English Addict -- ๐ŸŽ„Christmas Eve 2022 - ๐ŸšจLIVE STREAM ๐Ÿšจ- Have you been naughty or nice?

2,550 views

2022-12-24 ใƒป English Addict with Mr Duncan


New videos

English Addict -- ๐ŸŽ„Christmas Eve 2022 - ๐ŸšจLIVE STREAM ๐Ÿšจ- Have you been naughty or nice?

2,550 views ใƒป 2022-12-24

English Addict with Mr Duncan


ไธ‹ใฎ่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจๅ‹•็”ปใ‚’ๅ†็”Ÿใงใใพใ™ใ€‚ ็ฟป่จณใ•ใ‚ŒใŸๅญ—ๅน•ใฏๆฉŸๆขฐ็ฟป่จณใงใ™ใ€‚

03:39
Here we are, everyone.
0
219352
2102
ใ•ใใ€ใฟใชใ•ใ‚“ใ€‚
03:42
Here we are again.
1
222021
1301
ใพใŸๆฅใพใ—ใŸใ€‚
03:43
Are you ready? Yes.
2
223322
1268
ๆบ–ๅ‚™ใฏใงใใŸใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
03:44
Christmas is just around the corner.
3
224590
18752
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฏใ™ใใใ“ใงใ™ใ€‚
04:06
The two teams are in season three.
4
246278
17918
ใ“ใฎ 2 ใคใฎใƒใƒผใƒ ใฏใ‚ทใƒผใ‚บใƒณ 3 ใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:24
Two, two, three, two.
5
264196
1068
ไบŒใ€ไบŒใ€ไธ‰ใ€ไบŒใ€‚
04:25
Team.
6
265264
3370
ใƒใƒผใƒ ใ€‚
04:31
Yes. If you haven't already guessed this
7
271604
3737
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใชใŸใŒใพใ ใ“ใฎใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚’ๆŽจๆธฌใ—ใฆใ„ใชใ„ใชใ‚‰
04:36
Christmas.
8
276609
1234
ใ€‚
04:37
Christmas is here, everyone.
9
277843
1468
็š†ใ•ใ‚“ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใŒใ‚„ใฃใฆใใพใ—ใŸใ€‚
04:39
And I hope you are having a good time.
10
279311
2069
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒๆฅฝใ—ใ„ๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
04:41
It is the day before Christmas, of course. Christmas Eve.
11
281380
3136
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นๅ‰ๆ—ฅ ใงใ™ใ€‚ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚คใƒ–ใ€‚
04:44
Hi, everybody. Hi. Hello.
12
284817
3003
ใฟใชใ•ใ‚“ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ใ‚„ใ‚ใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
04:47
Here we are.
13
287887
1001
ใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
04:48
Here we go again.
14
288888
1568
ใ‚ใ‚ใ€ใพใŸใ‹ใ€‚
04:50
It's another English addict, but a slightly different one today
15
290456
4037
ใ“ใ‚Œใ‚‚ใพใŸ่‹ฑ่ชžไธญๆฏ’่€…ใงใ™ ใŒใ€ไปŠๆ—ฅ
04:54
because we are here live on Christmas Eve.
16
294493
4571
ใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚คใƒ–ใซใƒฉใ‚คใƒ–ใซๆฅใฆใ„ใ‚‹ใฎใงๅฐ‘ใ—้•ใ„ใพใ™ใ€‚
04:59
Tomorrow, the special day.
17
299131
2202
ๆ˜Žๆ—ฅใ€็‰นๅˆฅใชๆ—ฅใ€‚
05:01
Lots of children and lots of grown up children as well,
18
301800
4605
05:06
because I don't think you are ever too old to enjoy Christmas, to be honest.
19
306739
5572
ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚€ใฎใซๅนดใ‚’ๅ–ใ‚Šใ™ใŽใฆใ„ใ‚‹ใจใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
05:12
Whatever your age, you can have fun at this time of year.
20
312444
3804
ๅนด้ฝขใซ้–ขไฟ‚ใชใใ€ ใ“ใฎๆ™‚ๆœŸใซๆฅฝใ—ใ‚€ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
05:16
For some, it's the only time of year that we have any fun, including us, to be honest.
21
316448
4471
ไธ€้ƒจใฎ ไบบใซใจใฃใฆใฏใ€ๆญฃ็›ดใซ่จ€ใ†ใจใ€็งใŸใกใ‚’ๅซใ‚ใฆใ€ไธ€ๅนดใงๅ”ฏไธ€ใฎๆฅฝใ—ใฟใงใ™ใ€‚
05:21
So that's the reason why we are here
22
321153
2536
ใใ‚ŒใŒใ€็งใŸใกใŒใ“ใ“
05:24
celebrating the lovely festive time with you.
23
324123
3937
ใงใ‚ใชใŸใจ็ด ๆ•ตใชใŠ็ฅใ„ใฎๆ™‚้–“ใ‚’็ฅใฃใฆใ„ใ‚‹็†็”ฑใงใ™.
05:28
So this is Mr. Steve.
24
328093
1535
ใ“ใ‚ŒใŒใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚
05:29
For those who don't know.
25
329628
1301
็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ไบบใฎใŸใ‚ใซใ€‚
05:30
Hello.
26
330929
1135
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
05:32
And I am Mr. Duncan. Hello.
27
332064
2302
็งใฏใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚ ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
05:34
I hope you are.
28
334800
1068
็งใฏใ‚ใชใŸใŒใ€œใงใ‚ใ‚‹ใฎใ‚’้ก˜ใ„ใพใ™ใ€‚
05:35
I hope you are having a super duper time today.
29
335868
3803
ไปŠๆ—ฅใฏๆœ€้ซ˜ใฎๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
05:40
So we are here today.
30
340005
1535
ใ ใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏไปŠๆ—ฅใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
05:41
And yes, Christmas has definitely arrived.
31
341540
4104
ใใ†ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฏ็ขบๅฎŸใซใ‚„ใฃใฆใใŸใ€‚
05:46
Don't forget, tomorrow, Christmas Day, we are with you as well.
32
346245
3904
ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€ๆ˜Žๆ—ฅใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ—ฅใ€ ็งใŸใกใ‚‚ใ‚ใชใŸใจๅ…ฑใซใ„ใพใ™ใ€‚
05:50
Goodness knows, we still don't quite know what is going to happen, to be honest.
33
350649
4071
ๆญฃ็›ดใชใจใ“ใ‚ใ€ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใฏใพใ ใ‚ˆใใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
05:55
Well, I've got a bone to pick with you, Mr.
34
355888
2369
ใˆใˆใจใ€
05:58
Duncan, because you just said the only time we have fun is at Christmas.
35
358257
3603
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ ็งใŸใกใŒๆฅฝใ—ใ‚€ใฎใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ ใ‘ใ ใจใ‚ใชใŸใŒ่จ€ใฃใŸใฎใงใ€็งใฏใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซ้ธใถ้ชจใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™.
06:01
We have fun every Sunday.
36
361860
2002
็งใŸใกใฏๆฏŽ้€ฑๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
06:03
Well, this is true. Yes, every Sunday with you.
37
363862
2369
ใพใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใ‚ใชใŸใจๆฏŽ้€ฑๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใ€‚
06:06
Wonderful viewers that have been with us all year and for many years, some of you.
38
366231
4004
ไธ€ๅนดไธญใ€ใใ—ใฆไฝ•ๅนดใ‚‚ใฎ้–“ใ€็งใŸใกใจไธ€็ท’ใซใ„ใฆใใ‚ŒใŸ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„่ฆ–่ด่€… ใ€ใ‚ใชใŸใฎไฝ•ไบบใ‹ใ€‚
06:11
And we have fun every Sunday.
39
371103
2035
ใใ—ใฆใ€ๆฏŽ้€ฑๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใซๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
06:13
I never know if it is not some day to date Saturday.
40
373238
2836
ใใ‚ŒใŒๅœŸๆ›œๆ—ฅใฎๆ—ฅไป˜ใพใงใฎใ„ใคใ‹ใงใฏใชใ„ใ‹ใฉใ†ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
06:16
It is Saturday today. You know what I mean?
41
376208
2002
ไปŠๆ—ฅใฏๅœŸๆ›œๆ—ฅใงใ™ใ€‚ ็งใฎ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒๅˆ†ใ‹ใ‚‹ใ‚ˆใญ๏ผŸ
06:18
But it is Sunday, tomorrow.
42
378477
1368
ใงใ‚‚ๆ˜Žๆ—ฅใฏๆ—ฅๆ›œๆ—ฅใ€‚
06:19
It always gets confusing at this time of year because we never know what day it is.
43
379845
3503
ไปŠๆ—ฅใŒไฝ•ๆ›œๆ—ฅใชใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ€ใ“ใฎๆ™‚ๆœŸใฏใ„ใคใ‚‚ๆททไนฑใ—ใพใ™ใ€‚ ๆญฃๆœˆใจใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎ้–“
06:23
There is always that strange period of time between Christmas in the New Year.
44
383649
4437
ใซใฏใ„ใคใ‚‚ๅฅ‡ๅฆ™ใชๆœŸ้–“ใŒใ‚ใ‚Š ใพใ™.
06:28
So that strange moment of time always seems like.
45
388353
4738
ใใฎๅฅ‡ๅฆ™ใช็žฌ้–“ใฏใ„ใคใ‚‚ใฎใ‚ˆใ†ใซๆ€ใˆใพใ™ใ€‚
06:34
Well, it's confusing, let's just say.
46
394226
2202
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ็ด›ใ‚‰ใ‚ใ—ใ„ใงใ™ใ€ใŸใ ่จ€ใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
06:36
So. It is Saturday.
47
396428
1101
ใใ‚Œใงใ€‚ ๅœŸๆ›œๆ—ฅใงใ™ใ€‚
06:37
It's the 24th of December, Christmas Eve.
48
397529
4171
12ๆœˆ24ๆ—ฅใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚คใƒ–ใงใ™ใ€‚
06:41
And so many of you watching us today.
49
401700
1869
ใใ—ใฆใ€ไปŠๆ—ฅ็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ๅคšใใฎ็š†ใ•ใ‚“ใ€‚
06:43
It's absolutely wonderful to sensitively comment.
50
403569
3870
ๆ•ๆ„Ÿใซใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏ็ตถๅฏพใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
06:48
This is a nice place to be indeed.
51
408040
2636
ใ“ใ‚Œใฏ็ขบใ‹ใซใ„ใ„ๅ ดๆ‰€ใงใ™ใ€‚
06:50
It is good. I hope you mean on the live stream.
52
410776
2636
ใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚ ใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใง่จ€ใฃใฆใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚
06:53
Well, I'm sure you do.
53
413946
1334
ใพใ‚ใ€็งใฏใ‚ใชใŸใŒ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
06:55
I hope we can make your Christmas a little brighter if you are there watching right now.
54
415280
4638
ใ‚ใชใŸใŒไปŠ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฎใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚’ๅฐ‘ใ—ๆ˜Žใ‚‹ใ ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™.
06:59
Thank you very much.
55
419952
934
ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
07:00
I wonder who was first?
56
420886
1935
่ชฐใŒๆœ€ๅˆใ ใฃใŸใฎใ ใ‚ใ†ใ‹๏ผŸ
07:02
Who is going to get.
57
422821
1101
่ชฐใŒๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
07:03
Who is going to get a special Christmas?
58
423922
1935
็‰นๅˆฅใชใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚’่ฟŽใˆใ‚‹ใฎใฏ่ชฐใ !?
07:07
A round of applause for today.
59
427559
2469
ไปŠๆ—ฅใ‚‚ๆ‹ๆ‰‹ใ€‚
07:10
Oh, it's Beatrix again.
60
430595
2670
ใ‚ใ€ใพใŸใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚ฏใ‚นใงใ™ใ€‚
07:13
I have a feeling. Buttons.
61
433265
1835
ๆ„Ÿใ˜ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใƒœใ‚ฟใƒณใ€‚
07:15
I have a feeling that Beatrix might be the new champion
62
435100
2769
ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚ฏใ‚นใŒๆŒ‡ใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใฎๆ–ฐใ—ใ„ใƒใƒฃใƒณใƒ”ใ‚ชใƒณใซใชใ‚‹ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจ็งใฏๆ„Ÿใ˜ใฆใ„
07:18
of the finger clicking.
63
438970
1736
ใพใ™ใ€‚
07:20
I think so.
64
440706
1067
ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
07:21
Congratulations. What's your secret?
65
441773
2202
ใŠใ‚ใงใจใ†ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฎ็ง˜ๅฏ†ใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ
07:23
Congratulations, Beatrice.
66
443975
7875
ใŠใ‚ใงใจใ†ใ€ใƒ™ใ‚ขใƒˆใƒชใ‚นใ€‚
07:33
Yes, of course.
67
453752
867
ใฏใ„ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€‚
07:34
It wouldn't be Christmas without the gay elves having a little kiss there.
68
454619
3971
ใ‚ฒใ‚คใฎใ‚จใƒซใƒ•ใŸใกใŒใ‚ญใ‚นใ‚’ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใจใฏ่จ€ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:38
Stop it.
69
458590
467
ใ‚„ใ‚ใ‚ใ€‚
07:39
I don't have to be gay.
70
459057
1068
็งใฏๅŒๆ€งๆ„›่€…ใงใ‚ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
07:40
Do they? Mr.
71
460125
634
07:40
Duncan can they just be sort of, I don't know, some indeterminate sexuality?
72
460759
5238
ๅฝผใ‚‰ใฏ๏ผŸ
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ ็งใซใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ไธ็ขบๅฎšใชใ‚ปใ‚ฏใ‚ทใƒฅใ‚ขใƒชใƒ†ใ‚ฃใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
07:45
No, no, they're definitely gay.
73
465997
3170
ใ„ใ„ใˆใ€ใ„ใ„ใˆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้–“้•ใ„ใชใใ‚ฒใ‚คใงใ™ใ€‚
07:49
People want to watch that. Mr. Duncan on Christmas Eve.
74
469468
3336
ไบบใ€…ใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚คใƒ–ใฎใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
07:52
Stop it. Stop it, you two. Exactly.
75
472838
2469
ใ‚„ใ‚ใ‚ใ€‚ ใ‚„ใ‚ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŸใกไบŒไบบใ€‚ ใใฎ้€šใ‚Šใ€‚
07:55
Stop it.
76
475707
1068
ใ‚„ใ‚ใ‚ใ€‚
07:56
Just the spirit of the village just told me.
77
476775
2202
ๆ‘ใฎ็ฒพ้œŠใŒๆ•™ใˆใฆใใ‚ŒใŸใ€‚
07:58
No, don't worry about. We wish to.
78
478977
2236
ใ„ใ„ใˆใ€ๅฟƒ้…ใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚ ็งใŸใกใฏใ—ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:01
They're off again.
79
481213
1134
ๅฝผใ‚‰ใฏๅ†ใณใ‚ชใƒ•ใงใ™ใ€‚
08:02
Stop it.
80
482347
968
ใ‚„ใ‚ใ‚ใ€‚
08:03
Look, I'm going to have to throw some cold water.
81
483315
2002
ใปใ‚‰ใ€็งใฏๅ†ทใŸใ„ๆฐดใ‚’ๆŠ•ใ’ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
08:05
I don't think you can tell what sex those are.
82
485317
2269
ๆ€งๅˆฅใฏใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
08:07
Okay.
83
487652
301
08:07
You keep saying that, Steve.
84
487953
1468
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่จ€ใ„็ถšใ‘ใพใ™ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
08:09
No. The two men, the two games.
85
489421
2169
ใ„ใ„ใˆใ€ไบŒไบบใฎ็”ทใ€2 ใคใฎใ‚ฒใƒผใƒ ใ€‚
08:11
No, can't say anything. What?
86
491923
2036
ใ„ใ„ใˆใ€ไฝ•ใ‚‚่จ€ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚ ไฝ•๏ผŸ
08:13
They've got no male partner whatsoever.
87
493959
2202
ๅฝผใ‚‰ใซใฏ็”ทๆ€งใƒ‘ใƒผใƒˆใƒŠใƒผใŒใพใฃใŸใใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
08:16
Look at their dangle is. Well, they haven't got anything.
88
496328
2302
ๅฝผใ‚‰ใฎใถใ‚‰ไธ‹ใŒใ‚Šใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใพใ‚ใ€ ๅฝผใ‚‰ใฏไฝ•ใ‚‚ๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
08:18
So I think they could be asexual.
89
498630
3303
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏๅฝผใ‚‰ใŒ็„กๆ€งใงใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
08:21
Okay. Right.
90
501967
1501
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ๅณใ€‚
08:23
And sex.
91
503468
1268
ใใ—ใฆใ‚ปใƒƒใ‚ฏใ‚นใ€‚
08:24
Yeah, but they are gay.
92
504736
2703
ใˆใˆใ€ใงใ‚‚ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚ฒใ‚คใงใ™ใ€‚
08:27
I don't think so, Mr. Duncan.
93
507672
1202
ใใ†ใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
08:28
I think for you, every day, we've got people wanting us all different.
94
508874
3403
ใ‚ใชใŸใซใจใฃใฆใ€ ็งใŸใกใฏๆฏŽๆ—ฅใ€็งใŸใกใ‚’ใ™ในใฆ้•ใ†ใ‚‚ใฎใซใ—ใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™.
08:32
Only joking, miss, and just having a conversation, you know?
95
512344
3036
ๅ†—่ซ‡ใ€ใƒŸใ‚นใ€ ใใ—ใฆใŸใ ใฎไผš่ฉฑใ ใ‘ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
08:35
It's not very funny, though.
96
515614
1668
ใ‚ใ‚“ใพใ‚Š้ข็™ฝใใชใ„ใงใ™ใ‘ใฉใญใ€‚
08:37
Well, that's all for you to judge.
97
517282
2436
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒๅˆคๆ–ญใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใฎใ™ในใฆใงใ™ใ€‚
08:40
It's for the viewers.
98
520118
1168
่ฆ–่ด่€…็”จใงใ™ใ€‚
08:41
It was.
99
521286
901
ใใ†ใ ใฃใŸใ€‚
08:42
It is this very, very irritating, this tinsel around my neck.
100
522187
3737
ใใ‚Œใฏ ใ€็งใฎ้ฆ–ใฎๅ‘จใ‚Šใฎใ“ใฎ่ฆ‹ๆŽ›ใ‘ๅ€’ใ—ใงใ™ใ€‚
08:46
Ooh. Irritating.
101
526958
1802
ใ‚ใ‚ใ€‚ ใ‚คใƒฉใ‚คใƒฉใ™ใ‚‹ใ€‚
08:48
As you can see, Mr.
102
528760
1001
ใ”่ฆงใฎใจใŠใ‚Šใ€
08:49
Steve is really getting into the festive spirit.
103
529761
2636
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฏๆœฌๅฝ“ใซใŠ็ฅญใ‚Šๆฐ—ๅˆ†ใซใชใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:53
He's complaining about the hat being too hot.
104
533031
2536
ๅฝผใฏๅธฝๅญใŒ็†ฑใ™ใŽใ‚‹ใจไธๅนณใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
08:55
Is complaining about the itchy tinsel, And I can't begin to tell you
105
535934
4705
ใ‹ใ‚†ใ„่ฆ‹ๆŽ›ใ‘ๅ€’ใ—ใซใคใ„ใฆไธๅนณใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ใใ—ใฆใ€ๅฝผใŒไป–ใซไฝ•ใซใคใ„ใฆ ไธๅนณใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚’ใ‚ใชใŸใซ่ฉฑใ™ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“
09:00
what else he's been complaining about.
106
540639
1835
ใ€‚
09:02
All sorts of furniture says we both look fantastic.
107
542474
4404
ใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎๅฎถๅ…ทใฏใ€็งใŸใกไบŒไบบใจใ‚‚็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™.
09:07
Thank you very much. Thank you for that.
108
547212
2636
ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚ ๆœ‰้›ฃใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
09:09
I must say it, it all came together very, very quickly.
109
549848
3470
็งใฏใใ‚Œใ‚’่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใใ‚Œใฏใ™ในใฆ้žๅธธใซใ€้žๅธธใซ่ฟ…้€Ÿใซใพใจใ‚ใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸ.
09:13
I've been so busy, Mr. Duncan.
110
553485
1535
็งใฏใจใฆใ‚‚ๅฟ™ใ—ใ„ใงใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
09:15
So busy doing my usual pre-Christmas cleaning around the house.
111
555020
5071
ใ„ใคใ‚‚ใฎใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นๅ‰ ใฎๅฎถใฎๆŽƒ้™คใงๅคงๅฟ™ใ—ใ€‚
09:20
I don't know Why is it got to do it? Yes.
112
560091
2469
ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ ใชใœใใ‚Œใ‚’ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
09:22
And so he has been cleaning the bathroom, the bedrooms, hoovering the stairs, just cleaning it.
113
562560
5339
ใใ—ใฆใ€ๅฝผใฏใƒใ‚นใƒซใƒผใƒ  ใ€ใƒ™ใƒƒใƒ‰ใƒซใƒผใƒ ใ€้šŽๆฎตใ‚’ๆŽƒ้™คใ—ใ€ใŸใ ๆŽƒ้™คใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
09:27
I like to have a big clean. It's taken me days.
114
567899
2736
็งใฏๅคงๆŽƒ้™คใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ไฝ•ๆ—ฅใ‚‚ใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
09:30
I want you to have a poo.
115
570668
1569
ใ†ใ‚“ใกใ—ใฆใปใ—ใ„ใ€‚
09:32
And Mr.
116
572237
667
09:32
Steve was cleaning the bathroom? Yes, so I had to.
117
572904
2970
ใใ—ใฆใ€
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฏใƒˆใ‚คใƒฌใ‚’ๆŽƒ้™คใ—ใฆใ„ใŸใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€ใใ†ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
09:36
I told it all in, and now it's dirty again.
118
576007
2436
็งใฏใใ‚Œใ‚’ใ™ในใฆ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ€ใใ—ใฆไปŠใ€ใใ‚ŒใฏใพใŸๆฑšใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
09:39
I never got a chance to use it, unfortunately.
119
579811
3103
ๆฎ‹ๅฟตใชใŒใ‚‰ไฝฟใ†ๆฉŸไผšใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
09:43
So does that mean I've got to clean the other bathroom now?
120
583548
2569
ใจใ„ใ† ใ“ใจใฏใ€ใ‚‚ใ†ไธ€ๆ–นใฎใƒใ‚นใƒซใƒผใƒ ใ‚’ๆŽƒ้™คใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ‹?
09:46
I know at this time of year we normally have a Yule log,
121
586151
2836
1 ๅนดใฎใ“ใฎๆ™‚ๆœŸใ€ ้€šๅธธใฏใƒฆใƒผใƒซ ใƒญใ‚ฐ
09:49
but this is taking it too far.
122
589187
2269
ใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใ“ใ‚Œใฏ่กŒใ้ŽใŽใงใ™ใ€‚
09:52
Oh, Mr.
123
592724
934
ใ‚ใ‚ใ€ใƒŸใ‚นใ‚ฟใƒผ
09:53
Duncan, the jokes are coming thick and fast.
124
593658
2035
ใƒปใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ€ใ‚ธใƒงใƒผใ‚ฏใŒใฉใ‚“ใฉใ‚“ๅ‡บใฆใใพใ™ใ€‚
09:55
Is that your best fake laugh?
125
595693
2503
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎๆœ€้ซ˜ใฎไฝœใ‚Š็ฌ‘ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
09:58
That's a real laugh as well.
126
598196
1501
ใใ‚Œใ‚‚ๆœฌๅฝ“ใฎ็ฌ‘ใ„ใงใ™ใ€‚
09:59
Laugh, laugh.
127
599697
1635
็ฌ‘ใฃใฆใ€็ฌ‘ใฃใฆใ€‚
10:01
I say laugh. Mr. Duncan says laugh. Hmm.
128
601332
2770
็ฌ‘ใฃใฆ่จ€ใ†ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณๆฐใฏ็ฌ‘ใ„ใพใ™ใ€‚ ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
10:04
Either are correct, but one is
129
604402
3170
ใฉใกใ‚‰ใ‚‚ๆญฃใ—ใ„ใงใ™ใŒใ€1 ใค
10:07
it's just a little more refined.
130
607872
6640
ใฏใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ๆด—็ทดใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
10:14
People are going to leave this channel if you do that.
131
614512
2469
ใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใŸใ‚‰ใ€ไบบใ€…ใฏใ“ใฎใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใ‹ใ‚‰้›ขใ‚Œใฆใ„ใใพใ™ใ€‚
10:16
Mr. Duncan.
132
616981
3037
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
10:20
I mean, they're just happy.
133
620018
1801
ใคใพใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใ ๅนธใ›ใงใ™ใ€‚
10:21
So are people.
134
621819
1168
ไบบใ‚‚ใใ†ใงใ™ใ€‚
10:22
Are you prepared for Christmas?
135
622987
2336
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆบ–ๅ‚™ใฏใงใใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
10:25
Have you wrapped all your presents for your loved ones?
136
625323
4371
ๆ„›ใ™ใ‚‹ไบบใธใฎใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใ‚’ใ™ในใฆใƒฉใƒƒใƒ”ใƒณใ‚ฐใ—ใพใ—ใŸใ‹?
10:29
Have you got the turkey ready? Assuming you are?
137
629694
3136
ไธƒ้ข้ณฅใฎๆบ–ๅ‚™ใฏใงใใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ ใ‚ใชใŸใŒใ„ใ‚‹ใจไปฎๅฎšใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
10:32
I mean, we were assuming you are celebrating Christmas.
138
632830
2403
ใคใพใ‚Šใ€็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใŒใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚’็ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใจไปฎๅฎšใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ.
10:35
Of course, many of you probably won't be.
139
635233
4204
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใฎๅคšใใฏใใ†ใงใฏใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
10:39
We have to know, take notice of the fact that not everybody celebrates Christmas,
140
639437
5105
่ชฐใ‚‚ใŒใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚’็ฅใ†ใ‚ใ‘ใงใฏใชใ„ใจใ„ใ†ไบ‹ๅฎŸใซๆณจๆ„ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒใ€
10:44
but we know that.
141
644609
3437
ใใ‚Œใฏใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
10:48
So if you're not celebrating Christmas, you are still welcome to join us here in the live chat.
142
648046
4738
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚’็ฅใฃใฆใ„ใชใ„ ๅ ดๅˆใงใ‚‚ใ€ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
10:52
Of course, because Christmas isn't just about
143
652784
2636
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฏๅฎ—ๆ•™็š„ใชๆ„ๅ‘ณใ ใ‘ใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‰
10:56
religious overtones.
144
656587
1602
ใงใ™ใ€‚
10:58
It's also about having fun and and giving presents.
145
658189
4238
ๆฅฝใ—ใฟใชใŒใ‚‰ใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใ‚’่ดˆใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ๅคงๅˆ‡ใงใ™ใ€‚
11:02
Your loved ones relaxing from a year of work.
146
662427
4237
ใ‚ใชใŸใฎๆ„›ใ™ใ‚‹ไบบใŸใกใฏใ€1 ๅนด้–“ใฎไป•ไบ‹ใ‹ใ‚‰ใƒชใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚นใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
11:06
So you heard that from Steve, having a little drink, indulging in some food
147
666664
5506
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฐ‘ใ—ใŠ้…’ใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใ€ ้ฃŸใน็‰ฉใซใตใ‘ใฃใฆ
11:12
and just relaxing, having a laugh, chilling out and just enjoying yourself.
148
672570
5572
ใ€ใŸใ ใƒชใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚นใ—ใฆใ€็ฌ‘ใฃใฆใ€ใใคใ‚ใ„ใงใ€ ใŸใ ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจ่žใใพใ—ใŸใ€‚
11:18
Really. That's it. Christmas is about to most people.
149
678142
3203
ๆœฌๅฝ“ใ€‚ ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฏใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใซใจใฃใฆใฎใ“ใจใงใ™ใ€‚
11:21
So remember, next time somebody says that Christmas is too religious, you could say it isn't.
150
681345
5372
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๆฌกใซ่ชฐใ‹ใŒใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใฏๅฎ—ๆ•™็š„ใ™ใŽใ‚‹ใจ่จ€ใฃใŸใ‚‰ใ€ใใ†ใงใฏใชใ„ใจ่จ€ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
11:27
And Mr. Steve told me that.
151
687185
1902
ใใ—ใฆใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฏ็งใซใใ†่จ€ใฃใŸใ€‚
11:29
Oh, look. Palmira.
152
689087
1334
ใ‚ใ‚ใ€่ฆ‹ใฆใ€‚ ใƒ‘ใƒซใƒŸใƒฉใ€‚
11:30
Hello, Palmira.
153
690421
1101
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒ‘ใƒซใƒŸใƒฉใงใ™ใ€‚
11:31
Hello. Is having some porto wine.
154
691522
2836
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚ ใƒใƒซใƒˆใƒฏใ‚คใƒณใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
11:34
Oh, this evening.
155
694358
2536
ใ‚ใ‚ใ€ไปŠๆ™ฉใ€‚
11:37
Well, Luis would be pleased about that.
156
697895
1902
ใพใ‚ใ€ใƒซใ‚คใ‚นใฏใใ‚Œใซใคใ„ใฆๅ–œใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
11:39
Sadly, we have.
157
699797
1101
ๆ‚ฒใ—ใ„ใ“ใจใซใ€็งใŸใกใฏๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
11:40
We have no we have no wine or anything.
158
700898
3270
ใƒฏใ‚คใƒณใ‚‚ไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
11:44
We have some porto wine ourselves, Mr. Duncan.
159
704168
2703
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็งใŸใกใฏใƒใƒซใƒˆใƒฏใ‚คใƒณใ‚’ใ„ใใคใ‹ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
11:46
Well, we do have it, but we're not drinking it at the moment.
160
706871
2069
ใˆใˆใจใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ ใพใ™ใŒใ€็พๆ™‚็‚นใงใฏ้ฃฒใ‚“ใงใ„ใพใ›ใ‚“.
11:48
Well, not now, but we will be, I'm sure, over Easter, over Easter, over Christmas.
161
708940
5906
ใˆใˆใ€ไปŠใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒ ใ€ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ€ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใซใฏใใฃใจใใ†ใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
11:54
I'm getting ahead of myself. Mr. Duncan.
162
714846
1901
็งใฏ่‡ชๅˆ†ใ‚ˆใ‚Šๅ…ˆใซ้€ฒใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
11:56
It's still Christmas. Happy Easter.
163
716747
2103
ใพใ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใงใ™ใ€‚ ใ‚คใƒผใ‚นใ‚ฟใƒผใ€ใŠใ‚ใงใจใ†ใ€‚
12:00
But we.
164
720551
567
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๆˆ‘ใ€…ใ€‚
12:01
It's nice with some cheese and biscuits, isn't it?
165
721118
2303
ใƒใƒผใ‚บใ‚„ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใ‚’ๆทปใˆใฆใ‚‚็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
12:03
Porto Wine.
166
723421
934
ใƒใƒซใƒˆใƒฏใ‚คใƒณใ€‚
12:04
It seems to go very well because it's sort of sweet ish.
167
724355
4137
็”˜ใ‚ใชใฎใงใจใฆใ‚‚ๅˆใ„ใใ†ใงใ™ใ€‚
12:08
It goes very well with cheese. Is it sweet ish?
168
728526
2502
ใƒใƒผใ‚บใจใฎ็›ธๆ€งใ‚‚ๆŠœ็พคใงใ™ใ€‚ ็”˜ใ‚ใ‹ใช๏ผŸ
12:11
Yes, it's sweet. Ish.
169
731229
1468
ใฏใ„ใ€็”˜ใ„ใงใ™ใ€‚ Hใฏใ€‚
12:12
Means it's a little sweeter than normal
170
732697
2569
้€šๅธธใฎ่ตคใƒฏใ‚คใƒณใ‚ˆใ‚Šๅฐ‘ใ—็”˜ใ
12:15
red wine, a little stronger.
171
735499
3404
ใ€ๅฐ‘ใ—ๅผทใ„ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ€‚
12:19
And it seems a bit like port itself, which
172
739370
3036
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏใ€
12:23
we like here in the UK.
173
743407
1468
ใ“ใ“่‹ฑๅ›ฝใง็งใŸใกใŒๆฐ—ใซๅ…ฅใฃใฆใ„ใ‚‹ๆธฏใใฎใ‚‚ใฎใซๅฐ‘ใ—ไผผใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™.
12:24
It goes very well with cheese, Stilton and port.
174
744875
2703
ใƒใƒผใ‚บใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒซใƒˆใƒณใ€ใƒใƒผใƒˆใจใฎ็›ธๆ€งใ‚‚ๆŠœ็พคใงใ™ใ€‚
12:28
So it's a traditional Christmas combo.
175
748212
3904
ใคใพใ‚Šใ€ไผ็ตฑ็š„ใชใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎใ‚ณใƒณใƒœใงใ™ใ€‚
12:32
Okay, Short for combination.
176
752650
2069
ใ•ใฆใ€ใ‚ณใƒณใƒ“ใƒใƒผใ‚ทใƒงใƒณใฎ็•ฅใงใ™ใ€‚
12:34
Two things.
177
754719
1201
2ใคใฎใ“ใจใ€‚
12:35
Uh, my father always used to have
178
755920
2836
ใ‚ใƒผใ€็ˆถใฏ
12:39
a glass of port and some Stilton cheese.
179
759156
3904
ใ„ใคใ‚‚ใƒใƒผใƒˆใƒฏใ‚คใƒณใจใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒซใƒˆใƒณใƒใƒผใ‚บใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใŸใ€‚
12:43
Wasn't it? A bottle of port
180
763094
2602
ใใ†ใ˜ใ‚ƒใชใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใƒใƒผใƒˆใƒฏใ‚คใƒณ
12:46
and whisky and yes, I think
181
766097
2469
ใจใ‚ฆใ‚ฃใ‚นใ‚ญใƒผใฎใƒœใƒˆใƒซใ€ใใ—ใฆใใ†ใงใ™ใ€
12:48
I think he would just go into the nearest cupboard and find all the alcohol and then drink it.
182
768566
5739
ๅฝผใฏไธ€็•ช่ฟ‘ใ„ๆˆธๆฃšใซ่กŒใใ€ ใ™ในใฆใฎใ‚ขใƒซใ‚ณใƒผใƒซใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใฆ้ฃฒใ‚€ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
12:54
It was, it was the only thing that would get him through having to spend lots of time
183
774505
3770
ใใ‚Œใฏใ€ๅฝผใŒๅฎถๆ—ใจ ๅคšใใฎๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ“ใจ
12:58
with his family or, or any weekend or any weekend.
184
778275
4405
ใ€ใพใŸใฏ้€ฑๆœซใ‚„้€ฑๆœซใ‚’ไน—ใ‚Š่ถŠใˆใ‚‹ๅ”ฏไธ€ใฎๆ–นๆณ•ใงใ—ใŸ.
13:02
Yes, exactly.
185
782680
934
ใฏใ„ใ€ๆญฃ็ขบใซใ€‚
13:03
That's it. Well, many people do that, of course, don't they?
186
783614
2402
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅคšใใฎไบบใŒใใ†ใ— ใฆใ„ใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
13:06
Can I say hello to the live chat?
187
786050
1635
ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใซๆŒจๆ‹ถใ—ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹?
13:07
Lots of people here already.
188
787685
1501
ใ™ใงใซใŸใใ•ใ‚“ใฎไบบใŒใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
13:09
Olga has a complaint.
189
789186
2069
ใ‚ชใƒซใ‚ฌใซใฏไธๆบ€ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
13:11
Complaints. Mr.
190
791355
1068
่‹ฆๆƒ…ใ€‚
13:12
Duncan, your background is making me feel sick. Uh
191
792423
3937
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใฎ่ƒŒๆ™ฏใซใฏๆฐ—ๅˆ†ใŒๆ‚ชใใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใˆใˆใจ
13:17
oh. You sure it's not the foreground? Yes.
192
797328
2469
ใ‚ใ‚ใ€‚ ๅ‰ๆ™ฏใ˜ใ‚ƒใชใ„ใฃใฆๆœฌๅฝ“๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
13:19
That's making you feel sick.
193
799897
1635
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๆฐ—ๅˆ†ใŒๆ‚ชใใ•ใ›ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:21
Well, I spent ages today making this.
194
801532
3637
ใ•ใฆใ€็งใฏไปŠๆ—ฅใ“ใ‚Œใ‚’ไฝœใ‚‹ใฎใซไฝ•ๅนดใ‚‚่ฒปใ‚„ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
13:25
This background. Okay.
195
805169
2603
ใ“ใฎ่ƒŒๆ™ฏใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
13:28
Do you want me to stop it?
196
808005
1034
ใ‚„ใ‚ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
13:29
All right, then I'll turn it off.
197
809039
1836
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใใ‚Œใงใฏใ‚ชใƒ•ใซใ—ใพใ™ใ€‚
13:30
I don't know how, though.
198
810875
1301
ใงใ‚‚ใ€ๆ–นๆณ•ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
13:32
What does it mean? We'll says okay.
199
812176
2502
ใฉใ†ใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ‹๏ผŸ ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚
13:35
We'll be hard to be. Say we about.
200
815412
1736
็งใŸใกใฏใชใ‚Šใซใใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
13:37
What did we say?
201
817148
1201
็งใŸใกใฏไฝ•ใ‚’่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
13:38
We must have said a word that sounds like real.
202
818349
2302
ๆœฌๅฝ“ใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใ‚‹่จ€่‘‰ใ‚’่จ€ใฃใŸใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
13:41
So I can't remember what it was now.
203
821318
2536
ใ ใ‹ใ‚‰ไปŠใฏไฝ•ใ ใฃใŸใฎใ‹ๆ€ใ„ๅ‡บใ›ใชใ„ใ€‚
13:45
I'm still with Steve.
204
825089
1501
็งใฏใพใ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใจไธ€็ท’ใงใ™ใ€‚
13:46
I'm still trying to do something.
205
826590
1969
็งใฏใพใ ไฝ•ใ‹ใ‚’ใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:48
I can't get it.
206
828559
1068
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
13:49
It stops, but then it starts again.
207
829627
2602
ๅœๆญขใ—ใพใ™ใŒใ€ๅ†ใณ้–‹ๅง‹ใ—ใพใ™ใ€‚
13:52
Okay. I can't change that.
208
832229
1902
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ็งใฏใใ‚Œใ‚’ๅค‰ๆ›ดใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
13:54
Trying to create a festive mood.
209
834131
1835
ใŠ็ฅใ„ใฎใƒ ใƒผใƒ‰ใ‚’ไฝœใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
13:55
And I went to I went to Sam was terrible to make this background.
210
835966
3671
ใใ—ใฆใ€ ็งใฏใ“ใฎ่ƒŒๆ™ฏใ‚’ไฝœใ‚‹ใฎใŒใฒใฉใ„ใ‚ตใƒ ใงใ—ใŸใ€‚
14:00
Is it making and it's not making me sick is making anybody else sick.
211
840337
3737
ใใ‚Œใฏ็ง ใ‚’็—…ๆฐ—ใซใ™ใ‚‹ใฎใงใฏใชใใ€ไป–ใฎไบบใ‚’็—…ๆฐ—ใซใ™ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
14:04
It's moving very slowly.
212
844074
2336
ใจใฆใ‚‚ใ‚†ใฃใใ‚Šๅ‹•ใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
14:06
You can always close your eyes and just listen to us.
213
846410
2269
ใ„ใคใงใ‚‚็›ฎใ‚’้–‰ใ˜ใฆใ€็งใŸใกใฎ่ฉฑใ‚’่žใ„ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
14:09
Yeah, that might be that. Ma.
214
849813
1435
ใˆใˆใ€ใใ‚Œใฏใใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใƒžใ€‚
14:11
It's moving.
215
851248
701
14:11
Says Oh good background is nice as modes and Ms. typing.
216
851949
3570
ๅ‹•ใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
ใ‚ใ‚ใ€่‰ฏใ„่ƒŒๆ™ฏใฏ ใ€ใƒขใƒผใƒ‰ใจใ•ใ‚“ใฎๅ…ฅๅŠ›ใจใ—ใฆใ„ใ„ใงใ™ใ€‚
14:15
So what did you mean, Olga? Which word did you mean?
217
855519
2469
ใ‚ชใƒซใ‚ฌใ€ใฉใ†ใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใ ใฃใŸใฎ๏ผŸ ใฉใฎ่จ€่‘‰ใฎใ“ใจใงใ™ใ‹๏ผŸ
14:18
That one of us must have said that you would like us
218
858489
2702
็งใŸใกใฎ่ชฐใ‹ใŒใ€ใ‚ใชใŸใŒ็งใŸใกใซ ใฎๆ„ๅ‘ณใ‚’่ชฌๆ˜Žใ—ใฆใปใ—ใ„ใจ่จ€ใฃใŸใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
14:21
to explain the meaning of.
219
861191
3137
ใ€‚
14:24
Of what?
220
864929
700
ใชใซใ‹ใฎ๏ผŸ
14:25
I don't know, because
221
865629
2169
14:28
Olga's written it, but it doesn't quite.
222
868299
2135
Olga ใŒๆ›ธใ„ใŸใฎใงใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๅฎŒๅ…จใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
14:31
Yeah.
223
871201
167
14:31
The word isn't, doesn't quite translate as to what we said.
224
871368
3637
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใใฎ่จ€่‘‰ใฏใ€ ็งใŸใกใŒ่จ€ใฃใŸใ“ใจใซ้–ขใ—ใฆๅฎŒๅ…จใซ็ฟป่จณใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
14:35
So Magdalena wants what's Santa Claus
225
875005
3137
ใใ“ใงใƒžใ‚ฐใƒ€ใƒฌใƒŠใฏใ€ใ‚ตใƒณใ‚ฟใ‚ฏใƒญใƒผใ‚น
14:38
to bring a wheelbarrow so she can do the work in the garden.
226
878142
4437
ใซๆ‰‹ๆŠผใ—่ปŠใ‚’ๆŒใฃใฆใใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ ใ€ๅบญใงไป•ไบ‹ใŒใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ—ใŸใ„ใจ่€ƒใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
14:42
Talking of which.
227
882579
1001
ใฎ่ฉฑใ€‚
14:43
Oh, that reminds me, Steve, can we say a big thank you?
228
883580
4138
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใ„ใˆใฐใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใฃใฆ่จ€ใˆใพใ™ใ‹?
14:47
You know what I'm going to say?
229
887985
1468
ใ‚ใชใŸใฏ็งใŒไฝ•ใ‚’่จ€ใŠใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ็ด ๆ•ตใชๅฏ„ไป˜
14:49
Thank you very much to those who have sent
230
889453
3036
ใ‚’้€ใฃใฆใใ ใ•ใฃใŸๆ–นใ€…ใ€ๆœฌๅฝ“ใซใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„
14:52
lovely donations with this.
231
892489
3771
ใพใ™ใ€‚
14:56
Thank you very much to Luis Mendez,
232
896560
2669
ใƒซใ‚คใ‚นใƒปใƒกใƒณใƒ‡ใ‚นใซใฏๆœฌๅฝ“ใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใƒซใ‚คใ‚นใƒป
14:59
or should I say Luis Mendez,
233
899229
3204
ใƒกใƒณใƒ‡ใ‚นใ€่ฐทๆตฉๅญใ€
15:03
Hiroko Tani
234
903400
1935
15:05
and also Magdalena care so far.
235
905335
2703
ใใ—ใฆใƒžใ‚ฐใƒ€ใƒฌใƒŠใ‚‚ใ“ใ‚ŒใพใงใŠไธ–่ฉฑใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
15:08
Thank you very much for your lovely donations
236
908772
3237
15:12
for my Christmas gift
237
912342
2803
15:15
at Christmas time, of course.
238
915145
1635
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ™‚ๆœŸใซ็งใฎใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใซ็ด ๆ•ตใชๅฏ„ไป˜ใ‚’ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸ.
15:16
And yes, if you want to make a donation, you can over the next couple of days.
239
916780
4438
ใฏใ„ใ€ๅฏ„ไป˜ใ‚’ใ— ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ๆ•ฐๆ—ฅไปฅๅ†…ใซ่กŒใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
15:21
We are with you today and also on Christmas Day.
240
921518
3170
ไปŠๆ—ฅใ‚‚ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ—ฅใ‚‚ไธ€็ท’ใงใ™ใ€‚
15:24
We are live as well.
241
924688
2302
็งใŸใกใ‚‚ใƒฉใ‚คใƒ–ใงใ™ใ€‚
15:27
So thank you once again to Louis Hiroko and Magdalena
242
927591
5038
ใƒซใ‚คใƒปใƒ’ใƒญใ‚ณใจใƒžใ‚ฐใƒ€ใƒฌใƒŠ
15:32
for your lovely, lovely Christmas donations.
243
932696
4905
ใซ็ด ๆ•ตใชใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๅฏ„ไป˜ใ‚’ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€‚
15:38
Very nice. Yes. Oh, God.
244
938969
1735
้žๅธธใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€็ฅžๆง˜ใ€‚
15:40
If you want to redo the word, we retype the word.
245
940704
3704
ๅ˜่ชžใ‚’ใ‚„ใ‚Š็›ดใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใฏใ€ๅ˜่ชžใ‚’ๅ†ๅ…ฅๅŠ›ใ—ใพใ™ใ€‚
15:44
We will tell you what it means.
246
944408
1601
ใใฎๆ„ๅ‘ณใ‚’ใŠไผใˆใ—ใพใ™ใ€‚
15:46
After all, this is an English teaching channel.
247
946009
2536
็ตๅฑ€ใฎใจใ“ใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใฏ่‹ฑ่ชžๆ•™่‚ฒใƒใƒฃใƒณใƒใƒซใงใ™ใ€‚
15:48
So I feel that we should explain things like that.
248
948779
2369
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
15:51
But everything today is going to be very light talking of which,
249
951515
3336
ใ—ใ‹ใ—ใ€ไปŠๆ—ฅใฏใ™ในใฆ้žๅธธใซ่ปฝใ„ ่ฉฑใซใชใ‚‹
15:54
we are going to show you our Christmas cards.
250
954851
3504
ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ใใ‚Œใซใคใ„ใฆใฏใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ใŠ่ฆ‹ใ›ใ—ใพใ™ใ€‚
15:58
We have the special camera set up, as we do
251
958355
3370
ๆฏŽๅนดใฎใ‚ˆใ†ใซใ€็‰นๅˆฅใชใ‚ซใƒกใƒฉใ‚’ใ‚ปใƒƒใƒˆใ‚ขใƒƒใƒ—ใ—
16:01
every single year, the Christmas card camera.
252
961725
3103
ใพใ—ใŸใ€‚ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใ‚ซใƒผใƒ‰ ใ‚ซใƒกใƒฉใงใ™ใ€‚
16:04
So here it is.
253
964928
1268
ใใ‚Œใงใ€ใ“ใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
16:06
Can you see it? There it is.
254
966196
1335
่ฆ‹ใˆใพใ™ใ‹๏ผŸ ใใ“ใซใใ‚ŒใŒใ‚ใ‚‹ใ€‚
16:07
Just just next to it, next to us.
255
967531
2002
ใกใ‚‡ใ†ใฉใใฎ้šฃใซใ€็งใŸใกใฎ้šฃใซใ€‚
16:10
So there it is.
256
970601
834
ใใ‚Œใงใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
16:11
The Christmas card camera is ready.
257
971435
2302
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใ‚ซใƒผใƒ‰ ใ‚ซใƒกใƒฉใฎๆบ–ๅ‚™ใŒๆ•ดใ„ใพใ—ใŸใ€‚
16:13
And your hand there?
258
973737
1568
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฎๆ‰‹ใฏใใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
16:15
Well, no, no, no.
259
975305
1402
ใ„ใ‚„ใ€ใ„ใ‚„ใ€ใ„ใ‚„ใ€‚
16:16
That's not my hand, Steve.
260
976707
1301
ใใ‚Œใฏ็งใฎๆ‰‹ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
16:18
That's that's that's an illusion.
261
978008
2235
ใใ‚Œใฏใใ‚Œใฏใใ‚Œใฏๅนปๆƒณใงใ™ใ€‚
16:21
If if it.
262
981345
1701
ใชใ‚‰ใ€‚
16:23
Is that your live hand, Mr.. Don't you need to.
263
983046
2836
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒณใƒ‰ใงใ™ใ‹ใ€Mr..ใ‚ใชใŸใฏใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
16:26
If it's your life hand, put two fingers out now.
264
986049
3170
ใใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใฎใƒฉใ‚คใƒ•ใƒใƒณใƒ‰ใชใ‚‰ใ€ไปŠใ™ใๆŒ‡ใ‚’2ๆœฌๅ‡บใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
16:29
There we go.
265
989987
667
ใงใฏ่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
16:30
There we go. That's just kind of put one finger out.
266
990654
2903
ใงใฏ่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใใ‚Œใฏใกใ‚‡ใ†ใฉๆŒ‡ใ‚’1ๆœฌๅ‡บใ™ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
16:34
As long as you don't point it up upwards.
267
994024
1935
ไธŠใซๅ‘ใ‘ใชใ„้™ใ‚Šใ€‚
16:35
Will be all right. Mr. Duncan, can I. Can I. Can I.
268
995959
2870
ๅคงไธˆๅคซใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใงใใพใ™ใ‹ใ€‚ใงใใพใ™ใ‹ใ€‚ใงใ
16:39
Oh, here we go.
269
999463
767
ใพใ™ใ‹ใ€‚
16:40
Anyway, so we have some unopened cards and cards.
270
1000230
5139
ใจใซใ‹ใใ€ๆœช้–‹ๅฐใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใจใ‚ซใƒผใƒ‰ใŒใ„ใใคใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
16:45
So this is this is really, really exciting because we have cards that we haven't even opened yet.
271
1005369
7140
ใพใ ้–‹ใ„ใฆใ„ใชใ„ใ‚ซใƒผใƒ‰ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€ใ“ใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซใ€ๆœฌๅฝ“ใซใ‚จใ‚ญใ‚ตใ‚คใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใงใ™ใ€‚
16:52
The strange one that must be from a neighbour.
272
1012509
2135
้šฃไบบใ‹ใ‚‰ๆฅใŸใซ้•ใ„ใชใ„ๅฅ‡ๅฆ™ใชใ‚‚ใฎใ€‚
16:54
Do you think so? That must be from a neighbour.
273
1014644
2103
ใ‚ใชใŸใฏใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใใ‚Œใฏ้šฃไบบใ‹ใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใซ้•ใ„ใชใ„ใ€‚
16:56
Beka, are you telling us that we still have neighbours who want to speak to us?
274
1016747
3803
ใƒ™ใ‚ซใ€็งใŸใกใจ่ฉฑใ—ใŸใ„้šฃไบบใŒใพใ ใ„ใ‚‹ ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ‹๏ผŸ
17:00
I mean, it sounds almost unbelievable.
275
1020550
3003
ใคใพใ‚Šใ€ใปใจใ‚“ใฉไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™ใ€‚ ใ“ใ“ใ‹ใ‚‰ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้€ใ‚ใ†
17:05
I can't believe that
276
1025021
935
17:05
anybody would want to send us a card from around here, but.
277
1025956
3069
ใจใ™ใ‚‹ไบบใŒใ„ใ‚‹ใชใ‚“ใฆไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„
ใ‘ใฉใ€‚
17:09
So when anyone sends a card, that's what it looks like. Mr.
278
1029092
3937
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€่ชฐใ‹ใŒใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้€ใ‚‹ใจใ€ ใใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใฏ
17:13
Steve always comes first.
279
1033029
2236
ๅธธใซๆœ€ๅˆใซๆฅใพใ™ใ€‚
17:15
So whenever anybody ever writes a letter to us or anything, they always put Mr.
280
1035265
6106
ใใฎ ใŸใ‚ใ€่ชฐใ‹ใŒ็งใŸใกใซๆ‰‹็ด™ใ‚’ๆ›ธใ„ใŸใ‚Šใ€ไฝ•ใ‹ใ‚’ๆ›ธใ„ใŸใ‚Šใ™ใ‚‹ใจใใฏใ„ใคใงใ‚‚ใ€ๅธธใซใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใ‚’็ฌฌไธ€ใซ่€ƒใˆใฆใ„
17:21
Steve first.
281
1041371
1969
ใพใ™ใ€‚
17:23
Well, you know, in England, the most handsome and attractive person
282
1043340
5272
ใใ†ใงใ™ใญใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใง ใฏใ€ๆœ€ใ‚‚ใƒใƒณใ‚ตใƒ ใง้ญ…ๅŠ›็š„ใชไบบ็‰ฉ
17:28
is always mentioned first on a Christmas card that's sent that.
283
1048845
4638
ใŒใ€้€ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใ‚ซใƒผใƒ‰ใฎๆœ€ๅˆใซๅฟ…ใš่จ˜่ผ‰ใ• ใ‚Œใพใ™ใ€‚
17:33
I'm joking.
284
1053483
634
ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚
17:34
Of course you wish.
285
1054117
1502
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใฏๆœ›ใฟใพใ™ใ€‚
17:35
So has that come this morning, Mr. Duncan?
286
1055619
2002
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใใ‚ŒใงไปŠๆœๆฅใŸใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
17:37
I don't know.
287
1057621
767
็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ€‚
17:38
Well, it was in the pile of Christmas cards.
288
1058388
2436
ใใ†ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒผใƒ‰ใฎๅฑฑใซใ‚ใฃใŸใ€‚
17:41
Shall we have a look now then? Go on, Stuart.
289
1061024
2202
ใใ‚Œใงใฏใ•ใฃใใ่ฆ‹ใฆใ„ใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚ ็ถšใ‘ใฆใ€ใ‚นใƒใƒฅใ‚ขใƒผใƒˆใ€‚
17:43
Let's have a look. Go on then. Open. Is that Mr. Duncan?
290
1063226
2202
ใฟใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ็ถšใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ้–‹ใ‘ใ‚‹ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใงใ™ใ‹๏ผŸ
17:45
Does this mean I've got to write because I've only sent a Christmas card to one neighbour?
291
1065595
5306
ใ“ใ‚Œใฏใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’่ฟ‘ๆ‰€ใฎไบบใซ 1 ไบบใ—ใ‹้€ใฃใŸใ“ใจใŒใชใ„ใฎใงใ€ๆ›ธใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจ ใงใ™ใ‹?
17:50
Of course, this might be from one of my admirers as well in the area too.
292
1070901
4437
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ“ใ‚Œใฏ็งใฎๅด‡ๆ‹่€…ใฎไธ€ไบบใ‹ใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ› ใ‚“.
17:55
I have a lot of people around here who who want to get close to me.
293
1075538
4271
็งใจ ่ฆชใ—ใใชใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ™ใ€‚
18:00
Oh, yes.
294
1080243
1001
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
18:01
They're only human. I'll just be careful.
295
1081244
2636
ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใ ใฎไบบ้–“ใงใ™ใ€‚ ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใพใ™ใ€‚
18:03
It might be personal.
296
1083880
1068
ใใ‚Œใฏๅ€‹ไบบ็š„ใชใ‚‚ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
18:05
I would guess that is from.
297
1085949
2202
ใ‹ใ‚‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
18:08
Well, I know who won't be from. Okay.
298
1088685
2035
ใพใ‚ใ€็งใฏ่ชฐใŒๆฅใชใ„ใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
18:11
I think it's from the neighbours with the dog.
299
1091154
4238
็Šฌ้€ฃใ‚Œใฎใ”่ฟ‘ๆ‰€ใ•ใ‚“ใ‹ใ‚‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
18:15
Mind you, that doesn't narrow it down very much, does it?
300
1095425
2369
ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใใ‚Œใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚ใพใ‚Š็ตžใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใญ๏ผŸ
18:17
No, it doesn't really for anyone, including that.
301
1097927
2503
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใ‚’ๅซใ‚ใ€่ชฐใซใจใฃใฆใ‚‚ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
18:20
So let's have a look.
302
1100430
801
ใใ‚Œใงใฏ่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
18:21
Let's have a look first before we know we're going to do it.
303
1101231
2636
็งใŸใกใŒใ‚„ใ‚ใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใ‚‹ๅ‰ใซใ€ใพใš่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
18:24
This.
304
1104234
267
18:24
See, we're going to be taking a big risk.
305
1104768
2002
ใ“ใฎใ€‚
ใปใ‚‰ใ€็งใŸใกใฏๅคงใใชใƒชใ‚นใ‚ฏใ‚’ๅ†’ใ™ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
18:26
Taking a big risk.
306
1106770
1001
ๅคงใใชใƒชใ‚นใ‚ฏใ‚’ๅ†’ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
18:27
So we haven't seen this card yet, so that's nice.
307
1107771
2402
ใ“ใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใฏใพใ ่ฆ‹ใŸใ“ใจใŒใชใ„ใฎใงใ€ใใ‚Œใฏใ„ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
18:30
It's a lovely well, it looks like our ADOR because we've got a red door.
308
1110173
4171
็ด ๆ•ตใชไบ•ๆˆธ ใงใ™ใ€‚่ตคใ„ใƒ‰ใ‚ขใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€็งใŸใกใฎ ADOR ใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
18:34
It's a traditional Christmas scene with a lovely red door.
309
1114344
4004
่ตคใ„ใƒ‰ใ‚ขใŒๅฏๆ„›ใ‚‰ใ—ใ„ไผ็ตฑ็š„ใชใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎใ‚ทใƒผใƒณ ใงใ™ใ€‚
18:38
And you can see that it says it says
310
1118448
3070
ใใ—ใฆใ€้šฃไบบใชใ‚‰ใƒกใƒชใƒผใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™
18:41
Merry Christmas if it's the neighbours.
311
1121518
3136
ใ€‚
18:44
I think they are. We nearly ran them over yesterday.
312
1124654
2603
ใใ†ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ๆ˜จๆ—ฅใ€ๅฝผใ‚‰ใ‚’ใฒใฃใใ‚Š่ฟ”ใ—ใใ†ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
18:47
Oh okay.
313
1127290
634
ใ‚ชใƒผใ‚ฑใƒผใ€‚
18:48
Let's have a look.
314
1128992
4237
ใฟใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
18:53
He's from
315
1133229
2970
18:56
Stephen Duncan from Loveline.
316
1136199
2336
ใƒฉใƒ–ใƒฉใ‚คใƒณใฎใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒณใƒปใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใงใ™ใ€‚
18:59
Who's the love of that man?
317
1139335
1135
ใ‚ใฎไบบใฎๆ‹ใฏ่ชฐ๏ผŸ
19:00
Looks like Steve and Caroline.
318
1140470
2469
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใจใ‚ญใƒฃใƒญใƒฉใ‚คใƒณใฟใŸใ„ใ€‚
19:02
Steve and Kirsty.
319
1142939
2169
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใจใ‚ซใƒผใ‚นใƒ†ใ‚ฃใ€‚
19:05
Oh, that's our new neighbours next door.
320
1145108
3070
ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใฎๆ–ฐใ—ใ„้šฃไบบใงใ™ใ€‚
19:08
Oh, yes, of course.
321
1148311
934
ใˆใˆใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใงใ™ใ€‚
19:09
We have new neighbours. Of course.
322
1149245
1635
ๆ–ฐใ—ใ„้šฃไบบใŒใงใใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€‚
19:10
Yes. The baker next door.
323
1150880
2670
ใฏใ„ใ€‚ ้šฃใฎใƒ‘ใƒณๅฑ‹ใ•ใ‚“ใ€‚
19:14
He isn't it. He's a baker.
324
1154050
1902
ๅฝผใฏ้•ใ„ใพใ™ใ€‚ ๅฝผใฏใƒ‘ใƒณๅฑ‹ใงใ™ใ€‚
19:15
But how lovely.
325
1155952
1101
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใชใ‚“ใฆ็ด ๆ•ตใ€‚
19:17
So it's not lovely to Stephen Duncan from Steve and Caroline.
326
1157053
5005
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใจใ‚ญใƒฃใƒญใƒฉใ‚คใƒณใฎใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒณใƒปใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใซใจใฃใฆใฏ็ด ๆ•ตใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ .
19:22
So yes, we do have a Steve living next door to us as well.
327
1162058
3637
ใใ†ใงใ™ใ€ ็งใŸใกใฎ้šฃใซใ‚‚ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒไฝใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
19:25
Well we have done that live.
328
1165829
1935
ใ•ใฆใ€็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ใƒฉใ‚คใƒ–ใง่กŒใ„ใพใ—ใŸใ€‚
19:27
This isn't we're not joking.
329
1167764
2002
ใ“ใ‚Œใฏๅ†—่ซ‡ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
19:29
So they wouldn't have known that we had a red door. No.
330
1169766
3937
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใŸใกใŒ่ตคใ„ใƒ‰ใ‚ขใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใ‚‰ใชใ‹ใฃใŸใ ใ‚ใ†.
19:34
And so unless they did, I mean, well, they might have noticed.
331
1174671
5138
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใงใชใ‘ใ‚Œใฐ ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆฐ—ใฅใ„ใฆใ„ใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
19:39
All you have to do is come round, right?
332
1179809
1635
ใ‚ใชใŸใŒใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใฎใฏใ€ๆฅใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
19:41
I've got to write a card out for them later.
333
1181444
2069
ๅพŒใงๅฝผใ‚‰ใฎใŸใ‚ใซใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๆ›ธใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
19:43
Mr. Duncan with it round there.
334
1183513
2169
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใŒใใ‚Œใ‚’ๆŒใฃใฆใใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
19:46
Very quickly, let's keep that one over here.
335
1186215
2002
ใ™ใใซใ€ใใ‚Œใ‚’ใ“ใ“ใซ็ฝฎใ„ใฆใŠใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
19:48
So to remind me that's not okay, because you will forget.
336
1188217
2737
ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ—ใพใ†ใฎใงใ€ๅคงไธˆๅคซใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
19:51
So I've got to go out to a neighbour.
337
1191654
2236
ใ ใ‹ใ‚‰่ฟ‘ๆ‰€ใซ่กŒใ‹ใชใใ‚ƒใ„ใ‘ใชใ„ใ€‚
19:53
I'm going to give her some shopping. Yeah, this.
338
1193890
2369
็งใฏๅฝผๅฅณใซ่ฒทใ„็‰ฉใ‚’ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€ใ“ใ‚Œใ€‚
19:56
This sounds like something for later.
339
1196259
3203
ใ“ใ‚ŒใฏๅพŒใงไฝ•ใ‹ใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™ใ€‚
19:59
Well, it's me that'll do it. Of course. Well, of course.
340
1199462
2736
ใพใ€ใ‚„ใ‚‹ใฎใฏ ็งใงใ™ใ€‚ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€‚ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใงใ™ใ€‚
20:02
So I'll put that on the floor. What a lovely card.
341
1202498
2102
ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€ๅบŠใซ็ฝฎใใพใ™ใ€‚ ใชใ‚“ใฆ็ด ๆ•ตใชใ‚ซใƒผใƒ‰ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
20:04
Who is it? Try. It's just. Just us.
342
1204901
2102
ใฉใชใŸ๏ผŸ ่ฉฆใ™ใ€‚ ใใ‚ŒใฏใŸใ ใ€‚ ็งใŸใกใ ใ‘ใ€‚
20:07
Just to show how observant of you as our Steve.
343
1207270
4037
็งใŸใกใฎใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใจใ—ใฆใ‚ใชใŸใŒใฉใ‚Œใ ใ‘ๆณจๆ„ๆทฑใ„ใ‹ใ‚’็คบใ™ใŸใ‚ใงใ™ใ€‚
20:11
Already someone has said, it looks as if Mr.
344
1211774
2636
ใ™ใงใซ่ชฐใ‹ใŒ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€
20:14
Steve does all the jobs.
345
1214410
1769
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใŒใ™ในใฆใฎไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
20:16
That is true.
346
1216179
834
ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใงใ™ใ€‚
20:17
You're not right in the house.
347
1217013
1668
ใ‚ใชใŸใฏๅฎถใซใ„ใชใ„ใ€‚
20:18
You are right.
348
1218681
701
ใ‚ใชใŸใŒๆญฃใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
20:19
Well, you do put the the washing in the dishwasher.
349
1219382
3136
ใ•ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏๆด—ๆฟฏ็‰ฉใ‚’้ฃŸๅ™จๆด—ใ„ๆฉŸใซๅ…ฅใ‚Œใพใ™ใ€‚
20:22
Sometimes I put the dishes in the dishwasher.
350
1222518
2837
้ฃŸๅ™จใ‚’้ฃŸๆด—ๆฉŸใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
20:26
I do. I wash Mr.
351
1226155
1468
ใใ†ใงใ™ใ€‚
20:27
Steve's dirty underpants.
352
1227623
1602
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใฎๆฑšใ‚ŒใŸใƒ‘ใƒณใƒ„ใ‚’ๆด—ใ„ใพใ™ใ€‚
20:29
Sometimes they get very dirty.
353
1229225
2269
ๆ™‚ใ€…ใ€ใจใฆใ‚‚ๆฑšใ‚Œใพใ™ใ€‚
20:31
There's this card even though it's very nice obviously is from
354
1231694
4138
ใ“ใฎ ใ‚ซใƒผใƒ‰ใฏ้žๅธธใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใŒใ€ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซ
20:37
a box.
355
1237900
1268
็ฎฑใ‹ใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
20:39
There's nothing on there that they're not of obviously bothered about Charity.
356
1239168
3370
ๅฝผใ‚‰ใŒๆ…ˆๅ–„ๅ›ฃไฝ“ใซใคใ„ใฆๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซๆฐ—ใซใ—ใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใฏไฝ•ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
20:42
What, you mean it's from a box.
357
1242538
1435
็ฎฑใ‹ใ‚‰ๅ‡บใฆใใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
20:43
Well it's, I mean it's a lovely card. It's the thought that counts.
358
1243973
2402
ใใ†ใงใ™ใญใ€็ด ๆ•ตใชใ‚ซใƒผใƒ‰ใงใ™ใญใ€‚ ้‡่ฆใชใฎ ใฏใใฎ่€ƒใˆใงใ™ใ€‚
20:46
The thought that counts. But I like to judge you. Really?
359
1246375
2370
้‡่ฆใช่€ƒใˆใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๅˆคๆ–ญใ™ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ๆœฌๅฝ“ใซ๏ผŸ
20:48
I don't even know what you mean.
360
1248778
1001
็งใฏใ‚ใชใŸใŒไฝ•ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใฎใ‹ใ•ใˆ็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
20:49
I like to judge people by the quality of their Christmas cards.
361
1249779
3036
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒผใƒ‰ใฎ่ณชใงไบบใ‚’ๅˆคๆ–ญใ™ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
20:52
I don't know this incident.
362
1252815
1268
็งใฏใ“ใฎไบ‹ไปถใ‚’็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
20:54
I want to know what you mean. What do you mean? It's from a box.
363
1254083
2336
็งใฏใ‚ใชใŸใŒไฝ•ใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ™ใ‚‹ใฎใ‹็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใงใ™ใ€‚ ใฉใ†่จ€ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใ™ใ‹๏ผŸ ็ฎฑใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
20:56
Well, it's just from a you know, it's just out of a box of 25 or something.
364
1256419
3437
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏใกใ‚‡ใ†ใฉ ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€ใใ‚Œใฏใกใ‚‡ใ†ใฉ25ใ‹ไฝ•ใ‹ใฎ็ฎฑใ‹ใ‚‰ๅ‡บใŸใจใ“ใ‚ใงใ™.
20:59
Yes, Well, well, people.
365
1259856
1568
ใฏใ„ใ€ใพใ‚ใ€ใพใ‚ใ€ไบบใ€…ใ€‚
21:01
People that you do realise that no one goes around
366
1261424
3303
ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใ€…ใฏใ€
21:04
buying individual Christmas cards unless they're crazy.
367
1264727
2936
ๅฝผใ‚‰ใŒ็‹‚ใฃใฆใ„ใชใ„้™ใ‚Šใ€่ชฐใ‚‚ๅ€‹ใ€…ใฎใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใชใ„ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™.
21:07
But what I mean is there are levels of quality, are there not, Mr.
368
1267830
3604
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŒ่จ€ใ„ใŸใ„ใฎใฏใ€่ณชใฎใƒฌใƒ™ใƒซใŒ
21:11
Duncan, that comes to Christmas anyway.
369
1271434
2402
ใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใจใซใ‹ใใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใซๆฅใพใ™ใ€‚
21:13
It's normal to have one.
370
1273836
1201
ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒๆ™ฎ้€šใงใ™ใ€‚
21:15
Can we not alienate all joking.
371
1275037
2403
ใ™ในใฆใฎๅ†—่ซ‡ใ‚’็–Žๅค–ใ™ใ‚‹ใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ‹ใ€‚
21:17
Okay, I'm trying to talk, Steve.
372
1277907
2135
ใ‚ˆใ—ใ€่ฉฑใ‚’ใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚“ใ ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
21:20
Well, I'm just though I'm just trying to say something.
373
1280042
3337
ใพใ‚ใ€็งใฏใŸใ ไฝ•ใ‹ใ‚’่จ€ใŠใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
21:25
Can we carry on moment to say if
374
1285081
3303
21:28
we have another one?
375
1288384
1134
ๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใฉใ†ใ‹ใ€ใกใ‚‡ใฃใจ็ถšใ‘ใฆใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
21:29
Steve There's another one, another card.
376
1289518
3137
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ– ใ‚‚ใ† 1 ใคใ€ๅˆฅใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
21:32
So we've done one and we have another one here.
377
1292889
2669
ใ“ใ‚Œใง 1 ใคใŒๅฎŒไบ†ใ—ใ€ใ“ใ“ใซๅˆฅใฎ 1 ใคใŒใงใใพใ—ใŸใ€‚
21:35
Another one that came through the door.
378
1295558
1835
็Ž„้–ขใ‹ใ‚‰ๅ…ฅใฃใฆใใŸใ‚‚ใ†ไธ€ไบบใ€‚
21:37
So I think this is also from another neighbour.
379
1297393
2369
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚Œใ‚‚ๅˆฅใฎ้šฃไบบใ‹ใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
21:40
Let me guess, some say the writing is very nice.
380
1300630
3003
ๆŽจๆธฌใ•ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ๆ–‡็ซ ใŒใจใฆใ‚‚ใ„ใ„ใจ่จ€ใ†ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
21:43
Whoever it is, they have very it's a woman's writing.
381
1303633
2936
ใใ‚ŒใŒ่ชฐใงใ‚ใ‚ใ†ใจใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้žๅธธใซๅฅณๆ€งใฎๆ–‡็ซ ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
21:46
Lovely handwriting there.
382
1306669
1468
็ด ๆ•ตใชๆ‰‹ๆ›ธใใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
21:48
It's a woman's writing.
383
1308137
1201
ๅฅณๆ€งใฎๆ›ธใ่พผใฟใงใ™ใ€‚
21:49
I can always tell. It's very rounded. Yes.
384
1309338
2803
็งใฏใ„ใคใ‚‚่จ€ใ†ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใจใฆใ‚‚ไธธใฟใ‚’ๅธฏใณใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
21:52
Okay, let's hope I'm not being judgemental here, but that is not a man's writing.
385
1312842
4237
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใ“ใ“ใง็งใŒๆ‰นๅˆค็š„ใงใฏใชใ„ใ“ใจใ‚’้ก˜ใ„ใพใ—ใ‚‡ใ† ใ€‚
21:57
Okay?
386
1317613
834
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ
21:58
Not that that matters, but it just shows you that probably the them.
387
1318447
4872
ใใ‚Œใฏๅ•้กŒใง ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใŠใใ‚‰ใๅฝผใ‚‰ใŒใใ†ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็คบใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™.
22:03
It's the.
388
1323886
1502
ใงใ™ใ€‚
22:05
It's the women who are writing the cards out for the neighbours
389
1325388
3737
22:09
in the relationship, not the man.
390
1329525
2002
็”ทๆ€งใงใฏใชใใ€้–ขไฟ‚ใฎไธญใง้šฃไบบใฎใŸใ‚ใซใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๆ›ธใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏๅฅณๆ€งใงใ™.
22:12
You seem to be analysing everyone's relationships
391
1332261
2536
ใ‚ใชใŸใฏ
22:15
and just based on the Christmas concluding hours.
392
1335231
2803
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎ็ท ใ‚ใใใ‚Šใฎๆ™‚้–“ใซๅŸบใฅใ„ใฆใ€ใฟใ‚“ใชใฎ้–ขไฟ‚ใ‚’ๅˆ†ๆžใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™.
22:18
Right, Right.
393
1338334
667
ใใ†ใใ†ใ€‚
22:19
So this will open this one. Yes.
394
1339001
1835
ใ“ใ‚Œใงใ“ใ‚ŒใŒ้–‹ใใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
22:20
This is what we're doing today. It's the day before Christmas.
395
1340836
2136
ใ“ใ‚ŒใŒ็งใŸใกใŒไปŠๆ—ฅ่กŒใฃใฆ ใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นๅ‰ๆ—ฅใงใ™ใ€‚
22:23
Everyone excited.
396
1343172
1568
ใฟใ‚“ใชๅคง่ˆˆๅฅฎใ€‚
22:24
Think this would be age? What do you think?
397
1344740
2036
ใ“ใ‚Œใฏๅนด้ฝขใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใฉใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
22:27
What do you think Santa Claus is going to buy for you?
398
1347009
3937
ใ‚ตใƒณใ‚ฟใ‚ฏใƒญใƒผใ‚นใฏไฝ•ใ‚’่ฒทใฃใฆใใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‹?
22:31
Is there anything that you want from Santa Claus?
399
1351080
2602
ใ‚ตใƒณใ‚ฟใ‚ฏใƒญใƒผใ‚นใซๆฌฒใ—ใ„ใ‚‚ใฎใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
22:34
Because he's going to come down your chimney tonight
400
1354083
2836
ๅฝผใฏไปŠๅคœใ‚ใชใŸใฎ็…™็ชใ‹ใ‚‰้™ใ‚Šใฆใใฆ
22:36
and empty his sack.
401
1356919
3837
ใ€่ข‹ใ‚’็ฉบใซใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
22:40
It's okay. Chance to be a fine thing.
402
1360756
1935
ใใ‚Œใฏๅคงไธˆๅคซใ€‚ ใ„ใ„ใ‚‚ใฎใซใชใ‚‹ใƒใƒฃใƒณใ‚นใ€‚
22:42
What's that right there, Steve?
403
1362691
2503
ใใ“ใฏไฝ•ใงใ™ใ‹ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–๏ผŸ
22:45
Just. Just.
404
1365194
834
ใŸใ ใ€‚ ใŸใ ใ€‚
22:46
We are opening these live.
405
1366028
1235
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใƒฉใ‚คใƒ–ใงๅ…ฌ้–‹ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
22:47
We're not, if anything, really. So that is the next one.
406
1367263
2903
ใฉใกใ‚‰ใ‹ใจใ„ใˆใฐใ€็งใŸใกใฏใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใงใฏๆฌกใงใ™ใ€‚
22:50
Oh, dear. It's a cat.
407
1370599
2002
ใพใ‚ใ€‚ ็Œซใงใ™ใ€‚
22:52
Okay, It's all right.
408
1372601
1502
ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚
22:54
It's just now we don't like cats. They kill birds.
409
1374103
2369
ใกใ‚‡ใ†ใฉไปŠใ€็งใŸใกใฏ็ŒซใŒๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏ้ณฅใ‚’ๆฎบใ—ใพใ™ใ€‚
22:56
Okay? Yes. Sorry, I'm.
410
1376505
1568
ใ‚ใ‹ใฃใŸ๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚ ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€‚
22:58
I'm being Christmas Scrooge today. Here you are.
411
1378073
2269
ไปŠๆ—ฅใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใ‚นใ‚ฏใƒซใƒผใ‚ธใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใฉใ†ใžใ€‚
23:02
Although you
412
1382044
567
23:02
are pretty much Scrooge every day of the year.
413
1382611
2870
ใ‚ใชใŸ
ใฏไธ€ๅนดไธญๆฏŽๆ—ฅใปใจใ‚“ใฉใ‚นใ‚ฏใƒซใƒผใ‚ธใงใ™ใŒใ€‚
23:05
Here we go, then.
414
1385848
1301
ใงใฏใ€ใฉใ†ใžใ€‚
23:07
Merry Christmas.
415
1387149
834
23:07
It says it's a little cat and it looks as if it wants to eat the Christmas pudding.
416
1387983
5206
ใƒกใƒชใƒผใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ€‚
ๅฐใ•ใช็Œซใ ใจ่จ€ใ„ ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ—ใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใŒ้ฃŸในใŸใŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
23:13
Now, what?
417
1393455
401
23:13
It doesn't want to eat the Christmas pudding? What it's seen.
418
1393856
2369
ใใ‚Œใง๏ผŸ
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ—ใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐ้ฃŸในใŸใใชใ„๏ผŸ ใใ‚ŒใŒ่ฆ‹ใŸใ‚‚ใฎใ€‚
23:16
What we can't see is that beyond that Christmas pudding in the field of view of that cat is a bird.
419
1396792
4738
็งใŸใกใŒ่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใชใ„ใฎใฏ ใ€ใใฎ็Œซใฎ่ฆ–้‡Žใซใ‚ใ‚‹ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใƒ—ใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใฎๅ‘ใ“ใ†ใซ้ณฅใŒใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
23:22
And that's what it's really looking at.
420
1402031
2068
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒๅฎŸ้š›ใซ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
23:24
And that's what it's that's what it's going to go after.
421
1404099
2570
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใ“ใใŒ ใ€ใใ‚ŒใŒ่ฟฝๆฑ‚ใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
23:26
Okay.
422
1406835
2103
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
23:28
And that's what happened a few minutes after that picture was taken.
423
1408938
3903
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏใใฎๅ†™็œŸใŒๆ’ฎใ‚‰ใ‚ŒใŸๆ•ฐๅˆ†ๅพŒใซ่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจ ใงใ™.
23:32
Okay.
424
1412841
668
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
23:33
So maybe there is a bird inside the Christmas pudding.
425
1413943
2702
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ—ใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใฎไธญใซ้ณฅใŒใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
23:36
Maybe there's a little black bird or something or a tiny sparrow.
426
1416645
4004
ใŸใถใ‚“ใ€ๅฐใ•ใช้ป’ใ„้ณฅใ‹ไฝ•ใ‹ ใ‹ใ€ๅฐใ•ใชใ‚นใ‚บใƒกใŒใ„ใ‚‹.
23:41
Olga says, Hey, that next year is the year of the cat.
427
1421216
2970
ใ‚ชใƒซใ‚ฌใฏใ€ใญใˆใ€ๆฅๅนดใฏ็Œซใฎๅนดใ ใจ่จ€ใ„ใพใ™.
23:44
It is in the Chinese calendar.
428
1424253
2135
ใใ‚Œใฏไธญๅ›ฝใฎๆšฆใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
23:46
It is the year of the pussy.
429
1426388
2069
[ __ ]ใฎๅนดใงใ™ใ€‚
23:48
So maybe that's why they've given it.
430
1428457
1502
ใ ใ‹ใ‚‰ๅคšๅˆ†ใใ‚ŒใŒๅฝผใ‚‰ใŒใใ‚Œใ‚’ไธŽใˆใŸ็†็”ฑใงใ™ใ€‚
23:49
You see, Maybe.
431
1429959
1067
ใปใ‚‰ใ€ๅคšๅˆ†ใ€‚
23:51
Maybe our neighbours are actually quite intellectual.
432
1431026
2436
ๅคšๅˆ†็งใŸใกใฎ้šฃไบบใฏๅฎŸ้š›ใซใฏ้žๅธธใซ็Ÿฅ็š„ใงใ™ใ€‚
23:53
Have we got Chinese neighbours? No, but no.
433
1433562
3303
ไธญๅ›ฝไบบใฎ้šฃไบบใŒใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใ„ใ„ใˆใ€ใ—ใ‹ใ—ใ„ใ„ใˆใ€‚
23:56
Anyway, I know, I'm just. I'm not.
434
1436865
1969
ใจใซใ‹ใใ€็งใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€็งใฏใŸใ ใงใ™ใ€‚ ็งใฏ้•ใ„ใพใ™ใ€‚
23:58
Yes it's, it is hilarious. I really can't. Who is it from
435
1438834
3604
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏ้™ฝๆฐ—ใงใ™ใ€‚ ็งใฏๆœฌๅฝ“ใซใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
24:04
back to you and Paul.
436
1444006
1568
ใ‚ใชใŸใจใƒใƒผใƒซใซๆˆปใฃใฆใใŸใฎใฏ่ชฐใงใ™ใ‹.
24:05
But that, that didn't come through the door.
437
1445574
2402
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใƒ‰ใ‚ขใ‚’้€šใฃใฆๆฅใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
24:07
Well I don't know.
438
1447976
701
ใ‚ˆใใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
24:08
It was just in the pile of cards. Steve.
439
1448677
2636
ใใ‚Œใฏใกใ‚‡ใ†ใฉใ‚ซใƒผใƒ‰ใฎๅฑฑใซใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
24:11
So to Stephen Duncan, wishing you both a very merry Christmas and a happy New Year
440
1451313
5139
ใใ‚Œใงใฏใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒณใƒปใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใธใ€
24:16
with love and best wishes from Betty and Paul.
441
1456985
3804
ใƒ™ใƒ†ใ‚ฃใจใƒใƒผใƒซใ‹ใ‚‰ใฎๆ„›ใจๆœ€้ซ˜ใฎ้ก˜ใ„ใ‚’่พผใ‚ใฆใ€ใจใฆใ‚‚ๆฅฝใ—ใ„ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใจๅนธใ›ใชๆ–ฐๅนดใ‚’ใŠ็ฅˆใ‚Šใ—ใพใ™ใ€‚
24:21
So these are your former work colleagues. Yes.
442
1461023
3403
ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏใ‚ใชใŸใฎๅ…ƒๅŒๅƒšใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
24:24
But you must have found that on the legislative table in the living room.
443
1464426
4605
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒชใƒ“ใƒณใ‚ฐใƒซใƒผใƒ ใฎ็ซ‹ๆณ•ใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใงใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใŸใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ ใ€‚
24:29
Yes, there was just a pile of cards.
444
1469031
1835
ใฏใ„ใ€ใ‚ซใƒผใƒ‰ใฎๅฑฑใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
24:30
Oh, right. That and I grabbed them.
445
1470866
2302
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ ใใ‚Œใจ็งใฏใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใคใ‹ใฟใพใ—ใŸใ€‚
24:33
I didn't do anything special.
446
1473168
1268
็‰นๅˆฅใชใ“ใจใฏไฝ•ใ‚‚ใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
24:34
So the one that came from Steve and Caroline, where did you find that one?
447
1474436
3837
ใใ‚Œใงใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใจใ‚ญใƒฃใƒญใƒฉใ‚คใƒณใ‹ใ‚‰ๆฅใŸใ‚‚ใฎใ€ ใฉใ“ใง่ฆ‹ใคใ‘ใŸใฎ?
24:38
I don't know. They were just all together.
448
1478874
2069
็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใ ไธ€็ท’ใซใ„ใพใ—ใŸใ€‚
24:41
I don't know why this is so difficult. They.
449
1481977
1835
ใชใœใ“ใ‚ŒใŒ้›ฃใ—ใ„ใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใ€‚
24:43
They were all together in a pub.
450
1483812
1268
ๅฝผใ‚‰ใฏใฟใ‚“ใชไธ€็ท’ใซใƒ‘ใƒ–ใซใ„ใพใ—ใŸใ€‚
24:45
In that case, Steve and Caroline are also my work colleagues.
451
1485080
4371
ใใฎๅ ดๅˆใ€ Steve ใจ Caroline ใฏ็งใฎๅŒๅƒšใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
24:49
Then, not our neighbours are neighbours.
452
1489451
2503
ใใ‚Œใงใฏใ€็งใŸใกใฎ้šฃไบบใฏ้šฃไบบใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
24:52
I thought you found them.
453
1492087
1402
็งใฏใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚‰ใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใŸใจๆ€ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
24:53
They've been posted to the door.
454
1493489
1835
็Ž„้–ขใซๆŽฒ็คบใ—ใฆใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
24:55
Is anyone still watching?
455
1495324
967
ใพใ ่ฆ‹ใฆใ‚‹ไบบใ„ใ‚‹๏ผŸ
24:56
Well, no.
456
1496291
401
24:56
I thought they'd been paid so that's a it's a good job, Mr.
457
1496692
3403
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใƒ€ใƒกใ€‚
ๅฝผใ‚‰ใฏใŠ้‡‘ใ‚’ๆ‰•ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใฃใฆใ„ใŸ ใฎใงใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ไป•ไบ‹ใงใ™ใ€
25:00
Dingle.
458
1500095
300
25:00
We're going to go round postcards and neighbours even from them.
459
1500395
3871
ใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใƒซใ•ใ‚“ใ€‚ ใใฎไธญใ‹ใ‚‰ใ‚‚
ใƒใ‚ฌใ‚ญใ‚„ใ”่ฟ‘ๆ‰€ใ•ใ‚“ใ‚’ๅทกใฃใฆใ„ใ ใพใ™ใ€‚
25:04
Yes, that would have been.
460
1504299
1235
ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ—ใŸใ€‚
25:05
Oh my God, what a disaster that would have been Christmas ruined.
461
1505534
3537
ใชใ‚“ใฆใ“ใฃใŸใ€ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใŒๅฐ็„กใ—ใซใชใ‚‹ใชใ‚“ใฆๅคงๆƒจไบ‹ใ ใ€‚
25:09
So there it is.
462
1509404
835
ใใ‚Œใงใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
25:10
It's not lovely.
463
1510239
600
25:10
I like I like the cat though.
464
1510839
1502
็ด ๆ•ตใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
็งใฏ็ŒซใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
25:12
It looks quite cute.
465
1512341
1668
่ฆ‹ใŸ็›ฎใฏใ‹ใชใ‚Šใ‹ใ‚ใ„ใ„ใงใ™ใ€‚
25:14
The murderers. Don't forget, a lot of people like cats.
466
1514009
3070
ๆฎบไบบ่€…ใ€‚ ๅคšใใฎไบบใŒ็Œซๅฅฝใใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
25:17
You know, you could start to alienate and push our viewers away.
467
1517079
4304
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎ ใ‚ˆใ†ใซใ€่ฆ–่ด่€…ใ‚’็–Žๅค–ใ—ใ€้ ใ–ใ‘ๅง‹ใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
25:21
We don't we don't want that on Christmas Eve. No cats.
468
1521650
3136
็งใŸใกใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚คใƒ–ใซใใ‚Œใ‚’ๆœ›ใ‚“ใงใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ็Œซใฏใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
25:24
So now we have some cards that we have opened and they are safe to look at.
469
1524953
6607
ใ“ใ‚Œใงใ€้–‹ใ„ใŸใ‚ซใƒผใƒ‰ใŒใ„ใใค ใ‹ใ‚ใ‚Šใ€ๅฎ‰ๅ…จใซ่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
25:32
There is second.
470
1532661
667
ใ‚ปใ‚ซใƒณใƒ‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
25:33
What's this? We have a gift here.
471
1533328
2336
ใ“ใ‚Œใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ“ใ“ใซ่ดˆใ‚Š็‰ฉใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
25:36
So this looks like a gift, Steve.
472
1536365
2335
ใ“ใ‚Œใฏ่ดˆใ‚Š็‰ฉใฎใ‚ˆใ†ใงใ™ใญใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
25:39
A gift. Oh, I know who that's from.
473
1539668
2169
่ดˆใ‚Š็‰ฉใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€็งใฏใใ‚ŒใŒ่ชฐใ‹ใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
25:41
Okay. Well, yes.
474
1541837
1101
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
25:42
I didn't say you didn't look at this.
475
1542938
2302
็งใฏใ‚ใชใŸใŒใ“ใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใชใ‹ใฃใŸใจใฏ่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
25:45
I think that's probably to be opened.
476
1545240
2202
ใŸใถใ‚“้–‹ใ‹ใ‚Œใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
25:47
And this is also from
477
1547442
2503
ใ“ใ‚Œใ‚‚
25:49
Caroline.
478
1549945
1568
ใ‚ญใƒฃใƒญใƒฉใ‚คใƒณใ‹ใ‚‰ใ€‚
25:51
That looks like Caroline.
479
1551813
1235
ใ‚ญใƒฃใƒญใƒฉใ‚คใƒณใซไผผใฆใ‚‹ใ€‚
25:53
That's Caroline. That's an ex work colleague of mine.
480
1553048
3470
ใใ‚ŒใŒใ‚ญใƒฃใƒญใƒฉใ‚คใƒณใงใ™ใ€‚ ใ‚ใ‚Œใฏ็งใฎๅ…ƒๅŒๅƒšใงใ™ใ€‚
25:56
So maybe this is something that is maybe disgusting or maybe naughty.
481
1556518
5138
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใๅซŒใชใ“ใจ ใ‹ใ€ใ„ใŸใšใ‚‰ใชใ“ใจใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
26:02
No, I don't think so.
482
1562557
1869
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
26:04
It's probably I don't know what that is.
483
1564426
2302
ๅคšๅˆ†ใ€ใใ‚ŒใŒไฝ•ใชใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
26:06
I actually have no idea. Okay.
484
1566728
1935
็งใฏๅฎŸ้š›ใซใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
26:08
But we'll open that on Christmas Day.
485
1568663
1969
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ—ฅใซใใ‚Œใ‚’้–‹ใใพใ™ใ€‚
26:10
Oh, okay.
486
1570632
601
ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
26:11
Oh, we can open it now.
487
1571233
1401
ใ‚ใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใง้–‹ใใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
26:12
I think it's a present, you see.
488
1572634
1535
ใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
26:14
So now we have some cards that we have opened.
489
1574169
3537
ใ“ใ‚Œใงใ€้–‹ใ„ใŸใ‚ซใƒผใƒ‰ใŒใ„ใใคใ‹ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
26:17
I like this one. Steve, Steve, keep an eye on the screen.
490
1577706
3437
็งใฏใ“ใ‚ŒใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ– ใ€็”ป้ขใ‹ใ‚‰็›ฎใ‚’้›ขใ•ใชใ„ใงใ€‚
26:21
He's just looking at the live chat. That's okay.
491
1581143
2035
ๅฝผใฏใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚ ๅคงไธˆๅคซใ€‚
26:23
Yeah, that's all right.
492
1583578
701
ใˆใˆใ€ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚
26:24
No cats on that one is not lovely.
493
1584279
2302
ใใฎไธŠใซ็Œซใฏใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
26:27
That's very nice. Yeah. So who's that from?
494
1587082
2402
ใจใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใงใ€ใใ‚Œใฏ่ชฐใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ‹๏ผŸ
26:31
Oh, this is from.
495
1591086
1768
ใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ ใ€‚
26:32
I would tell you now this is from ah, one of our neighbours that used to live next to us.
496
1592854
5005
ใ“ใ‚Œใฏใ€ ใ‹ใคใฆ็งใŸใกใฎ้šฃใซไฝใ‚“ใงใ„ใŸ้šฃไบบใ‹ใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
26:37
Well we used to live next to them and then we moved away from them
497
1597859
3771
็งใŸใกใฏๅฝผใ‚‰ใฎ้šฃใซไฝใ‚“ใงใ„ ใพใ—ใŸใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใ‹ใ‚‰้›ขใ‚ŒใŸ
26:42
so it's not lovely and they still remember us even though we've.
498
1602097
3804
ใฎใงใ€็ด ๆ•ตใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ— ใŸใ€‚
26:45
We moved away ten years ago.
499
1605901
2002
็งใŸใกใฏ10ๅนดๅ‰ใซๅผ•ใฃ่ถŠใ—ใพใ—ใŸใ€‚
26:48
Can you believe that, Steve?
500
1608403
1034
ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ‹ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–๏ผŸ
26:49
They still send a lovely card that's not always.
501
1609437
2937
ๅฝผใ‚‰ใฏใพใ ใ„ใคใ‚‚ใจใฏ้™ใ‚‰ใชใ„็ด ๆ•ตใชใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้€ใ‚Šใพใ™.
26:52
And they normally send also some details of what's happening in their life.
502
1612374
4404
ใพใŸใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้€šๅธธ ใ€่‡ชๅˆ†ใฎไบบ็”Ÿใงไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใซใคใ„ใฆใฎ่ฉณ็ดฐใ‚‚้€ไฟกใ—ใพใ™ใ€‚
26:57
They do something called a round robin.
503
1617279
2569
ๅฝผใ‚‰ใฏใƒฉใ‚ฆใƒณใƒ‰ใƒญใƒ“ใƒณใจๅ‘ผใฐใ‚Œใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’่กŒใ„ใพใ™ใ€‚
27:00
Many people apparently I was watching something on television last night, Steve,
504
1620482
4304
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ๆ˜จๅคœใ€็งใŒใƒ†ใƒฌใƒ“ใงไฝ•ใ‹
27:04
and apparently a lot of people used to send round robins
505
1624786
4371
ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ไบบใŒๅคšใ‹ใฃใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚ใพใŸใ€ไฝ•ๅนดใ‚‚ๅ‰ใซใƒฉใ‚ฆใƒณใƒ‰ใƒญใƒ“ใƒณใ‚’้€ใฃใฆใ„ใŸไบบใ‚‚ๅคšใ‹ใฃใŸ
27:09
years ago, so lots of people would send
506
1629291
2769
ใ‚ˆใ†
27:12
updates on everything that's happened in their life over the year.
507
1632427
3837
ใงใ™ใ€‚
27:16
Apparently it used to be traditional, but very few people do it.
508
1636765
3370
ใ‹ใคใฆใฏไผ็ตฑ็š„ ใ ใฃใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใŒใ€ใใ‚Œใ‚’่กŒใ†ไบบใฏใปใจใ‚“ใฉใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
27:20
So yes, I know why that is, why?
509
1640635
3237
ใใ†ใงใ™ใ€็งใฏใใ‚ŒใŒใชใœใชใฎใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€ใชใœใงใ™ใ‹๏ผŸ
27:23
Well, because people stay in touch more now, don't they?
510
1643872
3637
ใˆใˆใจ ใ€ไบบใ€…ใฏไปŠใ‚ˆใ‚Š้€ฃ็ตกใ‚’ๅ–ใ‚Šๅˆใ†ใ‚ˆใ†ใซใชใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
27:27
You know, in days gone by then,
511
1647909
3103
ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใใ‚Œใพใงใฎๆ•ฐๆ—ฅ้–“ใฏใ€
27:31
maybe you wouldn't because you wouldn't have had mobile
512
1651012
3804
ๆบๅธฏ้›ป่ฉฑใ‚„ Facebook ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚ฝใƒผใ‚ทใƒฃใƒซ ใƒกใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€ใใ†ใ—ใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
27:34
phones, you wouldn't have had social media like Facebook.
513
1654816
4238
ใ€‚
27:39
So you would have probably maybe not heard from certain people
514
1659454
3770
ใ—ใŸใŒใฃใฆ ใ€็‰นๅฎšใฎไบบ
27:43
for one year to the next.
515
1663825
2102
ใ‹ใ‚‰ 1 ๅนดใ‹ใ‚‰ 1 ๅนดใฎ้–“ใ€้€ฃ็ตกใŒใชใ‹ใฃใŸๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
27:46
So you would in your Christmas card,
516
1666261
2269
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใ‚ซใƒผใƒ‰ใซใฏใ€
27:48
you used to write lots of details about what's happened to you over the year.
517
1668530
3937
ใ“ใฎ 1 ๅนด้–“ใซ่‡ชๅˆ†ใซไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ใ‚’่ฉณใ—ใๆ›ธใ„ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
27:52
Your family you are had a new child.
518
1672467
2169
ใ‚ใชใŸใฎๅฎถๆ—ใซๆ–ฐใ—ใ„ๅญไพ›ใŒ็”Ÿใพใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
27:55
Yeah, my dog died, that sort of thing.
519
1675003
2235
ใˆใˆใ€็งใฎ็ŠฌใŒๆญปใซใพใ—ใŸใ€ใใ†ใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
27:58
And you would just give people an update.
520
1678106
2402
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใฏไบบใ€…ใซๆœ€ๆ–ฐๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๆไพ›ใ™ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
28:00
But now, of course, people are constantly updating their lives.
521
1680508
3404
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ ไบบใ€…ใฏๅธธใซ่‡ชๅˆ†ใฎ็”Ÿๆดปใ‚’ๆ›ดๆ–ฐใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
28:04
They're sending texts,
522
1684345
1502
28:06
phone calls, a chief, as I say, social media.
523
1686815
2702
็งใŒ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใƒ†ใ‚ญใ‚นใƒˆใ€้›ป่ฉฑใ€ใƒใƒผใƒ•ใ€ใ‚ฝใƒผใ‚ทใƒฃใƒซใƒกใƒ‡ใ‚ฃใ‚ขใ‚’้€ไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
28:10
But this particular person
524
1690618
2002
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ“ใฎ็‰นๅฎšใฎไบบใฏ
28:13
still sends us in fact, it was something like three A3 sheets or something.
525
1693688
5172
ใพใ ๅฎŸ้š›ใซ็งใŸใกใซ้€ใฃใฆใใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚ ใใ‚ŒใฏA3ใ‚ทใƒผใƒˆ3ๆžš็จ‹ๅบฆใงใ—ใŸใ€‚
28:18
Well, no, it's just one I like and I can afford
526
1698860
2836
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใฏ็งใŒๅฅฝใใช 1 ใคใฎใฟ
28:22
two sides of A4 piece of paper, but lots of details
527
1702597
3704
ใงใ€A4 ใฎ็ด™ใฎไธก้ขใ‚’่ฒทใ†ไฝ™่ฃ•ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใŒ
28:26
of their year, lots of details of the year, and none of which were particularly interesting.
528
1706301
4137
ใ€ๅฝผใ‚‰ใฎๅนดใฎ่ฉณ็ดฐใ€ไปŠๅนดใฎ่ฉณ็ดฐใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ ใŒใ€็‰นใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ‚‚ใฎใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
28:30
But because we don't really know them that well.
529
1710839
3837
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏๅฝผใ‚‰ใ‚’ใ‚ˆใ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
28:35
Well, so what happens is that they send it to everybody like a blanket mailing.
530
1715343
4304
ใ•ใฆใ€ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใ‚‹ใ‹ใจใ„ใ†ใจใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ไธ€ๆ‹ฌ้ƒต้€ใฎใ‚ˆใ†ใซๅ…จๅ“กใซ้€ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจ ใงใ™.
28:39
They were.
531
1719647
801
ๅฝผใ‚‰ใฏใ„ใŸใ€‚
28:40
Yes. Okay.
532
1720448
567
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
28:41
Well, they were our neighbours by the way, for 15 years.
533
1721015
2102
ใกใชใฟใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ15ๅนด้–“ใ€็งใŸใกใฎ้šฃไบบใงใ—ใŸ.
28:43
I know, but they're talking about people in there.
534
1723117
1969
็งใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ“ใซใ„ใ‚‹ไบบใ€…ใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ€‚
28:45
But we didn't really get involved with them socially.
535
1725086
2469
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏๅฝผใ‚‰ใจ็คพไผš็š„ใซ้–ขใ‚ใ‚‹ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
28:47
We just say, Hello, how are you? Yeah, bye. He didn't.
536
1727555
2469
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใŠๅ…ƒๆฐ—ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใˆใˆใ€ใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ใ€‚ ๅฝผใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
28:50
Well we didn't really get involved with that.
537
1730725
2102
ใพใ‚ใ€็งใŸใกใฏๆœฌๅฝ“ใซใใ‚Œใซ้–ขไธŽใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
28:53
I'm just joking. So they send us this.
538
1733261
2769
ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใงๅฝผใ‚‰ใฏ็งใŸใกใซใ“ใ‚Œใ‚’้€ใ‚Šใพใ™ใ€‚
28:56
It's a what they also call a blanket mailing.
539
1736564
2436
ใใ‚Œใฏๅฝผใ‚‰ใŒใƒ–ใƒฉใƒณใ‚ฑใƒƒใƒˆ้ƒต้€ใจใ‚‚ๅ‘ผใถใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
28:59
So they what they do is anyone they send a Christmas card to, they send this out.
540
1739000
3937
ๅฝผใ‚‰ใŒใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏใ€่ชฐใซใงใ‚‚ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้€ใฃใฆใ€ใ“ใ‚Œใ‚’้€ใ‚Šใพใ™ใ€‚
29:03
So there's all sorts of people's names mentioned in this that we've no idea who they are, how many.
541
1743471
4872
ใใฎใŸใ‚ใ€ใ“ใ‚Œใซใฏใ‚ใ‚‰ใ‚†ใ‚‹็จฎ้กžใฎไบบใ€…ใฎๅๅ‰ใŒ่จ€ๅŠ ใ•ใ‚ŒใฆใŠใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใŒ่ชฐใงใ€ไฝ•ไบบใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
29:08
It's not. I suppose it's nice to get it.
542
1748343
1468
ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ‚‚ใ‚‰ใฃใฆใ‚ˆใ‹ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
29:09
I suppose it's nice to use it, but it's a thing that people used
543
1749811
3036
ใใ‚Œใ‚’ไฝฟใ† ใฎใฏใ„ใ„ใ“ใจใ 
29:12
to do all the time just to keep everyone up to date.
544
1752847
3137
ใจๆ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใฟใ‚“ใชใŒๆœ€ๆ–ฐใฎ็Šถๆ…‹ใซไฟใคใŸใ‚ใ ใ‘ใซไบบใ€…ใŒใ„ใคใ‚‚่กŒใฃใฆใ„ใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
29:15
But I think it's actually quite nice.
545
1755984
1968
ใงใ‚‚ๅฎŸ้š›ใฏใ‹ใชใ‚Šใ„ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
29:17
It's been pointed out they don't hold anything back.
546
1757952
3170
ๅฝผใ‚‰ใฏไฝ•ใ‚‚ๅทฎใ—ๆŽงใˆใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใŒๆŒ‡ๆ‘˜ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
29:21
Well, no, that's the point of it.
547
1761122
1335
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚ŒใŒใƒใ‚คใƒณใƒˆใงใ™ใ€‚
29:22
So they literally tell us all the medical problems
548
1762457
3203
ๅฝผใ‚‰ใฏๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใ€ๅฝผใ‚‰ใฎใ•ใพใ–ใพใช่ฆชๆˆšใŒๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ™ในใฆใฎๅŒปๅญฆ็š„ๅ•้กŒใ‚’็งใŸใกใซไผใˆ
29:25
that various relatives of theirs have got, you know, blah,
549
1765660
5539
29:31
blah, blah, had cancer, probably has had a stroke, blah, blah, know, strange name.
550
1771199
5405
ใฆใ„ ใพใ™ใ€‚
29:36
I know.
551
1776671
300
29:36
But they're telling us details of people we don't even know and then telling us in quite
552
1776971
3937
็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใŸใกใŒ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ไบบใ€…ใฎ่ฉณ็ดฐ ใ‚’็งใŸใกใซไผใˆใ€ใใฎๅพŒ
29:40
intimate detail what's wrong with them, which I think is slightly strange.
553
1780908
3771
ใ€ๅฝผใ‚‰ใฎไฝ•ใŒๅ•้กŒใชใฎใ‹ใ‚’้žๅธธใซ่ฉณ็ดฐใซไผใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ“ใ‚Œใฏๅฐ‘ใ—ๅฅ‡ๅฆ™ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™.
29:46
Again, nice to have.
554
1786247
1168
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใŒใ€ๆŒใฃใฆใ‚ˆใ‹ใฃใŸใงใ™ใ€‚
29:47
But, you know, I wouldn't send out
555
1787415
2569
ใงใ‚‚ใญใ€็งใฏใ‚ใชใŸใซใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’้€ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
29:50
you know, I just think it's a little unusual
556
1790518
4304
ใŸใ ใ€
29:55
to send something out to everybody
557
1795990
3137
29:59
telling you what your nearest and dearest, what's wrong with them?
558
1799427
3170
ใ‚ใชใŸใฎไธ€็•ช่ฟ‘ใใซใ„ใฆๆœ€ๆ„›ใฎไบบใŒ ไฝ•ใชใฎใ‹ใ€ๅฝผใ‚‰ใฎใฉใ“ใŒๆ‚ชใ„ใฎ๏ผŸ
30:03
Well, that's good.
559
1803097
2136
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
30:05
But then what?
560
1805233
867
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใฎๅพŒใฏ๏ผŸ
30:06
But then, you know, sometimes it's better you don't want to keep secrets.
561
1806100
3237
ใงใ‚‚ใ€ ็ง˜ๅฏ†ใ‚’ๅฎˆใ‚ŠใŸใใชใ„ๆ–นใŒใ„ใ„ๅ ดๅˆใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
30:09
It's better just to tell people everything seven times that maybe they're doing the right thing.
562
1809337
5005
ใŸใถใ‚“ๆญฃใ—ใ„ใ“ใจใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจไบบใ€…ใซ7ๅ›žใ™ในใฆใ‚’ไผใˆใ‚‹ๆ–นใŒ่‰ฏใ„ .
30:14
Maybe it's somehow releasing this from their consciousness.
563
1814342
5405
ๅคšๅˆ†ใใ‚Œ ใฏๅฝผใ‚‰ใฎๆ„่ญ˜ใ‹ใ‚‰ใ“ใ‚Œใ‚’ไฝ•ใ‚‰ใ‹ใฎๅฝขใง่งฃๆ”พใ—ใฆใ„ใพใ™.
30:19
Maybe I'm looking too deeply into it.
564
1819747
2069
ๅคšๅˆ†็งใฏใใ‚Œใ‚’ๆทฑใ่ฆ‹ใ™ใŽใฆใ„ใพใ™ใ€‚
30:21
I just think you're being really miserable.
565
1821816
2069
ใ‚ใชใŸใฏๆœฌๅฝ“ใซๆƒจใ‚ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
30:23
Mohsin.
566
1823951
501
ใƒขใƒผใ‚ทใƒณใ€‚
30:24
It's lovely.
567
1824452
734
็ด ๆ•ตใงใ™ใ€‚
30:25
It's a lovely thing that people still think of us.
568
1825186
3170
ไบบใ€…ใŒใพใ ็งใŸใกใฎใ“ใจใ‚’่€ƒใˆใฆใ„ใ‚‹ใฎใฏ็ด ๆ•ตใชใ“ใจใงใ™ใ€‚
30:28
It is. It is. We shouldn't
569
1828356
2636
ใงใ™ใ€‚ ใงใ™ใ€‚
30:31
Santa Clause where Mohsin lives.
570
1831292
2502
MohsinใŒไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‚ตใƒณใ‚ฟใ‚ฏใƒญใƒผใ‚นใฏใ„ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ€‚
30:33
It's called Papa Noel. That's it. Papa. Noel.
571
1833794
3237
ใƒ‘ใƒ‘ใƒปใƒŽใ‚จใƒซใจใ„ใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚ ใƒ‘ใƒ‘ใ€‚ ใƒŽใ‚จใƒซใ€‚
30:37
Papa Noel.
572
1837298
834
ใƒŽใ‚จใƒซใƒ‘ใƒ‘ใ€‚
30:38
Noel, of course, is the traditional word for Christmas.
573
1838132
3670
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใƒŽใ‚จใƒซใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎไผ็ตฑ็š„ใช่จ€่‘‰ใงใ™ใ€‚
30:41
The Noel peace on earth
574
1841802
3471
ๅœฐ็ƒไธŠใฎใƒŽใ‚จใƒซใฎๅนณๅ’Œ
30:46
and joy to all men.
575
1846507
2536
ใจใ™ในใฆใฎไบบใธใฎๅ–œใณใ€‚
30:49
I know a friend in the UK,
576
1849043
2669
็ง
30:52
Betty, who in fact sent us a card.
577
1852780
2636
ใฏๅฎŸ้š›ใซ็งใŸใกใซใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้€ใฃใฆใใ‚ŒใŸ่‹ฑๅ›ฝใฎๅ‹ไบบใ€ใƒ™ใƒ†ใ‚ฃใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
30:55
Did we open Betty's card?
578
1855683
1535
ใƒ™ใƒ†ใ‚ฃใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้–‹ใ‘ใพใ—ใŸใ‹?
30:57
You might have open Betty's card.
579
1857218
2469
ใƒ™ใƒ†ใ‚ฃใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้–‹ใ„ใฆใ„ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
30:59
She calls her husband, Papa G.
580
1859687
2436
ๅฝผๅฅณใฏๅคซใฎใƒ‘ใƒ‘ G
31:03
So, y I don't know.
581
1863824
2169
ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
31:06
Pathogenes She calls that maybe
582
1866594
2536
็—…ๅŽŸไฝ“ ๅฝผๅฅณใฏใ€
31:09
I don't envisage Father something.
583
1869130
3870
็งใŒ็ˆถใซไฝ•ใ‹ใ‚’ๆƒณๅƒใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใชใ„ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
31:13
So you pamper them? I don't know.
584
1873000
2136
ใใ‚Œใงใ‚ใชใŸใฏๅฝผใ‚‰ใ‚’็”˜ใ‚„ใ‹ใ™ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ€‚
31:15
So. So now we're giving information about people you don't know about.
585
1875803
3437
ใใ‚Œใงใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ไปŠใ€็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ไบบใ€…ใซใคใ„ใฆใฎๆƒ…ๅ ฑใ‚’ๆไพ›ใ—ใฆใ„ ใพใ™.
31:19
Yeah, exactly. Yes.
586
1879707
1268
ใˆใˆใ€ใพใ•ใซใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
31:20
It's the irony of it.
587
1880975
1835
ใใ‚Œใฏ็šฎ่‚‰ใชใ“ใจใงใ™ใ€‚
31:22
So some more cards, Steve.
588
1882810
2402
ใงใฏใ€ใ•ใ‚‰ใซใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ใ„ใใคใ‹ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚
31:25
And all I've got to say to this is Jesus Christ
589
1885212
2770
ใใ—ใฆใ€็งใŒใ“ใ‚Œใซ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใฎใฏใ€ใ‚คใ‚จใ‚นใƒปใ‚ญใƒชใ‚นใƒˆใŒใ“ใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใซไน—ใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใ ใ‘
31:29
is on this card. Oh, look at that.
590
1889116
2136
ใงใ™. ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
31:31
Isn't that lovely? Yeah.
591
1891452
1635
็ด ๆ•ตใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ†ใ‚“ใ€‚
31:33
So there you can see that.
592
1893087
1435
ใใ“ใงใ€ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
31:34
Now this is the tradition.
593
1894522
2435
ไปŠใงใฏใ“ใ‚ŒใŒไผ็ตฑใงใ™ใ€‚
31:36
Traditional never did tivity.
594
1896957
2903
ไผ็ตฑ็š„ใชใ‚‚ใฎใฏๆฑบใ—ใฆ่ƒฝใ‚’ใ—ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
31:40
So the nativity scene with you can see there is Mary in the centre
595
1900528
4871
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ญใƒชใ‚นใƒˆ้™่ช•ใฎใ‚ทใƒผใƒณใง ใฏใ€ไธญๅคฎใซใƒžใƒชใ‚ข
31:46
and also there is it looks like the three kings
596
1906033
3904
ใŒใ„ใฆใ€3 ไบบใฎ็Ž‹ใŒ่ดˆใ‚Š็‰ฉใ‚’ๆŒใฃใฆใใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใŒใ€
31:50
are bringing their their gifts
597
1910371
2736
31:53
all of them of course completely useless to a baby.
598
1913774
3237
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใซใฏใพใฃใŸใๅฝนใซ็ซ‹ใŸใชใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
31:57
And I think there is Joseph as well.
599
1917678
2703
ใ‚ธใƒงใ‚ปใƒ•ใ‚‚ใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
32:00
I think Joseph is on, is on the right even though he wasn't the father.
600
1920381
4037
ใ‚ธใƒงใ‚ปใƒ•ใฏ ็ˆถ่ฆชใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ๅณๅดใซใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
32:04
He's still there.
601
1924418
1268
ๅฝผใฏใพใ ใใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
32:05
Well well he's he's still a happy dad.
602
1925686
2736
ใพใ‚ใ€ๅฝผใฏใพใ ๅนธใ›ใชใŠ็ˆถใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚
32:08
He's bringing up the child.
603
1928889
1168
ๅฝผใฏๅญไพ›ใ‚’่‚ฒใฆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
32:10
Although he wasn't the father when you think when you think about it, it's quite a modern thing.
604
1930057
4271
่€ƒใˆใฆใฟใ‚Œใฐ็ˆถ่ฆชใงใฏใชใ‹ใฃใŸใŒ ใ€ใ‹ใชใ‚Š็พไปฃ็š„ใชใ‚‚ใฎใ ใ€‚
32:14
Very modern thing. Yes.
605
1934528
1068
ใจใฆใ‚‚็พไปฃ็š„ใชใ‚‚ใฎใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
32:15
There are lots of there were lots of women who were having mysterious pregnancies.
606
1935596
5239
่ฌŽใฎๅฆŠๅจ ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๅฅณๆ€งใŒใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ—ใŸใ€‚
32:21
Yeah.
607
1941302
400
32:21
They are certainly wondering how they got pregnant.
608
1941702
3604
ใ†ใ‚“ใ€‚
ๅฝผใ‚‰ใฏ็ขบใ‹ใซใ€ใฉใ†ใ‚„ใฃใฆๅฆŠๅจ ใ—ใŸใฎใ‹็–‘ๅ•ใซๆ€ใฃใฆใ„ใพใ™.
32:25
But even though they really know how they got they got pregnant.
609
1945306
3069
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใฉใฎใ‚ˆใ†ใซใ—ใฆๅฆŠๅจ ใ—ใŸใ‹ใ‚’ๆœฌๅฝ“ใซ็Ÿฅใฃใฆใ„ใฆใ‚‚ใ€ ๅฆŠๅจ ใ—ใพใ—ใŸ.
32:28
They know they know what happened.
610
1948375
2102
ๅฝผใ‚‰ใฏไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
32:30
It was that Friday night at the back of the pub.
611
1950477
2403
้‡‘ๆ›œๆ—ฅใฎๅคœใ€ใƒ‘ใƒ–ใฎ่ฃใงใ—ใŸใ€‚
32:33
Mm. Yes.
612
1953314
1534
ใ‚“ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
32:34
So the nativity scene,
613
1954848
2036
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ญใƒชใ‚นใƒˆ้™่ช•ใฎใ‚ทใƒผใƒณ
32:38
I'm sure the baby comes at a different colour.
614
1958385
2069
ใงใฏใ€่ตคใกใ‚ƒใ‚“ใฎ่‰ฒใŒ้•ใ†ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
32:40
There's this
615
1960454
1135
32:42
is that from.
616
1962923
2636
ใ‚ใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ“ใ‚Œใงใ™ใ€‚
32:45
Nobody heard you say that then.
617
1965559
2536
ใใฎๆ™‚ใ€ใ‚ใชใŸใŒใใ†่จ€ใ†ใฎใ‚’่ชฐใ‚‚่žใ„ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
32:48
Not the easiest of Christmas time.
618
1968262
2469
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ™‚ๆœŸใฏ็ฐกๅ˜ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
32:50
Our thoughts will be with you.
619
1970831
2069
็งใŸใกใฎๆ€ใ„ใฏใ‚ใชใŸใจๅ…ฑใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
32:52
And this is from David who is your cousin.
620
1972900
2803
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎใ„ใจใ“ใงใ‚ใ‚‹ใƒ‡ใƒ“ใƒƒใƒ‰ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
32:55
That's right. Yes, cousin.
621
1975703
1968
ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใ„ใจใ“ใ€‚
32:57
So this is again to Stephen and Duncan.
622
1977671
2603
ใ“ใ‚Œใฏๅ†ใณใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒณใจใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใซๅ‘ใ‘ใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
33:00
So Steve always comes first on the card.
623
1980541
2903
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏๅธธใซใ‚ซใƒผใƒ‰ใฎๆœ€ๅˆใซๆฅใพใ™ใ€‚
33:03
So that is lovely because I'm the oldest.
624
1983877
1802
็งใฏๆœ€ๅนด้•ทใชใฎใงใ€ใใ‚Œใฏ็ด ๆ•ตใงใ™ใ€‚
33:05
That that's what it is.
625
1985679
934
ใใ‚Œใฏใใ‚ŒใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใงใ™ใ€‚
33:06
You normally put the oldest person first on the card
626
1986613
3671
้€šๅธธ
33:10
unless you are writing to Mr.
627
1990284
3870
33:14
and Mrs., if you're writing to a married couple, then you will put the
628
1994154
4839
ใ€ๅคซๅฆปใซๅฎ›ใฆใฆๆ‰‹็ด™ใ‚’ๆ›ธใๅ ดๅˆใ‚’้™คใใ€ๅนด้•ท่€…ใ‚’ๆœ€ๅˆใซใ‚ซใƒผใƒ‰ใซๆ›ธใใพใ™ใ€‚ๅคซๅฉฆใซๆ‰‹็ด™ใ‚’ๆ›ธใ ๅ ดๅˆใฏ
33:19
the man's name will come first. Yes.
629
1999693
3003
ใ€็”ทๆ€งใฎๅๅ‰ใŒๆœ€ๅˆใซๆฅใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
33:23
But when it comes to Christmas cards, I think they put my name down
630
2003197
3970
ใงใ‚‚ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใ‚ซใƒผใƒ‰ใซ้–ขใ—ใฆใฏใ€ ็งใŒไธ€็•ช้‡่ฆใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใฎๅๅ‰ใ‚’ๆ›ธใ็•™ใ‚ใŸใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™
33:27
because, well, I'm the most important, so I'm only joking.
631
2007167
4438
ใ€‚
33:32
It's because we know that it's because I'm the eldest.
632
2012506
3570
ใใ‚Œใฏใ€็งใŒ้•ท็”ทใ ใ‹ใ‚‰ใ ใจใ‚ใ‹ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
33:36
So that's probably what people do.
633
2016577
2869
ใ ใ‹ใ‚‰ใใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใไบบใ€…ใŒใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
33:39
Although when I write Christmas cards out to people, which is interesting, is it normally
634
2019646
4905
่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„ใ“ใจใซใ€็งใŒใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ไบบใ€… ใซ้€ใ‚‹ใจใใฏใ€้€šๅธธ
33:44
you write the name of the person that you know best there is.
635
2024551
4138
ใ€ใ‚ใชใŸใŒๆœ€ใ‚‚ใ‚ˆใ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใฎๅๅ‰ใ‚’ๆ›ธใใพใ™ ใ€‚
33:48
There aren't any rules really, but some people would say
636
2028689
3837
็‰นใซใƒซใƒผใƒซใฏใ‚ใ‚Šใพใ›
33:52
they would write the girl's name first.
637
2032526
4404
ใ‚“ใŒใ€ๅฅณใฎๅญใฎๅๅ‰ใ‚’ๅ…ˆใซๆ›ธใใจใ„ใ†ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
33:56
Let you think about that the girls and some people put.
638
2036930
3370
ๅฅณใฎๅญใจไฝ•ไบบใ‹ใŒๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ•ใ›ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
34:00
So if it's Betty and Paul, you would say to Betty and Paul, But then if I
639
2040334
5739
ใƒ™ใƒ†ใ‚ฃใจใƒใƒผใƒซใชใ‚‰ใ€ ใƒ™ใƒ†ใ‚ฃใจใƒใƒผใƒซใซ่จ€ใ†ใ ใ‚ใ†ใ‘ใฉใ€ใƒ™ใƒ†ใ‚ฃใ‚ˆใ‚Šใ‚‚
34:07
knew Paul
640
2047674
1068
ใƒใƒผใƒซใฎใ“ใจใ‚’ใ‚ˆใ็Ÿฅใฃใฆใ„
34:08
better than Betty, I would probably put Paul and Betty.
641
2048742
3370
ใŸใ‚‰ใ€ใŠใใ‚‰ใใƒใƒผใƒซใจใƒ™ใƒ†ใ‚ฃใ ใจๆ€ใ†ใ ใ‚ใ†ใ€‚
34:12
There aren't any rules really.
642
2052513
2268
ใƒซใƒผใƒซใฏ็‰นใซใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
34:14
But normally, if you know both couples equally
643
2054781
3571
ใงใ‚‚ใ€ๆ™ฎ้€šใ€็”ทๅฅณใฎ้–ขไฟ‚ใŒๅŒใ˜ใใ‚‰ใ„ใฎๅคซๅฉฆใชใ‚‰
34:18
and it's a male and female relationship, you would probably tend to put
644
2058785
4071
34:24
the woman's name first, wouldn't you?
645
2064091
2102
ใ€ๅฅณๆ€งใฎๅๅ‰ใ‚’ๅ…ˆใซ่จ€ใ„ใŒใกใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
34:27
Would you, dear Mr.
646
2067194
634
34:27
Jenkins, you agree?
647
2067828
1068
่ฆชๆ„›ใชใ‚‹
ใ‚ธใ‚งใƒณใ‚ญใƒณใ‚นใ•ใ‚“ใ€ๅŒๆ„ใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
34:28
It's just maybe because it's just seems polite.
648
2068896
2869
ใใ‚Œใฏๅ˜ใซ็คผๅ„€ๆญฃใ—ใ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
34:31
It's like opening a door for a lady.
649
2071765
2202
ใใ‚Œใฏๅฅณๆ€งใฎๆ‰‰ใ‚’้–‹ใใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
34:34
Not that you can do that any more because it's seen as misogynist.
650
2074134
3771
ใใ‚ŒใŒ ใƒŸใ‚ฝใ‚ธใƒ‹ใƒผใจ่ฆ‹ใชใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ‚‚ใ†ใใ‚ŒใŒใงใใ‚‹ใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
34:37
So if you like.
651
2077905
800
ใ‚ˆใ‚ใ—ใ‘ใ‚Œใฐใฉใ†ใžใ€‚
34:38
So what if you're opening a door and there's a man and a woman coming towards
652
2078705
3137
ใงใฏใ€ใƒ‰ใ‚ขใ‚’้–‹ใ‘ใ‚ˆ ใ†ใจใ—ใฆ็”ทๆ€งใจๅฅณๆ€งใŒ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใ
34:41
you, would you insist that the woman goes first?
653
2081842
2803
ใŸใ‚‰ใฉใ†ใ—ใพใ™ใ‹? ๅฅณๆ€งใŒๅ…ˆใซ่กŒใใ‚ˆใ†ใซไธปๅผตใ—ใพใ™ใ‹?
34:44
Would you say, Excuse me, mate, there's a woman behind you.
654
2084878
4104
ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€ ใ‚ใชใŸใฎๅพŒใ‚ใซๅฅณๆ€งใŒใ„ใพใ™ใ€‚
34:49
She has to come through the door first.
655
2089016
2302
ๅฝผๅฅณใฏๆœ€ๅˆใซใƒ‰ใ‚ขใ‚’้€šใ‚‰ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
34:51
Do you do you mind?
656
2091752
1434
ใ‚ˆใ‚ใ—ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
34:53
In modern society now, you you can't open a door for the woman because you would be accused
657
2093186
5473
็พๅœจใฎ็พไปฃ็คพไผšใงใฏใ€ๅฅณๆ€งใซ้–€ๆˆธใ‚’้–‹ใใ“ใจใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใชใœใชใ‚‰ใ€ใ‚ใชใŸใฏใƒŸใ‚ฝใ‚ธใƒ‹ใƒผใงใ‚ใ‚‹ใจ้ž้›ฃใ•ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ใใ‚Œใฏใ€ๅฅณๆ€ง
34:58
of being misogynist, which is somebody who doesn't like women or somehow being,
658
2098659
4704
ใŒๅซŒใ„ ใชไบบใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ€
35:04
you know, it's women don't like to be treated.
659
2104631
2836
ใฉใ†ใ„ใ†ใ‚ใ‘ใ‹ใ€ๅฅณๆ€งใฏๆ‰ฑใ‚ใ‚Œใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ . 50
35:07
And unless it's somebody I would say over the age of 50, you probably still would appreciate that.
660
2107968
5439
ๆญณใ‚’่ถ…ใˆใŸไบบใงใชใ„้™ใ‚Š ใ€ใ‚ใชใŸใฏใŠใใ‚‰ใใใ‚Œใ‚’ๆ„Ÿ่ฌใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†.
35:13
How can opening a door for a woman be misogynistic?
661
2113407
2836
ๅฅณๆ€งใฎใŸใ‚ใซใƒ‰ใ‚ขใ‚’้–‹ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใฏใฉใ†ใ—ใฆใƒŸใ‚ฝใ‚ธใƒ‹ใƒผใซใชใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹?
35:16
Because you're implying that they're too weak to open the door themselves? No.
662
2116309
5139
ๅฝผใ‚‰ใŒๅผฑใ™ใŽใฆใƒ‰ใ‚ขใ‚’่‡ชๅˆ†ใง้–‹ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ“ใจใ‚’ใปใฎใ‚ใ‹ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ‹๏ผŸ
35:21
I mean, women men are.
663
2121515
934
ใ„ใ„ใˆใ€ใคใพใ‚Šใ€็”ทๆ€งใฏๅฅณๆ€งใงใ™ใ€‚
35:22
We used to open doors for women, didn't they?
664
2122449
2369
็งใŸใกใฏๅฅณๆ€งใฎใŸใ‚ใซใƒ‰ใ‚ขใ‚’้–‹ใ‘ใฆใ„ใพใ—ใŸใ‚ˆใญ๏ผŸ
35:24
No one does that. No one thinks that.
665
2124951
2436
่ชฐใ‚‚ใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚ ่ชฐใ‚‚ใใ†ใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:27
But I think.
666
2127387
1035
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
35:28
Well, no, it's it's people some women have complained.
667
2128422
2936
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ‚Œใฏไฝ•ไบบใ‹ใฎๅฅณๆ€งใŒไธๅนณใ‚’่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ไบบใ€…ใงใ™ใ€‚
35:31
They don't like it.
668
2131358
1501
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚ŒใŒๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:32
I've had people look at me as much, said, why are you opening that door, for example?
669
2132859
3470
ใŸใจใˆใฐใ€ใชใœใใฎใƒ‰ใ‚ขใ‚’้–‹ใ‘ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
35:36
I just slam it in women's faces now.
670
2136463
2269
็งใฏไปŠใ€ๅฅณๆ€งใฎ้ก”ใซใใ‚Œใ‚’ๅฉใใคใ‘ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
35:38
Well, that's what I do.
671
2138732
801
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ็งใŒใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
35:39
Well, that's because it's you.
672
2139533
1034
ใพใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
35:40
I deliberately wait and then let it go.
673
2140567
2402
็งใฏๆ„ๅ›ณ็š„ใซๅพ…ใฃใฆใ‹ใ‚‰ๆ‰‹ๆ”พใ—ใพใ™ใ€‚
35:42
So it slams in their face and then I can't be.
674
2142969
2470
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฎ้ก”ใซใƒใ‚ฟใƒณใจใถใคใ‹ใ‚Šใ€็งใฏใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:45
I'm only joking. Obviously, I don't.
675
2145972
2536
ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚ ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ€็งใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
35:48
But, you know, in this in this modern world, you've got to be very careful
676
2148508
2836
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€ใ“ใฎ็พไปฃใฎไธ–็•Œใงใฏใ€
35:52
what you do and say just in case you upset somebody.
677
2152245
4438
่ชฐใ‹ใ‚’ๆ€’ใ‚‰ใ›ใŸๅ ดๅˆใซๅ‚™ใˆใฆใ€่‡ชๅˆ†ใฎ่กŒๅ‹•ใ‚„็™บ่จ€ใซ้žๅธธใซๆณจๆ„ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™.
35:56
Well, you have
678
2156683
701
ใˆใˆใจใ€
35:58
you've got to be very
679
2158351
668
35:59
careful that our Victoria says I'm surprised.
680
2159019
3737
ใƒดใ‚ฃใ‚ฏใƒˆใƒชใ‚ขใŒ็งใŒ้ฉšใ„ใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ†ใ“ใจใซใฏๅๅˆ†ๆฐ—ใ‚’ใคใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
36:02
Now, wait, is don't serve women first anymore.
681
2162756
2602
ใ•ใฆใ€ๅพ…ใฃใฆใ€ใ‚‚ใ†ๅฅณๆ€งใ‚’ๆœ€ๅ„ชๅ…ˆใซใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
36:05
Yes, I've noticed that. Have you?
682
2165659
1801
ใฏใ„ใ€ๆฐ—ไป˜ใใพใ—ใŸใ€‚ ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹๏ผŸ
36:07
Well, you've never noticed it because you're not a woman.
683
2167460
2470
ๅฅณๆ€งใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ‹ใ‚‰ๆฐ—ไป˜ใ‹ใชใ‹ใฃใŸใฎใ‹ใชใ€‚
36:10
Well, I've noticed when I've been in that happened to us the other day when we went out.
684
2170530
5072
ใ•ใฆใ€็งใŒใใ“ใซใ„ใŸใจใ ใ€ๅ…ˆๆ—ฅๅค–ๅ‡บใ—ใŸใจใใซ็งใŸใกใซ่ตทใ“ใฃใŸใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใ€‚
36:15
Yes. They always used to serve women first, but they don't any more.
685
2175602
4204
ใฏใ„ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏๅธธใซๆœ€ๅˆใซๅฅณๆ€งใซๅฅ‰ไป•ใ— ใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€ไปŠใฏใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
36:20
Equality there is second. No, I can tell you why.
686
2180073
2936
ๅนณ็ญ‰ใฏไบŒใฎๆฌกใงใ™ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€็†็”ฑใฏ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
36:23
Because they don't always bring the meals in the right order.
687
2183009
3437
ๅฝผใ‚‰ใฏใ„ใคใ‚‚ ๆญฃใ—ใ„้ †ๅบใง้ฃŸไบ‹ใ‚’ๆŒใฃใฆใใ‚‹ใจใฏ้™ใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™.
36:26
So maybe if one person wanted chicken and that person is a man
688
2186846
4038
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ‚ใ‚‹ไบบใŒ้ถ่‚‰ใ‚’ๆฌฒใ—ใŒใฃใฆใ„ใฆ ใ€ใใฎไบบใŒ็”ทๆ€ง
36:31
and the chicken is the first meal to come to arrive at the table, then
689
2191585
3970
ใงใ€้ถ่‚‰ ใŒใƒ†ใƒผใƒ–ใƒซใซๅˆฐ็€ใ™ใ‚‹ๆœ€ๅˆใฎ้ฃŸไบ‹ใงใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆ
36:35
of course they're not going to give it to the woman because she didn't order chicken.
690
2195555
3904
ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๅฅณๆ€ง ใฏ้ถ่‚‰ใ‚’ๆณจๆ–‡ใ—ใชใ‹ใฃใŸใฎใงใ€ๅฅณๆ€งใซใใ‚Œใ‚’ไธŽใˆใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
36:39
The man or the chicken.
691
2199626
1735
็”ทใ‹้ถใ‹ใ€‚
36:41
I know, but they'd normally bring the woman's name first, Thomas says.
692
2201361
4237
็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ้€šๅธธใ€ๅฅณๆ€งใฎๅๅ‰ใ‚’ๆœ€ๅˆใซๆŒใฃใฆใใพใ™ ใ€ใจใƒˆใƒผใƒžใ‚นใฏ่จ€ใ„ใพใ™.
36:45
That allowed to make that.
693
2205598
2370
ใใ‚ŒใŒใใ‚Œใ‚’ๅฏ่ƒฝใซใ—ใพใ—ใŸใ€‚
36:48
As long as I'm around, chivalry won't die out.
694
2208001
2703
็งใŒใ„ใ‚‹้™ใ‚Šใ€้จŽๅฃซ้“ใฏ็ตถใˆใชใ„ใ€‚
36:50
Yes, I like that.
695
2210704
867
ใˆใˆใ€ๅฅฝใใงใ™ใ€‚
36:51
Yes, that's good.
696
2211571
1235
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
36:52
So some good old fashioned chivalry.
697
2212806
2869
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅคใ่‰ฏใๆ™‚ไปฃใฎ้จŽๅฃซ้“ใ€‚
36:55
Chivalry?
698
2215942
1035
้จŽๅฃซ้“๏ผŸ
36:56
Yes. Olga says, I appreciate a door is open for me.
699
2216977
4003
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ชใƒซใ‚ฌใฏใ€็งใฎใŸใ‚ใซใƒ‰ใ‚ขใŒ้–‹ใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆ„Ÿ่ฌใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
37:00
Yes, That's very good.
700
2220980
1502
ใฏใ„ใ€ใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใงใ™ใ€‚
37:02
Yes, Yes, I know.
701
2222482
1101
ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
37:03
I like that. Yes, Well, I still do.
702
2223583
2636
็งใฏใ™ใใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใพใ ใงใ™ใ€‚
37:06
I think. Well, I do it for anyone.
703
2226753
1501
็งใŒๆ€ใ†ใซใ€‚ ใพใ‚ใ€็งใฏ่ชฐใฎใŸใ‚ใซใ‚‚ใ—ใพใ™ใ€‚
37:08
A man.
704
2228254
501
37:08
Yes, Yes, I think so.
705
2228755
2002
็”ทใ€‚
ใฏใ„ใ€ใฏใ„ใ€ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
37:10
The more attractive they are, the more likely I am to open.
706
2230757
2669
ใใ‚Œใ‚‰ใŒ้ญ…ๅŠ›็š„ใง ใ‚ใ‚Œใฐใ‚ใ‚‹ใปใฉใ€็งใฏ้–‹ใๅฏ่ƒฝๆ€งใŒ้ซ˜ใใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
37:13
Well, that's just typical of you, isn't it?
707
2233426
4238
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใฎๅ…ธๅž‹ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
37:17
Hello? No.
708
2237664
1635
ใ“ใ‚“ใซใกใฏ๏ผŸ
37:19
To ugly, slim, attractive.
709
2239299
2269
ใ„ใ„ใˆใ€้†œใใ€ใ‚นใƒชใƒ ใงใ€้ญ…ๅŠ›็š„ใงใ™ใ€‚
37:21
All come through.
710
2241568
1168
ๅ…จ้ƒจ้€šใ˜ใพใ™ใ€‚
37:22
Is Madam.
711
2242736
3103
ใƒžใƒ€ใƒ ใงใ™ใ€‚
37:25
I'm joking. Of course I'm joking.
712
2245839
2435
ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚
37:28
It's.
713
2248408
467
37:28
It's your.
714
2248875
634
ใ“ใ‚Œใฏใ€‚
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใงใ™ใ€‚
37:29
It's your comic delivery that makes us all realise.
715
2249509
3036
็งใŸใกๅ…จๅ“กใซๆฐ—ใฅใ‹ใ›ใฆใใ‚Œใ‚‹ใฎใฏใ€ใ‚ใชใŸใฎใ‚ณใƒŸใƒƒใ‚ฏ้…ไฟกใงใ™ใ€‚
37:32
Hello.
716
2252545
367
37:32
From Kazakhstan.
717
2252912
2436
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€‚
ใ‚ซใ‚ถใƒ•ใ‚นใ‚ฟใƒณๅ‡บ่บซใ€‚
37:35
Sorry, we can't read your name. I can't because I can't read it.
718
2255348
2870
ใŠๅๅ‰ใ‚’่ชญใฟๅ–ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚ ่ชญใ‚ใชใ„ใ‹ใ‚‰ไป•ๆ–นใชใ„ใ€‚
37:38
That's Cyrillic, Mr. Duncan.
719
2258218
2202
ใใ‚Œใฏใ‚ญใƒชใƒซๆ–‡ๅญ—ใงใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
37:40
Probably. But
720
2260420
1535
ใŠใใ‚‰ใใ€‚ ใ—ใ‹ใ—
37:43
best wishes for 2023.
721
2263089
2536
ใ€2023 ๅนดใ‚‚
37:45
And best wishes to you two.
722
2265625
1835
ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ—ใพใ™ใ€‚
37:47
Thank you very much.
723
2267460
1168
ใฉใ†ใ‚‚ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ”ใ–ใ„ใพใ™ใ€‚
37:48
That's very kind of you, sir. More cards, Steve?
724
2268628
2402
ใจใฆใ‚‚่ฆชๅˆ‡ใงใ™ใญใ€ๅ…ˆ็”Ÿใ€‚ ใ‚‚ใฃใจใ‚ซใƒผใƒ‰ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–๏ผŸ
37:51
It's a macaque.
725
2271297
701
37:51
Yes, Yes. Okay. Here's your.
726
2271998
3136
ใƒžใ‚ซใ‚ฏใงใ™ใ€‚
ใฏใ„ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ“ใ‚ŒใŒใ‚ใชใŸใฎใงใ™ใ€‚
37:55
I recognise this.
727
2275201
1101
็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’่ช่ญ˜ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
37:56
I think this is Santa Claus getting very close to the camera.
728
2276302
4371
ใ“ใ‚Œใฏใ‚ตใƒณใ‚ฟใ‚ฏใƒญใƒผใ‚น ใŒใ‚ซใƒกใƒฉใซ้žๅธธใซ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
38:00
So this is what happens when Santa Claus sometimes is is doing his face time.
729
2280673
5606
ใ“ใ‚Œใฏใ€ใ‚ตใƒณใ‚ฟใ‚ฏใƒญใƒผใ‚น ใŒใƒ•ใ‚งใ‚คใ‚นใ‚ฟใ‚คใƒ ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใใซ่ตทใ“ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
38:06
He forgets that he's got his camera pointed down.
730
2286713
2669
ๅฝผใฏใ‚ซใƒกใƒฉใ‚’ไธ‹ใซๅ‘ใ‘ใŸใ“ใจใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
38:09
I don't know why he would have his camera pointed downwards.
731
2289849
4104
ใชใœๅฝผใŒ ใ‚ซใƒกใƒฉใ‚’ไธ‹ใซๅ‘ใ‘ใŸใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚
38:13
Maybe he's been on some other website, but there it is, a lovely card.
732
2293953
5739
ใŸใถใ‚“ๅฝผใฏใฉใ“ใ‹ไป–ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใ„ใŸใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ› ใ‚“ใŒใ€็ด ๆ•ตใชใ‚ซใƒผใƒ‰ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
38:19
I think this is very nice.
733
2299692
1268
ใ“ใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ใ„ใ„ใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
38:20
It says Season's Greetings.
734
2300960
3037
ใ‚ทใƒผใ‚บใƒณใ‚บใ‚ฐใƒชใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใจๆ›ธใ„ใฆใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
38:23
And so this is another way of saying Merry Christmas, isn't it?
735
2303997
4904
ใ“ใ‚Œใฏ ใƒกใƒชใƒผใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๅˆฅใฎ่จ€ใ„ๆ–นใงใ™ใญใ€‚
38:29
And the season. Yes, that's right.
736
2309435
1802
ใใ—ใฆๅญฃ็ฏ€ใ€‚ ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
38:31
The season being the Christmas season and the festive season, rather.
737
2311237
5205
ๅญฃ็ฏ€ใฏใ‚€ใ—ใ‚ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚ทใƒผใ‚บใƒณใจใƒ•ใ‚งใ‚นใ‚ทใƒผใ‚บใƒณใงใ™ใ€‚
38:36
Festive season.
738
2316876
1034
ใŠ็ฅญใ‚Šใ‚ทใƒผใ‚บใƒณใ€‚
38:37
We call this because of the festivities, which is
739
2317910
3671
ใ“ใ‚Œใฏใ€ใƒ‘ใƒผใƒ†ใ‚ฃใƒผใฎใŠ็ฅใ„ใงใ‚ใ‚‹ใŠ็ฅญใ‚Šใซใกใชใ‚“ใงๅไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸ
38:42
parties celebration.
740
2322548
2670
ใ€‚
38:45
So we call this the festive season.
741
2325652
2068
ใ ใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏใ“ใ‚Œใ‚’ใŠ็ฅญใ‚Šใฎๅญฃ็ฏ€ใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
38:47
Normally sort of a week before Christmas, too, just into the new year,
742
2327720
5172
้€šๅธธใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎ 1 ้€ฑ้–“ๅ‰ใ€ๆ–ฐๅนดใฎ ใกใ‚‡ใ†ใฉ
38:53
basically before, when you go back to work, it stops.
743
2333393
3236
ๅ‰ใ€ๅŸบๆœฌ็š„ใซใฏใใฎๅ‰ใซใ€ไป•ไบ‹ใซๆˆปใ‚‹ใจๅœๆญขใ—ใพใ™ใ€‚
38:57
So the festive season, would you say, normally probably starts today and ends on New Year's Day?
744
2337063
5472
ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ใŠ็›†ใฏ้€šๅธธใ€ ไปŠๆ—ฅใ‹ใ‚‰ๅง‹ใพใ‚Šใ€ๅ…ƒๆ—ฆใซ็ต‚ใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
39:02
Yeah, it's well, it's over Christmas. Over Christmas.
745
2342535
2603
ใˆใˆใ€ใ„ใ„ใงใ™ใญใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚‚็ต‚ใ‚ใ‚Šใงใ™ใ€‚ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น่ถŠใ—ใ€‚
39:05
That's right.
746
2345138
567
39:05
Stephen Duncan.
747
2345705
834
ใใ‚Œใฏๆญฃใ—ใ„ใ€‚
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒณใƒปใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ€‚
39:06
Happy Christmas, love from Emma and John.
748
2346539
2769
ใƒใƒƒใƒ”ใƒผ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ€ใ‚จใƒžใจใ‚ธใƒงใƒณใ‹ใ‚‰ๆ„›ใ‚’ใ“ใ‚ใฆใ€‚
39:09
Now, the thing to point out about this card is that it is obviously home made.
749
2349475
5005
ใ•ใฆใ€ใ“ใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใซใคใ„ใฆๆŒ‡ๆ‘˜ใ™ในใใ“ใจ ใฏใ€ใใ‚ŒใŒๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซ่‡ชๅฎถ่ฃฝใงใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™.
39:14
Oh, it's a homemade card.
750
2354580
2002
ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ่‡ชๅฎถ่ฃฝใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใงใ™ใ€‚
39:16
And I couldn't work out what it was.
751
2356582
2303
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚’็†่งฃใงใใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
39:18
I think you're right, Mr.
752
2358885
901
็งใฏใ‚ใชใŸใŒๆญฃใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€
39:19
Duncan. It's a close up of
753
2359786
2969
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
39:22
Santa Clauses or Papa Noel's
754
2362755
2670
ใ‚ตใƒณใ‚ฟ ใ‚ฏใƒญใƒผใ‚นใ‚„ใƒ‘ใƒ‘ ใƒŽใ‚จใƒซใฎ
39:27
stomach with his bells.
755
2367360
2469
ใŠ่…นใจ้ˆดใฎใ‚ฏใƒญใƒผใ‚บ ใ‚ขใƒƒใƒ—ใงใ™ใ€‚
39:29
Hoo hoo hoo hoo hoo hoo hoo.
756
2369829
2402
ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใƒ•ใ€‚
39:32
I'm too close to the camera. Hoo hoo hoo.
757
2372498
3337
ใ‚ซใƒกใƒฉใซ่ฟ‘ใ™ใŽใพใ™ใ€‚ ใตใตใตใ€‚
39:35
So a lot of people make their own cards.
758
2375902
2002
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅคšใใฎไบบใŒ็‹ฌ่‡ชใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ไฝœๆˆใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
39:37
Now, I've left my camera set up from Chat Roulette.
759
2377904
3803
ใ“ใ‚Œใงใ€Chat Roulette ใ‹ใ‚‰ใ‚ซใƒกใƒฉใ‚’ใ‚ปใƒƒใƒˆใ‚ขใƒƒใƒ—ใ—ใŸใพใพใซใ—ใพใ—ใŸใ€‚
39:42
Whoo hoo hoo!
760
2382008
1201
ใƒ•ใƒผใƒ•ใƒผใƒ•ใƒผ๏ผ
39:43
By the way, where are there any flights to France.
761
2383209
3971
ใจใ“ใ‚ใงใ€ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใธใฎใƒ•ใƒฉใ‚คใƒˆใฏใฉใ“ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹ใ€‚
39:47
To Paris. At the moment, I have no idea.
762
2387180
3203
ใƒ‘ใƒชใธใ€‚ ็พๆ™‚็‚นใงใฏใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
39:50
I guess so.
763
2390383
901
ใŸใถใ‚“ใใ†ใ ใ€‚
39:51
The problem is, at the moment, all of the customs people at the airports are on strike.
764
2391284
5138
ๅ•้กŒใฏใ€็พๅœจใ€็ฉบๆธฏใฎ็จŽ้–ข่ทๅ“ก ๅ…จๅ“กใŒใ‚นใƒˆใƒฉใ‚คใ‚ญใ‚’่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
39:56
The baggage handlers.
765
2396455
1335
่ท็‰ฉไฟ‚ใ€‚
39:57
Oh, no, it's not just the customs people.
766
2397790
2069
ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ€็จŽ้–ขใฎไบบใ ใ‘ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
39:59
It's a border force.
767
2399859
1268
ๅ›ฝๅขƒ่ญฆๅ‚™้šŠใงใ™ใ€‚
40:01
The people that check your passports, they are all now on strike and on strike
768
2401127
3737
ใ‚ใชใŸใฎใƒ‘ใ‚นใƒใƒผใƒˆใ‚’ใƒใ‚งใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ไบบ ใŸใกใฏใ€ไปŠใ‚นใƒˆใƒฉใ‚คใ‚ญ
40:04
because otherwise Louis, we would be on the next flight over, would we?
769
2404864
4671
ไธญใงใ™ใ€‚ใใ†ใงใชใ‘ใ‚Œใฐใ€ใƒซใ‚คใ€็งใŸใกใฏๆฌกใฎ ้ฃ›่กŒๆฉŸใซไน—ใฃใฆใ„ใŸใงใ—ใ‚‡ใ†?
40:09
To Paris?
770
2409669
700
ใƒ‘ใƒชใธ๏ผŸ
40:10
Yes, because, Louis, I'm sure we would probably have time to get there.
771
2410369
3938
ใฏใ„ใ€ใชใœใชใ‚‰ใ€ใƒซใ‚คใ‚นใ€ ใŠใใ‚‰ใใใ“ใซ็€ใใพใงใซๆ™‚้–“ใŒใ‚ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
40:14
Louis has got shrimps in oven now.
772
2414707
3003
ใƒซใ‚คใ‚นใฏใ‚จใƒ“ใ‚’ใ‚ชใƒผใƒ–ใƒณใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
40:17
You don't mean small people, do you? You mean there
773
2417810
2503
ๅฐใ•ใ„ไบบใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
40:21
are those
774
2421480
768
40:22
creatures that live in the sea?
775
2422248
4237
ๆตทใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹็”Ÿใ็‰ฉใŒใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ‹๏ผŸ
40:26
Okay, well, we used to call them.
776
2426485
2169
ใ‚ชใƒผใ‚ฑใƒผใ€ใพใ‚ใ€็งใŸใกใฏๅฝผใ‚‰ใ‚’ๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ—ใŸใ€‚
40:29
Used to call people that were, let's just say, smaller than average.
777
2429255
4671
ใŸใจใˆใฐใ€ๅนณๅ‡ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๅฐใ•ใ„ไบบใ‚’ๅ‘ผใถใฎใซไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
40:33
We would say, oh, you, you shrimp,
778
2433926
2870
็งใŸใกใฏใ€ใ‚ใ‚ใ€ใ‚ใชใŸใ€ใ‚ใชใŸใฎใ‚จใƒ“ใ€
40:36
meaning a small person.
779
2436796
2002
ใคใพใ‚Šๅฐใ•ใชไบบใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
40:38
Now, we don't say that anymore because obviously it's
780
2438798
3570
ใใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใ‚’่จ€ใ†ใฎใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซ้–“้•ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ไปŠใฏใ‚‚ใ†่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“
40:42
incorrect to say things like that.
781
2442368
2436
ใ€‚
40:44
So when you said we have shrimps in the oven, it immediately
782
2444804
3270
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚ชใƒผใƒ–ใƒณใซใ‚จใƒ“ใŒใ‚ใ‚‹ใจใ‚ใชใŸใŒ่จ€ใฃใŸใจใ ใ€ใ™ใ
40:48
made me think of a very small people.
783
2448074
2802
ใซ็งใฏ้žๅธธใซๅฐใ•ใชไบบใ€…ใ‚’ๆ€ใ„ๆตฎใ‹ในใพใ—ใŸ.
40:51
But of course what you meant was those wriggly little pink
784
2451177
3336
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚ใชใŸใŒๆ„ๅ‘ณใ—ใฆใ„ใŸใฎ ใฏใ€ใ†ใ”ใ‚ใๅฐใ•ใชใƒ”ใƒณใ‚ฏใฎ
40:58
ivy crustaceans.
785
2458517
1635
ใƒ„ใ‚ฟใฎ็”ฒๆฎป้กžใงใ™ใ€‚
41:00
I think the crustaceans invertebrates
786
2460152
2436
็„ก่„ŠๆคŽๅ‹•็‰ฉใงใฏใชใ„็”ฒๆฎป้กžใฎ็„ก่„ŠๆคŽๅ‹•็‰ฉ
41:03
that are not invertebrates because they've got legs that live in the sea.
787
2463689
3871
ใฏใ€่ถณใŒๆตทใซไฝใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
41:07
So shrimps in the oven, Smoked salmon, Yes.
788
2467560
3069
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ชใƒผใƒ–ใƒณใงใ‚จใƒ“ใ€ ใ‚นใƒขใƒผใ‚ฏใ‚ตใƒผใƒขใƒณใ€ ใฏใ„ใ€‚
41:10
What is what is smoked salmon, Steve It's a fish.
789
2470930
5071
ใ‚นใƒขใƒผใ‚ฏใ‚ตใƒผใƒขใƒณใจใฏไฝ•ใงใ™ใ‹ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ– ้ญšใงใ™ใ€‚
41:16
I think shrimps are crustaceans, aren't they?
790
2476001
2069
ใ‚จใƒ“ใฏ็”ฒๆฎป้กžใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
41:18
We should start doing our English lessons for five year olds.
791
2478070
3437
็งใŸใกใฏ 5ๆญณๅ…ๅ‘ใ‘ใฎ่‹ฑ่ชžใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’ๅง‹ใ‚ใ‚‹ในใใงใ™ใ€‚
41:21
I think salmon as an entree with champagne and lamb.
792
2481507
5439
ใ‚ตใƒผใƒขใƒณใฏใ‚ทใƒฃใƒณใƒ‘ใƒณใจๅญ็พŠใฎใƒกใ‚คใƒณใƒ‡ใ‚ฃใƒƒใ‚ทใƒฅใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
41:27
Okay,
793
2487279
534
ใ‚ˆใ—ใ€
41:29
quick, send a helicopter over, Louis.
794
2489215
2035
ๆ€ฅใ„ใงใƒ˜ใƒชใ‚ณใƒ—ใ‚ฟใƒผใ‚’้€ใฃใฆใใ‚Œใ€ใƒซใ‚คใ‚นใ€‚
41:31
Well, you know, in France, food is the most important thing in life.
795
2491283
3437
ใใ†ใงใ™ใญใ€ ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใงใฏ้ฃŸไบ‹ใŒ็”Ÿๆดปใฎไธญใงๆœ€ใ‚‚้‡่ฆใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
41:35
Food and meals.
796
2495287
2670
้ฃŸใน็‰ฉใจ้ฃŸไบ‹ใ€‚
41:38
So there isn't the third thing anyway, right?
797
2498290
2970
ใจใซใ‹ใใ€3็•ช็›ฎใฎใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ‚ˆใญ๏ผŸ
41:42
But I think I think Steve has been drinking the cooking sherry.
798
2502795
4805
ใงใ‚‚ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒณใ‚ฐใ‚ทใ‚งใƒชใƒผใ‚’้ฃฒใ‚“ใงใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
41:47
Yes. What Magdalena says, what his stomach.
799
2507600
2535
ใฏใ„ใ€‚ ใƒžใ‚ฐใƒ€ใƒฌใƒŠใฎ่จ€ใ†ใ“ใจใ€ๅฝผใฎ่ƒƒใ€‚
41:50
Stomach says he's cooking and he hasn't got time to look at the live chat, although he obviously does
800
2510202
5439
่ƒƒใฏๆ–™็†ใ‚’ใ—ใฆใ„ ใฆใ€ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ๆ™‚้–“ใŒใชใ„ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใŒใ€
41:55
have time because he is occasionally making remote looks, which is fine.
801
2515641
4338
ๆ™‚ใ€…ใƒชใƒขใƒผใƒˆใƒซใƒƒใ‚ฏใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซๆ™‚้–“ใŒใ‚ใ‚Š ใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใฏๅ•้กŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
42:00
So what are you cooking?
802
2520412
1101
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใฏไฝ•ใ‚’ๆ–™็†ใ—ใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
42:01
Tomek It was stomach already television.
803
2521513
1702
Tomek ใŠ่…นใฏใ‚‚ใ†ใƒ†ใƒฌใƒ“ใงใ—ใŸใ€‚
42:03
I haven't looked
804
2523215
1235
็งใฏ
42:05
for these sentences.
805
2525751
1602
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๆ–‡ใ‚’ๆŽขใ—ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
42:07
Fish in veggies, fish and vegetables.
806
2527353
3603
้‡Ž่œใ€้ญšใ€้‡Ž่œใฎ้ญšใ€‚
42:11
Not quite, I've got to say.
807
2531323
2569
ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€็งใฏ่จ€ใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
42:14
You know, I would give Lewis nine and a half out of ten
808
2534560
3437
ใƒซใ‚คใ‚นใซใฏ 10 ็‚นๆบ€็‚นไธญ
42:19
and, you know, maybe five or six out of ten to tell me.
809
2539164
3404
9.5 ็‚นใ€ใŠใใ‚‰ใ 10 ็‚นๆบ€็‚นไธญ 5 ็‚นใ‹ 6 ็‚นใ‚’ๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใพใ™ใ€‚
42:23
So. Yes.
810
2543168
1469
ใใ‚Œใงใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
42:24
So if there was a flight available to
811
2544637
2535
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€ใ‚ขใƒ ใ‚นใƒ†ใƒซใƒ€ใƒ ใธใฎใƒ•ใƒฉใ‚คใƒˆใŒใ‚ใฃใŸใ‹ใฉใ†ใ‹
42:28
Amsterdam or not.
812
2548974
968
ใ€‚
42:29
Amsterdam. Yeah.
813
2549942
1201
ใ‚ขใƒ ใ‚นใƒ†ใƒซใƒ€ใƒ ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
42:31
Amsterdam, Netherlands, rather, or to Paris,
814
2551143
5939
ใ‚ขใƒ ใ‚นใƒ†ใƒซใƒ€ใƒ ใ€ใ‚ชใƒฉใƒณใƒ€ใ€ใพใŸใฏใƒ‘ใƒชใธใ€
42:37
I think I would take the Paris flight at this point
815
2557616
3470
42:41
because the food looks quite nice at Lewis's house.
816
2561086
4905
ใƒซใ‚คใ‚นใฎๅฎถใฎ้ฃŸใน็‰ฉใฏใจใฆใ‚‚็พŽๅ‘ณใ—ใใ†ใชใฎใงใ€ใ“ใฎๆ™‚็‚นใงใƒ‘ใƒชไพฟใซไน—ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
42:46
I think I'm getting slightly mad, Mr. David.
817
2566225
3436
ๅฐ‘ใ—้ ญใŒใŠใ‹ใ—ใใชใฃใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€ใƒ‡ใƒ“ใƒƒใƒ‰ใ•ใ‚“ใ€‚
42:49
Now, you were k
818
2569661
1902
42:51
I think I think Steve has been cleaning the bathroom and is being I think he's been inhaling the bleach.
819
2571563
5406
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏใƒˆใ‚คใƒฌใ‚’ๆŽƒ้™คใ—ใฆใ„ใฆ ใ€ๆผ‚็™ฝๅ‰คใ‚’ๅธใ„่พผใ‚“ใงใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
42:57
I've been inhaling a lot of bleach and cleaning fluids. Mr.
820
2577136
3036
ๅคง้‡ใฎๆผ‚็™ฝๅ‰คใจๆด—ๆต„ๆถฒใ‚’ๅธใ„่พผใ‚“ใงใ„ ใพใ™ใ€‚
43:00
Duncan It's made me go a bit round the bend, I think so If you go round the bend, it means you go a bit mad.
821
2580172
5772
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ ๆ›ฒใŒใ‚Š่ง’ใ‚’ๅฐ‘ใ—ๆ›ฒใŒใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€ ใใ†ๆ€ใ„ใพใ™ ๆ›ฒใŒใ‚Š่ง’ใ‚’ๆ›ฒใŒใ‚‹ใจใ€ๅฐ‘ใ—ๆฐ—ใŒ็‹‚ใฃใฆใ—ใพใ†ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
43:05
Yes. Here's another.
822
2585944
1735
ใฏใ„ใ€‚ ใ“ใ“ใซๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
43:07
Shall we have a look at some more cards?
823
2587679
1769
ใ‚‚ใ†ๅฐ‘ใ—ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
43:09
I think people are very interested to see our cards.
824
2589448
2836
ไบบใ€…ใฏ็งใŸใกใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใซ้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
43:12
So here's another one.
825
2592618
1101
ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใ“ใซๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
43:13
Yes, Christine, the tradition of writing Christmas cards is still
826
2593719
4805
ใฏใ„ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒณ ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๆ›ธใไผ็ตฑใฏ
43:19
going on
827
2599525
467
43:19
in the UK, although we haven't had so many as normal years.
828
2599992
3103
ใ€ไพ‹ๅนดใปใฉๅคšใใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€่‹ฑๅ›ฝใงใฏใพใ ็ถšใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
43:23
But that's because the Royal Mail have been on strike. Yes.
829
2603095
4071
ใ—ใ‹ใ—ใ€ ใใ‚Œใฏ Royal Mail ใŒใ‚นใƒˆใƒฉใ‚คใ‚ญใ‚’่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
43:27
And people don't like us anymore.
830
2607599
1936
ใใ—ใฆใ€ไบบใ€…ใฏใ‚‚ใ†็งใŸใกใ‚’ๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ่‹ฑๅ›ฝใฎๅ…ฌๅ…ฑใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚น
43:29
Is there anyone that's actually working in public services in the UK?
831
2609535
4070
ใงๅฎŸ้š›ใซๅƒใ„ใฆใ„ใ‚‹ไบบ ใฏใ„ใพใ™ใ‹?
43:35
If you mean the board of Forces are on strike, the the
832
2615040
3303
่ปใฎ็†ไบ‹ไผšใŒใ‚นใƒˆใƒฉใ‚คใ‚ญไธญใจใ„ใ†ใ“ใจใชใ‚‰
43:40
the health service are on strike.
833
2620178
1902
ใ€ๅŒป็™‚ใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใ‚‚ใ‚นใƒˆใƒฉใ‚คใ‚ญไธญใงใ™ใ€‚
43:42
No they're not.
834
2622080
1335
ใ„ใ„ใˆใ€ใใ†ใงใฏใชใ„ใงใ™ใ€‚
43:43
Well they were not today.
835
2623415
1034
ใพใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏไปŠๆ—ฅใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
43:44
Not today. You know, be pedantic.
836
2624449
2536
ไปŠๆ—ฅใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€่ก’ๅญฆ็š„ใซใชใ‚Šใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
43:47
You did say today by the way, you said that the forces, the posts,
837
2627920
3770
ใจใ“ใ‚ใงใ€ใ‚ใชใŸใฏไปŠๆ—ฅ ใ€่ป้šŠใ€้ƒตไพฟๅฑ€
43:52
the rail workers and all the public services, they're all going on strike for more pay.
838
2632791
5839
ใ€้‰„้“ๅŠดๅƒ่€…ใ€ใใ—ใฆใ™ในใฆใฎๅ…ฌๅ…ฑใ‚ตใƒผใƒ“ใ‚นใŒใ€ ใ‚ˆใ‚Šๅคšใใฎ่ณƒ้‡‘ใ‚’ๆฑ‚ใ‚ใฆใ‚นใƒˆใƒฉใ‚คใ‚ญใ‚’่กŒใ†ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
43:58
But anyway, carry on with the cards, Mr. Duncan.
839
2638630
2536
ใจใซใ‹ใใ€ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’็ถšใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
44:01
Thank you, Steve. I don't want to hug.
840
2641166
2503
ใ‚ใ‚ŠใŒใจใ†ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€‚ ใƒใ‚ฐใ—ใŸใใชใ„ใ€‚
44:03
I mean, most people most people aren't working anyway because it's Christmas,
841
2643702
4304
ใคใพใ‚Šใ€ใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใฏใ€ใจใซใ‹ใ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใช
44:08
so they don't need to go on strike
842
2648006
1602
ใฎใงไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใชใ„ใฎใงใ€ใ“ใ“ใงๅ†ใณใ‚นใƒˆใƒฉใ‚คใ‚ญใ‚’ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
44:10
here again.
843
2650676
433
ใ€‚
44:11
It is a very traditional scene.
844
2651109
2036
ใจใฆใ‚‚ไผ็ตฑ็š„ใชใ‚ทใƒผใƒณใงใ™ใ€‚
44:13
We have the snowmen, we have the lovely cottage
845
2653312
3603
้›ชใ ใ‚‹ใพใŒใ‚ใ‚Š
44:16
with the red door seasons, Greetings again by door, again,
846
2656915
4138
ใ€่ตคใ„ใƒ‰ใ‚ขใฎๅญฃ็ฏ€ใฎ็ด ๆ•ตใชใ‚ณใƒ†ใƒผใ‚ธใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ใƒ‰ใ‚ขใ‹ใ‚‰ใฎๆŒจๆ‹ถ
44:21
a very common well, I think red, of course, is always used around this time of year.
847
2661086
5606
ใ‚‚ใ€้žๅธธใซไธ€่ˆฌ็š„ใชไบ•ๆˆธ ใงใ™ใ€‚ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ“ใฎๆ™‚ๆœŸใซใฏๅธธใซ่ตคใŒไฝฟ็”จใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
44:26
I wonder who this card is from.
848
2666692
2068
ใ“ใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใฏ่ชฐใฎใ‚‚ใฎใชใฎใ‹ๆฐ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
44:28
Let's have a look.
849
2668760
1568
ใฟใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
44:30
Oh. Oh, now, this is from.
850
2670595
2837
ใŠใƒผใ€‚ ใ‚ใ€ไปŠใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
44:34
This is from our very rich friends.
851
2674132
3270
ใ“ใ‚Œใฏ็งใŸใกใฎ้žๅธธใซ่ฃ•็ฆใชๅ‹ไบบใ‹ใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
44:37
We have some friends in there.
852
2677402
1735
ใใ“ใซใฏไฝ•ไบบใ‹ใฎๅ‹้”ใŒใ„ใพใ™ใ€‚
44:39
They're very, very rich.
853
2679137
1902
ๅฝผใ‚‰ใฏใจใฆใ‚‚ใจใฆใ‚‚้‡‘ๆŒใกใงใ™ใ€‚
44:41
Oh, well, but this card doesn't look like it's from any one.
854
2681039
4104
ใ‚ใ‚ใ€ ใงใ‚‚ใ“ใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใฏ่ชฐใฎใ‚‚ใฎใงใ‚‚ใชใ„ใ‚ˆใ†ใ ใ€‚
44:45
Very rich.
855
2685143
1035
ใจใฆใ‚‚่ฃ•็ฆใชใ€‚
44:46
Well, they always used to send us the most beautiful, expensive cards every year.
856
2686178
4537
ใˆใˆใจใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใ„ใคใ‚‚็งใŸใก ใซๆœ€ใ‚‚็พŽใ—ใ้ซ˜ไพกใชใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๆฏŽๅนด้€ใฃใฆใใ‚Œใพใ—ใŸ.
44:50
And I've noticed the last two years they've been downgrading
857
2690982
2803
้ŽๅŽป 2 ๅนด้–“ใ€ใ‚ซใƒผใƒ‰ใฎๅ“่ณช ใŒไฝŽไธ‹ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ไป˜ใใพใ—ใŸใŒ
44:53
the quality of their cards, which is fine.
858
2693785
3170
ใ€ใ“ใ‚Œใฏๅ•้กŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
44:56
Maybe they're giving some away to charity.
859
2696955
2102
ใƒใƒฃใƒชใƒ†ใ‚ฃใƒผใซๅฏ„ไป˜ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
44:59
But look at that one.
860
2699291
934
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
45:00
That one is a charity, a charity card, but it's for more than one.
861
2700225
4638
ใใ‚Œใฏๆ…ˆๅ–„ๅ›ฃไฝ“ใ€ๆ…ˆๅ–„ใ‚ซใƒผใƒ‰ใงใ™ ใŒใ€ใใ‚Œใฏ่ค‡ๆ•ฐใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
45:05
I know that's I was about to that.
862
2705063
2403
็งใฏใใ‚Œใ‚’ใ—ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
45:07
So they if you buy that card, then they will give a certain
863
2707466
4938
ใใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’่ณผๅ…ฅใ™ใ‚‹
45:12
percentage of the profits to those charities.
864
2712838
3970
ใจใ€ๅˆฉ็›Šใฎไธ€ๅฎšใฎๅ‰ฒๅˆใŒๆ…ˆๅ–„ๅ›ฃไฝ“ใซๅฏ„ไป˜ใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
45:16
And there's a lot of them on the on that card.
865
2716908
2236
ใใ—ใฆใ€ใใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใซใฏใใ‚Œใ‚‰ใŒใŸใใ•ใ‚“ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
45:19
So they're not going to get very much each other.
866
2719144
1802
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใŠไบ’ใ„ใซใ‚ใพใ‚Šๅพ—ใ‚‰ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
45:20
They know.
867
2720946
967
ๅฝผใ‚‰ใฏ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€‚
45:21
But but if a million people do it, then they will.
868
2721913
2903
ใ—ใ‹ใ—ใ€็™พไธ‡ไบบใŒใใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใชใ‚‰ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใใ†ใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
45:25
But do, which is to be better if it was only just one charity.
869
2725650
4038
ใ—ใ‹ใ—ใ€ ใใ‚ŒใŒใŸใฃใŸ1ใคใฎๆ…ˆๅ–„ๅ›ฃไฝ“ใงใ‚ใฃใŸใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œใฏใ‚ˆใ‚Š่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™.
45:29
Okay. But there you go. There's another.
870
2729821
2069
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ“ใซ่กŒใใพใ™ใ€‚ ใ‚‚ใ†ไธ€ใคใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
45:33
Now you're not sharing the cards anymore.
871
2733325
2135
ใ“ใ‚Œใงใ€ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ—ใชใใชใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
45:35
That's fine.
872
2735460
934
ใใ‚Œใฏใ„ใ„ใงใ™ใ€‚
45:36
Now I'm going to share another one in a moment.
873
2736394
2536
ใ“ใ“ใงใ€ใ™ใใซๅˆฅใฎ 1 ใคใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ—ใพใ™ใ€‚
45:38
Steve Rosa.
874
2738930
1268
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒปใƒญใƒผใ‚ถใ€‚
45:40
Rosa Oh, Thomas in Poland at the moment,
875
2740198
3337
Rosa Ohใ€Thomas ใฏไปŠใฎใจใ“ใ‚ใƒใƒผใƒฉใƒณใƒ‰ใซใ„
45:44
um, that's a bit far for us to go.
876
2744402
3270
ใพใ™ใ€‚
45:49
Bought borsch dumplings.
877
2749107
2236
ใƒœใƒซใ‚ทใƒ้คƒๅญใ‚’่ณผๅ…ฅใ€‚
45:51
Delicious. Cabbage.
878
2751610
1034
็พŽๅ‘ณใ—ใ„ใ€‚ ใ‚ญใƒฃใƒ™ใƒ„ใ€‚
45:52
Mushroom. What, you don't like mushrooms?
879
2752644
2903
ใ‚ญใƒŽใ‚ณใ€‚ ใใฎใ“ๅซŒใ„ใชใฎ๏ผŸ
45:55
Oh, well, I don't know.
880
2755547
834
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
45:56
We'll have to do we will have to do a bit of a tour.
881
2756381
2703
ๅฐ‘ใ—ใƒ„ใ‚ขใƒผใ‚’ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
45:59
As I understand it, Borsch is a type of vegetable.
882
2759184
3170
็งใŒ็†่งฃใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใƒœใƒซใ‚ทใƒใฏ้‡Ž่œใฎไธ€็จฎใงใ™ใ€‚
46:02
I believe it's a type of thing that you can prepare and it goes very well with, um,
883
2762354
5171
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒๆบ–ๅ‚™ใงใใ‚‹ใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€ใใ—ใฆใใ‚Œใฏใ€ใ†ใƒผใ‚“
46:07
with dumplings and cabbage and mushrooms.
884
2767959
3837
ใ€้คƒๅญใจใ‚ญใƒฃใƒ™ใƒ„ใจใ‚ญใƒŽใ‚ณใจ้žๅธธใซใ‚ˆใๅˆใ„ใพใ™.
46:12
The mushroom fillings.
885
2772197
2402
ใใฎใ“ใฎใƒ•ใ‚ฃใƒชใƒณใ‚ฐใ€‚
46:14
Interesting thing about Poland.
886
2774599
2603
ใƒใƒผใƒฉใƒณใƒ‰ใฎ้ข็™ฝใ„ใจใ“ใ‚ใ€‚
46:17
Um, is that they are predicting that
887
2777202
3904
ใˆใˆใจใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ
46:21
in ten years time Poland will have a larger economy than the UK.
888
2781106
4671
ใ€10 ๅนดๅพŒใซใฏ ใƒใƒผใƒฉใƒณใƒ‰ใŒ่‹ฑๅ›ฝใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๅคงใใช็ตŒๆธˆใ‚’ๆŒใคใ‚ˆใ†ใซใชใ‚‹ใจไบˆๆธฌใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
46:25
Who cares?
889
2785910
668
่ชฐใ‚‚ๆฐ—ใซใ—ใชใ„๏ผŸ
46:26
So I'm just saying it's interesting, Mr.
890
2786578
1935
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใใ‚ŒใŒ้ข็™ฝใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€ใƒŸใ‚นใ‚ฟใƒผใƒป
46:28
German, don't ruin everyone's Christmas thing.
891
2788513
2302
ใ‚ธใƒฃใƒผใƒžใƒณใ€ใฟใ‚“ใชใฎใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚’ๅฐ็„กใ—ใซใ—ใชใ„ใงใใ ใ•ใ„.
46:30
Everyone's Christmas. It's just very good for Poland.
892
2790815
2536
ใฟใ‚“ใชใฎใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ€‚ ใใ‚Œใฏใƒใƒผใƒฉใƒณใƒ‰ใซใจใฃใฆ้žๅธธใซ่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
46:33
I don't want to talk about politics and we don't want to talk talking about,
893
2793351
2536
็งใฏๆ”ฟๆฒปใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ใŸใใ‚ใ‚Š ใพใ›ใ‚“ใ—ใ€็งใŸใกใฏ่ฉฑใ—ใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
46:35
but I'm just stating what I read in the paper on the internet that because of everything that's gone
894
2795920
6240
ใŒใ€็งใŒใ‚คใƒณใ‚ฟใƒผใƒใƒƒใƒˆไธŠใฎๆ–ฐ่žใง่ชญใ‚“ใ ใ“ใจใ‚’่ฟฐในใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
46:42
on, they think that, uh, Parliament have a larger economy than the UK in ten years time.
895
2802160
4771
10 ๅนดๅพŒใซใฏ่‹ฑๅ›ฝใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๅคงใใช็ตŒๆธˆใ‚’ๆŒใคใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
46:47
So that's we're going to be moving to, well, Poland, I think we are.
896
2807198
4738
ใใ‚Œใงใ€็งใŸใกใฏใƒใƒผใƒฉใƒณใƒ‰ใซ็งปๅ‹•ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™ ใ€‚
46:52
I don't think we're moving anywhere.
897
2812237
1434
็งใŸใกใฏใฉใ“ใซใ‚‚็งปๅ‹•ใ—ใฆใ„ใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
46:53
I'm joking.
898
2813671
701
ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚
46:54
You know, to me, yeah.
899
2814372
1001
ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€็งใซใฏใ€ใˆใˆใ€‚
46:55
These, these jokes today, I really feature beetroot soup.
900
2815373
3771
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ€ไปŠๆ—ฅใฎใ‚ธใƒงใƒผใ‚ฏใ€ ็งใฏๆœฌๅฝ“ใซใƒ“ใƒผใƒˆใƒซใƒผใƒˆใ‚นใƒผใƒ—ใ‚’็‰น้›†ใ—ใฆใ„ใพใ™.
46:59
You'd love that beetroot soup.
901
2819144
2135
ใ‚ใชใŸใฏใใฎใƒ“ใƒผใƒ„ใฎใ‚นใƒผใƒ—ใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
47:01
I don't like beetroot soup.
902
2821279
2202
็งใฏใƒ“ใƒผใƒ„ใฎใ‚นใƒผใƒ—ใŒๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
47:03
You will have strange coloured urine.
903
2823748
2469
ๅค‰ใช่‰ฒใฎๅฐฟใŒๅ‡บใพใ™ใ€‚
47:06
Yes. Borsch?
904
2826217
1101
ใฏใ„ใ€‚ ใƒœใƒซใ‚ทใƒ๏ผŸ
47:07
Yes, I remember there was a guy on YouTube and he is how you say it's eight again.
905
2827318
4371
ใฏใ„ใ€YouTube ใซ็”ทใŒใ„ใŸ ใฎใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚
47:12
So it's
906
2832757
868
47:15
polite and such again?
907
2835493
1101
็คผๅ„€ๆญฃใ—ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
47:16
Borsch Oh, is that right?
908
2836594
2303
ใƒœใƒซใ‚ทใƒ ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚
47:18
Tommy Yes, that's right.
909
2838897
1568
ใƒˆใƒŸใƒผ ใฏใ„ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
47:20
Go and tell. Mike is going to say Mr.
910
2840465
2135
่กŒใฃใฆๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใƒžใ‚คใ‚ฏใฏใ€
47:22
Duncan, You've pronounced it perfectly because I know how to pronounce it.
911
2842600
3904
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€็งใŒ็™บ้Ÿณใ™ใ‚‹ๆ–นๆณ•ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ๅฎŒ็’งใซ็™บ้Ÿณใ—ใŸใจ่จ€ใ†ใคใ‚‚ใ‚Š ใงใ™.
47:26
So shut your mouth.
912
2846738
1468
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฃใ‚’้–‰ใ˜ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
47:28
I'm in a chatty mood today, Mr. Duncan.
913
2848206
1935
ไปŠๆ—ฅใฏใŠใ—ใ‚ƒในใ‚Šๆฐ—ๅˆ†ใงใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
47:30
Well, you're in a very strange mood, right, Rosa?
914
2850141
3937
ใˆใฃใจใ€ใจใฆใ‚‚ๅค‰ใชๆฐ—ๅˆ†ใงใ™ใ‚ˆใญใ€ใƒญใƒผใ‚ถ๏ผŸ
47:34
Look at what Rosa's cooking.
915
2854078
1735
Rosa ใฎๆ–™็†ใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
47:35
Roast pork loin.
916
2855813
2236
่ฑšใƒญใƒผใ‚นใฎใƒญใƒผใ‚นใƒˆใ€‚
47:38
Whoo hoo hoo hoo! That's got you interested.
917
2858182
2103
ใƒ•ใƒผใƒ•ใƒผใƒ•ใƒผใƒ•ใƒผ๏ผ ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใŒ่ˆˆๅ‘ณใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
47:40
I'm always into the loin lasagne, rice with raisins.
918
2860451
4705
็งใฏใ„ใคใ‚‚ใƒญใƒผใ‚นใฎใƒฉใ‚ถใƒ‹ใ‚ขใ€ใƒฌใƒผใ‚บใƒณๅ…ฅใ‚Šใƒฉใ‚คใ‚นใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
47:46
Uh, cap on that.
919
2866257
2369
ใˆใˆใจใ€ใใ‚Œใ‚’็ท ใ‚ใใใ‚Šใพใ™ใ€‚
47:48
I'm not sure what that is.
920
2868626
1268
็งใฏใใ‚ŒใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ๅˆ†ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
47:49
It all sounds nice, except for the raisin lettuce salad,
921
2869894
5005
ใƒฌใƒผใ‚บใƒณใƒฌใ‚ฟใ‚นใฎใ‚ตใƒฉใƒ€ใ€
47:54
vegan tender couscous and pudding plus parfait.
922
2874899
5439
ใƒ“ใƒผใ‚ฌใƒณใฎๆŸ”ใ‚‰ใ‹ใ„ใ‚ฏใ‚นใ‚ฏใ‚นใ€ใƒ—ใƒชใƒณใจใƒ‘ใƒ•ใ‚งใ‚’้™คใ„ใฆใ€ใ™ในใฆใŒใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚
48:00
As a dessert, we have always have on Christmas Eve.
923
2880338
4771
ใƒ‡ใ‚ถใƒผใƒˆใจใ—ใฆใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚คใƒ–ใซใฏใ„ใคใ‚‚้ฃŸในใฆใ„ใพใ™ใ€‚
48:05
Yeah.
924
2885343
334
48:05
Lovely stomach says my pronunciation was perfect.
925
2885677
3103
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใƒฉใƒ–ใƒชใƒผใชใŠ่…นใฏ็งใฎ็™บ้ŸณใŒๅฎŒ็’งใ ใฃใŸใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
48:08
Spot on. Damn.
926
2888946
1802
ใ‚นใƒใƒƒใƒˆใ€‚ ใใใ€‚
48:10
And you say, But what is it? Is it vegetable?
927
2890748
2836
ใใ—ใฆใ‚ใชใŸใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€ใ—ใ‹ใ—ใใ‚Œใฏไฝ•ใงใ™ใ‹๏ผŸ ้‡Ž่œใงใ™ใ‹๏ผŸ
48:13
I don't know what it is. It's beetroot.
928
2893584
2570
็งใฏใใ‚ŒใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚ใ‹ใ‚‰ใชใ„ใ€‚ ใƒ“ใƒผใƒ„ใงใ™ใ€‚
48:16
Right. Okay. Atomic literally told us what it was.
929
2896154
2536
ๅณใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ‚ขใƒˆใƒŸใƒƒใ‚ฏใฏๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šใใ‚ŒใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚’ๆ•™ใˆใฆใใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
48:18
Well, Magdalena says it's not vegetarian.
930
2898856
2403
ใพใ‚ใ€ใƒžใ‚ฐใƒ€ใƒฌใƒŠใฏ่œ้ฃŸไธป็พฉ่€…ใงใฏใชใ„ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™.
48:22
It must be if it's beetroot, it must be.
931
2902593
2136
ใƒ“ใƒผใƒˆใƒซใƒผใƒˆใชใ‚‰ใ€ใใ†ใซ้•ใ„ใชใ„ใ€‚
48:24
Well, there is meat as well.
932
2904729
1201
ใ‚ใ€ใŠ่‚‰ใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
48:25
So there probably is some meat in that somewhere I find.
933
2905930
3003
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็งใŒ่ฆ‹ใคใ‘ใŸใฉใ“ใ‹ใซใŠใใ‚‰ใ่‚‰ใŒใ„ใใคใ‹ใ‚ใ‚Š ใพใ™.
48:29
Well, normally when you think about it, dumplings
934
2909467
2703
ใพใใ€ใใ†ใ„ใˆใฐ้คƒๅญ
48:32
are normally made with animal fat anyway, so.
935
2912470
4271
ใฃใฆๅ‹•็‰ฉๆ€งๆฒน่„‚ใงไฝœใ‚‹ใฎใŒๆ™ฎ้€šใชใ‚“ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
48:36
Yeah. So there must be some animal in there.
936
2916741
3103
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ๅ‹•็‰ฉใŒใ„ใ‚‹ใซ้•ใ„ใชใ„ใ€‚
48:40
I like beetroot.
937
2920044
2669
็งใฏใƒ“ใƒผใƒ„ใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
48:42
It's very good for you, beetroot.
938
2922713
1402
ใใ‚Œใฏใ‚ใชใŸใซใจใฃใฆใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใ“ใจใงใ™ใ€ใƒ“ใƒผใƒ„ใ€‚
48:44
If you are somebody who likes doing
939
2924115
3603
ใ‚ใชใŸใŒ
48:47
weights and goes to the gym a lot, is that what that is?
940
2927718
2670
ใ‚ฆใ‚งใ‚คใƒˆใ‚’ใ™ใ‚‹ใฎใŒๅฅฝใใงใ€ใ‚ธใƒ ใซใ‚ˆใ่กŒใไบบใชใ‚‰ใ€ ใใ‚Œใฏไฝ•ใงใ™ใ‹?
48:50
I'm just indicating.
941
2930855
2369
็คบใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
48:53
Indicating.
942
2933224
1101
็คบใ™ใ€‚
48:54
This is this is. This is Steve Wood.
943
2934325
2402
ใ“ใ‚Œใฏใ“ใ‚Œใงใ™ใ€‚ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒปใ‚ฆใƒƒใƒ‰ใงใ™ใ€‚
48:57
This is Steve.
944
2937361
701
ใ“ใ‚Œใฏใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใงใ™ใ€‚
48:58
When he goes to the gym, or at least
945
2938062
3771
ๅฝผใŒใ‚ธใƒ ใซ่กŒใใจใใ€ใพใŸใฏๅฐ‘ใชใใจใ‚‚
49:01
I try, I don't go to the gym anyway.
946
2941833
2769
็งใŒใ—ใ‚ˆใ†ใจใ™ใ‚‹ใจใใ€ใจใซใ‹ใใ‚ธใƒ ใซ่กŒใใพใ›ใ‚“.
49:04
I'm lifting the weight. It it's very heavy.
947
2944969
2436
้‡ใ‚Šใ‚’ๆŒใกไธŠใ’ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚้‡ใ„ใงใ™ใ€‚
49:08
But yeah, it's apparently there's something in beetroot that replaces electrolytes or something.
948
2948139
5639
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใˆใˆใ€ใƒ“ใƒผใƒ„ ใซใฏ้›ป่งฃ่ณชใ‹ไฝ•ใ‹ใ‚’็ฝฎใๆ›ใˆใ‚‹ไฝ•ใ‹ใŒใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™.
49:13
It's very good.
949
2953778
801
ใ“ใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ€‚
49:14
Beetroot juice is very good If you, you know, you get a bit of a workout person
950
2954579
4871
ใƒ“ใƒผใƒˆใƒซใƒผใƒˆ ใ‚ธใƒฅใƒผใ‚นใฏ้žๅธธใซ
49:19
to work towards, it turns you.
951
2959817
2636
ๅ„ชใ‚Œใฆใ„ใพใ™ใ€‚
49:22
It turns. Yep. Red.
952
2962653
2036
ๅ›žใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ่ตคใ€‚
49:24
It does go a strange colour. Yeah.
953
2964689
1868
ๅค‰ใช่‰ฒใซๆŸ“ใพใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚
49:26
That's the only thing to remember.
954
2966557
1568
่ฆšใˆใฆใŠใในใใ“ใจใฏใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
49:28
Remember that next time you have a wee wee and it's red, just make sure that you haven't had beetroot.
955
2968125
6173
ๆฌกๅ›žใŠใ—ใฃใ“ใ‚’ใ—ใฆ่ตคใใชใฃใŸใ‚‰ ใ€ใƒ“ใƒผใƒ„ใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใชใ„ใ“ใจใ‚’็ขบ่ชใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
49:34
If you haven't, go straight to the doctor.
956
2974298
2002
ใใ†ใงใชใ„ๅ ดๅˆใฏใ€็›ดๆŽฅๅŒป่€…ใซ่กŒใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
49:36
That's it.
957
2976300
668
49:36
So is our or our advice.
958
2976968
2636
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
็งใŸใกใพใŸใฏ็งใŸใกใฎใ‚ขใƒ‰ใƒใ‚คใ‚นใ‚‚ใใ†ใงใ™ใ€‚
49:40
If blood anywhere except for inside your veins go to the doctor.
959
2980237
4271
่ก€ๆถฒใŒ้™่„ˆๅ†…ไปฅๅค–ใซใ‚ใ‚‹ๅ ดๅˆ ใฏใ€ๅŒปๅธซใฎ่จบๅฏŸใ‚’ๅ—ใ‘ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
49:44
Another card because I'm feeling very kind festive
960
2984842
3937
็งใฏๅคœๆ˜Žใ‘ใ‹ใ‚‰ใจใฆใ‚‚่ฆชๅˆ‡ใชใŠ็ฅใ„ใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€ๅˆฅใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใงใ€ใใ‚Œใฏใ„ใ„ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ ใจๆ€ใ„
49:49
since dawn and I guess it's a nice one This is beautiful Whoever it.
961
2989714
4638
ใพใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏ็พŽใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
49:54
Yeah.
962
2994452
1001
ใ†ใ‚“ใ€‚
49:55
Why don't I do something?
963
2995786
4038
ใชใœ็งใฏไฝ•ใ‹ใ‚’ใ—ใชใ„ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ
49:59
Does it involve me taking my clothes off?
964
2999824
1968
ใใ‚Œใฏ็งใŒๆœใ‚’่„ฑใใ“ใจใ‚’ไผดใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
50:03
Well, it
965
3003561
667
ใพใ‚ใ€ใใ‚Œ
50:05
looks.
966
3005363
467
ใฏ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
50:06
I don't know what's going on there.
967
3006997
1502
ใใ“ใงไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
50:08
Why did you do that?
968
3008499
1235
ใฉใ†ใ—ใฆใใ‚“ใชใ“ใจใ‚’ใ—ใพใ—ใŸ๏ผŸ
50:09
Well, because when you're sharing one car, the other one's being seen straight away.
969
3009734
5005
1 ๅฐใฎ่ปŠใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใจ ใ€ใ‚‚ใ† 1 ๅฐใฎ่ปŠใŒใ™ใใซ่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
50:14
There's no element of surprise taking place.
970
3014739
2736
้ฉšใใฎ่ฆ็ด ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
50:17
Okay, That's a beautiful car, Mr. Johnson.
971
3017475
2269
ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ—ใŸใ€ใใ‚Œใฏ็พŽใ—ใ„่ปŠใงใ™ใ€ใ‚ธใƒงใƒณใ‚ฝใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
50:19
And it says Winter.
972
3019910
1635
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏๅ†ฌใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
50:21
And as you can see, a winter view
973
3021545
2469
ใ”่ฆงใฎใจใŠใ‚Šใ€ๅ†ฌใฎๆ™ฏ่‰ฒ
50:24
and they look like snow drops.
974
3024315
2602
ใงใ€้›ชใฎใ—ใšใใฎใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
50:27
That's a very high quality.
975
3027218
1968
ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซ้ซ˜ใ„ๅ“่ณชใงใ™ใ€‚
50:29
That's probably the most high quality car that we've received.
976
3029186
3771
ใใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใ็งใŸใกใŒๅ—ใ‘ๅ–ใฃใŸไธญใงๆœ€ใ‚‚้ซ˜ๅ“่ณชใฎ่ปŠ ใงใ™.
50:32
Beautiful.
977
3032957
667
็ถบ้บ—ใชใ€‚
50:33
It's a beautiful fake paper, embossed paper.
978
3033624
6039
็พŽใ—ใ„ใƒ•ใ‚งใ‚คใ‚ฏใƒšใƒผใƒ‘ใƒผใ€ใ‚จใƒณใƒœใ‚นใƒšใƒผใƒ‘ใƒผใงใ™ใ€‚
50:39
And I would I would say that that card
979
3039663
3404
ใใ—ใฆใ€ใใฎใ‚ซใƒผใƒ‰
50:43
is probably around three or ยฃ4.
980
3043067
2702
ใฏใŠใใ‚‰ใ3ใƒใƒณใƒ‰ใ‹4ใƒใƒณใƒ‰ใใ‚‰ใ„ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
50:46
So that doesn't actually sound very.
981
3046570
2369
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏใ‚ใพใ‚Š่žใ“ใˆใพใ›ใ‚“ใ€‚
50:48
But it is.
982
3048939
601
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
50:49
Yeah, but if you have but anyway, who's up from who sent us that beautiful card.
983
3049540
3570
ใˆใˆใ€ใงใ‚‚ใจใซใ‹ใใ€ ใใฎ็พŽใ—ใ„ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้€ใฃใฆใใ‚ŒใŸใฎใฏ่ชฐใงใ™ใ‹ใ€‚
50:53
So this particular card came from
984
3053110
2703
ใคใพใ‚Šใ€ใ“ใฎ็‰นๅฎšใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใฏ
50:56
it came from your sister.
985
3056914
1735
ใ‚ใชใŸใฎๅฆนใ‹ใ‚‰ๆฅใŸใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
50:58
Oh yeah. Well, that's not surprising.
986
3058649
2269
ใใ†ใใ†ใ€‚ ใพใ‚ใ€ใใ‚Œใฏ้ฉšใในใใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
51:00
Not surprising.
987
3060918
1702
้ฉšใ‹ใชใ„ใ€‚
51:02
So Steve's sister has three cars
988
3062620
3069
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฎๅฆนใฏ
51:05
in the driveway in a swimming pool. So?
989
3065689
4338
ใ€ใƒ—ใƒผใƒซใฎ็ง้“ใซ่ปŠใ‚’ 3 ๅฐๅœใ‚ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใใ‚Œใง๏ผŸ
51:10
So that's why just in the drive.
990
3070027
2035
ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใใ€ใƒ‰ใƒฉใ‚คใƒ–ใฎไธญใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
51:12
Yeah. So that's a high quality card.
991
3072062
2369
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใƒใ‚คใ‚ฏใ‚ชใƒชใƒ†ใ‚ฃใ‚ซใƒผใƒ‰ใงใ™ใ€‚
51:14
Um, and, uh, yeah, and,
992
3074431
3771
ใˆใˆใจใ€ใˆใˆใจ
51:19
you know, no, no expense spared.
993
3079270
2402
ใ€ใˆใˆใจใ€ใ„ใ„ใˆใ€่ฒป็”จใฏๆƒœใ—ใฟใพใ›ใ‚“ใ€‚
51:22
No expense spared.
994
3082706
1068
่ฒป็”จใฏๆƒœใ—ใฟใพใ›ใ‚“ใ€‚
51:23
Look at the embossed
995
3083774
2102
ใใฎใ‚จใƒณใƒœใ‚น็ด™ใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„
51:26
paper that.
996
3086110
634
51:26
Yes, that is that is very high quality paper.
997
3086744
2869
ใ€‚
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซ้ซ˜ๅ“่ณชใฎ็ด™ใงใ™ใ€‚
51:29
What's was the most the make of the of the
998
3089680
3070
51:32
it tell you who made this art angel angels.
999
3092950
3370
ใ“ใฎใ‚ขใƒผใƒˆ ใ‚จใƒณใ‚ธใ‚งใƒซ ใ‚จใƒณใ‚ธใ‚งใƒซใ‚’่ชฐใŒไฝœใฃใŸใ‹ใ‚’ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
51:36
It's even got the artist's name on there printed in England.
1000
3096353
3971
่‹ฑๅ›ฝใงๅฐๅˆทใ•ใ‚ŒใŸใ‚ขใƒผใƒ†ใ‚ฃใ‚นใƒˆใฎๅๅ‰ใ•ใˆใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
51:40
Are you it's incredible are you impressed in that case it's probably ยฃ10 a car.
1001
3100958
4871
ใ‚ใชใŸใฏไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใปใฉ ๆ„Ÿ้Š˜ใ‚’ๅ—ใ‘ใพใ—ใŸใ‹?ใใฎๅ ดๅˆใ€ใใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใ1ๅฐใฎ่ปŠใง10ใƒใƒณใƒ‰ใงใ™.
51:46
Well, that's what I meant.
1002
3106230
834
ใˆใˆใจใ€ใใ‚ŒใŒ็งใŒๆ„ๅ‘ณใ—ใŸใ“ใจใงใ™ใ€‚
51:47
I think this is a very expensive card. We should.
1003
3107064
2235
ใจใฆใ‚‚ใŠๅพ—ใชใ‚ซใƒผใƒ‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ ๆˆ‘ใ€…ใฏใ™ในใใ€‚
51:49
We should take this to the antique shop tomorrow and have it valued.
1004
3109633
3170
ใ“ใ‚Œใฏๆ˜Žๆ—ฅ้ชจ่‘ฃๅฑ‹ ใซๆŒใฃใฆ่กŒใฃใฆใ€่ฉ•ไพกใ—ใฆใ‚‚ใ‚‰ใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
51:53
It might be worth.
1005
3113303
1335
ใใ‚Œใฏไพกๅ€คใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
51:54
Well, ยฃ10.
1006
3114638
2102
ใ•ใฆใ€10ใƒใƒณใƒ‰ใ€‚
51:56
Well, it looks like Timex going is going ahead now in terms of the place to go to eat
1007
3116740
5072
ใ•ใฆใ€ใ‚ฟใ‚คใƒกใƒƒใ‚ฏใ‚นใฏ
52:02
because they're serving 12 different dishes.
1008
3122813
3904
12็จฎ้กžใฎๆ–™็†ใ‚’ๆไพ›ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ€้ฃŸในใ‚‹ๅ ดๆ‰€ใซ้–ขใ—ใฆใฏไปŠๅ…ˆใ‚’่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™.
52:06
Sounds good.
1009
3126717
1034
ใ„ใ„ใงใ™ใญใ€‚
52:07
And for Paul's Christmas Eve dinner is very important
1010
3127751
4004
ใใ—ใฆใ€ใƒใƒผใƒซใฎใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚คใƒ–ใฎใƒ‡ใ‚ฃใƒŠใƒผใฏใจใฆใ‚‚้‡่ฆ
52:12
and most of it is vegetarian apart from fish.
1011
3132322
4105
ใงใ€ใใฎใปใจใ‚“ใฉใฏ้ญšไปฅๅค–ใฏใƒ™ใ‚ธใ‚ฟใƒชใ‚ขใƒณใงใ™ใ€‚
52:17
But that's. That's, uh. I didn't know that.
1012
3137394
2536
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚Œใฏใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏใ€ใˆใˆใจใ€‚ ็งใฏใใ‚Œใ‚’็Ÿฅใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
52:19
I must remember that for next year.
1013
3139930
3871
ๆฅๅนดใฎใŸใ‚ใซใใ‚Œใ‚’่ฆšใˆใฆใŠใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
52:23
But then we're going to Rosa Rose's
1014
3143801
2102
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใฎๅพŒใ€Rosa Rose ใฎ
52:27
cooking cap or not. Oh, no.
1015
3147004
2002
ใ‚ฏใƒƒใ‚ญใƒณใ‚ฐ ใ‚ญใƒฃใƒƒใƒ—ใซ่กŒใใ‹ใฉใ†ใ‹ใ€‚ ๅคง้‡Žใ€‚
52:29
Cap and ata is vegetables roasted as eggplant.
1016
3149006
3236
ใ‚ญใƒฃใƒƒใƒ—ใจใ‚ขใ‚ฟใฏใƒŠใ‚นใฎใ‚ˆใ†ใซ็„ผใ„ใŸ้‡Ž่œใงใ™ใ€‚
52:32
So We love eggplant very much.
1017
3152276
2936
ใ ใ‹ใ‚‰็งใŸใกใฏใชใ™ใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
52:35
Red, green and yellow peppers.
1018
3155212
1868
่ตคใ€็ท‘ใ€้ป„่‰ฒใฎใƒ”ใƒผใƒžใƒณใ€‚
52:37
You're not too keen on that, but I like those.
1019
3157080
2002
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใซใ‚ใพใ‚Š็†ฑๅฟƒใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€็งใฏใใ‚Œใ‚‰ใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
52:39
Uh, so it's wonderful
1020
3159917
2335
ใˆใˆใจใ€
52:42
to know what you're doing whilst watching us.
1021
3162252
3103
็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใชใŒใ‚‰ใ‚ใชใŸใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใฎใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™.
52:45
A while Watching us.
1022
3165355
1635
ใ—ใฐใ‚‰ใ็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
52:46
Do you say while whilst Wales say either in
1023
3166990
3270
ใ‚ฆใ‚งใƒผใƒซใ‚บใŒ
52:50
British English you say whilst in American English?
1024
3170260
3437
ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚น่‹ฑ่ชžใง่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹้–“ใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซ่‹ฑ่ชžใงใ‚ใชใŸใŒ่จ€ใ†้–“ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ‹?
52:53
Most people say while so.
1025
3173697
2936
ใปใจใ‚“ใฉใฎไบบใฏใใ†่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
52:56
All right. So whilst watching us. Mm hmm.
1026
3176767
3303
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใชใŒใ‚‰ใ€‚ ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
53:01
You are cooking meals.
1027
3181305
2002
ใ‚ใชใŸใฏ้ฃŸไบ‹ใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
53:03
Or if in America, whilst watching us, you're
1028
3183307
3870
ใพใŸใฏใ€ใ‚ขใƒกใƒชใ‚ซใง็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใชใŒใ‚‰
53:07
cooking your Christmas Eve meals, correct?
1029
3187177
5005
ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚คใƒ–ใฎ้ฃŸไบ‹ใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใ‚‹ใจใ—ใพใ™ใ‹?
53:12
Well, I'm not sure what that was.
1030
3192749
2136
ใพใ‚ใ€ใใ‚ŒใŒไฝ•ใ ใฃใŸใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
53:14
And raisins as well.
1031
3194885
1468
ใใ—ใฆใƒฌใƒผใ‚บใƒณใ‚‚ใ€‚
53:16
But you can take the raisins out.
1032
3196353
1735
ใŸใ ใ—ใ€ใƒฌใƒผใ‚บใƒณใฏๅ–ใ‚Šๅ‡บใ›ใพใ™ใ€‚
53:18
You know, take the raisins out. Pick them out.
1033
3198088
2135
ใƒฌใƒผใ‚บใƒณใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’้ธใ‚“ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
53:20
That's what I do.
1034
3200390
768
ใใ‚ŒใŒ็งใŒใ™ใ‚‹ใ“ใจใงใ™ใ€‚
53:21
If I if I ever eat a meal and there are things in the meal that I don't like, I just pick them out.
1035
3201158
5238
็งใŒ้ฃŸไบ‹ใ‚’ใ—ใŸใ“ใจใŒใ‚ใ‚Š ใ€้ฃŸไบ‹ใฎไธญใซๅซŒใ„ใชใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Œใฐใ€ใใ‚Œใ‚’้ธใถใ ใ‘ใงใ™.
53:26
And if we're in a restaurant, I normally give them to Steve.
1036
3206830
3637
็งใŸใกใŒใƒฌใ‚นใƒˆใƒฉใƒณใซใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ ้€šๅธธใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใซๆธกใ—ใพใ™ใ€‚
53:30
And Steve always complains because he says, Don't do that, don't do that.
1037
3210467
4538
ใใ—ใฆใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏใ„ใคใ‚‚ ไธๅนณใ‚’่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
53:35
That looks so terrible.
1038
3215005
1768
ใใ‚Œใฏใจใฆใ‚‚ใฒใฉใ„ใงใ™ใญใ€‚
53:36
If I don't like the food on my plate, I will give it to Steve.
1039
3216773
3170
็šฟใซใฎใฃใŸ้ฃŸใน็‰ฉใŒๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚‰ใชใ‹ใฃ ใŸใ‚‰ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใซใ‚ใ’ใพใ™ใ€‚
53:39
Hello, Luca.
1040
3219976
1302
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒซใ‚ซใงใ™ใ€‚
53:41
Luca avenatti is finally here.
1041
3221278
3670
ใƒซใ‚ซใƒปใ‚ขใƒดใ‚งใƒŠใƒƒใƒ†ใ‚ฃใŒใคใ„ใซ็™ปๅ ดใ€‚
53:45
Gets to be on one of our livestream. Good.
1042
3225382
2536
็งใŸใกใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใฎ1ใคใซๅ‚ๅŠ ใ—ใพใ™ใ€‚ ่‰ฏใ„ใ€‚
53:47
Hello, Luca.
1043
3227918
901
ใ“ใ‚“ใซใกใฏใ€ใƒซใ‚ซใงใ™ใ€‚
53:48
I love your streams.
1044
3228819
1434
็งใฏใ‚ใชใŸใฎใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
53:50
Probably we're on at the wrong time for you normally.
1045
3230253
3537
ใŠใใ‚‰ใใ€็งใŸใกใฏ้€šๅธธใ€ใ‚ใชใŸใซใจใฃใฆ้–“้•ใฃใŸๆ™‚้–“ใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใ„ใพใ™.
53:54
But, baby, you're not working today
1046
3234224
2369
ใงใ‚‚ใƒ™ใ‚คใƒ“ใƒผใ€ไปŠๆ—ฅใฏไป•ไบ‹ใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ—ใ€ไป–ใซใ‚„ใ‚‹
53:57
and you've got nothing better to do.
1047
3237127
2869
ใ“ใจใŒใชใ„ใ€‚
53:59
So you decided you would watch us live, which is wonderful.
1048
3239996
3437
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ใชใŸใฏ็งใŸใกใ‚’ใƒฉใ‚คใƒ–ใง่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใซๆฑบใ‚ใพใ—ใŸ ใ€‚ใใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
54:03
I can't think of anything better. No, to have.
1049
3243433
3137
ใ“ใ‚ŒไปฅไธŠ่‰ฏใ„ใ‚‚ใฎใฏๆ€ใ„ใคใใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ„ใ„ใˆใ€ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
54:06
Yeah, that's it.
1050
3246803
734
ใˆใˆใ€ใใ‚Œใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
54:07
Well, it's good that you're watch anyway, even if it's not live.
1051
3247537
2703
ใพใ‚ใ€ใƒฉใ‚คใƒ–ใ˜ใ‚ƒใชใใฆใ‚‚่ฆ‹ใฆใใ‚ŒใŸใ‚‰ใ„ใ„ใฎใซ ใ€‚
54:10
So thank you for that.
1052
3250240
1802
ใใ‚Œใงใฏใ€ใ‚ˆใ‚ใ—ใใŠ้ก˜ใ„ใ„ใŸใ—ใพใ™ใ€‚
54:12
Um, any more cards, Mr.
1053
3252042
2335
ใˆใˆใจใ€ไป–ใซใ‚ซใƒผใƒ‰ใฏใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹ใ€ใƒŸใ‚นใ‚ฟใƒผใƒป
54:14
Doom? We've got loads
1054
3254377
1469
ใƒ‰ใ‚ฅใƒผใƒ ? ็งใŸใกใฏใŸใใ•ใ‚“ใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™
54:17
and loads of cards.
1055
3257047
1468
ใ€‚
54:18
Here's another one.
1056
3258515
1034
ใ“ใ“ใซๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
54:19
A beautiful landscape you have.
1057
3259549
2369
ใ‚ใชใŸใŒๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹็พŽใ—ใ„้ขจๆ™ฏใ€‚
54:22
This is.
1058
3262419
634
ใ“ใ‚Œใฏใ€‚
54:23
I would say this is sort of.
1059
3263053
2636
ใ“ใ‚Œใฏไธ€็จฎใฎใ“ใจใ ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
54:25
It's not realistic.
1060
3265789
2269
็พๅฎŸ็š„ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
54:28
Would you?
1061
3268058
1334
ใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
54:29
No, it's a sort of collection of.
1062
3269392
2269
ใ„ใ„ใˆใ€ไธ€็จฎใฎใ‚ณใƒฌใ‚ฏใ‚ทใƒงใƒณใงใ™ใ€‚
54:32
Well, yeah.
1063
3272996
934
ใพใ‚ใ€ใใ†ใ ใ‚ใ†ใ€‚
54:33
Yes, it is depicting a sort of a, a mountain scene.
1064
3273930
4538
ใฏใ„ใ€ไธ€็จฎใฎๅฑฑใฎใ‚ทใƒผใƒณใ‚’ๆใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
54:38
It's slightly surreal. Slightly surreal.
1065
3278468
2736
ๅฐ‘ใ—ใ‚ทใƒฅใƒผใƒซใงใ™ใ€‚ ใกใ‚‡ใฃใจใ‚ทใƒฅใƒผใƒซใ€‚
54:42
It looks like that all the people playing in the ice
1066
3282138
2403
ๆฐทใฎไธญใง้Šใ‚“ใงใ„ใ‚‹ไบบใฏใฟใ‚“ใช
54:44
are about to fall over and break their legs. Yes.
1067
3284541
2736
่ปขใ‚“ใง่ถณใ‚’้ชจๆŠ˜ใ—ใใ†ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
54:47
So they're making snow angels.
1068
3287577
2503
ใ ใ‹ใ‚‰ๅฝผใ‚‰ใฏใ‚นใƒŽใƒผใ‚จใƒณใ‚ธใ‚งใƒซใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
54:50
Oh, are they? Oh, yes.
1069
3290280
1268
ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ‹ใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€ใใ†ใงใ™ใ€‚
54:51
They're not they're not falling over.
1070
3291548
1601
ๅฝผใ‚‰ใฏๅ€’ใ‚Œใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
54:53
They're actually making snow angels.
1071
3293149
1502
ๅฝผใ‚‰ใฏๅฎŸ้š›ใซใ‚นใƒŽใƒผใ‚จใƒณใ‚ธใ‚งใƒซใ‚’ไฝœใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
54:54
I can see it now. But yeah, that's it's not nice.
1072
3294651
2803
็งใฏไปŠใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ ใ—ใ‹ใ—ใ€ใˆใˆใ€ใใ‚Œใฏใ„ใ„ใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
54:57
Yes, it's a sort of this is nice, Uh, evergreen trees.
1073
3297487
4705
ใฏใ„ใ€ไธ€็จฎใฎใ“ใ‚Œใฏ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€ใˆใˆใจใ€ๅธธ็ท‘ๆจนใงใ™ใ€‚
55:02
There are some houses and it's the roads to the house.
1074
3302192
3870
ใ„ใใคใ‹ใฎๅฎถใŒใ‚ใ‚Šใ€ใใ‚Œใฏๅฎถใธใฎ้“ใงใ™ใ€‚
55:06
Let's have a view.
1075
3306096
1301
็œบใ‚ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
55:07
Well It doesn't matter. Here we go.
1076
3307397
2603
ใพใ‚ใใ‚Œใฏๅ•้กŒใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใฉใ†ใžใ€‚
55:10
We shouldn't. Yeah. Okay.
1077
3310000
1468
ใ™ในใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใ†ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
55:11
No, Andy and Karen.
1078
3311468
1802
ใ„ใ„ใˆใ€ใ‚ขใƒณใƒ‡ใ‚ฃใจใ‚ซใƒฌใƒณใงใ™ใ€‚
55:13
Yes. So, again, friends from work.
1079
3313270
2669
ใฏใ„ใ€‚ ใจใ„ใ†ใ‚ใ‘ใงใ€ใพใŸใ‚‚ใ‚„่ทๅ ดใฎใŠๅ‹้”ใ€‚
55:16
I love the way Steve is really nervous.
1080
3316373
2035
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒๆœฌๅฝ“ใซ็ทŠๅผตใ—ใฆใ„ใ‚‹ๆง˜ๅญใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
55:19
To Steve and Duncan from Andy.
1081
3319309
2302
ใ‚ขใƒณใƒ‡ใ‚ฃใ‹ใ‚‰ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใจใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใธใ€‚
55:21
Love from Andy and Karen.
1082
3321611
2436
ใ‚ขใƒณใƒ‡ใ‚ฃใจใ‚ซใƒฌใƒณใ‹ใ‚‰ใฎๆ„›ใ€‚
55:24
So once again, we're colleagues.
1083
3324047
4204
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€็งใŸใกใฏๅŒๅƒšใงใ™ใ€‚
55:28
Yeah, but colleagues again.
1084
3328251
1902
ใˆใˆใ€ใงใ‚‚ใพใŸๅŒๅƒšใงใ™ใ€‚
55:30
Well, Andy's and.
1085
3330153
4671
ใ•ใฆใ€ใ‚ขใƒณใƒ‡ใ‚ฃใฎใจใ€‚
55:34
Oh, excuse me, Mr. Duncan.
1086
3334824
1068
ใ‚ใ€ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
55:35
That's the the dust from all the cleaning
1087
3335892
2503
ใใ‚Œใฏใ€ใ“ใฎๅฎถใฎใ™ในใฆใฎๆŽƒ้™คใ‹ใ‚‰ใฎใปใ“ใ‚Š
55:39
in this house.
1088
3339429
901
ใงใ™ใ€‚
55:40
I hope you enjoyed that cough.
1089
3340330
2235
ใใฎๅ’ณใ‚’ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚
55:42
If you were listening with headphones.
1090
3342565
3003
ใƒ˜ใƒƒใƒ‰ใƒ•ใ‚ฉใƒณใง่žใ„ใฆใ„ใŸๅ ดๅˆใ€‚
55:45
Yeah, exactly.
1091
3345568
1035
ใˆใˆใ€ใพใ•ใซใ€‚
55:46
So lots of people don't mind raisins.
1092
3346603
3003
ใใฎใŸใ‚ใ€ใƒฌใƒผใ‚บใƒณใ‚’ๆฐ—ใซใ—ใชใ„ไบบใ‚‚ใŸใใ•ใ‚“ใ„ใพใ™ใ€‚
55:50
So in Sicily,
1093
3350273
3437
ใ‚ทใƒใƒชใ‚ขใง
55:53
we add olives into the cabinet and some sugar
1094
3353710
4871
ใฏใ€ใ‚ญใƒฃใƒ“ใƒใƒƒใƒˆใซใ‚ชใƒชใƒผใƒ–ใจ็ ‚็ณ–
55:59
and vinegar. Yes.
1095
3359649
1935
ใจ้…ขใ‚’ๅŠ ใˆใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
56:01
I don't like olives either.
1096
3361584
2136
็งใ‚‚ใ‚ชใƒชใƒผใƒ–ใฏ่‹ฆๆ‰‹ใงใ™ใ€‚
56:03
And Magdalena in the Czech Republic, they're having carp, which is fish, of course.
1097
3363720
5706
ใใ—ใฆใƒใ‚งใ‚ณๅ…ฑๅ’Œๅ›ฝใฎใƒžใ‚ฐใƒ€ใƒฌใƒŠใงใฏ ใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“้ญšใงใ‚ใ‚‹ใ‚ณใ‚คใ‚’้ฃผใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
56:09
Now is.
1098
3369692
1368
ไปŠใฏใ€‚
56:11
Are you noticing what I'm noticing, Steve?
1099
3371060
2303
็งใŒๆฐ—ใฅใ„ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใ„ใฆใ„ใพใ™ใ‹ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–๏ผŸ
56:13
A lot of these are food heavy comments.
1100
3373830
3270
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎๅคšใใฏ้ฃŸใน็‰ฉใซ้‡ใใ‚’็ฝฎใ„ใŸใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใงใ™ใ€‚
56:17
Know that a lot of people are having fish. Yes.
1101
3377367
3837
ๅคšใใฎไบบใŒ้ญšใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็Ÿฅใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
56:21
So I wonder I wonder if this is
1102
3381204
2769
ใ ใ‹ใ‚‰
56:24
leaning towards a traditional thing because we don't do it.
1103
3384440
4405
ใ€ใ‚„ใ‚‰ใชใ„ใ‹ใ‚‰ไผ็ตฑ็š„ใชใ‚‚ใฎใซๅ‚พใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‹ใช ใจใ€‚
56:28
We don't have fish Christmas here, Christmas Eve.
1104
3388845
2636
ใ“ใ“ใซใฏ้ญšใฎใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚คใƒ–ใ€‚
56:31
Well, it seems that it's definitely in Poland.
1105
3391481
3003
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใƒใƒผใƒฉใƒณใƒ‰ใซใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
56:34
It's traditional to have lots of vegetables and a fish meal.
1106
3394951
3570
ใŸใใ•ใ‚“ใฎ้‡Ž่œใจ้ญš็ฒ‰ใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใฎใŒไผ็ตฑใงใ™ใ€‚
56:38
France,
1107
3398588
534
ใƒ•ใƒฉใƒณใ‚นใ€
56:40
obviously, Lewis
1108
3400590
2769
ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ€ใƒซใ‚คใ‚น
56:43
is having what he's having fish, but that doesn't mean it's a tradition.
1109
3403393
3870
ใฏๅฝผใŒๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚‚ใฎใ‚’ ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ‚Œใฏไผ็ตฑใงใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ๆ„ๅ‘ณใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
56:47
But he's having that
1110
3407263
2002
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผใŒๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹
56:49
smoked salmon, of course, is
1111
3409699
2336
ใ‚นใƒขใƒผใ‚ฏ ใ‚ตใƒผใƒขใƒณใฏใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€่‹ฑๅ›ฝใงใฏ
56:53
fairly traditional in the UK.
1112
3413403
2269
ใ‹ใชใ‚Šไผ็ตฑ็š„ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
56:56
Lots of people will buy sliced smoked salmon
1113
3416172
3837
ใ‚นใƒขใƒผใ‚ฏใ‚ตใƒผใƒขใƒณใฏ้ซ˜ใ„ใฎใงใ‚นใƒฉใ‚คใ‚นใ‚นใƒขใƒผใ‚ฏใ‚ตใƒผใƒขใƒณใ‚’่ฒทใ†ไบบ
57:00
because it's smoked salmon is expensive.
1114
3420410
3303
ใŒๅคšใ„ใงใ™ใ€‚
57:04
And I remember when we grew up, you would only really buy it at Christmas
1115
3424280
4471
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใŒ่‚ฒใฃใŸใจใ ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใซใใ‚Œใ‚’่ฒทใ†
57:08
because it's so expensive that people would buy it at Christmas as a treat.
1116
3428751
5606
ใฎใฏ้žๅธธใซ้ซ˜ไพก ใ ใฃใŸใฎใงใ€ไบบใ€…ใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใซใ”ใปใ†ใณใจใ—ใฆใใ‚Œใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใŸใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™.
57:14
You wouldn't normally.
1117
3434857
1669
ใ‚ใชใŸใฏ้€šๅธธใใ†ใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
57:16
Certainly when I grew up, you wouldn't eat smoked salmon
1118
3436526
2903
็ขบใ‹ใซใ€็งใŒๅคงไบบใซใชใฃใŸ
57:19
unless it was probably Christmas or you went out for a very expensive meal.
1119
3439696
3737
ใจใใฏใ€ใŠใใ‚‰ใใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใ‹ใ€้žๅธธใซ้ซ˜ไพกใช้ฃŸไบ‹ใซๅ‡บใ‹ใ‘ใชใ„้™ใ‚Šใ€ใ‚นใƒขใƒผใ‚ฏ ใ‚ตใƒผใƒขใƒณใ‚’้ฃŸในใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
57:23
And that is a really good point.
1120
3443733
1468
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏๆœฌๅฝ“ใซ่‰ฏใ„็‚นใงใ™ใ€‚
57:25
I'm glad you said that, because quite often at Christmas you would treat yourself to something
1121
3445201
5672
ใใ†่จ€ใฃใฆใ„ใŸใ ใ‘ใฆๅฌ‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใซใฏ่‡ชๅˆ†ใธใฎใ”ใปใ†ใณใ‚’ใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ˆใใ‚ใ‚‹
57:30
so I remember my family because as you know,
1122
3450873
3204
ใฎใงใ€ๅฎถๆ—ใฎใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ€‚ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซใ€
57:34
I want some sad music here playing in the background.
1123
3454744
3737
ใ“ใ“ใงๆ‚ฒใ—ใ„้Ÿณๆฅฝใ‚’ใƒใƒƒใ‚ฏใ‚ฐใƒฉใ‚ฆใƒณใƒ‰ใงๆตใ—ใŸใ„ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
57:38
Of course, I was raised in a poor family, not like Mr.
1124
3458948
3904
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็งใฏ่ฒงใ—ใ„ๅฎถๅบญใง่‚ฒใกใพใ—ใŸ
57:42
Steve with his big silver spoon in his mouth.
1125
3462852
3237
ใ€‚ๅคงใใช้Š€ใฎใ‚นใƒ—ใƒผใƒณใ‚’ๅฃใซใใ‚ใˆใŸใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใจใฏ้•ใ„ใพใ™ใ€‚
57:46
I was red and we would always treat ourselves at Christmas time to something that we wouldn't
1126
3466556
5805
็งใฏ็œŸใฃ่ตคใ ใฃใŸใฎใง ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ™‚ๆœŸใซใฏใ„ใคใ‚‚ใ€ๆ™ฎๆฎตใฏ้ฃŸในใ‚‰ใ‚Œใชใ„ใ‚‚ใฎใ‚’่‡ชๅˆ†ใซใ”่ค’็พŽใจใ—ใฆใ‚ใ’
57:52
normally have.
1127
3472361
868
ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
57:53
So maybe some fresh meat or maybe some fish or something like that.
1128
3473229
4538
ใ ใ‹ใ‚‰ๅคšๅˆ†ๆ–ฐ้ฎฎใช่‚‰ ใ‹้ญšใ‹ใใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
57:57
Cold, cold fish.
1129
3477767
1668
ๅ†ทใŸใ„ใ€ๅ†ทใŸใ„้ญšใ€‚
57:59
Or maybe.
1130
3479435
1235
ใพใŸใฏๅคšๅˆ†ใ€‚
58:00
Maybe a big bag of nuts.
1131
3480670
3136
ๅคšๅˆ†ใƒŠใƒƒใƒ„ใฎๅคงใใช่ข‹ใ€‚
58:04
Yeah.
1132
3484107
467
58:04
My mum and dad used to go crazy for the.
1133
3484574
2335
ใ†ใ‚“ใ€‚
็งใฎๆฏใจ็ˆถใฏๅคขไธญใซใชใฃใฆใ„ใŸใ€‚
58:06
For the walnuts. Yes.
1134
3486909
2636
ใใ‚‹ใฟ็”จใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
58:09
My dad would be there sitting on the sofa cracking his walnuts.
1135
3489545
4638
็ˆถใฏใ‚ฝใƒ•ใ‚กใซๅบงใฃใฆ ใ‚ฏใƒซใƒŸใ‚’ๅ‰ฒใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
58:14
Ooh, very noisy.
1136
3494817
2102
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใจใฆใ‚‚ใ†ใ‚‹ใ•ใ„ใงใ™ใ€‚
58:16
Yeah, but nuts are always a big tradition in the UK.
1137
3496919
4004
ใˆใˆใ€ใงใ‚‚ใƒŠใƒƒใƒ„ใฏๅธธใซ่‹ฑๅ›ฝใฎๅคงใใชไผ็ตฑใงใ™.
58:20
They were. I don't think they are so much now.
1138
3500923
2202
ๅฝผใ‚‰ใฏใ„ใŸใ€‚ ไปŠใฏใใ‚Œใปใฉๅคšใใชใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
58:23
It's the only time of the year you would buy
1139
3503493
2369
ใƒ–ใƒฉใ‚ธใƒซใƒŠใƒƒใƒ„ใ‚’่ฒทใ†ใฎใฏไธ€ๅนดใงใ“ใฎๆ™‚ๆœŸใ ใ‘ใงใ™
58:26
Brazil nuts.
1140
3506295
4538
ใ€‚
58:30
What did you just mention?
1141
3510833
1201
ไปŠไฝ•ใ‚’่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ‹๏ผŸ
58:32
Walnuts. Walnuts.
1142
3512034
2236
ใ‚ฏใƒซใƒŸใ€‚ ใ‚ฏใƒซใƒŸใ€‚
58:34
And there's another one we used to buy as almonds.
1143
3514270
2803
ใใ—ใฆใ€ใ‚ขใƒผใƒขใƒณใƒ‰ใจใ—ใฆ่ณผๅ…ฅใ—ใŸๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
58:38
Yeah.
1144
3518441
400
58:38
Now I think it was mainly walnuts.
1145
3518841
1869
ใ†ใ‚“ใ€‚
ไปŠๆ€ใ†ใจใ€ไธปใซใ‚ฏใƒซใƒŸใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
58:40
And I've forgotten already.
1146
3520710
3069
ใใ—ใฆใ‚‚ใ†ๅฟ˜ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
58:44
What was the other walnut?
1147
3524146
1035
ไป–ใฎใ‚ฏใƒซใƒŸใฏไฝ•ใงใ—ใŸใ‹๏ผŸ
58:45
Brazil Nuts.
1148
3525181
934
ใƒ–ใƒฉใ‚ธใƒซใƒŠใƒƒใƒ„ใ€‚
58:46
Brazil nuts and walnuts, the round ones.
1149
3526115
3670
ใƒ–ใƒฉใ‚ธใƒซใƒŠใƒƒใƒ„ใจใ‚ฏใƒซใƒŸใ€ไธธใ„ใ‚‚ใฎใ€‚
58:49
But sort of.
1150
3529785
835
ใงใ‚‚ใชใ‚“ใ‹ใ€‚
58:50
And we had this.
1151
3530620
867
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚ŒใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
58:51
This nutcracker. Ooh.
1152
3531487
2369
ใ“ใฎใใ‚‹ใฟๅ‰ฒใ‚Šไบบๅฝขใ€‚ ใ‚ใ‚ใ€‚
58:54
Who Dad would always buy this big bag of nuts?
1153
3534657
4237
ใ“ใฎๅคงใใชใƒŠใƒƒใƒ„ใฎ่ข‹ใ‚’ใ„ใคใ‚‚่ฒทใ†ใŠ็ˆถใ•ใ‚“ใฏ่ชฐใงใ™ใ‹?
58:58
But the nuts were still inside the shells.
1154
3538894
2970
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใƒŠใƒƒใƒ„ใฏใพใ ๆฎปใฎไธญใซใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚
59:02
So that that was the thing.
1155
3542231
1335
ใใ‚ŒใŒใใฎใ“ใจใงใ—ใŸใ€‚
59:03
You didn't buy the nuts in a bag already taken out of those shells.
1156
3543566
4304
ใ™ใงใซๆฎปใ‹ใ‚‰ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใŸ่ข‹ใซๅ…ฅใฃใŸใƒŠใƒƒใƒ„ใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใŸใ‚ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
59:07
You always bought them in the shells.
1157
3547870
2369
ใ‚ใชใŸใฏใ„ใคใ‚‚ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๆฎปใง่ฒทใ„ใพใ—ใŸใ€‚
59:10
And that was part of the fun, was trying to crack
1158
3550239
3403
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใฏๆฅฝใ—ใฟใฎไธ€้ƒจใงใ—ใŸใ€‚
59:14
the shells to get the nut out inside
1159
3554276
2770
ๆฎปใ‚’ๅ‰ฒใฃใฆไธญใฎใƒŠใƒƒใƒ„ใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใใ†
59:17
and the there was a skill in doing it because the walnuts, if you were too
1160
3557713
4705
ใจใ—ใฆใ„ใŸใฎใงใ™ใŒใ€ใใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใ‚นใ‚ญใƒซใŒใ‚ใ‚Šใพใ—ใŸใ€‚ ใชใœใชใ‚‰ใ€ใ‚ฏใƒซใƒŸใŒ
59:23
heavy with that, with The Nutcracker, you'd smash
1161
3563419
4104
้‡ใ™ใŽใ‚‹ใจใ€ใใ‚‹ใฟๅ‰ฒใ‚Šไบบๅฝขใง็ •ใ„ใฆใ—ใพใ†ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
59:28
the walnuts inside.
1162
3568891
1535
ไธญใซใใ‚‹ใฟใ€‚
59:30
So you wanted to try and get the walnuts almost whole.
1163
3570426
2569
ใใ‚Œใงใ€ใ‚ฏใƒซใƒŸใ‚’ใปใผไธธใ”ใจๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚ˆใ†ใจใ—ใพใ—ใŸใ€‚
59:33
Yeah, because they're a very complicated shape, aren't they?
1164
3573195
2603
ใˆใˆ ใ€ใจใฆใ‚‚่ค‡้›‘ใชๅฝขใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
59:35
And that's the only difference of course, Steve used to just break them with his bare hands because I'm.
1165
3575898
5038
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใใ‚ŒใŒๅ”ฏไธ€ใฎ้•ใ„ ใงใ™ใ€‚ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏ็ด ๆ‰‹ใงใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ๅฃŠใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
59:40
Yeah, because I have my hands, like, murderous hands.
1166
3580936
3103
ใˆใˆใ€็งใซใฏๆฎบไบบใฎๆ‰‹ใฎใ‚ˆใ†ใชๆ‰‹ใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
59:44
Steve's got giant hands.
1167
3584640
1435
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใฏๅทจๅคงใชๆ‰‹ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
59:46
They're like.
1168
3586075
734
59:46
They're like, awful. They're like a bunch of bananas.
1169
3586809
2269
ๅฝผใ‚‰ใฏไผผใฆใ„ใพใ™ใ€‚
ๅฝผใ‚‰ใฏใฒใฉใ„ใงใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใƒใƒŠใƒŠใฎๆŸใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
59:49
Yeah, And but of course, the real tough ones for a child
1170
3589378
4138
ใˆใˆใ€ ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใƒ–ใƒฉใ‚ธใƒซใƒŠใƒƒใƒ„ใ‚’ๆŒใฃใŸๅญไพ›ใซใจใฃใฆใฏๆœฌๅฝ“ใซ้›ฃใ—ใ„ใ‚‚ใฎใงใ™
59:53
with the with the Brazil nuts.
1171
3593916
2302
ใ€‚
59:56
So the Brazil nuts, they're almost very, very tough, dark shells.
1172
3596685
6207
ใƒ–ใƒฉใ‚ธใƒซใƒŠใƒƒใƒ„ใฏใ€ ใปใจใ‚“ใฉ้žๅธธใซ้ ‘ไธˆใงใ€้ป’ใ„ๆฎปใงใ™ใ€‚
60:03
And they were very hard to break open
1173
3603425
2670
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ใ“ใ˜้–‹ใ‘ใ‚‹ใฎใฏ้žๅธธใซ้›ฃใ—ใใ€
60:06
and you normally have to bash them to get them open.
1174
3606729
4137
้€šๅธธใฏๅฉใ„ใฆ้–‹ใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚ ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’็ฐกๅ˜ใซใ‚ฏใƒฉใƒƒใ‚ฏ
60:10
It was always frustrating that you you couldn't just crack them very easily.
1175
3610866
3871
ใงใใชใ„ใ“ใจใฏใ€ๅธธใซใ‚คใƒฉใ‚คใƒฉใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
60:14
Obviously, I could with my super powerful fingers.
1176
3614737
3470
ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซใ€่ถ…ๅผทๅŠ›ใชๆŒ‡ใงใงใใพใ—ใŸใ€‚
60:18
I'm joking.
1177
3618541
1267
ๅ†—่ซ‡ใงใ™ใ€‚
60:19
But that's probably where I developed my super strength in my hands.
1178
3619808
3871
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ‚ŒใฏใŠใใ‚‰ใ็งใŒ่‡ชๅˆ†ใฎ่ถ…่ƒฝๅŠ› ใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚ŒใŸๅ ดๆ‰€ใงใ™.
60:24
Was my dad saying the thing
1179
3624246
2469
็งใฎ็ˆถใฏใ€
60:27
was cracking nuts in Christmas time? Yes.
1180
3627116
2803
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ™‚ๆœŸใซใใ‚ŒใŒใƒŠใƒƒใƒ„ใ‚’ๅ‰ฒใฃใฆใ„ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸใ‹? ใฏใ„ใ€‚
60:30
So you would grab the nuts very tightly and squeeze them as hard as you can.
1181
3630486
5072
ใใฎใŸใ‚ใ€ใƒŠใƒƒใƒ„ใ‚’ใ—ใฃใ‹ใ‚Šใจใคใ‹ใฟใ€ใงใใ‚‹ใ ใ‘ๅผทใ็ตžใ‚Š ใพใ™ใ€‚
60:35
Now, can I ask?
1182
3635724
1569
ใ•ใฆใ€่žใ„ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
60:37
Does anybody out there watching, listening today,
1183
3637293
3770
่ชฐใ‹ใŒไปŠๆ—ฅ่ฆ‹ใฆใ€่žใ„ใฆ
60:41
do you still crack nuts at Christmas War nuts,
1184
3641463
3904
ใ„ใพใ™ใ‹ใ€ใ‚ใชใŸใฏใพใ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นๆˆฆไบ‰ใƒŠใƒƒใƒ„ใ€ใƒ–ใƒฉใ‚ธใƒซใƒŠใƒƒใƒ„ใงใƒŠใƒƒใƒ„ใ‚’ๅ‰ฒใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹
60:46
Brazil nuts.
1185
3646802
1869
.
60:48
Do you do that? I did.
1186
3648671
1768
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’่กŒใ†ใฎใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚„ใฃใŸใ€‚
60:50
You used to do it or do you do it now?
1187
3650439
2135
ๆ˜”ใ‚„ใฃใฆใŸใฎใ‹ใ€ไปŠใ‚„ใฃใฆใ‚‹ใฎใ‹ใ€‚
60:52
Because it used to be quite good fun.
1188
3652574
1469
ๆ˜”ใฏใจใฆใ‚‚ๆฅฝใ—ใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
60:54
You were watching television and you'd have have a have a back in Nuts and The Nutcracker.
1189
3654043
5238
ใ‚ใชใŸใฏใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚’่ฆ‹ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€ใใ—ใฆใ‚ใชใŸ ใฏใƒŠใƒƒใƒ„ใจใใ‚‹ใฟๅ‰ฒใ‚Šไบบๅฝขใซ่ƒŒไธญใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใŸใงใ—ใ‚‡ใ†.
60:59
And then you would and it would make a mess everywhere, because when it broke
1190
3659281
2936
ใใ—ใฆ
61:02
the bits, the shells would go everywhere.
1191
3662451
2603
ใ€ใƒ“ใƒƒใƒˆใŒๅฃŠใ‚Œใ‚‹ใจใ€ใ‚ทใ‚งใƒซใŒใฉใ“ใซใงใ‚‚่กŒใใŸใ‚ใ€ใฉใ“ใงใ‚‚ๆททไนฑใ—ใพใ™ใ€‚
61:05
But does anybody do that anymore? I don't think they do.
1192
3665554
2836
ใงใ‚‚ใ€ใ‚‚ใ†ใใ‚“ใชใ“ใจใ™ใ‚‹ไบบใ„ใ‚‹๏ผŸ ็งใฏใใ†ใฏๆ€ใ‚ใชใ„ใ€‚
61:08
We don't.
1193
3668390
1235
็งใŸใกใฏใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
61:09
You just buy them now, ready out of the shells.
1194
3669625
7974
ไปŠใ™ใ่ณผๅ…ฅใ—ใฆใ€ๆฎปใ‹ใ‚‰ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
61:17
But yeah, we'd like to know.
1195
3677599
1368
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใˆใˆใ€็งใŸใกใฏ็Ÿฅใ‚ŠใŸใ„ใงใ™ใ€‚
61:18
Do you still crack nuts at Christmas?
1196
3678967
2570
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใซใพใ ใƒŠใƒƒใƒ„ใ‚’ๅ‰ฒใฃใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
61:21
Does anybody still do that
1197
3681537
3537
ใพใ 
61:25
Christmas meal?
1198
3685574
1135
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎ้ฃŸไบ‹ใ‚’ใ™ใ‚‹ไบบใฏใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
61:26
Eve is very it's an important meal for Portuguese people, says Louis.
1199
3686709
5805
ใ‚คใƒ–ใฏใƒใƒซใƒˆใ‚ฌใƒซไบบใซใจใฃใฆใจใฆใ‚‚้‡่ฆใช้ฃŸไบ‹ ใ ใจใƒซใ‚คใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
61:32
It seems to be for a lot of cultures
1200
3692781
2102
ๅคšใใฎๆ–‡ๅŒ–
61:36
and countries that the Christmas Eve meal
1201
3696018
3370
ใ‚„ๅ›ฝใงใ€
61:40
from what I'm getting for Portuguese
1202
3700289
2569
็งใŒใƒใƒซใƒˆใ‚ฌใƒซ่ชžใงๅพ—ใŸใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น
61:44
polish certainly
1203
3704793
3370
ใ‚คใƒ–ใฎ้ฃŸไบ‹
61:48
that it if anything is it more important
1204
3708163
2803
61:50
than the Christmas Day meal
1205
3710966
2803
ใฏใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ—ฅใฎ้ฃŸไบ‹ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚้‡่ฆใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒ็ขบใ‹ใซๆด—็ทดใ•ใ‚Œใฆ
61:54
good job.
1206
3714837
400
ใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใงใ™.
61:55
It isn't for us because we wouldn't be here
1207
3715237
2236
็งใŸใกใฏๆ˜Žๆ—ฅใ“ใ“ใซใ„ใชใ„ใฎใงใ€ใใ‚Œใฏ็งใŸใกใฎใŸใ‚ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
61:59
tomorrow.
1208
3719274
467
61:59
We're going to have to really get our act together.
1209
3719741
3537
ใ€‚
็งใŸใกใฏๆœฌๅฝ“ใซไธ€็ท’ใซ่กŒๅ‹•ใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ๆ—ฉ่ตทใใ—
62:03
I can I just say I think tomorrow is going to be the most hectic
1210
3723278
4104
ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใฎใงใ€ๆ˜Žๆ—ฅใฏใ“ใ‚Œใพใงใงๆœ€ใ‚‚ๅฟ™ใ—ใ„ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใซใชใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™
62:07
Christmas we've ever had because we've got to get up early.
1211
3727482
3237
ใ€‚
62:11
We've got to open our gifts.
1212
3731086
2236
็งใŸใกใฏ่ดˆใ‚Š็‰ฉใ‚’้–‹ใ‘ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
62:13
But I think it might be a good idea
1213
3733322
3270
ใงใ‚‚
62:16
to save something for the live stream.
1214
3736825
3137
ใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ็”จใซไฝ•ใ‹ใ‚’ไฟๅญ˜ใ—ใฆใŠใใฎใฏ่‰ฏใ„่€ƒใˆใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
62:19
What do you think
1215
3739962
1468
ไฝ•ใŒใงใใ‚‹ใจๆ€ใ„
62:22
you could do? We could do? Yes.
1216
3742264
1601
ใพใ™ใ‹๏ผŸ ใงใใพใ™ใ‹๏ผŸ ใฏใ„ใ€‚
62:23
I don't mind.
1217
3743865
735
็งใฏๆฐ—ใซใ—ใชใ„ใ€‚
62:24
Think so?
1218
3744600
533
ใใ†ๆ€ใ†๏ผŸ
62:25
So I think we should open at least one of our gifts.
1219
3745133
2770
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€็งใŸใกใฎ่ดˆใ‚Š็‰ฉใฎๅฐ‘ใชใใจใ‚‚ 1 ใคใ‚’้–‹ใ‘ใ‚‹ในใใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
62:28
Okay.
1220
3748136
334
62:28
Which, of course, means that there might be more than one gift set.
1221
3748470
4605
ใ‚ใ‹ใฃใŸใ€‚
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ“ใ‚Œ ใฏ่ค‡ๆ•ฐใฎใ‚ฎใƒ•ใƒˆ ใ‚ปใƒƒใƒˆใŒใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
62:33
So that's a good start already when you think about it.
1222
3753442
2836
ใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใซใคใ„ใฆ่€ƒใˆใ‚‹ใจใใ€ใใ‚Œใฏใ™ใงใซ่‰ฏใ„ใ‚นใ‚ฟใƒผใƒˆใงใ™ใ€‚
62:37
So, yes, I think tomorrow we're going to get up early, open, open some of our gifts.
1223
3757145
4071
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใใ†ใงใ™ใ€ๆ˜Žๆ—ฅใฏๆ—ฉ่ตทใใ—ใฆ ใ€้–‹ใ‘ใฆใ€ใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใ‚’้–‹ใ‘ใ‚ˆใ†ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
62:41
Then we have to prepare our Christmas meal.
1224
3761583
3604
ๆฌกใซใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎ้ฃŸไบ‹ใ‚’ๆบ–ๅ‚™ใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
62:45
So I might actually do a little bit of recording of us
1225
3765187
4171
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฎŸ้š›ใซ็งใŸใก
62:49
preparing the vegetables and then later on, 2 p.m.
1226
3769358
4204
ใŒ้‡Ž่œใ‚’ๆบ–ๅ‚™ใ—ใฆใ„ใ‚‹ๆง˜ๅญใ‚’ๅฐ‘ใ—่จ˜้Œฒใ—ใฆใ‹ใ‚‰ใ€ๅˆๅพŒ 2 ๆ™‚ใ‚’่จ˜้Œฒใ™ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
62:53
UK time tomorrow we are with you on Christmas Day.
1227
3773662
4538
่‹ฑๅ›ฝๆ™‚้–“ใฎๆ˜Žๆ—ฅใ€็งใŸใกใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ—ฅใซใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซใ„ใพใ™.
62:58
We are giving up some of our Christmas Day to share it with you
1228
3778200
5472
็งใŸใกใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎไธ€้ƒจ ใ‚’ใ‚ใชใŸใจๅˆ†ใ‹ใกๅˆใ†ใ“ใจใ‚’ใ‚ใใ‚‰ใ‚ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
63:03
and I hope you will join us tomorrow and we will enjoy it very much.
1229
3783672
3837
ๆ˜Žๆ—ฅใ‚ใชใŸใŒ็งใŸใกใซๅ‚ๅŠ ใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃ ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
63:07
Yes, they do eat nuts, not just at Christmas Victoria.
1230
3787509
4571
ใฏใ„ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎใƒ“ใ‚ฏใƒˆใƒชใ‚ขใ ใ‘ใงใชใใ€ๅฝผใ‚‰ใฏใƒŠใƒƒใƒ„ใ‚’้ฃŸในใพใ™.
63:13
We do it quite often.
1231
3793382
3737
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ใ‹ใชใ‚Š้ ป็นใซ่กŒใ„ใพใ™ใ€‚
63:17
Yeah, we crack nuts and dried fruit,
1232
3797119
3069
ใˆใˆใ€็งใŸใกใฏใƒŠใƒƒใƒ„ใ‚„ใƒ‰ใƒฉใ‚คใƒ•ใƒซใƒผใƒ„ใ‚’ๅ‰ฒใ‚Šใพใ™
63:21
but not just at Christmas.
1233
3801656
1669
ใŒใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
63:23
So Lewis says yes as well.
1234
3803325
2836
ใ ใ‹ใ‚‰ใƒซใ‚คใ‚นใ‚‚ใใ†ใ ใจ่จ€ใ†ใ€‚
63:26
I think I'd like to do that.
1235
3806161
2502
็งใฏใใ‚Œใ‚’ใ—ใŸใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
63:28
I'd like to do that again because it's just the the problem is when you buy them
1236
3808764
4637
็งใŸใกใฎ็ฅžใŒ่จ€ใ†ใ‚ˆใ†ใซใ€ใใ‚Œ ใฏใ‚ใชใŸใŒใใ‚Œใ‚‰ใ‚’่ณผๅ…ฅใ—
63:34
and shelf
1237
3814803
2302
63:37
so out of their shells, as our God
1238
3817539
2636
ใฆๆฎปใ‹ใ‚‰ๅ‡บใ—ใฆๆฃšใซ็ฝฎใใจใใฎๅ•้กŒใ ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚ใใ‚Œใฏ
63:40
says, that's a good phrase on shelves.
1239
3820175
2803
ๆฃšใฎ่‰ฏใ„ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใงใ™.
63:44
Then you eat more often, don't you.
1240
3824146
2802
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏใ‚‚ใฃใจ้ ป็นใซ้ฃŸในใพใ™ใ‚ˆใญใ€‚
63:47
Well, yeah, I'm not a big nut guy.
1241
3827315
2136
ใˆใˆใ€ใˆใˆใ€็งใฏๅคงใ’ใ•ใช็”ทใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
63:49
Do you don't like nuts?
1242
3829451
1001
ใƒŠใƒƒใƒ„ใฏๅซŒใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
63:50
I don't really.
1243
3830452
500
63:50
Not like nuts.
1244
3830952
1135
็งใฏๆœฌๅฝ“ใซใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
ใƒŠใƒƒใƒ„ใฎใ‚ˆใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
63:52
Sometimes I like I tell you what I like.
1245
3832087
2869
ๆ™‚ใ€…็งใฏๅฅฝใใชใ“ใจใ‚’่จ€ใ†ใฎใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
63:55
I like cashew nuts. Aha.
1246
3835323
2503
็งใฏใ‚ซใ‚ทใƒฅใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ใ‚ใฏใฏใ€‚
63:57
You do like cashews.
1247
3837826
1101
ใ‚ใชใŸใฏใ‚ซใ‚ทใƒฅใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
63:58
I always think that cashew nuts are often
1248
3838927
3136
ใ‚ซใ‚ทใƒฅใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใฏ่ฆ‹้Žใ”ใ•ใ‚Œ้Žๅฐ่ฉ•ไพกใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใŒๅคšใ„ใจใ„ใคใ‚‚ๆ€ใ„ใพใ™
64:02
overlooked and underrated.
1249
3842297
2869
.
64:05
But I love cashew nuts.
1250
3845166
1635
ใงใ‚‚ใ‚ซใ‚ทใƒฅใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใฏๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
64:06
They're normally the most expensive nuts they have all the nuts.
1251
3846801
4338
ๅฝผใ‚‰ใฏ้€šๅธธใ€ ใ™ในใฆใฎใƒŠใƒƒใƒ„ใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๆœ€ใ‚‚้ซ˜ไพกใชใƒŠใƒƒใƒ„ใงใ™.
64:11
Cashew nuts are probably the most expensive,
1252
3851606
2803
ใ‚ซใ‚ทใƒฅใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใฏใŠใใ‚‰ใๆœ€ใ‚‚้ซ˜ไพกใงใ™
64:14
but I the problem now the problem is.
1253
3854910
2969
ใŒใ€ๅ•้กŒใฏไปŠใฎๅ•้กŒใงใ™.
64:17
And when we used to go to Malaysia, it was a tradition.
1254
3857879
3270
ใใ—ใฆใ€็งใŸใกใŒใƒžใƒฌใƒผใ‚ทใ‚ขใซ่กŒใฃใŸใจใใ€ใใ‚Œใฏไผ็ตฑใงใ—ใŸ.
64:21
Do you remember? Even
1255
3861549
1168
่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™ใ‹๏ผŸ
64:24
we noticed our friends in the evening.
1256
3864019
3470
็งใŸใกใ‚‚ๅค•ๆ–นใซๅ‹้”ใซๆฐ—ใฅใใพใ—ใŸใ€‚
64:28
One of our friends said that their father
1257
3868490
2402
็งใŸใกใฎๅ‹ไบบใฎไธ€ไบบใฏใ€ๅฝผใ‚‰ใฎ็ˆถ
64:31
and I think it was quite common, used to like
1258
3871159
2636
ใจ็งใฏใใ‚ŒใŒใ‹ใชใ‚Šไธ€่ˆฌ็š„ใงใ€ใฒใพใ‚ใ‚Šใ€ใฒใพใ‚ใ‚Šใฎ็จฎใŒๅฅฝใใ ใฃใŸใจ่จ€ใ„ใพใ—ใŸ
64:35
so sunflowers, sunflower seeds.
1259
3875163
2836
ใ€‚
64:38
They would literally sit there just taking the seeds out of the shells.
1260
3878300
4337
ๅฝผใ‚‰ใฏๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Š ใ€ๆฎปใ‹ใ‚‰็จฎใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ™ใ ใ‘ใงใใ“ใซๅบงใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
64:42
Just tell me where else they do that.
1261
3882771
1835
ไป–ใซใฉใ“ใงใใ‚Œใ‚’่กŒใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‹ๆ•™ใˆใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
64:44
Where else they do that? China.
1262
3884606
2069
ๅฝผใ‚‰ใฏไป–ใซใฉใ“ใงใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ ไธญๅ›ฝใ€‚
64:46
Chinese people are crazy about sunflowers inside the pot.
1263
3886675
5038
ไธญๅ›ฝไบบใฏ้‹ใฎไธญใฎใฒใพใ‚ใ‚Šใซๅคขไธญใงใ™ใ€‚
64:51
So they sit there and they normally bite them with their teeth and then take the seed out.
1264
3891980
4604
ๅฝผใ‚‰ใฏใใ“ใซๅบงใฃใฆใ€้€šๅธธ ใฏๆญฏใงๅ™›ใฟใ€็จฎใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใพใ™ใ€‚
64:56
So if anyone is watching in China. Yes, I know.
1265
3896785
2802
่ชฐใ‹ใŒไธญๅ›ฝใง่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใชใ‚‰ใ€‚ ใฏใ„ใ€็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
64:59
I've sat there with a Chinese family
1266
3899954
3604
็งใŒไธญๅ›ฝใซไฝใ‚“ใงใ„ใŸใจใใ€็งใฏไธญๅ›ฝไบบใฎๅฎถๆ—ใจไธ€็ท’ใซๅบงใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
65:03
when I was there living in China, and they were all eating sunflower seeds
1267
3903558
5105
ๅฝผใ‚‰ใฏ็š†ใ€ใƒ’ใƒžใƒฏใƒชใฎ็จฎ
65:08
and they were biting them and then taking the small seed out and eating it.
1268
3908663
5272
ใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚ๅฝผใ‚‰ใฏใใ‚Œใ‚’ๅ™›ใฟใ€ๅฐใ•ใช็จฎใ‚’ๅ–ใ‚Šๅ‡บใ—ใฆ้ฃŸในใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
65:14
Christina does.
1269
3914102
1201
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒŠใฏใใ†ใ—ใพใ™ใ€‚
65:15
And I think that that's the best way to eat nuts,
1270
3915303
3270
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใŒใƒŠใƒƒใƒ„ใ‚’้ฃŸในใ‚‹ๆœ€่‰ฏใฎๆ–นๆณ•ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™.
65:19
because nuts are very fattening, aren't they? Yes.
1271
3919007
3470
ใƒŠใƒƒใƒ„ใฏ้žๅธธใซๅคชใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ‚ˆใญ. ใฏใ„ใ€‚
65:22
And seeds are very fattening. Yes.
1272
3922544
1768
ใใ—ใฆ็จฎๅญใฏ้žๅธธใซๅคชใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
65:24
Not peanuts, anything like that.
1273
3924312
1969
ใƒ”ใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใงใฏใชใใ€ใใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
65:26
So if you force yourself
1274
3926281
2702
ใใฎ
65:29
to shell all the nuts yourself, then it takes a long period of time.
1275
3929584
6306
ใŸใ‚ใ€่‡ชๅˆ†ใงใ™ในใฆใฎใƒŠใƒƒใƒ„ใ‚’็„ก็†ใซๆฎปใ‚€ใใ™ใ‚‹ ใจใ€้•ทใ„ๆ™‚้–“ใŒใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
65:35
You will eat less of them because it's very easy with cashews.
1276
3935890
3871
ใ‚ซใ‚ทใƒฅใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใฏใจใฆใ‚‚็ฐกๅ˜ใชใฎใงใ€้ฃŸในใ‚‹้‡ใŒๆธ›ใ‚Šใพใ™ใ€‚
65:40
Just pour a handful of cashews, India, into all peanuts
1277
3940061
3537
ไธ€ๆกใ‚Šใฎใ‚คใƒณใƒ‰ใฎใ‚ซใ‚ทใƒฅใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใ‚’ใ™ในใฆใฎใƒ”ใƒผใƒŠใƒƒใƒ„ใซๆณจใใ ใ‘ใงใ€ไธ€ๆกใ‚Šใฎใƒ”ใƒผใƒŠใƒƒใƒ„
65:44
for a handful of them into your mouth and you've eaten them.
1278
3944232
2869
ใ‚’ๅฃ ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ ใ‘ใง้ฃŸในใ‚‰ใ‚Œใพใ™.
65:47
And that would take you probably an hour. I do.
1279
3947535
2603
ใใ—ใฆใ€ใใ‚ŒใซใฏใŠใใ‚‰ใ1ๆ™‚้–“ใ‹ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใใ†ใงใ™ใ€‚
65:50
I shall.
1280
3950138
467
65:50
All those individually, by the way, can I just say the word shell
1281
3950605
4071
็งใŒใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใ€‚
ใกใชใฟใซใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใ‚’ๅ€‹ๅˆฅ ใซ่จ€ใ†ใจใ€ใ‚ทใ‚งใƒซใจใ„ใ†่จ€่‘‰
65:54
can be used as a noun and also a verb.
1282
3954976
3770
ใฏๅ่ฉžใจใ—ใฆใ‚‚ๅ‹•่ฉžใจใ—ใฆใ‚‚ไฝฟ็”จใงใใพใ™ใ€‚
65:59
So the shell is the outside, the hard outside.
1283
3959047
4204
ใคใพใ‚Šใ€ใ‚ทใ‚งใƒซใฏๅค–ๅดใ€็กฌใ„ๅค–ๅดใงใ™ใ€‚
66:03
Or we can say the the hard exterior
1284
3963518
3236
ใพใŸใฏใ€็กฌใ„ๅค–่ฃ…ใจใ‚‚่จ€ใˆใ€ๆฎป
66:07
and the process of removing
1285
3967355
3670
ใ‚’ๅ–ใ‚Š้™คใใƒ—ใƒญใ‚ปใ‚น
66:11
the shell is also called shell.
1286
3971426
3270
ใฏใ‚ทใ‚งใƒซใจใ‚‚ๅ‘ผใฐใ‚Œใพใ™ใ€‚
66:15
So you shell something by taking off the shell.
1287
3975063
4070
ใคใพใ‚Šใ€ๆฎปใ‚’่„ฑใ„ใงไฝ•ใ‹ใ‚’ๆฎปใ‹ใ‚‰ๅ–ใ‚Šใพใ™ใ€‚
66:19
So the word shell can be used as a noun and a verb.
1288
3979467
5772
ใใฎใŸใ‚ใ€ใ‚ทใ‚งใƒซใจใ„ใ†ๅ˜่ชžใฏๅ่ฉžใจๅ‹•่ฉžใจใ—ใฆไฝฟ็”จใงใใพใ™ใ€‚
66:26
Very good, Mr.
1289
3986240
801
ใ‚ˆใ‹ใฃใŸใญใ€
66:27
Juncker.
1290
3987041
401
66:27
We see we were not just pretty faces were teaching English as well.
1291
3987442
3169
ใƒฆใƒณใ‚ซใƒผใ•ใ‚“ใ€‚
็งใŸใกใฏใ€ใ‹ใ‚ใ„ใ„้ก”ใ ใ‘ใงใชใใ€่‹ฑ่ชžใ‚’ๆ•™ใˆใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚‚ใ‚ใ‹ใ‚Š ใพใ—ใŸใ€‚
66:30
Yes, Well, yeah, I think if we all go uses walnuts for cooking.
1292
3990678
5406
ใฏใ„ใ€ใˆใˆใ€ใˆใˆใ€ ็งใŸใกๅ…จๅ“กใŒใ‚ฏใƒซใƒŸใ‚’ๆ–™็†ใซไฝฟใ†ใจๆ€ใ„ใพใ™.
66:36
Yes, there's
1293
3996551
1768
ใฏใ„ใ€
66:38
walnuts are very nice.
1294
3998853
1201
ใ‚ฏใƒซใƒŸใŒใจใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ€‚
66:40
Walnuts apparently are very good for high cholesterol.
1295
4000054
3003
ใ‚ฏใƒซใƒŸใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซ้ซ˜ใ‚ณใƒฌใ‚นใƒ†ใƒญใƒผใƒซใซ้žๅธธใซ่‰ฏใ„.
66:43
Although they give me, they give me indigestion, walnuts.
1296
4003925
2836
ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใซไธŽใˆใพใ™ใŒใ€ ๆถˆๅŒ–ไธ่‰ฏใ€ใ‚ฏใƒซใƒŸใ‚’ไธŽใˆใพใ™ใ€‚
66:47
Um, but they're very good for cholesterol
1297
4007228
3170
ใ†ใƒผใ‚“ใ€ใงใ‚‚ใใ‚Œใ‚‰ใฏ
66:50
which sounds like an oxymoron, doesn't it.
1298
4010398
4571
็Ÿ›็›พใ—ใŸ่กจ็พใฎใ‚ˆใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™ใŒใ€ใ‚ณใƒฌใ‚นใƒ†ใƒญใƒผใƒซใซใฏใจใฆใ‚‚่‰ฏใ„ใงใ™ใ‚ˆใญ.
66:54
It sounds like this.
1299
4014969
1168
ใ“ใ‚“ใชๆ„Ÿใ˜ใงใ™ใ€‚
66:56
It wouldn't do because they're high in fat, by the way.
1300
4016137
3003
ใกใชใฟใซใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ่„‚่‚ชใŒๅคšใ„ใฎใงใ€ใใ‚Œใฏใ—ใพใ›ใ‚“.
66:59
An oxymoron are two words
1301
4019607
2936
ใ‚ชใ‚ญใ‚ทใƒขใƒญใƒณใจใฏใ€2 ใคใฎ
67:02
that are used next to each other that don't seem to fit together.
1302
4022543
4672
ๅ˜่ชžใŒ้šฃใ‚Šๅˆใฃใฆไฝฟ็”จใ•ใ‚Œ ใฆใ„ใฆใ€ไธ€่‡ดใ—ใฆใ„ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซ่ฆ‹ใˆใ‚‹ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
67:07
They don't seem appropriate to use together because they often
1303
4027381
4538
67:12
have opposite meanings, or one will take away the meaning of the other.
1304
4032220
5205
ๅๅฏพใฎๆ„ๅ‘ณใ‚’ๆŒใคใ“ใจใŒๅคšใ„ใŸใ‚ใ€ ใพใŸใฏไธ€ๆ–นใŒไป–ๆ–นใฎๆ„ๅ‘ณใ‚’ๅฅชใฃใฆใ—ใพใ†ใŸใ‚ใ€ไธ€็ท’ใซไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใฎใฏ้ฉๅˆ‡ใงใฏใชใ„ใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
67:17
So in oxymoron, it's a bit like saying, I don't know, honest politician.
1305
4037425
5939
็Ÿ›็›พใ—ใŸ่จ€่‘‰ใง ่จ€ใˆใฐใ€ใ€Œๆญฃ็›ดใชๆ”ฟๆฒปๅฎถใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€ใจ่จ€ใฃใฆใ„ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
67:24
No one says that.
1306
4044665
1235
่ชฐใ‚‚ใใ†ใฏ่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
67:25
Very good example.
1307
4045900
901
้žๅธธใซ่‰ฏใ„ไพ‹ใงใ™ใ€‚
67:26
Mr. Honest politician It's impossible.
1308
4046801
2836
ๆญฃ็›ดใชๆ”ฟๆฒปๅฎถใ•ใ‚“ ็„ก็†ใงใ™ใ€‚
67:29
No such thing. It's an oxymoron.
1309
4049637
2135
ใใฎใ‚ˆใ†ใชใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใใ‚Œใฏใ‚ชใ‚ญใ‚ทใƒขใƒญใƒณใงใ™ใ€‚
67:31
Those two words together are an oxymoron because it's obviously not true.
1310
4051772
4672
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ 2 ใคใฎๅ˜่ชžใฏใ€ ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซ็œŸๅฎŸใงใฏใชใ„ใŸใ‚ใ€็Ÿ›็›พใ—ใŸ่กจ็พใงใ™ใ€‚
67:36
That's
1311
4056544
467
ใใ‚Œใฏ
67:38
I should have been a politician.
1312
4058980
1167
็งใŒๆ”ฟๆฒปๅฎถใซใชใ‚‹ในใใ ใฃใŸใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
67:40
I'm very good at lying. Mr. Duncan. You are.
1313
4060147
2269
็งใฏๅ˜˜ใ‚’ใคใใฎใŒใจใฆใ‚‚ๅพ—ๆ„ใงใ™ใ€‚ ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใ€‚
67:42
I am very good at that.
1314
4062483
1101
็งใฏใใ‚ŒใŒใจใฆใ‚‚ๅพ—ๆ„ใงใ™ใ€‚
67:43
Yeah.
1315
4063584
334
67:43
I'm very convinced.
1316
4063918
734
ใ†ใ‚“ใ€‚
็งใฏ้žๅธธใซ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
67:44
The only problem is you are also very good at being caught lying.
1317
4064652
3237
ๅ”ฏไธ€ใฎๅ•้กŒใฏใ€ ใ‚ใชใŸใŒๅ˜˜ใ‚’ใคใ„ใฆใ„ใ‚‹ใฎใ‚’่ฆ‹ใคใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใฎใ‚‚้žๅธธใซๅพ—ๆ„ใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใงใ™ใ€‚
67:47
That's true, right?
1318
4067889
2769
ใใ†ใงใ™ใ‚ˆใญ๏ผŸ
67:50
Yes. Shell could be a verb.
1319
4070725
1368
ใฏใ„ใ€‚ shell ใฏๅ‹•่ฉžใงใ‚ใ‚‹ๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
67:52
Yes. There we go. Vitoria.
1320
4072093
1902
ใฏใ„ใ€‚ ใงใฏ่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใƒ“ใƒˆใƒชใ‚ขใ€‚
67:53
Always learning something here. True.
1321
4073995
2102
ใ“ใ“ใงใฏๅธธใซไฝ•ใ‹ใ‚’ๅญฆใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚ ็œŸๅฎŸใ€‚
67:56
We're not just pretty.
1322
4076097
1368
็งใŸใกใฏ็พŽใ—ใ„ใ ใ‘ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
67:57
Pretty faces.
1323
4077465
834
ใ‹ใ‚ใ„ใ„้ก”ใ€‚
67:58
We're joking when we say that.
1324
4078299
1301
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’ๅ†—่ซ‡ใง่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
67:59
Obviously as well. Walnuts.
1325
4079600
2036
ๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซๅŒๆง˜ใงใ™ใ€‚ ใ‚ฏใƒซใƒŸใ€‚
68:02
A cake is quite common in the UK, but not that popular.
1326
4082370
4304
ใ‚ฑใƒผใ‚ญใฏ่‹ฑๅ›ฝใงใฏใ‹ใชใ‚Šไธ€่ˆฌ็š„ใงใ™ใŒใ€ใใ‚Œใปใฉไบบๆฐ—ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
68:07
Is coffee and walnut cake.
1327
4087708
2336
ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใจใ‚ฏใƒซใƒŸใฎใ‚ฑใƒผใ‚ญใงใ™ใ€‚
68:11
Coffee and walnut.
1328
4091345
1602
ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใจใใ‚‹ใฟใ€‚
68:12
For some reason that is a combination in a cake,
1329
4092947
3537
ใชใ‚“ใ‚‰ใ‹ใฎ็†็”ฑใง
68:16
which is not the most popular of cakes.
1330
4096951
3103
ใ€ๆœ€ใ‚‚ไบบๆฐ—ใฎใชใ„ใ‚ฑใƒผใ‚ญใฎ็ต„ใฟๅˆใ‚ใ›ใงใ™ใ€‚
68:20
Normally people would go for like a
1331
4100921
2503
้€šๅธธใ€ไบบใ€…ใฏ
68:23
like a sponge with a with a filling in it.
1332
4103824
2236
ไธญใซ่ฉฐใ‚็‰ฉใŒๅ…ฅใฃใŸใ‚นใƒใƒณใ‚ธใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‚’้ธใณใพใ™ใ€‚
68:26
But coffee and walnut is a more expensive type of cake.
1333
4106427
5172
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผใจใ‚ฏใƒซใƒŸใฏใ‚ˆใ‚Š้ซ˜ไพกใชใ‚ฟใ‚คใƒ—ใฎใ‚ฑใƒผใ‚ญใงใ™.
68:32
But for some reason coffee and warned not to go well together in a cake.
1334
4112199
4572
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใชใœใ‹ใ‚ณใƒผใƒ’ใƒผ ใจใ‚ฑใƒผใ‚ญใฏ็›ธๆ€งใŒ่‰ฏใใชใ„ใ‚ˆใ†ใซๆณจๆ„ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
68:36
I don't normally eat cake so normally I have something like sponge at Christmas.
1335
4116837
5172
็งใฏๆ™ฎๆฎตใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’้ฃŸในใชใ„ ใฎใงใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใซใฏใ‚นใƒใƒณใ‚ธใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใฎใŒๆ™ฎ้€šใงใ™ใ€‚
68:42
I mean. Right.
1336
4122009
1001
ใคใพใ‚Šใ€‚ ๅณใ€‚
68:43
So it's very unusual, you know, what they're talking about now in the live chat.
1337
4123010
4471
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ ใ€ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใงๅฝผใ‚‰ใŒ่ฉฑใ—ใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใฏ้žๅธธใซ็ใ—ใ„ใ“ใจใงใ™ใ€‚
68:47
Of course, a lot of people during Christmas will sit down and watch television quite often.
1338
4127481
4972
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎ้–“ใ€ๅคšใใฎไบบ ใŒๅบงใฃใฆใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚’้ ป็นใซ่ฆ‹ใพใ™ใ€‚
68:52
They will watch a movie or something like that.
1339
4132653
2603
ๅฝผใ‚‰ใฏๆ˜ ็”ปใ‹ไฝ•ใ‹ใ‚’่ฆ‹ใพใ™ใ€‚
68:55
Apparently, a lot of people will be watching hard.
1340
4135256
3303
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ใ€ๅคšใใฎไบบใŒ็†ฑๅฟƒใซ่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
68:58
Well, a very popular movie, a little bit violent for some people.
1341
4138893
5372
้žๅธธใซไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹ๆ˜ ็”ปใง ใ€ไธ€้ƒจใฎไบบใซใจใฃใฆใฏๅฐ‘ใ—ๆšดๅŠ›็š„ใงใ™ใ€‚
69:04
Not for the children, maybe, but of a lot of people say that Die
1342
4144265
4638
ๅญไพ›ๅ‘ใ‘ใงใฏใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ ใŒใ€ๅฎŸ้š›ใฎๆ˜ ็”ปใซ
69:08
Hard is a Christmas movie because there is an element of Christmas
1343
4148903
5405
ใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎ่ฆ็ด ใŒใ‚ใ‚‹ใŸใ‚ใ€ใƒ€ใ‚คใƒปใƒใƒผใƒ‰ใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นๆ˜ ็”ปใ ใจๅคšใใฎไบบ
69:14
in the actual movie, but not not
1344
4154441
3204
ใŒ
69:18
I wouldn't say it is a Christmas movie, but it feels like one.
1345
4158112
4838
่จ€ใ„ใพใ™ใŒใ€ใใ†ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นๆ˜ ็”ปใจใฏ่จ€ใˆใพใ›ใ‚“ใŒใ€ ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€‚
69:23
Not in the traditional sense.
1346
4163083
2136
ไผ็ตฑ็š„ใชๆ„ๅ‘ณใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
69:25
You would think of a Christmas movie, a being, but what would you think of
1347
4165953
4972
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นๆ˜ ็”ปใ‚„ๅญ˜ๅœจ ใ‚’ๆ€ใ„ๆตฎใ‹ในใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใŒใ€ใ‚ตใƒณใ‚ฟใ‚ฏใƒญใƒผใ‚นใซใคใ„ใฆใฏใฉใ†ๆ€ใ„ใพใ™
69:32
the Santa Claus?
1348
4172092
1168
ใ‹?
69:33
Santa Claus in it and sort of lovey dovey things going on.
1349
4173260
4038
ใใฎไธญใงใ‚ตใƒณใ‚ฟใ‚ฏใƒญใƒผใ‚นใจใƒฉใƒ–ใƒฉใƒ–ใช ใ“ใจใŒ่ตทใ“ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
69:37
Romantic. Romantic sort of, yes.
1350
4177298
2869
ใƒญใƒžใƒณใƒใƒƒใ‚ฏใ€‚ ใƒญใƒžใƒณใƒใƒƒใ‚ฏใชๆ„Ÿใ˜ใงใ™ใญใ€ใฏใ„ใ€‚
69:40
Christmas lights, people celebrating Christmas and other things going on.
1351
4180167
4271
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎใ‚คใƒซใƒŸใƒใƒผใ‚ทใƒงใƒณใ€ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚’็ฅใ†ไบบใ€…ใ€ใใฎไป–ใฎๅ‡บๆฅไบ‹ใ€‚
69:44
But lots of films have become associated with Christmas because they work.
1352
4184872
5372
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅคšใใฎๆ˜ ็”ปใŒใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใซ้–ข้€ฃไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใชใ‚Šใพใ— ใŸใ€‚
69:50
They tend to be shown a lot at Christmas. Yes.
1353
4190277
2903
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใซๅคšใ็™ปๅ ดใ™ใ‚‹ๅ‚พๅ‘ใซใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
69:53
The other one, by the way, many people are mentioning is the British film called Love Actually,
1354
4193180
5205
ใจใ“ใ‚ใงใ€ใ‚‚ใ† 1 ใคใฏใ€ๅคšใใฎไบบใŒ่จ€ๅŠใ—ใฆ ใ„ใ‚‹ใ€ใƒฉใƒ– ใ‚ขใ‚ฏใƒใƒฅใ‚ขใƒชใƒผใจใ„ใ†ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใฎๆ˜ ็”ปใงใ€
69:58
which has become a very popular Christmas movie as well.
1355
4198619
4838
ใ“ใ‚Œใ‚‚้žๅธธใซไบบๆฐ—ใฎใ‚ใ‚‹ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นๆ˜ ็”ปใซใชใฃ ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
70:03
Yes. And
1356
4203791
1868
ใฏใ„ใ€‚
70:06
Murder on the Orient Express,
1357
4206560
2002
ใ‚ชใƒชใ‚จใƒณใƒˆๆ€ฅ่กŒๆฎบไบบไบ‹ไปถใ€
70:08
You always say that was my favourite film at Christmas.
1358
4208562
3303
ใ‚ใชใŸใฏใ„ใคใ‚‚ใใ‚ŒใŒใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎ็งใฎใŠๆฐ—ใซๅ…ฅใ‚Šใฎๆ˜ ็”ปใ ใฃใŸใจ่จ€ใฃใฆใ„ใพใ™.
70:11
It feels Christmasy, even cast as snow in it. Yes.
1359
4211865
3571
้›ชใŒ้™ใฃใฆใ‚‚ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นๆฐ—ๅˆ†ใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
70:15
And it has nothing to do with Christmas, Nothing to do with Christmas,
1360
4215436
3036
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใจใฏ้–ขไฟ‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใŒใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใจใฏ้–ขไฟ‚ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
70:18
but it always is shown at Christmas time.
1361
4218472
2603
ใŒใ€ๅธธใซใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ™‚ๆœŸใซไธŠๆ˜ ใ•ใ‚Œใพใ™ใ€‚
70:21
So you associate it when you see Murder on the Orient Express.
1362
4221075
3837
ใ‚ชใƒชใ‚จใƒณใƒˆๆ€ฅ่กŒใฎๆฎบไบบไบ‹ไปถใ‚’่ฆ‹ใŸใจใใซใใ‚Œใ‚’้€ฃๆƒณใ—ใพใ™ใ€‚
70:24
For me it always says Christmas is here, as do James Bond films.
1363
4224912
5038
็งใซใจใฃใฆใฏใ€ใ‚ธใ‚งใƒผใƒ ใ‚บใƒปใƒœใƒณใƒ‰ใฎๆ˜ ็”ปใŒใใ†ใงใ‚ใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ€ใ„ใคใ‚‚ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใŒใ“ใ“ใซใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใ„ ใพใ™ใ€‚
70:30
Now, when we grew up in the seventies and eighties,
1364
4230317
2202
ใ•ใฆใ€็งใŸใกใŒ่‚ฒใฃใŸ70ๅนดไปฃใ‹ใ‚‰80ๅนดไปฃใซใ‹ใ‘ใฆใ€
70:33
they always showed James Bond films at Christmas.
1365
4233854
2469
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใซใฏใ„ใคใ‚‚ใ‚ธใ‚งใƒผใƒ ใ‚บใƒปใƒœใƒณใƒ‰ใฎๆ˜ ็”ปใŒไธŠๆ˜ ใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
70:36
And the reason is these were blockbuster films,
1366
4236457
2936
ใใฎ็†็”ฑใฏใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏๅคงใƒ’ใƒƒใƒˆๆ˜ ็”ปใง
70:39
and the networks like BBC, ITV would only,
1367
4239760
4137
ใ‚ใ‚Šใ€BBC ใ‚„ ITV ใชใฉใฎใƒใƒƒใƒˆใƒฏใƒผใ‚ฏ
70:44
could only afford to have them put on at certain times of the year.
1368
4244665
4037
ใฏใ€1 ๅนดใฎ็‰นๅฎšใฎๆ™‚ๆœŸใซใ—ใ‹ไธŠๆ˜ ใ™ใ‚‹ไฝ™่ฃ•ใŒใชใ‹ใฃใŸใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
70:48
So they would buy these expensive films to put on at Christmas time.
1369
4248702
4405
ใใ‚Œใงใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ™‚ๆœŸใซไธŠๆ˜ ใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ้ซ˜ไพกใชใƒ•ใ‚ฃใƒซใƒ ใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใพใ—ใŸใ€‚
70:53
But yeah, well, there was always the excitement of seeing a movie,
1370
4253107
4771
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใใ†ใงใ™ใญใ€ๅˆใ‚ใฆใƒ†ใƒฌใƒ“ใงๆ”พๆ˜ ใ•ใ‚Œ ใŸๆ˜ ็”ปใ‚’่ฆณใ‚‹ใจใ„ใ†่ˆˆๅฅฎใฏๅธธใซใ‚ใ‚Šใพใ—
70:58
a cinema film that was being shown on television for the first time.
1371
4258412
6006
ใŸใ€‚
71:04
I remember when they showed Star Wars for the first time,
1372
4264418
3570
ๅฝผใ‚‰ใŒใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚ฆใ‚ฉใƒผใ‚บใ‚’ๅˆใ‚ใฆไธŠๆ˜ ใ—ใŸใจใใฎใ“ใจใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใพใ™.
71:08
I think it was in the late eighties, in the late 1980s, and they showed Star Wars
1373
4268288
5339
80ๅนดไปฃๅพŒๅŠใ€1980ๅนดไปฃๅพŒๅŠใ ใฃใŸใจๆ€ใ„ใพใ™. ใ‚นใ‚ฟใƒผใ‚ฆใ‚ฉใƒผใ‚บ
71:13
the first original film for the first time on television.
1374
4273627
3770
ใฎๆœ€ๅˆใฎใ‚ชใƒชใ‚ธใƒŠใƒซๆ˜ ็”ป ใŒใƒ†ใƒฌใƒ“ใงๅˆใ‚ใฆไธŠๆ˜ ใ•ใ‚Œใพใ—ใŸ.
71:17
And it was a huge event.
1375
4277397
2203
ใใ—ใฆใใ‚Œใฏไธ€ๅคงใ‚คใƒ™ใƒณใƒˆใงใ—ใŸใ€‚
71:19
Of course, nowadays no one even cares if a cinema
1376
4279600
3470
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ไปŠๆ—ฅใงใฏใ€ๆ˜ ็”ป
71:23
or a movie from the cinema is suddenly shown on television.
1377
4283070
3970
ใ‚„ๆ˜ ็”ปใ‹ใ‚‰ใฎๆ˜ ็”ป ใŒ็ช็„ถใƒ†ใƒฌใƒ“ใงไธŠๆ˜ ใ•ใ‚Œใฆใ‚‚ใ€่ชฐใ‚‚ๆฐ—ใซใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
71:27
No one really cares because we can watch them at any time.
1378
4287040
3404
ใ„ใคใงใ‚‚่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใฎใงใ€่ชฐใ‚‚ๆฐ—ใซใ—ใพใ›ใ‚“ใ€‚
71:30
Going back to nuts, Magdalena gets the the nuts from her father.
1379
4290544
5772
ใƒŠใƒƒใƒ„ใซๆˆปใ‚‹ใจใ€ ใƒžใ‚ฐใƒ€ใƒฌใƒŠใฏ็ˆถ่ฆชใ‹ใ‚‰ใƒŠใƒƒใƒ„ใ‚’ๆ‰‹ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ™ใ€‚
71:36
He's retired and has time to sit and open them by.
1380
4296717
4004
ๅฝผใฏๅผ•้€€ใ—ใ€ๅบงใฃใฆใใ‚Œใ‚‰ใ‚’้–‹ใๆ™‚้–“ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
71:40
Wow. Well, maybe that's something I can do now.
1381
4300787
2203
ใ‚ใŠใ€‚ ใ„ใ‚„ใ€ใใ‚ŒใŒไปŠใงใใ‚‹ใ“ใจใชใฎใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
71:42
I'm retired.
1382
4302990
767
็งใฏ้€€่ทใ—ใพใ—ใŸใ€‚
71:43
Yes, I can see you sitting.
1383
4303757
1735
ใฏใ„ใ€ๅบงใฃใฆใ„ใ‚‹ใฎใŒ่ฆ‹ใˆใพใ™ใ€‚
71:45
Sitting in your armchair, holding your nuts.
1384
4305492
2469
ใƒŠใƒƒใƒ„ใ‚’ๆŒใฃใฆใ€่‚˜ๆŽ›ใ‘ๆค…ๅญใซๅบงใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
71:48
Definitely.
1385
4308862
3270
็ตถๅฏพใซใ€‚
71:52
We've been on for over an hour already.
1386
4312132
2469
ใ™ใงใซ 1 ๆ™‚้–“ไปฅไธŠ็ตŒ้Žใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
71:54
Missed one hour and 15 minutes.
1387
4314601
1702
1ๆ™‚้–“15ๅˆ†้…ใ‚Œใ€‚
71:56
We're going to show a couple of more cards.
1388
4316303
2169
ใ•ใ‚‰ใซใ„ใใคใ‹ใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚
71:58
And then we are going because we have the rest of our Christmas Eve to do things.
1389
4318472
6106
ใใ—ใฆใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚คใƒ–ใฎๆฎ‹ใ‚Šใฎๆ™‚้–“ใŒใ‚ใ‚‹ใฎใงใ€็งใŸใกใฏ ่กŒใใพใ™ใ€‚
72:04
And I hope you will have fun as well.
1390
4324578
2269
ใใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใ‚‚ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใŸใ ใ‘ใ‚Œใฐๅนธใ„ใงใ™ใ€‚
72:06
Here's another one, Steve.
1391
4326847
1501
ใ“ใ“ใซใ‚‚ใ† 1 ใคใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
72:08
He really is another Christmas card.
1392
4328348
3270
ๅฝผใฏๆœฌๅฝ“ใซๅˆฅใฎใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใ‚ซใƒผใƒ‰ใงใ™ใ€‚
72:11
Again, artistic, very colourful,
1393
4331618
3237
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใพใ™ใŒใ€่Šธ่ก“็š„ใงใ€้žๅธธใซใ‚ซใƒฉใƒ•ใƒซใงใ€
72:14
quite abstract, I would say An abstract.
1394
4334855
3103
้žๅธธใซๆŠฝ่ฑก็š„ใงใ™ใ€‚
72:17
That's correct. Yes. Yes. It's very nice.
1395
4337958
3170
ใใฎใจใŠใ‚Šใงใ™ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚ ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
72:21
Not lovely.
1396
4341128
800
72:21
And this is I think this is also from one of your friends, Steve.
1397
4341928
3370
็ด ๆ•ตใ˜ใ‚ƒใชใ„ใ€‚
ใ“ใ‚Œใ‚‚ใ‚ใชใŸใฎๅ‹ไบบใฎไธ€ไบบใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ‹ใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
72:25
Oh, yes, your friends, Julie
1398
4345298
3337
ใใ†ใใ†ใ€ใŠๅ‹้”ใฎใ‚ธใƒฅใƒชใƒผ
72:29
and Phil.
1399
4349436
2336
ใจใƒ•ใ‚ฃใƒซใ€‚
72:31
Julie and visit Julie is an ex work colleague of mine from
1400
4351772
5572
ใ‚ธใƒฅใƒชใƒผใจ่จชๅ• ใ‚ธใƒฅใƒชใƒผใฏไปฅๅ‰ใฎใƒชใ‚นใƒˆใƒฉใ‹ใ‚‰ใฎ็งใฎๅ…ƒๅŒๅƒšใงใ™
72:38
a previous restructure.
1401
4358478
2036
ใ€‚
72:40
Yes. For years ago, many years ago.
1402
4360514
2402
ใฏใ„ใ€‚ ไฝ•ๅนดใ‚‚ๅ‰ใ‹ใ‚‰ใ€ไฝ•ๅนดใ‚‚ๅ‰ใ‹ใ‚‰ใ€‚
72:42
And I suppose it's fair to say that Julie and Phil are friends of both of us. Yes.
1403
4362916
6306
ใใ—ใฆ ใ€ใ‚ธใƒฅใƒชใƒผใจใƒ•ใ‚ฃใƒซใฏ็งใŸใกไบŒไบบใฎๅ‹ไบบใงใ‚ใ‚‹ใจ่จ€ใฃใฆใ‚‚้Ž่จ€ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
72:49
So, yeah, that's have a nice relaxed.
1404
4369689
2536
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใˆใˆใ€ใใ‚Œใฏ็ด ๆ•ตใชใƒชใƒฉใƒƒใ‚ฏใ‚นใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
72:52
Oh, there's a lovely message there as well.
1405
4372459
1968
ใ‚ใ‚ใ€ใใ“ใซใ‚‚็ด ๆ•ตใชใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
72:54
Number four that's No it's not there.
1406
4374427
2169
4 ็•ช็›ฎใฎ็•ชๅทใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
72:56
You didn't write it.
1407
4376596
1035
ใ‚ใชใŸใŒๆ›ธใ„ใŸใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
72:57
So if you want to freeze the screen. Yes.
1408
4377631
2369
ใ—ใŸใŒใฃใฆใ€็”ป้ขใ‚’ใƒ•ใƒชใƒผใ‚บใ—ใŸใ„ๅ ดๅˆใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
73:00
It's, it'll be blurred.
1409
4380167
1234
ใใ‚Œใฏใ€ใผใ‚„ใ‘ใพใ™ใ€‚
73:01
That will be
1410
4381401
2703
ใใ‚Œใฏ
73:04
okay.
1411
4384104
1034
ๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ€‚
73:06
Uh, that's
1412
4386006
2502
ใ‚ใ‚ใ€ใใ‚Œ
73:08
not what I was going to say that.
1413
4388608
1268
ใฏ็งใŒ่จ€ใŠใ†ใจใ—ใฆใ„ใŸใ“ใจใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
73:09
Yeah. Natrium.
1414
4389876
1168
ใ†ใ‚“ใ€‚ ใƒŠใƒˆใƒชใ‚ฆใƒ ใ€‚
73:11
Hello?
1415
4391044
334
73:11
Natrium has has
1416
4391378
2202
ใ“ใ‚“ใซใกใฏ๏ผŸ
ใƒŠใƒˆใƒชใ‚ฆใƒ ใฏ
73:14
referenced the happy happiest season
1417
4394614
2970
ใ€
73:17
of all with those holiday greetings and gay happy endings,
1418
4397584
3470
ใƒ›ใƒชใƒ‡ใƒผ ใ‚ทใƒผใ‚บใƒณใฎ ใ‚ใ„ใ•ใคใจ้™ฝๆฐ—ใชใƒใƒƒใƒ”ใƒผ ใ‚จใƒณใƒ‰ใงใ€ๆœ€ใ‚‚ๅนธใ›ใชๅญฃ็ฏ€ใ‚’ๅ‚็…งใ—ใฆใใพใ—ใŸใ€‚
73:21
which is obviously from the Christmas Song by Andy Williams
1419
4401054
3804
ใ“ใ‚Œใฏๆ˜Žใ‚‰ใ‹ใซ
73:25
that I have performed and recorded
1420
4405325
3403
73:28
for a set of Christmas songs that we did last year.
1421
4408728
3838
ใ€็งใŒๆ˜จๅนด่กŒใฃใŸใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใ‚ฝใƒณใ‚ฐใฎใ‚ปใƒƒใƒˆใงๆผ”ๅฅใŠใ‚ˆใณ้Œฒ้Ÿณใ—ใŸใ‚ขใƒณใƒ‡ใ‚ฃ ใ‚ฆใ‚ฃใƒชใ‚ขใƒ ใ‚บใฎใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใ‚ฝใƒณใ‚ฐใ‹ใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
73:32
So well done for, for remembering that,
1422
4412566
2535
ใ‚ˆใใ‚„ใฃใŸใ€ใใ‚Œใ‚’่ฆšใˆใฆใ„ใฆใ€
73:36
uh, lovely.
1423
4416269
4204
ใˆใˆใจใ€็ด ๆ•ตใงใ™ใ€‚
73:40
It's the most.
1424
4420473
935
ไธ€็•ชใงใ™ใ€‚
73:41
Sorry, I must go tomorrow.
1425
4421408
2302
ใ™ใฟใพใ›ใ‚“ใ€ๆ˜Žๆ—ฅ่กŒใ‹ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
73:43
I won't be live, says Maria.
1426
4423710
2502
็งใฏ็”Ÿใใฆใ„ใชใ„ใ€ใจใƒžใƒชใ‚ขใฏ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
73:46
Maria Giovanni. La la Rosa.
1427
4426212
2103
ใƒžใƒชใ‚ขใƒปใ‚ธใƒงใƒใƒณใƒ‹ใ€‚ ใƒฉใƒปใƒฉใƒปใƒญใ‚ตใ€‚
73:48
So wish you, Mr.
1428
4428648
1101
ใงใฏใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“
73:49
Duncan, a very happy Merry Christmas. Yes.
1429
4429749
2770
ใ€ๆฅฝใ—ใ„ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚’ใŠ้Žใ”ใ—ใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
73:52
And hope to be there on Monday.
1430
4432519
1668
ใใ—ใฆใ€ๆœˆๆ›œๆ—ฅใซใใ“ใซใ„ใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
73:54
I'll be here on Monday. We are. We are. Of course we are.
1431
4434187
3003
็งใฏๆœˆๆ›œๆ—ฅใซใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚ ็งใŸใกใงใ™ใ€‚ ็งใŸใกใงใ™ใ€‚ ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใใ†ใงใ™ใ€‚
73:57
Hopefully if the weather is good, we will be live outside.
1432
4437190
4838
ใ†ใพใใ„ใ‘ใฐใ€ๅคฉๆฐ—ใŒ่‰ฏใ‘ใ‚Œใฐใ€ ๅฑ‹ๅค–ใงใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
74:02
We will be in much Wenlock Christmas Fair
1433
4442562
4104
74:08
under the Christmas tree.
1434
4448001
1601
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ„ใƒชใƒผใฎไธ‹ใงใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ•ใ‚งใ‚ขใซๅ‚ๅŠ ใ—ใพใ™ใ€‚ ใ™ในใฆใฎๅบ—ใŒ้–‰้Ž–ใ•ใ‚Œใ‚‹ใŸใ‚ใ€
74:09
There'll be nobody else there because all the shops will be closed.
1435
4449602
3104
ใใ“ใซใฏไป–ใซ่ชฐใ‚‚ใ„ใพใ›ใ‚“ ใ€‚
74:12
But we will be there with our own little Christmas fair.
1436
4452706
3303
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏ็งใŸใก่‡ช่บซใฎๅฐใ•ใชใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใƒ•ใ‚งใ‚ขใงใใ“ใซใ„ใพใ™ .
74:16
Mr. Steve and myself, We will be live in much Wenlock Town
1437
4456643
4938
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ๆฐใจ็งใฏใ€
74:21
Square on Boxing Day and of course tomorrow.
1438
4461581
3470
ใƒœใ‚ฏใ‚ทใƒณใ‚ฐ ใƒ‡ใƒผใจใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ๆ˜Žๆ—ฅใ€ใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏ ใ‚ฟใ‚ฆใƒณ ใ‚นใ‚ฏใ‚จใ‚ขใงใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚’่กŒใ„ใพใ™ใ€‚
74:25
I don't think I have a feeling, Steve, there won't be many people with us tomorrow.
1439
4465518
4371
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ ๆ˜Žๆ—ฅ็งใŸใกใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ไบบใฏใ‚ใพใ‚Šใ„ใชใ„ใจใฏๆ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
74:29
I don't know.
1440
4469889
768
็Ÿฅใ‚‰ใชใ„ใ€‚
74:30
We let's.
1441
4470657
1101
ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
74:31
Let's wait and see. We'll be here and
1442
4471758
3403
ๅพ…ใฃใฆ่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ็งใŸใกใฏใ“ใ“
74:36
we would say, whatever you're
1443
4476196
1201
ใซใ„ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„
74:37
doing, it'll be better with us.
1444
4477397
4037
ใฆใ‚‚ใ€็งใŸใกใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚‹ๆ–นใŒ่‰ฏใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†.
74:41
But we'll have to.
1445
4481434
934
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใŸใกใฏใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
74:42
We'll have to wait and see. So, yeah,
1446
4482368
3170
ๆง˜ๅญใ‚’่ฆ‹ใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใ ใ‹ใ‚‰ใ€ใˆใˆใ€
74:45
well, yeah, we'll be here.
1447
4485538
1201
ใพใ‚ใ€ใˆใˆใ€็งใŸใกใฏใ“ใ“ใซใ„ใพใ™ใ€‚
74:46
So if you want to be here and you want to have some fun and some laughs,
1448
4486739
3604
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ“ใ“ ใซใ„ใฆใ€ๆฅฝใ—ใฟใŸใ„ใ€็ฌ‘ใ„ใŸใ„ใจใ„ใ†ๆ–นใฏ
74:50
then join us and
1449
4490710
2002
ใ€ใœใฒใ”ๅ‚ๅŠ ใใ ใ•ใ„
74:53
we'll have a lovely time inside.
1450
4493880
1668
ใ€‚ๅฎคๅ†…ใง็ด ๆ•ตใชๆ™‚้–“ใ‚’ใŠ้Žใ”ใ—ใใ ใ•ใ„ใ€‚
74:55
So sounds was good to make another card. Mr.
1451
4495548
3237
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅˆฅใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ไฝœใ‚‹ใฎใฏ่‰ฏใ„้Ÿณใงใ—ใŸใ€‚
74:58
Steve will be looking at the live chat and then we are going in a few moments.
1452
4498785
5372
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใŒใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใ‚’่ฆ‹ใฆใ€ ใ™ใใซ่กŒใใพใ™ใ€‚
75:04
It's another one. Mm.
1453
4504157
2703
ใใ‚Œใฏๅˆฅใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ใ‚“ใ‚“ใ€‚
75:07
Oh no, I like this one because it has, it has some nice crafting.
1454
4507694
4137
ใ„ใ‚„ใ„ใ‚„ใ€็งใฏใ“ใ‚ŒใŒๅฅฝใ ใงใ™ใ€‚
75:12
Look at that.
1455
4512465
567
ใ‚ใ‚Œ่ฆ‹ใฆใ‚ˆใ€‚
75:13
So that, that there is actually real, it's a real thing.
1456
4513032
3904
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ ใ€ๅฎŸ้š›ใซๆœฌ็‰ฉใŒใ‚ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ๆœฌ็‰ฉใงใ™ใ€‚
75:17
So it's not printed that's actually real.
1457
4517203
2736
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ๅฎŸ้š›ใซใฏๅฐๅˆทใ•ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
75:19
It's got a 3D effect.
1458
4519939
2102
3DๅŠนๆžœใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
75:22
It's very nice. It's not beautiful effect.
1459
4522041
2970
ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซใ†ใ‚Œใ—ใ„ใงใ™ใ€‚ ใใ‚Œใฏ็พŽใ—ใ„ๅŠนๆžœใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
75:25
So this, this particular effect is, is this is a snow globe.
1460
4525078
3803
ใ“ใ‚Œใฏใ€ใ“ใฎ็‰นๅฎšใฎๅŠนๆžœ ใฏใ€ใ“ใ‚ŒใŒใ‚นใƒŽใƒผใƒ‰ใƒผใƒ ใงใ™ใ€‚ ไปŠๅนดใ‚‚ใƒ†ใƒฌใƒ“ใฎ
75:29
A snow globe which has been featured in an advert all over television this year. Yes.
1461
4529682
5706
CMใงๅคงๆดป่บใ—ใŸใ‚นใƒŽใƒผใƒ‰ใƒผใƒ  ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
75:35
So there we go. Yes.
1462
4535388
901
ใใ‚Œใงใฏใ€่กŒใใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
75:36
Shake up the snow globe and then you view
1463
4536289
4171
ใ‚นใƒŽใƒผใƒ‰ใƒผใƒ ใ‚’ๆŒฏใ‚‹ใจ
75:40
the snow will fall inside the small little constructed
1464
4540460
3770
ใ€้›ชใŒๅฐใ•ใชๅฐใ•ใชๆง‹็ฏ‰ใ•ใ‚ŒใŸ็’ฐๅขƒใฎไธญใซ่ฝใกใ‚‹ใฎใŒ่ฆ‹ใˆ
75:46
environment.
1465
4546065
1802
ใพใ™ใ€‚
75:47
And this is oh, this is a very
1466
4547867
2402
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏ้žๅธธใซ
75:50
some people, when they send cards, they don't put anything else on Steve.
1467
4550269
3471
ไธ€้ƒจใฎไบบใ€…ใงใ€ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้€ใ‚‹ใจใใ€ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใซใฏไฝ•ใ‚‚ไป˜ใ‘ใพใ›ใ‚“ใ€‚
75:53
They don't put the names.
1468
4553740
1801
ๅฝผใ‚‰ใฏๅๅ‰ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
75:55
They just write their names.
1469
4555541
2036
ๅฝผใ‚‰ใฏ่‡ชๅˆ†ใฎๅๅ‰ใ‚’ๆ›ธใใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
75:57
Again, another work colleague, X work colleague from many, many years ago
1470
4557810
4338
็นฐใ‚Š่ฟ”ใ—ใซใชใ‚Šใพใ™ใŒใ€ๅˆฅใฎ่ทๅ ดใฎๅŒๅƒš ใ€ไฝ•ๅนดใ‚‚ๅ‰ใ‹ใ‚‰ใฎ X ใฎ่ทๅ ดใฎๅŒๅƒšใฏใ€
76:03
still keeps in touch.
1471
4563316
1134
ไปŠใงใ‚‚้€ฃ็ตกใ‚’ๅ–ใ‚Šๅˆใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
76:04
That was my used to be my manager.
1472
4564450
2369
ใใ‚Œใฏ็งใฎใƒžใƒใƒผใ‚ธใƒฃใƒผใงใ—ใŸใ€‚
76:06
Well,
1473
4566819
734
ใˆใˆใจใ€
76:08
so sometimes when people write cards, it's
1474
4568388
2569
ไบบใ€…ใŒใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๆ›ธใใจใใ€ๆ™‚ใซใฏใใ‚Œใ‚’้€ใ‚‹ไบบใฎๅๅ‰ใ‚’ๆ›ธใ‹ใชใ„ใ“ใจใซๆณจๆ„ใ™ใ‚‹ใฎใฏ
76:10
quite interesting to note that sometimes people don't put
1475
4570957
3570
้žๅธธใซ่ˆˆๅ‘ณๆทฑใ„
76:15
the name of the person they're sending it to.
1476
4575628
2369
ใ“ใจใงใ™.
76:17
They just write their name.
1477
4577997
1235
ๅฝผใ‚‰ใฏ่‡ชๅˆ†ใฎๅๅ‰ใ‚’ๆ›ธใใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
76:19
I think it's so they can do it quickly.
1478
4579232
2068
ๆ—ฉใใงใใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
76:21
I think that's the reason why they do that.
1479
4581834
1802
ใใ‚ŒใŒๅฝผใ‚‰ใŒใใ†ใ™ใ‚‹็†็”ฑใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
76:23
It means if they get the envelopes mixed up with the cards, it doesn't matter.
1480
4583636
4571
ใคใพใ‚Šใ€ๅฐ็ญ’ ใŒใ‚ซใƒผใƒ‰ใจๆททๅŒใ•ใ‚Œใฆใ‚‚ๅ•้กŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
76:28
That's it.
1481
4588674
501
ใใ‚ŒใงใŠใ—ใพใ„ใ€‚
76:29
Have you ever received a Christmas card where it
1482
4589175
3003
ใ‚ใชใŸใซ้€ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใชใ„ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใฃใŸใ“ใจ
76:33
wasn't sent to you?
1483
4593146
2202
ใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ‹?
76:35
It was sent to somebody else.
1484
4595348
2035
ไป–ใฎไบบใซ้€ใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
76:37
Because what happened was that whoever wrote the card out
1485
4597383
3103
ไฝ•ใŒ่ตทใ“ใฃใŸใฎใ‹ใจใ„ใ†ใจ ใ€ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๆ›ธใ„ใŸไบบใŒ
76:41
accidentally put it in the wrong envelope, which just shows you if you're writing out
1486
4601287
4304
่ชคใฃใฆ้–“้•ใฃใŸๅฐ็ญ’ใซๅ…ฅใ‚Œใฆใ—ใพใฃใŸใ‹ใ‚‰ ใงใ™ใ€‚ใ“ใ‚Œใฏ
76:45
lots of lots of Christmas cards, you need to do them one at a time and put them in the envelopes.
1487
4605625
6139
ใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ใŸใใ•ใ‚“ๆ›ธใ„ใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€ไธ€ๅบฆใซ 1 ๆžšใšใคๅฐ็ญ’ใซๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็คบใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚ .
76:51
But I have done that.
1488
4611764
1502
ใ—ใ‹ใ—ใ€็งใฏใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
76:53
I have written the card out for somebody
1489
4613266
3303
่ชฐใ‹ใฎใŸใ‚ใซใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๆ›ธใ„
76:57
and then put it into the envelope and then
1490
4617837
2302
ใฆๅฐ็ญ’ใซๅ…ฅใ‚Œใพใ—ใŸ
77:00
because it's in an address book, I've then just put the wrong address down.
1491
4620773
5239
ใŒใ€ไฝๆ‰€้Œฒใซใ‚ใ‚‹ใฎใง ใ€้–“้•ใฃใŸไฝๆ‰€ใ‚’ๆ›ธใ็•™ใ‚ใฆใ—ใพใ„ใพใ—ใŸ.
77:06
That was to somebody else. I have done that.
1492
4626379
1968
ใใ‚Œใฏไป–ใฎ่ชฐใ‹ใซๅ‘ใ‘ใ‚‰ใ‚ŒใŸใ‚‚ใฎใงใ—ใŸใ€‚ ็งใฏใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
77:08
So the person has received the card but the card inside is to someone else.
1493
4628347
5139
ใใฎไบบใฏใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚Šใพใ—ใŸ ใŒใ€ไธญใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใฏๅˆฅใฎไบบใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
77:13
To somebody else.
1494
4633486
700
ไป–ใฎ่ชฐใ‹ใซใ€‚
77:14
Because I've written the wrong address on the front, because you've got a list of addresses
1495
4634186
3871
่กจ็ด™ใซ้–“้•ใฃใŸไฝๆ‰€ใ‚’ๆ›ธใ„ใฆใ—ใพใฃใŸใฎใง
77:18
in your address book.
1496
4638057
1501
ใ€ใ‚ใชใŸใฎใ‚ขใƒ‰ใƒฌใ‚นๅธณใซไฝๆ‰€ใฎใƒชใ‚นใƒˆใŒใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‰ใงใ™ใ€‚
77:19
And some of them might be a lot under M, for example, o t
1497
4639558
4505
ใใ—ใฆใ€ใใ‚Œใ‚‰ใฎใ„ใใคใ‹ใฏ ใ€ไพ‹ใˆใฐใ€o t ใฎใ‚ˆใ†ใซใ€M ใ‚ˆใ‚Šใšใฃใจไธ‹
77:24
And you've got to be very careful when you're writing out.
1498
4644530
2302
ใซใ‚ใ‚‹ ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
77:27
I mean, some people would say that was a stupid thing to do
1499
4647266
2636
ใคใพใ‚Š ใ€ใใ‚Œใฏใฐใ‹ใ’ใŸใ“ใจใ ใจ่จ€ใ†ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™
77:30
but a
1500
4650970
1268
ใŒใ€
77:32
lot of people would say that, yes, but if you are in a rush
1501
4652238
4271
ๅคšใใฎไบบใฏใใ†่จ€ใ†ใงใ—ใ‚‡ใ† ใŒใ€ใ‚ใชใŸใŒๆ€ฅใ„
77:36
and many of us are we were in time yesterday, weren't we, Steve, who went into much, much Wenlock.
1502
4656509
4604
ใงใ„ใฆใ€็งใŸใกใฎๅคšใใŒๆ˜จๆ—ฅใฏ้–“ใซๅˆใฃใŸใฎใงใฏใชใ„ ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ€ ใ‚ฆใ‚งใƒณใƒญใƒƒใ‚ฏใซๅคขไธญใซใชใฃใŸไบบใ€‚
77:41
We did try to buy a couple of things, some vegetables, but we noticed that everyone
1503
4661147
5438
็งใŸใกใฏ้‡Ž่œใ‚’ใ„ใใคใ‹่ฒทใŠใ†ใจใ—ใพใ— ใŸใŒใ€่ชฐใ‚‚
77:46
was driving around in their cars like crazy things.
1504
4666585
4805
ใŒใ‚ฏใƒฌใ‚คใ‚ธใƒผใชใ‚‚ใฎใฎใ‚ˆใ†ใซ่ปŠใง่ตฐใ‚Šๅ›žใฃใฆใ„ใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ไป˜ใใพใ—ใŸใ€‚
77:51
They were agitated. They were
1505
4671390
2169
ๅฝผใ‚‰ใฏๅ‹•ๆบใ—ใŸใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏ้žๅธธใซไธ่ฆๅ‰‡
77:54
let's just say they were
1506
4674927
2202
ใซ้‹่ปขใ—ใฆใ„ใŸใจใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†
77:57
driving very erratically.
1507
4677163
1768
ใ€‚
77:58
They were rushing. Everyone was in a rush.
1508
4678931
2469
ๅฝผใ‚‰ใฏๆ€ฅใ„ใงใ„ใŸใ€‚ ่ชฐใ‚‚ใŒๆ€ฅใ„ใงใ„ใพใ—ใŸใ€‚
78:01
We saw a couple of near accidents because people were pulling out.
1509
4681400
4638
ไบบใ€…ใŒๆ’ค้€€ใ—ใฆใ„ใŸใŸใ‚ใ€ไบ‹ๆ•…ใซ่ฟ‘ใ„ไบ‹ๆ•…ใŒใ„ใใคใ‹่ฆ‹ใ‚‰ใ‚Œใพใ—ใŸ ใ€‚
78:06
They were in a rush.
1510
4686439
834
ๅฝผใ‚‰ใฏๆ€ฅใ„ใงใ„ใพใ—ใŸใ€‚
78:07
It's always stressful at Christmas time If you're working
1511
4687273
3236
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ™‚ๆœŸใฏใ„ใคใ‚‚ใ‚นใƒˆใƒฌใ‚นใŒใŸใพใ‚‹ ไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใฆ
78:10
and you want to get gifts for people, you've got to get the food.
1512
4690810
3637
ใ€ไบบใธใฎ ใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใŒๆฌฒใ—ใ„ใชใ‚‰ใ€้ฃŸใน็‰ฉใ‚’่ฒทใ‚ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
78:14
It always gets very.
1513
4694447
1134
ใใ‚Œใฏใ„ใคใ‚‚้žๅธธใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
78:15
The build up to Christmas is always stressful.
1514
4695581
2436
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใพใงใฎๆบ–ๅ‚™ใฏใ„ใคใ‚‚็ทŠๅผตใ—ใพใ™ใ€‚
78:18
It is. I always find it stressful.
1515
4698017
1701
ใงใ™ใ€‚ ใ„ใคใ‚‚ใ‚นใƒˆใƒฌใ‚นใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใพใ™ใ€‚
78:19
Even this year and I haven't been working, I still find it a little stressful.
1516
4699718
3804
ไปŠๅนดใฏไป•ไบ‹ใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ› ใ‚“ใŒใ€ใพใ ๅฐ‘ใ—ใ‚นใƒˆใƒฌใ‚นใ‚’ๆ„Ÿใ˜ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
78:23
But you know, and people,
1517
4703889
2736
ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ”ๅญ˜็Ÿฅใฎใ‚ˆใ†ใซ
78:28
you notice people's frustrations and people's
1518
4708360
2770
ใ€ไบบใ€…ใฎๆฌฒๆฑ‚ไธๆบ€ใ€
78:31
tiredness and anxiety and frustrations coming out on the road.
1519
4711597
4872
็–ฒๅŠดใ€ไธๅฎ‰ใ€ๆฌฒๆฑ‚ไธๆบ€ ใŒ้“่ทฏใซๅ‡บใฆใใ‚‹ใ“ใจใซๆฐ—ใฅใใพใ™ใ€‚
78:36
If you're going to see that anywhere, it's going to be out on the road.
1520
4716802
3570
ใฉใ“ใ‹ใงใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Šใชใ‚‰ใ€ใใ‚Œ ใฏ่ทฏไธŠใซใ‚ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
78:40
So people are rushing.
1521
4720372
1302
ใ ใ‹ใ‚‰ไบบใ€…ใฏๆ€ฅใ„ใงใ„ใพใ™ใ€‚
78:41
They don't look properly, they pull out.
1522
4721674
2068
ๅฝผใ‚‰ใฏใใกใ‚“ใจ่ฆ‹ใˆใพใ›ใ‚“ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๅผ•ใๆŠœใใพใ™ใ€‚
78:43
There's an alien accident because people are rushing
1523
4723742
2403
ไบบใ€…ใŒๆ€ฅใ„ใงใ„ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ‚จใ‚คใƒชใ‚ขใƒณใฎไบ‹ๆ•…ใŒ
78:47
and you see that we need a couple of accidents.
1524
4727546
2736
ใ‚ใ‚Šใ€ใ„ใใคใ‹ใฎไบ‹ๆ•…ใŒๅฟ…่ฆใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
78:50
Yesterday, people were just not looking.
1525
4730282
2236
ๆ˜จๆ—ฅใ€ไบบใ€…ใฏใŸใ ่ฆ‹ใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
78:52
We were in the
1526
4732518
2002
็งใŸใก
78:56
in the car waiting to go off
1527
4736522
2069
ใฏ่ปŠใฎไธญใงๅ‡บ็™บใ‚’ๅพ…ใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใŒ
78:58
and the people were just taking risks, more risks than they normally would.
1528
4738591
4104
ใ€ไบบใ€…ใฏใŸใ ใƒชใ‚นใ‚ฏใ‚’ๅ†’ใ—ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚้€šๅธธใ‚ˆใ‚Šใ‚‚ๅคšใใฎใƒชใ‚นใ‚ฏใ‚’ๅ†’ใ— ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
79:02
I think that's what happens this time of year.
1529
4742928
2102
ใใ‚ŒใŒใ“ใฎๆ™‚ๆœŸใซ่ตทใ“ใ‚‹ใ“ใจใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
79:05
A lot of people do leave all of their preparations to the last minute.
1530
4745030
4972
ๅคšใใฎไบบใฏๆบ–ๅ‚™ใ‚’ใ‚ฎใƒชใ‚ฎใƒชใพใงๆ”พ็ฝฎใ—ใฆใ„ใพใ™ ใ€‚
79:10
So they they end up rushing around like a crazy
1531
4750269
3637
ใใฎใŸใ‚ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏ็‹‚ใฃใŸ
79:13
person did a lot of people with us at the moment.
1532
4753906
3370
ไบบใŒ็งใŸใกใจไธ€็ท’ใซๅคšใใฎไบบใ‚’ใ‚„ใฃใŸใ‚ˆใ†ใซใ€ๆ€ฅใ„ใง่ตฐใ‚Šๅ›žใ‚‹ใ“ใจใซใชใ‚Šใพใ™ใ€‚
79:17
Yes. Well, I think a lot of people want to share their Christmas with us and we are sharing on Christmas Eve.
1533
4757376
5272
ใฏใ„ใ€‚ ใ•ใฆใ€ๅคšใใฎไบบ ใŒ็งใŸใกใจใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚’ๅ…ฑๆœ‰ใ—ใŸใ„ใจ่€ƒใˆใฆใŠใ‚Šใ€็งใŸใกใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚คใƒ–ใซๅ…ฑๆœ‰ใ—ใฆใ„ใพใ™.
79:22
So can I say I hope you have a super duper time wherever you are
1534
4762648
4471
ใ ใ‹ใ‚‰ ใ€ใฉใ“ใซใ„ใฆใ‚‚็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ๆ™‚้–“ใ‚’้Žใ”ใ—
79:27
and I hope you have a lovely Christmas.
1535
4767119
2069
ใฆใ€็ด ๆ•ตใชใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚’้Žใ”ใ—ใฆใปใ—ใ„ใจ้ก˜ใฃใฆใ„ใพใ™.
79:29
Talking of Christmas, which we are.
1536
4769188
4604
็งใŸใกใŒใ„ใ‚‹ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎ่ฉฑใ€‚
79:33
This is a nice one. Now this, this.
1537
4773792
2336
ใ“ใ‚Œใฏใ„ใ„ใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ ใ‚‚ใ†ใ“ใ‚Œใ€ใ“ใ‚Œใ€‚ ็งใ‚’็ฌ‘้ก”ใซ
79:36
If you ever want to send a Christmas card to me that will make me smile,
1538
4776528
4405
ใ—ใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’็งใซ้€ใ‚ŠใŸใ„ใจๆ€ใฃใŸใ‚‰ ใ€
79:41
always send one with a robin or any animal except for a cat or a dog.
1539
4781500
5839
ๅฟ…ใšใ‚ณใƒžใƒ‰ใƒช ใ‹ใ€็Œซใ‹็Šฌไปฅๅค–ใฎๅ‹•็‰ฉใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’้€ใฃใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
79:48
Cats are not associated with Christmas.
1540
4788540
2603
็Œซใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใซ้–ข้€ฃไป˜ใ‘ใ‚‰ใ‚Œใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
79:51
Isn't that lovely?
1541
4791143
1868
็ด ๆ•ตใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
79:53
Now whenever I think of winter,
1542
4793011
2370
ไปŠใ€ๅ†ฌใจใ„ใˆ
79:55
there is only one bird that I normally think of and that is the robin.
1543
4795381
5038
ใฐใ„ใคใ‚‚ๆ€ใ„ๆตฎใ‹ในใ‚‹้ณฅ ใฏใ‚ณใƒžใƒ‰ใƒชใ ใ‘ใงใ™ใ€‚
80:00
Isn't that beautiful?
1544
4800419
1001
ใใ‚Œใฏ็พŽใ—ใใชใ„ใงใ™ใ‹๏ผŸ
80:01
A beautiful card.
1545
4801420
1234
็พŽใ—ใ„ใ‚ซใƒผใƒ‰ใ€‚
80:02
And yes, charity card.
1546
4802654
3104
ใใ†ใ€ใƒใƒฃใƒชใƒ†ใ‚ฃใƒผใ‚ซใƒผใƒ‰ใ€‚
80:06
And this particular one is for the outside is research
1547
4806058
3537
ใใ—ใฆใ€ใ“ใฎ็‰นๅฎšใฎใ‚‚ใฎใฏ
80:09
in the UK, a very good charity.
1548
4809595
2969
ใ€้žๅธธใซๅ„ชใ‚ŒใŸๆ…ˆๅ–„ๅ›ฃไฝ“ใงใ‚ใ‚‹่‹ฑๅ›ฝใงใฎ่ชฟๆŸปใงใ™ใ€‚
80:12
All money from that card will go to that one charity,
1549
4812731
3203
ใใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‹ใ‚‰ใฎใ™ในใฆใฎใŠ้‡‘ใฏใ€ๅคšใใฎๆ…ˆๅ–„ๅ›ฃไฝ“ใงใฏใชใใ€ใใฎ 1 ใคใฎๆ…ˆๅ–„ๅ›ฃไฝ“ใซๅฏ„ไป˜ใ•ใ‚Œ
80:16
not to lots of charities.
1550
4816235
2903
ใพใ™ใ€‚
80:19
It's not beautiful, man.
1551
4819138
1601
็พŽใ—ใใชใ„ใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚
80:20
I love Robin's.
1552
4820739
1602
็งใฏใƒญใƒ“ใƒณใ‚บใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚ ๆœ€ใ‚‚ๆšดๅŠ›็š„ใงใฏใชใ„ใซใ—ใฆใ‚‚
80:22
I think they are one of the most gorgeous, if not the most violent.
1553
4822341
4938
ใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆœ€ใ‚‚ใ‚ดใƒผใ‚ธใƒฃใ‚นใชใ‚‚ใฎใฎ 1 ใคใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ ใ€‚
80:27
They are all quite violent animals as well.
1554
4827379
2369
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ™ในใฆ้žๅธธใซๆšดๅŠ›็š„ใชๅ‹•็‰ฉใงใ‚‚ใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
80:30
They will defend their territories. They will?
1555
4830048
2002
ๅฝผใ‚‰ใฏ่‡ชๅˆ†ใŸใกใฎ้ ˜ๅœŸใ‚’ๅฎˆใ‚Šใพใ™ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏใ—ใพใ™ใ‹๏ผŸ
80:32
Yeah.
1556
4832351
300
80:32
They'll fight to the death fiercely as a reward for this.
1557
4832651
3704
ใ†ใ‚“ใ€‚
ใใฎๅ ฑ้…ฌใจใ—ใฆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏๆญปใฌใพใงๆฟ€ใ—ใๆˆฆใ† ใ€‚
80:36
Vociferously they will.
1558
4836622
2135
ๅฃฐ้ซ˜ใซใใ†ใ™ใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
80:38
They are one of the few common garden birds that will fight to the death.
1559
4838757
4571
ๅฝผใ‚‰ใฏๆญปใฌใพใงๆˆฆใ†ๆ•ฐๅฐ‘ใชใ„ไธ€่ˆฌ็š„ใชๅบญใฎ้ณฅใฎ 1 ใคใงใ™ ใ€‚
80:43
Yes, it's quite amazing.
1560
4843328
1735
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏ้žๅธธใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
80:45
With appropriate music. That would be okay.
1561
4845063
2870
็›ธๅฟœใ—ใ„้Ÿณๆฅฝใจๅ…ฑใซใ€‚ ใใ‚Œใฏๅคงไธˆๅคซใงใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
80:48
Is that okay? Steve?
1562
4848000
901
80:48
Can I show this one to Stephen Duncan?
1563
4848901
2135
ใใ‚Œใฏๅคงไธˆๅคซใงใ™ใ‹๏ผŸ ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–๏ผŸ
ใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใƒณใƒปใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใซ่ฆ‹ใ›ใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ‹?
80:51
Merry Christmas.
1564
4851169
801
80:51
Looking forward to seeing you in 2023, Alan.
1565
4851970
3203
ใƒกใƒชใƒผใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ€‚
2023ๅนดใซใŠไผšใ„ใงใใ‚‹ใฎใ‚’ๆฅฝใ—ใฟใซใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€ใ‚ขใƒฉใƒณใ€‚
80:55
There you go.
1566
4855807
634
ใปใ‚‰ใญใ€‚
80:56
So that somebody who isn't an expert colleague
1567
4856441
3237
ใ“ใ‚Œใพใงใฎใจใ“ใ‚ๅฐ‚้–€ๅฎถใฎๅŒๅƒšใงใฏใชใ„ไบบใฎ
81:00
so far, nice of my cards
1568
4860212
2436
ใŸใ‚ใซใ€
81:03
both of our cards have been from work colleagues or expert.
1569
4863382
3904
็งใŸใกใฎใ‚ซใƒผใƒ‰ใฏไธกๆ–นใจใ‚‚่ทๅ ดใฎๅŒๅƒš ใพใŸใฏๅฐ‚้–€ๅฎถใ‹ใ‚‰ใฎใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
81:07
Well, strangely, strangely enough, I haven't had a single card from
1570
4867419
3904
ๅฅ‡ๅฆ™ใชใ“ใจใซใ€ๅฅ‡ๅฆ™ใชใ“ใจใซใ€ ็งใฏไป•ไบ‹ใงใ‚ซใƒผใƒ‰ใ‚’ 1 ๆžšใ‚‚ๆŒใฃใฆใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—
81:12
work that I've
1571
4872324
2102
81:14
only recently stopped working with them.
1572
4874426
2269
ใŸใ€‚
81:17
They've just been texting saying, Have a happy Christmas.
1573
4877329
2636
ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใ ใ€ใ€Œๆฅฝใ—ใ„ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚’ใŠ้Žใ”ใ—ใใ ใ•ใ„ใ€ใจใƒกใƒƒใ‚ปใƒผใ‚ธใ‚’้€ใฃใฆใใพใ—ใŸ ใ€‚
81:19
I would imagine that they are all busy with job or busy trying to find another job.
1574
4879965
5472
ๅฝผใ‚‰ใฏ็š†ใ€ไป•ไบ‹ใงๅฟ™ใ—ใ„ใ‹ ใ€ๅˆฅใฎไป•ไบ‹ใ‚’ๆŽขใ™ใฎใซๅฟ™ใ—ใ„ใฎใงใฏใชใ„ใ‹ใจๆƒณๅƒใ—ใพใ™ใ€‚
81:26
Yes. Francesca.
1575
4886071
1702
ใฏใ„ใ€‚ ใƒ•ใƒฉใƒณใƒใ‚งใ‚นใ‚ซใ€‚
81:27
Cats are often connected to the devil.
1576
4887773
2269
็Œซใฏใ—ใฐใ—ใฐๆ‚ช้ญ”ใจใคใชใŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
81:30
Yes, I agree.
1577
4890409
1268
ใฏใ„็งใฏๅŒๆ„ใ™ใ‚‹ใ€‚
81:31
I agree. Especially black one evil little creatures.
1578
4891677
3103
ๅŒๆ„ใ—ใพใ™ใ€‚ ็‰นใซ้ป’ใ„ใ‚‚ใฎใฏ้‚ชๆ‚ชใชๅฐใ•ใช็”Ÿใ็‰ฉใงใ™ใ€‚
81:34
Black cat.
1579
4894780
800
้ป’็Œซใ€‚
81:35
If a black cat passes, you goes across your path.
1580
4895580
3304
้ป’็ŒซใŒ้€šใ‚Š้ŽใŽใ‚‹ใจใ€้“ใ‚’ๆจชๅˆ‡ใ‚Šใพใ™ใ€‚
81:39
Some people believe it's good luck, others believe it is bad.
1581
4899251
2969
ๅนธ้‹ใ ใจไฟกใ˜ใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใ‚Œใฐใ€ ๆ‚ชใ„ใจไฟกใ˜ใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใพใ™ใ€‚
81:42
Look,
1582
4902220
668
ใปใ‚‰
81:43
I think millions, literally millions
1583
4903889
2068
ใ€่‹ฑๅ›ฝใงใฏๆฏŽๅนดไฝ•็™พไธ‡ใ€ๆ–‡ๅญ—้€šใ‚Šไฝ•็™พไธ‡ใ‚‚
81:45
of birds in the UK are killed by cats every year.
1584
4905957
2803
ใฎ้ณฅใŒ็Œซใซๆฎบใ•ใ‚Œใฆใ„ใ‚‹ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
81:49
Of course, cats are not an indigenous species that are there now.
1585
4909061
4204
ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€็ŒซใฏไปŠใ„ใ‚‹ๅœจๆฅ็จฎ ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
81:53
There were never cats here in the UK until they were brought in
1586
4913432
4404
ๆ•ฐ็™พๅนดๅ‰ใซไป–ใฎๅ›ฝใ‹ใ‚‰ไบบๅทฅ็š„ใซๆŒใก่พผใพใ‚Œใ‚‹ใพใงใ€่‹ฑๅ›ฝใซใฏ็Œซใฏใ„ใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸ
81:58
artificially from other countries
1587
4918570
2669
82:02
few hundred years ago.
1588
4922340
1135
ใ€‚
82:03
No doubt when people were going around in their ships
1589
4923475
3804
ไบบใ€…ใŒไป–ๅ›ฝใ‚’ๅพๆœใ—ใŸ่ˆนใงๅทกๅ›žใ—ใฆใ„ใŸใจใใ€
82:07
conquering other countries brought cats cats back with them.
1590
4927279
3770
็Œซ็Œซใ‚’้€ฃใ‚ŒใฆๅธฐใฃใฆใใŸใฎใฏ้–“้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
82:11
You might say that dogs are the same as well.
1591
4931049
2669
็Šฌใ‚‚ๅŒใ˜ใ ใจ่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
82:13
Many dogs were bred overseas and brought here
1592
4933718
2703
ๅคšใใฎ็Šฌใฏๆตทๅค–ใง้ฃผ่‚ฒ
82:16
as as a luxury item, but they don't kill birds.
1593
4936888
3270
ใ•ใ‚Œใ€่ด…ๆฒขๅ“ใจใ—ใฆใ“ใ“ใซๆŒใก่พผใพใ‚Œใพใ—ใŸใŒใ€้ณฅใ‚’ๆฎบใ™ใ“ใจใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
82:20
So, you know, I'm not they're not very good at catching birds.
1594
4940158
3771
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€็งใฏ ๅฝผใ‚‰ใŒ้ณฅใ‚’ๆ•ใพใˆใ‚‹ใฎใŒๅพ—ๆ„ใงใฏใชใ„.
82:24
They just have the giant poops.
1595
4944296
2302
ๅฝผใ‚‰ใฏใŸใ ๅทจๅคงใชใ†ใ‚“ใกใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
82:26
So, yes, in the street
1596
4946598
1702
ใ ใ‹ใ‚‰ใ€้€šใ‚Šใงใฏใ€
82:29
I would say I'm anti cat.
1597
4949334
2769
็งใฏๅ็Œซใ ใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
82:33
I think probably when I was
1598
4953104
2203
ใŸใถใ‚“ใ€็งใŒ
82:35
my mum and dad used to send me for piano lessons.
1599
4955307
2969
ๆฏใจ็ˆถใ ใฃใŸ้ ƒใ€ใ‚ˆใใƒ”ใ‚ขใƒŽใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใซ้€šใฃใฆใ„ใŸใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
82:38
It sounds very posh, but I used to be sent for piano lessons.
1600
4958276
3771
้ซ˜็ดšใใ†ใซ่žใ“ใˆใพใ™ ใŒใ€็งใฏใƒ”ใ‚ขใƒŽใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’ๅ—ใ‘ใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
82:42
And the lady that that used to the teacher that I went to was quite elderly.
1601
4962380
6173
ใใ—ใฆใ€็งใŒ้€šใฃใŸๅ…ˆ็”Ÿใซๆ…ฃใ‚Œ่ฆชใ—ใ‚“ใ ๅฅณๆ€ง ใฏใ‹ใชใ‚Šๅนด้…ใงใ—ใŸใ€‚
82:49
She was like a miss Havisham character,
1602
4969221
2869
ๅฝผๅฅณ
82:52
which is from a Charles Dickens book. Isn't it?
1603
4972958
2636
ใฏใ€ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บใƒปใƒ‡ใ‚ฃใ‚ฑใƒณใ‚บใฎๆœฌใซๅ‡บใฆใใ‚‹ใƒŸใ‚นใƒปใƒใƒดใ‚ฃใ‚ทใƒฃใƒ ใฎใ‚ญใƒฃใƒฉใ‚ฏใ‚ฟใƒผใฎใ‚ˆใ†ใงใ—ใŸ. ใงใฏใชใ„๏ผŸ
82:55
Great Expectations.
1604
4975794
1134
ๅคงใ„ใชใ‚‹้บ็”ฃใ€‚
82:56
I think she is the Lonely Bridesmaid or the Bride who was left at the altar. Yes.
1605
4976928
5939
ๅฝผๅฅณใฏๅญค็‹ฌใช่Šฑๅซไป‹ๆทป ไบบใพใŸใฏ็ฅญๅฃ‡ใซๆฎ‹ใ•ใ‚ŒใŸ่Šฑๅซใ ใจๆ€ใ„ใพใ™. ใฏใ„ใ€‚
83:02
And so she decides to close her curtains and live forever
1606
4982867
4872
ใใ—ใฆใ€ๅฝผๅฅณใฏใ‚ซใƒผใƒ†ใƒณใ‚’้–‰ใ‚
83:07
in her dark house, still wearing her wedding dress and the cake.
1607
4987739
5272
ใ€ใ‚ฆใ‚งใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใƒ‰ใƒฌใ‚นใจใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚’่บซใซ็€ใ‘ใŸใพใพใ€ๆš—ใ„ๅฎถใงๆฐธ้ ใซๆšฎใ‚‰ใ™ใ“ใจใซใ—ใพใ—ใŸ.
83:13
The wedding cake in the corner of the room, slowly rotting away.
1608
4993511
3838
้ƒจๅฑ‹ใฎ้š…ใซ็ฝฎใ‹ใ‚ŒใŸใ‚ฆใ‚จใƒ‡ใ‚ฃใƒณใ‚ฐใ‚ฑใƒผใ‚ญใŒใ€ใ‚†ใฃใใ‚Šใจ ่…ใฃใฆใ„ใใ€‚
83:17
Anyway, she did.
1609
4997615
1135
ใจใซใ‹ใใ€ๅฝผๅฅณใฏใใ†ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
83:18
She was elderly.
1610
4998750
2169
ๅฝผๅฅณใฏๅนด้…ใงใ—ใŸใ€‚
83:20
She was a bit mean as well.
1611
5000919
1501
ๅฝผๅฅณใ‚‚ๅฐ‘ใ—ๆ„ๅœฐๆ‚ชใงใ—ใŸใ€‚
83:22
She wasn't particularly nice piano teacher.
1612
5002420
3037
ๅฝผๅฅณใฏ็‰นใซใ„ใ„ใƒ”ใ‚ขใƒŽใฎๅ…ˆ็”Ÿใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
83:25
I didn't like it.
1613
5005457
800
็งใฏใใ‚ŒใŒๅฅฝใใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
83:26
She used to slam the door of the piano onto your fingers.
1614
5006257
5106
ๅฝผๅฅณใฏใƒ”ใ‚ขใƒŽใฎใƒ‰ใ‚ขใ‚’ใ‚ใชใŸใฎๆŒ‡ใซใƒใ‚ฟใƒณใจ้–‰ใ‚ใฆใ„ใพใ—ใŸ ใ€‚
83:31
She only really wanted to teach people that were very good at the piano
1615
5011363
2936
83:34
because she was a concert pianist and she was very good and I wasn't a very good piano player.
1616
5014299
5038
ๅฝผๅฅณใฏใ‚ณใƒณใ‚ตใƒผใƒˆ ใƒ”ใ‚ขใƒ‹ใ‚นใƒˆใ ใฃใŸใฎใงใ€ ใƒ”ใ‚ขใƒŽใŒใจใฆใ‚‚ไธŠๆ‰‹ใชไบบใซใ ใ‘ๆ•™ใˆใŸใ‹ใฃใŸใฎใงใ™ใ€‚
83:39
And so she treated a bit mainly.
1617
5019671
2269
ใใ‚Œใงใ€ๅฝผๅฅณใฏไธปใซๅฐ‘ใ—ๆ‰ฑใ„ใพใ—ใŸใ€‚
83:42
But what I well, she had cats,
1618
5022273
2970
ใ—ใ‹ใ—ใ€ๅฝผๅฅณใฏ็Œซใ‚’้ฃผใฃใฆใ„ใŸ
83:45
so you would have to wait in a room.
1619
5025777
2502
ใฎใงใ€้ƒจๅฑ‹ใงๅพ…ใŸใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใงใ—ใŸใ€‚
83:48
She would have somebody a pupil in before you and you would have to wait. And
1620
5028947
4371
ๅฝผๅฅณใฏใ‚ใชใŸใฎๅ‰ใซ่ชฐใ‹็”Ÿๅพ’ใ‚’ๅ…ฅใ‚Œใฆ ใ€ใ‚ใชใŸใฏๅพ…ใŸใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚‰ใชใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†.
83:54
she had three or four cats
1621
5034419
2169
ๅฝผๅฅณใฏ 3 ๅŒนใ‹ 4 ๅŒนใฎ็Œซ
83:56
that would suddenly spring out at you and scratch you for no reason.
1622
5036588
4905
ใ‚’้ฃผใฃใฆใ„ใพใ—ใŸใŒใ€็ช็„ถใ‚ใชใŸใซๅ‘ใ‹ใฃใฆ้ฃ›ใณๅ‡บใ—ใฆใใฆใ€ ็†็”ฑใ‚‚ใชใใ‚ใชใŸใ‚’ๅผ•ใฃๆŽปใใพใ—ใŸใ€‚
84:01
So they'd be on the top of a settee and then they'd suddenly leap on you and scratch your legs.
1623
5041493
4504
ๅฝผใ‚‰ใฏ้•ทๆค…ๅญใฎไธŠใซใ„ใ‚‹ใจใ€ ็ช็„ถใ‚ใชใŸใซ้ฃ›ใณใ‹ใ‹ใฃใฆใ€ใ‚ใชใŸใฎ่ถณใ‚’ๅผ•ใฃๆŽปใใพใ™.
84:06
And this is I used to be living in fear when I used to go
1624
5046531
3003
ใใ—ใฆใ€ใ“ใ‚Œใฏ ็ง
84:09
for these lessons because had these horrible cats that would just attack.
1625
5049534
3136
ใŒใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎใƒฌใƒƒใ‚นใƒณ ใซ่กŒใฃใฆใ„ใŸใจใใ€ๆ”ปๆ’ƒใ™ใ‚‹ๆใ‚ใ—ใ„็ŒซใŒใ„ใŸใฎใงใ€ๆๆ€–ใฎไธญใง็”Ÿใใฆใ„ใพใ—ใŸใ€‚
84:12
You see, I know what the problem is.
1626
5052670
1368
ใปใ‚‰ใ€็งใฏๅ•้กŒใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
84:14
I know what the problem is.
1627
5054038
968
็งใฏๅ•้กŒใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚’็Ÿฅใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚
84:15
Steve You're just jealous because the cats could play the piano better than you.
1628
5055006
4271
ใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ– ็Œซใฏใ‚ใชใŸใ‚ˆใ‚ŠไธŠๆ‰‹ใซใƒ”ใ‚ขใƒŽใ‚’ๅผพใใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใฎใงใ€ใ‚ใชใŸใฏใŸใ ๅซ‰ๅฆฌใ—ใฆใ„ใพใ™.
84:19
Well, that's true. Yes.
1629
5059677
1068
ใใ†ใงใ™ใญใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
84:20
Yeah, They used to get their little paws on the keys
1630
5060745
3203
ใˆใˆใ€ๅฝผใ‚‰ใฏไปŠๆ—ฅใ€ๅฐใ•ใช่ถณใ‚’ใ‚ญใƒผใซไน—ใ›ใฆใ„
84:26
today.
1631
5066084
400
84:26
So a kingfisher says Magdalene.
1632
5066484
1969
ใพใ—ใŸใ€‚
ใ ใ‹ใ‚‰ใ‚ซใƒฏใ‚ปใƒŸใฏใƒžใ‚ฐใƒ€ใƒฌใƒใจ่จ€ใ„ใพใ™ใ€‚
84:28
I love, like, beautiful birds.
1633
5068453
1334
็งใฏ็พŽใ—ใ„้ณฅใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚
84:29
Very rare birds. To see.
1634
5069787
1535
้žๅธธใซ็ใ—ใ„้ณฅใ€‚ ่ฆ‹ใ‚‹ใ€‚
84:31
Those are kingfishers.
1635
5071322
1268
ใใ‚Œใ‚‰ใฏใ‚ซใƒฏใ‚ปใƒŸใงใ™ใ€‚
84:32
You must be near some water.
1636
5072590
2870
ใ‚ใชใŸใฏๆฐดใฎ่ฟ‘ใใซใ„ใ‚‹ใซ้•ใ„ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
84:35
They're quite they're quite timid.
1637
5075460
3670
ๅฝผใ‚‰ใฏใ‹ใชใ‚Š่‡†็—…ใงใ™ใ€‚
84:40
Well, Mr.
1638
5080531
468
84:40
Denholm, are we starting or are we going?
1639
5080999
2168
ใƒ‡ใƒณใƒ›ใƒซใƒ ใ•ใ‚“
ใ€ๅง‹ใ‚ใพใ™ใ‹ใ€ใใ‚Œใจใ‚‚่กŒใใพใ™ใ‹?
84:43
Was that was that a moment of silence then?
1640
5083167
2403
ใ‚ใฎๆ™‚ใฏ้ป™็ฅทใ ใฃใŸใฎ๏ผŸ
84:45
That that was a very rare moment of silence here.
1641
5085570
4071
ใใ‚Œใฏใ“ใ“ใงใฎๆฒˆ้ป™ใฎ้žๅธธใซใพใ‚Œใช็žฌ้–“ใงใ—ใŸใ€‚
84:49
Mr. Duncan, This is one of my little traditions.
1642
5089641
2769
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€ใ“ใ‚Œใฏ็งใฎๅฐใ•ใชไผ็ตฑใฎ 1 ใคใงใ™ใ€‚
84:52
At Christmas I was going to show because, of course, we were talking about food earlier
1643
5092410
4538
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใซ็งใŒใ‚ทใƒงใƒผใ‚’ใ™ใ‚‹ใคใ‚‚ใ‚Š ใ ใฃใŸใฎใฏใ€ใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ไปฅๅ‰ใซ้ฃŸใน็‰ฉใซใคใ„ใฆ่ฉฑใ—ๅˆใฃใฆใ„ใŸ
84:57
and what better way of finishing
1644
5097649
2736
ใ‹ใ‚‰ใงใ€
85:01
today's live streaming than eating one of these.
1645
5101185
3504
ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒŸใƒณใ‚ฐใ‚’็ท ใ‚ใใใ‚‹ใซใฏใ€ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฎ 1 ใคใ‚’้ฃŸในใ‚‹ใ‚ˆใ‚Šใ‚‚่‰ฏใ„ๆ–นๆณ•ใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
85:04
These are these are beautiful, though.
1646
5104689
1868
ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏ็พŽใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
85:06
Little marshmallow.
1647
5106557
1168
ๅฐใ•ใชใƒžใ‚ทใƒฅใƒžใƒญใ€‚
85:07
Can I have one?
1648
5107725
868
ใ‚‚ใ‚‰ใˆใพใ™ใ‹๏ผŸ
85:08
You can one if you want.
1649
5108593
3103
ๅฟ…่ฆใซๅฟœใ˜ใฆ 1 ใคใงใใพใ™ใ€‚
85:11
You get one out of there. Mr.
1650
5111696
1301
ใ‚ใชใŸใฏใใ“ใ‹ใ‚‰1ใคใ‚’ๅพ—ใพใ™ใ€‚
85:12
Duncan. I am quite hungry, Mr. Duncan.
1651
5112997
2202
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚ ใ‹ใชใ‚ŠใŠใชใ‹ใŒใ™ใ„ใฆใ„ใพใ™ใ€ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
85:15
So these. These are lovely.
1652
5115199
1669
ใ ใ‹ใ‚‰ใ“ใ‚Œใ‚‰ใ€‚ ใ“ใ‚Œใ‚‰ใฏ็ด ๆ•ตใงใ™ใ€‚
85:16
They are biscuits at the bottom.
1653
5116868
1902
ไธ‹ใฏใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใงใ™ใ€‚
85:18
And then inside there is marshmallow.
1654
5118770
3136
ใใ—ใฆไธญใซใฏใƒžใ‚ทใƒฅใƒžใƒญใ€‚
85:21
And actually, what am I doing?
1655
5121906
1702
ใใ—ใฆๅฎŸ้š›ใ€็งใฏไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใงใ—ใ‚‡ใ†๏ผŸ
85:23
I've got a, I've got a camera here haven't I. Eye whether
1656
5123608
2602
ใ“ใ“ใซใ‚ซใƒกใƒฉใŒใ‚ใ‚Šใพใ™
85:28
know it is here it is a marsh.
1657
5128446
2035
ใ‚ˆใญใ€‚
85:31
Isn't that lovely.
1658
5131149
1201
็ด ๆ•ตใ˜ใ‚ƒใชใ„ใงใ™ใ‹ใ€‚
85:32
So I will unwrap this so you can see it
1659
5132350
2903
ใ ใ‹ใ‚‰็งใฏใ“ใ‚Œใ‚’ใ‚ขใƒณใƒฉใƒƒใƒ—ใ—ใฆใ€ใ‚ใชใŸใŒใใ‚ŒใŒใ†ใพใใ„ใใฎใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใ‚‹ใ‚ˆใ†ใซใ—ใพใ™
85:36
just goes.
1660
5136320
601
85:36
I must a camera nearby all the time because it's very useful
1661
5136921
5172
.
่‰ฏใใชใ„ใงใ™ใŒใ€ใจใฆใ‚‚ไพฟๅˆฉใชใฎใงใ€ๅธธใซใ‚ซใƒกใƒฉใ‚’่ฟ‘ใใซ็ฝฎใ„ใฆใŠใๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Š
85:42
although it is not nice.
1662
5142126
2303
ใพใ™ใ€‚
85:45
So I will take a bite.
1663
5145129
1502
ใจใ„ใ†ใ“ใจใงไธ€ๅฃใ„ใŸใ ใใพใ™ใ€‚
85:46
Let's have a little bite of this.
1664
5146631
2202
ใ“ใ‚Œใ‚’ๅฐ‘ใ—้ฃŸในใฆใฟใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
85:48
Mr. Duncan.
1665
5148833
3170
ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใ€‚
85:52
I'm not quite as sophisticated as
1666
5152003
2702
็งใฏใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใปใฉๆด—็ทดใ•ใ‚Œใฆใ„ใพใ›ใ‚“
85:56
look at that.
1667
5156374
467
85:56
That biscuit on the bottom, chocolate on the outside and sort of a fluffy
1668
5156841
4338
ใ€‚
ๅบ•ใซใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใ€ๅค–ๅดใซใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆ
86:02
what would you call that in the middle.
1669
5162413
2035
ใ€ใใ—ใฆ็œŸใ‚“ไธญใฏใตใ‚ใตใ‚ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚
86:04
It's marshmallow, marshmallow, whatever that is.
1670
5164448
2536
ใƒžใ‚ทใƒฅใƒžใƒญใ€ใƒžใ‚ทใƒฅใƒžใƒญใ€ใชใ‚“ใงใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ€‚
86:07
It's sort of eggs and sugar isn't it. It's lovely.
1671
5167685
2803
ๅตใจ็ ‚็ณ–ใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ‚ˆใญใ€‚ ็ด ๆ•ตใงใ™ใ€‚
86:10
Ooh. That's lovely. That is. Mm. I like that.
1672
5170521
2569
ใ‚ใ‚ใ€‚ ๅฏๆ„›ใ„ใญใ€‚ ใ‚ใ‚Œใฏใ€‚ ใ‚“ใ‚“ใ€‚ ็งใฏใ™ใใงใ™ใ€‚
86:13
So I often buy these at Christmas time.
1673
5173524
2503
ใชใฎใงใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ™‚ๆœŸใซใ‚ˆใ่ฒทใ„ใพใ™ใ€‚
86:17
So that's the reason why I'm eating them.
1674
5177428
1902
ใใ‚ŒใŒ็งใŒใใ‚Œใ‚‰ใ‚’้ฃŸในใฆใ„ใ‚‹็†็”ฑใงใ™ใ€‚
86:19
Because quite often at Christmas I will buy these and
1675
5179330
2769
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใซใ‹ใชใ‚Š้ ป็นใซใ“ใ‚Œใ‚‰ใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใพใ™
86:23
are quite nice.
1676
5183868
1568
ใŒใ€ใจใฆใ‚‚ใ„ใ„ใงใ™ใ€‚
86:25
So look at that.
1677
5185970
867
ใ ใ‹ใ‚‰ใใ‚Œใ‚’่ฆ‹ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
86:26
I like all of these.
1678
5186837
2303
็งใฏใ“ใ‚Œใ‚‰ใ™ในใฆใŒๅฅฝใใงใ™ใ€‚
86:30
The company that makes them was established in 1890
1679
5190141
4438
ใใ‚Œใ‚‰ใ‚’ไฝœใ‚‹ไผš็คพใฏ1890ๅนดใซ่จญ็ซ‹ใ•ใ‚Œ
86:35
and it's still a family business according to this.
1680
5195513
2402
ใ€ใ“ใ‚Œใซใ‚ˆใ‚ŒใฐไปŠใงใ‚‚ๅฎถๆฅญใงใ™.
86:38
So the thing
1681
5198950
3269
86:45
creamy I think that's eggs
1682
5205690
2302
ใ‚ฏใƒชใƒผใƒŸใƒผใชใฎใฏๅตใ‚’
86:47
whipped eggs
1683
5207992
1935
ใƒ›ใ‚คใƒƒใƒ—ใ—ใŸๅตใ ใจ
86:51
so it's a bit like
1684
5211262
1802
86:54
I never really make a
1685
5214899
2469
ๆ€ใ†ใฎใงใ€
86:57
meringue a lemon meringue pie. Hmm.
1686
5217635
2269
ใƒกใƒฌใƒณใ‚ฒใ‚’ใƒฌใƒขใƒณใƒกใƒฌใƒณใ‚ฒใƒ‘ใ‚คใซใ—ใชใ„ใ‚ˆใ†ใงใ™. ใ†ใƒผใ‚“ใ€‚
87:00
That's like the meringue before you bake it in, the oven eggs and sugar
1687
5220404
5039
ใใ‚Œใฏใ€็„ผใๅ‰ใฎใƒกใƒฌใƒณใ‚ฒใฎใ‚ˆใ†ใชใ‚‚ใฎ ใงใ€ใ‚ชใƒผใƒ–ใƒณใฎๅตใจ็ ‚็ณ–ใ‚’
87:05
sort of whipped up on a biscuit base with milk chocolate on top.
1688
5225443
5238
ใƒ“ใ‚นใ‚ฑใƒƒใƒˆใƒ™ใƒผใ‚นใซใƒ›ใ‚คใƒƒใƒ—ใ—ใฆใ€ ไธŠใซใƒŸใƒซใ‚ฏใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆใ‚’ใฎใ›ใŸใ‚‚ใฎใงใ™.
87:11
Oh, delicious.
1689
5231349
3303
ใ‚ใ‚ใ€ใŠใ„ใ—ใ„ใ€‚
87:14
Those are nice once again, because.
1690
5234985
3371
ใใ‚Œใ‚‰ใฏๅ†ใณ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ™ใ€‚
87:18
Very nice.
1691
5238356
967
้žๅธธใซ็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ€‚
87:19
I might have another one in a minute.
1692
5239323
2069
ใ™ใใซใ‚‚ใ† 1 ใคใ‚ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
87:21
We are. We are about to go, by the way.
1693
5241392
3003
็งใŸใกใงใ™ใ€‚ ใจใ“ใ‚ใงใ€็งใŸใกใฏใ‚‚ใ†ใ™ใ่กŒใใพใ™ใ€‚
87:24
Right.
1694
5244395
434
87:24
But I hope you've enjoyed today's live stream.
1695
5244829
2469
ๅณใ€‚
ใงใ‚‚ใ€ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–้…ไฟกใฏๆฅฝใ—ใ‚“ใงใ„ใŸใ ใ‘ใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
87:27
Something a little different today, something unusual.
1696
5247298
4171
ไปŠๆ—ฅใฏใกใ‚‡ใฃใจ้•ใ†ใ€ใ„ใคใ‚‚ใจ้•ใ†ไฝ•ใ‹ใ€‚
87:31
I hope you enjoy today's lovely Christmas Eve live stream.
1697
5251469
5405
ไปŠๆ—ฅใฎ็ด ๆ•ตใช ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใ‚คใƒ–ใฎใƒฉใ‚คใƒ– ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’ใŠๆฅฝใ—ใฟใใ ใ•ใ„ใ€‚
87:36
We were here on Christmas Eve. Can you believe it?
1698
5256874
2302
็งใŸใกใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚คใƒ–ใซใ“ใ“ใซใ„ใพใ—ใŸใ€‚ ไฟกใ˜ใ‚‰ใ‚Œใพใ™ใ‹๏ผŸ
87:40
Yes. Well, thankfully, I've got not a lot to do now.
1699
5260277
2503
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ใ‚ŠใŒใŸใ„ใ“ใจใซใ€ไปŠใฏใ‚ใพใ‚Šใ‚„ใ‚‹ใ“ใจใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
87:42
I've wrapped most of your presents.
1700
5262780
3337
็งใฏใ‚ใชใŸใฎใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใฎใปใจใ‚“ใฉใ‚’ใƒฉใƒƒใƒ”ใƒณใ‚ฐใ—ใพใ—ใŸใ€‚
87:46
I've done all the cleaning.
1701
5266117
1101
็งใฏใ™ในใฆใฎๆŽƒ้™คใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
87:47
The house is spotless.
1702
5267218
2002
ๅฎถใฏใใ‚Œใ„ใงใ™ใ€‚
87:49
If you do a lot of cleaning around your house,
1703
5269220
3003
ๅฎถใฎๅ‘จใ‚Šใ‚’ใŸใใ•ใ‚“ๆŽƒ้™คใ—ใŸใ‚‰ใ€
87:52
you can say my house is spotless.
1704
5272223
2369
็งใฎๅฎถใฏใใ‚Œใ„ใ ใจ่จ€ใˆใพใ™ใ€‚
87:55
There's no spot
1705
5275459
1802
87:58
on the glass on the floor.
1706
5278028
2636
ๅบŠใฎใ‚ฌใƒฉใ‚นใซใ‚ทใƒŸใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
88:00
It's just a phrase you use to indicate that your house,
1707
5280664
3003
ใ“ใ‚Œ
88:04
whatever it is, is very clean, like your car.
1708
5284702
2135
ใฏใ€ๅฎถใŒไฝ•ใงใ‚ใ‚Œใ€่ปŠใฎใ‚ˆใ†ใซใจใฆใ‚‚ใใ‚Œใ„ใงใ‚ใ‚‹ใ“ใจใ‚’็คบใ™ใŸใ‚ใซไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใงใ™ใ€‚
88:06
My car is spotless.
1709
5286837
1835
็งใฎ่ปŠใฏใƒ”ใ‚ซใƒ”ใ‚ซใงใ™ใ€‚
88:08
Well, you might say to somebody who your car is spotless
1710
5288672
3837
ใใ†ใงใ™ใญใ€ ใ‚ใชใŸใฎ่ปŠใŒๆฑšใ‚Œใฆใ„ใชใ„ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏๅ˜ใซใจใฆใ‚‚ใใ‚Œใ„ใ ใจใ„ใ†ใ“ใจใ‚’่ชฐใ‹ใซ่จ€ใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
88:13
just means it's very clean.
1711
5293477
3504
ใ€‚
88:16
Oh, I can hardly pronounce that word. Spotless.
1712
5296981
2903
ใ‚ใ‚ใ€็งใฏใใฎ่จ€่‘‰ใ‚’ใปใจใ‚“ใฉ็™บ้Ÿณใงใใพใ›ใ‚“ใ€‚ ใƒ”ใ‚ซใƒ”ใ‚ซใ€‚
88:20
Spotless. No spots
1713
5300150
3070
ใƒ”ใ‚ซใƒ”ใ‚ซใ€‚ No spots
88:23
is a phrase you often use to describe
1714
5303254
1868
ใฏใ€ๆญฃใ—ใ„ใ“ใจใ‚’่ชฌๆ˜Žใ™ใ‚‹ใŸใ‚ใซใ‚ˆใไฝฟ็”จใ™ใ‚‹ใƒ•ใƒฌใƒผใ‚บใงใ™
88:25
something that's right.
1715
5305122
1969
ใ€‚
88:28
What's wrong?
1716
5308259
967
ใฉใ†ใ—ใŸใฎ๏ผŸ
88:29
You've got marshmallow all over your face, Mr.
1717
5309727
3203
้ก”ไธญใƒžใ‚ทใƒฅใƒžใƒญใ ใ‚‰ใ‘ใ ใ‚ˆใ€
88:32
DiMucci.
1718
5312930
534
ใƒ‡ใ‚ฃใƒ ใƒƒใƒใ•ใ‚“ใ€‚
88:33
Oh, but you know, you have. You've done it.
1719
5313464
2435
ใ‚ใ‚ใ€ใ—ใ‹ใ—ใ€ใ‚ใชใŸใŒ็Ÿฅใฃใฆใ„ใ‚‹ใ€ใ‚ใชใŸใฏๆŒใฃใฆใ„ใพใ™ใ€‚ ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚’ใ‚„ใฃใŸใ€‚
88:36
You've done it deliberately.
1720
5316300
1034
ใ‚ใชใŸใฏๆ•…ๆ„ใซใใ‚Œใ‚’ใ—ใพใ—ใŸใ€‚
88:38
Best before.
1721
5318869
2403
่ณžๅ‘ณๆœŸ้™ใฏใ€‚
88:41
I love it when they put best before
1722
5321739
3003
88:44
on cakes and chocolate, because there's no way it's ever going
1723
5324742
4437
ใ‚ฑใƒผใ‚ญใ‚„ใƒใƒงใ‚ณใƒฌใƒผใƒˆ
88:49
to get to the point where it's outside the expiry date
1724
5329179
3938
ใฎ่ณžๅ‘ณๆœŸ้™ใŒๅˆ‡ใ‚Œใ‚‹ใฎใŒๅคงๅฅฝใใงใ™ใ€‚่ณžๅ‘ณๆœŸ้™ใŒๅˆ‡ใ‚Œใ‚‹ๅ‰ใซ้ฃŸในใ‚‹ใฎใงใ€่ณžๅ‘ณๆœŸ้™ๅˆ‡ใ‚Œใซใชใ‚‹ใ“ใจใฏๆฑบใ—ใฆใชใ„ใ‹ใ‚‰
88:53
because you're going to eat them
1725
5333784
2402
88:56
well in advance of that.
1726
5336186
1936
ใงใ™ใ€‚
88:58
But what is the expiry date?
1727
5338122
1468
ใงใ‚‚่ณžๅ‘ณๆœŸ้™ใฏ๏ผŸ
88:59
Just as let's have a laugh, it doesn't actually say, well, it should be somewhere anyway.
1728
5339590
6072
็ฌ‘ใ„ใพใ—ใ‚‡ใ†ใจๅŒใ˜ใ‚ˆใ†ใซใ€ ใจใซใ‹ใใฉใ“ใ‹ใซใ‚ใ‚‹ใฏใšใ ใจๅฎŸ้š›ใซใฏ่จ€ใ„ใพใ›ใ‚“ใ€‚
89:05
We're not really interested.
1729
5345662
2336
็งใŸใกใฏใ‚ใพใ‚Š่ˆˆๅ‘ณใŒใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
89:08
It's time to go.
1730
5348399
1501
่กŒใ‹ใชใใ‚ƒใ€‚
89:09
It's time to say goodbye.
1731
5349900
1535
ใ•ใ‚ˆใชใ‚‰ใ‚’่จ€ใ†ๆ™‚ใŒๆฅใพใ—ใŸใ€‚
89:11
See you all tomorrow.
1732
5351435
2102
ใพใŸๆ˜Žๆ—ฅใ€‚
89:13
You've got to be here.
1733
5353637
801
ใ‚ใชใŸใฏใ“ใ“ใซใ„ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
89:14
By the way, There's no excuse.
1734
5354438
1868
ใกใชใฟใซใ€่จ€ใ„่จณใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
89:16
We don't want any excuses.
1735
5356306
2303
่จ€ใ„่จณใฏใ—ใŸใใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
89:18
Whatever you're doing, family, forget them.
1736
5358609
2702
ใ‚ใชใŸใŒไฝ•ใ‚’ใ—ใฆใ„ใ‚ˆใ†ใจใ‚‚ใ€ๅฎถๆ—ใ‚ˆใ€ๅฝผใ‚‰ใฎใ“ใจใฏๅฟ˜ใ‚Œใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚
89:21
We come first.
1737
5361578
2069
็งใŸใกใŒๆœ€ๅˆใซๆฅใพใ™ใ€‚
89:23
You have to talk.
1738
5363947
1035
ใ‚ใชใŸใฏ่ฉฑใ•ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
89:24
You have to tell your family tomorrow.
1739
5364982
1868
ๆ˜Žๆ—ฅใ€ๅฎถๆ—ใซๅ ฑๅ‘Šใ—ใชใ‘ใ‚Œใฐใชใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
89:26
I'm sorry. Christmas has been cancelled.
1740
5366850
2603
ใ”ใ‚ใ‚“ใชใ•ใ„ใ€‚ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฏใ‚ญใƒฃใƒณใ‚ปใƒซใ•ใ‚Œใพใ—ใŸใ€‚
89:29
Yeah.
1741
5369453
667
ใ†ใ‚“ใ€‚
89:30
We are going to spend all day with Mr. Steve and Mr..
1742
5370220
3070
็งใŸใกใฏใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใจใ•ใ‚“ใจไธ€ๆ—ฅไธญ้Žใ”ใ™ใคใ‚‚ใ‚Šใงใ™.
89:33
Then you're cooking.
1743
5373290
934
ใใ‚Œใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใฏๆ–™็†ใ‚’ใ—ใฆใ„ใพใ™.
89:34
Someone else is going to have to take over.
1744
5374224
2303
ไป–ใฎ่ชฐใ‹ใŒๅผ•ใ็ถ™ใๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
89:36
If you.
1745
5376527
734
ใ‚‚ใ—ใ€ใ‚ใ‚“ใŸใŒใ€‚
89:37
If your relatives around,
1746
5377261
2802
ใ‚ใชใŸใฎ่ฆชๆˆšใŒๅ‘จใ‚Šใซใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใ€
89:40
they'll have to entertain themselves or.
1747
5380297
2503
ๅฝผใ‚‰ใฏ่‡ชๅˆ†่‡ช่บซใ‚’ๆฅฝใ—ใพใ›ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚
89:43
Or put us on. Yes.
1748
5383167
2502
ใพใŸใฏ็งใŸใกใ‚’็€ใฆใใ ใ•ใ„ใ€‚ ใฏใ„ใ€‚
89:46
With your relatives.
1749
5386203
934
ใ‚ใชใŸใฎ่ฆชๆˆšใจใ€‚
89:47
You could sit around the television or the computer or if you have a nice Christmas present,
1750
5387137
6140
ใƒ†ใƒฌใƒ“ใ‚„ใ‚ณใƒณใƒ”ใƒฅใƒผใ‚ฟใƒผใฎๅ‘จใ‚ŠใซๅบงใฃใŸใ‚Šใ€ ็ด ๆ•ตใชใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚น ใƒ—ใƒฌใ‚ผใƒณใƒˆใ‚’ๆŒใฃใฆใ„ใ‚‹ๅ ดๅˆใฏใ€
89:53
maybe someone buys you a new mobile phone or an iPad
1751
5393277
4437
่ชฐใ‹ใŒๆ–ฐใ—ใ„ๆบๅธฏ้›ป่ฉฑใ‚„ iPad
89:58
or a tablet device and then you can watch us.
1752
5398115
4271
ใ€ใ‚ฟใƒ–ใƒฌใƒƒใƒˆ ใƒ‡ใƒใ‚คใ‚นใ‚’่ณผๅ…ฅใ—ใฆใ€็งใŸใกใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
90:02
We can be the first thing that you watch exactly on your new device.
1753
5402686
4104
็งใŸใกใฏ ใ€ใ‚ใชใŸใŒๆ–ฐใ—ใ„ใƒ‡ใƒใ‚คใ‚นใงๆญฃ็ขบใซ่ฆ‹ใ‚‹ๆœ€ๅˆใฎใ‚‚ใฎใซใชใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™.
90:06
And if you were going to watch a Christmas film or the Queen's Speech,
1754
5406924
3870
ใŸใจใˆใฐใ€ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นๆ˜ ็”ป ใ‚„ๅฅณ็Ž‹ใฎใ‚นใƒ”ใƒผใƒ
90:10
for example, we'll have to forego not the Queen's speech.
1755
5410794
3170
ใ‚’่ฆ‹ใ‚ˆใ†ใจใ—ใฆใ„ใ‚‹ใฎใชใ‚‰ใ€ๅฅณ็Ž‹ใฎใ‚นใƒ”ใƒผใƒใ‚’่ฆ‹้€ƒใ•ใชใ„ใ‚ˆใ†ใซใ™ใ‚‹ๅฟ…่ฆใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ ใ€‚
90:13
It's The King's Speech.
1756
5413964
1201
่‹ฑๅ›ฝ็Ž‹ใฎใ‚นใƒ”ใƒผใƒใงใ™ใ€‚
90:15
Yes, it's a traditional it would be amazing if it was the Queen's speech,
1757
5415165
4271
ใฏใ„ใ€ใใ‚Œใฏไผ็ตฑ็š„ใชใ‚‚ใฎใงใ™ใ€‚ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎไผ็ตฑ ็š„ใช็Ž‹ๅฎคใฎๆผ”่ชฌใงใ‚ใ‚‹ๅฅณ็Ž‹ใฎใ‚นใƒ”ใƒผใƒใ ใฃใŸใ‚‰็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใงใ—ใ‚‡ใ†
90:19
the traditional royal address at Christmas.
1758
5419436
3403
ใ€‚
90:22
The Queen.
1759
5422839
1035
ๅฅณ็Ž‹ใ€‚
90:24
The Queen's Speech from From Beyond the Grave.
1760
5424041
2502
ใƒ•ใƒญใƒ ใƒปใƒ“ใƒจใƒณใƒ‰ใƒปใ‚ถใƒปใ‚ฐใƒฌใ‚คใƒ–ใ‹ใ‚‰ใฎๅฅณ็Ž‹ใฎใ‚นใƒ”ใƒผใƒ.
90:26
She's recorded some for, you know, in advance.
1761
5426543
2970
ๅฝผๅฅณใฏไบ‹ๅ‰ใซใ„ใใคใ‹ใ‚’้Œฒ้Ÿณใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
90:30
I doubt it.
1762
5430213
701
90:30
My husband and I.
1763
5430914
2636
็–‘ใ‚ใ—ใ„ใ€‚
ๅคซใจ็งใ€‚
90:33
Oh, very happy to be with you from the other side.
1764
5433550
4738
ใ‚ใ‚ใ€ๅๅฏพๅดใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซใ„ใ‚Œใฆใจใฆใ‚‚ๅนธใ›ใงใ™ใ€‚
90:38
We are with you on Christmas Day from heaven
1765
5438555
3170
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ—ฅใ€็งใŸใกใฏๅคฉๅ›ฝใ‹ใฉใ“ใ‹ใ‹ใ‚‰ใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซใ„ใพใ™
90:43
or somewhere else.
1766
5443327
1201
ใ€‚
90:44
But yeah, it'll be King Charles's first Christmas address.
1767
5444528
4571
ใงใ‚‚ใˆใˆใ€ใใ‚Œใฏ ใƒใƒฃใƒผใƒซใ‚บๅ›ฝ็Ž‹ใฎๆœ€ๅˆใฎใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นๆผ”่ชฌใซใชใ‚‹ใงใ—ใ‚‡ใ†.
90:49
I call it an address.
1768
5449533
1334
ใ‚ขใƒ‰ใƒฌใ‚นใจๅ‘ผใ‚“ใงใ„ใพใ™ใ€‚
90:50
If you address somebody, it means your talking to them.
1769
5450867
2870
่ชฐใ‹ใซ่ฉฑใ—ใ‹ใ‘ใ‚‹ใจใ„ใ†ใ“ใจใฏใ€ใใฎไบบใซ่ฉฑใ—ใ‹ใ‘ใ‚‹ใ“ใจใ‚’ๆ„ๅ‘ณใ—ใพใ™ใ€‚
90:53
Yes, address.
1770
5453770
1602
ใฏใ„ใ€ไฝๆ‰€ใ€‚
90:55
Now you are directing your communication towards a person.
1771
5455372
3670
ไปŠใ€ใ‚ใชใŸใฏใ‚ณใƒŸใƒฅใƒ‹ใ‚ฑใƒผใ‚ทใƒงใƒณ ใ‚’ไบบใซๅ‘ใ‘ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
90:59
You address them.
1772
5459042
1201
ใ‚ใชใŸใฏใใ‚Œใ‚‰ใซๅฏพๅ‡ฆใ—ใพใ™ใ€‚
91:00
Apparently he's already recorded it.
1773
5460243
2336
ใฉใ†ใ‚„ใ‚‰ๅฝผใฏใ™ใงใซใใ‚Œใ‚’่จ˜้Œฒใ—ใฆใ„ใŸใ‚ˆใ†ใงใ™ใ€‚
91:02
They do do it in advance or in advance.
1774
5462579
3670
ๅฝผใ‚‰ใฏไบ‹ๅ‰ใพใŸใฏไบ‹ๅ‰ใซใใ‚Œใ‚’่กŒใ„ใพใ™ใ€‚
91:06
I think that's cheating.
1775
5466616
1402
ใใ‚Œใฏ่ฉๆฌบใ ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚
91:08
Yeah, that's right.
1776
5468018
967
91:08
They should do it live like us.
1777
5468985
2503
ใฏใ„ใ€ใใฎใจใŠใ‚Šใ€‚
ๅฝผใ‚‰ใฏ็งใŸใกใฎใ‚ˆใ†ใซ็”Ÿใใ‚‹ในใใงใ™ใ€‚
91:11
We can it live.
1778
5471488
1168
็งใŸใกใฏใใ‚Œใ‚’็”Ÿใใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚
91:12
So I'm sure the King of England can.
1779
5472656
2702
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นๅ›ฝ็Ž‹ใชใ‚‰ใงใใ‚‹ใจ็ขบไฟกใ—ใฆใ„ใพใ™ใ€‚
91:15
We are going now.
1780
5475358
1068
ไปŠ่กŒใใพใ™ใ€‚
91:16
I hope you've enjoyed today's livestream.
1781
5476426
3003
ไปŠๆ—ฅใฎใƒฉใ‚คใƒ–ใ‚นใƒˆใƒชใƒผใƒ ใ‚’ใŠๆฅฝใ—ใฟใ„ใŸใ ใ‘ใŸใงใ—ใ‚‡ใ†ใ‹ใ€‚
91:19
Yes. And we are back with you tomorrow on Christmas Day.
1782
5479696
3170
ใฏใ„ใ€‚ ใใ—ใฆใ€ๆ˜Žๆ—ฅใฎใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใซใพใŸๆˆปใฃใฆใใพใ™ ใ€‚
91:23
Enjoy the rest of your day.
1783
5483133
1335
ๆฎ‹ใ‚Šใฎไธ€ๆ—ฅใ‚’ใŠๆฅฝใ—ใฟใใ ใ•ใ„ใ€‚
91:24
And I hope Father Christmas buys or brings
1784
5484468
3670
ใใ—ใฆใ€ใ‚ตใƒณใ‚ฟใ‚ฏใƒญใƒผใ‚นใŒใ‚ใชใŸใฎๆฌฒใ—ใ„ใ‚‚ใฎใ‚’่ฒทใฃใฆใใ‚Œใ‚‹ใ‹ใ€ๆŒใฃใฆใใฆใใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใ‚’้ก˜ใฃใฆ
91:30
you exactly what you want.
1785
5490106
1969
ใ„ใพใ™ใ€‚
91:32
Maybe some people watching.
1786
5492075
1268
่ฆ‹ใฆใ„ใ‚‹ไบบใ‚‚ใ„ใ‚‹ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
91:33
It's already Christmas Day.
1787
5493343
1969
ใ‚‚ใ†ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ—ฅใงใ™ใ€‚
91:35
It might be. It might be in some places,
1788
5495312
2369
ใใ‚Œใฏๅฏ่ƒฝๆ€งใŒใ‚ใ‚Šใพใ™ใ€‚ ไธ€้ƒจใฎๅœฐๅŸŸใ€็‰นใซใ‚ขใ‚ธใ‚ขใงใฏใใ†ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
91:38
especially in Asia.
1789
5498882
1535
ใ€‚
91:40
Yes. And maybe Australia,
1790
5500417
2302
ใฏใ„ใ€‚ ใ‚ชใƒผใ‚นใƒˆใƒฉใƒชใ‚ขใ€
91:43
New Zealand, maybe Malay.
1791
5503920
2469
ใƒ‹ใƒฅใƒผใ‚ธใƒผใƒฉใƒณใƒ‰ใ€ใƒžใƒฌใƒผ่ชžใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“ใ€‚
91:46
Know Malaysia. I think they're right. 8 hours ahead.
1792
5506389
2503
ใƒžใƒฌใƒผใ‚ทใ‚ขใ‚’็Ÿฅใ‚‹ใ€‚ ๅฝผใ‚‰ใฏๆญฃใ—ใ„ใจๆ€ใ„ใพใ™ใ€‚ 8ๆ™‚้–“ๅ…ˆใ€‚
91:48
So probably not just yet, but it's very close to being Christmas
1793
5508892
3503
ใงใ™ใ‹ใ‚‰ใ€ใŠใใ‚‰ใใพใ ใงใฏใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“
91:52
in some parts of the world. Yes.
1794
5512929
2369
ใŒใ€ไธ–็•Œใฎใ„ใใคใ‹ใฎๅœฐๅŸŸใงใฏใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใซ้žๅธธใซ่ฟ‘ใฅใ„ใฆใ„ใพใ™. ใฏใ„ใ€‚
91:55
Where as when we go on, it might not even be Christmas yet in some places
1795
5515498
4672
ๅ…ˆใซ้€ฒใ‚€ ใจใ€ๅ ดๆ‰€ใซใ‚ˆใฃใฆใฏใพใ ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใงใ•ใˆใชใ„ใ‹ใ‚‚ใ—ใ‚Œใพใ›ใ‚“
92:01
but anyway right.
1796
5521404
2169
ใŒใ€ใจใซใ‹ใใใ†ใงใ™.
92:03
Babbling babbling on. I have no idea what that was.
1797
5523573
3037
ใ›ใ›ใ‚‰ใŽใ€ใ›ใ›ใ‚‰ใŽใ€‚ ใใ‚ŒใŒไฝ•ใ ใฃใŸใฎใ‹ใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ›ใ‚“ใ€‚
92:06
No more comments that I wish to take out of the live chat for now.
1798
5526776
4371
ไปŠใฎใจใ“ใ‚ใ€ใƒฉใ‚คใƒ–ใƒใƒฃใƒƒใƒˆใ‹ใ‚‰ๅ‰Š้™คใ—ใŸใ„ใ‚ณใƒกใƒณใƒˆใฏใ‚‚ใ†ใ‚ใ‚Šใพใ›ใ‚“.
92:11
And on that eloquent note, we will beat you.
1799
5531147
3070
ใใ—ใฆใ€ใใฎ้›„ๅผใชใƒกใƒขใงใ€็งใŸใกใฏใ‚ใชใŸใ‚’ๆ‰“ใก่ฒ ใ‹ใ—ใพใ™ใ€‚
92:14
Goodbye for now.
1800
5534217
968
ใจใ‚Šใ‚ใˆใšใ•ใ‚ˆใ†ใชใ‚‰ใ€‚
92:15
We will see you tomorrow 2 p.m. UK time.
1801
5535185
2836
ๆ˜Žๆ—ฅใฎๅˆๅพŒ2ๆ™‚ใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚ ่‹ฑๅ›ฝๆ™‚้–“ใ€‚
92:18
Have a Super Christmas Eve and.
1802
5538388
2102
ใ‚นใƒผใƒ‘ใƒผใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใ‚คใƒ–ใ‚’ใŠ้Žใ”ใ—ใใ ใ•ใ„ใ€‚
92:20
Have a great Christmas Day.
1803
5540490
1969
็ด ๆ™ดใ‚‰ใ—ใ„ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๆ—ฅใ‚’ใŠ้Žใ”ใ—ใใ ใ•ใ„ใ€‚
92:22
We will be back with you tomorrow.
1804
5542459
1902
็งใŸใกใฏๆ˜Žๆ—ฅใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซๆˆปใฃใฆใใพใ™ใ€‚
92:24
Don't forget Christmas Day 2 p.m.
1805
5544361
2602
ใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใฎๅˆๅพŒ 2 ๆ™‚ใ‚’ๅฟ˜ใ‚Œใชใ„ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
92:27
UK Time is when we're back with you and and until tomorrow.
1806
5547130
5339
่‹ฑๅ›ฝๆ™‚้–“ใฏใ€็งใŸใกใŒใ‚ใชใŸใจไธ€็ท’ใซๆˆปใฃใฆใใ‚‹ๆ™‚้–“ใงใ€ ๆ˜Žๆ—ฅใพใงใงใ™.
92:32
Enjoy your festive moments and we will see you very soon.
1807
5552769
6240
ใŠ็ฅใ„ใฎ็žฌ้–“ใ‚’ใŠๆฅฝใ—ใฟใใ ใ•ใ„ ใ€‚ใ™ใใซใŠไผšใ„ใ—ใพใ—ใ‚‡ใ†ใ€‚
92:39
This is Mr.
1808
5559042
667
92:39
Duncan and Mr.
1809
5559709
1568
ใ“ใกใ‚‰
92:41
Steve in England saying Merry Christmas.
1810
5561277
4405
ใฏใ‚คใ‚ฎใƒชใ‚นใงใƒกใƒชใƒผใ‚ฏใƒชใ‚นใƒžใ‚นใจ่จ€ใ†ใƒ€ใƒณใ‚ซใƒณใ•ใ‚“ใจใ‚นใƒ†ใ‚ฃใƒผใƒ–ใ•ใ‚“ใงใ™ใ€‚
92:45
Enjoy yourself.
1811
5565682
1535
ๆฅฝใ—ใ‚“ใงใใ ใ•ใ„ใ€‚
92:47
And of course, until tomorrow, you know what's coming next.
1812
5567217
3837
ใใ—ใฆใ‚‚ใกใ‚ใ‚“ใ€ๆ˜Žๆ—ฅใพใงใ€ ๆฌกใซไฝ•ใŒๆฅใ‚‹ใ‹ใฏใ‚ใ‹ใ‚Šใพใ™ใ€‚
92:51
Yes, you do...
1813
5571054
701
ใฏใ„ใ€ใ‚ใชใŸใฏ...
92:53
ta ta for now.
1814
5573390
1968
ta ta ไปŠใฎใจใ“ใ‚ใ€‚
ใ“ใฎใ‚ฆใ‚งใƒ–ใ‚ตใ‚คใƒˆใซใคใ„ใฆ

ใ“ใฎใ‚ตใ‚คใƒˆใงใฏ่‹ฑ่ชžๅญฆ็ฟ’ใซๅฝน็ซ‹ใคYouTubeๅ‹•็”ปใ‚’็ดนไป‹ใ—ใพใ™ใ€‚ไธ–็•Œไธญใฎไธ€ๆต่ฌ›ๅธซใซใ‚ˆใ‚‹่‹ฑ่ชžใƒฌใƒƒใ‚นใƒณใ‚’่ฆ‹ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅ„ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎใƒšใƒผใ‚ธใซ่กจ็คบใ•ใ‚Œใ‚‹่‹ฑ่ชžๅญ—ๅน•ใ‚’ใƒ€ใƒ–ใƒซใ‚ฏใƒชใƒƒใ‚ฏใ™ใ‚‹ใจใ€ใใ“ใ‹ใ‚‰ใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใ‚’ๅ†็”Ÿใ™ใ‚‹ใ“ใจใŒใงใใพใ™ใ€‚ๅญ—ๅน•ใฏใƒ“ใƒ‡ใ‚ชใฎๅ†็”ŸใจๅŒๆœŸใ—ใฆใ‚นใ‚ฏใƒญใƒผใƒซใ—ใพใ™ใ€‚ใ”ๆ„่ฆ‹ใƒปใ”่ฆๆœ›ใŒใ”ใ–ใ„ใพใ—ใŸใ‚‰ใ€ใ“ใกใ‚‰ใฎใŠๅ•ใ„ๅˆใ‚ใ›ใƒ•ใ‚ฉใƒผใƒ ใ‚ˆใ‚Šใ”้€ฃ็ตกใใ ใ•ใ„ใ€‚

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7