Learn the English Phrases WIDE OPEN and WIDE AWAKE

4,800 views ・ 2020-12-04

Bob's Short English Lessons


يرجى النقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية أدناه لتشغيل الفيديو. الترجمة المترجمة تتم ترجمتها آليًا.

00:00
In this English lesson,
0
350
1250
في درس اللغة الإنجليزية هذا ،
00:01
I wanted to help you learn the English phrase wide open.
1
1600
3480
أردت مساعدتك في تعلم العبارة الإنجليزية على مصراعيها.
00:05
We use this to describe something that is open,
2
5080
3190
نستخدم هذا لوصف شيء مفتوح ،
00:08
but that's all the way open.
3
8270
2140
لكن هذا مفتوح تمامًا.
00:10
Once I came home from work
4
10410
1500
ما إن عدت إلى المنزل من العمل وكان
00:11
and the front door to my house was wide open.
5
11910
2650
باب منزلي مفتوحًا على مصراعيه.
00:14
Someone had left the house
6
14560
1560
كان أحدهم قد غادر المنزل
00:16
and they forgot to close the door,
7
16120
1880
ونسوا إغلاق الباب ،
00:18
so the door was wide open.
8
18000
2320
فكان الباب مفتوحًا على مصراعيه.
00:20
In my classroom, sometimes it gets really warm
9
20320
2870
في صفي ، أحيانًا يكون الجو دافئًا حقًا
00:23
and students will have the window wide open
10
23190
2350
ويفتح الطلاب النافذة على مصراعيها
00:25
when I walk in the classroom,
11
25540
1340
عندما أسير في الفصل ،
00:26
and I'll say, "Close the window.
12
26880
1670
وسأقول ، "أغلق النافذة.
00:28
You're wasting all of the heat."
13
28550
1620
أنت تهدر كل الحرارة."
00:30
So when you say something is wide open,
14
30170
2380
لذلك عندما تقول شيئًا ما مفتوحًا على مصراعيه ،
00:32
it means it's all the way open.
15
32550
2180
فهذا يعني أنه مفتوح تمامًا.
00:34
We also use this phrase in a sport.
16
34730
2480
نستخدم هذه العبارة أيضًا في الرياضة.
00:37
So maybe you're playing a game like soccer
17
37210
2490
لذلك ربما تلعب لعبة مثل كرة القدم ويملك
00:39
and your team mate has the ball
18
39700
2100
زميلك الكرة
00:41
and you have none of the other team players around you,
19
41800
3410
وليس لديك أي من لاعبي الفريق الآخرين من حولك ،
00:45
you could yell, "Pass to me, I'm wide open."
20
45210
3380
يمكنك أن تصيح ، "مرر إلي ، أنا منفتح على مصراعيها."
00:48
In a sport, when you say you're wide open,
21
48590
1800
في الرياضة ، عندما تقول إنك منفتح على مصراعيها ،
00:50
it means no one is around you from the other team.
22
50390
3350
فهذا يعني أنه لا يوجد أحد من حولك من الفريق الآخر.
00:53
The second phrase I wanted to teach you today
23
53740
1970
العبارة الثانية التي أردت أن أعلمك إياها اليوم
00:55
is the phrase wide awake.
24
55710
1830
هي عبارة استيقظ على نطاق واسع.
00:57
When you are wide awake, you are really, really awake.
25
57540
3090
عندما تكون مستيقظًا تمامًا ، فأنت مستيقظ حقًا.
01:00
You know sometimes when you're sleeping
26
60630
1810
أنت تعرف أحيانًا عندما تكون نائمًا
01:02
and you have a bad dream and you wake up all of the sudden,
27
62440
3580
ولديك حلم سيئ وتستيقظ فجأة ،
01:06
usually at that point in the night, you are wide awake.
28
66020
3030
عادةً في تلك اللحظة من الليل ، تكون مستيقظًا تمامًا.
01:09
You are more than just awake,
29
69050
1810
أنت أكثر من مجرد مستيقظ ،
01:10
you are really, really awake.
30
70860
1910
أنت مستيقظ حقًا.
01:12
I remember once I was driving, when I was younger,
31
72770
3040
أتذكر ذات مرة كنت أقود السيارة ، عندما كنت أصغر سناً ، كنت
01:15
I was driving at night and I was on a really long trip,
32
75810
3000
أقود السيارة ليلاً وكنت في رحلة طويلة حقًا ،
01:18
and while I was driving I got a little bit drowsy.
33
78810
3060
وأثناء قيادتي ، شعرت بالنعاس قليلاً.
01:21
When you're drowsy, it means you're almost falling asleep.
34
81870
3360
عندما تشعر بالنعاس ، فهذا يعني أنك على وشك النوم.
01:25
And while I was driving, my head went like this,
35
85230
2650
وبينما كنت أقود سيارتي ، كان رأسي يسير هكذا ،
01:27
and it popped back up, and my eyes were wide open
36
87880
2880
وظهر مرة أخرى ، وكانت عيناي مفتوحتين على مصراعيه
01:30
and I was wide awake.
37
90760
1730
وكنت مستيقظًا على نطاق واسع.
01:32
Did I just use wide open there? I did, didn't I?
38
92490
2140
هل استخدمت للتو الفتح على مصراعيه هناك؟ فعلت ، أليس كذلك؟
01:34
Well, that was really good.
39
94630
1030
حسنًا ، كان ذلك جيدًا حقًا.
01:35
Anyways, after that, I was so scared,
40
95660
3350
على أي حال ، بعد ذلك ، كنت خائفة للغاية ،
01:39
I was wide awake for hours.
41
99010
1730
كنت مستيقظًا لساعات.
01:40
So to review, once again, when something is wide open,
42
100740
5000
لذا ، للمراجعة ، مرة أخرى ، عندما يكون هناك شيء ما مفتوحًا على مصراعيه ،
01:46
like your eye, it means it's really, really open,
43
106930
2540
مثل عينك ، فهذا يعني أنه حقًا مفتوح حقًا ،
01:49
or a door or a window, or if you're playing a sport
44
109470
3090
أو بابًا أو نافذة ، أو إذا كنت تلعب رياضة
01:52
and there's no one of the other team around you,
45
112560
2660
ولا يوجد أحد من الفريق الآخر من حولك ،
01:55
you could yell to teammate, "Pass the puck to me."
46
115220
3070
يمكنك الصراخ لزملائك في الفريق ، "مرر عفريت لي."
01:58
Yeah, see? If you're playing hokey.
47
118290
1377
أجل ، أترون؟ إذا كنت تلعب الهوكي.
01:59
"Pass the puck to me, I'm wide open."
48
119667
2143
"مرر القرص لي ، أنا منفتح على مصراعيها."
02:01
And of course, wide awake means to simply be really,
49
121810
3860
وبالطبع ، الاستيقاظ الواسع يعني ببساطة أن تكون
02:05
really, really awake.
50
125670
1760
مستيقظًا حقًا حقًا حقًا.
02:07
Hey, let's look at a comment from a previous video.
51
127430
2820
مرحبًا ، دعنا نلقي نظرة على تعليق من مقطع فيديو سابق.
02:10
This comment is from Reniel.
52
130250
2610
هذا التعليق من Reniel.
02:12
And Reniel says, "Hi, Bob, amazing English lesson.
53
132860
3720
ويقول رينيل ، "مرحبًا بوب ، درس اللغة الإنجليزية الرائع.
02:16
Thanks for sharing with us.
54
136580
1270
شكرًا لمشاركتك معنا.
02:17
I'm a Canadian like you, but French Canadian.
55
137850
2820
أنا كندي مثلك ، لكني كندي فرنسي.
02:20
Greetings from Montreal, Quebec, Canada (indistinct)."
56
140670
3290
تحياتي من مونتريال ، كيبيك ، كندا (غير واضح)." وكان ردي
02:23
And my response was, "You're welcome.
57
143960
2100
، "على الرحب والسعة.
02:26
Cool to hear from a fellow Canadian.
58
146060
2090
رائع لسماع من زميل كندي.
02:28
I hope you're having a good day over there in Quebec."
59
148150
2820
أتمنى أن تقضي يومًا سعيدًا هناك في كيبيك."
02:30
So thank you, Reniel, for that.
60
150970
2010
لذا شكراً لك يا رينييل على ذلك.
02:32
I hope I'm saying your name correctly.
61
152980
2330
أتمنى أن أقول اسمك بشكل صحيح.
02:35
Very cool to hear from a fellow Canadian.
62
155310
2700
رائع جدا أن أسمع من زميل كندي.
02:38
By the way, that's how you refer, in English,
63
158010
3210
بالمناسبة ، هذه هي الطريقة التي تشير بها ، باللغة الإنجليزية ،
02:41
to someone who is from the same country as you.
64
161220
2480
إلى شخص من نفس بلدك.
02:43
If you were from the United States,
65
163700
1770
إذا كنت من الولايات المتحدة ،
02:45
you would refer to someone from the same country as you
66
165470
2980
فأنت تشير إلى شخص من نفس البلد
02:48
as a fellow American.
67
168450
1450
مثل زميلك الأمريكي.
02:49
When I talk about other Canadians,
68
169900
1680
عندما أتحدث عن الكنديين الآخرين ،
02:51
I talk about fellow Canadians.
69
171580
1850
أتحدث عن الرفاق الكنديين.
02:53
So it means they're from the same country as me.
70
173430
2240
يعني ذلك أنهم من نفس البلد مثلي.
02:55
Cool that Reniel is from the French-speaking part of Canada.
71
175670
3590
رائع أن رينيل من الجزء الناطق بالفرنسية في كندا.
02:59
There are two different official languages in Canada,
72
179260
2970
هناك لغتان رسميتان مختلفتان في كندا ،
03:02
French and English.
73
182230
1500
الفرنسية والإنجليزية.
03:03
I speak both. English is my native language.
74
183730
2870
أنا أتحدث كليهما. اللغة الإنجليزية هي لغتي الأم.
03:06
French is a learned language.
75
186600
2300
الفرنسية لغة مكتسبة.
03:08
But it's really cool, we have La Belle Province,
76
188900
2630
لكنه رائع حقًا ، لدينا مقاطعة La Belle ،
03:11
which is the Beautiful Province,
77
191530
1540
وهي المقاطعة الجميلة ،
03:13
which is the province of Quebec.
78
193070
1770
وهي مقاطعة كيبيك. وتتحدث
03:14
And the vast majority of people
79
194840
1860
الغالبية العظمى من سكان
03:16
in the province of Quebec speak French.
80
196700
2100
مقاطعة كيبيك الفرنسية.
03:18
It's a cool place to go.
81
198800
1820
إنه مكان رائع للذهاب إليه. لقد
03:20
I actually lived in Quebec City a long time ago
82
200620
3210
عشت بالفعل في مدينة كيبيك منذ وقت طويل
03:23
for almost a year, probably,
83
203830
2530
لمدة عام تقريبًا ، ربما
03:26
I think about nine or 10 months.
84
206360
1410
أفكر في حوالي تسعة أو 10 أشهر.
03:27
I should check some time.
85
207770
1520
يجب أن أتحقق من بعض الوقت.
03:29
I worked in a restaurant.
86
209290
1650
عملت في مطعم.
03:30
I perfected my French a little bit.
87
210940
2770
أتقنت لغتي الفرنسية قليلاً.
03:33
I probably could have done a little better job on that,
88
213710
3090
ربما كان بإمكاني القيام بعمل أفضل قليلاً في ذلك ،
03:36
but a long time ago, I lived in Quebec City
89
216800
2490
لكن منذ زمن طويل ، كنت أعيش في مدينة كيبيك
03:39
in the province of Quebec, it was awesome.
90
219290
1840
في مقاطعة كيبيك ، كان الأمر رائعًا.
03:41
I wish I could go live there again some day.
91
221130
1820
أتمنى أن أعيش هناك مرة أخرى في يوم من الأيام.
03:42
But I'll just stay here for now.
92
222950
2050
لكنني سأبقى هنا الآن.
03:45
Anyways, Bob the Canadian here.
93
225000
1580
على أي حال ، بوب الكندي هنا.
03:46
I'll see you in a couple of days
94
226580
1170
سأراك في غضون يومين
03:47
with another short English lesson.
95
227750
1520
مع درس إنجليزي قصير آخر. اتمنى
03:49
Have a great weekend.
96
229270
1050
لك نهايه اسبوع جميله.
حول هذا الموقع

سيقدم لك هذا الموقع مقاطع فيديو YouTube المفيدة لتعلم اللغة الإنجليزية. سترى دروس اللغة الإنجليزية التي يتم تدريسها من قبل مدرسين من الدرجة الأولى من جميع أنحاء العالم. انقر نقرًا مزدوجًا فوق الترجمة الإنجليزية المعروضة على كل صفحة فيديو لتشغيل الفيديو من هناك. يتم تمرير الترجمات بالتزامن مع تشغيل الفيديو. إذا كان لديك أي تعليقات أو طلبات ، يرجى الاتصال بنا باستخدام نموذج الاتصال هذا.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7