ูƒ ุจูˆู‚ุช ุทูˆูŠู„.
88:58
But what is the expiry date?
1727
5338122
1468
ูˆู„ูƒู† ู…ุง ู‡ูˆ ุชุงุฑูŠุฎ ุงู†ุชู‡ุงุก ุงู„ุตู„ุงุญูŠุฉุŸ
88:59
Just as let's have a laugh, it doesn't actually say, well, it should be somewhere anyway.
1728
5339590
6072
ุชู…ุงู…ู‹ุง ูƒู…ุง ุฏุนูˆู†ุง ู†ุถุญูƒ ุŒ ูุฅู†ู‡ ู„ุง ูŠู‚ูˆู„ ููŠ ุงู„ูˆุงู‚ุน ุŒ ุญุณู†ู‹ุง ุŒ ูŠุฌุจ ุฃู† ูŠูƒูˆู† ููŠ ู…ูƒุงู† ู…ุง ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุญุงู„.
89:05
We're not really interested.
1729
5345662
2336
ู†ุญู† ู„ุณู†ุง ู…ู‡ุชู…ูŠู† ุญู‚ู‹ุง. ุญุงู†
89:08
It's time to go.
1730
5348399
1501
ูˆู‚ุช ุงู„ุฐู‡ุงุจ. ุญุงู†
89:09
It's time to say goodbye.
1731
5349900
1535
ุงู„ูˆู‚ุช ู„ุงู‚ูˆู„ ูˆุฏุงุนุง.
89:11
See you all tomorrow.
1732
5351435
2102
ุฃุฑุงูƒู… ุฌู…ูŠุนุง ุบุฏุง.
89:13
You've got to be here.
1733
5353637
801
ูŠุฌุจ ุฃู† ุชูƒูˆู† ู‡ู†ุง.
89:14
By the way, There's no excuse.
1734
5354438
1868
ุจุงู„ู…ู†ุงุณุจุฉ ุŒ ู„ูŠุณ ู‡ู†ุงูƒ ุฃูŠ ุนุฐุฑ.
89:16
We don't want any excuses.
1735
5356306
2303
ู„ุง ู†ุฑูŠุฏ ุฃูŠ ุฃุนุฐุงุฑ.
89:18
Whatever you're doing, family, forget them.
1736
5358609
2702
ู…ู‡ู…ุง ูุนู„ุช ูŠุง ุนุงุฆู„ุชูƒ ุŒ ุงู†ุณูˆุงู‡ู….
89:21
We come first.
1737
5361578
2069
ู†ุฃุชูŠ ุฃูˆู„ุง.
89:23
You have to talk.
1738
5363947
1035
ุนู„ูŠูƒ ุงู„ุชุญุฏุซ.
89:24
You have to tell your family tomorrow.
1739
5364982
1868
ุนู„ูŠูƒ ุฃู† ุชุฎุจุฑ ุนุงุฆู„ุชูƒ ุบุฏุง.
89:26
I'm sorry. Christmas has been cancelled.
1740
5366850
2603
ุฃู†ุง ุขุณู. ุชู… ุฅู„ุบุงุก ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
89:29
Yeah.
1741
5369453
667
ู†ุนู….
89:30
We are going to spend all day with Mr. Steve and Mr..
1742
5370220
3070
ุณู†ู‚ุถูŠ ุงู„ูŠูˆู… ูƒู„ู‡ ู…ุน ุงู„ุณูŠุฏ ุณุชูŠู ูˆุงู„ุณูŠุฏ ..
89:33
Then you're cooking.
1743
5373290
934
ุซู… ุชุทุจุฎ.
89:34
Someone else is going to have to take over.
1744
5374224
2303
ุดุฎุต ุขุฎุฑ ุณูˆู ูŠุถุทุฑ ุฅู„ู‰ ุชูˆู„ูŠ ุงู„ุฃู…ุฑ.
89:36
If you.
1745
5376527
734
ุงุฐุง ุฃู†ุช.
89:37
If your relatives around,
1746
5377261
2802
ุฅุฐุง ูƒุงู† ุฃู‚ุงุฑุจูƒ ููŠ ุงู„ุฌูˆุงุฑ ุŒ
89:40
they'll have to entertain themselves or.
1747
5380297
2503
ูุณูŠุชุนูŠู† ุนู„ูŠู‡ู… ุงู„ุชุฑููŠู‡ ุนู† ุฃู†ูุณู‡ู… ุฃูˆ.
89:43
Or put us on. Yes.
1748
5383167
2502
ุฃูˆ ุถุนู†ุง ุนู„ู‰. ู†ุนู….
89:46
With your relatives.
1749
5386203
934
ู…ุน ุฃู‚ุงุฑุจูƒ.
89:47
You could sit around the television or the computer or if you have a nice Christmas present,
1750
5387137
6140
ูŠู…ูƒู†ูƒ ุงู„ุฌู„ูˆุณ ุญูˆู„ ุงู„ุชู„ูุฒูŠูˆู† ุฃูˆ ุงู„ูƒู…ุจูŠูˆุชุฑ ุฃูˆ ุฅุฐุง ูƒุงู† ู„ุฏูŠูƒ ู‡ุฏูŠุฉ ุนูŠุฏ ู…ูŠู„ุงุฏ ู„ุทูŠูุฉ ุŒ
89:53
maybe someone buys you a new mobile phone or an iPad
1751
5393277
4437
ูุฑุจู…ุง ูŠุดุชุฑูŠ ู„ูƒ ุดุฎุต ู…ุง ู‡ุงุชูู‹ุง ู…ุญู…ูˆู„ู‹ุง ุฌุฏูŠุฏู‹ุง ุฃูˆ ุฌู‡ุงุฒ iPad
89:58
or a tablet device and then you can watch us.
1752
5398115
4271
ุฃูˆ ุฌู‡ุงุฒู‹ุง ู„ูˆุญูŠู‹ุง ุซู… ูŠู…ูƒู†ูƒ ู…ุดุงู‡ุฏุชู†ุง.
90:02
We can be the first thing that you watch exactly on your new device.
1753
5402686
4104
ูŠู…ูƒู†ู†ุง ุฃู† ู†ูƒูˆู† ุฃูˆู„ ู…ุง ุชุดุงู‡ุฏู‡ ุจุงู„ุถุจุท ุนู„ู‰ ุฌู‡ุงุฒูƒ ุงู„ุฌุฏูŠุฏ.
90:06
And if you were going to watch a Christmas film or the Queen's Speech,
1754
5406924
3870
ูˆุฅุฐุง ูƒู†ุช ุณุชุดุงู‡ุฏ ููŠู„ู…ู‹ุง ุจู…ู†ุงุณุจุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุฃูˆ ุฎุทุงุจ ุงู„ู…ู„ูƒุฉ ุŒ
90:10
for example, we'll have to forego not the Queen's speech.
1755
5410794
3170
ุนู„ู‰ ุณุจูŠู„ ุงู„ู…ุซุงู„ ุŒ ูุณูŠุชุนูŠู† ุนู„ูŠู†ุง ุงู„ุชุฎู„ูŠ ุนู† ุฎุทุงุจ ุงู„ู…ู„ูƒุฉ.
90:13
It's The King's Speech.
1756
5413964
1201
ุฅู†ู‡ ุฎุทุงุจ ุงู„ู…ู„ูƒ.
90:15
Yes, it's a traditional it would be amazing if it was the Queen's speech,
1757
5415165
4271
ู†ุนู… ุŒ ุฅู†ู‡ ุฃู…ุฑ ุชู‚ู„ูŠุฏูŠ ุณูŠูƒูˆู† ู…ู† ุงู„ุฑุงุฆุน ู„ูˆ ูƒุงู† ุฎุทุงุจ ุงู„ู…ู„ูƒุฉ ุŒ
90:19
the traditional royal address at Christmas.
1758
5419436
3403
ุงู„ุนู†ูˆุงู† ุงู„ู…ู„ูƒูŠ ุงู„ุชู‚ู„ูŠุฏูŠ ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
90:22
The Queen.
1759
5422839
1035
ุงู„ู…ู„ูƒุฉ.
90:24
The Queen's Speech from From Beyond the Grave.
1760
5424041
2502
ุฎุทุงุจ ุงู„ู…ู„ูƒุฉ ู…ู† ู…ุง ูˆุฑุงุก ุงู„ู‚ุจุฑ. ู„ู‚ุฏ
90:26
She's recorded some for, you know, in advance.
1761
5426543
2970
ุณุฌู„ุช ุงู„ุจุนุถ ู…ุณุจู‚ู‹ุง ุŒ ูƒู…ุง ุชุนู„ู…ูˆู†.
90:30
I doubt it.
1762
5430213
701
90:30
My husband and I.
1763
5430914
2636
ุฃู†ุง ุฃุดูƒ ููŠ ุฐู„ูƒ. ุฃู†ุง
ูˆุฒูˆุฌูŠ
90:33
Oh, very happy to be with you from the other side.
1764
5433550
4738
ุŒ ุณุนุฏุงุก ุฌุฏู‹ุง ู„ูˆุฌูˆุฏูŠ ู…ุนูƒ ู…ู† ุงู„ุฌุงู†ุจ ุงู„ุขุฎุฑ.
90:38
We are with you on Christmas Day from heaven
1765
5438555
3170
ู†ุญู† ู…ุนูƒ ููŠ ูŠูˆู… ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ู…ู† ุงู„ุณู…ุงุก
90:43
or somewhere else.
1766
5443327
1201
ุฃูˆ ู…ู† ู…ูƒุงู† ุขุฎุฑ.
90:44
But yeah, it'll be King Charles's first Christmas address.
1767
5444528
4571
ู„ูƒู† ู†ุนู… ุŒ ุณูŠูƒูˆู† ุฃูˆู„ ุฎุทุงุจ ู„ู„ู…ู„ูƒ ุชุดุงุฑู„ุฒ ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
90:49
I call it an address.
1768
5449533
1334
ุฃุณู…ูŠู‡ุง ุนู†ูˆุงู†.
90:50
If you address somebody, it means your talking to them.
1769
5450867
2870
ุฅุฐุง ูƒู†ุช ุชุฎุงุทุจ ุดุฎุตู‹ุง ู…ุง ุŒ ูู‡ุฐุง ูŠุนู†ูŠ ุฃู†ูƒ ุชุชุญุฏุซ ู…ุนู‡.
90:53
Yes, address.
1770
5453770
1602
ู†ุนู… ุงู„ุนู†ูˆุงู†.
90:55
Now you are directing your communication towards a person.
1771
5455372
3670
ุฃู†ุช ุงู„ุขู† ุชูˆุฌู‡ ุงุชุตุงู„ูƒ ู†ุญูˆ ุดุฎุต ู…ุง.
90:59
You address them.
1772
5459042
1201
ุฃู†ุช ุชุฎุงุทุจู‡ู….
91:00
Apparently he's already recorded it.
1773
5460243
2336
ูŠุจุฏูˆ ุฃู†ู‡ ุณุฌู„ู‡ุง ุจุงู„ูุนู„.
91:02
They do do it in advance or in advance.
1774
5462579
3670
ูŠูุนู„ูˆู† ุฐู„ูƒ ู…ุณุจู‚ู‹ุง ุฃูˆ ู…ู‚ุฏู…ู‹ุง.
91:06
I think that's cheating.
1775
5466616
1402
ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู† ู‡ุฐุง ุบุด.
91:08
Yeah, that's right.
1776
5468018
967
91:08
They should do it live like us.
1777
5468985
2503
ู†ุนู… ู‡ุฐุง ุตุญูŠุญ.
ูŠุฌุจ ุฃู† ูŠูุนู„ูˆุง ุฐู„ูƒ ูˆูŠุนูŠุดูˆู† ู…ุซู„ู†ุง.
91:11
We can it live.
1778
5471488
1168
ูŠู…ูƒู†ู†ุง ุฃู† ู†ุนูŠุด.
91:12
So I'm sure the King of England can.
1779
5472656
2702
ู„ุฐู„ูƒ ุฃู†ุง ู…ุชุฃูƒุฏ ู…ู† ุฃู† ู…ู„ูƒ ุฅู†ุฌู„ุชุฑุง ูŠู…ูƒู†ู‡ ุฐู„ูƒ.
91:15
We are going now.
1780
5475358
1068
ุณู†ุฐู‡ุจ ุงู„ุขู†.
91:16
I hope you've enjoyed today's livestream.
1781
5476426
3003
ุฃุชู…ู†ู‰ ุฃู† ุชูƒูˆู† ู‚ุฏ ุงุณุชู…ุชุนุช ุจุงู„ุจุซ ุงู„ู…ุจุงุดุฑ ุงู„ูŠูˆู….
91:19
Yes. And we are back with you tomorrow on Christmas Day.
1782
5479696
3170
ู†ุนู…. ูˆู†ุนูˆุฏ ู…ุนูƒ ุบุฏุง ููŠ ูŠูˆู… ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
91:23
Enjoy the rest of your day.
1783
5483133
1335
ุชุชู…ุชุน ุจู‚ูŠุฉ ูŠูˆู…ูƒ.
91:24
And I hope Father Christmas buys or brings
1784
5484468
3670
ูˆุขู…ู„ ุฃู† ูŠุดุชุฑูŠ ุงู„ุฃุจ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุฃูˆ ูŠุฌู„ุจ
91:30
you exactly what you want.
1785
5490106
1969
ู„ูƒ ู…ุง ุชุฑูŠุฏู‡ ุจุงู„ุถุจุท.
91:32
Maybe some people watching.
1786
5492075
1268
ุฑุจู…ุง ูŠุดุงู‡ุฏ ุจุนุถ ุงู„ู†ุงุณ.
91:33
It's already Christmas Day.
1787
5493343
1969
ุฅู†ู‡ ุจุงู„ูุนู„ ูŠูˆู… ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
91:35
It might be. It might be in some places,
1788
5495312
2369
ู…ู† ุงู„ู…ุญุชู…ู„ ุงู† ุชูƒูˆู†. ู‚ุฏ ูŠูƒูˆู† ููŠ ุจุนุถ ุงู„ุฃู…ุงูƒู† ุŒ
91:38
especially in Asia.
1789
5498882
1535
ุฎุงุตุฉ ููŠ ุขุณูŠุง.
91:40
Yes. And maybe Australia,
1790
5500417
2302
ู†ุนู…. ูˆุฑุจู…ุง ุฃุณุชุฑุงู„ูŠุง
91:43
New Zealand, maybe Malay.
1791
5503920
2469
ูˆู†ูŠูˆุฒูŠู„ู†ุฏุง ูˆุฑุจู…ุง ุงู„ู…ู„ุงูŠูˆ.
91:46
Know Malaysia. I think they're right. 8 hours ahead.
1792
5506389
2503
ุชุนุฑู ู…ุงู„ูŠุฒูŠุง. ุฃุนุชู‚ุฏ ุฃู†ู‡ู… ุนู„ู‰ ุญู‚. 8 ุณุงุนุงุช ู„ู„ุฃู…ุงู….
91:48
So probably not just yet, but it's very close to being Christmas
1793
5508892
3503
ู„ุฐู„ูƒ ุฑุจู…ุง ู„ูŠุณ ุจุนุฏ ุŒ ู„ูƒู†ู‡ ู‚ุฑูŠุจ ุฌุฏู‹ุง ู…ู† ุฃู† ูŠูƒูˆู† ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ
91:52
in some parts of the world. Yes.
1794
5512929
2369
ููŠ ุจุนุถ ุฃู†ุญุงุก ุงู„ุนุงู„ู…. ู†ุนู….
91:55
Where as when we go on, it might not even be Christmas yet in some places
1795
5515498
4672
ูƒู…ุง ู‡ูˆ ุงู„ุญุงู„ ุนู†ุฏู…ุง ู†ู…ุถูŠ ู‚ุฏู…ู‹ุง ุŒ ู‚ุฏ ู„ุง ูŠูƒูˆู† ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุญุชู‰ ุงู„ุขู† ููŠ ุจุนุถ ุงู„ุฃู…ุงูƒู†
92:01
but anyway right.
1796
5521404
2169
ูˆู„ูƒู† ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุญุงู„ ุตุญูŠุญ.
92:03
Babbling babbling on. I have no idea what that was.
1797
5523573
3037
ุงู„ู‡ุฐูŠุงู† ุนู„ู‰ ุงู„ุซุฑุซุฑุฉ. ู„ูŠุณ ู„ุฏูŠ ููƒุฑุฉ ุนู…ุง ูƒุงู† ุฐู„ูƒ.
92:06
No more comments that I wish to take out of the live chat for now.
1798
5526776
4371
ู„ุง ู…ุฒูŠุฏ ู…ู† ุงู„ุชุนู„ูŠู‚ุงุช ุงู„ุชูŠ ุฃุฑุบุจ ููŠ ุฅุฎุฑุงุฌู‡ุง ู…ู† ุงู„ุฏุฑุฏุดุฉ ุงู„ุญูŠุฉ ููŠ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ุญุงู„ูŠ.
92:11
And on that eloquent note, we will beat you.
1799
5531147
3070
ูˆุจู‡ุฐู‡ ุงู„ู…ู„ุงุญุธุฉ ุงู„ุจู„ูŠุบุฉ ุŒ ุณู†ู‡ุฒู…ูƒ.
92:14
Goodbye for now.
1800
5534217
968
ูˆุฏุงุนุง ุงู„ุฃู†.
92:15
We will see you tomorrow 2 p.m. UK time.
1801
5535185
2836
ู†ุฑุงูƒู… ุบุฏุง ุงู„ุซุงู†ูŠุฉ ุธู‡ุฑุง. ุงู„ูˆู‚ุช ููŠ ุงู„ู…ู…ู„ูƒุฉ ุงู„ู…ุชุญุฏุฉ.
92:18
Have a Super Christmas Eve and.
1802
5538388
2102
ู‡ู„ ู„ุฏูŠูƒ ู„ูŠู„ุฉ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ ุงู„ุณูˆุจุฑ ูˆ.
92:20
Have a great Christmas Day.
1803
5540490
1969
ุฃุชู…ู†ู‰ ู„ูƒ ูŠูˆู…ู‹ุง ุฑุงุฆุนู‹ุง ููŠ ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ.
92:22
We will be back with you tomorrow.
1804
5542459
1902
ุณู†ุนูˆุฏ ู…ุนูƒ ุบุฏุง.
92:24
Don't forget Christmas Day 2 p.m.
1805
5544361
2602
ู„ุง ุชู†ุณู‰ ูŠูˆู… ุนูŠุฏ ุงู„ู…ูŠู„ุงุฏ 2 ุจุนุฏ ุงู„ุธู‡ุฑ.
92:27
UK Time is when we're back with you and and until tomorrow.
1806
5547130
5339
ุจุชูˆู‚ูŠุช ุงู„ู…ู…ู„ูƒุฉ ุงู„ู…ุชุญุฏุฉ ู‡ูˆ ุงู„ูˆู‚ุช ุงู„ุฐูŠ ู†ุนูˆุฏ ููŠู‡ ู…ุนูƒ ูˆุญุชู‰ ุงู„ุบุฏ.
92:32
Enjoy your festive moments and we will see you very soon.
1807
5552769
6240
ุงุณุชู…ุชุน ุจู„ุญุธุงุชูƒ ุงู„ุงุญุชูุงู„ูŠุฉ ูˆุณู†ุฑุงูƒ ู‚ุฑูŠุจู‹ุง ุฌุฏู‹ุง.
92:39
This is Mr.
1808
5559042
667
92:39
Duncan and Mr.
1809
5559709
1568
ู‡ุฐุง ุงู„ุณูŠุฏ
ุฏู†ูƒุงู† ูˆุงู„ุณูŠุฏ
92:41
Steve in England saying Merry Christmas.
1810
5561277
4405
ุณุชูŠู ููŠ ุฅู†ุฌู„ุชุฑุง ูŠู‚ูˆู„ุงู† ุนูŠุฏ ู…ูŠู„ุงุฏ ุณุนูŠุฏ.
92:45
Enjoy yourself.
1811
5565682
1535
ุงุณุชู…ุชุน.
92:47
And of course, until tomorrow, you know what's coming next.
1812
5567217
3837
ูˆุจุงู„ุทุจุน ุŒ ุญุชู‰ ุงู„ุบุฏ ุŒ ุชุนุฑู ู…ุง ู‡ูˆ ู‚ุงุฏู….
92:51
Yes, you do...
1813
5571054
701
ู†ุนู… ุŒ ุฃู†ุช ุชูุนู„ ...
92:53
ta ta for now.
1814
5573390
1968
ุชุง ุชุง ุงู„ุขู†.
ุญูˆู„ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ูˆู‚ุน

ุณูŠู‚ุฏู… ู„ูƒ ู‡ุฐุง ุงู„ู…ูˆู‚ุน ู…ู‚ุงุทุน ููŠุฏูŠูˆ YouTube ุงู„ู…ููŠุฏุฉ ู„ุชุนู„ู… ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ. ุณุชุฑู‰ ุฏุฑูˆุณ ุงู„ู„ุบุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุงู„ุชูŠ ูŠุชู… ุชุฏุฑูŠุณู‡ุง ู…ู† ู‚ุจู„ ู…ุฏุฑุณูŠู† ู…ู† ุงู„ุฏุฑุฌุฉ ุงู„ุฃูˆู„ู‰ ู…ู† ุฌู…ูŠุน ุฃู†ุญุงุก ุงู„ุนุงู„ู…. ุงู†ู‚ุฑ ู†ู‚ุฑู‹ุง ู…ุฒุฏูˆุฌู‹ุง ููˆู‚ ุงู„ุชุฑุฌู…ุฉ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุฉ ุงู„ู…ุนุฑูˆุถุฉ ุนู„ู‰ ูƒู„ ุตูุญุฉ ููŠุฏูŠูˆ ู„ุชุดุบูŠู„ ุงู„ููŠุฏูŠูˆ ู…ู† ู‡ู†ุงูƒ. ูŠุชู… ุชู…ุฑูŠุฑ ุงู„ุชุฑุฌู…ุงุช ุจุงู„ุชุฒุงู…ู† ู…ุน ุชุดุบูŠู„ ุงู„ููŠุฏูŠูˆ. ุฅุฐุง ูƒุงู† ู„ุฏูŠูƒ ุฃูŠ ุชุนู„ูŠู‚ุงุช ุฃูˆ ุทู„ุจุงุช ุŒ ูŠุฑุฌู‰ ุงู„ุงุชุตุงู„ ุจู†ุง ุจุงุณุชุฎุฏุงู… ู†ู…ูˆุฐุฌ ุงู„ุงุชุตุงู„ ู‡ุฐุง.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7