Meaning of DON'T BE SUCH A CRYBABY - A Really Short English Lesson with Subtitles

5,188 views ・ 2019-10-02

Bob's Short English Lessons


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
So be careful with this phrase.
0
560
3500
پس مراقب این عبارت باشید.
00:04
If you say to someone in English, "Don't be such a crybaby!", basically you are insulting
1
4060
6420
اگر به انگلیسی به کسی بگویید: «اینقدر گریه کن نباش!»، اساساً دارید به او توهین
00:10
them a little bit.
2
10480
1960
می کنید.
00:12
A crybaby is somebody who complains a lot.
3
12440
4839
گريه كسي است كه زياد شكايت مي كند.
00:17
Somebody who complains about things that aren't worth complaining about.
4
17279
4791
کسی که از چیزهایی شکایت می کند که ارزش شکایت ندارند.
00:22
So if you call someone a crybaby or if you say to someone, "Don't be such a crybaby!",
5
22070
8019
بنابراین اگر به کسی بگویید گریه می‌کند یا به کسی می‌گویید: «اینقدر گریه نکن!»،
00:30
basically you're insulting them, but you can use this phrase with a good friend.
6
30089
5531
اساساً به او توهین می‌کنید، اما می‌توانید این عبارت را با یک دوست خوب به کار ببرید.
00:35
Maybe you have a friend who you trust and like and you guys joke around a lot.
7
35620
6900
شاید دوستی داشته باشید که به او اعتماد دارید و دوستش دارید و خیلی با هم شوخی می کنید.
00:42
If your friend was complaining a lot about something you could say, "Hey!
8
42520
3730
اگر دوست شما از چیزی شکایت می کرد، می توانید بگویید: "هی!
00:46
Don't be such a crybaby!
9
46250
1930
اینقدر گریه کن نباش!
00:48
It's not that big of a deal!"
10
48180
2520
00:50
And I think your friend would find it funny, but again, if you call someone a crybaby it
11
50700
4640
و من فکر می کنم دوست شما آن را خنده دار می بیند، اما باز هم، اگر شما کسی را گریه می خوانید
00:55
is an insult so use this phrase with care!
12
55340
5200
، این توهین است، پس با احتیاط از این عبارت استفاده کنید!
01:00
We have another phrase in English, very similar, "Don't be such a whiner!"
13
60540
6109
ما یک عبارت دیگر در انگلیسی داریم که بسیار شبیه به آن است، "Don't be a whiner!"
01:06
This is when someone is also complaining a lot about something or whining.
14
66649
6040
این زمانی است که شخصی نیز از چیزی بسیار شکایت می کند یا ناله می کند.
01:12
So complaining and whining are almost the same thing in English.
15
72689
4331
بنابراین شکایت و ناله کردن در زبان انگلیسی تقریباً یکسان است.
01:17
So you might have a friend who is whining and complaining about work and you might say
16
77020
5910
بنابراین ممکن است دوستی داشته باشید که از کار ناله می کند و شاکی است و ممکن است
01:22
to them, "Hey!
17
82930
1000
به آنها بگویید: "هی! اینقدر
01:23
Don't be such a whiner!"
18
83930
2190
ناله نکن!"
01:26
But again, this is a little bit insulting so be careful when you use these two phrases
19
86120
6749
اما باز هم، این کمی توهین آمیز است، بنابراین هنگام استفاده از این دو عبارت مراقب
01:32
because you certainly wouldn't want to say this to your boss or to someone who you just
20
92869
6051
باشید زیرا مطمئناً نمی خواهید این را به رئیس خود یا به کسی که به تازگی
01:38
met.
21
98920
1000
ملاقات کرده اید بگویید.
01:39
So I know you guys aren't whiners.
22
99920
2149
بنابراین من می دانم که شما بچه ها ناله نمی کنید.
01:42
I know you're all hard workers so I'm not going to say this phrase to you, but maybe
23
102069
4800
من می دانم که همه شما سخت کوش هستید، بنابراین من این عبارت را به شما نمی گویم، اما شاید
01:46
someday you might need to say to someone, "Don't be such a whiner!"
24
106869
3020
روزی ممکن است لازم باشد به کسی بگویید: "اینقدر ناله نکن!"
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7